惟: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
No edit summary
JamesOfMars (talk | contribs)
Added derived characters
 
(15 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{character info/new}}
{{character info}}
==Translingual==
==Translingual==


===Han character===
===Han character===
{{Han char|rn=61|rad=心|as=08|sn=11|four=90014|canj=POG|ids=⿰忄隹}}
{{Han char|rn=61|rad=心|as=08|sn=11|four=90014|canj=POG|ids=⿰忄隹}}

====Derived characters====
* {{l|mul|𣻰}}, {{l|mul|𮆄}}, {{l|mul|𪠕}}


====References====
====References====
* {{Han ref|kx=0391.170|dkj=10820|dj=0726.030|hdz=42316.030|uh=60DF|ud=24799|bh=B1A9|bd=45481}}
* {{Han ref|kx=0391.170|dkj=10820|dj=0726.030|hdz=42316.030|uh=60DF|ud=24799|bh=B1A9|bd=45481}}

----


==Chinese==
==Chinese==
Line 37: Line 38:


===Definitions===
===Definitions===
{{zh-hanzi}}
{{head|zh|hanzi}}


# [[but]]; [[however]]; [[nevertheless]]
# [[but]]; [[however]]; [[nevertheless]]
# [[only]]
# [[only]]
# [[to think]]; [[to contemplate]]
# to think; to contemplate
# {{†}} {{alt form|zh|唯|t=to be}}
# {{†}} {{zh-alt-lb|維|唯}} {{n-g|meaningless sentence-initial particle}}


===Compounds===
===Compounds===
{{zh-der|惟命是聽|匪惟|惟命是從|令出惟行|惟力是視|惟精惟一|惟恐|惟利是營|惟利是圖|不惟|伏惟|人心惟危|惟利是逐|思惟|惟天可表|授職惟賢|正思惟|禍福惟人|洪惟|民惟邦本|明德惟馨|非惟|惟妙惟肖}}
{{col3|zh|惟命是聽|匪惟|惟命是從|令出惟行|惟力是視|惟精惟一|惟恐|惟利是營|惟利是圖|不惟|伏惟|人心惟危|惟利是逐|思惟|惟天可表|授職惟賢|正思惟|禍福惟人|洪惟|民惟邦本|明德惟馨|非惟|惟妙惟肖}}


===References===
----
* {{R:yue:Hanzi}}


==Japanese==
==Japanese==
Line 53: Line 57:
{{ja-kanji|grade=|rs=心08}}
{{ja-kanji|grade=|rs=心08}}


# consider
# {{defn|lang=ja|sort=心08}}
# reflect
# think


====Readings====
====Readings====
Line 63: Line 69:
}}
}}


===Definitions===
----
{{ja-kanjitab|これ|yomi=kun}}
{{ja-see|これ}}


==Korean==
==Korean==
Line 70: Line 78:
{{ko-hanja|hangeul=유|eumhun=|rv=yu|mr=yu|y=yu}}
{{ko-hanja|hangeul=유|eumhun=|rv=yu|mr=yu|y=yu}}


# {{defn|lang=ko|sort=心08}}
# {{rfdef|ko|sort=心08}}

----


==Vietnamese==
==Vietnamese==


===Han character===
===Han character===
{{vi-hantu|[[duy]]|rs=心08}}
{{vi-readings|reading=duy|rs=心08}}


# {{defn|lang=vi|sort=心08}}
# {{rfdef|vi|sort=心08}}

Latest revision as of 09:15, 31 August 2024

U+60DF, 惟
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-60DF

[U+60DE]
CJK Unified Ideographs
[U+60E0]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 61, +8, 11 strokes, cangjie input 心人土 (POG), four-corner 90014, composition )

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 391, character 17
  • Dai Kanwa Jiten: character 10820
  • Dae Jaweon: page 726, character 3
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2316, character 3
  • Unihan data for U+60DF

Chinese

[edit]
simp. and trad.

Glyph origin

[edit]

Pronunciation

[edit]


  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /uei³⁵/
Harbin /uei⁴⁴/
Tianjin /vei⁴⁵/
Jinan /vei⁵⁵/
Qingdao /ve⁵⁵/
Zhengzhou /uei⁵³/
Xi'an /vi²⁴/
Xining /uɨ²⁴/
Yinchuan /vei⁵³/
Lanzhou /vei⁵³/
Ürümqi /vei⁴⁴/
Wuhan /uei²¹³/
Chengdu /uei³¹/
Guiyang /uei²¹/
Kunming /uei³¹/
Nanjing /uəi²⁴/
Hefei /ue⁵⁵/
Jin Taiyuan /uei¹¹/
Pingyao /uei¹³/
Hohhot /vei³¹/
Wu Shanghai /vi²³/
Suzhou /vi¹³/
Hangzhou /ɦui²¹³/
Wenzhou /vu³¹/
Hui Shexian /ue⁴⁴/
Tunxi /ue⁴⁴/
Xiang Changsha /uei¹³/
Xiangtan /uəi¹²/
Gan Nanchang /ui⁴⁵/
Hakka Meixian /vi¹¹/
Taoyuan /vui¹¹/
Cantonese Guangzhou /wɐi²¹/
Nanning /wɐi²¹/
Hong Kong /wɐi²¹/
Min Xiamen (Hokkien) /ui³⁵/
Fuzhou (Eastern Min) /mi⁵³/
Jian'ou (Northern Min) /y²¹/
Shantou (Teochew) /zui⁵⁵/
Haikou (Hainanese) /vui³¹/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (36)
Final () (16)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter ywij
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jiuɪ/
Pan
Wuyun
/jʷi/
Shao
Rongfen
/juɪ/
Edwin
Pulleyblank
/jwi/
Li
Rong
/ui/
Wang
Li
/jwi/
Bernard
Karlgren
/wi/
Expected
Mandarin
Reflex
wéi
Expected
Cantonese
Reflex
wai4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
wéi
Middle
Chinese
‹ ywij ›
Old
Chinese
/*ɢʷij/
English (copula); namely

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 12853
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɢʷi/

Definitions

[edit]

  1. but; however; nevertheless
  2. only
  3. to think; to contemplate
  4. Alternative form of (to be)
  5. (alt. form , ) meaningless sentence-initial particle

Compounds

[edit]

References

[edit]

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(Jinmeiyō kanji)

  1. consider
  2. reflect
  3. think

Readings

[edit]

Definitions

[edit]
Kanji in this term
これ
Jinmeiyō
kun'yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
これ
[pronoun] this
[pronoun] (deictically) this one (near the speaker)
[pronoun] (anaphorically) this one I am talking about (only the speaker knows)
[pronoun] (archaic) I; me
[pronoun] (archaic) you
[pronoun] (literary, calque of Literary Chinese , , , etc.) Repeats the topic with a correct case marker to avoid any misunderstanding if it is not a subject.
Alternative spellings
此れ, , ,
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(yu) (hangeul , revised yu, McCune–Reischauer yu, Yale yu)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: duy

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.