Manual de Instalación, Usuario y Control Remoto: Aire Acondicionado Tipo Split
Manual de Instalación, Usuario y Control Remoto: Aire Acondicionado Tipo Split
Manual de Instalación, Usuario y Control Remoto: Aire Acondicionado Tipo Split
Conjunto
553VFH0921F 553VFH1201F 553VFH1801F 553VFH2201F
553VFQ0921F 553VFQ1201F 553VFQ1801F 553VFQ2201F
Evaporadora
619VFH0921F 619VFH1201F 619VFH1801F 619VFH2201F
619VFQ0921F 619VFQ1201F 619VFQ1801F 619VFQ2201F
Condensadora
538VFH0921F 538VFH1201F 538VFH1801F 538VFH2201F
538VFQ0921F 538VFQ1201F 538VFQ1801F 538VFQ2201F
Muchas gracias por haber adquirido nuestro equipo de aire acondicionado. Por favor lea cuidadosamente este manual antes de utilizar su equipo.
Consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
Diciembre 2016
2
ÍNDICE
MANUAL DE INSTALACIÓN Pág 4
PRECAUCIONES DE INSTALACiÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES INTERIOR Y EXTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
TRABAJOS ELÉCTRICOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PURGA DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
OPERACIÓN DE PRUEBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ANEXO I - RANGOS DE OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ANEXO II - DISTANCIAS DE INTERCONEXIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ANTES DE LA OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DENOMINACIÓN DE LAS PIEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
OPERACIÓN MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
OPERACIÓN ÓPTIMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
REGULANDO LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
CÓMO TRABAJA EL AIRE ACONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
MANTENIMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SUGERENCIAS PARA LA OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
SUGERENCIAS PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3
INSTALACIÓN
ACONDICIONADOR DE AIRE DE HABITACIÓN
TIPO SPLIT DE PARED
4
LEER ESTE MANUAL
En este manual Ud. encontrará muchos consejos sobre como instalar y probar adecuadamente el equipo de aire acondicionado.
Todas las ilustraciones y especificaciones en el presente manual están sujetas a cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el
producto. Prevalecerá la forma real.
Este equipo esta diseñado para confort ambiental. No utilice el acondicionador de aire para fines especiales tales como conservar
alimentos, criar animales, sala de servidores, etc.
ADVERTENCIA
No instale, retire, ni reinstale la unidad usted mismo.
• Una inadecuada instalación causará pérdidas de agua, descarga eléctrica, o fuego. Por favor consulte a un especialista o a
su proovedor autorizado para las tareas de instalación. Por favor tenga en cuenta que las fallas ocasionadas por una inade-
cuada instalación no están cubiertas por la garantía.
• La unidad debe ser instalada en un área de fácil acceso. Todo costo adicional que se requiera para rentar un equipo especial
a fin de efectuar el servicio a la unidad será responsabilidad del cliente.
INSTRUCCIONES
• Antes de ejecutar cualquier servicio de mantenimiento, desconecte la corriente eléctrica que alimenta el aparato a través de la
unidad interior y exterior.
• Para la alimentación eléctrica de la unidad, se deberá colocar un interruptor termomagnético que posea una separación entre
contactos de por lo menos de 3 mm.
• La instalación eléctrica deberá cumplir con las normas legales vigentes.
5
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN
• Por favor lea completamente este manual de instalación antes de instalar el producto.
• Si el cable de alimentación esta dañado, el trabajo de sustitución será realizado únicamente por personal autorizado.
• El trabajo de instalación debe ser realizado en conformidad con las normas nacionales de cableado por personal autorizado única-
mente.
• Contacte a un técnico de servicio autorizado para reparaciones, mantenimiento o instalación del equipo.
• Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades mentales, sensoriales o físicas reducidas, o
falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones para el uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
• Niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Todos los diagramas de las instrucciones son con fines explicativos únicamente. La forma actual prevalecerá.
• El diseño y las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso para el mejoramiento del producto.
Consulte a una agencia de ventas o fabricante para más detalles.
ADVERTENCIA
1 | Instale estrictamente según las instrucciones. Si la instalación es defectuosa, causara fugas de agua, descargas eléctricas e
incendio.
2| Utilice los accesorios adjuntos y otras partes especificas para la instalación, de lo contrario, causara fugas de agua, descargas
eléctricas e incendio.
3|
Instale en una ubicación firme y fuerte, que pueda soportar el peso del aparato. Si el soporte no es suficiente o la instalación no
es realizada correctamente, el aparato se caerá y causara lesiones.
|
Para el trabajo eléctrico, cumpla con las normas nacionales de cableado, la regulación y estas instrucciones de instalación. Se
4 debe utilizar un circuito independiente y un enchufe único. Si la capacidad del circuito eléctrico no es suficiente o hay un defecto
en el trabajo eléctrico, causará incendio por descarga eléctrica.
5 | Utilice el cable especificado, conecte con fuerza y sujete el cable de manera que ninguna fuerza externa afecte en la terminal. Si
la conexión o el arreglo no son perfectos, esto causara calentamiento o un incendio en la conexión.
|
El recorrido del cableado debe ser adecuadamente arreglado, de modo que la tapa de la tabla de control sea colocada
6 correctamente. Si la tabla de control no queda colocada perfectamente, causara calentamiento en el punto de conexión de la
terminal, un incendio o una descarga eléctrica.
|
Al llevar a cabo la conexión de tuberías, tenga cuidado de no dejar que sustancias del aire, que no sean especificas del refrigerante
7 entren en el ciclo de refrigeración. De lo contrario, causara baja capacidad, presión alta anormal en el ciclo de refrigeración,
explosión y lesiones.
8 | No use un cable de extensión y no modifique la longitud del cable de alimentación y no comparta la toma de corriente con otros
aparatos eléctricos. De lo contrario, puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
1 | La unidad debe estar conectada a tierra e instalada con detector de fugas. Puede causar descarga eléctrica si la tierra no es
perfecta.
2 | No instale la unidad en lugares donde puedan haber fugas de gas inflamable. En el caso de que haya una fuga de gas y se
acumula en los alrededores del equipo, puede causar un incendio.
3 | Lleve a cabo la tubería de drenaje como se indica en las instrucciones de instalación. Si el drenaje no es perfecto, el agua podría
entrar al ambiente y dañar los muebles.
6
INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES INTERIOR Y EXTERIOR
Lea por completo, y luego proceda paso a paso. Más de 60 cm Más de 30 cm
Más de 30 cm
Unidad Interior
• No exponga la unidad interior al calor o al vapor.
• Seleccione una ubicación donde no haya obstáculos por
delante ni en torno de la unidad. Más de 60 cm
• Asegúrese de que el drenaje de la condensación pueda
tenderse en forma conveniente.
• No instale cerca de una puerta. Más de 200 cm
Más de 15 cm
Más de 12 cm Más de 12 cm
Más de 2.5 m
Unidad Exterior
Si se coloca un toldo sobre la unidad exterior a fin de evitar la
exposición a la luz solar directa y la lluvia, asegúrese de que no
se restringa la radiación del calor del condensador.
• Asegúrese de que la separación en la parte posterior de la
unidad sea mayor de 30 cm, y que sobre el lado izquierdo sea
mayor de 30 cm. El frente de la unidad debiera tener una
separación de más de 200 cm, y el lado de la conexión (lado
derecho) debiera tener una separación de más de 60 cm.
• No coloque animales ni plantas en el camino de la toma de aire
ni de la salida de aire.
• Tome en cuenta el peso del acondicionador de aire, y selec-
cione una ubicación en donde el ruido y las vibraciones no
resulten un problema.
• Seleccione una ubicación de manera tal que el aire cálido y el
ruido del acondicionador de aire no perturben a los vecinos.
7
Items incluídos con la unidad
NOTA: A excepción de las piezas anteriores que se suministran con la unidad, usted deberá adquirir las demás
piezas necesarias para la instalación incluso los caños de interconexión cuyo medida se detalla a continuación.
Para la interconexión de unidades utilice caños de cobre para El espesor de la pared de los tubos deberá respetarse según el
refrigeración sin costura, nuevos y libres de aceite. indicado en la tabla superior, utilizando 0,8 mm para tubos de
diámetro entre 6mm a 12,7 y 1mm para tubos de diámetro
igual a 16mm.
15cm o más
AN.
12cm o m
ás
12cm
o más
AL.
2.3m o más
60cm o más
s
o má B PROF.
30cm 30cm
o má
s
más 60cm
cm o o má
200 s A
8
1. Fijar la Placa de Instalación
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que el espacio a la izquierda y a la derecha NOTA
de la unidad interior sea mayor de 12 cm.
La pared de montaje es lo suficientemente fuerte y sólida
La unidad interior debiera ser instalada permitiendo una
para evitar vibraciones.
separación mínima de 15 cm desde el cielorraso.
• Asegúrese que en el área de la pared donde se va a fijar
la unidad interior no se encuentren embutidas tuberías de Fijar la Placa de Instalación
agua o pertenecientes a la instalación eléctrica. Las
mismas pueden ser dañadas al practicar los orificios 1. Fijar la placa de instalación horizontalmente en las partes
con el taladro. estructurales de la pared, dejando espacio alrededor de la
placa.
• Se requiere de un tramo de tubería mínimo de 3 metros
para minimizar las vibraciones y ruidos excesivos. 2. Si la pared esta hecha de ladrillo, hormigón o similar, perfore
ocho (8) agujeros de 5mm de diámetro en la pared. Inserte
• La unidad interior debiera ser instalada en la pared, a hebilla de anclaje para los correspondientes tornillos de
una altura de 2,5 metros o más desde el piso. montaje.
• Dos de las direcciones A, B y C debieran estar libres de 3. Fijar la placa de instalación en la pared con ocho (8) tornillos
obstrucciones. de tipo “A”.
Tornillo de montaje B
ON/OFF SILENCE
FP ST2.9x10-C-H
MODE TIMER ON
SLEEP FRESH
8
TURBO SELF CLEAN LED FOLLOW ME
NOTA
Encaje la placa de instalación y perfore agujeros en la pared La placa de instalación suministrada con la maquina varia de
según la estructura de la pared y los puntos de montaje un aparato a otro (las dimensiones son en “mm” a menos que
correspondientes en la placa de instalación. se indique lo contrario).
Unidad: mm
209 184
101 136
38.5
Salida unidad
interior
B
14
51 Lado trasero derecho
Lado trasero izquierdo
del orificio de tubería del orificio de tubería
A refrigerante Ø65
refrigerante Ø65
9
228 243
175 135
46
Salida unidad
interior
B
6.6
6.6
Lado trasero izquierdo 43 43 Lado trasero derecho
del orificio de tubería del orificio de tubería
A refrigerante Ø65
refrigerante Ø65
581
Salida unidad
172 242 interior
53.5 76 53.5
B
34 138 144 98
Lado trasero izquierdo 29
del orificio de tubería 59 Lado trasero derecho
refrigerante Ø65 del orificio de tubería
A refrigerante Ø65
581
219 Salida unidad
300
interior
53.5 76 53.5
B
44.7
174.3 151 148.7
Lado trasero izquierdo
del orificio de tubería 15.3 47 Lado trasero derecho
refrigerante Ø65 del orificio de tubería
refrigerante Ø65
A
Exterior
Interior
Correcto Incorrecto
10
Tubería de interconexión Instalación de la Unidad Interior
1. La caños de interconexión pueden salir de la unidad interior 1. Pase las tuberías a través del agujero de la pared.
por el lateral izquierdo o derecho en cuyo caso deberá
2. Cuelgue la unidad interior a la parte superior de la placa de
retirarse la tapa plástica troquelada del lateral que corres-
instalación (comprometa la unidad interior con el borde
ponda. Explique a los clientes que la tapa plástica que cubre
superior de la placa de instalación). Asegúrese de que los
las salidas laterales de los caños debe conservarse ya que
ganchos estén bien fijados en la placa de instalación,
puede ser utilizada cuando se reubique el acondicionador de
moviéndolos de derecha a izquierda.
aire en otro lugar.
3. El trabajo de las tuberías pueden realizarse fácilmente levan-
2. Cuando la tubería salga de la unidad interior por la parte
tando la unidad interior y colocando un material amortigua-
posterior derecha o posterior izquierda, realice la instalación
dor entre la unidad interior y la pared.
tal como se muestra en la figura 8.
Retírelo una vez acabada la tubería.
Doble el tubo de interconexión de forma tal que quede a una
distancia de 43 mm o menos de la pared. 4. Presione la parte inferior izquierda y derecha de la unidad
contra la placa de instalación hasta que los ganchos queden
3. Fije el extremo del tubo de interconexión (Consulte Ajustando
comprometidos con sus ranuras.
la Conexión en CONEXIÓN DE LA TUBERÍA REFRIGERANTE).
• Debido a que el agua condensada de la parte trasera de la
unidad interior se recoge en la bandeja de la caja y se canaliza Unidad Interior
fuera del ambiente, no ponga ninguna otra cosa en la caja. Batea Colectora
Cable de Compartimiento
Mueva y recubra la
manguera de drenaje alimentación de tuberías
con tuberías en la
posición que muestra Tubo de conexión
la figura debajo
Cobertura para Cinta
Cobertura para las las tuberías de la
tuberías de la derecha izquierda Manguera de drenaje
PRECAUCIÓN
• Conecte primero la unidad interior, luego la unidad exterior.
• No permita que la tubería se salga de la parte posterior de
la unidad interior.
• Tenga cuidado de no permitir que la manguera de
drenaje se combe.
• Aísle térmicamente ambas tuberías de interconexión.
• Asegúrese de que la manguera de drenaje esté ubicada
en la parte más baja del paquete conformado con la
cinta envolvente. Ubicarla en la parte superior puede
causar que la bandeja de drenaje desborde dentro de la
unidad.
• Nunca entrecruce ni entrelace el cable de alimentación
de potencia con ningún otro cableado.
• Tienda la manguera de drenaje con pendiente hacia
abajo para drenar el agua condensada en forma rápida.
11
1. Precauciones para instalación exterior Incorrecto
• Instale la unidad exterior sobre una base rígida para evitar el
incremento del nivel de ruido y vibraciones.
• Determine la dirección de la salida de aire donde la descarga
de aire no sea bloqueada. Viento
fuerte
• En el caso de que el lugar de instalación este expuesto a
vientos fuertes, como una zona marítima, asegúrese de que
el ventilador funcione correctamente poniendo la unidad
longitudinalmente a lo largo de la pared o utilizando placas de
blindaje.
• Especialmente en zonas ventosas, instale la unidad evitando
la exposición al viento. En caso de tener que suspender la Correcto
instalación, la instalación de soporte debe coincidir con los
Barrera
requisitos técnicos del diagrama de instalación de soporte.
La pared de instalación debe ser de ladrillo sólido, hormigón
o de una intensidad de construcción similar, o con acciones
Viento
de refuerzo, debe tomarse una amortiguación de apoyo. fuerte
• La conexión entre el soporte y la pared, el soporte y el aire
acondicionado deben ser firmes, estables y fiables.
• Asegúrese de que no haya obstáculos que bloqueen la
radiación del aire.
12
3. Conexión de la tubería refrigerante
Tarea de abocardado
90 O Oblicuo Aspereza Rebaba
La principal causa de las fugas de refrigerante se debe a defec-
tos en los trabajos de abocardado. Lleve a cabo un correcto
trabajo utilizando el siguiente procedimiento.
Abrazadera
Tubo de cobre
DÍAMETRO EXTERIOR A (mm)
(mm) MÁX. MÍN.
ø6,35 1.3 0.7
ø9,52 1.6 1.0
ø12,7 1.8 1.0
ø16 2.2 2.0 Tubería Unid. Int. Tuerca Tubería
cónica
Conexión de ajuste
• Alinee los tubos para conectar.
• Ajuste suficientemente la tuerca cónica con los dedos y luego
ajústela con una llave inglesa y llave de torsión como muestra
el dibujo.
• Un excesivo ajuste puede romper la tuerca dependiendo de
las condiciones de instalación.
1500 1600
ø6,35mm (153kgf.cm) (163kgf.cm)
2500 2600
ø9,52mm (255kgf.cm) (265kgf.cm)
3500 3600
ø12,7mm
(357kgf.cm) (367kgf.cm)
4500 4700
ø16mm (459kgf.cm) (479kgf.cm)
13
TRABAJOS ELÉCTRICOS
PRECAUCIÓN
Luego de la confirmación de las condiciones anteriores, 7) En zonas húmedas instale siempre un interruptor auto-
prepare el cableado de la siguiente manera: mático de circuito de fuga a tierra.
8) Lo siguiente sería ocasionado por la caída de tensión.
1) Nunca omita tener un circuito de potencia individual especí-
Vibración de un interruptor magnético, lo cual dañará el
fico para el acondicionador de aire. En cuanto al método de
punto de contacto, ruptura del fusible, perturbaciones en
cableado, guíese con el diagrama de circuito adjunto en la
el funcionamiento normal de la sobrecarga.
parte interior de la cubierta de control.
2) Los tornillos que ajustan el cableado en la carcasa de las 9) El medio para la desconexión de una fuente de potencia
conexiones eléctricas tienden a alfojarse debido a las será incorporada en el cableado fijo, y tendrá una brecha
vibraciones a las cuales está sujeta la unidad durante el de aire de separación de contactos de al menos 3 mm en
transporte. Revíselos y asegúrese de que estén ajustados cada conductor (fase) activa.
firmemente. (Si están flojos, se podría ocasionar el
quemado de los cables). 10) La instalación eléctrica debe efectuarse conforme a lo
establecido en las regulaciones nacionales de cableado y
3) Especificación de la fuente de potencia.
los códigos eléctricos vigentes.
4) Confirme que la capacidad eléctrica sea la suficiente.
11) La instalación eléctrica deberá ser realizada por per- sonal
5) Vea que la tensión de puesta en marcha se mantenga a calificado.
más del 90 por ciento de la tensión nominal consignando en
la placa de características. 12) Para trabajos de electricidad, observe las normas de
6) Confirme que la sección de los cables esté de acuerdo con cableado nacionales, regulaciones y estas instrucciones
lo consignado en las especificaciones de la fuente de po- de instalación. Se debe utilizar un circuito independiente
tencia. y una salida única.
2. La tensión de suministro eléctrico deberá estar comprendida CORRIENTE NOMINAL ÁREA NOMINAL DE SECCIÓN
en un rango entre el 90% al 110% de la tensión nominal. DEL APARATO (A) TRANSVERSAL (MM2)
3. El disyuntor diferencial y el interruptor termomagnético debe- Hasta 16 2,5
rán tener una capacidad de 1,5 veces la corriente máxima de >16 y <25 4,0
la unidad a ser intalada.
4. Asegúrese de que el aire acondicionado este bien conec-
tado a la tierra.
NOTA
5. Respete el Diagrama de Conexión Eléctrica adjunto, ubicado El tamaño del cable y la corriente del fusible o interruptor
en el panel de la unidad exterior para conectar el cable. son determinados por el máximo de corriente indicado en
6. Todo el cableado debe cumplir con los códigos eléctricos la placa del fabricante ubicada en el panel lateral de la
locales y nacionales, y deberá instalarse por personal cualifi- unidad. Por favor consulte a la placa del fabricante antes
cado y especialistas en electricidad. de elegir el cable, fusible e interruptor.
14
Conecte el cable a la unidad interior
Tapa
NOTA
Antes de comenzar cualquier obra eléctrica, apague la
fuente de alimentación al sistema.
Tornillo
5. Envuelva los cables que no están conectados a las termi- Unidad exterior
Unidad interior
nales con cinta aisladora, para que no estén en contacto con
ningún componente eléctrico. Asegure el cable al tablero de
1 2(N) 1 2(N)
control con el sujetador de cables.
Panel
Tapa caja
eléctrica 553VFH 09/12/18
1 2(N) 3 4 1 2(N) 3 4
4. Para prevenir el ingreso de agua, arme un rulo con los cables 1 2(N) S 1 2(N) S L N
de conexión como en la ilustración del diagrama de
instalación de las unidades interiores y exteriores.
5. Aisle los cables no utilizados (conductores) con cinta PVC.
Tenga cuidado de que no estén en contacto con ninguna
parte eléctrica o metálica. Alimentación eléctrica
553VF(HQ) 22
15
PURGA DE AIRE
Purga de aire
Tuerca cónica
• El aire y la humedad en el sistema refrigerante tiene efectos
indeseables tales como: la presión en el sistema se eleva, la
corriente de operación se eleva, la eficiencia de refrigeración
Tope
o calefacción decae, el agua puede originar corrosión, entre
otros. Por esto, la unidad interior y la tubería entre la unidad Tapa
interior y la exterior deben ser a prueba de fugas y evacuadas
para remover anticondensables y humedad del sistema.
Cuerpo de la válvula
• Verifique que cada tubo (tanto los tubos laterales del gas
como del liquido) entre las unidades interior y exterior han V ástago de la válvula
sido correctamente conectados y que todo el cableado para
la operación de prueba este completo.
• Longitud de tubería y cantidad de refrigerante:
Utilizando la bomba de vacío
LONGITUD MÉTODO 1. Ajuste completamente las tuercas cónicas, A, B, C, D,
CARGA ADICIONAL conecte la manguera de carga de la válvula colectora a un
TUBERÍA DE DE PURGA
DE REFRIGERANTE puerto de carga de la válvula de envasado en el lado de gas
CONEXIÓN DE AIRE
de la tubería.
Bomba
Menor a 5m de vacío 2. Conecte la conexión de la manguera de carga a la bomba de
vacío.
Lado líquido: Lado líquido:
Ø 6.35mm Ø 9.52mm 3. Abra totalmente la manija Lo de la válvula colectora.
Mayor a 5m Bomba
de vacío R410A: R410A: 4. Opera la bomba de vacío para evacuar. Luego de comenzar
(Long.Tubería- (Long.Tubería- la evacuación, afloje ligeramente la tuerca cónica de la válvula
5)x20g/m 5)x40g/m de envasado del lado de gas de la tubería y verifique que este
entrando el aire. (El ruido de operación de la bomba de vacío
cambia y el medidor compuesto indica 0 en lugar de
• Para el modelo refrigerante R410A, asegúrese de que el “menos”).
refrigerante agregado al aire acondicionado sea en forma
líquida. 5. Una vez completa la evacuación, cierre totalmente la manija
Lo de la válvula colectora y detenga la operación de la bomba
• Cuando reubique la unidad en otro lugar, utilice una bomba de de vacío.
vacío para realizar la evacuación.
• Realice la evacuación durante 15 minutos o más y verifique.
Refrigerante
Unidad
Unidad Interior
exterior
A Lado Gas C
Lado Líquido D
B
Válvula compacta Media unión
16
Verificación de Seguridad Eléctrica y de Fugas de Gas Durante la operación de prueba luego de terminada la
instalación, el personal de servicio puede utilizar la sonda
• Verificación de seguridad eléctrica amperométrica y el multímetro para llevar a cabo la
verificación de fugas eléctricas. Si ocurre una fuga, apague la
Lleve a cabo la verificación de seguridad eléctrica luego de unidad inmediatamente. Verifique y halle la solución hasta
completada la instalación. que la unidad opere adecuadamente.
1. Resistencia aislada
La resistencia aislada debe ser mayor que 2MΩ. • Verificación de fugas de gas
2. Trabajos de puesta a tierra 1. Método del agua jabonosa
Luego de terminar los trabajos de puesta a tierra, mida la Con un pincel suave aplique agua jabonosa o un detergente
resistencia de la puesta a tierra mediante detección visual y líquido neutro en la conexión de la unidad interior o las conex-
un tester de resistencia de tierra. iones de la unidad exterior, a fin de verificar si hay fugas en los
Asegúrese de que la resistencia de la puesta a tierra sea puntos de conexión de la tubería. Si aparecen burbujas, la
menor de 4Ω. cañería tiene pérdidas.
Válvula colectora
Punto de control
Medidor compuesto Manómetro unidad interior
C D
-76cmHg
Manija Lo Manija Hi
Válvula de envasado
PRECAUCIÓN
A: Válvula de envasado LO / B. Válvula de envasado HI / C y D son terminaciones de la conexión de la unidad interior.
17
OPERACIÓN DE PRUEBA
Realice la operación de prueba luego de la verificación de fugas
de gas en las conexiones de las tuercas cónicas y de la
verificación de seguridad eléctrica.
• Compruebe que toda la tubería y cableado han sido correcta-
mente conectados.
• Compruebe que las válvulas laterales de servicio de gas y
líquido estén completamente abiertas.
18
ANEXO I
Rangos de operación
ANEXO II
Distancias de Interconexión
FRÍO SÓLO
FRÍO CALOR
19
Especificaciones (primera parte)
Marca comercial
Marca comercial
20
Especificaciones (segunda parte)
Marca comercial
Marca comercial
21
USUARIO
ACONDICIONADOR DE AIRE DE HABITACIÓN
TIPO SPLIT DE PARED
22
LEA ESTE MANUAL
En su interior hallará muchas sugerencias que le serán de ayuda en cuanto a cómo utilizar y mantener adecuadamente su acondicio-
nador de aire. Un simple cuidado preventivo por parte suya puede ahorrarle una gran cantidad de tiempo y dinero a lo largo de la
vida útil de su acondicionador de aire. Hallará muchas respuestas a problemas comunes en el cuadro de sugerencias para la resolu-
ción de problemas. Si repasa el cuadro de Sugerencias para la Resolución de Problemas primero, puede que no necesite solicitar
un servicio.
ADVERTENCIA
• Contacte a un técnico de servicio autorizado para llevar a cabo la reparación o el mantenimiento de esta unidad.
• Contacte al instalador para la instalación de esta unidad.
• El acondicionador de aire no está pensado para ser utilizado por niños pequeños sin supervisión.
• Los niños pequeños debieran ser supervisados para asegurar que no jueguen con el acondicionador de aire.
• Si resulta necesario reemplazar el cable de alimentación, las tareas de reemplazo deberán ser realizadas por personal autori-
zado únicamente.
• El trabajo de instalación debe llevarse a cabo en concordancia con los estándares nacionales de cableado, y por personal
autorizado únicamente.
23
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños a la propiedad, deben respetarse las siguientes instrucciones.
Una incorrecta operación ocasionada por ignorar las instrucciones puede causar lesiones o daños. La seriedad se clasifica mediante
las siguientes indicaciones.
Los significados de los símbolos que se utilizan en este manual se muestran a continuación:
ADVERTENCIA
Conecte el equipo a la alimentación eléctrica en forma adecuada.
De otra manera puede causar descarga eléctrica o fuego debido a la excesiva generación de calor.
No modifique la longitud del cable de alimentación ni comparta el tomacorrientes con otros artefactos.
Puede causar descarga eléctrica o fuego debido a la generación de calor.
Desconecte la alimentación eléctrica si percibe sonidos extraños, olores o humo provenientes del mismo.
Puede causar fuego y descarga eléctrica.
No dirija el flujo de aire en forma directa hacia los ocupantes de la habitación únicamente.
Esto podría dañar su salud.
Instale siempre un interruptor automático de corte en el circuito de alimentación con una distacia mínima de 3 mm entre contactos
y un circuito de potencia por separado.
La falta de esta instalación puede causar fuego y descarga eléctrica.
No utilice el cable de alimentación en proximidad de gases o combustibles inflamables, tales como gasolina, benceno, thinner, etc.
Puede ocasionar una explosión o fuego.
24
ADVERTENCIA
Ventile la habitación antes de operar el acondicionador de aire si hay una fuga de gas de otro artefacto.
Puede ocasionar explosión, fuego y quemaduras.
PRECAUCIONES
Cuando ha de retirarse el filtro de aire, no toque las partes metálicas de la unidad.
Puede causar lesiones.
No coloque objetos en torno a las tomas de aire o dentro de las salidas de aire.
Puede causar falla del artefacto o accidentes.
No utilice detergentes fuertes tales como cera o thinner. Utilice un paño suave para la limpieza.
La apariencia puede verse deteriorada debido al cambio de color del producto o el rayado de la superficie.
No coloque mascotas ni plantas domésticas en donde vayan a estar expuestas al flujo de aire directo.
Esto podría dañar a la mascota o planta.
Asegúrese de que el soporte de instalación del artefacto exterior no se dañe debido a una exposición prolongada.
Si el soporte está dañado, existe el problema del perjuicio que puede ocasionar la caída de la unidad.
No coloque objetos pesdos sobre el cable de alimentación y quice que el mismo no se vea comprimido.
Existe daño de fuego o descarga eléctrica.
Desconecte el interruptor de potencia principal cuando la unidad no se utilice por un período prolongado.
Puede ocasionar la falla del producto, o fuego.
Siempre inserte los filtros firmemente. Limpie los filtros una vez cada dos semanas.
La operación sin filtros puede causar fallas.
Tenga precaución cuando desempaque e instale el equipo. Los bordes afilados podrían ocasionar lesiones.
Si ingresa el agua a la unidad, apáguela y desconecte el interruptor automático de corte de circuito. Luego proceda a retirar el
enchufe de tomacorrientes, y contacte a un técnico de servicio calificado.
25
ANTES DE LA OPERACIÓN
1. Contacte a un instalador especializado para el montaje y 3. No utilice este acondicionador de aire para propósitos es-
puesta en marcha del equipo. peciales no especificados (por ejemplo, preservar disposi-
2. Asegúrese de que la unidad tenga una correcta puesta a tivos de precisión, alimentos, mascotas, plantas y objetos de
tierra. arte). La utilización de tal forma podría dañar la mencionada
propiedad.
3. No utilice un cable de alimentación dañado, o que sea el
provisto con la unidad.
4. No comparta el mismo tomacorrientes con otros artefactos. Limpieza y Mantenimiento
5. No utilice un cable prolongador. 1. No toque las partes metálicas de la unidad cuando esté re-
6. No comience/detenga la operación desconectando el sumi- tirando el filtro. Pueden darse lesiones cuando se manipulen
nistro de energía retirando la ficha del cable de alimentación los bordes metálicos filosos.
del tomacorriente.
2. No utilice agua para limpiar el interior del acondicionador de
aire. La exposición al agua puede destruir la aislación, lle-
vando a una posible descarga eléctrica.
Utilización
3. Al limpiar la unidad, asegúrese primero de que la alimenta-
1. La exposición al flujo de aire directo durante largos períodos
ción eléctrica y el interruptor del circuito estén desconecta-
de tiempo podría ser peligroso para su salud. No exponga a
dos.
los ocupantes, mascotas, o plantas al flujo de aire directo
durante largos períodos de tiempo.
Servicio
2. Debido a la posibilidad de la deficiencia de oxígeno, ventile la
Para reparación y mantenimiento, contacte a su proveedor de
habitación cuando lo utilice en forma conjunta con estufas u
servicio autorizado.
otros dispositivos de calefacción.
Temperatura de Operación
PRECAUCIÓN
1. Si el acondicionador de aire se utiliza por fuera de los térmi- acondicionador de aire puede atraer condensación. Por
nos mencionados anteriomente, algunas funciones de favor coloque el la aleta direccionadora de aire de flujo de
protección de seguridad pueden entrar en operación y aire vertical en su ángulo máximo (verticalmente con
causar que la unidad opere en forma anormal. respecto al piso), y establezca el modo del ventilador HIG
(Alto).
2. Humedad relativa de la habitación menor al 80%. Si el
acondicionador de aire opera en ambientes con conteni- 3. Los equipos funcionando en el modo de calor alcanzarán
dos de humedad por encima de este valor, la superficie del su optimo rendimiento por sobre los 7°C.
26
DENOMINACIÓN DE LAS PIEZAS
1 2
3
UNIDAD INTERIOR
4 ire
ea
ad
5
lid
Sa
1 Panel frontal
2 Entrada de aire
3 Display
4 Filtro de aire
5 Deflector
UNIDAD EXTERIOR
6 Parrilla
7 Válvula de servicio
6 7
NOTA
Todas las ilustraciones en este manual son sólo a fines explicativos. Pueden ser ligeramente diferentes del acondicionador de
aire que usted ha adquirido (dependiendo del modelo). La forma real es la que prevalecerá.
27
Símbolos del display
Operación Descongelamiento*
Auto-limpieza*
Protección congelamiento*
OPERACIÓN MANUAL
La operación manual puede utilizarse temporalmente en caso 1. Abra y levante el panel frontal hasta el ángulo en que perma-
de que no pueda hallarse el control remoto, o las baterías del nezca fijo con un chasquido.
mismo se hayan agotado.
2. Oprimir el botón de control manual una vez llevará a la
operación AUTO forzada.
3. Cierre el panel firmemente en su posición original.
PRECAUCIÓN
• Una vez que oprime el botón manual, el modo de ope-
ración se modifica en el siguiente orden: AUTO (auto-
mático), COOL (frío), OFF (apagado).
• Oprima el botón dos veces, la unidad operará en el modo
COOL (Frío) forzado. Esto se utiliza sólo con propósitos
de verificación.
• Oprimir una tercera vez detendrá la operación y apagará
la operación del acondicionador de aire.
• Para restablecer la operación del control remoto, utilice el
mismo directamente.
Botón de
control manual
28
OPERACIÓN ÓPTIMA
Para obtener una performance óptima, por favor tome en • No coloque ningún objeto cerca de una entrada o salida de
cuenta lo siguiente. aire, ya que la eficiencia del acondicionador de aire puede
verse reducida y el mismo puede dejar de operar.
• Regule la dirección del flujo de aire correctamente de manera
que no esté dirigido directamente a las personas. • Limpie el filtro de aire en forma periódica, de otra manera la
performance de refrigeración o de calefacción puede verse
• Regule la temperatura para obtener el mayor nivel de confort. reducida.
No regule la unidad a niveles de temperatura excesivos.
• No opere la unidad con la aleta direccionadora de aire
• Cierre puertas y ventanas en los modos COOL (Frío) o HEAT horizontal en la posición cerrada.
(Calor), o la performance puede verse reducida.
• Utilice el botón TIMER ON (Temporizador Encendido) en el
control remoto para seleccionar una hora a la cual desea
poner en marcha su acondicionador de aire.
29
específica, mueva la palanca en el extremo izquierdo (o • Oprima el botón SWING (Oscilar) en el control remoto.
derecho, dependiendo del modelo) de la salida de aire hasta la
• Para detener la función, oprima el botón SWING nuevamente.
posición deseada.
Oprima el botón AIR DIRECTION (Dirección del Aire) para
bloquear la aleta direccionadora de aire en la posición que se
Para oscilar en forma automática la dirección del flujo de aire
desea.
(arriba – abajo)
Lleve a cabo esta función mientras el acondicionador de aire se
encuentra operando.
PRECAUCIÓN
• Los botones AIR DIRECTION (Dirección de Aire) y SWING • Cuando se pone en marcha el acondicionador de aire
(Oscilar) serán deshabilitados cuando el acondicionador de inmediatamente después de haberlo detenido, puede que la
aire no esté operando (incluyendo cuando el TIMER ON esté aleta direccionadora de aire horizontal no se mueva por
configurado). unos diez segundos.
• No opere el acondicionador de aire durante largos períodos • El ángulo de apertura del la aleta direccionadora de aire
en el modo refrigeración o deshumidificación con la direc- horizontal no debiera configurarse demasiado pequeño,
ción del flujo de aire configurada hacia abajo. De otra dado que la performance de COOLING (Refrigeración) o
manera, puede darse condensación en la superficie de la HEATING (Calefacción) podrá verse impedida debido a una
aleta direccionadora de aire horizontal, causando que la sección de flujo de aire demasiado restringida.
humedad gotee sobre el piso o el mobiliario. • No opere la unidad con el la aleta direccionadora de aire
• No mueva la aleta direccionadora de aire horizontal en forma horizontal en la posición cerrada.
manual. Utilice siempre el botón AIR DIRECTION o el botón • Cuando el acondicionador de aire es conectado al sumi-
SWING. Si la mueve manualmente, puede ocurrir un malfun- nistro (encendido inicial), la aleta direccionadora de aire
cionamiento durante la operación. Si la aleta direccionadora horizontal puede generar un sonido durante 10 segundos;
de aire tiene un malfuncionamiento, detenga el acondiciona- esto es una operación normal.
dor de aire una vez y vuelva a ponerlo en marcha.
30
CÓMO TRABAJA EL AIRE ACONDICIONADO
Operación automática
• Cuando configura el acondicionador de aire en el modo AUTO NOTA
(Automático), éste seleccionará automáticamente la opera- Cuando se encuentra en la operación SLEEP, la unidad
ción de refrigeración, calefacción (sólo en los modelos frío / se desconectará automáticamente luego de 7 horas.
calor), o sólo ventilador, dependiendo de la temperatura que
haya seleccionado y de la temperatura de la habitación.
• El acondicionador de aire automáticamente controlará la Operación Deshumidificación
temperatura de la habitación en torno al punto de tempera-
• El modo deshumidificación seleccionará la operación de se-
tura que usted haya configurado.
cado en base a la diferencia entre la temperatura configurada
• Si el modo AUTO resultara incómodo, las condiciones que se y la temperatura real de la habitación.
desean pueden seleccionarse en forma manual.
• La temperatura se regula mientras se deshumidifica mediante
el encendido y el apagado reiterado de la operación de refri-
Refrigeración Solo Refrigeración Solo Refrigeración geración o sólo ventilador. La velocidad del ventilador es
ventilador ventilador LOW (baja).
Temperatura
habitación
Tiempo
Temperatura Configurada
N
Operación SLEEP (sueño)
Cuando oprime el botón SLEEP (Sueño) durante la operación
de refrigeración, calefacción (sólo para modelo Frío Calor), o
AUTO, el acondicionador de aire auto- máticamente incremen-
tará (refrigeración) o disminuirá (calefacción) 1ºC por hora.
La temperatura configurada se mantendrá estable dos horas
más tarde. La velocidad del ventilador será controlada en forma
automática.
Temperatura 1°C
configurada
1°C
1 hora 1 hora
Refrigeración
1°C
Temperatura
configurada 1°C
Calefacción
31
MANTENIMIENTO
4. Retire el Filtro Electrostático de su bastidor de soporte tal
como se muestra en la Figura de la derecha (no se aplica a
las unidades sin filtro electrostático).
Destapa
cañerías • Limpie el Filtro Electrostático con detergente suave o agua
doméstico
No y seque a la luz de sol durante dos horas.
PRECAUCIÓN
No toque este Filtro Electrostático dentro de los 10
T h in n e r minutos de haber abierto la rejilla de entrada, puede
ocasionar una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Es necesario detener el acondicionador de aire y desco-
nectar el suministro eléctrico antes de limpiar.
PRECAUCIÓN
• Utilice un trapo seco para limpiar la unidad interior y el
control remoto.
• Un paño humedecido en agua fría puede utilizarse en la
unidad interior si ésta se encuentra muy sucia.
• El panel frontal de la unidad interior puede retirarse y
limpiarse con agua. Luego frótelo con un paño seco.
• No utilice paños o quitapolvos tratados químicamente
para limpiar la unidad.
• No utilice bencina, thinner, polvo para pulir, ni solventes
similares para la limpieza. Estos pueden ocasionar que
las superficies plásticas se quiebren o deformen.
32
5. Instale el filtro de renovación de aire nuevamente en su Verificaciones Previas a la Operación
posición.
• Verifique que el cableado no esté interrumpido o des- conec-
tado.
• Verifique que el filtro de aire esté instalado.
• Verifique si la salida y la entrada de aire están bloqueadas
luego de que el acondicionador de aire no haya sido utilizado
durante un largo tiempo.
Mantenimiento
33
SUGERENCIA PARA LA OPERACIÓN
• Una neblina blanca puede generarse debido a la humedad
PRECAUCIÓN generada en un proceso de descongelado, cuando el acondi-
cionador de aire se vuelve a poner en marcha en el modo de
• No toque las partes metálicas de la unidad cuando retira
operación HEAT (Calor) luego del descongelamiento.
el filtro. Pueden ocasionarse lesiones cuando se mani-
pulan los bordes metálicos filosos.
3. Sonido bajo del acondicionador de aire.
• No utilice agua para limpiar la parte interior del acondicio-
nador de aire. La exposición al agua puede destruir la • Puede que escuche un sonido bajo y burbujeo cuando el
aislación, llevando a posibles descargas eléctricas. compresor se encuentra operando o acaba de detenerse.
Este sonido es el sonido del refrigerante que fluye, o que se
• Cuando limpie la unidad, asegúrese primero de que la está deteniendo.
alimentación eléctrica y el interruptor de corte del
circuito estén desconectados. • También puede que escuche un sonido bajo de “crujido”
cuando el compresor está operando o acaba de detenerse.
Esto es causado por la expansión de calor y la contracción de
frío de las piezas plásticas en la unidad cuando la tempera-
Los siguientes eventos pueden ocurrir durante la operación tura está cambiando.
normal.
• Puede que se escuche un ruido debido a la aleta direcciona-
dora de aire que se está colocando en su posición original
1. Protección del acondicionador de aire cuando la potencia se conecta por primera vez.
Protección del compresor
4. La unidad interior despide polvo.
• El compresor no puede volver a ponerse en marcha durante 3
minutos después de haberse detenido. Esta es una condición normal cuando el acondicionador de aire
no ha sido utilizado durante un largo tiempo, o durante el primer
Anti/aire frío (sólo modelos frío - calor) uso de la unidad.
• La unidad está diseñada para inyectar aire frío en el modo
HEAT (Calor), cuando el intercambiador de calor interior está 5. La unidad interior despide un olor peculiar.
en una de las siguientes tres situaciones, y la temperatura
Esto es ocasionado por la unidad interior que emite olores
configurada no ha sido alcanzada.
impregnados por materiales de construcción, de mobiliario o
A) Cuando la calefacción está apenas comenzando. humo.
B) Descongelado.
C) Calefacción de baja temperatura.
6. El acondicionador pasa al modo Sólo Ventilación desde los
modos COOL (Frío) o HEAT (Calor) (sólo para modelos Frío
• El ventilador interior o exterior deja de operar al descongelar Calor).
(Modelos Frío Calor únicamente).
Cuando la temperatura interior alcanza la configuración de
Descongelado (modelos Frío Calor únicamente) temperatura seteada en el acondicionador de aire, el compresor
se detendrá automáticamente, y el acondicionador pasa al
• Puede generarse escarcha en la unidad exterior durante el modo Sólo Ventilación (FAN Only). El compresor arrancará
ciclo de calor, cuando la temperatura exterior es baja y a nuevamente cuando la temperatura interior se eleve en el modo
humedad es elevada, resultando en una menor eficiencia de COOL (Frío) o descienda en el modo HEAT (Calor) hasta el
calefacción del acondicionador de aire. set-point (sólo para modelos Frío Calor).
• Durante esta condición, el acondicionador de aire detendrá la
operación de calefacción y comenzará a descongelar auto- 7. Puede generarse agua que gotea en la superficie de la
máticamente. unidad interior cuando se refrigera en una humedad relativa
• El tiempo de descongelado puede variar de 4 a 10 minutos elevada (humedad relativa por encima del 80%).
según la temperatura exterior y la cantidad de acumulación Regule la aleta direccionadora de aire horizontal a la posición de
de escarcha en la unidad exterior. máxima salida de aire y seleccione la velocidad del ventilador
HIGH (alta).
2. Una neblina blanca proveniente de la unidad interior.
• Una neblina blanca puede generarse debido a la gran diferen-
cia de temperatura entre la entrada de aire y la salida de aire
en el modo COOL (Frío) en un ambiente interior que tenga
una elevada humedad relativa.
34
8. Modo Calefacción (para modelos Frío Calor únicamente).
El acondicionador de aire succiona calor desde la unidad
exterior y lo libera a través de la unidad interior durante la
operación de calefacción.
Cuando la temperatura exterior desciende, el calor succionado
por el acondicionador de aire disminuye en forma acorde. Al
mismo tiempo, la carga térmica del acondicionador de aire se
incrementa debido a la mayor diferencia entre la temperatura
interior y la exterior. Si el acondicionador de aire no puede lograr
una temperatura confortable, sugerimos que utilice un disposi-
tivo de calefacción suplementario.
9. Función Auto-reinicio.
Una falla en el suministro durante la operación detendrála
unidad por completo. Para la unidad sin la función de Auto-
reinicio, al restablecerse el suministro el indicador de Operación
(OPERATION) en la unidad interior comienza a destellar. Para
reiniciar la operación, oprima el botón ON/OFF en el control
remoto. Para la unidad con la función Auto-reinicio, al restable-
cerse la potencia la unidad se reinicia en forma automática con
todas las configuraciones previas preservadas mediante la
función de memoria.
35
SUGERENCIAS PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Malfuncionamientos y Soluciones
Detenga el acondicionador inmediatamente en caso de que ocurra alguna de las siguientes fallas. Desconecte la potencia y contacte al
centro de servicio al cliente más cercano.
El indicador OPERATION o algún otro destellan rápidamente (5 veces por segundo) y este
destello no puede solucionarse desconectando la potencia y reconectándola.
El fusible se quema con frecuencia, o el interruptor automático de corte del circuito se dispara
frecuentemente.
PROBLEMA
Otros objetos o agua ingresan al interior de la unidad.
Si el problema no ha sido corregido, por favor contacte a un proveedor local o al centro de servicio al cliente más próximo. Asegúrese
de informarles los malfuncionamientos en detalle y el modelo de la unidad.
36
CONTROL REMOTO
ACONDICIONADOR DE AIRE DE HABITACIÓN
TIPO SPLIT DE PARED
37
MANEJO DEL CONTROL REMOTO
Ubicación del control remoto
NOTA
• Utilizar el control remoto dentro de una distancia de 8 metros
Cuando se quitan las baterías, el control remoto borra
del dispositivo, apuntando hacia el receptor.
todos los programas. Luego de insertar las baterías
La recepción se confirma mediante un sonido beep. nuevas, se deberá reprogramar el control remoto.
• Mantener el control remoto donde su señal pueda alcanzar el
receptor de la unidad. Cuando se selecciona la operación del
temporizador, el control remoto transmite automáticamente
una señal a la unidad interior a la hora especificada. Si se
PRECAUCIONES
mantiene el control remoto en una posición que impida la • No mezclar las baterías viejas con las nuevas o baterías
transmisión correcta de la señal, puede ocurrir una demora de diferentes tipos.
de tiempo de hasta 15 minutos.
• No dejar las baterías en el control remoto si no se utilizará
por 2 o 3 meses.
• No desechar las baterías como un residuo común. Es
necesaria la recolección por separado de dichos
desechos para un tratamiento especial.
8m
PRECAUCIONES
• La unidad de aire acondicionado no operara si cortinas,
puertas u otros materiales obstruyen las señales que
emite el control remoto a la unidad interior.
• Evitar que caiga cualquier líquido en el control remoto.
No exponer el control remoto a la luz solar directa o
calor.
• Si el receptor de la señal infrarroja está expuesto a la luz
solar directa, la unidad de aire acondicionado no podrá
funcionar adecuadamente. Utilizar cortinas para evitar la
luz del sol en el receptor.
• Si otros dispositivos eléctricos reaccionan con el control
remoto, mover dichos dispositivos o consultar al
distribuidor local.
38
ESPECIFICACIONES DEL CONTROL REMOTO
CARACTERÍSTICAS DE DESEMPEÑO
NOTA
• El diseño de los botones puede ser ligeramente dife-
rente al actual que se ha adquirido de acuerdo a los ON/OFF SILENCE
modelos individuales. FP
SLEEP FRESH
39
FUNCIONES DE LOS BOTONES
4) Botón SLEEP
Función de apagado automático Activada/Desactivada. Puede
mantener la temperatura más confortable y ahorrar energía.
Esta función está disponible en modo FRÍO, CALOR o
AUTOMÁTICA solamente.
NOTA
Mientras la unidad está funcionando en modo APAGADO
AUTOMÁTICO, dicho modo se puede cancelar si se
presiona el botón MODO, VELOCIDAD DEL VENTILADOR
9 o ON/OFF.
1 ON/OFF SILENCE
10
FP
5) Botón FRESH
2 MODE TIMER ON 11 Función no disponible en estos modelos.
TEMP
3 FAN TIMER OFF 12 6) Botón TURBO
Función Turbo Activada/Desactivada. La función Turbo permite
4 a la unidad alcanzar la temperatura actual en el menor tiempo.
SLEEP FRESH 13
Al presionar este botón en modo frío, la unidad expulsará un
5 14 fuerte aire frío con una velocidad del ventilador super alta.
TURBO SELF CLEAN LED FOLLOW ME
40
La unidad funcionará a una temperatura ambiente de 8°C. 13) Botón SWING
La pantalla de la unidad interior mostrará FP. Pulse los botones Función no disponible en estos modelos.
de encendido/apagado, SLEEP, FP, MODO, velocidad del
ventilador, arriba o abajo mientras está en funcionamiento, y se 14) Botón SWING
cancelará la función de FP. Se lo utiliza para activar o desactivar la función de oscilación
horizontal de las aletas o configurar la dirección del flujo de aire
11) Botón TIMER ON hacia arriba/abajo. Las aletas cambian en ángulos de 6° cada
Presionar este botón para iniciar la secuencia de encendido vez que se presiona el botón. Si se mantiene presionado
automático. Cada presión del botón incrementará el ajuste de durante 2 segundos, las aletas oscilarán de arriba hacia abajo
tiempo automático en aumentos de 30 minutos. Cuando el de forma automática.
tiempo de ajuste muestra 10.0, cada presión incrementará el
ajuste de tiempo automático en aumentos de 60 minutos. Para 15) Botón FOLLOW ME
cancelar el programa de tiempo automático, simplemente ajus- Presione este botón para iniciar la función FOLLOW ME, la
tar el tiempo de encendido automático a 0.0. pantalla mostrará la temperatura actual de su ubicación.
El control remoto enviará una señal al equipo de aire acondicio-
12) Botón TIMER OFF nado con un intervalo de 3 minutos hasta que presione el botón
nuevamente. Si la unidad no recibe la señal en un intervalo de 7
Presionar este botón para iniciar la secuencia de apagado minutos, la función FOLLOW ME se cancelará automática-
automático. Cada presión del botón incrementará el ajuste de mente.
tiempo automático en aumentos de 30 minutos. Cuando el
tiempo de ajuste muestra 10.0, cada presión incrementará el
ajuste de tiempo automático en aumentos de 60 minutos. Para
cancelar el programa de tiempo automático, simplemente ajus-
tar el tiempo de apagado automático a 0.0.
41
INDICADORES DE LA PANTALLA LCD
Modo
Muestra el modo de operación actual, incluyendo AUTO ( ), FRÍO ( ),
DESHUMIDIFICACIÓN ( ), CALOR ( ) (sólo para modelos Frío Calor),
VENTILADOR ( ) y de nuevo a AUTO ( ).
Indicador de transmisión
Este indicador de transmisión se ilumina cuando el control remoto
transmite señales a la unidad interior.
Visor ENCENDIDO/APAGADO
Se muestra al presionar el botón ENCENDIDO/APAGADO. Presionar de
nuevo el botón ENCENDIDO/APAGADO para quitarlo.
Visor de SILENCE
Se muestra cuando la función SILENCE es activada.
Visor de SLEEP
Se muestra cuando la operación SLEEP es activada. Presionar de nuevo
el botón SLEEP para quitarlo.
Visor de FOLLOW ME
Se muestra cuando la función FOLLOW ME es activada.
Visor Temp./Temporizador
Muestra el ajuste de temperatura (17ºC-30ºC). Cuando se ajusta el modo
de operación a VENTILADOR, no se muestra el ajuste de temperatura,
y si está en modo TEMPORIZADOR, se muestran los ajustes ENCENDIDO
y APAGADO del TEMPORIZADOR.
NOTA
Todos los indicadores mostrados en la ilustración figuran para el único fin de una clara presentación. Sin embargo, durante la
operación real se muestran en la ventana del visor solamente las señales funcionales relativas.
42
COMO UTILIZAR LOS BOTONES
OPERACIÓN AUTOMÁTICA
Asegurarse que la unidad esté conectada y la energía disponi-
ble.
El indicador de OPERACIÓN en el panel del visor de la unidad
interior comienza a titilar.
1. Presionar el botón MODE para seleccionar Auto.
2. Presionar el botón ARRIBA/ABAJO para ajustar la tempera-
tura deseada. La temperatura puede ajustarse dentro de un
rango de 17ºC-30ºC en aumentos de 1ºC.
2
3. Presionar el botón ON/OFF para iniciar el aire acondicionado.
3 ON/OFF SILENCE
FP
OPERACIÓN FRÍO/CALOR/VENTILADOR
Asegurarse que la unidad esté conectada y la energía disponi-
ble.
1. Presionar el botón MODE para seleccionar FRÍO, CALOR
(solamente para los modelos Frío Calor) o modo VENTI-
LADOR.
2. Presionar los botones ARRIBA/ABAJO para ajustar la
temperatura deseada. La temperatura puede ajustarse den-
tro de un rango de 17ºC - 30ºC en aumentos de 1ºC. 2
3. Presionar el botón VENTILADOR para seleccionar la veloci- 4 ON/OFF SILENCE
dad del ventilador en cuatro pasos - Auto, Bajo, Medio o FP
Alto.
1 MODE TIMER ON
4. Presionar el botón ON/OFF para iniciar el aire acondicionado.
TEMP
2 FAN TIMER OFF
NOTA
SLEEP FRESH
En el modo VENTILADOR, la temperatura de ajuste no se
muestra en el control remoto ni se puede controlar la TURBO SELF CLEAN LED FOLLOW ME
43
OPERACIÓN DE DESHUMIDIFICACIÓN
Asegurarse que la unidad esté conectada y la energía disponi-
ble. El indicador de OPERACIÓN en el panel del visor de la
unidad interior comenzará a titilar.
1. Presionar el botón MODE para seleccionar el modo DESHU-
MIDIFICACIÓN.
2. Presionar los botones ARRIBA/ABAJO para ajustar la tem-
peratura deseada. La temperatura puede ajustarse dentro de
un rango de 17ºC – 30ºC en aumentos de 1ºC.
3. Presionar el botón ON/OFF para iniciar el aire acondicio-
nado. En el modo deshumidificación, no se puede cambiar la 2
velocidad del ventilador. Ya ha sido automáticamente
controlada. 3 ON/OFF SILENCE
FP
controlada.
SLEEP FRESH
NOTA
Cuando la rejilla de ventilación oscila o se mueve en una
posición que afectara el enfriamiento y calefacción del
acondicionador de aire, la dirección del movimiento / osci-
lación cambiará automáticamente.
44
OPERACIÓN DEL TEMPORIZADOR
Al presionar el botón del TIMER ON se puede ajustar el tiempo
de encendido automático de la unidad. Al presionar el botón
TIMER OFF se puede ajustar el tiempo de apagado automático
de la unidad.
3. Luego de ajustar el TIMER ON, existirá una demora de un FAN TIMER OFF 2
segundo antes de que el control remoto transmita la señal al
aire acondicionado. Posteriormente, y luego de otros 2 SLEEP FRESH
PRECAUCIÓN
• Cuando se selecciona la operación del temporizador, el
control remoto transmite automáticamente la señal del
temporizador a la unidad interior para un tiempo
específico. Por lo tanto, se debe mantener el control
remoto en una ubicación donde este pueda transmitir la
señal adecuadamente a la unidad interior.
• La operación efectiva del ajuste de tiempo con el control
remoto para la función del temporizador se limita a los
siguiente ajustes: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0,
4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11,
12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 y 24.
45
Ejemplo de ajuste del temporizador
TIMER ON (Operación encendido automático)
(encendido)
La característica de TIMER ON es útil cuando uno desea que la
unidad se encienda automáticamente antes de regresar al hogar.
El aire acondicionado se iniciará automáticamente operando en
el tiempo de ajuste.
TEMPORIZADOR COMBINADO
(Ajuste simultáneo de los temporizadores ENCENDIDO y APAGADO)
Ejemplo
Para detener el aire acondicionado en 2 horas luego del ajuste e
iniciarlo de nuevo 10 horas posteriores. Inicio
1. Presionar el botón de TIMER OFF. Detención
2. Presionar de nuevo el botón TIMER OFF para mostrar 2.0H Encendido
en el visor del TIMER OFF.
3. Presionar el botón TIMER ON. Ajuste 2 horas posteriores, 10 horas posteriores,
luego del ajuste luego del ajuste
4. Presionar de nuevo el botón TIMER ON para mostrar 10H en
el visor del TIMER ON.
5. Esperar 3 segundos y el área del visor digital mostrará de
nuevo la temperatura. El indicador “TEMPORIZADOR EN-
CENDIDO APAGADO” se mantiene encendido y esta función
activada.
2
TIMER ON → TIMER OFF
(Detención → Encendido → Detención de la operación)
Esta característica es útil cuando uno quiere iniciar el aire
acondicionado antes de ir a dormir y detenerlo luego de salir de
la casa.
Ejemplo
Encendido
Para iniciar el aire acondicionado en 2 horas luego del ajuste y
detenerlo 5 horas posteriores al ajuste. Apagado Detención
1. Presionar el botón de TIMER ON.
2. Presionar de nuevo el botón TIMER ON para mostrar 2.0H en
el visor del TIMER ON. Ajuste 2 horas posteriores, 5 horas posteriores,
3. Presionar el botón TIMER OFF. luego del ajuste luego del ajuste
4. Presionar de nuevo el botón TIMER OFF para mostrar 5.0H
en el visor del TIMER OFF.
NOTA
5. Esperar 3 segundos y el área del visor digital mostrará de
nuevo la temperatura. El indicador “TEMPORIZADOR EN- El ajuste del temporizador (TIMER ON o TIMER OFF) que
CENDIDO APAGADO” se mantiene encendido y esta función en la secuencia ocurre directamente luego del tiempo de
activada. ajuste estará activado primero.
FUNCIÓN DE SLEEP
La función de apagado automático permite a la unidad aumen-
tar automáticamente (frío) o disminuir (calor) 1ºC por hora
durante las primeras 2 horas. Luego se mantiene constante
durante las siguientes 5 horas y posteriormente la unidad
detendrá la operación. Se puede conservar la temperatura más
confortable y ahorrar energía.
NOTA
La función de SLEEP solo está disponible para las opera-
ciones Frío, Calor y Automática.
ON/OFF SILENCE
FP
MODE TIMER ON
TEMP
FAN TIMER OFF
1
SLEEP FRESH
47
Vedia 3616 / (C1430DAH) / Ciudad de Buenos Aires / Argentina / Tel-Fax: (54 11) 4014-5000 / www.surrey.com.ar