Manual Vigilohm
Manual Vigilohm
Manual Vigilohm
VIGED310022ES-03 09/2015
www.schneider-electric.com
La información que se ofrece en esta documentación contiene descripciones de carácter general y/o
características técnicas sobre el rendimiento de los productos incluidos en ella. La presente
documentación no tiene como objeto sustituir dichos productos para aplicaciones de usuario específicas,
ni debe emplearse para determinar su idoneidad o fiabilidad. Los usuarios o integradores tienen la
responsabilidad de llevar a cabo un análisis de riesgos adecuado y completo, así como la evaluación y las
pruebas de los productos en relación con la aplicación o el uso de dichos productos en cuestión. Ni
Schneider Electric ni ninguna de sus filiales o asociados asumirán responsabilidad alguna por el uso
inapropiado de la información contenida en este documento. Si tiene sugerencias de mejoras o modifica-
ciones o ha hallado errores en esta publicación, le rogamos que nos lo notifique.
No se podrá reproducir este documento de ninguna forma, ni en su totalidad ni en parte, ya sea por medios
electrónicos o mecánicos, incluida la fotocopia, sin el permiso expreso y por escrito de Schneider Electric.
Al instalar y utilizar este producto es necesario tener en cuenta todas las regulaciones sobre seguridad
correspondientes, ya sean regionales, locales o estatales. Por razones de seguridad y para garantizar que
se siguen los consejos de la documentación del sistema, las reparaciones solo podrá realizarlas el
fabricante.
Cuando se utilicen dispositivos para aplicaciones con requisitos técnicos de seguridad, siga las
instrucciones pertinentes.
Si con nuestros productos de hardware no se utiliza el software de Schneider Electric u otro software
aprobado, pueden producirse lesiones, daños o un funcionamiento incorrecto del equipo.
Si no se tiene en cuenta esta información, se pueden causar daños personales o en el equipo.
© 2015 Schneider Electric. Reservados todos los derechos.
2 VIGED310022ES-03 09/2015
Tabla de materias
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Acerca de este libro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Capítulo 1 Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Descripción física . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Capítulo 2 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Montaje y desmontaje empotrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Montaje y desmontaje sobre carril DIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Casos típicos de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Capítulo 3 Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Medición de R y C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Control de aislamiento de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Entrada de inhibición de inyección (Vigilohm IM20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comprobación automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Capítulo 4 Interfaz hombre-máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Estructura de los menús de Vigilohm IM10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Estructura de los menús del Vigilohm IM20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Navegación por la interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pantallas de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Modificación de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Reloj (Vigilohm IM20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Registro de fallos de aislamiento (Vigilohm IM20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Capítulo 5 Comunicación Modbus RS-485 (Vigilohm IM20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Configuración del puerto de comunicación RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Tabla de funciones Modbus (Vigilom IM20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Tabla de registros Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Capítulo 6 Puesta en servicio, mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Capítulo 7 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Glosario ...................................................... 61
VIGED310022ES-03 09/2015 3
4 VIGED310022ES-03 09/2015
Información de seguridad
Información importante
AVISO
Lea atentamente estas instrucciones y observe el equipo para familiarizarse con el dispositivo antes de
instalarlo, utilizarlo, revisarlo o realizar su mantenimiento. Los mensajes especiales que se ofrecen a
continuación pueden aparecer a lo largo de la documentación o en el equipo para advertir de peligros
potenciales, o para ofrecer información que aclara o simplifica los distintos procedimientos.
VIGED310022ES-03 09/2015 5
6 VIGED310022ES-03 09/2015
Acerca de este libro
Presentación
Objeto
Este manual está destinado a diseñadores, instaladores y técnicos de mantenimiento de redes de
distribución eléctrica aisladas de tierra (IT) mediante dispositivos de supervisión de aislamiento (DSA).
Campo de aplicación
Los Vigilohm IM10 e IM20 están destinados al control del aislamiento de las redes de distribución aisladas
de tierra en el sector industrial, de infraestructuras y marítimo. Están destinados a redes pequeñas y
medianas (C < 60 µF para IM10 y C < 150 µF para IM20) sin localización automática de fallos.
Documentos relacionados
Puede descargar estas publicaciones técnicas y otra información técnica de nuestro sitio
webhttp://download.schneider-electric.com
VIGED310022ES-03 09/2015 7
8 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, Vigilohm IM20
Vigilohm IM10, IM20 - Presentación
VIGED310022ES-03 09/2015
Capítulo 1
Presentación
Presentación
VIGED310022ES-03 09/2015 9
Vigilohm IM10, IM20 - Presentación
Presentación
RA × Id ≤ 50 V
Donde:
RA es la suma de las resistencias en Ω de la puesta a tierra.
Id es la corriente de fallo, en A, en caso de un primer fallo evidente.
50 V es la tensión máxima aceptable para los contactos indirectos.
Donde:
es la capacidad de fuga a tierra de la red alterna.
Por tanto, es necesario disponer de una buena resistencia de tierra y supervisar C, ya que Id depende de
la impedancia de C ( Id = U / Zc ).
Una solución consiste en visualizar el valor de C para verificar que se encuentra por debajo del límite.
Asimismo, es preciso evitar que las instalaciones industriales dependan únicamente de un solo
transformador de aislamiento, en particular, mediante la cohabitación de esquemas de puesta a tierra en
función de la aplicación (funcionamiento en isla). Ejemplos de límite: 70 µF para una red de 440 V, 40 µF
para una red de 690 V.
Para obtener más información, consulte Cahier Technique n°178.
10 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, IM20 - Presentación
Guía de opciones
VIGED310022ES-03 09/2015 11
Vigilohm IM10, IM20 - Presentación
Descripción física
Descripción física
Los Vigilohm IM10 e IM20 incluyen respectivamente 3 y 5 bloques de terminales (referencias A a E). En
el esquema siguiente se indican los diferentes elementos de Vigilohm:
A B
F
G
H
On Alarm
Menu J
I
Esc
K
L
M
C D E
A Bloque de terminales de conexión de la inyección
B Bloque de terminales de conexión de la alimentación auxiliar de Vigilohm
C Bloque de terminales de conexión del relé de alarma de aislamiento
D Bloque de terminales de conexión de la comunicación Modbus (Vigilohm IM20)
E Bloque de terminales de conexión de la entrada de inhibición de inyección (Vigilohm IM20)
F Teclas contextuales
G LED de funcionamiento
H LED de alarma de aislamiento
I Pantalla
J Tecla de acceso al menú principal Menú
K Tecla de retorno al menú anterior o de cancelación de entrada de un parámetro
L Número de serie de Vigilohm
M Referencia de producto de Vigilohm (IMD-IM10 o IMD-IM20)
12 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, IM20 - Presentación
Accesorios
Presentación
Para la instalación de los Vigilohm IM10 e IM20 se necesitan en determinados casos los accesorios
siguientes:
un limitador de sobretensiones Cardew C
una impedancia ZX
NOTA: Para obtener información sobre los accesorios de búsqueda móvil de fallos, consulte la sección
correspondiente (véase página 60).
Tabla de opciones Un: tensión nominal entre fases de la red CA Ui: tensión de cebado Tipo de
Cardew C
Neutro accesible Neutro no accesible
U ≤ 380 V U ≤ 220 V 400 V < Ui ≤ 750 V "250 V"
380 V < U ≤ 660 V 220 V < U ≤ 380 V 700 V < Ui ≤ 1100 V "440 V"
660 V < U ≤ 1000 V 380 V < U ≤ 660 V 1100 V < Ui ≤ 1600 V "660 V"
1000 V < U ≤ 1560 V 660 V < U ≤ 1000 V 1600 V < Ui ≤ 2400 V "1000 V"
Dimensiones mm
160
130 50
2 Ø13
Ø70 2 Ø7 100
M12
Conexión
VIGED310022ES-03 09/2015 13
Vigilohm IM10, IM20 - Presentación
Impedancia de limitación ZX
Función La impedancia de limitación ZX permite crear una instalación con un neutro impedante
(1.500 Ω a 50 Hz).
La impedancia de limitación ZX se puede utilizar en las redes siguientes:
Umax = 480 Vac
Umax = 345 Vdc
Dimensiones mm
190
1 2
170
360 185
380 15
4 Ø8,2
85 45 90
14 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, Vigilohm IM20
Vigilohm IM10, IM20 - Instalación
VIGED310022ES-03 09/2015
Capítulo 2
Instalación
Instalación
VIGED310022ES-03 09/2015 15
Vigilohm IM10, IM20 - Instalación
Medidas de seguridad
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO DE ARCO
Desconecte Vigilohm de la red supervisada antes de cualquier manipulación. Para ello, desconecte
el hilo de inyección del borne 1, y corte todas las alimentaciones de Vigilohm y del equipo en el que
esté instalado.
Utilice siempre un equipo de verificación de la tensión correctamente calibrado para verificar que la
inyección y la alimentación estén cortadas.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO DE ARCO
Utilice un equipo de protección personal apropiado y siga las prácticas de seguridad de trabajo
eléctrico.
La instalación de este equipo debe confiarse únicamente a electricistas cualificados, que conocen
todas las instrucciones pertinentes.
No trabaje NUNCA solo.
Antes de proceder con inspecciones visuales, ensayos o intervenciones de mantenimiento en este
equipo, desconecte todas las fuentes de corriente y tensión. Suponga que todos los circuitos tienen
tensión hasta que no estén totalmente seccionados, comprobados y etiquetados. Preste especial
atención al diseño del circuito de alimentación. Tenga en cuenta todas las fuentes de alimentación y,
en particular, las posibilidades de retroalimentación.
Antes de cerrar las tapas y las puertas, inspeccione detenidamente la zona de trabajo para verificar
que no se haya dejado ninguna herramienta u objeto en el interior del equipo.
Sea prudente a la hora de retirar o de colocar paneles. Asegúrese especialmente de que no toquen
los juegos de barras en tensión. Con el fin de minimizar el riesgo de sufrir lesiones, procure no
manipular los paneles.
El buen funcionamiento de este equipo depende de una manipulación, instalación y utilización
correctas. Si no se respetan las instrucciones básicas de instalación, pueden producirse lesiones
personales y desperfectos en el equipo eléctrico o en cualquier otro bien.
No cortocircuite NUNCA un fusible externo.
Vigilohm debe instalarse en un armario eléctrico adecuado.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
16 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, IM20 - Instalación
Dimensiones
Dimensiones de Vigilohm
mm
96 110
92.4 ±0.4
45 93.7
96 46.3
59 92.4 ±0.4
ATENCIÓN
RIESGO DE CORTE
Desbarbe las chapas cortadas para que no corten.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones o daño al equipo.
VIGED310022ES-03 09/2015 17
Vigilohm IM10, IM20 - Instalación
Presentación
El Vigilohm se fija sobre un soporte plano, rígido y vertical mediante las 3 grapas de resorte
proporcionadas con el equipo. Una vez instalado, el equipo no debe estar en posición inclinada.
Puede montar el Vigilohm en la parte delantera de un armario o cuadro con el fin de dejar espacio útil para
el equipo.
Paso Acción
1 Inserte el Vigilohm en el corte del soporte de montaje inclinando el equipo ligeramente hacia delante.
2 En función del grosor de la placa de montaje, enganche las 3 grapas de resorte en las muescas de
fijación del equipo de la siguiente manera:
Grosor de la placa de montaje Muescas de fijación que deben utilizarse
0,8 mm ≤ X ≤ 2 mm
3 2
5
5
4
X
4
2 mm < X ≤ 3,2 mm
3 2
5
5
4
X
4
3 Conecte e inserte los bloques de terminales de acuerdo con el esquema de cableado adecuado
(véase página 21) y el tipo de equipo (Vigilohm IM10 o IM20) (véase página 12).
18 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, IM20 - Instalación
Paso Acción
1 Desenchufe los bloques de terminales de Vigilohm.
2 Para cada una de las 3 grapas de resorte: inserte la parte plana de un destornillador entre la grapa de
resorte y el equipo y, a continuación, mueva el destornillador hacia abajo para soltar la grapa de
resorte.
VIGED310022ES-03 09/2015 19
Vigilohm IM10, IM20 - Instalación
Presentación
Puede instalar el Vigilohm sobre un carril DIN. Una vez instalado, el equipo no debe estar en posición
inclinada.
Paso Acción
1 Coloque las 2 muescas superiores situadas en la parte posterior del Vigilohm sobre el carril DIN.
2 Apoye el equipo contra el carril DIN hasta que el mecanismo de bloqueo quede fijado. De esta forma el
equipo queda fijado sobre el carril.
Click!
Paso Acción
1 Con la ayuda de un destornillador plano (≤6,5 mm), baje el mecanismo de bloqueo con el fin de liberar
el equipo.
20 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, IM20 - Instalación
Conexión
Esquema de conexión
El esquema siguiente muestra cómo conectar el Vigilohm a un sistema de alimentación monofásica o
trifásica de 3 o 4 hilos.
NOTA: Los bornes 11 a 16 no están disponibles en el Vigilohm IM10.
El ajuste del modo de funcionamiento del relé (seguridad o estándar) se realiza a través de la interfaz
hombre-máquina del Vigilohm (IM10/IM20) o mediante la comunicación Modbus (Vigilohm IM20).
Características de conexión
Todos los bornes de Vigilohm IM10 y IM20 tienen las mismas características.
En la tabla siguiente se indican las características de los cables que pueden utilizarse para conectar los
bornes:
VIGED310022ES-03 09/2015 21
Vigilohm IM10, IM20 - Instalación
Presentación
La siguiente sección presenta 3 aplicaciones de control de aislamiento de una isla IT:
con un Vigilohm IM10
con un Vigilohm IM10 cuya alarma de aislamiento se transmite a un supervisor
con un Vigilohm IM20 comunicante
IM10
Control del aislamiento de una isla IT con un Vigilohm IM10 cuya alarma de aislamiento se transmite a un supervisor
El control de aislamiento se realiza mediante un Vigilohm IM10 cuya salida de alarma de aislamiento está
conectada a una entrada disponible en un equipo comunicante (un Power Meter o un autómata, por
ejemplo, PLC), conectado a su vez a un supervisor mediante una red de comunicación.
La limitación de esta arquitectura es que únicamente la información de fallo está disponible en el nivel de
supervisor.
Power Meter /
PLC
IM10
22 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, IM20 - Instalación
* La arquitectura por medio de una pasarela Ethernet es una variante que permite utilizar una red Ethernet
existente.
VIGED310022ES-03 09/2015 23
Vigilohm IM10, IM20 - Instalación
24 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, Vigilohm IM20
Vigilohm IM10, IM20 - Funciones
VIGED310022ES-03 09/2015
Capítulo 3
Funciones
Funciones
VIGED310022ES-03 09/2015 25
Vigilohm IM10, IM20 - Funciones
Medición de R y C
Límites físicos de R y C
En el siguiente esquema se representa la resistencia de aislamiento R y la capacidad de fuga C de la red.
C R
C R C R C R
Consecuencias en las Gran parte de la señal de La señal de inyección se La señal de inyección que
mediciones inyección pasa por R. divide entre R y C. pasa por R es baja.
Durante el fallo de Es posible realizar una La medición de R se hace
aislamiento, la medición de medición correcta de R y de más difícil y resulta imposible
R no es precisa. C. para valores de C muy
La medición de C es difícil, elevados.
en particular si C es baja. La medición de C es correcta.
Importancia de R Medición importante para la Medición importante para la La medición precisa de R no
instalación. instalación. es importante porque la red
no presenta ningún fallo.
Importancia de C La medición de C no es Medición importante para la Medición importante para la
importante en presencia de instalación. instalación. Un valor de C
un fallo de aislamiento. demasiado elevado
corresponde a los límites de
una red IT. Por encima de
60 µF (150 µF con filtrado
durante 160 segundos), el
producto se encuentra fuera
de su rango de
funcionamiento y falla.
26 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, IM20 - Funciones
Zonas de precisión
El gráfico siguiente representa las zonas de precisión del Vigilohm en las condiciones siguientes:
25 °C (77 °F)
40 % de humedad relativa
Con filtrado 4 s
τ1 = 1
τ2 = 4
τ1 = 1 τ2 = 4
Si C = 1 µF: τ1/C = 1 MΩ Si C = 1 µF: τ2/C = 4 MΩ
Si C = 10 µF: τ1/C = 100 kΩ Si C = 10 µF: τ2/C = 400 kΩ
τ1 = 2 τ2 = 10
Si C = 1 µF: τ1/C = 2 MΩ Si C = 1 µF: τ2/C = 10 MΩ
Si C = 10 µF: τ1/C = 200 kΩ Si C = 10 µF: τ2/C = 1 MΩ
VIGED310022ES-03 09/2015 27
Vigilohm IM10, IM20 - Funciones
Descripción funcional
El Vigilohm controla el aislamiento de la red IT en kΩ de acuerdo con el cronograma siguiente:
Información de estado
La pantalla y los 2 LED bicolor de Vigilohm indican el estado en el que se encuentra el equipo.
LED Descripción
ON Alarm
Vigilohm sin tensión
28 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, IM20 - Funciones
Durante la puesta en tensión del equipo, se recupera el último valor registrado de los umbrales de
prealarma y alarma de aislamiento.
El umbral de prealarma siempre debe ser superior al umbral de alarma de aislamiento.
VIGED310022ES-03 09/2015 29
Vigilohm IM10, IM20 - Funciones
Para evitar una fluctuación de la visualización y el riesgo de alarmas de aislamiento accidentales, las
mediciones se filtran en 4 s, 40 s o 160 s.
El parámetro Filtrado permite elegir entre los 3 modos siguientes:
30 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, IM20 - Funciones
Funcionamiento en las redes superiores a 480 Vac o 345 Vdc (Vigilohm IM20)
En el caso de funcionamiento en una red superior a 480 Vac o 345 Vdc con un adaptador de alta tensión
(IM20-1700), el parámetro Adapt. V. debe configurarse en HV1700. El valor predeterminado es Sans
(funcionamiento sin adaptador y en una red inferior a 480 Vac o 345 Vdc).
VIGED310022ES-03 09/2015 31
Vigilohm IM10, IM20 - Funciones
Exclusión
El DSA inyecta una baja frecuencia en la red. En una red con varias llegadas, es preciso garantizar que,
en función de la posición de los disyuntores, sólo un DSA inyecte en la red.
Esta exclusión se gestiona mediante la entrada de inhibición del Vigilohm IM20 conectado a los contactos
auxiliares de los disyuntores.
La entrada de inhibición de inyección puede configurarse para utilizar un contacto Normalmente abierto
(inyección activada cuando el contacto está abierto, e inyección desactivada cuando el contacto está
cerrado) o Normalmente cerrado (inyección activada cuando el contacto está cerrado e inyección
desactivada cuando el contacto está abierto). El valor predeterminado es Normalmente abierto.
Si Entonces
Si D1 está cerrado y Los dos Vigilohm IM20 están activos:
D2 está abierto El Vigilohm IM20 n.º 1 controla el aislamiento de la red.
El Vigilohm IM20 n.º 2 únicamente controla el aislamiento del enlace del
transformador 2 hasta D2.
Si D1 está abierto y Los dos Vigilohm IM20 están activos:
D2 está cerrado El Vigilohm IM20 n.º 1 controla el aislamiento del enlace del transformador 1
hasta D1.
El Vigilohm IM20 n.º 2 controla el aislamiento de la red.
32 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, IM20 - Funciones
Si Entonces
Si el acoplamiento está cerrado La situación es la del ejemplo de exclusión con 2 llegadas descrito anteriormente.
El acoplamiento está abierto y Los dos Vigilohm IM20 están activos:
D1 está cerrado Vigilohm IM20 no.1 controla el aislamiento de la red 1.
D2 está cerrado Vigilohm IM20 no.2 controla el aislamiento de la red 2.
Vigilohm IM20 no.2 debe inhibirse cuando se cumplan las 3 condiciones siguientes:
D1 está cerrado
D2 está cerrado
El acoplamiento está cerrado.
Tabla de verdad:
VIGED310022ES-03 09/2015 33
Vigilohm IM10, IM20 - Funciones
34 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, IM20 - Funciones
Comprobación automática
Descripción
El Vigilohm dispone de una función de comprobación automática que permite probar:
el producto: LED, electrónica interna
la cadena de medición y el relé de alarma de aislamiento
VIGED310022ES-03 09/2015 35
Vigilohm IM10, IM20 - Funciones
36 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, Vigilohm IM20
Vigilohm IM10, IM20 - Interfaz hombre-máquina
VIGED310022ES-03 09/2015
Capítulo 4
Interfaz hombre-máquina
Interfaz hombre-máquina
Presentación
Vigilohm ofrece una interfaz hombre-máquina (IHM) avanzada e intuitiva con LED de señalización,
pantalla gráfica y teclas parcialmente contextuales que permiten acceder a la información necesaria para
la utilización y el ajuste de Vigilohm.
VIGED310022ES-03 09/2015 37
Vigilohm IM10, IM20 - Interfaz hombre-máquina
38 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, IM20 - Interfaz hombre-máquina
VIGED310022ES-03 09/2015 39
Vigilohm IM10, IM20 - Interfaz hombre-máquina
Presentación
El esquema siguiente presenta los diferentes elementos que permiten la utilización de Vigilohm.
1 2 3
Menu
Esc
1 Zona de identificación de la pantalla con icono informativo del menú y nombre del menú o del parámetro
2 Zona de información que muestra datos específicos en pantalla (medición, alarma de aislamiento y ajuste)
3 Teclas de navegación
Teclas de navegación
Las teclas de navegación permiten una navegación rápida e intuitiva:
3
Menu 1
4
Esc 2
5
40 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, IM20 - Interfaz hombre-máquina
Iconos informativos
En la siguiente tabla se describen los iconos informativos que aparecen en la zona de información de la
pantalla LCD. Estos iconos indican, entre otros elementos, el menú seleccionado o el estado de alarma
de aislamiento.
Icono Descripción
Menú principal
VIGED310022ES-03 09/2015 41
Vigilohm IM10, IM20 - Interfaz hombre-máquina
Pantallas de estado
Presentación
La pantalla que muestra el valor de la resistencia de aislamiento de la red es la pantalla predeterminada.
Se sustituye automáticamente por una pantalla que advierte de un fallo de aislamiento.
Las pantallas que indican un estado de fallo de aislamiento parpadean.
Prealarma activada
La siguiente pantalla se visualiza cuando se activa la prealarma:
42 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, IM20 - Interfaz hombre-máquina
Modificación de parámetros
Presentación
La modificación de cualquier valor requiere un conocimiento adecuado de la estructura de menús de la
interfaz y de los principios generales de navegación. Para obtener más información sobre la estructura de
menús, consulte la correspondiente a su Vigilohm:
IM10 (véase página 38)
IM20 (véase página 39)
Almacenamiento de un parámetro
Una vez que se ha validado la modificación de un parámetro, se lleva a cabo una de las 2 acciones
siguientes:
Si el parámetro se ha guardado correctamente, la pantalla muestra Guardado y, a continuación vuelve
automáticamente a la pantalla anterior.
Si el parámetro no se guarda correctamente, la pantalla muestra Fuera de rango y la pantalla que debe
editarse permanece activa. Un valor se encuentra fuera de rango cuando está prohibido o cuando
varios parámetros dependen el uno del otro, por ejemplo.
Cancelación de la entrada
Para cancelar la entrada de un parámetro en curso, pulse la tecla Esc. La pantalla vuelve a la pantalla
anterior.
VIGED310022ES-03 09/2015 43
Vigilohm IM10, IM20 - Interfaz hombre-máquina
Descripción
Es necesario poner el reloj en hora:
con cada corte de la alimentación
al pasar del horario de invierno al horario de verano
En caso de corte de la alimentación auxiliar, Vigilohm IM20 conserva la fecha y hora vigentes
inmediatamente antes del corte.
Vigilohm IM20 asigna fecha y hora a los fallos de aislamiento de la red registrados mediante el valor del
parámetro de fecha y hora.
Pictograma
Al poner en tensión Vigilohm IM20, el pictograma del reloj parpadea en las pantallas de supervisión de la
red para indicar que debe ajustarse el reloj.
Ajuste
Para ajustar la fecha y la hora, consulte el procedimiento de modificación de un valor numérico
(véase página 43).
Formato de fecha/hora
La fecha se visualiza con el formato dd/mm/aaaa.
La hora se visualiza con el formato de 24 horas en hh/mm.
44 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, IM20 - Interfaz hombre-máquina
Descripción
El Vigilohm IM20 registra los 30 últimos sucesos de fallo de aislamiento que hayan desencadenado uno
de los 2 estados siguientes:
prealarma
alarma de aislamiento
El suceso 1 corresponde al suceso registrado más recientemente, mientras que el suceso 30 corresponde
al suceso más antiguo registrado.
El suceso más antiguo se borra con la aparición de un nuevo suceso (sin puesta a cero de la tabla).
Esta información puede consultarse para contribuir al buen funcionamiento y al mantenimiento de la red
de distribución.
Leyenda Descripción
1 Valor del fallo de aislamiento registrado
2 Tipo de fallo de aislamiento registrado: alarma de aislamiento, prealarma, alarma de aislamiento
transitorio
3 Fecha y hora de aparición de la alarma de aislamiento, de la prealarma o de la alarma de
aislamiento transitorio
4 Fecha y hora de desaparición del suceso:
VIGED310022ES-03 09/2015 45
Vigilohm IM10, IM20 - Interfaz hombre-máquina
46 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, Vigilohm IM20
Vigilohm IM10, IM20 - Comunicación
VIGED310022ES-03 09/2015
Capítulo 5
Comunicación Modbus RS-485 (Vigilohm IM20)
VIGED310022ES-03 09/2015 47
Vigilohm IM10, IM20 - Comunicación
Parámetros de comunicación
Antes de comenzar cualquier comunicación, configure el puerto de comunicación Modbus mediante la
IHM (menú Ajustes → Modbus) de Vigilohm IM20:
Dirección 1...247 1
Si Entonces
Si el LED parpadea La comunicación en el bus está activa.
Si el LED está apagado No hay ninguna comunicación activa entre el maestro y el esclavo.
NOTA: El LED parpadea en cada trama Modbus válida aunque ello no afecte directamente al Vigilohm.
48 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, IM20 - Comunicación
Funciones Modbus
VIGED310022ES-03 09/2015 49
Vigilohm IM10, IM20 - Comunicación
Formato de tabla
Las tablas de registros constan de las siguientes columnas:
Dirección de registro Modbus: dirección del registro codificada en la trama Modbus, en decimal (dec)
y hexadecimal (hex).
L/E: registro de sólo lectura (L) o de lectura/escritura (L/E).
Unidad: unidad en la que se expresa la información.
Tipo: tipo de datos de codificación.
Rango: valores permitidos para esta variable, generalmente un subconjunto de lo que permite el
formato.
Descripción: proporciona información sobre el registro y los valores que se aplican.
50 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, IM20 - Comunicación
Supervisión
Controles
Ajustes
VIGED310022ES-03 09/2015 51
Vigilohm IM10, IM20 - Comunicación
3=
4 = Español
5 = Italiano
6 = Deutsch
7 = Português
3017 BC9 L/E % Uint16 0...100 Contraste de la pantalla.
Valor predeterminado: 50.
3018 BCA L/E % Uint16 10...100 Brillo de la pantalla.
Valor predeterminado: 100.
3019 BCB L/E – Uint16 0 = ninguno Adaptador AT.
1 = HV1700 Valor predeterminado: 0 (sin adaptador).
Registro
52 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, IM20 - Comunicación
Ejemplo de suceso
Los 2 registros siguientes corresponden a una alarma de aislamiento ocurrida el 1 de octubre de 2010 a
las 12:00 h y con acuse de recibo a las 12:29 h.
Número de registro: 1
Número de registro: 2
VIGED310022ES-03 09/2015 53
Vigilohm IM10, IM20 - Comunicación
54 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, Vigilohm IM20
Vigilohm IM10, IM20 - Puesta en servicio, mantenimiento y reparación
VIGED310022ES-03 09/2015
Capítulo 6
Puesta en servicio, mantenimiento y reparación
VIGED310022ES-03 09/2015 55
Vigilohm IM10, IM20 - Puesta en servicio, mantenimiento y reparación
Puesta en servicio
Advertencias de seguridad
Las advertencias de seguridad que figuran a continuación deben seguirse de forma rigurosa antes de
intentar reparar el equipo eléctrico o de realizar el mantenimiento. Lea con atención las siguientes
advertencias de seguridad.
PELIGRO
RIESGOS DE DESCARGA ELÉCTRICA, DE FORMACIÓN DE ARCO ELÉCTRICO O QUEMADURAS
Utilice equipo de protección personal adecuado y siga todos los procedimientos para el trabajo seguro
con dispositivos eléctricos. Consulte, por ejemplo, el estándar NFPA 70E (EE. UU.).
El mantenimiento de este equipo debe confiarse exclusivamente a personas cualificadas que tengan
conocimiento de todas las instrucciones de instalación.
Corte toda la alimentación antes de trabajar en este equipo.
No trabaje NUNCA solo.
Tenga cuidado con los posibles peligros y utilice un equipo de protección individual.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
AVISO
RIESGO DE DAÑOS DEL VIGILOHM
No abra la unidad Vigilohm.
No intente reparar los componentes de la gama Vigilohm, unidad o accesorios.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daño al equipo.
56 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, IM20 - Puesta en servicio, mantenimiento y reparación
Mantenimiento y reparación
Advertencias de seguridad
Las advertencias de seguridad que figuran a continuación deben seguirse de forma rigurosa antes de
intentar reparar el equipo eléctrico o de realizar el mantenimiento. Lea con atención las siguientes
advertencias de seguridad.
PELIGRO
RIESGOS DE DESCARGA ELÉCTRICA, DE FORMACIÓN DE ARCO ELÉCTRICO O QUEMADURAS
Utilice equipo de protección personal adecuado y siga todos los procedimientos para el trabajo seguro
con dispositivos eléctricos. Consulte, por ejemplo, el estándar NFPA 70E (EE. UU.).
El mantenimiento de este equipo debe confiarse exclusivamente a personas cualificadas que tengan
conocimiento de todas las instrucciones de instalación.
Corte toda la alimentación antes de trabajar en este equipo.
No trabaje NUNCA solo.
Tenga cuidado con los posibles peligros y utilice un equipo de protección individual.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
AVISO
RIESGO DE DAÑOS DEL VIGILOHM
No abra la unidad Vigilohm.
No intente reparar los componentes de la gama Vigilohm, unidad o accesorios.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daño al equipo.
LED ON
El LED ON rojo indica un error relacionado con una de las situaciones siguientes:
corte del circuito de inyección
comprobación automática incorrecta
fallo del equipo
capacidad excesiva (C > 60 µF (o > 150 µF con adaptador AT)).
Comprobación automática
En la inicialización y de manera cíclica mientras está en funcionamiento, Vigilohm realiza una serie de
comprobaciones automáticas con el fin de detectar un posible fallo de sus circuitos internos y externos.
Para obtener más información sobre la función de comprobación automática, consulte la sección
correspondiente (véase página 35).
VIGED310022ES-03 09/2015 57
Vigilohm IM10, IM20 - Puesta en servicio, mantenimiento y reparación
Reparación
En la tabla siguiente se describen los posibles problemas y sus causas probables. Asimismo, se indican
las comprobaciones que pueden llevarse a cabo o las posibles soluciones en cada caso. Si no logra
resolver un problema tras consultar la tabla, póngase en contacto con el representante comercial local de
Schneider Electric para obtener ayuda.
58 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, Vigilohm IM20
Vigilohm IM10, IM20 - Características técnicas
VIGED310022ES-03 09/2015
Capítulo 7
Características técnicas
Características técnicas
Características técnicas
Característica Valor
Redes alternas o redes Tensión entre fases con IM10 o IM20 ≤600 Vac máx. (1)(2) o
mixtas alternas/continuas conectado a neutro
≤1700 Vac (3)
IT(1)
Con IM10 o IM20 conectado a una fase ≤480 Vac máx. (1)(2) o
≤1000 Vac (3)
Frecuencia (red alterna) De 45 a 440 Hz
Redes continuas o – <345 Vdc máx. (1)(2) o
rectificadas IT
≤1000 Vdc (3)
(1) Cuando el controlador de aislamiento está conectado a un convertidor no aislado, debe tenerse en cuenta como
límite el valor de la corriente continua, y no el valor de la corriente alterna.
(2) Conexión directa del IM10 o IM20 a la red que se debe supervisar.
(3) IM20 utilizados con un adaptador de alta tensión IM20-1700.
Características eléctricas
Característica Valor
Rango de lectura de la resistencia de aislamiento De 0,1 kΩ a 10 MΩ
Rango de lectura de la capacidad (Vigilohm IM20) De 0,1 a60 µF
Señalización de fallos Número de umbrales 2 (protección mediante contraseña)
Prevención De 1 kΩ a 1 MΩ
Fallo De 0,5 a500 kΩ
Histéresis en los umbrales de alarma y de prealarma de aislamiento Umbral de ajuste en el disparo
Umbral de ajuste + 20 % al liberar
VIGED310022ES-03 09/2015 59
Vigilohm IM10, IM20 - Características técnicas
Características mecánicas
Característica Valor
Masa 0,25 kg
Caja termoplástica Montaje En tabla o en carril DIN
Índice de protección Parte delantera IP52
Otras características
Característica Valor
Resistencia a temperaturas Funcionamiento De –25 a55 o 65 °C (3)
elevadas
Almacenamiento De –40 a70 °C
Utilización En interiores
Altitud Hasta 2000 m
Grado de contaminación 2
Sobretensión máxima CAT III
Normas Producto IEC 61557-8
Seguridad CEI 61010-1(2)
Instalación IEC 60364-4-41
(1) Los DSA pueden utilizarse en todos los climas:
calor húmedo, en parada (IEC 60068-2-30)
calor húmedo, en funcionamiento (IEC 60068-2-56)
niebla salina (IEC 60068-2-52)
(2) La tensión asignada de diseño es de 300 V L-N según la norma CEI 61010-1.
(3) Límite 65 °C según las condiciones siguientes:
Alimentación auxiliar 230 V + 15 % como máximo
Uso de un adaptador AT IM20-1700
Característica Valor
Rigidez dieléctrica 15,4 kV de impulso
Corriente de medición 130 µA
Tensión CC exterior Ufg 1150 V CC
Impedancia interna A 50/60/400 Hz 320 kΩ
Resistencia interna (Ri) del circuito de medición 430 kΩ
60 VIGED310022ES-03 09/2015
Vigilohm IM10, Vigilohm IM20
Glosario
VIGED310022ES-03 09/2015
Glosario
A
Alarma de aislamiento
Alarma que se dispara cuando el nivel de aislamiento de la red supervisada cae por debajo del umbral
configurado.
F
Fallo transitorio
Se produce un fallo transitorio cuando se dispara la alarma de aislamiento y el nivel de aislamiento de la
red vuelve a superar el umbral configurado sin que el usuario acuse recibo de la alarma de aislamiento.
P
Prealarma de aislamiento
Alarma de aislamiento preventiva que se dispara cuando el nivel de aislamiento de la red supervisada cae
por debajo del umbral configurado; este valor no puede ser inferior al del umbral de la alarma de
aislamiento.
VIGED310022ES-03 09/2015 61
VIGED310022ES-03
Schneider Electric Industries SAS Debido a la evolución de las normas y del material las características indicadas en los textos y
35, rue Joseph Monier las imágenes de este documento solo nos comprometen después de confirmación de las
CS30323 mismas por parte de nuestros servicios.
F - 92506 Rueil Malmaison Cedex
www.schneider-electric.com 09/2015