006.diccionario Mapuche
006.diccionario Mapuche
006.diccionario Mapuche
Salud
Gobierno de Chile
DICCIONARIO MAPUCHE
1
2
MAPUCHE TAÑI MONGEN
VIDA MAPUCHE
KuME
KuME
ME MO
MONGEN:
ONG
NGEN
GEN: VVIDA
ID
IDA
DA SANA
SA
Presentación 3
Indice 5
Medicina Mapuche 6
Datos prácticos 9
Bailahuen, boldo, canelo 12
Chilko, Lapi kachu 13
Linaza, litre 14
Cachanlawen, maque 15
Quillay, quinchamalí 16
Mostaza 17
Peumo, paiko 18
Pewen, romero 19
Thrapi 20
Laurel 21
Plantas y hierbas incorporadas 22
Ajenko, amankay 23
Arnica, bardana 24
Cebolla, tomillo 25
Espliego, espino 26
Jengibre, milenrama 27
Eucalipto, llantén 28
Manzana, mostaza 29
Torongil/meliza 30
Piña, naranja 31
Datos prácticos jardinería 33
Métodos de plantación 35
Enfoque de interculturalidad 36
Cosmovisión, alimentación Intercultural 37
Introducción al MAPUDuNGUN 38
Macrocosmo 39
Mapudungun; Idioma Mapuche 40
Nombres en mapudungun 77
5
el ambiente en su conjunto afecta a los seres
humanos, así como también la persona es capaz de
MEDICINA MAPUCHE afectar a su entorno.
El pueblo mapuche con su milenaria experiencia Muchas enfermedades o kutran según esta relación
ha sido capaz de acumular una riqueza en Küme y Weza Felen, es derivada de una trasgresión
conocimiento en los diferentes ámbitos de la vida, a contra los NEWEN y NGEN del WALL MAPU. El AZ
contar con su patrimonio histórico ancestral; como MAPU, regula la relación entre las personas y su
el arte, la organización socio-política, la salud, la entorno, así como también con los otros seres vivos
espiritualidad, la religión, la economía, la cultura, y fuerzas del WALL MAPU. Esa relación está basada
la política, la filosofía, la educación, la organización en una reciprocidad y equilibrio entre los seres y las
social, entre otros componente del Mapuche tañi fuerzas, por lo cual cuando una persona transgrede
Mongen. una de las normas rompe ese equilibrio, produciendo
de esta manera la enfermedad en el trasgresor. La
Desde antes de la llegada de los europeos al cono enfermedad puede tener múltiples formas, pero la
sur de América los Mapuche poseían un sistema de causa siempre proviene del comportamiento del
salud propio con el cual hacían frente a las lesiones, efecto que provocan las forestales, la contaminación
malestares físicos, desequilibrios psíquicos, por la incorporación de pesticidas, la falta agua,
espirituales y sociales. La medicina Mapuche posee esto es muy grave en la actualidad son muchos los
una forma de diagnóstico y tratamiento que incluye; niños, jóvenes y adultos enfermos.
intervenciones con ceremonias, tratamientos con
hierbas naturales como base de KIZU FEIENTUN; El hecho del KÜME FELEN O WEZA FELEN implica a
la espiritualidad como la religiosidad Mapuche todo el universo. También podemos decir entonces
como elementos de comprensión del fenómeno de que a mayor sensibilidad mayor es la conciencia
la enfermedad. De esta manera las enfermedades que se tiene de las cosas que nos rodean. En las
tienen su origen por irrupción o trasgresión de ceremonias o en el plano formal del conocimiento
normas o reglas sociales propias. Mapuche, existe una alta exigencia a tener
conciencia y conocimiento no solo de los que
¿Qué significa ese KÜMELEN o FELEN (estar bien) o nos rodea, sino además del cosmos, de entregar
WEZA FELEN estar mal?, se refiere principalmente explicación a los grandes acontecimientos que se
a un estado de situación. Así KÜME FELEN significa suscitan en la vida tanto de la persona como de la
“estar bien” y consiste en que el individuo esté en naturaleza.
equilibrio consigo mismo y además lo esté con sus
pares, su familia, sus seres más cercanos y queridos. Cabe destacar la importancia al interior de
También debe estar en equilibrio con su LOF la Cosmovisión Mapuche la comunicación; el
(Comunidad), es decir, con su entorno social, cultural, DUNGÜWÜN /Hablarse, CHALIWÜN /Saludarse
político, ambiental, territorial, religioso y cósmico. A y el interesarse por el otro mediante el acto del
diferencia del WEZA FELEN o WEZALKA FELEN, este PENTKUN. En cada encuentro, en cada visita se
da cuenta de una situación de desequilibrio, tanto efectúa intercambio de estos mensajes, ya que
individual como colectivo, por lo tanto se afecta el desde la concepción Mapuche el acto de hablarse
entorno. El hecho de que algo o alguien en su LOF es un signo de respeto y dignidad que se debe
estén en condiciones no deseables, afecta a las realizar.
personas. Si los cultivos están en malas condiciones
o si los animales no tienen suficiente FORRAJE
6 entonces también afectan a las personas. Es decir
ALGUNOS CONCEPTOS IMPORTANTES QUE Con la presentación de estos conceptos se puede
TIENEN COMO RAÍZ KUTRHAN generar una aproximación a los diferentes matices
que encierra el concepto de KUTRHAN. Pero, desde
1. KUTRHAN: Lo que la persona sufre a partir del la religión Mapuche no solamente se enferman las
ingreso de la enfermedad hasta su culminación. personas, también lo hacen los animales, las plantas,
2. KUTRHAN CHE: Persona enferma, finalmente la el aire, la tierra, el agua y el universo, ya que como
persona deja de ser Che y se transforma en la entes vivientes pueden padecer KUTRHAN.
enfermedad. Esto significa, que la persona pierde
su autonomía y lentamente se va haciendo más Por ello, una de las partes de la curación o sanación
dependiente. de los enfermos es la relación con la enfermedad,
3. KUTRHAN KONUWI: Vinculación de un CHE en la cual se le recuerda su origen, que no es
(persona) con la enfermedad que padece otro. precisamente el organismo de la persona, por tal
4. KUTRHAN KONI TA CHE: Es cuando a partir de motivo se le pide que retorne, que se devuelva
una situación determinada la persona termina y que no siga haciendo daño a la persona. La
estando enferma, producto de los excesos que sanación Mapuche pasa por encontrar el origen del
haya experimentado en algún momento. Puede desequilibrio, y a partir de ella poder reconstituir
ser; físico, social, psicológico o de otra índole. y resituar el equilibrio y desde luego reparar el
5. KUTRHAN KAWI: Es el término que nos traslada acto de trasgresión que pudo suceder. Es decir
a la equivalencia de lo que es el exceso de la discontinuidad rota en algún momento entre
sacrificio por una causa, por una circunstancia, persona y entorno.
vida, persona u otro ente. Reafirmamos entonces
que la enfermedad no solo es dolor sino que Un fenómeno, el cual no se puede ocultar, es el de
además es un acto de sacrifico y de poder hacer la aculturación que hoy se vive en nuestro territorio.
posible que ciertos elementos, ciertas cosas y La aculturación ha servido para formar personas
realidades se concreten a través del sacrificio o con más información pero con menos conocimiento
del desgaste de una o varias personas. Es decir y conciencia de sí mismos. Hoy muchas de las
que el sacrificio es una manera enferma de ceremonias de presentación, conversación y
ejecutar una acción determinada. comunicación son muy vacíos de contenido y
6. KUTRHAN ELNGEI: Es cuando terceros están solo se repite como una mera fórmula, dejando
involucrados en concretar la enfermedad en de cumplir la función de auto-evaluarse y realizar
la persona, algún elemento o algo hace que una introspección de sí mismo, como lo era en sus
la persona se enferme. Esto puede ser la mala orígenes. Hoy los patrones occidentales dominan
relación con el entorno, la invasión de espacios el amplio espectro del dialogo entre los habitantes
determinados por parte de las personas. Mapuche(s).
7. KUTRHAN TULEI: Es un término que se usa
para referirse a una persona que esta adolorida
físicamente, así como para aquella persona que LA MEDICINA MAPUCHE Y EL TERRITORIO
está adolorida del alma, de la conciencia, del
espíritu. El Pueblo Mapuche sostiene su medicina a través
de sus territorios o vice-versa el territorio sostiene
a la Medicina Mapuche.
La medicina Mapuche está íntimamente ligada al
MAPU (tierra), al KO (agua) de una u otra forma. Ya
sea en el sentido de proveer a PU MACHI (los las
Machi) y a otros agentes de la salud de distintos 7
componentes medicinales como son las plantas minifundismo obligaron a exterminar grandes
medicinales, cortezas de árboles, raíces y minerales, extensiones de bosques a través del roce o quema
es decir LAWEN (remedios o medicamentos de de estos ricos bosques del sur. En los sectores en
hierbas u otros componentes) o en la forma en que donde existen accidentes geográficos, este estilo
el territorio y sus diferentes espacios influyen en la de agricultura originó una fuerte erosión que ha
salud de las personas. Como se puede observar la hecho de estas tierras algo inutilizable.
relación de los seres humanos y los elementos que
conforman la naturaleza es muy estrecha en la vida A través del oscuro proceso de aculturación del
Mapuche. cual ha sido víctima el Pueblo Mapuche, la pérdida
territorial ha sido catastrófica. Se puede aseverar
La Medicina Mapuche se sostiene en los diferentes que el Pueblo Mapuche ha sufrido procesos
recursos naturales que su territorio le otorga, sin de sedentarización, expulsión, provocación de
embargo, ante el acelerado deterioro ambiental que conflictos generacionales, segregación, entre otros.
se vive hoy en día, acompañado de una dramática La identidad Mapuche en crisis provoca además una
pérdida territorial y la biodiversidad, hace que crisis en la medicina. Al no asumirse la identidad
la medicina Mapuche esté siendo seriamente cultural, tampoco se están asumiendo los roles
amenazada. Muchas de los/las Machi hoy en día propios de la cultura Mapuche, como el ser MACHI,
se han visto en la obligación de efectuar largas y NGIZOL, LONGKO, NGENPIÑ O PILLAN KUZE (autoridad
penosas excursiones en busca de LAWEN (Remedio), religiosa Mapuche que dirige las Ceremonias en el
ya que en sus propias tierras o LOF ya no existe agua territorio Mapuche). Cargado de una estigmatización
ni vegetación nativa. Algunos, por su avanzada edad negativa de lo que es ser Mapuche, las personas se
o vivir distante de los escasos frondosos bosques atreven cada vez menos a asumir los procesos que
nativos se ven en la obligación de tener que comprar le competen en su sociedad.
el LAWEN a otras personas que residen en lugares
en donde existe mayor vegetación. Otros, debido a Por otro lado, la propia sociedad chilena a través de
su deteriorada condición económica, se ven muchas sus leyes ha prohibido la existencia de diferentes
veces privados de estos recursos tan elementales agentes de la medicina Mapuche. Frente a esta
para el ejercicio de sus conocimientos medicinales. realidad se torna cada vez más difícil poder
(Contenidos entregado en Diplomado; WARHIACHE- mantener lo propio de la cultura Mapuche.
USACH-CONADI por el Profesor Quidel).
En la actualidad existe una constante persecución a
Una de las razones por la cual la medicina mapuche las manifestaciones culturales Mapuche por algunos
está en crisis es la constante pérdida de territorio grupos adscritos a vertientes del cristianismo
que ha venido sufriendo. Hoy en Chile como en (un ejemplo de esto son las persecuciones que
Argentina, los Mapuche(s) han venido reflexionando han sufrido en algunas partes del territorio las
acerca de este gran problema. Machi(s) por parte de algunas comunidades
evangélicas). Además, el mismo estado ha atentado
Los espacios exclusivos los ecosistemas ricos en violentamente en contra de la cosmovisión
LAWEN que los/las Machi o las personas que se Mapuche, como es el caso de los cementerios, el
dedican a medicinar preparan para los enfermos no reconocer la religión Mapuche, su lengua, sus
están en manos de los latifundistas colonos o han pautas de justicia, matrimonios, etc.
sido exterminados por las plantaciones forestales
de origen exótico. Es importante enfatizar que en la sociedad Mapuche
son varios los agentes de la medicina. Actualmente
8 El estilo de agricultura de trigo y luego el se mencionan a los/las MACHI, NGTAMCHEFE,
LAWENTUCHEFE y los PÑEÑELCHEFE. Cada día que
pasa los Mapuche (s) saben menos de sí mismos
y aprenden de otros, razón por la cual su propio
conocimiento y su filosofía se va dejando de lado.
USOS:
Infusión de hojas después de las comidas por
varias semanas, como tónico digestivo y para
estimular el funcionamiento biliar. De cocción de
la planta en agua y hervir bastante para dolores del
estómago.
CHILKO
CHAZKU: TOMILLO
Tónico digestivo, tomado tras las comidas. En el Planta silvestre, perenne, hasta 40 cm de altura,
desayuno, para evitar el estreñimiento. Estimular extendida por todos los continentes. Se encuentra 13
Con facilidad en los caminos, pastizales o prados. LINCHU: LINAZA
Se consume también en ensaladas.
Características
Planta anual herbácea con tallos huecos de hasta 80
cm se utiliza para confeccionar tejidos y su semilla,
llamada linaza, se utiliza para extraer harina (harina
de linaza) y aceite (aceite de linaza). Su tallo es
erectos, estriados, generalmente sólo ramificados
Herbácea perenne nativa, que se distribuye desde en la mitad superior, glabros. Las hojas, alternas,
la V a la XII región, en la precordillera y cordillera, en son lanceoladas o linear. La inflorescencia en
suelos húmedos y bien drenados, de neutros a ácidos, panícula laxa, está compuesta de flores largamente
en praderas o claros de bosque y de semisombra a pediceladas.
pleno sol en clima templado. Alcanza una altura con
tallo floral de 50-100cm. Su sistema de raíces es Tiene propiedades calmantes, previene y combate
preservante. Florece en primavera verano en forma el estrés.
abundante (rojo, naranjo y amarillo).
Uso: Lavar bien, luego remojar dos cucharadas
Se propaga por semillas desde primavera a otoño, idealmente con una huesillo de ciruela durante
con harta humedad, pero no encharcamiento. toda la noche un día y al otro día tomar 100 cc en
Generalmente florece al 2º año. ayuda el líquido gelatinoso que expulsa, esto le
ayuda para el estreñimiento.
Conocida por los mapuche(s) por sus raíces con
propiedades ememagogas, para afecciones LITRHG: LITRE
estomacales e intestinales, diurético, astringente,
depurativo; para malestares odontológicos y
como aperitivo. Gran valor entre mapuche como
potenciador sexual o afrodisíaco, usado en animales
también para provocar el celo.
14
Árbol o arbusto siempre verde de 1.5 a 3 m. de alto;
hojas ovales de nervios y márgenes amarillentos.
Árbol de 20-25m altura de follaje persistente; PA: Taninos, mucílagos, heterósidos (eritrocentauri-
hojas enteras, coriáceas, elípticas, verdes por na), sustancias amargas.
encima, rojizas por debajo; flores pequeñas; fruto
negrusco. La infusión de corteza, que contiene
tanino, se usa en caso de disenterías crónicas y en KÜLONG: MAQUE
casos de tumores.
KATRÜNLAWEN: CACHANLAWEN
La cataplasma de hojas caliente es muy efectiva Nativa de Chile, Argentina y Bolivia. En Chile
para aliviar inflamaciones y machaduras. se extiende desde la II a XII región, en laderas
asoleadas entre los 2.500-3.000 msnm. Planta tipo
cubre suelo floral, perenne, de hojas carnosas y
KG-LLAI: QUILLAY lineales, flores como cabezuelas, frutos en verano
tipo cápsulas amarillas.
Tónico, antiespasmódico, estomacal, digestivo, Hierba anual de olor fuerte, hojas inferiores
sedante suave, molestias menstruales, dolores pedí celadas; lóbulo terminal grande, obtuso,
de cabeza, neuralgias, lavados intestinales, irregularmente dentados, flores amarillo-doradas.
antiinflamatorio, desinfectante, diaforético; Se utiliza Común en todo chile. Sus hojas nuevas se consumen
en licorería, cosmética y para aclarar el pelo rubio. en guisos o sofritos con huevo.
Se
S usa el jugo de hojas frescas y la ralladura de tallos
sin corteza, en enfriamientos y fiebres, afecciones
eccematosas, herpes, impétigo, afecciones de piel
Planta herbácea anual, bianual y a veces perenne, con vesículas o ampollas, contra la alergia del litre.
originaria de la zona subtropical de México. Mide Las varillas pasadas por la ceniza caliente se utilizan
entre 50-150cm de altura. Produce gran cantidad para combatir los sabañones.
de flores en inflorescencias largas y densas. Se
propaga por semillas en forma directa. Planta de
gran uso medicinal popular en todo el mundo. Se PEUMO
le describe como tóxica en altas dosis. Estimula
las funciones digestivas e intercambios celulares.
Combate trastornos nerviosos y alivia el asma.
Elimina parásitos intestinales. Diurético y sudorífico,
emenagogo y carminativo en niños.
PCHI ROMERO
Pl i herbácea
Planta nativa h perenne (un poco leñosa)
Se extiende abundante en la costa y en la cordillera
desde Coquimbo a Cautín. Es planta rastrera tipo
cubresuelo, de aprox. 15-40cm altura, con hojas
lineales, rojizas. Las flores son axilares y pequeñas.
(Hay otra de nombre P. Avicularia, llamada también
Hierba del tapón o sanguinaria, originaria de Europa).
Ab
Arbusto nativo,
i ramoso, de 1-3m altura, muy La propagación no es conocida, siendo probable se
resinoso. Hojitas imbricadas, pequeñas tipo pueda hacer a través de división de matas en otoño
escamas que cubren todo el ramaje. Flores blanco- o por esquejes en primavera.
azuladas, terminales de ramas laterales. Crece en
terrenos pedregosos, áridos, al borde de caminos. Sus propiedades medicinales dicen relación con la
Es frecuente desde Coquimbo a la Patagonia, purificación de la sangre, para eliminar cálculos y
extendiéndose a Argentina. arenillas de la vejiga y aliviar dolores menstruales
(emoliente). También contra fiebre, reumatismos,
Arbusto nativo, ramoso, de 1-3m altura, muy úlceras y hemorragias. En uso externo se usa para
resinoso. Hojitas imbricadas, pequeñas tipo combatir inflamaciones bucales y amigdalitis.
escamas que cubren todo el ramaje. Flores blanco-
azuladas, terminales de ramas laterales. Crece en Usos: Infusión, Decocción.
terrenos pedregosos, áridos, al borde de caminos.
Es frecuente desde Coquimbo a la Patagonia,
extendiéndose a Argentina. TRHAPI: AJI
El TRHAPI: ají podría curar a pacientes con artritis. TRHOLTRHO: CARDO MARIANO
El ají o chile podría usarse en la medicina occidental
como un efectivo tratamiento para pacientes con
artritis.
TRHIWE: Laurel
MAZIWAZA: AMAPOLA
22
AJENKO/AKENKO: vistosas color amarillo dorado a naranja intenso con
líneas rojas.
Si
Sirve para limpiar
l y regularizar el funcionamiento
del estómago, el hígado, la vejiga y los riñones.
Alivia la secreción pesada, estimula el apetito y la Usada para oftalmías (enfermedades oculares)
secreción de los jugos digestivos. principalmente de origen escrofuloso (Julieta 1962).
También el cocimiento de los rizomas se toma como
USO: Se usa en forma de infusión. Se prepara 20 hepático y contra la acidez de estómago.
gramos por un litro de agua o 2 gramos en una taza
de agua dejar macerar por cuatro minutos y tomar PROPIEDADES TERAPEUTICAS: Facilita la
bien caliente. No se recomienda para embarazadas. expulsión de gases del estómago y además es
ALBAHACA: Es una planta muy arómatica que facilita digestiva. Elimina los parásitos intestinales. Es
la expulsión de gases del estómago y además es diurética. Ayuda a estimular la menstruación. La
digestiva. Elimina los paraásitos intestinales. Es albahaca también ayuda para las afecciones de las
diurética. Ayuda a estimular la menstruación. La vías respiratorias.
albahaca también es buena para las afecciones de
las vías respiratorias. USO: Uso externo se hierve y se hace gárgaras y
luego botar, esto sirve para el dolor de garganta,
USO: Sin dudas se hecha al guiso de porotos amígdalas, gingivitis y aftas, hay que repetir dos a
granados. Uso externo se hace hervido. Con la tres veces al día las gárgaras.
preparación se deben hacer gárgaras y luego botar.
Esta operación sirve para tratar el dolor de garganta, USO INTERNO: Infusión; prepare una cucharada de
amigdalas, gingivitisy aftas. Es importante repetir hojas secas en una taza con agua hirviendo y deje
dos a tres veces al día. reposar por diez minutos aproximadamente. Tome
dos a cuatro tazas por día.
PRECAUCIONES: no debe administrarse a
niños menores de dos años, tampoco a mujeres
embarazadas como es un estimulante menstrual APIO:
poddría estimular el parto.
Disminuye los gases del tubo digestivo. Contiene
varias vitaminas A, B, C, y es rico en minerales
AMANKAI, AMANCAY (calcio, potasio, y sodio). Estimula el flujo menstrual.
Es diurético y digestivo. Purifica la sangre y actúa
Hierba de hojas lanceoladas a lineares; flores muy bien contra el reuma y la artritis. 23
3
sea de niños o de ancianos. En el Síndrome de Fatiga
Crónica, síntomas de cansancio o agotamiento.
A) Tintura de árnica
20 gramos de flores de árnica, 100 gramos de
alcohol de 60 grados.
CEBOLLA:
Agotamiento mental
mental, contra
t lla ddepresión.
ió PPueded
ayudar a dejar de fumar oliéndolo varias veces al día.
CHAZKU: TOMILLO
Propiedades terapéuticas: es desinfectante
Tónico digestivo, tomado tras las comidas. En el
y depurativo del organismo. Es antiartrítico y 25
desayuno, para evitar el estreñimiento. Estimular fragantes y vainas indehiscentes cilíndricos-
la formación de leucocitos y una elevación de fusiformes, café oscuras.
los niveles de trombocitos en sangres.El aceite
aumentar la actividad de los cilios bronquiales La corteza y frutos, en pequeñas escala, se usan
–unos diminutos vellos que al moverse van como astringente, especialmente para curar
expulsando el moco adherido, antiespasmódico – úlceras y heridas. También es un buen antídoto de
evita la tos relajar el músculo, mejorar los síntomas los alcaloides, en caso de intoxicación. Los frutos
de catarros y gripes que afectan a las vías bajas molidos y pulverizados se toman como café y tiene
de los pulmones y bronquios, antibiótico natural propiedades digestivas y estimulantes.
aumentar las defensas alivio a las enfermedades
respiratorias y a los dolores de huesos.
ESPLIEGO
f
Infusión emplear hojas y las flores,( flavonoides,
ácidos fenólicos, saponinas y taninos) 15 gramos
de tomillo por litro de agua hirviendo. Se hierve 5
minutos, se deja reposar otros 10, se cuela y está
listo para tomar. Se puede endulzar con un poco de Es abundante en mucílagos y taninos, que ejercen
miel. efectos astringentes y suavizantes sobre la
epidermis Para las arrugas, bolsas bajo los ojos,
orzuelos, pecas y manchas en la epidermis, caspa,
ESPINO etc. Son útiles los aceites esenciales y tinturas
procedentes del espliego y flores de romero.
Estas tinturas pueden incluso conseguir reducir
las arrugas ya existentes. Contiene vitaminas A
(estimuladora de la regeneración de la epidermis)
y C (reductora de la producción de pigmentos
parduscos en la epidermis) procedentes de jugos
de frutas y hortalizas (limón, pepino, tomate, apio y
rábano rusticano).
LLANTEN
Planta de tallo liso, hojas color verde oscuro en Esta especie se cultiva en España, Francia, Marruecos,
la parte superior y más claras en la inferior, flores Pakistán e India. En Chile son consideradas malezas.
de pétalos largos y separados, se encuentran en Se propagan fácilmente por siembra directa, o a
diferentes colores como blancos, amarillos, verdes, través de repique de almácigo natural.
rosas y rojas genera un aroma agradable.
28 Tiene propiedades antibacterianas (vaginitis, Flujo
blanco y Leucorrea). Alivia tumores malignos, Se utiliza en flores de Bach, para los estados
Alivia, tos, catarro bronquial y ronquera; depurativo, depresivos que aparentemente no tienen una causa
emoliente; cicatrizante interno (úlceras, gastritis), conocida, simplemente la persona se encuentra con
conjuntivitis. el alma en pena y no sabe por qué; en psicología
se le llama depresión endógena. Las semillas de
USOS: mostaza estimulan la circulación de la sangre y
Jugo de hojas para limpiar y curar heridas y para aportan calor a organismo.
dolor de oídos. Infusión de hojas con miel, bien
caliente para resfríos. Para conjuntivitis aplicar con
paño limpio la infusión. Decocción de hojas secas ORÉGANO
para gárgaras y lavado de heridas. Pomada de hojas
para curar heridas, úlceras y hemorroides.
MANZANA
RUDA: RUDA
TORONGIL/MELIZA:
RHAKIZUAM PENSAMIENTO
FANGO CALIENTE:
Contiene vitamina C y en menos proporción
vitamina B y P. Está refuerza los vasos sanguíneos, 1 parte de fucus en polvo y 3 partes de arcilla
también contiene minerales, ayudan a prevenir y también en polvo hasta llenar una taza. Luego
curar resfríos y ayuda a mejorar la artritis. La pulpa verter la mezcla en un recipiente de vidrio y
de la naranja facilita la evacuación y combate el cubrir con agua caliente (para que el calor libere
estreñimiento. los minerales) hasta formar una pasta. Coloca
la cantidad necesaria de vendas en esta pasta
Tiene propiedades calmantes y relajantes y combate caliente y aplícalas a las partes del cuerpo a tratar.
el insomnio. Luego de aplicar las vendas con el fango, colocar
encima el film de cocina y cubrir con una frazada
USO: Jugo de naranja, especialmente por la mañana durante 1 hora. Tomar una ducha y aplicar otra
y en ayunas. 31
crema reductora que sí se absorba. Si no consigues rápido. Se usan sus flores en la medicina occidental
arcilla en polvo puedes utilizar 1 taza de tintura de y sus hojas en la medicina tradicional china.
arcilla, en este caso agregar 10 cm3 de tintura de
fucus (tanto en polvo como en tintura) provee yodo,
minerales y oligoelementos que ayudan a acelerar
el metabolismo.
SALVIA
VIOLETA:
Champú Proteínico de Jabonera y Naranja masaje con una pequeña cantidad de esta
mezcla previamente calentada, y enjuague con
½ Litro de infusión de jabonera abundante agua caliente. Este champú rehidrata
2 cucharadas de jugo de naranja suavemente el pelo y el cuero cabelludo.
2 yemas de huevo
Champú Cítrico
Las cáscaras de 1 limón, 1 naranja y 1 pomelo
6 cucharadas de jabón duro rallado
2 cucharadas de jugo de limón
2 cucharadas de jugo de naranja
2 cucharadas de jugo de pomelo
Vinagre de manzana.
34
del LOFCHE que participan activamente y también
aquellos que pertenecen a las comunidades que
KüME MONGEN KÜME FELEN colindan y que juntas conforman el Kiñel Mapu (un
MAPUCHE KARHA Pueblo Mapuche solo territorio o un rewe).
ENFOQUE DE INTERCULTURALIDAD
La Interculturalidad debe ser entendida como un
proceso social interactivo, de reconocimiento, 37
KONKUNU: INTRODUCCIÓN INTRODUCCION
Fill pu Mapuche kiñe rhupan ka kiñe fachantg kiñe Todos los Mapuche (s) tenemos un pasado, un
rehpg inaial, mlei ntual taiñ adhkpa kidhutu mongen presente común y la responsabilidad de cómo
amulerhupual, kuifipu taiñ fgchakecheiem, dhoi proyectar nuestro futuro como herederos de los
Iñaki tañi Mapu, tañi kimn, tañi mongen, chemuam? primeros habitantes de esta Tierra, en que los tátara
Iñchiñ abuelos dieron la vida por defender sus derechos
inalienables como Pueblo o Nación diferente. No
kme kelluntklaiafuiñ, dhoi kimkaukeiñ, welu, somos capaces?
kiñekemel rhe won mten nierhkeiñ.
Actualmente, la gente Mapuche está dispersa
Fill CHILE Mapu pdhklei Mapuche karha, Santiago en puntos geográficos más variados de Chile,
warhia meu fentrhelei, itrhofill kdhau nentukei iengn, fundamentalmente en los centros urbanos más
aln trhokiñ mlei: Pintana meu, San. Bernardo, Florida, grandes del país en la ciudad de Santiago son
Granja, Puedhawel, Lo Prado, Lemuntu, Cerro Navia, muchos los grupos organizados, se encuentran en
Kelgkurha, Wuchunrhewe, Peñilelin, kample kafei. las comunas de: La Pintana, Sn. Bernardo, La florida,
La Granja, Pudahuel, Lo Prado, El Bosque, Cerro
Irhofill Kdhau amulniei pu Mapuche; chumngechi Navia, Quilicura, Huechuraba, Peñalolen, entre otros.
ngi mupiñ niewelaiñ Mapu Mapuche koneltual
adhka LAWENTUWE, CHILKATUWE, RHUKAUWE, La preocupación principal es como se asume
CHEM RHAKIDHUAM mupiñ dhoi kellual taiñ pchike la condición de pertenecer a un Pueblo y hacer
che, wecheke che, fgchakeche. Warhia meu mna efectivo nuestros derecho a la Tierra, a la cultura
kutrhankaungei mongen, fei meu aln Mapuche mlei propia: cómo nos hacemos entender con la sociedad
kintuukaukelu, rhakidhuamkelu chumngechi tañi no Mapuche en distintos temas de participación
kelluntkual Mapuche kimn. política, Salud, Educación, Vivienda, Participación
Social, cómo aportamos a nuestros niños, jóvenes
Kiñekentu rhamtuukei; Mapuche chumleai, y adultos mayores Mapuche, lo que en nuestra
Intercultural, epuchi dhngun, Complementario, cosmovisión es un todo integral.
chumngechi konai Machi lawentuwn kam dhoi kmei
wingkauliiñ, welu, ka femnchi Mapuche pingeaiñ, La interrogante es INTERCULTURALIDAD,
nielaiaiñ iñchiñ taiñ kidhutu lawentuwn. Fentrhelefui COMPLEMENTARIEDAD, EDUCACIÓN BILINGÜE,
rhamtun dhoi kimlu am kdhaukei, dhdngukei, welu, dónde cabe el rol de la Machi, es posible equilibrar?
ka femngechi amulekafui aln kdhau, kiñekentu Tenemos salud, qué fortalezas o amenazas nos
pu ngidhol wingka kme ngendhuamka kefui pu circundan, trabajan las personas más idóneas.
Mapuche, kpa kelluntkukafui. Ka femngechi Lo importante señalar es que hay buena
petu mlei konentual aln dhngu; CHE TRHKUNGEAL disposición de muchos profesionales no Mapuche
Constitución meu, KME NENTUNGEAL Convenio y autoridades muchos más dispuestos a aportar,
pataka kaiu marhi ailla. Fentrhelei, kdhau, azul incondicionalmente a los Pueblos Originarios, sin
koneltu lerhupual, dhoi kme kdhauwal. duda, que se están iniciando nuevos desafíos.
TÜGFA CHI CHILKA NIEI MAPUDNGUN KA PICHIN Temas pendientes: Reconocimiento Constitucional,
CHILKA WIRHIN MAPUCHE TRÜMOLEN. la Aplicación del Convenio 169 de O.I.T., incorporar
38 el Programa de Salud y Pueblos Indígenas en
la REFORMA DEL SECTOR SALUD; permanencia, y negativas, femeninas y masculinas que conforman
práctica e integralidad, con financiamiento acorde el conjunto de energías que regula con equilibrio el
a las necesidades de los Pueblos Originarios, en COSMOS.
EDUCACION, VIVIENDA y otros sectores no se nota Como el macrocosmo consta de cuatro dimensiones
que los Indígenas (urbanos) existen en Chile. tenemos el MINCHEMAPU (el subterráneo de la
Tierra o debajo de la Tierra)
El presente texto contiene materia sobre
Mapudhngun y parte de un compilado de RHELÜNGE MAPU NEWEN NIEI NGNEMAPUN:
Investigación sobre diferente contenidos. En ngünemapun convergen siete grandes energías
positivas, negativas, masculinas y femeninas
NGÜNEMAPUN: MACROCOSMO opuestas entre sí, pero, que se complementan y
EL término viene del verbo NGEN: Que significa producen equilibrio, brindado elementos de vida
regir, regular, legislar, manejar controlar, ordenar. ANTÜ: Da calor, luz.
MAPU: Entrega el principal sustento de vida, ej.;
MAPUN: Es el sustantivo que indica pluralidad. alimento.
MAPU: ESPACIO (Tierra, Agua, el Cosmos y el Ka KO: Fertilidad.
Mapu).
KÜRÜF: Aire.
RHULUMAPU: Universo.
WANG-LEN: Claridad.
WALLMAPU: Alrededor o en el contorno de la
Tierra. RHELMU: Equilibrio.
MELI WITRHAN MAPU: Cuatro puntos que En las ceremonias Mapuche son cuatro los seres en
sostienen la Tierra. que no originamos:
WENUMAPU: Espacio Celeste, OMKUDHE
RHANGIWENUMAPU: DIMENSIÓN INTERMEDIA. OMFGCHA
NAGMAPU: TIERRA MISMA. OM WECHEWENTRHU
MIÑCHEMAPU: DEBAJO DE LA TIERRA. OMGLCHADHOMO
NGÜNEMAPUN: Son las antiguas energías, De allí se origina el KUNL: Familia, principal núcleo
masculinas y femeninas que se encuentran en de unidad.
NAGMAPU; en la Tierra éstas son; la fuerza o energía, LOFCHE: Comunidad, unidad de familia entre sí.
según el trayecto del día estas se manifiestan de MAPUCHE KARHA: Pueblo Mapuche.
manera positiva o negativa.
Son muchos los conceptos que tenemos en nuestros
Dependemos de la energía de WENUMAPU (cielo) Mapudngun; vocablos que se debería entenderse
nos entrega energía positiva y negativa CHAU ANTÜ, para conocer las Cosmovisión propia Mapuche,
padre sol. relación entre naturaleza y seres humanos, que
Para los Mapuche (s) en el centro del universo existe es un todo interrelacionado Ej.: Salud, educación,
una tercera dimensión que se denomina como religiosidad, vivienda, deporte, cultura, ETC. y se
RHANGIWENUMAPU; que es el centro del espacio en dificulta separar los temas porque muchas veces
que convergen todas las antiguas fuerzas positivas se producen incoherencias al traspasar a otro
39
idioma que generalmente se tiende a traducir ADHKPA: Antiguo, ancestral, tradicional.
del Castellano al Mapudngun, ahí se produce un ADHKNUN: Dejar establecido, dejar arreglado.
contrasentido, se pierde la esencia del contenido.
Es muy largo definir todos los conceptos en ADHKINTUN: Mirar, lograr ver, mirar lejos.
profundidad en su justa dimensión, sólo haremos ADHNGUN: Hablar bien, hablar en forma coherente.
mención de algunos muy brevemente, porque todo ADHMONGEN: Estilo de vida.
da para varios libros.
ADHN: Ser bonito.
NGÜLAM, NGÜLAMTUFE, WEUPIN, KUTRHAN, RHE ADHTKUN: Arreglar.
KUTRHAN, WINGKA KUTRHAN, MAPUCHE KUTRHAN, ADHTRIPAN: Salir, bien, salir airoso.
TRHAFENTUN, LLAKOKUTRHAN, KIDHUKUTRHAN,
KIMÜN, WEUPIFE, PIWÜCHEN, MACHILUWÜN, RHENG, ADHMN: Saber, aprender.
CHEMAMÜLL, WEKÜFÜ, WITRHANALWE, MENOKO, AIE: Risa.
RHEWE, DHATUN, MINGAKO, NGEIKURHEWEN, AIEN: Reír, sonreír.
LAKUTUN, MIDHAWÜN, CHARHUTUN, WITRHAN ANTÜ,
ELUWÜN, WEICHAFE, NGILLAÑMAWN, NGILLATUN, AIWN: Alegría, alegrarse.
ÑACHI, RHUKATUN, MÜTRÜMLONGKON, PÜLLÜ, AM, AIU KIAWN: Andar alegre, contento.
KALKUTUN, WENTECHE, WOÑOL TRHIPANTU, MAFÜN, AIU LUWN: Dejarse querer, enamorarse.
KONEU, KOIAUTUN, PALIKATUN, NAGCHE, LAFKENCHE,
PEWENCHE, WILLICHE, PIKUMCHE, ANCHIMALLEN, AIN: Querer, amar, querido (a).
TUIÑMALEN, MEOLEN, CHERHUFE, WAILLE, AIE KAWE: Lugar de alegría, divertido.
DHUMPAÑ, MONGETUN, ITRHOFILL. AIETUFE (BE): Burlesco, Se ríe de alguien.
AIULAI: No se alegró.
AIUWI: Se alegró.
CHILKATUIÑ TAIÑ ADKPA AIEKAN: Fiesta, diversión.
KIMÜN AIEKALFE: Chistoso, persona que hace reír.
MAPUDNGUN: Idioma, lengua Mapuche o el
AIENWE: Lugar de diversión o divertido.
hablar de la gente de la Tierra.
AIEKANDNGU: Tema de alegría.
ADMAPU: Imagen, mapa, faz de la Tierra. AIUKIAUMUN: Andar contento, alegre.
ADH: Faz, cara, fisonomía, frente, exterior de algo, AIN: Lindo, bonito.
rostro, aspecto de algo, Costumbre, tradición.
AINCHE: Persona simpática.
ADHMAPU: Conjunto de preceptos y costumbres
AIULUMN: Querer, enamorarse.
transmitidas a través de las generaciones, expresión
de todo lo consagrado por el uso de los ancestros y AIFAL: Querible, agradable.
constitutivo de la ley indígena. AILEN: Brasa, tizón de fuego.
ADHN: Armónico, bonito de buen aspecto. AILIN: Cristalino, transparente.
ADHENTUN: Imitar, copiar. AILINKO: Agua transparente, limpio.
ADKAN: Ordenar, enfrentar, oponerse, decidir. AILLA: Nueve.
ADHENTU: Foto, imagen. AILLA MARHI: Noventa.
ADHNGELL: Simulación, simbólico.
40 AILLA PATAKA: Novecientos
AFLAIAI: Eterno, infinito, interminable. ANüNGE: Siéntate o toma asiento.
AF: Nada. AILEN: Brasa encendida.
AFCHEMU: Despoblado. ADKPA: Costumbre, tradición, rutina.
AFPUI: Límite, terminación, final. ADHELCHEN: Saber tratar a la gente.
AFANTG: Al final del día. ANKEN: Seco.
AFKADHI: Compañero, par, alguien de confianza. ANG KGNAG: Proceso de secado
AFKG DHUAM: Suspiro, lamento, tristeza. ANTG ÑMAIÑ; Nos encontró el Sol.
AF LAFKEN: Fin del mar. ANTG-LEF: Sol Ligero, Día fugaz.
AFMAN: Escasez, padecer de necesidad. ANTGNAG: Sol bajo o sol entrante.
AFLN: Cocer en seco o hervir. ANTGKO: Aguada del Sol.
AFPUM MAPU: Contorno de la Tierra, frontera. ANTG MAÑKE: Cóndor Reluciente.
ACHAWALL: Pollo, gallina. ATREG: Frío
AM: Alma. AILLA PANGI: Nueve pumas.
AMUL KG-IEN: CALENDARIO ANGKA: Mitad, un poco.
ANGE: Cara, rostro. ANGWE: Sentadera.
ALWEMAPU: Tierra de los espíritus, País de los AKUN: Llegar acá.
espíritus. AKUTUN: Llegar otra vez, regresar.
ALKA: Gallo, macho. AKULN: Traer.
ALIWEN: Árbol. AKUN LEGFG: Lugar donde llega el río.
ALEN: Luminosidad de la Luna. ALNCHE: Harta gente.
ALENGEI: Está clara la noche. AILLA KOIAM: Nueve robles.
ALG MAPU: Lugar distante, lejos. Territorio amplio. AILLA RHEWE: Nueve comunidades unidas por un
ALWE: Fantasma, ánima. pacto político de defensa mutua y el reconocimiento
ALWE CHEL: Fantasma con forma humana. de sus integrantes a un jefe o gobernador, el ngidol
lonko. Más allá del numeral, el aillarehue puede
ALWE MAPU: Tierra de los muertos. estar constituido por número variable de rhewe.
ALLMALL: Menos mal, que bueno. ARHEN: Calor.
ALLKN: Escuchar, oír. ARHENKO: Agua caliente.
ALLK GWE: Oído ALN: Harto, mucho.
ALLK TUWE: Lugar donde escuchar. ALGKURHA: Piedra grande.
ALLK TUPAN: Vine a escuchar. ALING: Ardor, caliente.
ALLK TUPEN: Estoy escuchando ALIWEN: Árbol.
ALLKTU PAPEN: Vine a escuchar ALON: Luminosidad, foco de luz.
ANGE: Rostro, cara. ALNPIKNUN: Charlatán.
ANTG/ ANTÜ: Sol, día. ALGPRHA: Alto. 41
AMUN: Ir, avanzar. AUKA: Alzad, rebelde, indomable.
AMUTUN: Irse. AUKAN: Silvestre,
AMUNCHE: Viajero, andante, caminante. AUKATUN: Jugar.
AMUKAN: Realizar viaje e ir. AUKAPANGUI: Puma indomable.
AMUKONN: Grave, estar mal. AUKIÑ: Eco.
AMULEN: Progresar, avanzar, caminado. AUKIÑKO: Eco del agua.
AMUL KG-IEN: CALENDARIO AWELN: Rápido
AMPANGE: Ven. AFIKO: No hay más agua.
AMPELL: Deseo. ANTGKURHA: Piedra del sol.
ANGKA: Un poco cantidad. ANGKEN KUTRHAN: Tuberculosis.
ANGKAO: ANGKAMILLA: Con un poco de oro
ANGKG: Seco. ANGKARHEPG: A mitad de camino.
ANGKEN: Seco. ANGRHUPAN: Pasar a tomar asiento.
ANG-LEN: Estar seco. AÑCHIMALLEN: Duende pequeño.
ANTG: Sol y/o día. ALGPRHAN: Ascender a gran altura.
ANTGLKO: Agua asoleada.
ANTGLWE: Lugar asoleado.
ANTGLLANKA: Piedrecilla del sol. BoF
ANTGKNL: Familia del sol.
BAU O FAU: Aquí
ANTGFILU: Culebra del sol.
BAUPLE o FAUPLE: Por aquí.
ANTGKO: Agua del sol.
BACAHNTG o FACHANTG: Hoy día.
ANTGNGEN: Dueño del sol.
BAIN o FAIN: Fermentar.
ANTGMALAL: Corral del sol.
BANEI o FANEI: Pesado.
ANÜMKA: Planta, sembrado.
BEIKAI O FEIKAI: Basta.
ANNWE: Asiente, silla.
BEICHI o FEICHI: Ese, eso, aquel o aquello.
ANNWERHAKI: Asiento de bandurrias.
BEIKACHIO FEIKACHI: Enseguida, luego o de inmediato.
APOL: Pulmón del animal aliñado se consume fresco.
BELEI O FELEI: Bien, está bien, de acuerdo u OK.
ARHKN: Agua que se ha secado.
BEINGEI o FEINGEI: Verdadero, cierto.
ARHKENKO: Agua reducida.
BERHG o FERHG: Cebo, suciedad, mugre.
ARHKGLAFKEN: Mar seco.
BELEI o FELEI: Bien, está bien, muy bien.
ARHEI ANTG: Sol caluroso.
BEULA O FEULA: Ahora.
AREHNGEI: Hace calor.
BILL o FILL: Todos.
ATENKURHA: Piedra triturada.
ATRHGKO: Agua fría. BILLKUÑ o FILLKUÑ: Lagartija, Lagarto.
42
BILU o FILU: Culebra, Serpiente.
BILLA o FILLA: Escasez. CH
BILLAD o FILLAZ: Envidioso. CHALLWA: Pescado.
BL o FL: Cerca. CHALLWATUN: Comer o consumir pescado.
BN o FN: Fruto. CHALLWAN: Pescar.
BOIE o FOIE: Canelo, es uno de entre los cuatro CHALLWAPAN: Venir a pescar.
arboles sagrados del Pueblo Mapuche.
CHALIN: Saludar, encuentro.
BOTRA o FOTRA: Barro.
CHALITUN: Saludar.
BOLIL o FOLIL: Raíz, aborigen.
CHAMALL o KPAM: Indumentaria consistente
BGHU o FGHU: Hilo, lana procesada. originalmente en un tejido al Telar de lana de
BOROWA o FORHOWA: Coronta de Choclo. chileweke (llamo), después de lana de oveja, un paño
BORHO o FORHO: Hueso o diente, depende del rectangular sin costura que envuelve a la mujer que
contexto de la frase o conversación. es similar a un vestido entero que cubre hasta más
abajo de la rodilla, lleva woltrhg (tejido fino de color
BOTM o FOTM: Hijo por parte del padre. vistoso como aplicación en todo el contorno).
BOKI o FOKI: Enredadera, enredadera que crece CHAU: Padre, papá.
en la sombra en medio del bosque más frondoso,
es una enredadera tupida en que se fábrica todo CHAUANTG: Padre Sol.
tipo de cestería como; llepg, klko o chaiwe, paneras, CHAWAI: Aro.
canasto se elabora fibra fina para coser o amarrar CHARHKI: Carne (preferentemente de caballo),
en la construcción de la rhuka, también para cordel cocida con sal y aireada al humo.
para animales.
CHADHI o CHAZI: Sal.
BOCHAN o FOCHAN: Rastrojo.
CHADILEGFG: Río de sal.
BGTA o FGTA: Esposo, cónyuge.
CHANGKO: Agua con forma de pierna.
BDG o FDG: Perdiz.
CHAPD LEGFG: Río tipo charco.
BUWN o FUWN: Hilar.
CHAGTUN: Contradecir, discutir, oponerse.
BUNA o FUNA: Abono.
CHAFN: Pelar, descascarar.
BUNAI o FUNAI: Podrido.
CHAELTUMAI: Muchas gracias.
BURHE o FURHE: Picante.
CHAKAI: Carrumba, picapica.
BUCHEN o FUCHEN: Silvestre.
CHALLWATUN: Comer o consumir pescado.
BIO-BIO o FIU-FIU: Pájaro que canta Fiufiu.
CHAKAI: Carrumba, picapica.
BOLU o FOLU: Árbol o arbusto medicinal que
contiene un alcaloide, la boldina. Es de hojas CHAF-FEI: Igualmente.
ásperas, coriáceas, fragantes, follaje verde oscuro, CHAFO: Resfriado con fiebre.
frutos dulces. CHAKAIKO: Aguada de los chacales.
BGTAKOIAM o FGCHAKOIAM: Inmenso roble, roble CHE: Persona, gente, ser humano.
grande.
CHE TRHUKN: Respetar como persona a otra,
especialmente mayores, escucharle, apoyarlo en su 43
petición, no desobedecerle, no insultarlo, ETC. MUFIÑ FEIPIN
CHERHUFE O CHERHUBE: Ser turbio, Bola de fuego FRASES AFIRMATIVAS
que emerge desde las alturas que se dejan ver y de
acuerdo a la ubicación de su caída con sus energías A) AMUAN KA MAPU.
absorbe personas que luego morirá, es decir, se Iré a otra Tierra o país.
distingue por anuncios negativos. B) IÑCHE MANGELNGEN KAWIÑ MEU.
CHEMKN: Cosa, algo. Yo fui invitado (a) a la fiesta.
CHILEWEKE: Llamo.
CHILLANG: Encillar. MELI WITRHAN MAPU
CHI: Artículo El, la Cuatro Puntos Cardinales
CHORHI: Langosta.
PEWEN MAPU…………......…….. ESTE
CHOIKE: Avestrúz.
LAFKEN MAPU ……….…………. OESTE
CHEUKE PANGUI: Avestruz puma. PIKUM MAPU …………..……….. NORTE
CHOIKE PRHUN: Baile de Avestruz. WILLI MAPU ………….........…….. SUR
EPUMARHI: Veinte.
EPU WARHANKA: Doscientos.
EPUNAG: Dos veces.
EPU NGEIU: Somos dos.
FÜCHAKE KUIFIKE CHEIEM: Los Mayores Antiguos
EPULEF: Corriendo entre dos.
Comprendieron que el ser humano rota permanente-
EPUNTUN: Nacimiento dobles o de Mellizo.
mente en el cosmos que se ha estado sucesivamente
EPUEM: Eran dos. en ella, y que seguiremos estándolo en el futuro.
EL-LAN: No dejar. Con ello estableció concepto Filosóficos y
Espirituales:
ELLKAN: Esconder.
Se autodenomino CHOIN, hijo de la tierra como
ELLKAWN: Esconderse. brotado de la tierra, ÑUKE MAPU le llamó a la Tierra,
ELFALN: Encargar. porque es como su Madre.
ELFAL: Embarazo.
PULLG le llamó al espíritu. Concibiéndola como
EÑUM: Caliente. algo material pero de materia perfecta, es lo tenue
EÑIMALN: Calentar. de la tierra. El PULLG o espíritu es el Mapu, es
la materia.
ELLA: Más o menos.
ELLKAWI: Se escondió. AM, le denominó al ALMA, que es como la esencia
ELLKAULAI: No se escondió. del YO, es como un doble de mi propio ser.
ELLAN: Discapacitado.
Comprendió, que lo que hoy entendemos por ser
ELLAN NGELAI: No es discapacitado. supremo GNÜNEMAPUN: ES ENERGIAS MASCULINAS 47
Y FEMENINAS, para el Mapuche es ENERGÍA. KÜME GÑM: Pájaro.
NEWEN le llamó: Energía Positiva. Y ese Newen GÑI: Mutilla.
no podía sino estar formado por los mismos 4
elementos que conforman el cosmos, estos es; GMI: Pestaña.
Tierra, Agua, Aire y Fuego: Siempre dos: GNUN: Mugre, suciedad.
GFL o PALI: Pelota de madera para jugar palín.
Newen es equilibrio se dijo porque esa energía está
polarizado en lo Positivo y lo Negativo, de tal forma GHIEU: Allá.
que el desequilibrio es ENFERMEDAD. Interrumpir GKL: Apretado.
el equilibrio nos produce enfermedad: GKLKLEI: Está apretado.
G I
GHI: Nombre. IÑCHE: Yo. (Pronombres personales; da énfasis a la
GHINGELAI: No tiene nombre. dualidad en primera, segunda y tercera persona).
GHITUN: Nombrar IÑCHU: Nosotros dos, dualidad.
GHI TUAM: Para nombrar. IÑCHIÑ: Nosotros más de dos.
GHIEU: Allá. EIMI: Tú
GHIEUPLE: Por allá. EIMU: Ustedes dos
GNGAPU: Bostezo. EIMN: Ustedes más de dos
GNGAPUN: Bostezar. KIDHU: él o ella
GL: Canto. KIDHUIENGU: Ellas o ellos dos.
GLKATUN: Cantar. KIDHUIENGN: Ellas o ellos más de dos.
GLCHA: Mujer joven, doncella. IÑCHIÑ MAPU: Nuestra tierra, somos tierra.
GLMEN: Jefe máximo, poderoso, adinerado. ILAN: No comí.
APOL: Pulmón del animal recién extraído, condi- MALLUPOÑI: Papas cosidas.
mentado, relleno, pre-cocido, debe quedar al dente CHELKO POÑI: Sopa a base de papas con
para consumirlo. condimento.
APOLTUN: Consumir apol. KOFKE POÑI: Pan de papa.
KARHGTU: Pana recién extraída, picada, aliñada con KOIWE: Árbol nativo de hojas peremnes
verduras y limón. FUNA POÑO: Chuño, papas puestas en humedad
KARHGTUN: Comer, consumir karhgtu. por un determinado tiempo.
CHARHKI: Carne de caballo, cosida en sal, oreada RHNGO: Harina cruda.
al humo. 49
FUÑFUÑ: Sopa con harina cruda refregada. IEWEN: Vergüenza.
RHNGALTKU KOFKE: Tortilla al rescoldo. IKLLA: Reboso, echarpe, chal.
IWIÑKOFKE: Sopaipilla, masa frita con grasa de INAN: Menor.
caballo. INALTU: A la orilla.
ZIMITA: Sopaipilla cocidas al agua, aliñado se INAKAN: Investigar.
consume con la sopa.
INANTKUN: Perseguir.
CHANGD O CHANGLE: Planta similar a los
champiñones de color amarillo que sale en lo INALEF: Perseguir con velocidad.
montes con abundancia de Tierra de hoja, el cual IWE: Plato.
se sancocha y luego se hacen fritas con manteca,
cebollas, huevo y aliños para servirlo con papas
cocidas, pan o mllokiñ.
ÑENGM: Diweñe o llamado hongo por los K
occidentales; que es un fruto que produce el
walle (roble) se pueden consumir como pebre con KA: Otro.
verduras o fritos con huevos y verduras. KA: Y, depende del contexto.
IAFG: Duro. KACHAÑA: Loro.
IEN: Llevar. KACHILLA: Trigo
ILHLU: Leche. KAIU: Seis.
ILHUTUN: Tomar leche. KACHUTUN: Pastar.
ILKA: Goloso. KACHUWE: Lugar pastoso.
INGKAN: Defender. KALEI: Distinto, diferente.
INGKAIAN: Defenderé. KA KIÑE: Una más, otra.
ILWEN: Rocío. KACHU: Hierba, pasto.
ILLGNU: Atragantado. KATRHN: pedazo, una parte.
ILLNGUN: Atragantar. KALKU: Brujo.
ILLKUN: Enojado. KALKUTUN: Hacer brujería.
ILLKULEI: Estar enojado. KAKL: Atravesado.
ILLKULELAI: No estar enojado. KAPRHA: Chivo.
ILLKUTUN: Llamar la atención, retar. KAL-LCHE: CUERPO HUMANO (Aquí va una hoja,
INUF: Oler. partes del cuerpo humano
INUFTUN: Inhalar.
ILLAM: Desprecio.
ILLAMTUN: Despreciar.
ILLAMKANGEN: Me despreciaron.
ITRHO: Directo, recto, derecho.
50
KANGKAN: Asado KG-LA WEZKE: Tres contras
KELLM O KELIN: Enrojecido.
KILLAI: Árbol que crece muy alto que se uso
ancestralmente como champú o detergente a su
vez es medicinal.
KINCHAMALI: Hierba medicinal que crece en las
alturas, especialmente indicado para el resfriado.
KIMN: Sabiduría, conocimiento.
KIMCHE: Gente Sabia.
KIMNCHE: Conocimiento de la gente.
KIMN MAPU: Sabiduría de la gente de la Tierra.
KREHF: Viento.
KRHEFLAI: No hay viento.
KO: Agua.
KODKILLARAIEN: Copihue, flor nativa.
KOÑIN: Parir.
KOÑIÑ/CHOIUN: NACIMIENTO MAPUCHE
CHOIUN/KOÑIN o nacimiento en la familia Mapuche, KULLIN: Dinero.
que se resiste a las estrategias asimiladoras del KUNL: Familia.
Estado de Chile. En este contexto, el CHOIUN/KOÑIN
KURHEWEN: Matrimonio, cónyuge
o nacimiento Mapuche aunque ha sufrido la acción
homogeneizante de la sociedad dominante, aparece FGTA: Esposo.
como una de las prácticas que se ha resguardado y KURHE: Esposa.
reproducido hasta la actualidad.
KRHUN: Cuñado (A), esposo de la hermana por
KOM: Todos. parte de la mujer.
KON: Identificación al jugador que hace de FILLKA: Cuñado (a)
contraparte en el palin y se le atiende de lo mejor.
ÑADHU: Cuñada entre mujeres por parte del
KONN: Entrar. hermano.
KONKON: Ave que hace anuncios negativos. NGILLAÑCHE: Entre consuegros.
KÜLFUN: Agil, alentado. ÑUKE: Madre.
KÜIEN: Luna, día. IALL: Hijo (a) del padre.
KURHEIEWN: Casarse. KOÑI: Hijo (a) por parte de la madre.
KONCHOTUN: Hacerse compadre, sellar amistad. KOÑINTU: Sobrino (a) hijo de la hermana de la
mamá.
KOIAUTUN: Pronunciar discurso.
CHAU: Padre.
KATRHGWALA: Pato cortado.
MALLE CHAU: Tío por parte del hermano del padre
KÜLKO: Chaiwe, envase amplio de mimbre,
especialmente para lavar mote, hecho de Foki. MALLECHAU: Tío por parte del hermano del papá.
KOCHIKURHA: Azúcar. ÑUKENTU: Tía materna, hermana del papá.
KOIAM: Roble. FOTM: Hijo varón por parte del padre.
KULLIÑ: Animal. ÑAWE: Hija por parte del padre.
TRHOMPE/PAUPAWEN: Es un instrumento de
viento. Su uso es a nivel de la mayoría de Pueblos
Originarios. Consta de dos principales piezas, un
arco circular de unos 320 grados que sostiene a
la otra parte que es una especie de lengüeta, cuyo
espesor es muy inferior al arco, ancestralmente era
hecho de kg-la, fibra de vegetales, y actualmente es
de alambre relativamente acerado.
KURHGLEMU: Monte negro o monte oscuro. Siempre hay indicaciones adicionales muy
importante para el uso y toma de hierbas como por
KURHA MAÑKE: Cóndor de Piedra. ejemplo endulzar a medida con azúcar quemada, en
KURHA MILLA: Piedra Dorada lo posible con miel, ser consecuente con el horario,
KURHA PANGUI: Puma de piedra. la concentración, tomarlo en ayuna o después o
antes de comer, todo es imprescindible considerarlo.
KURHA MALAL: Corral de piedra.
KURHG PULLI: Tierra oscura. ACELGA:
KURHG ñAMKU: Águila Negra. Padre de Lautaro y PROPIEDAD TERAPEUTICA:
nombre de otro gran cacique del siglo XVIII. Es diurética, depurativa, antiinflamatoria y
neutralizante de la acidez.
Uso medicinal: La corteza de avellana y la cáscara MACERADO: Macerar toda la noche una cucharadita
del fruto se usa como astringente para curar del remedio seco en una taza de agua fría y se toma
diarreas crónicas. en ayuna.
LIKAN ANTG: Astro sol poderoso. ELIKURHA: Dejó Piedra, Nombre de un cacique
contemporáneo de Lautaro y que le da nombre
LONGKO: Jefe o cabeza, depende del contexto. al paraje donde vivió, los valles de la cordillera de
LOLO: Hoyo. Nahuelbuta que bajan hasta el lago Lanalhue.
LOFCHE: Comunidad, es la segunda unidad esencial
de existencia entre parentesco después del KUNL IKALMA: La Encajada.
(familia) que conforman lo que actualmente se Laguna de la cordillera de Lonquimay, “encajada”
llama reducción. en sus estribaciones. Una de las fuentes del Bío-Bío
y próxima a ella se encuentra un paso andino muy
LONGKOPANGUI: Cabeza de puma. frecuentado por su baja altura.
LONKOMILLA: Cabeza dorada o de oro.
LPMN: Quemar. ITATA: Donde abunda el pastoreo.
Río importante que nace en Los Andes y que con
LFN: Quemarse. curso oeste traviesa las serranías de Cholguán
LF: Quemado. entre densas selvas, para ya en el valle recibir el
LPI: Pluma. tributo del río Ñuble. Desemboca en el Pacífico en
el lugar denominado Punta Coico, donde se forman
LPIMAÑKE: Pluma de cóndor. las conocidas Vegas de Itata.
LINGUE o LIGNGE: Uno de los arboles más LLANKA: De llanca: piedrecitas azul verdosa que se
característico de los bosques mapuches. Se alza utilizaban de adornos.
casi a la altura de los coyanes (veinticinco - LLANKAN: Denominación de la asistente del o de
treinta metros). Produce un fruto que es una baya la Machi.
de color violáceo oscuro, casi negra, nacida de LLANK-LEN: Estoy caído, sólo, o suelto.
flores profusas y amarillas que se dan en forma de
umbela: Su madera es óptima y de gran belleza, LLÑKINAWEL: Tigre rana
utilizándose en la fabricación de muebles finos. LLANTEN: Hierba de hojas dentadas y de nervios
Su corteza contiene mucho tanino, excelente para muy marcados. Es medicinal y se usa principalmente
la curtiembre de cueros, además de utilizarse para cicatrizar heridas, y como infusión, para ulceras
como colorante; como infusión, es un astringente
poderoso.
58
medio en los altos cordilleranos.
M
MALON: Podía ser cualquier tipo de violencia,
MAKANA: Mazo de guerra grueso en su parte y entre los más comunes estaba el robo y el
activa y fino en la empuñadura para asirlo con compromiso incumplido, o un pretendido insulto;
una sola mano, midiendo alrededor de un metro y también debe considerarse la invasión de territorios
construido con madera muy densa, generalmente de caza ajenos. Generalmente el conflicto entraba
con luma. Los registros de su uso lo datan sólo para a negociación de las partes y si no se llegaba a un
el siglo XVI. acuerdo, daba paso al malón: un ataque por sorpresa
al ofensor o enemigos de otro rehue; si se triunfaba,
MACHI: Médico, muy brevemente lo podemos fuera de resarcirse materialmente, se restauraban
definir como Terapeuta familiar, que son los respetos y equilibrios al demostrar fortaleza
principalmente mujeres que son absorbidas por frente al resto de los rehues, y restituyendo también
las antiguas energías positivas y negativas, se de este modo, el sentido de su propia seguridad. La
transforman en personas con conocimientos, presencia del conquistador no permitió facilitar los
habilidades, sensibilidades pocos explicables en malones.
castellano. Sufren un rotundo cambio sobre sus
energías y espíritu, adquieren sabiduría por medio La presencia del Wingka y la adopción generalizada
de sueños y cumplen el rol de dirigir ceremonias del caballo modificaron sustancialmente la
sagradas en el LOFCHE (comunidad). El rol esencial situación maloquera. Los Rewe (s) al romper su
que cumplen los o las MACHI es el de respeto, proverbial aislamiento formando aillarewe y
sanidad y unidad. La ceremonia de curación se confederaciones, llegado los momentos de paz
llama. con el español, eran entonces estas alianzas debían
establecer sus equilibrios de poder. En estos casos,
DHATUN, ceremonia de tratamiento de sanación a si un Rewe se sentía agraviado, potencialmente
cargo del o de la MACHI. comprometía a todo el aillarewe en su dispositivo
MAICHIN: Llamado con seña con la mano. de reparaciones; de una situación bipolar se pasaba
a una multipolar. Además con el caballo, el malón
MAITEN: Árbol de uso medicinal. se amplió acortando los espacios maloqueros.
MAITENRHEWE: Rhewe de maiten. Lo que en un tiempo pudo haber sido la disputa
MAKUÑ: Manta, hecho en telar con diferentes entre dos rewe(s), distantes a lo más a una decena
diseños propios, para niños, adultos, Longko, que de kilómetros, ahora los conflictos multipolares
usan los hombres Mapuche (s). envolvían territorios superando la centena.
MALIKEO: Donde se origina el deseo negativo.
MALHEN: Mujer
MAMÜLLMAPU: Tierra Arbolada. Tierra de las Leñas.
MALLE: Tío carnal. Apelativo de los niños a sus La región pampeana comprendida por el Chadileufú
mayores. Trato afectuoso entre adultos en el oeste, la línea que pasa desde la Sierra de
MALLEKO: Malle deformado de mallo, greda blanca; la Ventana a Trenel y se proyecta a Las Tunas por
y ko, agua. Río que nace en el volcán Tolhuaca y va a el este; luego, por el norte, el río Quinto y al sur,
unirse al río Trolpangui (El paso del puma), llamado el río Colorado. Es la extensa área donde estaban
hoy Vergara (Bergara). asentadas las comunidades rhankele; otros las
denominan mamllche(s) y hay quienes establecen
MALLIN: Aguazal, bajos aguachentos. Por extensión diferencias entre estos dos gentilicios, lo cual no
se denominan así las plantas que crecen en ese compartimos. 59
MNULWE o MNUWE: Adornos fantásticos que la: “J”, la igriega (Y).
llevaban antiguos guerreros en la cabeza; penachos
de plumas y más frecuentemente cabezas de Por medio de numerosos afijos y partículas
animales (zorros, gatos monteses, etc.). También se intercalares, consigue una precisión y condición
utilizaba en fiestas. casi inimitables, ejemplo de ello es: LLEGAR, en
Castellano se llaga acá o allá con la misma palabra
MANGILWENU: Cielo que anuncia la subida de ríos. en cambio en MAPUDNGUN, se llega acá con AKUN
MAÑIO: Conífera siempre verde y de ramas muy y se llega allá con POWON, sin mayor explicación
tupidas. Su madera se utiliza para la construcción ni confusión. El mapuche es mucho más preciso
y mueblería. en la aplicación de los tiempos que el castellano
y ha aportado a la nomenclatura de la botánica
MAÑKE: Cóndor. científica quince géneros aceptados: más que
MANKEL: Nombre ancestral que significa para dar muchas lenguas cultas”.
un punta píe.
MAÑKELPI O MAÑKELIPI: Pluma de Cóndor NEGACIÓN, NEGATIVO, NO EXITE, NO
HAY NGE, NGEN, NGELAI
MAPOCHO: De mapu - ch (e-c) o. Río de los
mapuche(s) El Mapuzugun es otra parte del Patrimonio Intangible
más poderoso y valioso del Pueblo Mapuche y
MAPU: Tierra, país, patria. es tan antiguo como lo es la Cultura misma. El
MAPUDNGUN: Lengua, habla o hablar de la tierra. Mapuzugun es esencialmente onomatopéyico,
Idioma guardando un lugar destacado entre las len- pero curiosamente pragmático, simple, sencillo,
guas milenarias de América, por la expresividad y como lo es también su cosmovisión, dotado de
precisión de su vocabulario, sobre todo en lo que se una lógica natural y de un pragmatismo increíble;
refiere al pensamiento y al sentimiento, El Mapudn- como que para decir “NO ESTÁ”, se dice “NGELAI”.
gun; ancestralmente ha sido transmitido en forma Y esta palabra al analizarla está conformada por
oral, por lo tanto, en su uso lo más importante es su dos conceptos esenciales de la lógica Mapuche:
buena pronunciación y la escritura sin dejar de ser viene de “NGE”, que equivale a ojo, vista, visión,
importante podría ser secundario. Destacamos al- ver, y “LA”, es la negación de la vida, algo que no
gunas reflexiones expertas sobre esta lengua. De existe, “LA”, se le llama a los muertos. Entonces
Bernardo Havestadt, autor del famoso Chilidüngun NGE-LA, esta indicando en la conformación de la
escrito en latín: “Aun cuando sirve a los bárbaros, la palabra, que al no verlos mis ojos, no está, no existe,
lengua Mapuche no es salvaje. Por el contrario, está agregándole por elongación de la palabra la letra
por encima de las restantes lenguas, como las cimas o grafema indicador del sonido onomatopéyico “i”,
de Los Andes sobrepasan a las demás cadenas mon- que se transforma en la afirmación de la acción de
tañosas. Quien las domina, ve a las restantes lenguas negar, es la no existencia de algo, o la imposibilidad
como obscurecidas a sus plantas y notan todo lo que de verlo. Eso es NGELAI. Lo que literalmente dice
tienen de deficiente y de superfluo”. Valga contex- la palabra “NGELAI”, es “MIS OJOS NO LO VEN”,
tualizar que Havestadt dominaba ocho lenguas. por cierto que no pueden ver algo que “no está”.
Pragmático verdad?.
EL MAPUDNGUN: tiene cuatro fonemas o sonidos
especiales y propios que son: DH, NG, RH, TRH., Sin embargo, el PÜLLÜ el Espíritu SIEMPRE ESTÁ
que se pueden considerar los más difíciles de CON NOSOTROS.
pronunciar. Y simplemente los otros sonidos se
pueden representar con letras del español, pero, MARHIMARHI: MARHI: Significa diez, entonces el
60 hay letras o sonidos que del español no sirve como único o el saludo Mapuche más usado, quiere decir
tus diez y mis diez (dedos), es un saludo fraterno MICHIMALONKO: MINCHE-EMALL-LONGKO= Toki
afectuoso, Expresión de saludos. que vivía en el Alto Aconcagua y desde la llegada
de Valdivia al Mapocho, actuó como un gran
MARHICHIWEU: Es una frase emblemática que agitador de un levantamiento general de Mapuche
significa diez veces venceremos. (s) en ambos valles. En 1547 es sometido y va en la
MARHIWALL: MARIHUAL: Diez vueltas alrededor. expedición colonizadora de Valdivia como capitán
de los (indios-amigos), participando en las batallas
MARHILUAN: Diez Huanacos. de Andalién y Penco. Vuelve a Santiago donde al
MARHIPI: Diez veces dijo. poco tiempo pretende rebelarse nuevamente y es
MARHIPOWAL: Faltan diez para llegar. ahorcado.
MARHIFILU O MARHIVILU: Diez serpientes. MICHIZ: Arbusto espinoso: Hojas y frutos se utilizan
MARHA: Liebre. en infusión para inflamaciones; la corteza y raíz,
MARHI: Diez, 10 para tinciones de amarillos.
MAULE: Sí llueve, Indica estado: Estar con lluvia. MILLATRHAI: Cascada de Oro
Río caudaloso que marca el límite norte de la MININKO: Agua para el baño. Balneario
región histórica llamada La Frontera. Sólo como MONGEN: Vida.
constatación de hecho, históricamente El Maule
separa dos formas de conquista con características
totalmente diferentes. La de Santiago al Maule en
que la violencia es suficiente para la expropiación y
ocupación del espacio en detrimento de sus dueños
originales. En cambio, desde el Maule al sur, la
violencia fue insuficiente para lograr los objetivos
de conquista, estableciéndose de este modo,
relaciones sociales y espaciales entre Mapuche (s)
y españoles, que pueden considerarse únicas en
América, mencionar dos conquistas es hacer una
diferencia, porque la Conquista fue sólo una, pese a
todo lo que ha sucedido internamente.
NAF: Húmedo.
NAGN: Bajar.
NAGPAN: Vengo bajando.
NALKA: Fruto silvestre, que contiene vitamina C.
NALKATUN: Comer nalga. NAWELWAPI: La Isla del Tigre.
NAMUN: Píe. NAWELFGTA: El Gran Tigre.
NANNG: Yerna. NEIN: Respiro.
NAPURH: Verdura silvestre que se consume en NEGUMN: Moverse.
guiso o ensalada cocida. NERHM: PULGA.
NAPURHTUKEN: Consumo naporh. NEWEN: Fuerza.
NAPURHTUKELAN: Yo no consumo naporh. NIEN: Tener.
NG
O.
OFL: Sorbo.
OFLN: Bocarada.
OLN: Dar.
OL-LAN: No dar
OÑON: Devolverse
OTUN: Visitar
OTRHIN: Mirada.
ÑIWIÑ: Cosechar, machacar las espigas con los pies. OTRHIN TUN: MIRAR.
ÑIMÑIM: Calambre. OTRHIN TULAN: No mirar (primera persona; yo no
ÑOA: Astuto, pícaro. miro).
ÑOCHI: Lento, despacio. OTRH-N: Enristrar cebolla, ají.
ÑOCHA: Amarra, cordel. OTRHO KON: Regar.
ÑOLKIÑ: Instrumento de viento, largo de madera. OTRHO KAN: Picar porotos verdes para guiso o
ÑOM: Manso, domado. ensalada.
PILLOWE: Vara de madera pesada o densa con una PURHAKAWIÑ: Diez fiestas.
punta aguzada en un extremo. Con ella se hacen los PORHEN O PUREN: Podría ser dentro del Rhenü
agujeros donde se siembran las simientes. que le da nombre a la región situada en las faldas
orientales del Nahuelbuta a 65 kilómetros de
PIN: Decir. la actual ciudad de Angol. Es una fértil comarca
PILAN: No quiero. atravesada por numerosas corrientes de aguas,
rodeadas de vegas que se conocen como los
PILIÑ: Nieve, escarcha.
pantanos de Lumako. Nombre del río que recoge
PIRHKEN: Dije así antes. esas aguas para llevarlas al Río CholChol que
PIRHE: Hielo, graniso, volcan. desemboca en el Cautín.
Fuerte fundado por Valdivia, donde existe
PIRHU: Gusano.
actualmente un centro poblado con el mismo
PITRHUFKEN: Dónde caen las cenizas. nombre.
67
RHEKG: Mezquino.
PU: Dentro, depende del contexto que se trate RHEKFE: Persona que mezquina.
significa, los las, es decir, pluraliza.
RHEÑMA: Legítimo.
PURHAN: Dentro de la plata, dentro del metal.
RHEPG: Camino.
PÑEÑ: Guagua, hijo o hija.
RHELMU: Arco iris.
PÑPÑEL: adorno que cuelga del TRHAPEL: Pectoral
de plata que usan las mujeres o adornos que cuelgan RHEGN: Servir con cucharón.
de los collares. RHELNGE: Número siete.
PRHAN: Subir. RHEWE: Lugar puro. Espacio consagrado y de uso
PTRHARH: Piejo de la ropa. exclusivo para las actividades espirituales de la
comunidad; en particular es donde se desarrolla
PRHON: Nudo. el NGILLATUN, rogativa para que el Espíritu les
sea propicio al colectivo en las actividades que
enfrentan: cosechas, viajes, pestes, guerras, o
grandes partidas de caza (boleadas) de las cuales
RH dependía la existencias de buena vida para todos
los seres vivos.
RHAIEN: Flor.
RHAG: greda. De ahí deriva el mismo nombre para el centro
RHAKIÑ: Contar. ceremonial de este espacio; la segunda acepción
de rewe es entonces, el tronco de un árbol tallado
RHAKIU: Contemos nosostros dos: Kiñe:1, Epu: 2, con tres escalones que representa el espíritu
KG-la: 3, Meli: 4, Kechu:5, Kaiu:6, Rhelnge – relgue o tutelar de los seres humanos, o que bien puede ser
rhegle: 7, Purha: 8, Ailla: 9, Marhi: 10, expresado por tres ramas gruesas de FOIE (canelo),
Marhikiñe:11. KGLON (maqui) y TRHIWE (laurel) PEWEN (Araucaria)
RHAKIFIÑE: Cuéntalos tú. entrecruzados, y revestidos de ramas más delgada
con sus hojas. La metáfora del árbol sagrado donde
RHANKIL: Carrizo, pajonal. anida el Espíritu y mediante el cual se puede
RHAKIFE: Contador. establecer su comunicación. Es un Tótem.
RHANGKL KO O RNAKILCO: Canasto, chaiwe de
plata. Por extensión, se denomina rewe a la comunidad
que comparte esa creencia en particular y al espacio
RHALI: Plato. donde se extiende su espacio.
RHAKIDHUAM: Pensamiento, ideas.
RHAMTUN: Preguntar. RHELMUANTG: Arco iris de día.
TAPL: Hoja.
TAKUN: Tapar.
TAI: Hace un rato, Denante.
TAÑI: Mí de mío.
TRHARHI LONGKO: Faja que usan los hombres hecho TRHEPEIÑ: Despertemos.
de telar, de paño o cuero, anudado alrededor de la TRHELKN: Erupto.
frente para concentrar las ideas o que sujetar el cabello,
TRHEFAIK-LEN: Alacrán.
o como distintivo del werhken (siempre color rojo). 71
Trhiwe: Laurel Corriente Impetuosa.
Río aledaño a la actual ciudad de Temuco.
TRHUMAO: Tierra de arenisca delgada y volátil.
79
80
81
82