1kennet Goodman El Proceso de Lectura
1kennet Goodman El Proceso de Lectura
1kennet Goodman El Proceso de Lectura
Por Kenneth S. Goodman, tomado del libro "Nuevas perspectivas sobre los procesos de lectura y
escritura", Ferreiro Emilia y Gómez Palacio Margarita (compliadoras). Editorial Siglo XXI, México,
1982.
EL PROCESO DE LECTURA.
La búsqueda de significado es la
característica más importante del
proceso de lectura, y es en el ciclo
semántico que todo toma su valor. El
significado es construido mientras
leemos, pero también es reconstruido ya
que debemos acomodar continuamente
nueva información y adaptar nuestro
sentido de significado en formación. A
Por supuesto, el proceso de lectura es utilizada en Inglaterra y otros países de
flexible para dar cuenta de las habla inglesa en algunos aspectos:
diferencias en las lenguas y en sus labor/labour, jewelry/jewellery,
ortografías. Los lectores de inglés center/centre, por ejemplo. Esta
esperan que los adjetivos aparezcan diferencia fue deliberadamente creada
antes que los sustantivos. Los lectores por Noah Webster en su primer
de francés o de español esperan que los diccionario norteamericano importante.
adjetivos aparezcan después de los Era parte de un movimiento para hacer
sustantivos. La sintaxis del inglés que la literatura creada en Norteamérica
depende muy fuertemente de un orden se viera diferente que la literatura
fijo de palabras y no tanto de las británica.
terminaciones gramaticales de las
palabras. Por eso los lectores de inglés En los Estados Unidos muchas personas
basan fuertemente sus predicciones en creen que algunas lenguas son más
el orden de las palabras. Los lectores de difíciles de leer que otras, y que el
español buscarán índices importantes en inglés, a causa de la complejidad de su
los sufijos y basarán predicciones sobre ortografía, es una de las lenguas más
ellos. difíciles de leer y de aprender a leer. Es
cierto que la ortografía inglesa es
Aunque las lenguas europeas se compleja. Esto es así sobre todo a causa
escriban alfabéticamente, la puntuación de las múltiples raíces del inglés.
varía en las ortografías europeas para Algunos conjuntos de reglas
ajustarse a variaciones fonológicas y a ortográficas del inglés son germánicas,
convecciones. El español pone signos mientras que otras están basadas en el
de interrogación y de exclamación a latín. Otras tienen una influencia
ambos lados de la oración. El inglés francesa y hay algunas reglas danesas
sólo los usa al final. Ambos sistemas en algunas de nuestras palabras que
funcionan porque los lectores de cada comienzas con "kn" como know, knight,
uno de ellos aprenden qué es lo que knee. No hay evidencia de que esta
deben esperar y basan sus predicciones complejidad ortográfica haga la lectura
en sus esquemas de puntuación. Esta es del inglés más difícil. Los lectores
una diferencia de convención. El pueden tolerar una gran cantidad de
alemán pone mayúsculas en muchos complejidad. Aprenden a ignorar
más sustantivos que la mayoría de las algunos índices y utilizan otros ya que
lenguas europeas, y ésta es otra de todas maneras tienen que obtener
diferencia de convención. Pero algunas muestras de texto. Aquello a lo cual hay
diferencias ortográficas reflejan que atender variará de lengua a lengua
diferencias lingüísticas. El ruso tiene pero aún sigue siendo un universal de
dos sistemas de consonantes, fuertes y lectura que en cualquier lengua algunos
débiles, y por eso coloca "un signo índices son más útiles y confiables que
débil" a algunas consonantes débiles. El otros. Los lectores construyen esquemas
español tiene algunos pares de palabras para las complejidades y las
que son idénticos excepto por la variabilidades de las ortografías y los
acentuación, y por eso incluye una utilizan en su lectura.
marca de acento como parte de la
ortografía. Las ortografías no alfabéticas relacionan
la fonología a través del significado
Incluso dentro de una lengua hay a primariamente, aunque una part e de
veces variaciones en la ortografía. La cada uno de los caracteres chinos pueda
ortografía norteamericana difiere de la indicar el sonido posible. Pero los
caracteres chinos son básicamente lengua. No ponen el aprendizaje de la
ideográficos. Representan directamente lectura en el contexto de un control
el significado. Son semejantes al creciente sobre el proceso.
sistema numérico de las lenguas
europeas. 3 + 3 = 6 se escribe de la Desde mi punto de vista, aprender a leer
misma manera en cualquier lengua comienza con el desarrollo del sentido
aunque yo lo lea como "three and three de las funciones del lenguaje escrito.
ar six" y un hispanohablante lo lea Leer es buscar significado y el lector
como "tres y tres son seis". Es muy útil debe tener un propósito para buscar
que utilicemos este sistema ideográfico significado en el texto.
para la aritmética en la ciencia y el
comercio, ya que es significativo a Aprender a leer implica el desarrollo de
través de las lenguas. estrategias para obtener sentido del
texto. Implica el desarrollo de esquemas
De igual modo es útil en China que acerca de la información que es
tengan un sistema de escritura que representada en los textos. Esto
puede ser leído con comprensión por solamente puede ocurrir si los lectores
personas que hablan una gran variedad principiantes están respondiendo a
de dialectos chinos. Los lectores de textos significativos que son
chino van a poner mucho más hincapié interesantes y tienen sentido para ellos.
en los sistemas semántico y sintáctico En este sentido el desarrollo del
de su lectura. Pero el proceso de obtener lenguaje oral y escrito no son realmente
significado del texto es esencialmente el muy diferentes. Ambos dependen del
mismo para ellos que para los otros desarrollo del proceso a través de su
lectores, una vez que se han hecho los utilización funcional.
ajustes necesarios para las diferencias
ortográficas. Por la misma razón, creo que solamente
se aprende a leer y a escribir una vez. Si
DESARROLLO DE LA LECTURA se es letrado en una lengua es muy fácil
llegar a ser letrado en otra. Más aún,
Generalmente las escuelas han operado una vía importante para aprender una
con el principio de que la lectura y la segunda lengua es a través de la lectura.
escritura deben ser enseñadas en la A menudo la primera lengua procesa
escuela. La instrucción tradicional de una segunda lengua que va a ser
lectura se basa en la enseñanza de adquirida por personas que ya son
rasgos ortográficos, nombre de letras, letradas en otra lengua.
relaciones letra-sonido, y así
sucesivamente. Está focalizada No es más difícil aprender a leer y a
habitualmente en aprender a identificar escribir que aprender el lenguaje oral.
letras, sílabas y palabras. Pero los programas de instrucción
deben apartarse de las tradiciones de
Tales tradiciones no están basadas en tratar la lengua escrita como un tema
una comprensión de cómo opera el escolar para ser dominado. Más bien
proceso de lectura. No son deben basarse en una comprensión del
consideraciones sobre el desarrollo proceso y en el crecimiento natural del
basadas en la comprensión de cómo y niño dentro de la lengua escrita.
por qué las personas aprenden una