Guia de Contratacion de Obras BID
Guia de Contratacion de Obras BID
Guia de Contratacion de Obras BID
Contratación de Obras y
Guía del Usuario
Junio de 2006
2
3
Prefacio
Los Documentos Estándar de Licitación para la contratación de obras incluidos en esta
publicación han sido preparados por el Banco Interamericano de Desarrollo (en adelante
denominado “el Banco”) para la contratación de obras con contratos de precios unitarios
(precios o precios unitarios) mediante licitación pública internacional (LPI) en proyectos
financiados total o parcialmente por el Banco. Los documentos están de acuerdo con las
Políticas para la Adquisición de Bienes y Obras financiados por el Banco Interamericano de
Desarrollo (en adelante denominadas las Políticas). Estos Documentos de Licitación no deben
usarse para contratos por monto global sin antes haber modificado sustancialmente las
cláusulas relativas al método de pago y ajuste de precios, así como la lista de cantidades, el
programa de actividades, etc.
Estos Documentos Estándar de Licitación para la contratación de obras han sido preparados
partiendo del supuesto de que la licitación está precedida por un proceso de precalificación.
Dicho proceso se ceñirá al procedimiento que se indica en los Documentos Estándar de
Precalificación: Contratación de Obras, emitidos por el Banco. El proceso de precalificación
se usará para todas las contrataciones de obras de gran envergadura, salvo en casos
excepcionales, en que se podrá realizar la calificación ex-post, con el consentimiento previo
del Banco y de acuerdo con la IAO 4.6. A fin de cubrir esa posibilidad excepcional se
incluye una Sección III alternativa, Criterios de Evaluación y Calificación.
Sugerimos que quienes deseen someter comentarios o consultas sobre estos Documentos de
Licitación u obtener información adicional sobre adquisiciones en proyectos financiados por
el Banco se dirijan a:
División de Adquisiciones de Proyectos (DEV/PRM)
Banco Interamericano de Desarrollo
1300 New York Ave., N.W.
Washington, D.C. 20577 USA.
DEV/PRM@iadb.org
http://www.iadb.org/procurement
5
Resumen descriptivo
Estos Documentos Estándar de Licitación para Contratación de Obras y Guía del Usuario
pueden utilizarse con o sin una precalificación anterior a la licitación (a condición de que se
utilicen los documentos alternativos que sean aplicables en cada caso). Dichos documentos
se describen brevemente a continuación.
D O C U M E N T O S D E L I C I TA C I Ó N
Emitidos el ____________________
para
la Contratación de
[indicar la identificación de las obras]
____________________________
_______________________________
Índice
Índice de cláusulas
A. Generalidades .................................................................................................................5
1. Alcance de la Licitación.....................................................................................5
2. Fuente de los fondos ..........................................................................................5
3. Fraude y Corrupción ..........................................................................................5
4. Oferentes elegibles.............................................................................................9
5. Materiales, equipos y servicios elegibles.........................................................11
otras sanciones.
(c) El Banco ha establecido un procedimiento
administrativo para los casos de denuncias de fraude y
corrupción dentro del proceso de adquisiciones o la
ejecución de un contrato financiado por el Banco, el cual
está disponible en el sitio virtual del Banco
(www.iadb.org). Para tales propósitos cualquier denuncia
deberá ser presentada al Banco para la realización de
la correspondiente investigación. Las denuncias deberán
ser presentadas ante la Oficina de Integridad
Institucional (OII) confidencial o anónimamente.
(d) Los pagos estarán expresamente condicionados a que la
participación en el proceso de adquisiciones y las
negociaciones o la ejecución de un contrato de quienes
soliciten dichos pagos se haya llevado de acuerdo con las
políticas del Banco aplicables en materia de fraude y
corrupción que se describen en esta Cláusula 3.1., y
(e) Cualquiera de las sanciones descritas en el literal b) de esta
Cláusula será impuesta por el Banco en forma pública.
7. Aclaración del 7.1 Todo Oferente potencial que requiera alguna aclaración de los
Documento de Documentos de Licitación, deberá comunicarse con el
Licitación, Contratante por escrito a la dirección correspondiente que se
visita al lugar suministra en los DDL o plantear sus inquietudes en la reunión
de las obras y previa a la Licitación, si dicha reunión se especifica en la
reunión Cláusula 7.4 de las IAO. El Contratante responderá por escrito a
previa a la todas las solicitudes de aclaración, siempre que dichas
Licitación solicitudes se reciban por lo menos (21) días antes de que se
venza el plazo para la presentación de las Ofertas. El
Contratante enviará copia de las respuestas, incluyendo una
descripción de las consultas realizadas, pero sin identificar su
fuente, a todos los que hayan adquirido los Documentos de
Licitación de conformidad con la Cláusula 6.3 de las IAO. Si
como resultado de las aclaraciones el Contratante considera
necesario enmendar el Documento de Licitación, deberá hacerlo
siguiendo el procedimiento indicado en las Cláusulas 8 y 22.2
de las IAO.
esa etapa.
10. Idioma de la 10.1 La Oferta, así como toda la correspondencia y los documentos
Oferta relativos a dicha Oferta que intercambien el Oferente y el
Contratante deberán ser escritos en el idioma especificado en
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 14
16. Documentos 16.1 El Oferente entregará una Propuesta Técnica con una descripción
que de los métodos de trabajo, los equipos, el personal y el
conforman la calendario de las obras, así como cualquier otra información
Propuesta estipulada en la Sección IV, con detalles suficientes para
Técnica demostrar que la propuesta del Oferente cumple adecuadamente
los requisitos de la obra y el plazo para completarla.
17. Documentos 17.1 A fin de determinar sus calificaciones para ejecutar el contrato
que establecen de conformidad con la Sección III, Criterios de Evaluación y
las Calificación, el Oferente proporcionará la información solicitada
calificaciones en los correspondientes formularios de información que
del Oferente aparecen en la Sección IV, Formularios de Licitación.
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 17
18. Período de 18.1 Las Ofertas deberán mantenerse válidas durante el periodo
validez de las determinado en los DDL a partir de la fecha límite para
Ofertas presentación de Ofertas establecida por el Contratante. Toda
Oferta con un plazo menor será rechazada por el Contratante por
incumplimiento.
18.2 En casos excepcionales, antes del vencimiento del período de
validez de la Oferta, el Contratante podrá solicitar a los Oferentes
que extiendan el período de validez de sus Ofertas. Tanto la
solicitud como las respuestas se harán por escrito. Si se solicita una
garantía de la Oferta de conformidad con la Cláusula 19 de las IAO,
también se prorrogará por un plazo de veintiocho (28) días la fecha
límite del período de validez prorrogado. Los Oferentes podrán
rechazar la solicitud sin por ello perder la garantía de la Oferta. A
los Oferentes que acepten la solicitud no se les pedirá ni se les
permitirá que modifiquen su Oferta, salvo en los casos
contemplados en la Cláusula 18.3 de las IAO.
18.3 En el caso de contratos a precio fijo, si la adjudicación se demora
por más de cincuenta y seis (56) días después de que venza la
validez inicial de la Oferta, podrá ajustarse el precio contractual
por un factor especificado en la solicitud de prórroga. La
evaluación de la Oferta se basará en el precio de la Oferta sin
tomar en cuenta la corrección mencionada.
19. Garantía de 19.1 Salvo que se estipule lo contrario en los DDL, el Oferente
mantenimient deberá presentar como parte de su Oferta el original de una
o de la Oferta Garantía de Mantenimiento de la OfertaOferta por la cantidad y
en la moneda estipulada en los DDL.
20. Formato y 20.1 El Oferente preparará un juego original de los documentos que
firma de la constituyen la Oferta, según se señala en la Cláusula 11 de las
Oferta Instrucciones a los Oferentes, marcándolo claramente como
“ORIGINAL”. Las Ofertas alternativas, si se permiten de
conformidad con la Cláusula 13 de las instrucciones a los
Oferentes, se marcarán claramente como “ALTERNATIVA”.
Además, el Oferente presentará el número de copias de la Oferta
que se indica en los DDL y marcará claramente cada ejemplar
como “COPIA”. En el caso de discrepancias el texto original
prevalecerá sobre las copias.
21. Procedimiento 21.1 Los Oferentes deberán entregar Ofertas el original y cada copia
para sellar y de la Oferta, inclusive Ofertas alternativas si fueran permitidas
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 20
28. Desviaciones, 28.1 Durante la evaluación de las Ofertas, se aplican las siguientes
reservas y definiciones:
omisiones (a) “desviación” es un apartamiento con respecto a los
requisitos especificados en el Documento de Licitación;
(b) “reserva” es establecer condiciones limitativas o en
abstenerse de aceptar plenamente los requisitos
especificados en el Documento de Licitación; y
(c) “omisión” es la falta de presentación de una parte o de la
totalidad de la información o de la documentación
requerida en el Documento de Licitación.
competitivamente1;
(b) el ajuste de precios por correcciones de errores aritméticos,
de conformidad con la Cláusula 31.1 de las IAO;
(c) el ajuste de precios por descuentos ofrecidos, de
conformidad con la Cláusula 14.4 de las IAO;
(d) la conversión a una sola moneda del monto resultante de la
aplicación de los incisos (a), (b) y (c) supra, si procede, de
conformidad con la Cláusula 32 de las IAO;
(e) el ajuste por faltas de conformidad, según se establece en la
Cláusula 30.3 de las IAO;
(f) ajustes debidos a la aplicación de los factores de
evaluación, indicados en la Sección III, Criterios de
Evaluación y Calificación.
34.3 En la evaluación de la Oferta no se tomará en cuenta el efecto de
las disposiciones de ajuste de precios que se hayan especificado
en las Condiciones del Contrato, aplicadas durante el período de
ejecución del Contrato.
34.4 Si los Documentos de Licitación permiten que los Oferentes
coticen precios separados para diferentes lotes (contratos), y que
se adjudiquen varios lotes (paquetes) a un solo Oferente, en la
Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación, se
especificará la metodología para determinar el precio evaluado
como el más bajo para los paquetes que resulten de combinar los
lotes ofrecidos en las diferentes propuestas, incluidos los
descuentos que se hayan ofrecido.
34.5 Si la Oferta, con el precio evaluado como el más bajo, está
seriamente desequilibrada o implica pagos iniciales abultados a
juicio del Contratante, éste podrá exigir al Oferente que entregue
un análisis detallado de los precios para todos o cualquiera de los
rubros de la lista de cantidades, a fin de demostrar la coherencia
interna de dichos precios con los métodos de construcción y el
calendario previsto. Tras la evaluación de los análisis de precios
y tomando en cuenta el calendario de pagos contractuales
previstos, el Contratante podrá exigir que por cuenta del
Oferente se aumente el monto de la Garantía de Cumplimiento,
para llevarlo a un nivel que proteja al Contratante de pérdidas
financieras en caso de incumplimiento bajo el contrato, por parte
1
Para que el trabajo por día pueda cotizarse competitivamente para propósitos de evaluación de las Ofertas, el Contratante
debe preparar una lista tentativa de cantidades para rubros individuales que hayan de utilizarse para determinar costos de
trabajo por día (por ejemplo, número de conductor-días de tractor, o cantidad de toneladas de cemento Pórtland), que se
vayan a multiplicar por los precios cotizados por el Oferente para incluirlos en el precio total de la Oferta.
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 27
35. Comparación 35.1 El Contratante comparará todas las Ofertas que se ajustan
de las Ofertas sustancialmente a los Documentos de Licitación, para
determinar la Oferta evaluada como la más baja, de conformidad
con la Cláusula 34.2 de las IAO.
39. Notificación 39.1 Antes la expiración del período de validez de las Ofertas, el
de la Contratante notificará por escrito al Oferente seleccionado, que
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 28
41. Garantía de 41.1 Dentro de un plazo de veintiocho (28) días después de haber
Ejecución recibido la notificación de la adjudicación por parte del
Contratante, el Oferente seleccionado deberá presentar la
Garantía de Cumplimiento de conformidad con las condiciones
del contrato, sujeto a la Cláusula 34.5 de las IAO, utilizando para
ello el formulario de Garantía de Cumplimiento incluida en la
Sección IX, Apéndice a las condiciones especiales – Formularios
de contrato u otro formulario aceptable para el Contratante. Si el
Sección I. Instrucciones a los Oferentes 29
Calle/Avenida y número:
Piso/Número de habitación:
Ciudad:
Código postal:
País:
Plazo para la presentación de Ofertas:
Fecha:
Hora:
Los Oferentes tendrán/no tendrán la opción de presentar sus Ofertas de
manera electrónica.
Si los Oferentes tienen la opción de presentar sus Ofertas de manera
electrónica, los procedimientos serán los siguientes: __________________
IAO 25.1 Lugar donde se realizará la apertura de las Ofertas:
Calle/Avenida y número:
Piso/Número de habitación:
Ciudad :
País:
Fecha:
Hora:
Si los Oferentes tienen la opción de presentar sus Ofertas de manera
electrónica, los procedimientos de apertura de las Ofertas serán los
siguientes: __________________________________________
IAO 25.3 La carta de la Oferta y la lista de cantidades deberán/no deberán ir
marcadas con las iniciales de los representantes del Contratante que
asistan a la apertura de las Ofertas. De requerirse iniciales, el
procedimiento será el siguiente: _______________________
E. Evaluación y comparación de Ofertas
IAO 32.1 La(s) moneda(s) de la Oferta se convertirá(n) a una sola moneda de la
siguiente manera:
_____________________________________________________
Para fines de evaluar y comparar las Ofertas, la moneda que se usará para
convertir a una sola moneda todos los precios de las Ofertas expresados en
diferentes monedas será la siguiente: ______________________________
Fuente de la tasa de cambio:
Fecha de la tasa de cambio:
35
1. Evaluación
Además de los criterios que se señalan en la Cláusula 34.2 (a) a (e) de las
Instrucciones a los Oferentes, las siguientes disposiciones se aplican también:
…………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………..
2. Calificación
2.3 Personal
El Oferente deberá demostrar que cuenta con el personal para los puestos
clave que reúnen los siguientes requisitos:
Experiencia
Experiencia
en obras
No. Cargo Total en
similares
Obras(años)
(años)
1
2
3
4
5
2.4 Equipos
El Oferente deberá demostrar que cuenta con los equipos clave que se enumeran a
continuación:
Número mínimo
No. Tipo de equipo y características
exigido
1
2
3
4
5
1. Evaluación
Además de los criterios que se señalan en las Cláusulas 34.2 (a) a (e) de las
instrucciones a los Oferentes, las siguientes disposiciones también se aplicaran:
2. Calificación
2.1 Elegibilidad
2.1.1 Nacionalidad
2.4 Experiencia
2.5 Personal
El Oferente deberá demostrar que cuenta con el personal para los cargos clave
que cumple los siguientes requisitos:
Experiencia Experiencia
Total en en obras
No. Cargo
Obras similares
(años) (años)
1
2
3
4
5
2.6 Equipos
El Oferente deberá demostrar que cuenta con los equipos clave que se
enumeran a continuación:
Sección III. Criterios de evaluación y calificación (sin precalificación) 41
Número mínimo
No. Tipo de equipo y características
exigido
1
2
3
4
5
Índice de formularios
Lista de Cantidades................................................................................................................50
Propuesta Técnica..................................................................................................................51
Personal...................................................................................................................................57
Carta de la Oferta
Fecha:
Licitación pública internacional No.:
Llamado a Licitación No.:
A: ________________________________________________________________________
(a) hemos examinado, sin tener reservas al respecto, el Documento de Licitación, incluidas
las enmiendas emitidas de conformidad con las Instrucciones a los Oferentes (IAO 8)
;
(b) ofrecemos ejecutar las siguientes obras de conformidad con el Documento de Licitación:
(c) el precio total de nuestra Oferta, excluido cualquier descuento ofrecido en el inciso (d)
infra, es:
;
(d) los descuentos ofrecidos y la metodología para aplicarlos son los siguientes:
(e) nuestra Oferta será válida por un período de _________________ días a partir de la
fecha límite de presentación de las Ofertas estipulada en el Documento de Licitación; la
Oferta será de carácter vinculante para nosotros y podrá ser aceptada por ustedes en
cualquier momento antes de que venza dicho plazo;
(f) si es aceptada nuestra Oferta, nosotros nos comprometemos a obtener una Garantía de
Cumplimiento de conformidad con el Documento de Licitación;
(g) nosotros, incluido cualquier subcontratista o proveedor para cualquier componente del
contrato, tenemos o tendremos la nacionalidad de países elegibles, de conformidad con
la Cláusula 4.2 de las Instrucciones a los Oferentes ;
(h) nosotros, incluido cualquier subcontratista o proveedor para cualquier componente del
contrato, no tenemos ningún conflicto de intereses, de conformidad con lo dispuesto en
la Cláusula 4.3 de las Instrucciones a los Oferentes;
Sección IV. Formularios de licitación 45
(i) no estamos participando, como Oferentes ni como subcontratistas, en más de una Oferta
en este proceso de Licitación, de conformidad con la Cláusula 4.3 de las instrucciones a
los Oferentes, salvo en lo atinente a las Ofertas alternativas presentadas de conformidad
con lo dispuesto en la Cláusula 13 de las Instrucciones a los Oferentes;
(j) no somos una entidad de propiedad del Estado / somos una entidad de propiedad del
Estado pero reunimos los requisitos establecidos en la Cláusula 4.4 de las Instrucciones a
los Oferentes2;
hemos pagado o pagaremos las siguientes comisiones, primas o derechos en relación con el
proceso de Licitación o la firma del contrato:
(k) entendemos que esta Oferta, junto con la aceptación de ustedes por escrito incluida en su
notificación de la adjudicación, constituirá un contrato obligatorio entre nosotros hasta
que el contrato formal haya sido perfeccionado por las partes; y
(l) entendemos que ustedes no están en la obligación de aceptar la Oferta evaluada como la
más baja ni cualquier otra Oferta que reciban.
(m) mediante estas comunicaciones certificamos que hemos tomado las medidas necesarias
para asegurar que ninguna persona que actúe por nosotros o en nuestro nombre
participamos en sobornos.
Nombre En mi condición de _
Firmado
2
El Oferente deberá indicar lo que corresponda.
Sección IV. Formularios de licitación 46
Apéndice de la Oferta
.
Formulario de Datos de Ajuste
[En las Tablas A, B y C siguientes el Oferente deberá: (a) indicar los montos propuestos en
moneda local, si así se especifica en la Cláusula 15.1 de las IAO; (b) indicar la fuente y los
valores básicos para los índices de ajuste de precios propuestos para los diferentes elementos
de costo en monedas extranjeras; (c) calcular los coeficientes de ponderación que propone
para los pagos en moneda local y extranjera; y (d) listar las tasas de cambio utilizadas en la
conversión de monedas, en conformidad con la Cláusula 15.4 de las IAO. En el caso de
obras de gran envergadura o complejidad, podrá ser necesario especificar varias familias de
fórmulas de ajuste de precios, que correspondan a las diferentes obras comprendidas]
Tabla A. Moneda local
Código Descripción Fuente del Valor y Monto - Coeficiente de
del del índice* índice* fecha base* Moneda del ponderación
índice* Oferente propuesto por el
Oferente
No ajustable — — — A: *
B:
C:
D:
E:
Total 1,00
[* Información que deberá indicar el Contratante]
Sección IV. Formularios de licitación 48
C:
D:
E:
Total 1,00
A B C D
Nombre de la Monto en la Tasa de cambio Equivalente en Porcentaje del
moneda de pago moneda (unidades de moneda local precio neto de
moneda local por C=AxB la Oferta (PNO)
unidad de moneda 100xC
extranjera) PNO
Moneda local 1,00
Moneda extranjera
No. 1
Moneda extranjera
No. 2
Moneda extranjera
No.
PRECIO DE LA
OFERTA
Sección IV. Formularios de licitación 50
Lista de Cantidades
Sección IV. Formularios de licitación 51
Propuesta Técnica
- Cronograma de Movilización
- Cronograma de Construcción
- Equipos
- Personal
- Otros
Sección IV. Formularios de licitación 52
Cronograma de Movilización
Sección IV. Formularios de licitación 55
Cronograma de Construcción
Sección IV. Formularios de licitación 56
Equipos
Formulario EQU
El Oferente proporcionará la información adecuada para demostrar claramente que tiene la capacidad
para cumplir los requisitos relativos al equipo clave enumerado en la Sección III, Criterios de
Evaluación y Calificación. Se preparará un formulario separado para cada uno de los equipos
señalados o para los equipos alternativos propuestos por el Oferente.
Equipo
Omita la siguiente información para los equipos que sean propiedad del Oferente.
Personal
Formulario PER -1
Personal Propuesto
Los Oferentes deberán suministrar los nombres de miembros del personal debidamente calificados
para cumplir los requisitos que se señalan en la Sección III. La información sobre su experiencia
anterior deberá ser suministrada de conformidad con el Formulario para cada candidato
1. Cargo*
Nombre
2. Cargo*
Nombre
3. Cargo*
Nombre
4. Cargo*
Nombre
Formulario PER-2
Currículum Vitae del Personal Propuesto
Cargo
Resuma la experiencia profesional de los últimos 20 años, en orden cronológico inverso. Indique
experiencia particular, técnica y gerencial pertinente para este Contrato.
Formulario CCA
2.
3.
4.
5.
etc.
Sección IV. Formularios de licitación 60
Formulario FIN-1
Recursos Financieros
Especifique las fuentes de financiamiento propuestas, tales como activos líquidos, bienes inmuebles
libres de gravámenes, líneas de crédito y otros medios financieros, netos de compromisos actuales,
disponibles para satisfacer todos los requerimientos de flujo en efectivo del contrato o contratos en
cuestión, conforme se señala en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación.
2.
3.
4.
Sección IV. Formularios de licitación 61
Fecha: __________________________
A solicitud del Oferente, nosotros ____________________ [nombre del banco] por medio
de la presente Garantía nos obligamos irrevocablemente a pagar a ustedes una suma o sumas,
que no exceda(n) un monto total de ___________ [monto en cifras] (____________) [monto
en palabras] al recibo en nuestras oficinas de su primera solicitud por escrito y acompañada
de una comunicación escrita que declare que el Oferente está incumpliendo sus obligaciones
contraídas bajo las condiciones de la Oferta, porque el Oferente
Esta garantía expirará a) en el caso del Oferente seleccionado, cuando recibamos en nuestras
oficinas las copias del Contrato firmado por el Oferente y de la Garantía de Cumplimiento
emitida a ustedes por instrucciones del Oferente; o b) en el caso de no ser el Oferente
Sección IV. Formularios de licitación 62
seleccionado, cuando ocurra el primero de los siguientes hechos: i) haber recibido nosotros
una copia de su comunicación al Oferente indicándole que el mismo no fue seleccionado; o
ii) haber transcurrido veintiocho días después de la expiración de la Oferta.
Consecuentemente, cualquier solicitud de pago bajo esta garantía deberá recibirse en esta
institución en o antes de la fecha límite aquí estipulada.
Esta garantía está sujeta a las “Reglas Uniformes de la CCI Relativas a las Garantías contra
primera solicitud” (Uniform Rules for Demand Guarantees), publicación de la Cámara de
Comercio Internacional No.458.
_____________________________
[firma(s)]
Nota: Todo el texto que aparece en letra cursiva sirve de guía para preparar este
formulario y deberá omitirse en la versión definitiva.
Sección IV. Formularios de licitación 63
65
Nota: Las referencias en estos documentos al Banco incluyen tanto al BID, el FOMIN, y
como a cualquier fondo administrado por el Banco.
A continuación se presentan 3 opciones de número 1) para que el Usuario elija la que
corresponda dependiendo de la fuente de Financiamiento. Este puede provenir del Banco
Interamericano de Desarrollo (BID), del Fondo Multilateral de Inversiones (FOMIN) u,
ocasionalmente, los contratos pueden ser financiados por fondos especiales que restringen
aún más los criterios para la elegibilidad a un grupo particular de países miembros, caso en
el cual se deben determinar éstos utilizando la última opción:
-----------------------------------
--------------------------------
--------------------------------------
---------------------------------------
A) Nacionalidad
Todos los socios de una asociación en participación, consorcio o asociación (APCA) con
responsabilidad mancomunada y solidaria y todos los subcontratistas deben cumplir con los
requisitos arriba establecidos.
Los bienes se originan en un país miembro del Banco si han sido extraídos, cultivados,
cosechados o producidos en un país miembro del Banco. Un bien es producido cuando
mediante manufactura, procesamiento o ensamblaje el resultado es un artículo
comercialmente reconocido cuyas características básicas, su función o propósito de uso son
substancialmente diferentes de sus partes o componentes.
Para efectos de determinación del origen de los bienes identificados como “hecho en la
Unión Europea”, estos serán elegibles sin necesidad de identificar el correspondiente país
específico de la Unión Europea.
El país de origen de los servicios es el mismo del individuo o firma que presta los servicios
conforme a los criterios de nacionalidad arriba establecidos. Este criterio se aplica a los
servicios conexos al suministro de bienes (tales como transporte, aseguramiento, montaje,
ensamblaje, etc.), a los servicios de construcción y a los servicios de consultoría.
69
PARTE 2 –
REQUISITOS DE LAS OBRAS
70
Índice
Especificaciones......................................................................................................................72
Planos .....................................................................................................................................73
Especificaciones
73
Planos
74
Información complementaria
75
PARTE 3 –
CONDICIONES CONTRACTUALES Y
FORMULARIOS DE CONTRATO
135
1. Disposiciones Generales...........................................................................................141
1.1 Definiciones ...................................................................................................141
1.2 Interpretación .................................................................................................146
1.3 Comunicaciones.............................................................................................147
1.4 Ley e Idioma ..................................................................................................148
1.5 Orden de Prioridad de los Documentos .........................................................148
1.6 Convenio .......................................................................................................148
1.7 Cesión ............................................................................................................148
1.8 Cuidado y Suministro de los Documentos.....................................................149
1.9 Demoras de los Planos o Instrucciones .........................................................149
1.10 Uso de los Documentos del Contratista por Parte del Contratante..............150
1.11 Uso de los Documentos del Contratante por Parte del Contratista...............150
1.12 Detalles Confidenciales .................................................................................151
1.13 Cumplimiento de la Legislación ....................................................................151
1.14 Responsabilidad Conjunta y Solidaria ...........................................................151
1.15 Inspecciones y Auditorías por Parte del Banco .............................................152
2. El Contratante.........................................................................................................152
2.1 Derecho de Acceso al Lugar de las Obras .....................................................152
2.2 Permisos, Licencias y Aprobaciones .............................................................153
2.3 Personal del Contratante ...............................................................................153
2.4 Arreglos Financieros del Contratante ...........................................................153
2.5 Reclamaciones del Contratante.....................................................................154
3. El Ingeniero ..............................................................................................................154
3.1 Obligaciones y Facultades del Ingeniero .......................................................154
3.2 Delegación por el Ingeniero...........................................................................156
3.3 Instrucciones del Ingeniero ............................................................................157
3.4 Reemplazo del Ingeniero ...............................................................................157
3.5 Decisiones ......................................................................................................157
4. El Contratista ...........................................................................................................158
4.1 Obligaciones Generales del Contratista .........................................................158
4.2 Garantía de Cumplimiento.............................................................................159
4.3 Representante del Contratista ........................................................................160
4.4 Subcontratistas ...............................................................................................161
4.5 Cesión de Beneficio de Subcontrato ..............................................................162
4.6 Cooperación ...................................................................................................162
4.7 Trazado ..........................................................................................................162
4.8 Procedimientos de Seguridad........................................................................163
4.9 Control de Calidad .........................................................................................163
Sección VII. Condiciones generales 136
5. Subcontratistas Designados.....................................................................................171
5.1 Definición de “Subcontratista Designado” ....................................................171
5.2 Objeciones a las Designaciones .....................................................................171
5.3 Pagos a Subcontratistas Designados ..............................................................172
5.4 Comprobantes de Pago ..................................................................................172
7.4 Pruebas...........................................................................................................179
7.5 Rechazo..........................................................................................................180
7.6 Medidas Correctivas ......................................................................................180
7.7 Propiedad de los Equipos y los Materiales ....................................................180
7.8 Regalías..........................................................................................................181
18. Seguro........................................................................................................................229
18.1 Requisitos Generales en Materia de Seguros.................................................229
18.2 Seguro de las Obras y los Equipos del Contratista ........................................231
18.3 Seguro Contra Lesiones Personales y Daños a la Propiedad........................232
18.4 Seguro para el Personal del Contratista .........................................................233
Condiciones Generales
1. Disposiciones Generales
1.1 Definiciones En las Condiciones del Contrato (“estas Condiciones”), que comprenden
las Condiciones Especiales, las partes A y B y estas Condiciones
Generales, los siguientes términos y expresiones tendrán el significado
que se señala en el documento. Los términos que se refieran a personas o
partes incluirán empresas y otras entidades jurídicas, salvo en los casos
en que el contexto requiera algo diferente .
1.1.1 El Contrato 1.1.1.1 “Contrato” es el Convenio, la Carta de Aceptación, la Carta de
la Oferta, estas Condiciones, las Especificaciones, los Planos,
los Cronogramas y los demás documentos que se enumeran
en el Convenio o en la Carta de Aceptación.
1.1.1.2 “Convenio” es el Convenio al que se hace referencia en la
Subcláusula 1.6 [Convenio].
1.1.1.3 “Carta de Aceptación” es la carta de aceptación formal, firmada
por el Contratante, de la Carta de la Oferta, que incluye los
memorandos que se adjunten sobre acuerdos celebrados y
firmados por las Partes. De no existir una carta de aceptación
en los términos señalados, la expresión “Carta de Aceptación”
significará el Convenio , y la fecha de emisión o recibo de la
Carta de Aceptación significará la fecha de suscripción del
Contrato.
1.1.1.4 “Carta de la Oferta” significa el documento titulado carta de
oferta o carta de licitación, que elabora el Contratista, y que
incluye la oferta firmada dirigida al Contratante para las Obras.
1.1.1.5 “Especificaciones” significa el documento de ese mismo
título, conforme se incluye en el Contrato, y cualquier adición o
modificación al mismo de conformidad con lo estipulado en el
Contrato. En ese documento se especifican las Obras.
1.1.1.6 “Planos” son los planos de las Obras, conforme se incluyen en
el Contrato, y cualquier plano adicional o modificado emitido
por el Contratante (o en su nombre) de conformidad con el
Contrato.
1.1.1.7 “Formularios” son los documentos que llevan ese mismo título,
que elabora el Contratista y presenta con la Carta de la Oferta,
conforme se incluyen en el Contrato. Dichos documentos
pueden incluir la Lista de Cantidades, datos, listas y
formularios de tarifas y/o precios.
1.1.1.8 “Oferta” es la Carta de la Oferta y todos los demás documentos
corresponda.
1.4 Ley e Idioma El Contrato se regirá por la legislación del País u otra jurisdicción que se
estipule en los Datos del Contrato.
El idioma que haya de regir el Contrato será el que se señale en los Datos
del Contrato.
El idioma para las comunicaciones será el que se indique en los Datos
del Contrato. De no especificarse, se utilizará el idioma que rija el
Contrato.
1.5 Orden de Los documentos que conformen el Contrato deberán considerarse
Prioridad de los mutuamente explicativos. Para fines de interpretación, el orden de
Documentos prioridad de los documentos se ceñirá a la siguiente secuencia:
(a) el Contrato (si lo hubiere),
(b) la Carta de Aceptación,
(c) la Oferta,
(d) las Condiciones Especiales – Parte A,
(e) las Condiciones Generales – Parte B,
(f) las Especificaciones,
(g) los Planos, y
(h) los Formularios y cualquier otro documento que forme parte del
Contrato.
Si se encuentra alguna ambigüedad o discrepancia en los documentos, el
Ingeniero emitirá las aclaraciones o instrucciones necesarias.
1.6 Convenio Las partes celebrarán un Convenio dentro de un plazo de 28 días
contados a partir de la fecha en que el Contratista reciba la Carta de
Aceptación, a menos que en las Condiciones Especiales se acuerde otra
cosa. El Convenio se basará en el formulario que se anexa en las
Condiciones Especiales. Los costos de los sellos fiscales y cargos
similares (si los hubiere) que exija la ley para celebrar el Convenio
correrán por cuenta del Contratante.
1.7 Cesión Ninguna de las Partes podrá ceder total o parcialmente el Contrato, como
así tampoco ningún otro beneficio o interés en el Contrato o con arreglo
al Contrato. Sin embargo, cualquiera de las Partes:
(a) podrá ceder la totalidad o parte del Contrato con el consentimiento
previo de la otra Parte, a la sola discreción de dicha Parte, y
1.9 Demoras de los El Contratista deberá notificar al Ingeniero sobre cualquier posible
Planos o demora o interrupción de las Obras en caso de que no se emitan a dicho
Instrucciones Contratista los planos o las instrucciones necesarias en un determinado
plazo, que deberá ser razonable. La notificación incluirá información
detallada sobre los planos o instrucciones que se necesiten, la razón por
la que deban emitirse y el plazo para hacerlo, así como la naturaleza y el
costo del posible retraso o interrupción que se podría sufrir por la
demora en la emisión de tales documentos.
Terminación], y
(b) el pago de dicho Costo más utilidades, que se incluirá en el Precio
del Contrato.
Tras recibir esta segunda notificación, el Ingeniero procederá de
conformidad con la Subcláusula 3.5 [Determinaciones] a fin de llegar a
un acuerdo o decisión al respecto.
Sin embargo, si el incumplimiento del Ingeniero se debe a algún error o
demora del Contratista, incluido un error o demora en la entrega de
cualquiera de los Documentos del Contratista, el Contratista no tendrá
derecho a la prórroga del plazo ni al Costo o utilidades mencionados.
1.10 Uso de los En lo que se refiere a las Partes, el Contratista retendrá los derechos de
Documentos del autor y otros derechos de propiedad intelectual respecto de los
Contratista por Documentos del Contratista y otros documentos de diseño elaborados
Parte del por el Contratista (o en su nombre).
Contratante
Se considerará que (con la firma del Contrato) el Contratista otorga al
Contratante una licencia sin plazo determinado, transferible, no
exclusiva y libre de regalías para copiar, usar y transmitir los
Documentos del Contratista, así como para realizar y usar
modificaciones de los mismos. Dicha licencia:
(a) será válida a lo largo de la vida útil real o prevista (lo que sea más
largo) de las partes pertinentes de las Obras,
(b) permitirá que cualquier persona que esté en debida posesión de la
parte pertinente de las Obras copie, use y transmita los
Documentos del Contratista con el fin de terminar, operar,
mantener, alterar, ajustar, reparar y demoler las Obras, y
(c) en caso de que los Documentos del Contratista estén en forma de
programas de computación y otros programas informáticos,
permitirá el uso de los mismos en cualquier computadora en el
Lugar de las Obras y otros sitios, conforme figure en el Contrato,
incluidos los reemplazos de las computadoras que proporcione el
Contratista.
Ni el Contratante, ni ninguna otra persona en su nombre, podrá, sin el
consentimiento previo del Contratista, usar, copiar ni transmitir a
terceros los Documentos del Contratista ni otros documentos de diseño
elaborados por o en nombre del Contratista para otros fines que no sean
los que se señalan en esta Subcláusula.
1.11 Uso de los En lo que se refiere a las Partes, el Contratante retendrá todos los
Documentos del derechos de autor y otros derechos de propiedad intelectual respecto de
Contratante por las Especificaciones, los Planos y otros documentos elaborados por el
Parte del Contratante (o en su nombre). El Contratista podrá, a sus expensas,
Contratista copiar, usar y obtener transmisiones de esos documentos para fines del
Contrato. El Contratista no podrá, sin el consentimiento previo del
Contratante, copiar, usar ni transmitir dichos documentos a terceros,
salvo en la medida necesaria para los fines del Contrato.
Cada uno de ellos, deberá tratar la información del Contrato con carácter
privado y confidencial, salvo en la medida necesaria para cumplir las
obligaciones contraídas por cada uno de ellos en virtud del Contrato o
para cumplir las leyes pertinentes. Ninguno de ellos publicará ni
divulgará información acerca de las Obras preparada por la otra Parte sin
el consentimiento previo de dicha Parte. Sin embargo, el Contratista
podrá divulgar cualquier información de dominio público o información
que se requiera para demostrar sus calificaciones para competir en otros
proyectos.
(b) el Contratista deberá hacer todas las notificaciones, pagar todos los
impuestos, derechos y tasas, y obtener todos los permisos,
licencias y aprobaciones que exija la ley para la ejecución y
terminación de las Obras y para la reparación de cualquier defecto.
El Contratista indemnizará y amparará al Contratante de las
consecuencias que se deriven de cualquier incumplimiento al
respecto, salvo que el Contratista esté impedido para realizar estas
acciones y muestre evidencia de su diligencia.
2. El Contratante
2.1 Derecho de Acceso El Contratante concederá al Contratista derecho de acceso a, y posesión
al Lugar de las de, todas las partes del Lugar de las Obras durante el plazo (o plazos)
Obras señalados en los Datos del Contrato. El derecho de acceso y la posesión
pueden no ser exclusivos del Contratista. Si, en virtud del Contrato, se
exige que el Contratante conceda (al Contratista) la posesión de
cualquier cimiento, estructura, instalación o medio de acceso, el
Contratante lo hará en el plazo y de la manera que se indiquen en las
Especificaciones. Sin embargo, el Contratante podrá retener ese derecho
o posesión hasta que reciba la Garantía de Cumplimiento.
De no especificarse ese plazo en los Datos del Contrato, el Contratante
concederá al Contratista el derecho de acceso al, y la posesión del,
Lugar de las Obras en los períodos que sean necesarios para permitir al
Contratista proceder sin interrupción de conformidad con el programa
presentado con arreglo a la Subcláusula 8.3 [Programa].
Si el Contratista sufre alguna demora o incurre en algún Costo debido a
que el Contratante no le ha concedido dicho derecho o posesión en el
plazo establecido, el Contratista notificará de ello al Ingeniero y, sujeto a
lo dispuesto en la Subcláusula 20.1 [Reclamaciones del Contratista],
tendrá derecho a lo siguiente:
(a) una prórroga del plazo por cualquier demora de esa índole, si se ha
retrasado o se retrasará la terminación de las obras, en virtud de la
Subcláusula 8.4 [Prórroga del Plazo de Terminación], y
(b) el pago de dicho Costo más utilidades, monto que se incluirá en el
Precio del Contrato.
Tras recibir dicha notificación, el Ingeniero procederá de conformidad
3. El Ingeniero
3.1 Obligaciones y El Contratante designará al Ingeniero quien cumplirá las obligaciones
Facultades del que se le asignen en el Contrato. El personal del Ingeniero incluirá
Ingeniero ingenieros debidamente calificados y otros profesionales competentes
para cumplir esas obligaciones.
embargo:
(a) el hecho de no haber desaprobado un trabajo, Equipos o Materiales
no constituirá la aprobación de los mismos, por lo que no afectará
el derecho del Ingeniero a rechazar dichos trabajos, Equipos o
Materiales;
(b) si el Contratista cuestiona una decisión u orden de un asistente, el
Contratista podrá remitir el asunto al Ingeniero, quien con la
debida prontitud confirmará, revertirá o modificará la decisión u
orden.
3.3 Instrucciones del El Ingeniero podrá impartir instrucciones al Contratista en cualquier
Ingeniero momento, y proporcionarle los Planos adicionales o modificados que se
necesiten para la ejecución de las Obras y la reparación de cualquier
defecto, de conformidad con el Contrato. El Contratista sólo responderá
a las instrucciones del Ingeniero, o del asistente en el que se haya
delegado la autoridad pertinente en virtud de esta Cláusula. En el caso de
que una orden constituya una Variación, se aplicará la Cláusula 13
[Variaciones y Ajustes].
(c) no responde con una negativa u orden escrita dentro de dos días
después de recibir la confirmación,
4. El Contratista
4.1 Obligaciones En la medida en que se especifique en el Contrato, el Contratista
Generales del diseñará, ejecutará y terminará las Obras de conformidad con el Contrato
Contratista y con las instrucciones del Ingeniero y reparará cualquier defecto de las
Obras.
El Contratista suministrará los Equipos y los Documentos del Contratista
que se especifiquen en el Contrato, así como todo el Personal del
Contratista, los Bienes, los bienes consumibles y otros bienes y
servicios, permanentes o temporales, necesarios para, y en relación con,
el diseño, la ejecución y terminación de las Obras y la reparación de sus
defectos.
Todos los equipos, materiales y servicios que incorporen en, o se
requieran para, las Obras deberán provenir de cualquier país elegible de
conformidad con la definición que establece el Banco.
El Contratista velará por el carácter adecuado, la estabilidad y la
seguridad de todas las operaciones y los métodos de construcción en el
Lugar de las Obras. Salvo en la medida en que se especifique en el
Contrato, el Contratista i) será responsable de todos los Documentos del
Contratista, las Obras Temporales y el diseño que pueda ser necesario en
relación con cada elemento de los Equipos y los Materiales para que
dicho(s) elemento(s) se ciña(n) al Contrato; y ii) no será responsable del
diseño o las especificaciones de las Obras Permanentes.
El Contratista suministrará al Contratante, a solicitud del Ingeniero, la
información sobre los arreglos y los métodos que propone adoptar para la
ejecución de las Obras. Dichos arreglos y métodos no podrán
modificarse de manera significativa sin que antes se haya notificado de
ello al Ingeniero.
En caso de que en el Contrato se especifique que el Contratista diseñará
notificación.
4.18 Protección del El Contratista tomará todas las medidas razonables para proteger el
Medio Ambiente medio ambiente (tanto dentro como fuera del Lugar de las Obras) y para
limitar los daños y las alteraciones que se puedan crear a las personas y
las propiedades como consecuencia de la contaminación, el ruido y otros
resultados de sus operaciones.
4.19 Electricidad, Agua Salvo en los casos que se señalan más abajo, el Contratista será
y Gas responsable de suministrar la electricidad, el agua y los demás servicios
que necesite para las actividades de construcción y, en la medida
establecida en las Especificaciones, para las pruebas.
El Contratista tendrá derecho a usar para los fines de las Obras los
suministros de electricidad, agua, gas y otros servicios que se encuentren
disponibles en el Lugar de las Obras y cuyos detalles y precios figuren
en las Especificaciones. El Contratista suministrará, a su riesgo y
expensas, los aparatos necesarios para hacer uso de esos servicios y
medir las cantidades consumidas.
4.20 Equipos del El Contratante pondrá sus Equipos (si los hubiere) a disposición del
Contratante y Contratista para la ejecución de las Obras, de conformidad con los detalles,
Materiales de arreglos y precios señalados en las Especificaciones. Salvo indicación en
Libre Disposición sentido diferente en las Especificaciones:
(a) el Contratante será responsable de sus Equipos, salvo que
(b) el Contratista será responsable de cada elemento de los Equipos del
Contratante cuando cualquiera de los miembros del Personal del
Contratista los opere, conduzca, dirija o esté en posesión o control
de los mismos.
El Ingeniero acordará o determinará las cantidades adecuadas y los
montos pagaderos (a los precios establecidos) por el uso de los Equipos
del Contratante de conformidad con las Subcláusulas 2.5
[Reclamaciones del Contratante] y 3.5 [Decisiones]. El Contratista
pagará dichos montos al Contratante.
El Contratante proporcionará, sin costo alguno, los “materiales de libre
disposición” (si los hubiere) de conformidad con la información que se
señale en las Especificaciones. El Contratante proporcionará, a su riesgo
y expensas, dichos materiales en la fecha y lugar señalados en el
Contrato. El Contratista los inspeccionará visualmente y notificará con
prontitud al Ingeniero sobre cualquier falta, defecto u omisión al
respecto. A no ser que las Partes acuerden otra cosa, el Contratante
5. Subcontratistas Designados
5.1 Definición de En el Contrato se entiende por “Subcontratista designado” un
“Subcontratista subcontratista:
Designado”
(a) que figure en el Contrato como tal, o
(b) que el Contratista deba emplear como tal por orden del Ingeniero,
con arreglo a la Cláusula 13 [Variaciones y Ajustes] y la
Subcláusula 5.2 [Objeciones a las Designaciones].
5.2 Objeciones a las El Contratista no tendrá ninguna obligación de contratar a un
Designaciones Subcontratista designado contra el que presente objeciones razonables
mediante notificación al Ingeniero, tan pronto como sea posible, junto
con los detalles al respecto. Salvo que el Contratante acuerde por escrito
eximir al Contratista de las respectivas consecuencias, las objeciones se
considerarán razonables si se derivan (entre otros) de cualquiera de los
siguientes aspectos:
(a) existen razones para creer que el Subcontratista no posee la
competencia, los recursos o la solidez financiera suficientes;
(b) el Subcontratista designado no acepta indemnizar al Contratista
contra y de cualquier negligencia o mal uso de los Bienes por parte
del Subcontratista designado, sus representantes y empleados; o
5.4 Comprobantes de Antes de emitir un Certificado de Pago que incluya un monto pagadero a
Pago un Subcontratista designado, el Ingeniero podrá solicitar al Contratista
que demuestre razonablemente que el Subcontratista designado ha
recibido todos los montos adeudados de conformidad con Certificados
de Pago anteriores, menos las deducciones aplicables por retención u
otros conceptos. A menos que el Contratista:
(b)
6.4 Leyes laborales El Contratista cumplirá todas las Leyes laborales pertinentes aplicables
al Personal del Contratista, incluidas las Leyes en materia de empleo,
salud, seguridad, bienestar social, inmigración y emigración, y permitirá
que gocen de todos sus derechos legales .
El Contratista exigirá a sus empleados que obedezcan las leyes
aplicables, incluidas aquellas relacionadas con la seguridad en el lugar
de trabajo.
6.5 Horas de Trabajo En el Lugar de las Obras no se trabajará en días localmente reconocidos
como de descanso ni fuera de las horas regulares de trabajo que se
6.6 Instalaciones para Salvo que se indique otra cosa en las Especificaciones, el Contratista
el Personal y la proporcionará y mantendrá todas las instalaciones para alojamiento y
Mano de Obra bienestar social que sean necesarios para su personal. El Contratista
también proporcionará instalaciones para el Personal del Contratante
conforme se señala en las Especificaciones.
El Contratista no permitirá que ningún integrante de su Personal resida
temporal o permanentemente dentro de las estructuras que conforman las
Obras Permanentes.
6.7 Salud y Seguridad El Contratista tomará, en todo momento, todas las precauciones
razonables para mantener la salud y la seguridad del Personal del
Contratista. En colaboración con las autoridades sanitarias locales, el
Contratista se asegurará de que el Lugar de las Obras y cualesquiera
lugares de alojamiento para el Personal del Contratista y el Personal del
Contratante estén siempre provistos de personal médico, instalaciones de
primeros auxilios y servicios de enfermería y ambulancia, y de que se
tomen medidas adecuadas para satisfacer todos los requisitos en cuanto a
bienestar e higiene, así como para prevenir epidemias.
El Contratista nombrará a un oficial de prevención de accidentes en el
Lugar de las Obras, que se encargará de velar por la seguridad y la
protección contra accidentes. Esa persona estará calificada para asumir
dicha responsabilidad y tendrá autoridad para impartir instrucciones y
tomar medidas de protección para evitar accidentes. Durante la ejecución
de las Obras, el Contratista proporcionará todo lo que dicha persona
necesita para ejercer esa responsabilidad y autoridad.
El Contratista enviará al Ingeniero, a la mayor brevedad posible,
información detallada sobre cualquier accidente que ocurra. El
Contratista mantendrá un registro y hará informes acerca de la salud, la
seguridad y el bienestar de las personas, así como de los daños a la
propiedad, según lo solicite razonablemente el Ingeniero.
Prevención del VIH/SIDA. El Contratista llevará a cabo un programa
de concientización sobre el VIH/SIDA por medio de un proveedor de
servicios aprobado, y tomará todas las demás medidas que se
especifiquen en el Contrato para reducir el riesgo de transmisión del
virus VIH entre el personal del Contratista y la comunidad local,
(c) lleve a cabo cualquier trabajo que se requiera con urgencia para la
seguridad de las Obras, bien sea a causa de un accidente, una
situación imprevisible u otra causa.
7.7 Propiedad de los Salvo que se especifique de otra manera en el Contrato, y en la medida
Equipos y los en que sea consistente con las Leyes del País, todos los Equipos y
Materiales Materiales pasarán a ser propiedad del Contratante, libre de todo
gravamen, en el que ocurra primero de los siguientes eventos:
(a) cuando dichos Equipos y Materiales sean incorporados en las
Obras;
(b) cuando el Contratista sea pagado por el valor de los Equipos y
Materiales en virtud de la Subcláusula 8.10 [Pago de Equipos y
Materiales en Caso de Suspensión].
7.8 Regalías Salvo disposición en contrario en las Especificaciones, el Contratista
pagará todas las regalías, rentas y demás pagos devengados por concepto
de:
(a) Materiales naturales obtenidos fuera del Lugar de las Obras, y
(b) la eliminación de materiales provenientes de demoliciones y
excavaciones y otro material excedente (ya sea natural o artificial),
excepto en la medida en que en el Contrato se contemplen zonas de
eliminación de desechos en el Lugar de las Obras.
prórroga.
8.5 Demoras En los casos en que se apliquen las condiciones que se enumeran a
Ocasionadas por continuación, a saber:
las Autoridades
(a) el Contratista se ha ceñido diligentemente a los procedimientos
pertinentes establecidos por las autoridades públicas legalmente
constituidas en el País,
(b) dichas autoridades demoran o interrumpen el trabajo del
Contratista, y
(c) la demora o interrupción era Imprevisible,
dicha demora o interrupción se considerará causa de demora de
conformidad con el inciso (b) de la Subcláusula 8.4 [Prórroga del Plazo
de Terminación].
8.6 Avance Si en cualquier momento:
(a) el avance real es muy lento para concluir dentro del Plazo de
Terminación, y/o
(b) el avance se ha rezagado (o se rezagará) con respecto al programa
actual objeto de la Subcláusula 8.3 [Programa],
por cualquier razón que no sean las que se enumeran en la Subcláusula
8.4 [Prórroga del Plazo de Terminación], entonces el Ingeniero podrá
exigir al Contratista que presente, con arreglo a la Subcláusula 8.3
[Programa], un programa modificado y un informe complementario en
el que se describan los métodos modificados que el Contratista tiene
previsto adoptar para acelerar el progreso y terminar las Obras dentro del
Plazo de Terminación.
Salvo que el Ingeniero notifique otra cosa, el Contratista adoptará esos
métodos modificados , que podrán requerir aumentos en las horas de
trabajo y en el número de miembros del Personal del Contratista y de
Bienes, bajo el riesgo y expensas del Contratista. Si esos métodos
modificados obligan al Contratante a incurrir en costos adicionales, el
Contratista, sujeto a la notificación establecida en la Subcláusula 2.5
[Reclamaciones del Contratante], pagará dichos costos al Contratante,
además de una indemnización por demora (si corresponde) en virtud de
la Subcláusula 8.7 infra.
Los costos adicionales de los métodos revisados incluyendo medidas
para acelerar el progreso, exigidas por el Ingeniero para reducir los
atrasos resultantes de las razones enumeradas en la Subcláusula 8.4
[Prorroga del Plazo de Terminación] deberán ser pagadas por el
Contratante sin generar, sin embargo, ningún beneficio de pago adicional
al Contratista.
8.7 Indemnización por Si el Contratista no cumple con lo dispuesto en la Subcláusula 8.2 [Plazo
Demora de Terminación], el Contratista deberá indemnizar al Contratante por
dicho incumplimiento, con arreglo a la Subcláusula 2.5 [Reclamaciones
del Contratante]. La indemnización por demora corresponderá al monto
que se señale en los Datos Contractuales, que se pagará por cada día que
transcurra entre la fecha de vencimiento del Plazo de Terminación
pertinente y la fecha que se señale en el Certificado de Recepción de
Obra. Sin embargo, el importe total adeudado con arreglo a esta
Subcláusula no superará el monto máximo estipulado en los Datos
Contractuales para indemnización por demora (si lo hubiere ).
Esta indemnización por demora será la única indemnización que deberá
pagar el Contratista por dicho incumplimiento, salvo en el caso de
terminación del Contrato en virtud de la Subcláusula 15.2 [Terminación
por parte del Contratante], antes de la terminación de las Obras. Las
indemnizaciones mencionadas no eximirán al Contratista de su
obligación de terminar las Obras ni de otros deberes, obligaciones o
responsabilidades que tenga en virtud del Contrato.
8.8 Suspensión de las El Ingeniero podrá en cualquier momento exigir al Contratista que
Obras suspenda total o parcialmente las Obras. Durante dicha suspensión, el
Contratista protegerá, guardará y resguardará la Obra o la
correspondiente parte de la misma contra deterioros, pérdidas o daños.
El Ingeniero también podrá notificar la causa de la suspensión. Siempre
y cuando se notifique la causa y ésta sea responsabilidad del Contratista,
no se aplicarán las siguientes Subcláusulas 8.9, 8.10 y 8.11.
8.9 Consecuencias de Si el Contratista sufre una demora o incurre en algún Costo por cumplir
la Suspensión las instrucciones del Ingeniero en virtud de la Subcláusula 8.8
[Suspensión de las Obras] o por reanudar los trabajos, notificará de ello
al Ingeniero y, sujeto a la Subcláusula 20.1 [Reclamaciones del
Contratista], tendrá derecho a:
8.10 Pago de los El Contratista tendrá derecho a recibir un pago por el valor (a la fecha de
Equipos y la suspensión) de los Equipos y los Materiales que no se hayan entregado
Materiales en Caso en el Lugar de las Obras, si:
de Suspensión
(a) se ha suspendido el trabajo en los Equipos o la entrega de los
Equipos y los Materiales por más de 28 días, y
(b) el Contratista ha marcado los Equipos y los Materiales como
propiedad del Contratante de conformidad con las instrucciones del
Ingeniero.
8.11 Suspensión Si la suspensión prevista en la Subcláusula 8.8 [Suspensión de las
Prolongada Obras] continúa por más de 84 días, el Contratista podrá pedir permiso al
Ingeniero para proceder con los trabajos. Si el Ingeniero no concede
dicho permiso dentro de un plazo de 28 días a partir de la solicitud, el
Contratista, mediante notificación al Ingeniero, podrá considerar la
suspensión como una omisión de la parte afectada de las Obras en virtud
de la Cláusula 13 [Variaciones y Ajustes] . Si la suspensión afecta la
totalidad de las Obras, el Contratista podrá hacer una notificación de
terminación con arreglo a la Subcláusula 16.2 [Terminación por parte del
Contratista].
8.12 Reanudación de Después de que se conceda el permiso o instrucción para proceder con
las Obras los trabajos, el Contratista y el Ingeniero examinarán conjuntamente las
Obras, los Equipos y los Materiales afectados por la suspensión. El
Contratista subsanará cualquier deterioro, defecto o pérdida ocasionado
en las Obras, los Equipos o los Materiales durante la suspensión luego de
recibir del Ingeniero la respectiva orden según la Cláusula 13
[Variaciones y Ajustes].
9. Pruebas a la Terminación
9.1 Obligaciones del El Contratista llevará a cabo las Pruebas a la Terminación de acuerdo
Contratista con lo dispuesto en esta Cláusula y en la Subcláusula 7.4 [Pruebas], tras
suministrar los documentos de conformidad con el inciso (d) de la
Subcláusula 4.1 [Obligaciones Generales del Contratista].
El Contratista notificará al Ingeniero con al menos 21 días de
anticipación sobre la fecha a partir de la cual el Contratista podrá realizar
cada una de las Pruebas a la Terminación. Salvo que se convenga en otra
cosa, las Pruebas a la Terminación se llevarán a cabo dentro de los 14
días posteriores a dicha fecha, o en el o los días que indique el Ingeniero.
Al considerar los resultados de las Pruebas a la Terminación, el
Ingeniero hará lugar a un margen para tener en cuenta el efecto que
pueda tener en el desempeño y otras características de las Obras
cualquier uso de las mismas por parte del Contratante. Tan pronto como
las Obras o una Sección de las mismas hayan aprobado cualesquiera
Pruebas a la Terminación, el Contratista presentará al Ingeniero un
informe certificado de los resultados de dichas pruebas.
Subcláusula 9.3;
(b) si el fracaso no permite al Contratante obtener sustancialmente el
beneficio total de las Obras o de la correspondiente Sección,
rechazar las Obras o la Sección (conforme proceda), en cuyo caso
el Contratante tendrá los mismos recursos que se contemplan en el
inciso (c) de la Subcláusula 11.4 [Incumplimiento en Cuanto a la
Reparación de los Defectos]; o
(c) emitir un Certificado de Recepción de Obra, si el Contratante así lo
solicita.
En caso del inciso (c) anterior, el Contratista procederá de conformidad
con todas las demás obligaciones contraídas en virtud del Contrato, y el
Precio del Contrato se reducirá en la proporción que sea adecuada para
cubrir el valor reducido para el Contratante como consecuencia de esta
falla. A menos que en el Contrato se señale la reducción pertinente por
la falla (o se defina su método de cálculo), el Contratante podrá exigir
que la reducción sea: (i) convenida entre ambas Partes (solamente para
subsanar en forma integral dicha falla) y que se pague antes de que se
emita el correspondiente Certificado de Recepción de Obra, o (ii)
decidida y pagada con arreglo a las Subcláusulas 2.5 [Reclamaciones del
Contratante] y 3.5 [Decisiones].
utilidades.
Si se emite un Certificado de Recepción de Obra para una parte de las
Obras (que no sea una Sección), se deberá reducir la indemnización por
demora correspondiente a la terminación del resto de las Obras.
Asimismo se deberá reducir la indemnización por demora
correspondiente al resto de la Sección (si procede) en la que se incluya
esta parte. Para cualquier período de demora que transcurra después de la
fecha señalada en el Certificado de Recepción de Obra, la reducción
proporcional de estas indemnizaciones por demora se calculará como la
proporción entre el valor certificado de la parte y el valor total de las
Obras o la Sección (conforme proceda). El Ingeniero procederá de
conformidad con la Subcláusula 3.5 [Decisiones] a fin de acordar o
establecer esas proporciones. Las disposiciones contenidas en este inciso
se aplicarán únicamente a la tarifa diaria de indemnizaciones por demora
con arreglo a la Subcláusula 8.7 [Indemnización por Demora] y no
afectarán el monto máximo de dichas indemnizaciones.
10.3 Interferencia con Si el Contratista se ve impedido de realizar, por más de 14 días, las
las Pruebas a la Pruebas a la Terminación por causa del Contratante, se considerará que
Terminación el Contratante ha recibido las Obras o la Sección (según proceda) en la
fecha en que de otra forma se habrían concluido las Pruebas a la
Terminación.
En ese caso, el Ingeniero emitirá el Certificado de Recepción de Obra
correspondiente, y el Contratista realizará las Pruebas a la Terminación
tan pronto como sea posible, antes de la fecha de vencimiento del Plazo
para la Notificación de Defectos. El Ingeniero exigirá la realización de
las Pruebas a la Terminación, notificando para ello con una antelación
de 14 días y de conformidad con las disposiciones pertinentes del
Contrato.
Si el Contratista sufre una demora y/o incurre en algún Costo como
resultado de la demora en la realización de las Pruebas a la Terminación,
notificará de ello al Ingeniero y, sujeto a la Subcláusula 20.1
[Reclamaciones del Contratista], tendrá derecho a lo siguiente:
(a) una prórroga del plazo por el tiempo de la demora , si se ha
retrasado o se retrasará la terminación de las Obras, de
conformidad con la Subcláusula 8.4 [Prórroga del Plazo de
Terminación], y
(b) un pago por dicho Costo más utilidades, monto que se incluirá en el
Precio del Contrato.
Tras recibir la notificación, el Ingeniero procederá de conformidad con la
Subcláusula 3.5 [Decisiones] a fin de llegar a un acuerdo o una decisión
al respecto.
(b) realizar todos los trabajos exigidos para reparar los defectos o
daños, conforme notifique el Contratante (o en su nombre) el,
o antes del, día de vencimiento del plazo para la Notificación
de Defectos correspondiente a las Obras o a la Sección (según
proceda).
11.3 Prórroga del Plazo Con sujeción a la Subcláusula 2.5 [Reclamaciones del Contratante],
para la Notificación el Contratante tendrá derecho a una prórroga del Plazo para la
de Defectos Notificación de Defectos correspondiente a las Obras o a una
Sección si, y en la medida en que, las Obras, la Sección o un
elemento importante de los Equipos (según corresponda y después
de la recepción) no puedan utilizarse para los fines que fueron
concebidos debido a algún daño o defecto atribuible al Contratista.
Sin embargo, el Plazo para la Notificación de Defectos no podrá
prorrogarse por más de dos años.
Si se suspendiera la entrega o el montaje de los Equipos y Materiales
de conformidad con las Subcláusulas 8.8 [Suspensión de los
Trabajos] o 16.1 [Derecho del Contratista de Suspender los
Trabajos], las obligaciones del Contratista en virtud de esta cláusula
no se aplicarán a ninguno de los daños o defectos que ocurran más
de dos años después del momento en el que, de lo contrario, habría
vencido el respectivo Plazo para la Notificación de Defectos de las
Instalaciones y Materiales.
11.4 Incumplimiento en Si el Contratista no subsana cualesquiera daños o defectos en un
Cuanto a la plazo razonable, el Contratante (o alguien en su nombre) podrá fijar
Reparación de una fecha límite para ello . Dicha fecha deberá ser notificada al
Defectos Contratista con una antelación razonable.
Si el Contratista no repara el daño o defecto para la fecha que se
señala en la notificación, y los trabajos de reparación debieron
realizarse por cuenta del Contratista de conformidad con la
Subcláusula 11.2 [Costo de Reparación de los Defectos], el
Contratante podrá (a su opción ):
(a) realizar los trabajos por sí mismo o encargárselos a un tercero,
de manera razonable y cargando los gastos al Contratista, pero
este último no tendrá responsabilidad alguna en cuanto a
dichos trabajos, y, sujeto a la Subcláusula 2.5 [Reclamaciones
del Contratante], el Contratista pagará al Contratante los
costos en que haya incurrido razonablemente para reparar el
defecto o daño;
(b) exigir al Ingeniero acordar o establecer una reducción
razonable del Precio del Contrato de conformidad con la
Subcláusula 3.5 [Decisiones]; o
(c) si el daño o defecto priva sustancialmente al Contratante de la
totalidad del beneficio de las Obras o de una parte importante
de ellas, terminar el Contrato en su totalidad o la Sección
correspondiente a la parte importante que no pueda usarse para
el fin previsto. Sin perjuicio de cualesquiera otros derechos, en
virtud del Contrato o de otra forma, el Contratante tendrá
(a)
(b)
13.8 Ajustes por En esta Subcláusula, “cuadro de datos de ajuste” significa el cuadro
Cambios en el Costo completo de los datos de ajuste correspondientes a monedas local y
extranjera que se incluyen en los Formularios. De no existir dicho
cuadro de datos de ajuste, esta Subcláusula no se aplicará.
Si se aplica esta Subcláusula, los montos pagaderos al Contratista se
ajustarán por alzas o bajas en el costo de la mano de obra, los Bienes
y otros insumos de las Obras, mediante la suma o resta de los
montos establecidos en las fórmulas que se establecen en esta
Subcláusula. En la medida en que las disposiciones de esta u otras
cláusulas no contemplen la compensación total por alzas o bajas de
los Costos, se considerará que el Monto Contractual Aceptado
incluye las sumas para cubrir las contingencias de otros aumentos o
reducciones en los costos.
El ajuste que se aplicará al monto de otra forma pagadero al
Contratista, conforme se valore de acuerdo con el Formulario
razón, aunque:
pagadero, y
(c) un cálculo estimativo de cualesquiera otros montos que el
Contratista considere que serán pagaderos a su favor en virtud
del Contrato. Los montos estimados se incluirán por separado
en esta Declaración de terminación.
El Ingeniero procederá después a certificar de conformidad con la
Subcláusula 14.6 [Emisión de Certificados de Pago Provisionales].
14.11 Solicitud de Dentro del plazo de 56 días después de recibir el Certificado de
Certificado de Pago Cumplimiento, el Contratista presentará al Ingeniero un borrador de
Final declaración final en seis copias, en un formato aprobado por el
Ingeniero y con documentos complementarios, en el cual se muestre
detalladamente:
(a) el valor de todos los trabajos realizados de conformidad con el
Contrato, y
(b) cualquier monto adicional que el Contratista considere
pagadero a su favor en virtud del Contrato o de otra manera.
Si el Ingeniero no está de acuerdo con una parte del borrador de
declaración final o no puede verificarla, el Contratista presentará
dentro del plazo de 28 días después de recibido dicho borrador, la
información adicional que solicite razonablemente el Ingeniero y
hará los cambios en el borrador que ambos determinen de común
acuerdo. Luego, el Contratista preparará y presentará al Ingeniero la
declaración final de la manera acordada. Esta declaración
consensuada se denomina “Declaración Final” en estas Condiciones.
Sin embargo, si, después de deliberaciones entre el Ingeniero y el
Contratista y de cualquier de los cambios acordados al borrador de
declaración final, resultare evidente que existe una controversia, el
Ingeniero entregará al Contratante (con copia al Contratista) un
Certificado de Pago Provisional correspondiente a las partes acordadas
del borrador de declaración final. Posteriormente, si se resolviera la
controversia en forma definitiva con arreglo a las Subcláusulas 20.4 [
Decisión de la Comisión para la Resolución de Controversias] o 20.5
[Transacción Amigable], el Contratista entonces preparará y entregará
al Contratante una Declaración Final (con copia al Ingeniero).
14.12 Finiquito Al presentar la Declaración Final, el Contratista presentará un
finiquito confirmando que el total de la Declaración Final constituye
el pago total y definitivo de todos los montos adeudados al
Contratista en virtud del Contrato o en relación con éste. Este
finiquito podrá indicar que el mismo entrará en vigencia cuando el
Contratista reciba la Garantía de Cumplimiento y el saldo pendiente
o a otra fuente.
En ese caso, el Contratista abandonará el Lugar de las Obras y
entregará al Ingeniero cualesquiera Bienes requeridos, todos los
Documentos del Contratista y otros documentos de diseño
elaborados por o para el Contratista. Sin embargo, el Contratista
realizará sus mejores esfuerzos para cumplir inmediatamente
cualquier orden razonable que se incluya en la notificación para: (i)
la cesión de cualquier subcontrato, y (ii) la protección de la vida o la
propiedad, o la seguridad de las Obras.
Con posterioridad a la terminación, el Contratante podrá terminar
las Obras y/o encargárselas a otras entidades, en cuyo caso el
Contratante y dichas entidades podrán usar cualesquiera Bienes,
Documentos del Contratista y otros documentos de diseño
elaborados por el Contratista o en su nombre.
El Contratante notificará al Contratista que se le entregarán los
Equipos del Contratista y las Obras Temporales en el Lugar de las
Obras o en sus inmediaciones. El Contratista inmediatamente hará
los arreglos necesarios para el retiro de los mismos por su cuenta y
riesgo. Sin embargo, si para entonces el Contratista no ha pagado
un monto adeudado al Contratante, este último podrá vender dichos
elementos a fin de recuperar ese monto y luego abonar al Contratista
cualquier saldo remanente.
15.3 Valoración en la Tan pronto como sea posible después de que entre en vigor una
Fecha de notificación de terminación en virtud de la Subcláusula 15.2
Terminación [Terminación por parte del Contratante], el Ingeniero procederá de
conformidad con la Subcláusula 3.5 [Decisiones] a fin de acordar o
establecer el valor de las Obras, los Bienes, los Documentos del
Contratista y cualesquiera otros montos adeudados al Contratista por
trabajos ejecutados de conformidad con el Contrato.
15.4 Pagos después de la Después de que entre en vigor una notificación de terminación en
Terminación virtud de la Subcláusula 15.2 [Terminación por parte del
Contratante], el Contratante podrá:
(a) proceder de conformidad con la Subcláusula 2.5
[Reclamaciones del Contratante],
(b) retener pagos adicionales al Contratista hasta que se hayan
determinado los costos de ejecución, terminación y reparación
de cualesquiera defectos, indemnizaciones por demora en la
terminación (si las hubiere) y todos los demás costos en que
incurra el Contratante, o
(c) recuperar del Contratista el monto de cualesquiera pérdidas e
indemnizaciones incurridos por el Contratante y cualquier
costo adicional para terminar las Obras, después de considerar
(a) suspender todo trabajo adicional, con excepción del que pueda
haber ordenado el Ingeniero para la protección de la vida o la
propiedad, o para la seguridad de las Obras,
los Riesgos del la Subcláusula 17.3 supra ocasione pérdidas o daños a las Obras,
Contratante Bienes o Documentos del Contratista, el Contratista notificará sin
demora al Ingeniero y rectificará dicha pérdida o daño en la medida
requerida por el Ingeniero.
Si el Contratista sufre una demora o incurre en algún Costo por
subsanar esa pérdida o daño, el Contratista dará una notificación
adicional al Ingeniero y, sujeto a la Subcláusula 20.1 [Reclamaciones
del Contratista], tendrá derecho a :
(a) una prórroga del plazo por el tiempo de la demora , si se ha
retrasado o se demorará la terminación de las Obras, en virtud
de la Subcláusula 8.4 [Prórroga del Plazo de Terminación], y
(b) un pago por dicho Costo, monto que se incluirá en el Precio del
Contrato. En el caso de los incisos (f) y (g) de la Subcláusula
17.3 [Riesgos del Contratante], se pagará el Costo más
utilidades.
Tras recibir esa notificación adicional, el Ingeniero procederá de
conformidad con la Subcláusula 3.5 [Decisiones] a fin de llegar a un
acuerdo o una decisión al respecto.
17.5 Derechos de En esta Subcláusula, “violación” significa una violación (o pretendida
Propiedad violación) de cualquier patente, diseño registrado, derecho de autor,
Intelectual e marca registrada, marca comercial, secreto comercial o cualquier otro
Industrial derecho de propiedad intelectual o industrial relacionado con las
Obras; y “reclamación” significa una reclamación (o proceso judicial
de reclamación) en la que se alegue una violación.
(b) como resultado del uso de cualquiera de las Obras por parte del
Contratante:
18. Seguro
18.1 Requisitos En esta Cláusula, “Parte aseguradora” significa, para cada tipo de seguro,
Generales en la Parte responsable de contratar y mantener el seguro que se indica en la
Materia de Subcláusula pertinente.
Seguros
Cuando el Contratista sea la Parte aseguradora, cada seguro se
contratará con aseguradoras bajo los términos aprobados por el
Contratante. Esos términos deberán ser consistentes con los términos
acordados por ambas Partes antes de la fecha de la Carta de
Aceptación. Este acuerdo de términos tendrá precedencia sobre las
disposiciones de esta Cláusula.
Toda póliza contra daños y perjuicios dispondrá que los pagos sean
hechos en las monedas requeridas para fines de reparación de la
pérdida o el daño pertinente. Los pagos que se reciban de los
aseguradores se usarán para reparar dicha pérdida o daño.
Los pagos que haga una Parte a la otra estarán sujetos a la Subcláusula
18.2 Seguro de las La Parte aseguradora asegurará las Obras, los Equipos, los Materiales
Obras y los y los Documentos del Contratista por un valor igual o mayor al costo
Equipos del total de reposición, incluidos los costos de demolición, retiro de
Contratista escombros y honorarios profesionales y utilidades. El seguro será
válido desde la fecha en que se presenten las pruebas con arreglo al
inciso (a) de la Subcláusula 18.1 [Requisitos Generales en Materia de
Seguros] hasta la fecha de emisión del Certificado de Recepción de
las Obras.
(c) deberán cubrir todas las pérdidas y daños que se deban a causas
no especificadas en la Subcláusula 17.3 [Riesgos del
Contratante],
(iii) una parte de las Obras que haya sido recibida por el
Contratante, salvo en la medida en que el Contratista sea
responsable por la pérdida o daño, y
18.3 Seguro Contra La Parte aseguradora asegurará contra la responsabilidad de cada una
Lesiones de las Partes por cualquier pérdida, daño, muerte o lesión corporal que
Contratista].
19.5 Fuerza Mayor que Si un Subcontratista tiene derecho, en virtud de cualquier contrato o
Afecte a un acuerdo relacionado con las Obras, a ser exonerado de su
Subcontratista responsabilidad por Fuerza Mayor, bajo términos adicionales o más
amplios que los que se especifican en esta Cláusula, dicha situación o
circunstancia adicional o más amplia de fuerza mayor no exonerará al
Contratista del cumplimiento de sus obligaciones ni le darán derecho a
ser exonerado de responsabilidad con arreglo a esta Cláusula.
19.6 Terminación Si la ejecución sustancial de todas las Obras en curso es impedida
Opcional, Pago y por un período continuo de 84 días por algún motivo de Fuerza Mayor
Finiquito que se haya notificado de conformidad con la Subcláusula 19.2
[Notificación de Fuerza Mayor], o por varios períodos que sumen un
total de más de 140 días debido al mismo motivo de Fuerza Mayor
que se haya notificado, cualquiera de las Partes podrá notificar a la
otra la terminación del Contrato. En ese caso, la terminación entrará
en vigencia 7 días después de la notificación, y el Contratista
procederá de conformidad con la Subcláusula 16.3 [Cese de las Obras
y Retiro de los Equipos del Contratista].
19.7 Liberación del Sin perjuicio de cualquier otra disposición de esta Cláusula, si surge
Cumplimiento una situación o circunstancia que esté fuera del control de las Partes
del Contrato (incluida, pero no de manera exclusiva, la Fuerza Mayor) y que vuelva
imposible o ilícito para cualquiera o ambas Partes cumplir sus
obligaciones contractuales o que, en virtud de la ley que rige el
Contrato, otorgue a las Partes el derecho de ser liberadas de seguir
cumpliendo el Contrato, entonces, mediante notificación de una de las
Partes a la otra sobre dicha situación o circunstancia:
20.2 Nombramiento de Las controversias serán referidas a una Comisión para la Resolución
la Comisión para la de Controversias para su decisión de conformidad con la
Resolución de Subcláusula 20.4 [Obtención de una Decisión de la Comisión para la
Controversias Resolución de Controversias]. Las Partes nombrarán una Comisión
para la Resolución de Controversias, para la fecha que se señale en
los Datos Contractuales.
como presidente.
El acuerdo entre las Partes y bien el miembro único o bien cada uno
de los tres miembros, incorporará por referencia las Condiciones
Generales del Convenio de la Comisión para la Resolución de
Controversias que se incluyen en el Anexo de estas Condiciones
Generales, con las enmiendas que acuerden entre ellos.
ANEXO
hubiere);
(e) cumplir las normas de procedimiento que se anexan y con lo
dispuesto en la Subcláusula 20.4 de las condiciones
contractuales;
(f) no asesorar al Contratante, el Contratista, el Personal del
Contratante ni al Personal del Contratista sobre la ejecución
del Contrato, salvo conforme se contempla en las normas de
procedimiento que se anexan;
(g) mientras sea Miembro, no discutir ni llegar a acuerdos con el
Contratante, el Contratista o el Ingeniero en relación con su
contratación por parte de cualquiera de ellos, ya sea como
consultor o de otra forma, después de que cese su cargo en
virtud del Convenio de la Comisión para la Resolución de
Controversias;
(h) asegurar su disponibilidad para todas las visitas al lugar de las
obras y todas las audiencias que sean necesarias;
(i) familiarizarse con el Contrato y el avance de las Obras (y de
cualquier otra parte del proyecto del que forme parte el
Contrato) estudiando toda la documentación recibida, que
deberá mantenerse en un archivo de trabajo vigente;
(j) tratar como confidenciales y privados los detalles del Contrato
y todas las actividades y audiencias de la Comisión para la
Resolución de Controversias, no dándoles publicidad ni
divulgación sin el consentimiento previo por escrito del
Contratante, el Contratista y los Demás Miembros (si los
hubiere); y
(k) estar disponible para asesorar y opinar, sobre cualquier tema
pertinente del el Contrato, cuando se lo soliciten tanto el
Contratante como el Contratista, sujeto al acuerdo de los
Demás Miembros (si los hubiere).
5. Obligaciones El Contratante, el Contratista, el Personal del Contratante y el
Generales del Personal de Contratista no solicitarán asesoría ni consultarán con el
Contratante y el Miembro sobre el Contrato, salvo en el curso normal de las
Contratista actividades de la Comisión para la Resolución de Controversias en
virtud del Contrato y del Convenio de la Comisión para la
Resolución de Controversias. El Contratante y el Contratista
velarán por el cumplimiento de esta disposición por parte del
Personal del Contratante y el Personal del Contratista,
respectivamente.
El Contratante y el Contratista se comprometen mutuamente y
NORMAS DE PROCEDIMIENTO
Salvo que el Contratante y el Contratista acuerden otra cosa, la Comisión para la Resolución
de Controversias realizará visitas al lugar de las obras en intervalos no mayores de 140 días,
incluidas las épocas de construcciones críticas, a solicitud del Contratante o el Contratista.
Salvo que el Contratante, el Contratista y la Comisión para la Resolución de Controversias
acuerden otra cosa, el período entre visitas consecutivas no será inferior a 70 días, excepto en
la medida requerida para convocar una audiencia conforme se señala más abajo.
La oportunidad y el programa de cada visita al lugar de las obras serán acordados en forma
conjunta por la Comisión para la Resolución de Controversias, el Contratante y el Contratista
o, en ausencia de un acuerdo, serán decididos por la Comisión para la Resolución de
Controversias. El objeto de las visitas al lugar de las obras es permitir que dicha Comisión se
familiarice y se mantenga al día con el avance de las Obras y cualquier problema o
reclamación real o potencial, y, en la medida de lo posible, haga todo lo que esté a su alcance
para evitar que los problemas o reclamaciones potenciales se conviertan en controversias.
El Contratante, el Contratista y el Ingeniero asistirán a las visitas al lugar de las obras, cuya
coordinación estará a cargo del Contratante en cooperación con el Contratista. El Contratante
se encargará de que se cuente con instalaciones de conferencia y servicios secretariales y de
fotocopia adecuados. Al concluir cada visita y antes de abandonar el lugar de las obras, la
Comisión para la Resolución de Controversias elaborará un informe de las actividades
realizadas durante la visita y enviará copias del mismo al Contratante y el Contratista.
El Contratante y el Contratista entregarán a la Comisión para la Resolución de Controversias
una copia de todos los documentos que solicite, incluidos documentos contractuales, informes
de avance, instrucciones de variaciones, certificados y otros documentos relacionados con el
cumplimiento del Contrato. Todas las comunicaciones entre la Comisión para la Resolución de
Controversias y el Contratante o el Contratista se realizarán con copia a la otra Parte. Si la
Comisión para la Resolución de Controversias está formada por tres personas, el Contratante y
el Contratista enviarán copias de los documentos solicitados y las comunicaciones a cada una
de esas personas.
Si se remite una controversia a la Comisión para la Resolución de Controversias de
conformidad con la Subcláusula 20.4 de las Condiciones del Contrato, dicha Comisión
procederá según se establece en la Subcláusula 20.4 y estas normas. Con sujeción al plazo
para notificar sobre una decisión y otros factores pertinentes, la Comisión para la Resolución
de Controversias deberá:
(a) actuar justa e imparcialmente entre el Contratante y el Contratista, dándole a cada uno
de ellos oportunidad razonable para presentar su caso y de responder al caso del otro, y
(b) adoptar procedimientos adecuados para la controversia, sin incurrir en demoras ni
gastos innecesarios.
(b) tratará de llegar a una decisión unánime. Si ello resultara imposible, la decisión se
tomará por mayoría de los Miembros, quienes podrían solicitar al Miembro minoritario
que prepare un informe escrito para el Contratante y el Contratista; y
(c) si un Miembro no asiste a una reunión o audiencia o no cumple cualesquiera funciones
necesarias, los otros dos Miembros podrán proceder de todas maneras a tomar a una
decisión, a menos que:
(i) el Contratante o el Contratista no estén de acuerdo en que lo hagan, o
(ii) el Miembro ausente sea el presidente de la Comisión para la Resolución de
Controversias e instruya a los Miembros que no tomen ninguna decisión.
Las siguientes Condiciones Especiales complementarán las CG. En casos de discrepancia, las
presentes disposiciones prevalecerán sobre las que figuran en las CG .
a. comprobantes de _____días
seguros
b. pólizas relevantes _____días
Monto máximo de cantidades 18.2(d) [Indique el monto máximo de cantidades
deducibles del seguro contra deducibles]
riesgos del Contratante
Monto mínimo del seguro de 18.3 [Indique el monto del seguro de
responsabilidad civil (contra responsabilidad civil]
riesgos de terceros)
Fecha límite para el 20.2 28 días después de la Fecha de Inicio
nombramiento de la Comisión
para laRresolución de
Controversias
Número de miembros de la 20.2 Un solo Miembro
Comisión para la Resolución o
de Controversias Tres Miembros
Lista de posibles miembros 20.2 [Sólo en los casos en que la Comisión
únicos de la Comisión para la para la Resolución de Controversias esté
Resolución de Controversias compuesta por un solo miembro, indique
los nombres de posibles miembros únicos.
De no incluirse posibles miembros únicos,
indique “ninguno”]
Entidad o funcionario 20.3 [Indique el nombre de la entidad o el
encargado del nombramiento funcionario encargado de hacer el
(de no llegarse a un acuerdo) nombramiento]
Índice de Formularios
Convenio ...............................................................................................................................155
Garantía de Cumplimiento ....................................................................................................156
Fianza por Pago Anticipado ..................................................................................................160
Sección IX. Apéndice a las condiciones especiales – Formularios de contrato 154
Notificación de Adjudicación
CARTA DE ACEPTACIÓN
[papel con membrete del Contratante]
[fecha]
Le notificamos por la presente que su Oferta de fecha [fecha] para la ejecución de [nombre y
número de identificación del Contrato, conforme aparece en los Datos del Contrato] por el
Monto Contractual Aceptado de valor equivalente a [monto en cifras y en palabras] [nombre
de la moneda], con las rectificaciones y modificaciones que se hayan hecho de conformidad
con las Instrucciones a los Oferentes, ha sido aceptada por nuestro representante.
Firma autorizada:
Nombre y cargo del firmante:
Nombre del representante:
Adjunto: Convenio
Convenio
Garantía de Cumplimiento
Opción 1: (Garantía a la Vista)
Fecha: ________________
Además, entendemos que, de conformidad con las condiciones del Contrato, se requiere una
Garantía de Cumplimiento.
A solicitud del Contratista, nosotros, _______________ [nombre del banco], por medio de la
presente nos comprometemos irrevocablemente a pagar a ustedes cualquier suma o sumas
cuyo total no exceda en total la cantidad de ___________ [monto en cifras] ( )
1
[monto en palabras] , pagadera(s) en las monedas y proporciones en que sea pagadero el Precio
del Contrato, una vez que recibamos de ustedes la primera reclamación por escrito
acompañada de una declaración escrita en la que se especifique que el Contratista no ha
cumplido una o más de las obligaciones que ha contraído en virtud del Contrato, sin
necesidad de que ustedes tengan que probar o aducir las causas o razones de su reclamación o
de la suma allí especificada.
1
El garante indicará un monto que represente el porcentaje del precio contractual estipulado en el
Contrato, denominado en la(s) Moneda(s) del Contrato o en una moneda de libre convertibilidad aceptable
para el Contratante.
Esta garantía está sujeta a las Reglas Uniformes de la CCI Relativas a las Garantías a la
Vista, publicación No. 458 de la Cámara de Comercio Internacional, con exclusión del inciso
(ii) del subartículo 20(a).
_____________________
[firma(s)]
Nota: Todo el texto que aparece en letra cursiva (incluidas las notas de pie de página) sirve
de guía para preparar este formulario y deberá omitirse en la versión definitiva.
2
Indique la fecha correspondiente a 28 días después de la fecha de terminación prevista. El Contratante
deberá tener en cuenta que en caso de prórroga del plazo de terminación del contrato, tendrá que solicitar
al garante una prórroga de esta garantía. Dicha solicitud deberá cursarse por escrito y antes de la fecha
de vencimiento estipulada en la garantía. Al preparar esta garantía, el Contratante podría considerar
agregar el siguiente texto en el formulario, al final del penúltimo párrafo: “El garante acuerda conceder
una prórroga única de esta garantía por un plazo máximo de [seis meses] [un año], ante la solicitud de
dicha prórroga cursada por escrito por el Contratante, solicitud que deberá presentarse al garante antes
del vencimiento de la garantía”.
(3) pagar al Contratante el monto exigido por éste para finalizar el Contrato de
conformidad con los términos y condiciones establecidos en el mismo, por un
total máximo que no supere el de esta Fianza.
Cualquier demanda al amparo de esta Fianza deberá entablarse antes de transcurrido un año
desde la fecha de emisión del Certificado de Recepción de Obra.
Esta Fianza no crea ningún derecho de acción o de uso para otras personas o firmas que no
sean el Contratante definido en el presente documento o sus herederos, ejecutores,
administradores, sucesores y cesionarios.
FIRMADO EL en nombre de
Por en carácter de
En presencia de_______________________________________________________
FIRMADO EL en nombre de
Por en carácter de
En presencia de
Garantía a la Vista
Fecha: ________________
Además, entendemos que, de conformidad con las condiciones del Contrato, es preciso hacer
un pago anticipado por un monto de ___________ [monto en cifras] ( ) [monto en
palabras] contra una fianza por pago anticipado.
A solicitud del Contratista, nosotros, _______________ [nombre del banco], por medio de la
presente nos comprometemos irrevocablemente a pagar a ustedes cualquier suma o sumas
cuyo total no exceda de ___________ [monto en cifras] ( ) [monto en palabras]1 una
vez que recibamos de ustedes el primer reclamo por escrito acompañado de una declaración
escrita en la que se especifique que el Contratista no ha cumplido su obligación en virtud del
Contrato por haber usado el pago anticipado para otros fines que no son los contemplados
para los costos de movilización en relación con las Obras.
Para realizar cualquier reclamo o pago en virtud de esta garantía, se requiere como condición
que el pago anticipado que se menciona anteriormente deba haber sido depositado en la
cuenta bancaria del Contratista No. ___________ en _________________ [nombre y dirección
del banco].
1
El garante indicará una suma que represente el monto del pago anticipado que se estipula en el contrato,
denominado en la(s) moneda(s) del contrato, o en una moneda de libre convertibilidad aceptable para el
Contratante.
Esta garantía está sujeta a las Reglas Uniformes de la CCI Relativas a las Garantías a la
Vista, publicación No. 458 de la Cámara de Comercio Internacional.
____________________
[firma(s)]
Nota: Todo el texto que aparece en letra cursiva (incluidas las notas de pie de página) sirve
de guía para preparar este formulario y deberá omitirse en la versión definitiva.
2
Indique la fecha de culminación prevista del plazo de terminación. El Contratante deberá tener en cuenta
que en caso de prórroga del plazo de terminación del contrato, el Contratante tendrá que solicitar al
garante una prórroga de esta garantía. Dicha solicitud deberá cursarse por escrito y antes de la fecha de
vencimiento estipulada en la garantía. Al preparar esta garantía, el Contratante podría considerar
agregar el siguiente texto en el formulario, al final del penúltimo párrafo: “El garante acuerda conceder
una prórroga única de esta garantía por un plazo máximo de [seis meses] [un año], ante la solicitud de
dicha prórroga cursada por escrito por el Contratante, que deberá presentarse al garante antes del
vencimiento de la garantía”.
Garantía a la Vista
Fecha: ________________
Además, entendemos que, de conformidad con las condiciones del contrato, cuando se haya
emitido el Certificado de Recepción de Obra y se haya certificado para pago la primera mitad
del Monto Retenido, deberá hacerse el pago de [indique la otra mitad del Monto Retenido o si
el monto garantizado al momento de emitirse el Certificado de Recepción es menos de la
mitad del Monto Retenido, la diferencia entre la mitad del Monto Retenido y el monto
garantizado bajo la Garantía de Cumplimiento] contra una Garantía Mediante le Retención de
Pagos.
A solicitud del contratista, nosotros, _______________ [nombre del banco], por medio de la
presente nos comprometemos irrevocablemente a pagar a ustedes cualquier suma o sumas
cuyo total no exceda de ___________ [monto en cifras] ( ) [monto en palabras]1 una
vez que recibamos de ustedes el primer reclamo por escrito acompañado de una declaración
escrita en la que se especifique que el Contratista no ha cumplido su obligación en virtud del
1
El garante indicará una suma que represente el monto de la segunda mitad del monto retenido o, si el
monto en garantía en virtud de la garantía de cumplimiento al momento de emitirse el certificado de
recepción es menos de la mitad del monto retenido, la diferencia entre la mitad del monto retenido y el
monto en garantía en virtud de la garantía de cumplimiento. Dicho monto se designará en la(s) moneda(s)
de la otra mitad del monto retenido según se especifica en el contrato, o en una moneda de libre
convertibilidad aceptable para el Contratante.
Contrato por haber usado el pago anticipado para otros fines que no son los contemplados
para los costos de movilización en relación con las Obras.
Para que se pueda realizar cualquier reclamo o pago en virtud de esta garantía, es condición
que el Contratista haya recibido en su cuenta bancaria No. ___________ en
_________________ [nombre y dirección del banco] la segunda mitad del Monto Retenido que se
menciona anteriormente.
Esta garantía expirará, a más tardar, 21 días después de que el Contratante reciba una copia
del Certificado de Cumplimiento emitido por el Ingeniero. En consecuencia, cualquier
reclamo de pago en virtud de esta garantía deberá recibirse en nuestra oficina en o antes de la
fecha señalada.
Esta garantía está sujeta a las Reglas Uniformes de la CCI relativas a las Garantías a la Vista,
publicación No. 458 de la Cámara de Comercio Internacional.
____________________
[firma(s)]
Nota: Todo el texto que aparece en letra cursiva sirve de guía para preparar este
formulario y deberá omitirse en la versión definitiva.
[fecha]
A: [nombre del contratista]
[dirección]
3
Este modelo de “Formulario de llamado a licitación” es básico, debiendo el Contratante adaptarlo para
cubrir los siguientes aspectos según corresponda:
• las condiciones, si hubiere, de precalificación, señalando explícitamente las deficiencias que deberán
corregirse para cumplir todas las condiciones, así como el plazo para hacerlo antes de la presentación de
las ofertas
• en ofertas por contratos fraccionados, él número de contratos individuales (componentes) o el monto
límite establecido del valor total para el cual el solicitante está calificado
• la concertación del contrato preliminar de asociación en participación y cualquier modificación necesaria.
4
El prestatario y el Contratante podrán ser la misma entidad o entidades diferentes. El texto del llamado a
licitación y los textos de los demás documentos aquí mencionados deben incluir una nota de pie de página
en la que se indique qué entidad funcionará como Contratante.
5
El Contratante deberá indicar el nombre y el número de identificación de un solo contrato, o en el caso de
licitaciones simultáneas por contratos fraccionados o en paquete, el nombre y el número de identificación
de los contratos individuales (componentes) del grupo por los que los solicitantes hayan manifestado
preferencia y para los que estén precalificados.
6
La oficina donde se harán las consultas, se emitirán, y se presentarán los documentos de licitación no tiene
por qué ser necesariamente la misma. El lugar de la apertura de las ofertas también puede ser distinto, en
cuyo caso deberá identificarse.
Firma autorizada
Nombre y cargo
Contratante
7
La suma no deberá ser más que un monto nominal que cubra los costos de impresión y envío. Se considera
apropiado un monto que oscile entre el equivalente de US$50 y US$500, en función de la envergadura y la
complejidad de las obras y de los documentos de licitación.
8
Se ruega armonizar la información de este párrafo con la que aparece en la cláusula 25 de la Sección II,
Instrucciones a los oferentes, “Apertura de las ofertas”. Véase asimismo la nota de pie de página número 4.
Este llamado a licitación se emite como resultado del anuncio general de adquisiciones para
este proyecto publicado en la edición No. [Indique el número] de Development Business del día
[indique la fecha]9.
Los oferentes elegibles que estén interesados podrán solicitar información adicional y examinar
los documentos de licitación en [indique el nombre del organismo] en la dirección que se
9
Día, mes, año. Por ejemplo, 31 de enero de 2004.
10
[Indique lo siguiente si corresponde]. Este contrato estará cofinanciado por [Indique el nombre del organismo de
cofinanciamiento]. La licitación se regirá por las reglas y los procedimientos de elegibilidad del Banco Interamericano de
Desarrollo.
11
Se deberá presentar una breve descripción del tipo o los tipos de bienes u obras, con indicación de las cantidades, la
ubicación del proyecto y otra información necesaria que permita a los posibles oferentes decidir si participarán o no en la
licitación. Si en los documentos de licitación se exige a los oferentes que cuenten con cierta experiencia o aptitudes
específicas, dichos requisitos también deberán incluirse en este párrafo.
12
Agregar esta oración si corresponde.
13
Ocasionalmente, los contratos podrán financiarse con fondos especiales, lo cual podría restringir aún más los criterios de
elegibilidad a un grupo particular de países miembros. En ese caso, ello deberá indicarse en este párrafo.
Las ofertas deberán enviarse a la dirección que se indica infra a más tardar el día [indique la
fecha y la hora]. Todas las ofertas deberán ir acompañadas de una Garantía de la Oferta por un
monto de [indique el monto en moneda local o el porcentaje mínimo del precio de la oferta] o
un monto equivalente en una moneda de libre convertibilidad18. Las ofertas que lleguen tarde
serán rechazadas. Las ofertas se abrirán en presencia de los representantes de los oferentes y de
todas aquellas personas que quieran asistir, en la dirección que se señala infra19, el día [indique
la fecha y hora].
14
Por ejemplo, de 9.00 a 12.00 horas.
15
La suma deberá ser una cantidad nominal que cubra los costos de impresión y de envío.
16
Por ejemplo, cheque de caja, depósito directo en una cuenta bancaria específica, etc.
17
La forma de envío suele ser por correo aéreo para envíos al exterior y por correo terrestre o servicio de
encomienda especial (courier) para envíos locales. Cuando la urgencia o la seguridad así lo exijan, podrán
requerirse servicios de courier para envíos al exterior.
18
El monto de la Garantía de la Oferta deberá indicarse como monto fijo o como porcentaje mínimo del precio
de la oferta. De no requerirse garantía de la oferta (que suele ser el caso en contratos de suministro), ello
deberá indicarse en el párrafo.
19
La oficina donde se abrirán las ofertas no tiene por qué ser necesariamente la misma que la aquella donde
se examinen o emitan los Documentos de Licitación o donde se presenten las ofertas. De tratarse de
oficinas diferentes, deberán aparecer todas las direcciones, enumeradas, al final del anuncio, por ejemplo, (1),
(2), (3). En ese caso, el texto del párrafo se referirá a la dirección (1), (2), etc. Para la presentación de ofertas
sólo se podrá indicar una oficina y su dirección, la cual deberá estar ubicada cerca del lugar donde se realizará
la apertura de las mismas.
La sección I, Instrucciones a los oferentes, contiene la información necesaria para que los
oferentes preparen ofertas que cumplan con los requisitos del Contratante. Asimismo, recoge
información acerca de la presentación, apertura y evaluación de las ofertas, así como de la
adjudicación del contrato.
Las disposiciones que rigen el cumplimiento del Contrato por parte del Contratista, los pagos
contemplados en el Contrato o los temas que incidan en los riesgos, derechos y obligaciones
de las partes contratantes no se incluyen en esta Sección, sino en la sección VII, Condiciones
generales, la Sección VIII, Condiciones Especiales, y los Formularios del Contrato
(Apéndice a las Condiciones Especiales). En caso de que sea inevitable abordar el mismo
tema en diferentes secciones del documento, el Contratante deberá cuidar de evitar
contradicciones o contrasentidos entre las cláusulas referidas a un mismo tema.
Cláusula de
referencia de Datos de la licitación
las IAO
A. Introducción
IAO 1.1 Número de llamado a licitación: [Indique el número de llamado
a licitación]
IAO 1.1 Nombre del Contratante: [Indique el nombre del Contratante]
IAO 1.1 Nombre de la licitación pública internacional:
[Indique el nombre de la licitación pública internacional]
Número de identificación de la licitación pública internacional:
[Indique el número de la licitación pública internacional]
[Incluya el texto que aparece a continuación y llene la información
correspondiente sólo si el contrato se licita simultáneamente con otros
contratos fraccionados. De lo contrario, omita el texto.]
B. Documentos de licitación
IAO 7.1 Dirección del Contratante, para fines de aclaración únicamente: [Indique
la información correspondiente conforme se exige a continuación. La
dirección podrá ser la que se indica en la cláusula 22.1 de las
instrucciones a los oferentes para fines de presentación de las ofertas, o
bien otra distinta.]
Atención:
Calle/Avenida y número:
Piso/Número de habitación:
Ciudad:
Código postal:
País:
Teléfono:
Facsímil:
Dirección electrónica:
IAO 7.4 [Si se prevé realizar una reunión previa a la licitación, indique “se
realizará” y en el espacio que se incluye a continuación indique la fecha,
la hora y el lugar de dicha reunión, tomando en cuenta que deberá
realizarse a más tardar cuatro semanas antes de la fecha límite de
presentación de las ofertas. De lo contrario, indique “no se realizará” en
el espacio anterior y “no corresponde” en el espacio correspondiente a la
fecha, la hora y el lugar] una reunión previa a la licitación en el lugar, la
fecha y a la hora que figuran a continuación:
Fecha:
Hora:
Lugar:
___________ [Indique “Se organizará” o “No se organizará”, según
corresponda] una visita al lugar de las obras encabezada por el
Contratante.
C. Preparación de las ofertas
IAO 10.1 Idioma de la oferta:
[Indique “inglés”, “español” o “francés” y portugués].
IAO 11.1 (h) Junto con la oferta, el oferente presentará los siguientes documentos
adicionales: [Enumere los documentos adicionales]:
[La fecha y la hora deberán coincidir con las que figuran en la fecha
límite de presentación de las ofertas (cláusula 22).]
Si los oferentes tienen la opción de presentar sus ofertas de manera
electrónica, los procedimientos de apertura de las ofertas electrónicas serán
los siguientes: [Si en la cláusula 22.1 supra de las Instrucciones a los
Oferentes se señala “tendrán”, incluya una descripción de los
procedimientos de apertura de las ofertas electrónicas; de lo contrario,
indique “No corresponde”.]
IAO 25.3 La carta de la oferta y la lista de cantidades [indique “deberán” o “no
deberán”] ir marcadas con las iniciales de los representantes del
Contratante que asistan a la apertura de las ofertas.
Objetivos
La lista de cantidades tiene por objeto:
(a) proporcionar suficiente información acerca de la cantidad de obras que se llevará a
cabo a fin de que las ofertas puedan prepararse de manera eficaz y precisa; y
(b) en los casos en que se haya celebrado un contrato, proporcionar una lista de
cantidades con precios para la valoración periódica de las obras ejecutadas.
Para lograr esos objetivos, en la lista de cantidades deben desglosarse los trabajos en
suficiente detalle para distinguir entre trabajos de distinta índole, o entre trabajos de la misma
índole ejecutados en diferentes lugares, o entre cualesquiera otras condiciones que pudieran
dar lugar a variaciones de los costos. Por consiguiente, el diseño y el contenido de la lista de
cantidades deben ser lo más sencillos y concisos posible.
Contenido
La lista de cantidades se ha de dividir generalmente en las siguientes secciones:
(a) preámbulo;
(b) rubros de trabajos (agrupados por partes);
(c) listado de trabajos por día; y
(d) resumen.
Preámbulo
En el preámbulo se deberán indicar el alcance de los precios unitarios y los métodos de
medición que se hayan adoptado en la preparación de la lista de cantidades y que se usarán
para medir cualquier parte de las obras.
Roca
En los casos en que se contemplen trabajos de excavación, perforación o manejo de
vehículos en las obras, deberá incluirse una definición integral de roca en el preámbulo
(rubro siempre controvertido en la administración de contratos), si ésta no se incluye en las
especificaciones técnicas, definición que deberá emplearse para fines de medición y pago.
Rubros de trabajos
Los rubros de la lista de cantidades deberán agruparse en secciones para distinguir entre las
partes de las obras que por su naturaleza, ubicación, acceso, secuencia u otra característica
especial puedan dar lugar a diferentes métodos de construcción, programación de los trabajos
o consideraciones de costo. Los rubros generales que sean comunes a todas las partes de las
obras podrán agruparse en una sección separada de la estimación cuantitativa. Cuando se
usen fórmulas de ajuste de precios, éstas deberán corresponder con las secciones pertinentes
de la lista de cantidades.
Cantidades
Las cantidades deben calcularse sobre la base neta de los planos, salvo indicación en
contrario en el contrato, sin margen para compras por volumen, retracciones o desechos. Las
cantidades deberán expresarse en números redondeados al número entero inmediatamente
mayor o menor donde corresponda, debiendo evitarse precisiones espurias.
Unidades de medida
Se recomienda usar las siguientes unidades de medida y abreviaturas (salvo que en el país del
contratante sea obligatorio usar otras unidades nacionales).
Ejemplo
Lista de cantidades
A. Preámbulo
1. La lista de cantidades deberá leerse junto con las instrucciones a los oferentes, las
condiciones contractuales generales y especiales, las especificaciones técnicas y los planos.
4. En la lista de cantidades con precios deberá señalarse un precio o tarifa para cada rubro,
ya sea que se especifiquen o no las cantidades. El costo de los rubros para los cuales el
contratista no haya indicado una tarifa ni un precio estará incluido en las demás tarifas o
precios que figuren en la lista de cantidades.
5. El costo total que supone el cumplimiento de las disposiciones del contrato se incluirá
en los rubros de la lista de cantidades con precios. En los casos en que no se incluyan rubros,
el costo se distribuirá entre las tarifas y los precios establecidos para los rubros conexos.
(a) si existe una discrepancia entre los montos indicados en cifras y en palabras,
prevalecerán los indicados en palabras; y
(b) si existe una discrepancia entre el precio unitario y el precio total obtenido al
multiplicar el precio unitario y la cantidad, prevalecerá el precio unitario cotizado,
a no ser que a juicio del Contratante hubiera un error evidente en la colocación de
la coma decimal en el precio unitario, en cuyo caso prevalecerá el precio total
cotizado y se corregirá el precio unitario.
.
10. Por roca se entiende cualquier material que, a juicio del ingeniero, requiere el uso de
voladuras, picos, almádenas, taladros con aire comprimido para su extracción, y que no
pueden extraerse con una tractor de al menos 150 caballos de fuerza dotado de un brazo
retroexcavador para uso industrial.
20
El método de medición deberá explicarse de manera detallada en el preámbulo de la lista de cantidades,
desglosándose por ejemplo los montos destinados (si procede) a la tala de árboles en las excavaciones, etc.
Se han elaborado numerosas guías estándar de referencia sobre el tema, como por ejemplo Standard Method
of Measurement [método estándar de medición] del Instituto de ingenieros civiles del Reino Unido (U.K.
Institution of Civil Engineers).
Ejemplo
Lista de cantidades
B. Rubros de trabajos
2. Los oferentes deberán cotizar los precios de la lista de cantidades en moneda local
únicamente e indicar en el anexo de la oferta el porcentaje previsto de pagos en moneda(s)
extranjera(s)21.
21
El ejemplo que se proporciona ilustra uno de los dos métodos alternativos para elaborar una lista de
cantidades, en el que las tarifas y los precios se cotizan en moneda local únicamente y los oferentes indican
aparte sus necesidades porcentuales en cuanto a distintas monedas extranjeras, y los montos
correspondientes. El segundo método consiste en desglosar las tarifas y los precios para cada rubro en
componentes locales y extranjeros. El primer método resulta más sencillo en términos administrativos y, por
lo tanto, es el que suele usarse más comúnmente en los contratos de obras.
Ejemplo
Lista de Cantidades
Partida No. 1: Rubros generales
Ejemplo
Lista de Cantidades
Partida No. 2: Movimiento de tierra
Ejemplo
Lista de Cantidades
Partida No. 3: Alcantarillado y puentes
Ejemplo
Lista de Cantidades
C. Listado de trabajos por día22
Generalidades
2. Para calcular los pagos al contratista por concepto de ejecución de trabajos por día, se
contarán las horas de trabajo de la mano de obra a partir de la hora de llegada al lugar de
trabajo para realizar la tarea específica hasta la hora de regreso al punto inicial de salida, sin
incluir recesos de comida y de descanso. Sólo se medirán las horas de los tipos de mano de
obra que realicen trabajos directamente solicitados por el ingeniero y para los cuales estén
debidamente capacitados. También se medirán las horas de trabajo efectivo que los capataces
de cuadrillas (encargados) realicen con las cuadrillas, pero no las de los maestros de obras u
otro personal de supervisión.
3. El contratista tendrá derecho a recibir pagos por el número total de horas en que se
emplee mano de obra para la ejecución de trabajos por día, que se calculará sobre la base de
las tarifas básicas indicadas en el Anexo de tarifas de trabajos por día: 1. Mano de obra,
22
(i) El “listado de trabajos por día” suele incluirse en contratos en los que no puede cubrirse la posibilidad de
trabajos imprevistos con descripciones definitivas y cantidades aproximadas en la lista de cantidades. La
alternativa preferida es calcular el trabajo adicional de conformidad con las Subcláusulas 52.1 y 52.2 de
la parte I de las condiciones contractuales. Los listados de trabajos por día suelen tener la desventaja de
no ser competitivos entre los oferentes, quienes tienden a aumentar las tarifas de todos o algunos de los
rubros. Si se ha de incluir un listado de trabajos por día en los documentos de licitación, es preferible
incluir cantidades nominales para los rubros que se usarán con mayor probabilidad, e incluir el monto
total en el resumen de la oferta a fin de que las tarifas básicas de trabajos por día sean competitivas.
(ii) El monto total asignado a dichos trabajos por día competitivos normalmente es entre 3% y 5% del precio
contractual estimativo de base y constituye un monto provisional para imprevistos que se desembolsa a
solicitud y juicio del ingeniero. No ha de imponerse un límite a las cantidades, y la tarifa unitaria cotizada
ha de ser invariable, indiferentemente de la cantidad de trabajos que se soliciten.
más un pago porcentual adicional sobre las tarifas básicas que cubra sus ganancias, gastos
generales, etc.23, según se refleja a continuación:
(a) las tarifas básicas por mano de obra cubrirán todos los costos directos del
contratista, incluidos (mas no de manera exclusiva) el monto correspondiente a
salarios, tiempo de transporte, horas suplementarias, viáticos y cualquier otro
monto que se pague a la mano de obra o a beneficio de ésta por concepto de
beneficios sociales de conformidad con la ley de [país del prestatario]. Las tarifas
básicas se pagarán en moneda local únicamente;
(a) las tarifas básicas de los materiales se calcularán sobre la base de los precios,
flete, seguro, gastos por gestión, daños y perjuicios, etc. que se facturen, e
incluirán el envío al depósito en el lugar de las obras. Las tarifas básicas se
indicarán en moneda local, pero los pagos se harán en la(s) moneda(s) que se
utilice(n), con la presentación de los respectivos comprobantes;
23
Este método de indicar las ganancias y los gastos generales por separado facilita la adición de rubros
adicionales de trabajos por día, si procede, dado que los costos básicos correspondientes pueden verificarse
con mayor facilidad. Otra opción es incluir los gastos generales, las ganancias, etc. del contratista en las
tarifas de trabajos por día, en cuyo caso deberán modificarse este párrafo y el anexo respectivo según
corresponda.
24
El oferente indicará el porcentaje en el equivalente de una moneda extranjera común requerida para el pago,
así como los tipos de cambio y las fuentes oficiales utilizadas.
(c) los gastos por concepto de acarreo de materiales para los trabajos solicitados por
día, desde el depósito en el lugar de las obras hasta el lugar donde se usarán, se
pagarán de conformidad con las condiciones relativas a mano de obra y
construcción que figuran en este apéndice.
5. El contratista tendrá derecho a recibir pagos por el uso de los equipos suyos que ya se
encuentren en el lugar de las obras para trabajos por día, a razón de las tarifas básicas de
alquiler que figuran en el Apéndice de tarifas de trabajos por día: 3. Equipos del
contratista. Se considerará que dichas tarifas incluyen todas las reservas para depreciación,
intereses, indemnización, seguros, reparaciones, mantenimiento, provisiones, combustible,
lubricantes y otros insumos, así como todos los gastos generales, ganancias y costos
administrativos relacionados con el uso de dichos equipos26. El costo de los conductores,
operadores y asistentes se pagará por separado conforme se señala en la sección de mano de
obra para trabajos por día27.
6. Para calcular el pago por concepto del uso de los equipos del contratista para trabajos
por día, sólo será elegible para el correspondiente pago el número real de horas trabajadas,
salvo en casos pertinentes acordados con el ingeniero en los que podrán agregarse las horas
de transporte desde y hasta el lugar de la obra donde se encontraban los equipos al momento
de la solicitud del ingeniero para utilizarlos en trabajos por día.
7. Las tarifas básicas de alquiler de los equipos del contratista utilizados en trabajos por
día se indicarán en moneda local, pero los pagos al contratista se realizarán en la siguiente
proporción monetaria:
25
El oferente deberá indicar el porcentaje en el equivalente en una sola moneda extranjera, así como las tasas
de cambio y las fuentes oficiales utilizadas.
26
Este párrafo constituye un ejemplo del tipo de texto que podría utilizarse para incluir los gastos generales,
las ganancias, etc. en las tarifas de trabajos por día. Podría agregarse un porcentaje adicional para la mano de
obra y los materiales.
27
Otra opción, que muchas veces se adopta por comodidad administrativa, es incluir el costo de los
conductores, operadores y asistentes en las tarifas básicas de los equipos del contratista. Para ello debe
modificarse la última oración del párrafo No 5 según corresponda.
28
El oferente deberá indicar el porcentaje en el equivalente en una sola moneda extranjera, así como las tasas
de cambio y las fuentes oficiales utilizadas.
Ejemplo
Lista de Cantidades
Apéndice de tarifas de trabajos por día: 1. Mano de obra
Subtotal
D122 %a del subtotal asignado a gastos generales,
ganancias, etc. del contratista, de conformidad con el
párrafo 3 (b) supra.
Subtotal
a
D122 % del subtotal asignado a gastos generales,
ganancias, etc. del contratista, de conformidad con el párrafo
3 (b) supra.
Ejemplo
Lista de Cantidades
Apéndice de tarifas de trabajos por día: 3. Equipos del contratista
Ejemplo
Lista de Cantidades
Resumen de trabajos por día
Montoa Porcentaje
( ) en moneda
extranjera
1. Total trabajos por día: Mano de obra
2. Total trabajos por día: Materiales
3. Total trabajos por día: Equipos del contratista
Total trabajos por día (Monto provisional)
(Transporte al Resumen de la oferta, pág. )
Ejemplo
Lista de Cantidades
N. o de N. o de Descripción Monto
partida rubro
1
etc.
Ejemplo
Lista de Cantidades
Resumen global
N.o de contrato:
a. Los montos provisionales se desembolsarán parcial o totalmente a solicitud y arbitrio del ingeniero, de
conformidad con la Subcláusula 13.5 52.4 y la cláusula 58 de la parte I de las condiciones contractuales.
b. Monto que deberá indicar el empleador.
detalles pertinentes. El Contratante considerará cada una de las alternativas técnicas así
permitidas, haciéndolo en función de sus propios méritos, independientemente de que el
oferente haya cotizado o no el rubro según se describe en el diseño del Contratante incluido
en los documentos de licitación.
En situaciones más complejas, podría resultar más adecuado recurrir a las modalidades de
“llave en mano” o “diseño y construcción”, en cuyos casos se recomienda utilizar un proceso
de licitación en dos etapas de conformidad con otros documentos estándar de licitación del
Banco.
Estas Notas para preparar las especificaciones técnicas se crearon con el único fin de
proporcionar información al Contratante o a la persona que redacte los documentos de
licitación y no deben incluirse en los documentos definitivos.
Se recomienda incluir en las especificaciones la disposición que figura a continuación:
Las condiciones generales que se incluyen en estos documentos estándar de licitación forman
parte de la edición armonizada del Banco en cuanto a las condiciones contractuales generales
preparadas por la Federación Internacional de Ingenieros Consultores (FIDIC). Dicha edición
armonizada es el producto de la labor consensuada de varios bancos multilaterales de
desarrollo y FIDIC.
En virtud de una licencia suscrita entre el BID y la FIDIC, los prestatarios del BID y sus
organismos ejecutores están autorizados a reproducir y traducir la edición armonizada del
Banco en cuanto a las condiciones contractuales generales de la FIDIC con el único fin de
preparar documentos de licitación de conformidad con estos documentos estándar de
licitación. Por lo tanto, los prestatarios y sus organismos ejecutores se abstendrán de utilizar
la edición armonizada de las condiciones contractuales generales de la FIDIC para otro fin
que no sea el que se especifica en este documento.
Las condiciones contractuales se han preparado para contratos para medición en función de
precios o tarifas unitarios y no puede usarse para otro tipo de contratos sin antes hacer las
modificaciones correspondientes.
El texto estándar de las condiciones generales que se escoja deberá mantenerse intacto a fin
de facilitar su lectura e interpretación por los oferentes, así como su examen por el Banco.
Cualquier enmienda o adición a las condiciones generales, específicas al contrato en
El uso de condiciones contractuales estándar para todas las obras civiles asegurará una
cobertura integral, un mayor equilibrio de derechos y obligaciones entre el Contratante y el
contratista, la aceptabilidad general de las disposiciones, y un menor tiempo y costo de
preparación y análisis de las ofertas, permitiendo así unos precios más económicos.
Las condiciones especiales tienen precedencia sobre las generales —véase la Subcláusula 1.5
de las Condiciones Generales, Orden de prioridad de los documentos.
Las condiciones especiales complementan las generales y sirven para especificar datos y
requisitos contractuales vinculados a las circunstancias especiales del país, el Contratante, el
ingeniero, el sector, el proyecto en general y las obras.
La persona que se encargue de redactar las condiciones especiales deberá estar plenamente
familiarizada con las disposiciones de las condiciones generales y cualesquiera requisitos
específicos del contrato. Es recomendable recurrir a asesoría jurídica para enmendar o
redactar nuevas disposiciones. Cabe señalar que las disposiciones de las condiciones
especiales tienen precedencia sobre las generales.
La Convención sobre los Derechos del Niño, adoptada por la Asamblea General de las
Naciones Unidas en noviembre de 1989 y ratificada por 192 países, define en su Artículo 1°
lo siguiente: “se entiende por niño todo ser humano menor de dieciocho años de edad, salvo
que, en virtud de la ley que sea aplicable, haya alcanzado antes la mayoría de edad”.
Se entiende por explotación económica cualquier salario que esté por debajo del nivel del
mercado o del salario que se pague a un trabajador adulto para desempeñar trabajos
equivalentes.
Subcláusula 14.1 Precio del Contracto
Los llamados a licitación que estén abiertos a todos los contratistas sin un proceso previo de
precalificación deberán emitirse directamente al público (véase Políticas sobre Adquisición
de Bienes y Obras financiadas por el BID, párrafos 2.7 y 2.8) mediante
(d) una carta dirigida a los contratistas que, después de la publicación del anuncio general
de adquisiciones, hayan manifestado interés en licitar para las obras.