Informe Del Tlingit

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 6

Curso: Etnolingüística

Profesora: Carolina Rodríguez Alzza


Nombre del alumno: Angie Yesenia Navarro Benites
Código: 10030176

INFORME SOBRE UNA LENGUA NORTEAMERICANA

Informe de la lengua Tlingit

I. Aspectos lingüísticos

Familia lingüística: Na-dené

Clasificación interna a la familia lingüística: La familia na-dené incluye el


tlingit y el atabascano-eyak (agrupación genética conformada por el eyak y las
atabascanas). Sapir sugirió en 1915 que el haida debía incluirse en la familia na-
dené, sin embargo hasta el momento se mantiene la controversia al
respecto. Mientras que la relación de tlingit con atabascano-eyak se considera
definitivamente probada.

Número de hablantes: En Un mundo de lenguas de John Edwards (2009)


consideran al Tlingit en grave peligro de extinción, con solamente 150
hablantes, todos ellos bilingües tlingit-inglés. Aunque en el PROEL
(Promotora Española de Lingüística, 2013) se consignan 1.500 hablantes.

Extensión geográfica: El Tlingit es una lengua hablada por los pueblos


indígenas en la costa noroeste del Pacífico
en Norte América, actualmente la parte sur
de Alaska y en partes adyacentes de Canadá
(Columbia Británica y el territorio Yukon).
Existen dos grupos tlingit: los del interior y
los del litoral. Los del interior viven cerca de
la frontera de la Columbia Británica y
Yukon. Es posible que sean atabascanos
tagish y tahltan que cambiaron su lengua por
la tlingit en el siglo XIX en sus contactos
con el chilkoots (tlingit septentrional).

Contacto con otras lenguas: Tuvieron mucho contacto y matrimonios mixtos


con los tahltans, tutchones meridionales y otros atabascanos.

Gramática: La lengua tlingit, también llamada Kolosh, posee dos tonos: las
vocales cortas tienen tono alto y las largas, bajo. La gran mayoría de raíces
nominales y verbales son monosilábicas, construyéndose las palabras por
afijación, principalmente prefijos.

II. Aspectos antropológicos


Expresiones rituales: Practicaban el potlatch, ceremonia común a todas las
tribus de la costa noroeste (así como los nootka y los kwakiutl) que consistía en
la repartición de regalos después de una ostentosa ceremonia funeraria donde los
bandos organizadores rivalizaban en generosidad, ya que este detalle les daba
prestigio y se exigía reciprocidad, ya que de ello dependía su posición social.
Las ceremonias rituales eran complejas. Usaban grandes máscaras de madera
que representaban a los antepasados o héroes sobrenaturales. También llevaban
carracas de madera talladas en forma de pájaro.
Cuando un chamán moría, se le decapitaba, y se guardaba la cabeza en una caja
de madera con sus instrumentos mágicos, y la escondían en una cueva oscura.
Además, creían que el Cuervo había dado el fuego a su pueblo y puesto en curso
el sol y la luna. También creían en un héroe mitológico, Kaax’achgóok.
Organización social:
Toda la sociedad Tlingit estaba organizada en dos mitades: un lado llamado Yéil
“cuervo”, y el otro conocido como Gooch “lobo” o Ch’áak “águila”. Estos, a su
vez, se dividían en clanes endogámicos regidos por filiación materna. En cada
poblado, cada clan tenía un jefe, el yitsati o padre de familia. Todos sus
miembros descendían de un antepasado común, siempre por línea materna, y con
una organización y roles muy complejos.
Las mujeres hacían sábanas y mantas chilkat, y los hombres hacían palos
totémicos y canoas decoradas. También elaboraban cestas de las raíces de abeto
decoradas en color. Cocinaban con piedras calientes.
Actividades económicas:
Eran tradicionalmente cazadores-recolectores. Cazaban patos, mamíferos
terrestres (osos y ciervos) y marítimos (focas y nutrias), y recogían bayas y
raíces. También pescaban cinco clases diferentes de salmones con arpones, redes
y trampas. Las casas las habitaban en invierno, y durante el verano se movían
por el interior para cazar o para pescar

III. Estudios sobre la lengua

Existe un diccionario del Tlingit-Inglés recopilado por la lingüista Kery Edwards


con ayuda de sus asistentes o colaboradores, hablantes tinglit: Anita Lafferty, John
Marks, June Pegues y Helen Sarabia. Este diccionario incluye sustantivos, verbos,
adjetivos, adverbios e interjecciones.

Hay también una gramática de la lengua Tlingit de James Crippen redactada en


inglés, en la cual a pesar de ser explícitamente una gramática se dedica un capítulo
(The Tlingit people) de diez páginas para tratar el tema de la gente, localización
geográfica, tradición cultural, organización regional, etc.

Además, hay un libro de trabajo para principiantes en línea Beginning Tlingit


Workbook (2014), que se vale de varias imágenes para relacionar con sus formas en
tlingit, es similar a un libro de primaria, se da una introducción sobre los sonidos de
este idioma y las explicaciones están en inglés.

IV. Comentarios sobre la gramática de la lengua

En el Handbook of American Indian Languages, el idioma


Tlingit ha sido abordado por John Reed Swanton(19 de
febrero, 1873-2 de mayo, 1958) quien fue
un antropólogo , folclorista y lingüista estadounidense que
trabajó con los pueblos nativos americanos en los Estados
Unidos. Swanton logró reconocimiento en los campos de
la etnología y la etnohistoria. Se destaca especialmente por
su trabajo con los pueblos indígenas del sudeste y noroeste
del Pacífico.
Nacido en Gardiner, Maine , Swanton asistió a escuelas locales y luego ingresó a la
Universidad de Harvard . Obtuvo una maestría en 1897 y un doctorado en 1900. Su
mentor en Harvard fue Frederic Ward Putnam. Estudió lingüística con Franz Boas en la
Universidad de Columbia en 1898 y 1899. En su carrera temprana, él trabajó sobre todo
con el Tlingit y el Haida.

Pese a todo lo mencionado acerca del investigador encargado del Tlingit en el Hand
Book, solo se observa una página en donde se dan datos culturales, el resto de la
investigación trata de aspectos puramente gramaticales. Es decir, Swanton se
desenvolvió exhaustivamente en el campo lingüístico, al contrario de los campos
etnológico y etnohistórico, de los cuales tenía una gran preparación.

Bibliografía
 Edwards, John
2009 Un mundo de lenguas: entender la diversidad lingüística.
 Edwards, Kery
2009 Dictionary of Tlingit. Sealaska Heritage Institute: Alaska.
 Steward, Julian
1960 John Reed Swanton, a biographical memoir.
 Crippen, James
2010 A Grammar of the Tlingit Language. Department of Linguistics,
University of Haw.
 Promotora Española de Lingüística
http://www.proel.org/index.php?pagina=mundo/nadene/tlingit
 2014 Beginning Tlingit Workbook

 El Tlingit y el Centro de Estudios Tradicionales Sealaska: restaurando


idiomas
https://es.globalvoices.org/2014/04/12/tinglit-y-el-centro-de-estudios-
tradicionales-sealaska-perpetuando-la-cultura-restaurando-idiomas/
 http://pueblosoriginarios.com/norte/pacifico/tlingit/tlingit.html
 Tlingit
https://es.wikipedia.org/wiki/Tlingit#Costumbres
ANEXOS

Mapa de la familia Na-Dené (Extraído de www.proel.org)

Escritura Tlingit (Extraído de www.proel.org)


Cacique Tlingit (Extraído de
http://pueblosoriginarios.com/norte/pacifico/tlingit/tlingit.html)

Tribus Tlingit
(Extraído de http://pueblosoriginarios.com/norte/pacifico/tlingit/tlingit.html)

También podría gustarte