Instrucciones de Funcionamiento: Sistema de Recuperación de La Energía de Red Movidrive MDR60A/61B
Instrucciones de Funcionamiento: Sistema de Recuperación de La Energía de Red Movidrive MDR60A/61B
Instrucciones de Funcionamiento: Sistema de Recuperación de La Energía de Red Movidrive MDR60A/61B
Instrucciones de funcionamiento
1 Indicaciones generales.......................................................................................... 6
1.1 Uso de la documentación .............................................................................. 6
1.2 Estructura de las notas de seguridad............................................................. 6
1.3 Derechos de reclamación en caso de defectos ............................................. 7
1.4 Exclusión de responsabilidad......................................................................... 7
1.5 Derechos de autor ......................................................................................... 7
1.6 Nombres de productos y marcas ................................................................... 7
1 Indicaciones generales
1.1 Uso de la documentación
Esta documentación es parte integrante del producto y contiene una serie de
indicaciones importantes para el funcionamiento y el servicio. La documentación está
destinada a todas las personas que realizan trabajos de montaje, instalación, puesta en
marcha y servicio en el producto.
La documentación debe estar disponible en estado legible. Cerciórese de que los
responsables de la instalación o de operación, así como las personas que trabajan en
el equipo bajo responsabilidad propia han leído y entendido completamente la
documentación. En caso de dudas o necesidad de más información, diríjase
a SEW-EURODRIVE.
¡PALABRA DE INDICACIÓN!
Tipo del peligro y su fuente.
Posible(s) consecuencia(s) si no se respeta.
• Medida(s) para la prevención del peligro.
2 Notas de seguridad
Las siguientes notas de seguridad fundamentales sirven para prevenir daños
personales y materiales. El usuario debe garantizar que se tengan en cuenta y se
respeten las notas de seguridad fundamentales. Cerciórese de que los responsables de
la instalación o de funcionamiento, así como las personas que trabajan en el equipo
bajo su propia responsabilidad han leído y entendido completamente la documentación.
En caso de dudas o necesidad de más información, diríjase a SEW-EURODRIVE.
2.5 Instalación
La instalación y refrigeración de los aparatos ha de realizarse de acuerdo con la
normativa incluida en la documentación correspondiente.
Los sistemas de recuperación de la energía de red deberán protegerse de esfuerzos no
autorizados. Deberá prestarse especial cuidado para no deformar ningún componente
y / o modificar las distancias de aislamiento durante el transporte y la manipulación.
Debido a esto se recomienda evitar el contacto con los componentes electrónicos
y contactos.
Los variadores vectoriales contienen componentes sensibles a descargas
electrostáticas que pueden resultar fácilmente dañados a consecuencia del manejo
indebido. Los componentes eléctricos no deben ser dañados mecánicamente
o destruidos (¡en ocasiones puede suponer un peligro para la salud!).
A menos que no se especifique expresamente lo contrario, queda prohibido:
• la aplicación en áreas con atmósfera potencialmente explosiva
• la aplicación en entornos expuestos a aceites, ácidos, gases, vapores, polvo,
irradiaciones nocivas, etc.
• la utilización en aplicaciones no estacionarias en las que se produzcan cargas
mecánicas instantáneas o vibrantes que excedan el requisito de la norma
EN 61800-5-1.
2.8 Funcionamiento
Todas aquellas instalaciones en las que se hayan integrado sistemas de recuperación
de la energía de red deberán equiparse con dispositivos de vigilancia y protección
adicionales conforme a la normativa de seguridad aplicable a cada caso, p. ej. ley sobre
medios técnicos de trabajo, normas de prevención de accidentes, etc. Modificaciones
de los variadores vectoriales con el software de manejo están permitidas.
Inmediatamente tras desconectar los variadores vectoriales de la tensión de
alimentación, evite entrar en contacto con las piezas sometidas a tensión y con las
conexiones de potencia debido a que los condensadores pueden encontrarse
cargados. En este caso deben tenerse en cuenta las correspondientes etiquetas de
instrucciones del variador vectorial.
Durante el funcionamiento deben mantenerse cerradas todas las cubiertas y puertas.
Aunque el LED de funcionamiento y los demás elementos de indicación estén
apagados (p. ej. el LED indicador del tamaño 7), esto no significa que la unidad esté
desconectada de la red y sin corriente.
Con independencia de lo que muestre el LED indicador, antes de tocar las conexiones
de potencia, se debe comprobar si existe tensión.
Las funciones de seguridad internas de la unidad o el bloqueo mecánico pueden
provocar la parada del motor. La subsanación de la causa del fallo o el reajuste pueden
ocasionar el reencendido automático del motor. Si por motivos de seguridad esto no
estuviera permitido con la unidad activada, desconéctela del sistema de alimentación
antes de iniciar la subsanación del fallo.
Supresión de
0 = sin supresión de
interferencias
interferencias
por parte de red
Tensión de
5 = CA 380 – 500 V
alimentación
Potencia de conexión
del convertidor 0370 = 37 kW
recomendada
MDR60A/61B = sistema de
Serie y generación recuperación de la energía
de red
1877000715
Typ MDR60A1320-503-00
Sach.Nr 08279527 Serien Nr. DCV200 0111
Eingang / Input Ausgang / Output
D-76646 Bruchsal U= 3*380V...500V +/-10% U= 560...780VDC
Netzrückspeisung F= 50/60Hz
MOVIDRIVE I= 289A AC (400V) I= 350A DC
Made in Germany T= 0…40°C P= 200kW
4013223819
Type: MDR61B2500-503-4-00 / L
S0# : 01.0123456789.0001.11
Type: MDR61B2500-503-4-00 / L
P / N: 18250963 S0# : 01.0123456789.0001.11 N2936
CH01
4074039819
4092382091
3.2.2 Tamaño 3
• ningún volumen de suministro adicional disponible.
3.2.3 Tamaño 4
• 2 tapas
• 2 cubiertas
• 4 tornillos de gollete
• 8 tornillos alomados
• 1 cubierta
• 1 deflector
• 4 tornillos alomados
3.2.4 Tamaño 6
• 5 placas de Pertinax para aislar las bornas de potencia
• 5 caperuzas de Pertinax para cubrir las bornas de potencia
3.2.5 Tamaño 7
• 1 chapa de apantallado
• 2 bridas de contacto
• 3 tornillos alomados
3.3 Tamaño 2
MOVIDRIVE® MDR60A0150-503-00(/L)
[2] [4]
[1] [1]
[5]
[1] [1]
[3]
3908481803
3.4 Tamaño 3
MOVIDRIVE® MDR60A0370-503-00(/L)
[1]
[3]
[4]
[2] [2]
3908484619
3.5 Tamaño 4
MOVIDRIVE® MDR60A0750-503-00(/L)
[1]
[3]
[4]
[2]
3.6 Tamaño 6
MOVIDRIVE® MDR60A1320-503-00
[5] [6]
[8]
[4]
X2
SKS
+ - L1 L2 L3
operation
[1]
phase failure
overtemperature
overcurrent/UcE
PE PE [1]
off/collective error
reset
[7]
SKS
1
2
3
[4]
L1
L2
L3
+
-
[3] [2]
3.7 Tamaño 7
MOVIDRIVE® MDR61B1600-503-00/L y MDR2500-503-00/L
[19]
A [17]
[16]
[2] [15]
[14]
[13] [4]
[12]
[3] [3]
[11] [5]
[10] [6]
[9]
[8]
[7]
[1] [2]
9
10
11
12
[2]
[1]
¡ADVERTENCIA!
Durante el funcionamiento, la temperatura del radiador puede subir a más de 70 °C.
Peligro de quemaduras y de incendio.
• Seleccione un lugar de instalación adecuado.
• No toque el radiador.
¡ADVERTENCIA!
Se ha utilizado un tipo erróneo de interruptor de corriente de defecto.
Lesiones graves o fatales.
La unidad puede causar una corriente continua en el conductor de puesta a tierra. Si
utiliza un interruptor de corriente de defecto (FI) como protección en caso de contacto
directo o indirecto, en el lado de la alimentación de corriente de la unidad sólo puede
utilizar un interruptor de corriente de defecto (FI) del tipo B.
¡ADVERTENCIA!
Si se lleva a cabo un montaje no permitido, puede producirse una acumulación de
calor en la resistencia de frenado debido a la convección reducida. Si se activa el
contacto de temperatura o se sobrecalienta la resistencia de frenado, es posible que
la instalación se detenga.
Tenga en cuenta las siguientes distancias mínimas:
• aprox. 200 mm hasta otros componentes y las paredes
• aprox. 300 mm hasta los componentes que se encuentren encima/el techo
Resistencias de Al montar las resistencias de rejilla de acero, tenga en cuenta las siguientes
rejilla de acero especificaciones:
• Permitido: montaje en superficies verticales con las bornas hacia abajo si hay una
chapa perforada en la parte superior.
• No permitido: montaje en superficies verticales con las bornas hacia arriba, hacia
la derecha o la izquierda. (En caso necesario, las bornas de conexión también se
pueden colocar dentro de la rejilla de acero. En este caso, también deben tener en
cuenta la posición de las bornas de conexión).
Resistencias de Al montar las resistencias de alambre, tenga en cuenta las siguientes especificaciones:
alambre
¡ADVERTENCIA!
Las superficies de las resistencias de frenado cargadas con PN alcanzan
temperaturas elevadas.
Peligro de quemaduras y de incendio.
• Seleccione un lugar de instalación adecuado. Generalmente, las resistencias de
frenado se montan encima del armario de conexiones.
• No tocar la resistencia de frenado.
NF 600
L1 L2 L3
L1 L2 L3
MOVIDRIVE® B
U V W
U V W
HD005
2394134795
Líneas apantalladas
• Si se utilizan cables del motor apantallados, p. ej. cables del motor prefabricados de
SEW-EURODRIVE, tiene que colocar los conductores no apantallados entre la
pantalla y la borna de conexión del variador lo más cortos posible.
• Coloque el apantallamiento de la manera más directa con contacto amplio
a masa en ambos lados. A fin de evitar bucles de corriente, es posible conectar
a tierra un extremo del apantallado a través de un condensador antiparasitario
(220 nF / 50 V). En el caso de una línea de apantallado doble, conecte a tierra el
apantallado exterior en el lado del variador y el apantallado interior en el otro
extremo.
1804841739
Conexión correcta de apantallado con abrazadera de metal (borna de apantallado) o prensaestopas
NOTA
• MOVIDRIVE® B es un producto de disponibilidad restringida de acuerdo con la
norma EN 61800-3. Este producto puede causar interferencias CEM. En este caso
puede que el usuario deba adoptar las medidas adecuadas.
• En la documentación "CEM en la tecnología de accionamiento" de
SEW-EURODRIVE encontrará información detallada acerca de la instalación
conforme a CEM.
Filtro de entrada • Con la opción de filtro de red NF.. se puede cumplir en el sistema de recuperación
NF.. de la energía de red MOVIDRIVE® MDR60A/61B tamaños 2, 3 y 7 la clase de valor
límite C2.
• No debe conmutarse la línea entre filtro de red y sistema de recuperación de la
energía de red MOVIDRIVE® MDR60B/61B.
• Monte el filtro de entrada cerca del sistema de recuperación de la energía de
red pero fuera del espacio libre mínimo necesario para la refrigeración.
• Limite el cable entre el filtro de entrada y el sistema de recuperación de la
energía de red a la longitud absolutamente necesaria sin que supere un máximo
de 400 mm. Será suficiente emplear cables trenzados y sin apantallar. Como línea
de alimentación de red utilice asimismo cables no apantallados.
¡IMPORTANTE!
En un entorno residencial, este producto puede producir emisiones de alta frecuencia
que podrían requerir la toma de ciertas medidas.
Anillo de ferrita • Monte el anillo de ferrita cerca del variador pero fuera del espacio libre mínimo
HD... necesario para la refrigeración.
• En HD001 ... HD003: conduzca las tres fases (U, V, W) del cable del motor [1]
conjuntamente a través del anillo de ferrita. Con el fin de alcanzar un efecto de
filtración superior, no conduzca el cable de puesta a tierra a través del anillo de
ferrita.
MOVIDRIVE®
X2:
U V W
n=5 HD001-
HD003
PE U V W
[1]
1804844811
Conexión del anillo de ferrita HD001 – HD003
¡ADVERTENCIA!
Carga suspendida.
Peligro de muerte por la caída de la carga.
• No permanezca debajo de la carga.
• Asegure el área de peligro.
• Utilizar siempre las 4 argollas.
• Alinear las argollas según la dirección de tracción.
> 60°
4x [2]
< 60°
[1]
2077398155
MOVIDRIVE®
MDR60A/61B
MOVIDRIVE® Corriente alterna de Tensión de Fusibles admisibles
MDR60A/61B cortocircuito de red alimentación máx. máximos
máxima1)
0150 200.000 A CA 500 V CA 50 A / 600 V CA
0370 200.000 A CA 500 V CA 100 A / 600 V CA
0750 200.000 A CA 500 V CA 175 A / 600 V CA
1600 200.000 A CA 500 V CA 400 A / 600 V CA
2500 200.000 A CA 500 V CA 600 A / 600 V CA
®
1) Si el sistema de recuperación de la energía de red MOVIDRIVE MDR60A/61B está instalado con el
variador vectorial MOVIDRIVE® correspondiente.
INDICACIONES
• Como fuente de alimentación externa de 24 V CC utilice únicamente aparatos
comprobados con tensión limitada de salida (Umáx = 30 V CC) y corriente
limitada de salida (Imáx = 8 A).
• La certificación UL no es válida para el funcionamiento en redes de
alimentación con puntos neutros sin conectar a tierra (redes IT).
[2]
[1]
L1
L2
L3
PE
K11
(AC-3)
U1 V1 W1 U1 V1 W1
ND... ND...
U2 V2 W2 U2 V2 W2
L1 L2 L3 L1 L2 L3
Filtro de red NF... Filtro de red NF...
L1' L2' L3' L1' L2' L3'
1 2 3 7 8 1 2 3 7 8
X1: X4: X1: X4:
L1 L2 L3 -UZ +UZ PE L1 L2 L3 -UZ +UZ PE
¡Una conexión de circuito
®
1. MOVIDRIVE®/ MOVITRAC® intermedio errónea (polarización 2. MOVIDRIVE / MOVITRAC®
errónea, fallo a tierra) daña los
U V W +R -R PE aparatos conectados! U V W +R -R PE
X2: X3: X2: X3:
4 5 6 8 9 4 5 6 7 8
F16 actúa
sobre K11
BW...
M M
trifásico trifásico
1877021579
NOTA
• El MOVIDRIVE® MDX61B1600/2000/2500 tamaño 7 se debe instalar sin
inductancia de red (ND..).
4.4.2 Conexión de circuito intermedio sin sistema de recuperación de la energía de red MDR60A/61B
en conexión tipo B
L1
L2
L3
PE
K11
(AC-3)
U1 V1 W1
ND...
U2 V2 W2
L1 L2 L3
Filtro de red NF...
L1' L2' L3'
1 2 3 7 8 1 2 3 7 8
X1: X4: X1: X4:
L1 L2 L3 -UZ +UZ PE L1 L2 L3 -UZ +UZ PE
¡Una conexión de circuito
1. MOVIDRIVE®/ MOVITRAC® intermedio errónea (polarización 2. MOVIDRIVE®/ MOVITRAC®
errónea, fallo a tierra) daña los
U V W +R -R PE aparatos conectados! U V W +R -R PE
X2: X3: X2: X3:
4 5 6 8 9 4 5 6 8 9
F16 actúa
sobre K11
BW...
M M
trifásico trifásico
1877024779
NOTA
• El MOVIDRIVE® MDX61B1600/2000/2500 tamaño 7 se debe instalar sin
inductancia de red (ND..).
• Utilice el convertidor de corriente de motor MDX62B1600 sólo en combinación con
el MOVIDRIVE® MDX61B1600/2000 tamaño 7 en tipo de conexión B. Consulte el
capítulo "Tipo de conexión B".
L1
L2
L3
PE
F11 F12 F13
K11
(AC3)
¡Una conexión de circuito intermedio
errónea (polarización errónea, fallo a
tierra) daña los aparatos conectados! L1 L2 L3
Filtro de red NF...
L1' L2' L3'
U1 V1 W1
¡No se pueden conectar ND...
'
las conexiones de red U2 V2 W2
del convertidor!
1 2 3 7 8 1 2 3 X3: 1 2 3 4 5
X1:
PE L1 L2 L3 -UZ +UZ PE PE L1 L2 L3 PE
Preparado
+24 V CC
X1: X4:
DGND
DGND
Bloqueo
Salida
máx. 5 m
MOVIDRIVE®
MDR60A0150-503-00
MDR60A0370-503-00
MDR60A0750-503-00
X2: X3:
PE U V W +R -R PE PE -D +D -UZ +UZ -UZ +UZ -UZ +UZ PE
X2:
4 5 6 8 9 11 12 7a 8a 7b 8b 7c 8c
rd
bk
F25 bk rd
rd bk
F26
Conexión de otros convertidores.
Si fuera necesario, utilizar un
BW... l subdistribuidor.
F16
actúa sobre K11
1877029771
L1
L2
L3
PE
F11 F12 F13
K12
(AC3)
L1 L2 L3
Filtro de red NF...
L1' L2' L3'
U1 V1 W1
ND...
U2 V2 W2
'
1 2 3 7 8 1 2 3 X3: 1 2 3 4 5
X1:
PE L1 L2 L3 -UZ +UZ PE PE L1 L2 L3 PE
+24 V CC
DGND
Preparado
DGND
Bloqueo
X1: X4:
Salida
máx. 5 m
X2: X3:
PE U V W +R -R PE PE -D +D -UZ +UZ -UZ +UZ -UZ +UZ PE
X2:
4 5 6 8 9 11 12 7a 8a 7b 8b 7c 8c
F25 bk
rd
F26
BW... l
F16
actúa sobre K11
3627533963
L1
L2
L3
PE
1 2 3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 1 2 3
X1:
9 10 11 12 9 10 11 12
PE L1 L2 L3 PE PE L1 L2 L3 PE
Fuente de Fuente de
X1: X4:
alimentación 24 V CC alimentación 24 V CC
-UZ 7 -UZ
DLZ
®
MOVIDRIVE 11B
MOVIDRIVE ®
+UZ 8 +UZ
MDX61B/62B1600
MDX61B/62B2000 MDR61B1600-503-00/L
MDX61B/62B2500 MDR61B2500-503-00/L
X2: X3:
PE U V W +R -R PE PE
X2:
4 5 6 8 9
BW... l
F16
actúa sobre K11
3347843723
L1
L2
L3
PE
1 2 3
PE L1 L2 L3 PE L1
X1: X4: L2
-UZ 7 L3
L1 L2 L3 PE
+UZ 8 Filtro de red NF... F21/F22/F23
L1' L2' L3'
®
MOVIDRIVE
MDX61B0005 –
MDX61B1320
Reactancia
de circuito
intermedio
1 2 3 L1 L2 L3
X1:
PE L1 L2 L3 PE 9 10 11 12
X2: X3: F25 Fuente de
PE U V W +R -R PE -UZ alimentación 24 V CC
4 5 6 8 9 +UZ
F26
®
MOVIDRIVE
MDR61B1600-503-00/L
MDR61B2500-503-00/L
BW... l
F16 PE
actúa sobre K11 X2:
3979207435
X11:
REF1 1
Sach-Nr 1 820 456 2
Sin función
UWS21B
Display de 7 segmentos
X13:
/Bloqueo regul. DIØØ 1
Conector
Habilitado DIØ1 2
hembra Reset DIØ2 3 Salidas
de 9 pines Sin función DIØ3 4 binarias
del tipo Sub-D Sin función DIØ4 5
Sin función DIØ5 6
Display de 7 segmentos Referencia
Ref. X13:DIØØ...DIØ5 DCOM* * 7 salidas
Estado de funcionamiento Salida +24 VCC VO2 4 8 binarias
0 Convertidor no está preparado Potencial de referencia para señales binarias DGND 9 DGND
1 Bloqueo regul. activado Sin función ST11 10
2 Sin habilitado Sin función ST12 11
3 El circuito intermedio X16:
se está cargando Sin función DIØ6 1
4 Habilitado Sin función DIØ7 2 Salidas
Tamaño 7 Preparado para red DOØ3 3 binarias
8 Estado de entrega
Precarga correcta DOØ4 4
d Precarga Sin función DOØ5 5
F Indicación de fallo Potencial de referencia para señales binarias DGND 6
t Esperando datos
U Puente de señales X17 X10:
no instalado Sin función TF1 1
Potencial de referencia para señales binarias DGND 2
DBØØ 3
Contacto de relé
DOØ1-C 4
Tamaño 7 Preparado para red
Relé normalm. abierto DOØ1-NO 5
Relé normalm. cerrado DOØ1-NC 6
¡No tirar del conector
/Fallo* DOØ2 7
Potencial de referencia
¡No utilizar!
ni conectarlo!
VI24 9
Potencial de referencia DGND 10
para señales binarias
apantallado
apantallado
o borna de
Chapa de
SOV24
DGND
SVI24
VO24
X17:
1
2
3
4
3377869323
* Ajustes de fábrica
** Si se conectan las entradas binarias con la alimentación de tensión de 24 VCC X13:8 "VO24", conecte en el
MOVIDRIVE® un puente entre X13:7 (DCOM) y X13:9 (DGND).
DGND (X10, X12, X13, X16, X17) está conectada de fábrica con PE (orificio roscado véase el capítulo "Estructura
de la unidad"). Retirando el tornillo de toma a tierra M4 x 14 puede crear el aislamiento eléctrico.
NOTA
Para el sistema de recuperación de la energía de red MOVIDRIVE®
MDR61B1600/2500 se aplica lo siguiente:
• Para las tensiones de red > 480 V, ajuste al mismo tiempo las señales "Habilitado"
y "Bloqueo regulador".
1.
2.
3. 4.
[1]
[2]
[3]
[4]
3436829835
[1]
[2]
1805522187
15
12-15
KL2
1805525259
NOTA
Si no se cumplen las citadas condiciones, el sistema de recuperación de la energía
de red las unidades MOVIDRIVE® MDR60A0750 de tamaño 4 alcanza el índice de
protección IP00.
I II
[2] [1]
[1]
[3] [2]
[3]
90°
1805413643 1805519115
[1]
[3]
[2]
[3]
[4]
3348308747
NOTA
Si no se cumple la citada condición, las unidades MOVIDRIVE® de tamaño 7 alcanzan
el índice de protección IP00.
NOTA
Tenga en cuenta los pares de apriete permitidos cuando realice trabajos en el tamaño 7.
[1]
[5]
[4]
[3]
[2]
3348303115
Dimensiones del La siguiente figura muestra las dimensiones del zócalo de montaje DLS31B.
zócalo de montaje
899
DLS31B
426.69
325
417
550
850
230
3348431627
80 ... 220
3321678475
Dimensiones del La figura siguiente muestra el fragmento del techo del armario de conexiones para el
fragmento del canal de aire DLK31B.
techo para el canal
de aire DLK31B Ø3
.9 ( 850
8x
) 15.7
(52.5)
95
16
10 10
34
3433629963
[1]
[4]
[3]
[2] 4x
2276336523
[2]
[1] [3]
2276334603
¡PRECAUCIÓN!
Aristas de corte afiladas
¡Peligro de lesiones leves!
• Utilice guantes de protección adecuados cuando tenga que cortar.
1. 2.
4. 3.
3919054475
1. Recorte la abertura con unos alicates de corte diagonal tal como se muestra en la
figura.
2. Retire la chapa recortada.
3. Con la cubierta frontal abierta, la puerta corredera que da a la conexión de circuito
intermedio se puede desplazar libremente.
4. Al atornillar la cubierta frontal, cierre la puerta corredera que da a la conexión de
circuito intermedio y fíjela.
1.
2.
3. 4. 5.
6.
2276338443
1.
2.
3. 4.
5.
3919719051
2.
1.
3435514891
A B
3435511051
3435512971
WARNING CAUTION
139 (5.47)
Risk of Burn Risk of Electric Shock
206 (8.11)
516 (20.32)
CAUTION WARNING
4099258123
Sistema de recuperación
de la energía de red
MDR60A X3:
Potencial de referencia
para señales binarias DGND 1
Salida +24 V CC +24 V 2
Bloqueo Bloqueo 3
Mensaje de disposición
para el funcionamiento Preparado 4
Potencial de referencia DGND 5
para señales binarias
Convertidor Convertidor
® ®
MOVIDRIVE X13: MOVITRAC
Potencial de referencia
para señales binarias DIØØ 1 *
Derecha/Parar DIØ1 2 Derecha/Parar DIØ1
Izquierda/Parar DIØ2 3 Izquierda/Parar DIØ2
Liberar/Parar DIØ3 4 Liberar/Parar DIØ3
Red ON DIØ4 5 Liberar/Parar o DIØ4
/Bloqueo regul.
Reset fallo DIØ5 6 Reset fallo DIØ5
Ref. X13:DIØØ...DIØ5 DCOM 7 ....
Salida +24 V CC VO24 8 ....
Potencial de referencia Potencial de referencia
para señales binarias DGND 9 para señales binarias DGND
RS-485+ ST11 10
RS-485 - ST12 11 *X10 en MOVITRAC® 07 A
X12 en MOVITRAC® B
1877046283
Diagrama de La siguiente figura muestra como es posible conectar el mensaje de disponibilidad para
conexión del el funcionamiento (BG7 PREPARADO PARA LA RED) del sistema de recuperación de
mensaje de la energía de red MDR61B de tamaño 7 con la entrada binaria "red on" del convertidor
disponibilidad para para que pueda ser evaluado según las reacciones B ... D.
el funcionamiento
MDR61B Fuente de alimentación
regenerativa
MOVIDRIVE® MDR61B
X13:
/Bloqueo regul. DIØØ 1
Habilitado DIØ1 2
Reset DIØ2 3
Sin función DIØ3 4
Sin función DIØ4 5
Sin función DIØ5 6
Ref. X13:DIØØ...DIØ5 DCOM* * 7
Salida +24 V CC VO2 4 8
Potencial de referencia
para señales binarias DGND 9
Sin función ST11 10
Sin función ST12 11
X16:
Sin función DIØ6 1
Sin función DIØ7 2
BG7 preparado para red DOØ3 3
Precarga correcta DOØ4 4
Sin función DOØ5 5
Potencial de referencia
para señales binarias DGND 6
Convertidor Convertidor
® ®
MOVIDRIVE X13: MOVITRAC
/Bloqueo regul. DIØØ 1 *
Derecha/Parar DIØ1 2 Derecha/Parar DIØ1
Izquierda/Parar DIØ2 3 Izquierda/Parar DIØ2
Liberar/Parar DIØ3 4 Liberar/Parar DIØ3
Red ON DIØ4 5 Liberar/Parar o DIØ4
/Bloqueo regul.
Reset fallo DIØ5 6 Reset fallo DIØ5
Ref. X13:DIØØ...DIØ5 DCOM 7 ....
Salida +24 V CC VO24 8 ....
Potencial de referencia Potencial de referencia
para señales binarias DGND 9 para señales binarias DGND
RS-485 + ST11 10
RS-485 - ST12 11 *X10 en MOVITRAC® 07 A
X12 en MOVITRAC® B
3735668107
5.1.3 Reacción C: Desconectar con retardo los convertidores conectados al sistema de recuperación
de la energía de red (no en caso de MOVITRAC® 07)
En el caso en que los fallos en la red en funcionamiento motor no lleven a la
desconexión inmediata de los convertidores, p. ej. en redes deficientes, existe la
siguiente posibilidad:
Proceda tal y como se explica en Reacción B. Ajuste el "tiempo de reacción de
desconexión de red" (P520) ≥ 300 ms para salvar el tiempo de retardo de activación
(200 ms) del sistema de recuperación de la energía de red tras la recuperación de la
tensión de red. Aquellos fallos de red cuya duración no sea mayor que el tiempo de
reacción de desconexión de red menos 200 ms no originan la desconexión del
convertidor.
En el caso en que los fallos de red tampoco lleven a la desconexión inmediata de los
convertidores durante el funcionamiento generador, será necesario equipar los
convertidores con resistencias de frenado.
Ajuste de los parámetros del convertidor:
P520 (tiempo de reacción de desconexión de red) = "0,3... 5,0 s"
P521 (reacción de desconexión de red) = "/BLOQUEO REGUL."
P60_ (entrada binaria) = "RED ON"
Establecer Para la comunicación con las unidades está integrado el SEW Communication Server
comunicación con en el paquete de software MOVITOOLS® MotionStudio.
las unidades Con el SEW Communication Server usted prepara los canales de comunicación. Una
vez preparados, las unidades comunican con ayuda de sus opciones de comunicación
a través de estos canales de comunicación. Puede operar simultáneamente como
máximo 4 canales de comunicación.
MOVITOOLS® MotionStudio soporta los siguientes tipos de canales de comunicación:
• En serie (RS-485) a través de adaptador de interfaces
• Bus de sistema (SBus) a través de adaptador de interfaces
• Ethernet
• EtherCAT®
• Bus de campo (PROFIBUS DP/DP-V1)
• Tool Calling Interface
En función de la unidad y sus opciones de comunicación están disponibles distintos
canales.
Asistencia técnica SEW-EURODRIVE le ofrece una línea de servicio de asistencia las 24h.
Marque el número +49 0 18 05 y a continuación introduzca la palabra
SEWHELP mediante las teclas de su teléfono. También puede marcar el número
+49 0 18 05 - 7 39 43 57.
Ayuda online Tras la instalación, tiene a su disposición los siguientes tipos de ayuda:
• Una vez iniciado el software, tiene a su disposición la documentación en la ventana
de ayuda.
Si no desea ver la ventana de ayuda al iniciar el software, desactive la casilla
"Activar" del punto de menú [Configuración] / [Opciones] / [Ayuda].
Si desea ver la ventana de ayuda al iniciar el software, active la casilla "Activar" del
punto de menú [Configuración] / [Opciones] / [Ayuda].
• En aquellos campos donde deba realizar entradas, dispondrá de un menú
contextual. Por ejemplo, pulsando la tecla <F1> se le muestran los rangos de valores
de los parámetros de la unidad.
Establecer Para establecer con MOVITOOLS® MotionStudio una comunicación y escanear su red,
comunicación y proceda del siguiente modo:
escanear la red 1. Prepare el canal de comunicación para comunicar con sus unidades.
Encontrará indicaciones detalladas sobre la configuración de un canal de
comunicación en el apartado del tipo de comunicación correspondiente.
2. Examine su red (examen de unidades). Pulse para este fin el botón [Start network
scan] [1] en la barra de herramientas.
[1]
1132720523
Puesta en marcha Para poner en marcha (online) unidades, proceda del siguiente modo:
(online) de 1. Cambie a la vista de red.
unidades
2. Haga clic en el símbolo "Cambiar al modo online" [1] en la barra de herramientas.
[1]
1184030219
[1] Símbolo "Cambiar al modo online"
DIØ1: Habilitado
.
DOØ4: Precarga correcta
DOØ2: /Fallo
3717919499
• En el caso A (versión 5.7 con ServicePack 1): active la casilla de verificación "La
unidad se encuentra en la conexión de circuito intermedio...".
• En el caso B (versión 5.7 sin ServicePack 1) además se debe reducir a la mitad
la amplificación del regulador de corriente (regulador Kp I).
– Confirme la selección con la combinación de teclas <Mayús> + <siguiente>.
– Modifique el ajuste del regulador Kp I al 50 % del valor propuesto.
NOTA
En las siguientes combinaciones de unidades no se pueden utilizar servomotores
síncronos con MOVIDRIVE®:
• Sistema de recuperación de la corriente de red MOVIDRIVE® MDR61B de tamaño
7 en la conexión de circuito intermedio con variadores vectoriales MOVIDRIVE®
MDX61B de tamaño 0 – 6
• Variador vectorial MOVIDRIVE® MDX61B de tamaño 7 de tipo de conexión A o B
con variador vectorial MOVIDRIVE® MDX61B de tamaño 0 – 6
6.2.1 Símbolos
Los símbolos siguientes explican los parámetros:
Estos parámetros sólo pueden modificarse si el estado del convertidor es
BLOQUEADO (= etapa final de alta resistencia).
La función de puesta en marcha modifica automáticamente este parámetro.
AUTO
P004 Corr. salida Corriente aparente en la gama de 0 – 200 % de la corriente nominal de la unidad.
P005 Corr. activa Corriente activa en la gama de 0 – 200 % IN. Si hay flujo de energía en el accionamiento,
el valor de indicación es positivo. Si hay flujo de energía en sentido a la red, el valor de
indicación es negativo.
P009 Corr. salida Corriente aparente del convertidor de corriente de red, indicado en A CA.
P011 Estado Son posibles los estados de funcionamiento siguientes (display de 7 segmentos):
funcionam • 0: FUNCIONAMIENTO DE 24 V (convertidor no está listo para el funcionamiento)
• 1: BLOQUEO REGUL.
• 2: NO HABILITADO
• 3: CIRCUITO INTERMEDIO SE ESTÁ CARGANDO
• 4: HABILITADO
• 8: ESTADO DE SUMINISTRO
• d: CARGA PREVIA
• F: FALLO
• t: ESPERANDO DATOS
• U: STO → Puente de señales X17 no instalado
P012 Estado de Número de fallo y fallo en texto legible. El número de fallo aparece en el display de siete
fallo segmentos del sistema de recuperación de la energía de red.
P014 Temperatura Temperatura del radiador del sistema de recuperación de la energía de red en la gama
del radiador de −40 – +125 °C.
P015 Horas de Suma de las horas que el sistema de recuperación de la energía de red estuvo
funcionamiento conectado a la red o a la alimentación de 24 VCC externa, ciclo de memorización 1 min.
P016 Horas de Suma de las horas que el sistema de recuperación de la energía de red estuvo en el
habilitado estado de funcionamiento HABILITADO, ciclo de memorización 1 min.
P017 Trabajo Suma de la energía activa eléctrica que el sistema de recuperación de la energía ha
consumido de la red, ciclo de memorización 1 min.
P039 Entradas Muestra las entradas binarias estándar DI00 a DI07 en este orden.
binarias DI00 –
DI07
P059 Salidas Muestra las salidas binarias DO01 – DO05 en este orden.
binarias DO01 –
DO05
P07x Datos de
unidad
P071 Corriente Se indica el valor efectivo de la corriente nominal del convertidor de corriente de red.
nominal de salida
P072 Opción / Se indica el registro de los valores de medición de la tensión de red "MDR" enchufado
Zócalo del encoder en ese momento en el zócalo del encoder.
P076 Firmware Se muestra la versión del programa del firmware utilizado en la unidad básica.
unidad básica
P097 – P099 Se indica el valor transmitido actualmente a la palabra de datos de proceso en forma
Valor real hexadecimal.
PI1 – PI3
Consigna PI Descripción
P097 Valor real PI1 P873 Descripción del valor real PI1
P098 Valor real PI2 P874 Descripción del valor real PI2
P099 Valor real PI3 P875 Descripción del valor real PI3
P101 Fuente de Se ajusta el origen de las órdenes de control para el convertidor (BLOQUEO REGUL.,
control HABILITADO...).
• BORNAS: El control se realiza mediante las entradas binarias.
• RS485: El control se realiza mediante la interfaz RS485 y las entradas binarias.
• SBus: El control se realiza mediante el bus de sistema y las entradas binarias.
NOTA
Si se graba un juego de parámetros, compruebe a continuación el parámetro y, en
caso necesario, corríjalo.
Asignación automática:
Tensión de red Tensión de circuito intermedio regulada
380 V CA 644 V CC
400 V CA 670 V CC
440 V CA 700 V CC
460 V CA 700 V CC
480 V CA 700 V CC
500 V CA 710 V CC
P299 Tensión …V
de red Valor efectivo de la tensión de red
P43x Señal de Señal que se emite si la corriente de red es mayor o menor que el valor de referencia.
referencia de
corriente I % de I N
Iref P431
P430
t
-Iref
P432
1
P433: Señal = "1" si | I | > Iref
t
0
1
P433: Señal = "1" si | I | < Iref t
0
278446603
P62x Salidas
binarias de la
unidad básica
NOTA
Las señales binarias sólo son válidas cuando la unidad ha informado "Listo para el
funcionamiento" tras la conexión y no hay ningún aviso de error. Durante la fase de
inicialización de MOVIDRIVE®, las señales binarias tienen el estado "0".
Pueden programarse varias bornas con la misma función.
P620 – P623 Las salidas binarias se pueden programar libremente y pueden tener asignadas las
Salida binaria siguientes funciones:
DOØ1 – DOØ4 • /FALLO
• PREPARADO
• SALID. POT. ON
• SEÑAL DE REFERENCIA DE CORRIENTE
• BG7 PREPARADO PARA RED
NOTA
Antes de resetear los parámetros, guarde los valores de los parámetros ajustados con
SHELL o con la consola de programación. Tras el reset, se tienen que adaptar de
nuevo los valores de los parámetros y las asignaciones de las bornas modificados
a los requisitos.
P804 Reset datos Einstellbereich: NO / MEMOR. FALLO / CONTADOR kWh / HORAS DE SERVICIO
estadísticos Con P804 pueden restablecerse los datos estadísticos guardados en EEPROM de la
memoria de fallos, el contador de kilovatios y el contador de horas de servicio.
NOTA
En el momento de la entrega, el sistema de recuperación de la energía de red siempre
tiene la dirección 0. Se recomienda no utilizar la dirección 0 para evitar que se
produzcan colisiones de transmisión de datos en caso de comunicación serie con
varios convertidores.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de aplastamiento por el arranque espontáneo del motor debido a Auto-Reset.
Lesiones graves o fatales.
• No utilice el Auto-Reset en accionamientos cuyo arranque automático pudiera
poner en peligro a personas u otros equipos.
• Efectúe un reset manual.
• OFF: sin Auto-Reset
P870 / P871 / Con P870 / P871 / P872 se define el contenido de las palabras de datos de salida de
P872 Descripción proceso PO1 / PO2 / PO3. Es necesario para que el MOVIDRIVE® B pueda asignar las
de consigna PO1 / consignas correspondientes.
PO2 / PO3
Descripción de consigna Ajustes de fábrica
P870 Descripción de consigna PO1 PALABRA CTRL 1
P871 Descripción de consigna PO2 SIN FUNCIÓN
P872 Descripción de consigna PO3 SIN FUNCIÓN
P873 / P874 / Con P873 / P874 / P875 se define el contenido de las palabras de datos de entrada del
P875 Descripción proceso PI1 / PI2 / PI3. Es necesario para que el MOVIDRIVE® B pueda asignar los
del valor real PI1 / valores reales correspondientes.
PI2 / PI3
Descripción del valor real Ajustes de fábrica
P873 Descripción del valor real PI1 PALABRA ESTADO 1
P874 Descripción del valor real PI2 CORR. SALIDA
(CORRIENTE DE RED DEL SISTEMA DE
RECUPERACIÓN DE LA ENERGÍA DE RED)
P875 Descripción del valor real PE3 SIN FUNCIÓN
NOTA
Si se modifica la asignación de los datos de proceso, P876 se ajusta automáticamente
a "OFF".
50,0Hz
Indicación con X13:1 (DIØØ "/BLOQUEO REGUL.") = "1" y
0.000Amp
NO HABILITADO variador no habilitado ("HABILITADO/PARADA" = "0").
50,0Hz
0.990Amp Mensaje si el variador está habilitado.
HABILITADO
NOTA 6:
VALOR DEMASIADO Mensaje informativo
ALTO
(DEL)=Salir
FALLO 9 Indicación de fallo
PUESTA EN MARCHA
NOTA
La indicación de tensión del circuito intermedio se apaga aprox. 20 s tras la
desconexión de la red.
[2]
[1] [3]
[12] [4]
[11] [5]
[10] [6]
[9]
[8] [7]
1810609803
1810728715
Sistema de recuperación
de la energía de red
MDR60A X3:
Potencial de referencia
para señales binarias DGND
DGND 1
Salida +24 V CC +24
+24 V
V 2
Bloqueo Bloqueo
- 3
Mensaje de disposición
para el funcionamiento Bereit 4
Preparado
Potencial de referencia DGND
DGND 5
para señales binarias
Control
Convertidor
® superior
MOVIDRIVE X13:
/Bloqueo regul. DIØØ 1
Derecha/Parar DIØ1 2
Izquierda/Parar DIØ2 3 Entradas
Liberar/Parar DIØ3 4 binarias
Red ON DIØ4 5
Reset DIØ5 6
Ref. X13:DIØØ...DIØ5 Referencia
DCOM** 7 salidas
Salida +24 V CC VO24 8 binarias
Potencial de referencia
para señales binarias DGND 9 DGND
RS-485 + ST11 10
RS-485 - ST12 11
1877049483
Desconexión La unidad no puede frenar el accionamiento. En caso de fallo, la etapa final adquiere
inmediata una alta resistencia y el freno se activa de forma inmediata (DBØØ "/Freno" = "0").
¡ADVERTENCIA!
Peligro de aplastamiento por el arranque espontáneo del motor debido a Auto-Reset.
Lesiones graves o fatales.
• No utilizar el Auto-Reset en accionamientos cuyo arranque automático pudiera
poner en peligro a personas u otros equipos.
• Efectuar un reset manual.
Decena, aprox. 1 s
Unidad, aprox. 1 s
1939352587
Después del reset o cuando el código de fallo tenga de nuevo el valor "0", el display
cambia a la indicación de funcionamiento.
Lista de fallos
Fallo Subfallo
Código Denominación Respuesta (P) Código Denominación Causa posible Medida
00 Sin fallos
1 Vigilancia UCE o • Cortocircuito en la entrada • Eliminar el cortocircuito
vigilancia de subtensión de la red • Limitar la potencia de
del accionamiento • Potencia de retorno retorno; p, ej., alargar los
6 Vigilancia UCE o demasiado elevada tiempos de rampa del
vigilancia de subtensión • Etapa de salida defectuosa convertidor de motor
del controlador Gate • Alimentación de corriente • En caso de etapa de
o sobretensión del Convertidor de corriente salida defectuosa
convertidor de corriente .. • Módulo de fase defectuoso consultar al servicio
..Fase U • Inestabilidad de la tensión de SEW
7 ..Fase V de alimentación de 24 V o
de los 24 V generados
Desconexión 8 ..Fase W
01 Sobrecorriente • Interrupción o cortocircuito
inmediata 9 ..Fase U y V en los cables de señal de
10 ..Fase U y W los módulos de fase
11 ..Fase V y W
12 ..Fase U y V y W
13 Tensión de alimentación
Convertidor de corriente
en estado funcionamiento
de red
14 Cables de señal MFE Etapa de salida defectuosa
defectuosos
0 Fallo a tierra Fallo a tierra • Eliminar el contacto
• En el cable de a tierra
alimentación de red • Consultar al servicio
• En la recuperación de de SEW
energía
1 Contacto a tierra o fallo • Fallo a tierra • Eliminar el contacto
Desconexión en el convertidor de – En el cable de a tierra
03 Fallo a tierra corriente alimentación de red • Consultar al servicio
inmediata
– En la recuperación de de SEW
energía
• Convertidor de corriente
defecutoso
• Cable entre módulo de
fase y convertidor de
corriente defectuoso
0 Tensión de circuito • Fallo de fase • Comprobar la línea de
Desconexión intermedio • Calidad baja de tensión alimentación de red
inmediata periódicamente de red • Comprobar planificación
Fallo de fase de demasiado baja de la red de alimentación.
06 (+ abrir
red • Comprobar alimentación
contactor 3 Fallo de tensión de red
de red) (fusibles, contactores)
4 Fallo de frecuencia de
red
Desconexión 0 Tensión del circuito Tensión del circuito intermedio • Alargar las rampas de
inmediata intermedio demasiado demasiado alta retardo del convertidor
alta de motor
Desconexión 5 Subtensión del circuito Tensión del circuito intermedio • Comprobar las
inmediata intermedio demasiado baja conexiones de la
(+ abrir resistencia de frenado
contactor (si existen)
de red) • Comprobar los datos
técnicos de la resistencia
Circuito Desconexión 6 Tensión del circuito Tensión del circuito intermedio
07 de frenado (si existen)
intermedio inmediata intermedio demasiado demasiado alta
• Comprobar planificación
alta.. Fase U
de la red de alimentación.
7 .. Fase V • Para las tensiones de red
8 .. Fase W > 480 V, ajuste al mismo
Desconexión 9 Tensión de circuito tiempo las señales
inmediata intermedio "Habilitado" y "Bloqueo
(+ abrir (detección de software) regulador".
contactor
de red)
Fallo Subfallo
Código Denominación Respuesta (P) Código Denominación Causa posible Medida
Desconexión 0 Falta puesta en marcha Aún no se ha puesto en Volver el estado de entrega
inmediata marcha la recuperación en la configuración o ejecutar
Puesta en
09 (+ abrir de la energía de red en la el juego de datos adecuado.
marcha
contactor de configuración del hardware.
red)
0 Límite de la temperatura • Sobrecarga térmica de la • Disminuya la carga y/o
del radiador excedido recuperación de la energía garantice una ventilación
3 Temperatura excesiva • Medición de temperatura suficiente.
fuente de alimentación de un módulo de fases • Comprobar ventilador
defectuosa. (módulos de fases o
6 Temperatura de radiador
(tamaño 7) inductancias de red)
excesiva o sensor de
• Inductancias de red • Si se presenta F-11
Desconexión temperatura defectuoso..
Temperatura sobrecargadas a pesar de que es
11 inmediata ..Fase U
excesiva evidente que no hay
7 ..Fase V sobretemperatura, todo
8 ..Fase W indica que la medición
9 Temperatura del radiador de temperatura de un
del rectificador o módulo de fases está
inductancia de red de la averiada.
recuperación de la Sustituir módulo de fases
energía demasiado altas (tamaño 7).
17 Fallo de sistema Desconexión 48 Ordenador interno; fallo La electrónica del convertidor • Comprobar la conexión a
inmediata grave presenta un fallo, posiblemente tierra y los apantallados y,
(+ abrir debido al efecto de si fuera necesario,
contactor compatibilidad mejorarlos.
de red) electromagnética. • En caso de producirse
Sin reacción 101 Código de fallo no válido repetidamente este fallo
(sólo solicitado consulte al servicio de
indicación) SEW.
300 Fallo interno módulo de
software MoviLink Lib
Desconexión 301 Fallo interno módulo de
inmediata software ParameterData
18 Fallo de sistema (+ abrir
contactor 302 Fallo interno módulo de
de red) software ASMOS
303 Fallo interno módulo de
software Utilities
Sin reacción 304 Fallo interno módulo de
(sólo software conversión A/D
indicación)
2 Almacenamiento NV fallo Fallo al acceder a la memoria • Copiar parámetros,
de tiempo de ejecución NV o a la tarjeta de memoria realizar un ajuste de
(Memory Device) fábrica, llevar a cabo el
3 Memoria NV fallo de reset y establecer de
importación nuevo los parámetros.
• En caso de producirse
4 Memoria NV fallo de
nuevamente este fallo
configuración
consultar al servicio de
5 Memoria NV fallo de SEW
datos • Cambiar la tarjeta de
Memoria de
Desconexión 7 Almacenamiento NV fallo memoria.
25 parámetros no
inmediata de inicialización
volátil
15 La memoria NV utilizada
no se puede utilizar con
el firmware.
17 Almacenamiento NV fallo
de tiempo de ejecución
(NVMemory)
18 Almacenamiento NV fallo
de inicialización (Memory
Device)
Desconexión 2 Fallo de zócalo de • Tarjeta opcional para el Consultar al servicio de SEW.
inmediata encoder registro de valores de
36 Falta opción (+ abrir medición "MDR"
contactor defectuosa
de red)
Fallo Subfallo
Código Denominación Respuesta (P) Código Denominación Causa posible Medida
Desconexión 0 Fallo "Vigilancia Fallo en la ejecución del Consulte al servicio de SEW
inmediata desbordamiento sistema" software del sistema
Vigilancia del
37 (+ abrir
sistema
contactor
de red)
0 Tiempo de Fallo en la comunicación a Comprobar la conexión
Sin reacción desbordamiento de través de la interface RS485 RS485 (p. ej. variador - PC,
Desbordamiento
43 (sólo comunicación en variador - DBG60B). Si fuera
RS485
indicación)(P) interface RS485. necesario, consultar al
servicio de SEW.
0 Fallo utilización de la • Utilización de la unidad • Disminuir la salida de
unidad (Valor IxT) > 125 % potencia
• Alargar las rampas del
convertidor de motor
• Si no fuera posible poner
Utilización de la Desconexión
44 en práctica los puntos
unidad inmediata
mencionados, utilizar un
sistema de recuperación
de la energía de red
mayor.
• Reducir la carga
1 Offsets de la medición de • No se han ajustado los • Llevar a cabo el ajuste de
corriente fuera del rango parámetros de la EEPROM fábrica. Si no es posible
permitido en la etapa de potencia o subsanar el fallo,
éstos se han ajustado consulte al servicio
Desconexión
incorrectamente. técnico de SEW.
inmediata
• La tarjeta opcional no tiene • Colocar correctamente la
45 Inicialización (+ abrir
contacto alguno con el bus tarjeta opcional.
contactor
del panel posterior.
de red)
• Medición de la corriente
defectuosa
• Fallo de la periferia del
procesador
Tiempo de 0 Tiempo de Fallo en la comunicación a Comprobar la conexión del
Sin reacción
desbordamiento desbordamiento del bus través del bus de sistema 1. bus de sistema.
47 (sólo
bus de sistema de sistema CAN1
indicación)(P)
1
Desconexión 0 Fallo "Prueba RAM" Fallo interno de la unidad, Consultar al servicio de SEW
80 Prueba RAM
inmediata memoria RAM defectuosa.
1 Fallo de suma de La electrónica del variador Enviar la unidad a reparar.
verificación CRC presenta un fallo, posiblemente
Datos de
Desconexión 11 Datos del módulo de debido al efecto de
94 configuración de
inmediata potencia, fallo de suma compatibilidad
la unidad
de verificación CRC electromagnética o a un
defecto.
1 Interrupción de las • No se puede leer o escribir • Repetir el proceso de
descarga a la unidad de en la tarjeta de memoria copia.
Desconexión
97 Fallo de copia un juego de parámetros. • Fallo en la transferencia de • Restaure el estado de
inmediata
datos. entrega (P802) y repita el
proceso de copia.
Desconexión 0 Fallo "CRC a través de Fallo interno de la unidad, Enviar la unidad a reparar.
inmediata flash interno" memoria Flash defectuosa
98 Error CRC (+ abrir
contactor
de red)
1 Fallo en el contacto de • Contactor principal • Comprobar contactor
respuesta del contactor averiado principal
de red • Falta un cable de • Comprobar los cables de
4 Los cables de red alimentación control, comprobar la
internos están • Etapa de salida defectuosa conexión de red
Desconexión intercambiados • Líneas de control • Comprobar la conexión
inmediata defectuosas del filtro de red
Componentes 5 Falta un cable de
107 (+ abrir
de red alimentación o la
contactor
de red) derivación de la etapa de
salida es defectuosa.
6 No se puede realizar una
autocomprobación
debido al bloqueo del
regulador.
Fallo Subfallo
Código Denominación Respuesta (P) Código Denominación Causa posible Medida
124 Condiciones Desconexión 1 Excedida la temperatura Temperatura ambiental Mejorar las condiciones de
ambientales inmediata ambiental permitida > 60 °C ventilación y refrigeración,
mejorar la alimentación de
aire del armario de
conexiones; comprobar las
esteras de filtrado.
1 Resistencia de descarga Sobrecarga de la resistencia Respetar el tiempo de espera
Desconexión de descarga de activación / desactivación
inmediata
(+ abrir 2 Control de precarga/ Variante de control de • Consultar al servicio de
contactor de descarga de detección precarga/descarga incorrecta SEW
red) de hardware • Sustituir el control de
precarga/descarga
3 Acoplamiento de Acoplamiento de convertidor • Consultar al servicio de
convertidor de corriente de corriente defectuoso SEW
PLD-Live • Sustituir acoplamiento de
convertidor de corriente
4 Tensión de referencia Acoplamiento de convertidor • Consultar al servicio de
Desconexión de acoplamiento de de corriente defectuoso SEW
inmediata convertidor de corriente • Sustituir acoplamiento de
convertidor de corriente
5 Configuración etapas Diversos módulos de fases • Informar al servicio
de potencia montados en la unidad técnico SEW.
• Comprobar y sustituir
módulos de fases
Desconexión 6 Configuración equipo Equipo de control del Sustituir o asignar
inmediata de control convertidor de corriente de red correctamente el equipo de
(+ abrir o convertidor de corriente de control del convertidor de
contactor motor incorrecto corriente de red y de motor.
de red)
7 Comunicación del equipo No existe comunicación Comprobar el montaje del
Desconexión
de control de etapa de equipo de control.
inmediata
potencia
8 Comunicación control No existe comunicación • Comprobar cableado
Módulo de de precarga/descarga • Consultar al servicio de
196
potencia acoplamiento de SEW
convertidor de corriente
10 Comunicación equipo El acoplamiento de conv. de Sustituir acoplamiento de
Desconexión de control de etapa de corriente no es compatible con convertidor de corriente
inmediata potencia ningún protocolo
(+ abrir 11 Comunicación equipo La comunicación del Sustituir acoplamiento de
contactor de control de etapa de acoplamiento de conversión de convertidor de corriente
de red) potencia corriente en Power up es
defectuosa (fallo CRC).
12 Comunicación equipo El acoplamiento de convertidor Sustituir acoplamiento de
de control de etapa de utiliza un protocolo que no convertidor de corriente
potencia corresponde con el equipo de
control
13 Comunicación equipo La comunicación del Sustituir acoplamiento de
de control de etapa de acoplamiento de convertidor convertidor de corriente
Desconexión
potencia en funcionamiento es
inmediata
defectuosa: más de 1 vez por
segundo un fallo CRC.
Desconexión 14 Configuración equipo Falta funcionalidad PLD al Sustituir equipo de control
inmediata de control registro de datos EEPROM
(+ abrir tamaño 7.
contactor
de red)
15 Fallo de acoplamiento de El procesador del • Si este fallo se vuelve a
convertidor acoplamiento de convertidor repetir, consulte al
Desconexión
ha dado un fallo interno. servicio de SEW
inmediata
• Sustituir acoplamiento de
convertidor de corriente
Fallo Subfallo
Código Denominación Respuesta (P) Código Denominación Causa posible Medida
16 Fallo de acoplamiento de Sustituir acoplamiento de
convertidor: Versión PLD convertidor de corriente
Desconexión incompatible
inmediata
(+ abrir 17 Fallo de control de El procesador del control de •
Si este fallo se vuelve a
contactor de precarga/descarga precarga/descarga ha dado un repetir, consulte al
red) fallo interno servicio de SEW
• Sustituir el control de
precarga/descarga
18 Fallo ventilador de El ventilador del circuito • Consultar al servicio de
circuito intermedio intermedio está averiado. SEW
defectuoso • Comprobar si el
ventilador de reactancia
del circuito intermedio
está conectado o
averiado
19 Comunicación equipo La comunicación del • En caso de producirse
Módulo de de control de etapa de acoplamiento de convertidor repetidamente este fallo
196
potencia potencia en funcionamiento es consulte al servicio de
defectuosa: más de 1 vez por SEW.
Desconexión segundo fallo interno. • Sustituir acoplamiento de
inmediata convertidor de corriente
20 Comunicación equipo El equipo de control no ha • En caso de producirse
de control de etapa de enviado mensajes al repetidamente este fallo
potencia acoplamiento de convertidor consulte al servicio de
en mucho tiempo. SEW.
• Sustituir acoplamiento de
convertidor de corriente
21 Medición Uz no plausible Módulo de fase defectuoso Si este fallo se vuelve a
fase R repetir, consulte al servicio de
22 Medición Uz no plausible SEW
fase S
23 Medición Uz no plausible
fase T
Desconexión 0 Fallo de red Calidad baja de tensión • Comprobar alimentación
inmediata 1 Sobretensión de red de red. (fusibles, contactores)
(+ abrir • Comprobar planificación
2 Subtensión de red
contactor de la red de alimentación
197 Fallo de red de red)
Sin reacción 3 Calidad de la red, fallo de
(sólo frecuencia
indicación)
Desconexión 1 Proceso de precarga El circuito intermedio no se • Precarga sobrecargada
inmediata interrumpido (tiempo puede cargar. • Capacidad de circuito
(+ abrir excedido) intermedio conectada
contactor excesiva
de red) • Cortocircuito en circuito
3 Proceso de carga con intermedio, comprobar
Carga del conexión de circuito
Desconexión valor de consigna de
199 circuito intermedio en varias
inmediata tensión interrumpido
intermedio unidades
(tiempo excedido)
Desconexión 4 Proceso de precarga
inmediata interrumpido
(+ abrir
contactor
de red)
[1]
1877052683
MDR61B1600-503-00 / L
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 - - 10 10 - - 12 10 10 - -
4092426507
9 Introducción (MDR60A1320-503-00)
NOTA
Los siguientes capítulos son únicamente válidos para el sistema de
recuperación de la energía de red MOVIDRIVE® MDR60A1320-503-00.
9.3.3 Responsabilidad
• En el momento de la impresión de las presentes instrucciones de funcionamiento,
las informaciones, datos e instrucciones incluidas se encontraban en su versión más
reciente. Cualquier reclamación de modificaciones en sistemas de recuperación de
la energía de red ya suministrados basada en los datos, figuras y descripciones
incluidas en estas instrucciones no tendrá validez.
• Las instrucciones técnicas de proceso y fragmentos de esquemas de conexiones
presentados en estas instrucciones de funcionamiento son sugerencias cuya
transferencia a cada aplicación concreta debe ser verificada. SEW-EURODRIVE
GmbH & Co KG declina toda responsabilidad sobre la idoneidad de los procesos y
ejemplos de conexiones especificados.
• Asimismo se declina toda responsabilidad por daños y fallos ocasionados por:
– no respetar las instrucciones de funcionamiento
– cambios no autorizados en el sistema de recuperación de la energía de red
– fallo de manejo
– trabajos inadecuados en y con el sistema de recuperación de la energía de red
9.3.4 Garantía
• Gewährleistungsbedingungen: consulte las condiciones de venta y suministro de
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG.
• Comunicar la reclamación de la garantía de forma inmediata tras constatar un
defecto o fallo.
• La garantía queda anulada en todos aquellos casos en los que no exista un derecho
de reclamación de responsabilidad.
10kV 0,4kV
Tr
100kVA
MDR
M
R
20kW 20kW
®
MOVIDRIVE
M 60kW
1877085451
[1]
[2]
MDR
®
MOVIDRIVE
M 60kW
1877088395
¡IMPORTANTE!
• Lo mismo se aplica cuando se instalan inductancias adicionales en el
circuito de entrada. Está también prohibido.
• ¡Las sobretensiones pueden ocasionar la destrucción del regulador del
accionamiento conectado y/o del sistema de recuperación de la energía de
red y del resto de cargas!
ΔU ΔU ΔU ΔU ΔU ΔU ΔU
I
[1]
MDR
®
MOVIDRIVE [2]
1877091339
Partiendo de una red estable [1] con una tensión nominal de p. ej. 400 V en la que fluye
una corriente de retorno de 80 A, en un punto de conexión por borna efectuado de forma
incorrecta de 100 mΩ desciende la tensión en 8 V. Un punto de conexión por borna
efectuado de forma correcta ofrece una resistencia de contacto de aprox. 1 mΩ. En el
caso de 7 puntos de conexión por borna existirá en el conmutador de red una tensión
de 456 V durante el funcionamiento de retorno.
¡IMPORTANTE!
Las sobretensiones pueden ocasionar la destrucción del regulador del
accionamiento [2] conectado y/o del sistema de recuperación de la energía de
red y del resto de cargas.
[1]
ok
MDR
[2]
®
MOVIDRIVE
M M
60kW
1877094283
¡IMPORTANTE!
Las sobretensiones pueden ocasionar la destrucción del regulador del
accionamiento [2] conectado y/o del sistema de recuperación de la energía de
red y del resto de cargas.
NOTA
Lo mismo es válido para la estructura mostrada en la siguiente figura. ¡Incluso en una
instalación de este tipo es necesario disponer de al menos un conmutador individual
en cada uno de los circuitos de corriente de retorno!
[1]
MDR
® ® ®
MOVIDRIVE MOVIDRIVE MOVIDRIVE
M M M 60kW
1877201419
MOVIDRIVE® MDR60A1320-503-00
Resistencia a interferencias Conforme a EN 61000-6-1 y EN 61000-6-2
Emisión de interferencias con instalación Conforme a EN 61000-6-4 con NF300-503
conforme a la compatibilidad
electromagnética
Temperatura ambiente âU 0 °C...+40 °C
Desclasificación de temperatura Reducción IN: 3 % IN por K hasta máx. 55 °C
ambiente
Clase climática EN 60721-3-3, clase 3K3
1)
Temperatura de almacenamiento âL -25 °C...+55 °C (conforme a EN 60721-3-3, clase 3K3)
Tipo de refrigeración (DIN 51751) Refrigeración externa (Ventilador regulado por la
temperatura, umbral de respuesta 45 °C)
Tipo de protección IP20
Modo de funcionamiento Funcionamiento continuo (EN 60149-1-1 y 1-3)
Categoría de sobretensión III según IEC 60664-1 (VDE 0110-1)
Clase de contaminación 2 según IEC 60664-1 (VDE 0110-1)
Altura de emplazamiento h ≤ 1000 m: Sin limitaciones
De 1000 m hasta máx. 4.000 m:
Reducción IN: 0,5 % por 100 m
1) En caso de almacenamiento prolongado, conectar la unidad cada 2 años durante al menos 5 min a la
tensión de red puesto que de lo contrario podría reducirse la vida útil de la unidad.
MOVIDRIVE® MDR60A1320-503-00
Rango nominal de la tensión de 380 V ≤ UN ≤ 500 V
red entre fases UN
Tolerancia de la tensión de 342 V ≤ UN ≤ 550 V
red entre fases UN
Frecuencia de red fN 40 Hz ... 60 Hz ± 10 %
Capacidad de sobrecarga → Cap. "Intensidad de corriente admisible"
Grado de rendimiento η aprox. 98 % (2 % pérdidas térmicas)
Factor de potencia G ≈ 0.7 - 0.95
Consumo de aire de refrigeración 700 m3/h
Reducción de potencia âU 40 °C ... 55 °C → 3 %/K
1000 m sobre el nivel del mar < h ≤ 4000 m sobre el
nivel del mar→ 5 %/1000 m
NOTA
• Al igual que la entrada de un regulador de accionamiento, el lado de alimentación
del MOVIDRIVE® MDR60A1320-503-00 no está protegido contra sobrecargas.
Durante el dimensionado ponga especial cuidado en que la corriente máxima de
entrada CC del regulador del accionamiento (incl. factor de sobrecarga) no
sobrepase la corriente máxima de alimentación del recuperador de corriente. Si se
da este caso, deberá ajustarse el límite de corriente motriz programable del
regulador del accionamiento al valor de corriente del recuperador de corriente. En
este caso debe también tener en cuenta el factor de sobrecarga del regulador del
accionamiento.
• Durante la determinación de la potencia de retorno, tenga en cuenta que la
potencia real de retorno actual siempre depende de la tensión real de red
disponible.
¡IMPORTANTE!
Cuando los fusibles se activen, póngase imprescindiblemente en contacto con
SEW-EURODRIVE ya que pudiera ser que se hayan activado otras medidas de
protección en el aparato. Cuando reemplace los fusibles internos tenga en cuenta que
sólo está permitido utilizar los tipos originales.
¡ADVERTENCIA!
Electrocución por piezas bajo tensión.
Lesiones graves o fatales.
• ¡El recambio de fusibles debe realizarse exclusivamente con la alimentación
desconectada!
12 Instalación (MDR60A1320-503-00)
12.1 Instalación mecánica
12.1.1 Notas importantes
• Utilice los sistemas de recuperación de la energía de red exclusivamente como
componentes instalables.
• Tenga en cuenta el espacio libre para el montaje:
– Es posible montar varios sistemas de recuperación de la energía de red,
colocados uno al lado del otro, en un armario de conexiones sin espacio entre
ellos.
– Es preciso mantener un espacio lateral con otros componentes y con las paredes
del armario de conexiones no inferior a los 70 mm.
– Prever un espacio libre de mín. 150 mm por debajo y por encima.
– Monte los sistemas de recuperación de la energía de red juntos entre si para
reducir en lo posible la longitud de los cables.
• Compruebe que la entrada de aire de refrigeración y la salida de aire se encuentren
libres.
• En el caso de existir impurezas (polvo, pelusas, gases agresivos) en el aire de
refrigeración que pudieran afectar al funcionamiento del sistema de recuperación de
la energía de red:
– Adopte las medidas necesarias para evitarlo, p. ej. conducción separada de aire,
instalación de filtros, limpieza regular, etc.
• No superar el rango de temperatura ambiente permitido.
¡ADVERTENCIA!
Electrocución por piezas bajo tensión.
Lesiones graves o fatales.
• En las bornas del circuito intermedio del sistema de recuperación de la energía de
red MOVIDRIVE® MDR60A 1320-503-00 se presentan altas tensiones peligrosas
incluso varios minutos después de desconectar la tensión de alimentación. El
tiempo que debe transcurrir hasta que dicha tensión disminuya hasta un valor que
no suponga un peligro, depende del regulador del accionamiento utilizado y debe
ser respetado. Encontrará los tiempos exactos en la información suministrada por
el fabricante del regulador del accionamiento.
• ¡El recambio de fusibles defectuosos debe realizarse exclusivamente con la
alimentación desconectada y deben utilizarse sólo los tipos indicados!
¡IMPORTANTE!
El sistema de recuperación de la energía de red MOVIDRIVE® MDR60A1320-503-00
contienen componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESDS).
Durante el trabajo en las conexiones, el personal debe observar las medidas
indicadas por la norma internacional IEC747-1. Esto implica la liberación de la carga
electrostática antes de iniciar el trabajo.
Realice una descarga tocando el tornillo de fijación de la puesta a tierra o cualquier
otra superficie metálica dentro del armario conectada a tierra.
¡IMPORTANTE!
¡Preste especial atención para no dañar o arrancar las líneas que van
conectadas a la placa electrónica del display cuando retire la tapa!
Conexión:
• Todas las conexiones deben ser tan cortas y de baja inducción como sea posible.
• A fin de cumplir la normativa CEM (conforme a normas existentes como VDE 0160
y EN 61800-5-1), utilice líneas apantalladas.
• Conecte las líneas de red a las bornas L1, L2 y L3 del sistema de recuperación de
la energía de red. La conexión ha de ser siempre trifásica.
• Debe guardarse una determinada secuencia de fases en las conexiones de red de
la etapa de potencia (campo de giro hacia la derecha). El aparato dispone de un
mecanismo de vigilancia de la secuencia de fases. En el caso en que el mecanismo
de vigilancia de la secuencia de fases detecte un campo de giro incorrecto, se
mostrará en el aparato el mensaje de fallo "campo de giro incorrecto" o "fallo de fase"
mediante los LEDs (→ capítulo "Funcionamiento y servicio" (→ pág. 121)). En este
caso será necesario intercambiar dos fases de red de la conexión de potencia.
• Conecte las líneas para la conexión de circuito intermedio de los reguladores del
accionamiento y del sistema de recuperación de la energía de red a las bornas
+UG / -UG. ¡Preste mucha atención a la polaridad correcta!
• Observe los pares indicados y utilice una segunda llave para absorber el par.
• Conecte la línea de protección de la línea de alimentación al tornillo de toma de tierra
situado en la parte inferior de la unidad.
¡IMPORTANTE!
¡Intercambiar o conectar incorrectamente el + (positivo) y el - (negativo) a las
bornas puede ocasionar la destrucción del regulador del accionamiento y del
sistema de recuperación de la energía de red!
L1
L2
L3
PE
F11 F12 F13
1.
K11
(AC3)
2.
¡Una conexión de circuito intermedio
errónea (polarización errónea, fallo a
tierra) daña los aparatos conectados! L1 L2 L3
NF...
L1' L2' L3'
L1 L2 L3 1 2 3
1 2 3 7 8
SKS
PE L1 L2 L3 -UZ +UZ PE
X1: X4: ®
MOVIDRIVE
® ® 4. + MDR60A1320-503-00
MOVIDRIVE / MOVITRAC
1 2 3 7 8
PE L1 L2 L3 -UZ +UZ PE
X1: X4:
® ®
MOVIDRIVE / MOVITRAC
X2: X3:
PE U V W +R -R PE
4 5 6 8 9
1877205131
¡IMPORTANTE!
¡En caso de no cumplir esta indicación existe el riesgo de que se produzca un
aumento peligroso de la tensión al desconectarse la red durante la recuperación de
energía y que sufran daños los elementos consumidores adicionales situados en la
parte de red desconectada e incluso el regulador del accionamiento y la unidad de
retorno!
3. Sección de cable conforme a las normas VDE vigentes.
4. En este caso es posible conectar uno o varios reguladores del accionamiento
(incluso de diferentes potencias). ¡Al conectar varios reguladores del accionamiento,
las líneas de conexión CC deben ser asimismo tan cortas como sea posible!
Tienda las líneas tan juntas entre sí como sea posible.
5. Los pares de bornas X2:9 y X2:10 así como X2:11 y X2:12 ofrecen la posibilidad de
contar con un "ON" y un "RESET" externos (→ Apartado "Asignación de bornas en
la regleta de bornas de control X2"):
– X2:9 y X2:10: contacto libre de potencial (contacto breve)
– X2:11 y X2:12: pulso positivo (DC 12 - 24 V); realizable p. ej. mediante control del
PLC (borna 11 +, borna 12 -)
6. Mediante el conmutador de selección de tensión ha de seleccionarse el valor de la
tensión de la red conectada previo a la activación de la tensión de red (→ véase
la siguiente tabla).
Posición del conmutador de selección de Valor de la tensión de la red conectada
tensión
400 V 380 V CA - 415 V CA ± 10 %
460 V 440 V CA - 480 V CA ± 10 %
500 V 500 V CA ± 10 %
¡IMPORTANTE!
• Antes de activar la tensión de red compruebe si la posición del conmutador de
selección de la tensión coincide con la tensión de red. ¡En el caso en que se haya
ajustado el valor equivocado se ocasionaran daños en el aparato!
• El conmutador de selección de tensión se encuentra dentro de la unidad y se
puede ajustar después de retirar la placa frontal. El ajuste de fábrica es de
500 V CA. Desconecte la unidad de la tensión antes de abrirla.
• El conmutador de selección de tensión no debe ser accionado cuando se
encuentre bajo tensión.
Asimismo existe el riesgo de averías en caso de uso incorrecto. El límite de
tolerancia en el uso incorrecto se sitúa en un tiempo < 1 min (cuando el aparato está
frío).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1877276811
NOTA
SEW-EURODRIVE recomienda utilizar preferentemente la conexión de reset X2:11 y
X2:12.
¡IMPORTANTE!
¡No aplique ninguna tensión externa a las bornas X2:5 hasta X2:10, de lo contrario el
aparato puede resultar dañado!
X2:7
Pulsador de OFF Para desactivar la recuperación de la energía
X2:8
X2:9
Pulsador de ON / Reset3)
X2:10
X2:11 (+24 V) Para activar la recuperación de la energía de red o
Entrada de tensión externa
X2:12 (0 V) confirmación de fallos
1. El relé actúa
– cuando se dispone de tensión de alimentación
– cuando la precarga de los condensadores del circuito intermedio está completa
– cuando no existe ningún fallo de alimentación
2. El relé se abre
• con un comando de OFF a través de las bornas 7 y 8
• en caso de una mensaje de fallo
3. En el caso del inicio automático no es necesario accionar el pulsador de ON.
Consulte el capítulo "Configuración" (→ pág. 117).
Control
MOVIDRIVE ® superior
MDR60A1320
A1 Salida binaria
A2 DGND
4066532107
12.4.2 Estructura
• Conectar el sistema de recuperación de la energía de red y el filtro antiparasitario a
la superficie de montaje conectada a tierra mediante una gran superficie de
contacto:
– Las placas de montaje con superficie conductora (acero galvanizado o
inoxidable) permiten un contacto duradero.
– Las placas lacadas no son adecuadas para una instalación conforme a las
medidas de compatibilidad electromagnética.
• Si utiliza varias placas de montaje:
– Conecte las placas de montaje mediante conductores con una superficie extensa
(p. ej. mediante cintas de cobre).
• Tienda los cables de potencia y las líneas de control por separado.
• Tienda las líneas tan cerca del potencial de referencia como sea posible. Las líneas
sueltas funcionan como antenas.
12.4.3 Filtrado
• Utilice únicamente los filtros de supresión de ruidos adecuados al sistema de
recuperación de la energía de red. Los filtros de supresión de ruidos reducen los
factores de perturbación de alta frecuencia no admisibles hasta un valor admisible.
12.4.4 Apantallado
• Los prensaestopas metálicos garantizan una conexión extensa de la pantalla con la
carcasa.
• En contactores y bornas en las líneas apantalladas
– Conectar las pantallas de las líneas allí conectadas y conectar asimismo a la
placa de montaje mediante una superficie de contacto extensa.
• En líneas de red que superen los 300 mm entre el filtro antiparasitario y el regulador
del accionamiento:
– Apantallar la línea de red.
– Coloque la pantalla de la línea de red directamente en el regulador del
accionamiento o en la unidad de retorno y en el filtro antiparasitario y conéctela
mediante una superficie extensa a la placa de montaje.
• Apantallado de las líneas de control:
– Conecte las pantallas a las conexiones de apantallado siguiendo el camino más
corto.
X2: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Convertidor Convertidor
® ®
MOVIDRIVE X13: MOVIDRIVE X13:
/Bloqueo regul. DIØØ /Bloqueo regul. DIØØ 1
1
Derecha/Parar DIØ1 2 Derecha/Parar DIØ1 2
Izquierda/Parar DIØ2 3 Izquierda/Parar DIØ2 3
Liberar/Parar DIØ3 4 Liberar/Parar DIØ3 4
Red ON DIØ4 5 Red ON DIØ4 5
Reset fallo DIØ5 6 Reset fallo DIØ5 6
Ref. X13:DIØØ...DIØ5 DCOM 7 Ref. X13:DIØØ...DIØ5 DCOM 7
Salida +24 V CC VO24 8 Salida +24 V CC VO24 8
Potencial de referencia Potencial de referencia
para señales binarias DGND 9 para señales binarias DGND 9
RS-485+ ST11 10 RS-485+ ST11 10
RS-485 - ST12 11 RS-485 - ST12 11
1877280523
14 Configuración (MDR60A1320-503-00)
La codificación de los puentes (jumpers J3, J5, J6, J7, J8 en la tarjeta de control permite
diferentes posibilidades de control y diferentes funciones internas en caso de mensajes
de fallos concretos).
A continuación se explican los diferentes términos que pueden observarse en cada una
de las posibilidades de codificación.
14.1.4 Confirmación
Tras eliminar un fallo es necesario realizar una confirmación de la memoria de errores
posterior al proceso de archivo pulsando el botón de confirmación ON o desconectando
las 3 fases de la alimentación de red.
¡IMPORTANTE!
• ¡No se permite la confirmación cuando existe una tensión del circuito intermedio
demasiado alta, esto es, durante el funcionamiento del freno ya que puede
provocar la destrucción de la unidad!
¡IMPORTANTE!
• ¡Sólo es posible retirar o conectar el jumper J3 con la alimentación desconectada!
Memoria de fallos "ACTIVADA" significa que la presentación del fallo "fallo de fase" se
mantiene activa en el LED en tanto que no sea confirmada.
Memoria de fallos "OFF" significa que el fallo "fallo de fase" se muestra en el LED
durante el tiempo en que exista.
[1] [2]
J4
X8
X3 X5
J1
LD5
LD3
J5 J3 LD4
J6 J7 LD2
LD1
X1 X4 J8 X2
[1] X3: Conexión con la placa [4] X4: Conexión con la placa electrónica
de circuitos de excitación del display
[2] X5, X8 [5] LEDs (indicación del estado funcionam)
[3] X1: Sincronización de la red [6] X2: Regleta de bornas de control
X2: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Control
Convertidor
® superior
MOVIDRIVE X13:
/Bloqueo regul. DIØØ 1
Derecha/Parar DIØ1 2
Izquierda/Parar DIØ2 3 Salidas
Liberar/Parar DIØ3 4 binarias
Red ON DIØ4 5
Reset DIØ5 6 Referencia
Ref. X13:DIØØ...DIØ5 DCOM** 7 salidas
Salida +24 V CC VO24 8 binarias
Potencial de referencia
para señales binarias DGND 9 DGND
RS-485+ ST11 10
RS-485 - ST12 11
1877283851
GN operation
RD phase failure
OG overtemperature
RD overcurrent/UcE
YE off/collective error
reset
1877453195
Código Funcio- Fallo de Sobreco- Tempe- Fallo de Durante la primera puesta Durante el funcionamiento
de fallo namiento fase rriente / ratura alimenta- en funcionamiento
(verde) (rojo) UCE excesiva ción
(rojo) (naranja) (amarillo)
1 X - - - Aparato listo para el Aparato en funcionamiento
funcionamiento
(tras aprox. 1 s)
2 X - - - - Aparato listo para el funcionamiento, no obstante sin
recuperación de energía
→ Comprobar los fusibles de corriente continua
3 X - - X X - Temperatura excesiva en el
disipador.
→ No es posible confirmar
el mensaje de fallo en tanto
que la temperatura sea aún
demasiado alta.
4 X - - - X - Como el código de fallo 3
→ Temperatura del disipador
ha disminuido de nuevo y es
posible confirmar.
5 X - - - X El aparato ha sido desconectado (OFF externo).
→ Habilitado necesario
6 X - - - X Activación de la vigilancia de sobretensiones.
Cuando la tensión de red ha disminuido al valor nominal
→ habilitado necesario
7 X X - - X Campo de giro incorrecto o Fallo de fase detectado
falta una fase → Confirmación necesaria
8 X - X - X - Sobrecorriente (en la parte de
CA) detectada.
→ Confirmación necesaria
9 X X X - X Código de fallo 7 y 8 Sobrecorriente detectada a la
vez que el fallo de fase debido
a un salto de conmutación.
10 X X X X X Aparecen varios fallos a la vez.
11 - - - - - Aparato fuera de servicio, por lo menos 2 fases sin tensión.
13 X X - - - - Detectado salto de
conmutación masivo, sin
desconexión ya que jumpers
3 y 7 abiertos.
→ Continuación del
funcionamiento posible, se
recomienda mejorar la red.
15.3 Mantenimiento
El sistema de recuperación de la energía de red MOVIDRIVE® MDR60A1320-503-00
no necesita mantenimiento en caso de ajustarse a las condiciones de uso indicadas.
Tenga en cuenta el capítulo "Datos técnicos" (→ pág. 101).
¡IMPORTANTE!
No utilice objetos cortantes o punzantes como p. ej. cuchillos o atornilladores para
limpiar las aberturas de refrigeración.
16.1.3 C-Tick
La aprobación C-Tick se ha otorgado a toda la familia de equipos MOVIDRIVE®. C-Tick
certifica la conformidad con las normas de la ACMA (Australian Communications and
Media Authority).
1454307595
16.8 Dimensiones
16.8.1 MOVIDRIVE® MDR60A0150 de tamaño 2
Al montar la unidad en el armario de conexiones, deje los siguientes espacios libres
mínimos:
• Por arriba y por debajo de la unidad 100 mm (3.9 in)
• No es necesario dejar un espacio libre a los lados
6
80
10
315
295
320
315
118 127
3349923979
Dimensiones en mm (in)
7 (0.3)
11 (0.43)
502 (19.8)
11 (0.43)
7 (0.3)
140 (5.51) 160 (6.30)
280(11.0) 205(8.07)
1454339595
Dimensiones en mm (in)
378 (14.88)
348 (13.70)
304 (11.96)
(1.22)
31
10
(0.39)
19.32
942 (37.08)
(0.76)
1070.02 (42.12)
933.5 (36.75)
834 (32.83)
736 (28.97)
696 (27.40)
417 (16.41)
(0.39)
10
operation
(5.43)
phase failure
overtemperature
138
(3.85)
overcurrent/UcE
off/collective error
98
reset
SKS
1
2
3
(5.07)
129
L1
L2
L3
+
-
X2
389.5 (15.33)
SKS
+ - L1 L2 L3
(6.67)
169.5
PE PE
8
M
1454342923
Dimensiones en mm (in)
775 (30.51)
15 (0.59)
10 225 (8.86)
(0.39)
1490 (58.7)
3330429579
17 Declaraciones de conformidad
17.1 MOVIDRIVE® MDR60A/61B
Declaración de conformidad CE
6(:(852'5,9(*PE+ &R.*
(UQVW%OLFNOH6WUDVVH'%UXFKVDO
GHFODUDEDMRVX~QLFDUHVSRQVDELOLGDGODFRQIRUPLGDGGHORVSXQWRVVLJXLHQWHV
5HFXSHUDFLyQGHODHQHUJtDGHUHGGHOD 029,'5,9(0'5$
VHULH 029,'5,9(0'5%
VHJ~Q
'LUHFWLYDGHEDMDWHQVLyQ &(
'LUHFWLYD&(0 &(
1RUPDVDUPRQL]DGDVDSOLFDGDV (1
(1
(QORVWpUPLQRVGHODGLUHFWLYD&(0ORVSURGXFWRVUHODFLRQDGRVQRVRQSURGXFWRVTXHSXHGDQ
IXQFLRQDUGHPDQHUDLQGHSHQGLHQWH6yORGHVSXpVGHLQWHJUDUHVWRVSURGXFWRVHQXQVLVWHPDJOREDO
pVWHVHSXHGHHYDOXDUHQFXDQWRDOD&(0/DHYDOXDFLyQKDVLGRSUREDGDSDUDXQDFRQILJXUDFLyQ
GHVLVWHPDWtSLFDSHURQRSDUDHOSURGXFWRLQGLYLGXDO
Bruchsal
Johann Soder
Lugar Fecha Gerente Técnica a) b)
P623 Salida binaria DO04 ...................................74 Protección contra contacto accidental para
P62x_Salidas binarias de la unidad básica .........74 MDR60A0750 ..................................................... 41
P6xx Asignación de bornas .................................73 Puesta en marcha
P802 Ajustes de fábrica ......................................74 con consola de programación DBG60B ...... 60
P803 Bloqueo de parámetros .............................74 MDR60A0150/0370/0750 ............................ 56
P804 Reset datos estadísticos ............................74 MDR61B1600/2500 ..................................... 56
P80x Configuración .............................................74 Puesta en marcha del MDR60A1320 ............... 115
P810 Dirección RS485 ........................................75 Mensaje de disponibilidad
P811 Dirección de grupo RS485 .........................75 para el servicio .............................. 116
P812 Tiempo de desbordamiento RS485 ...........75 Puesta en marcha
MDR60A0150/0370/0750
P81x Comunicación serie ...................................75
Ajuste del parámetro P52_ .......................... 59
P833 Respuesta TIEMPO DE
DESBORDAMIENTO RS485 ..............................75 Puesta en marcha MDR61B1600/2500
P836 Respuesta Ajuste del parámetro P52_ .......................... 59
DESBORDAMIENTO SBus 1 .............................76 R
P83x Reacciones en caso de fallo ......................75 Reacciones en caso de fallo .............................. 75
P840 Reset manual .............................................76 Reparación ......................................................... 91
P841 Auto-Reset .................................................76 Reset .................................................................. 84
P842 Tiempo de reinicio .....................................76 Reset datos estadísticos .................................... 74
P84x Respuesta reset .........................................76 Reset manual ..................................................... 76
P870 Descripción de consigna PO1 ...................76 Respuesta DESBORDAMIENTO SBus 1 .......... 76
P871 Descripción de consigna PO2 ...................76 Respuesta reset ................................................. 76
P872 Descripción de consigna PO3 ...................76 Respuesta TIEMPO DE
P873 Descripción del valor real PI1 ....................77 DESBORDAMIENTO RS485 ............................. 75
P874 Descripción del valor real PI2 ....................77
S
P875 Descripción del valor real PI3 ....................77
Salida binaria DO01 ........................................... 74
P876 Habilitar datos PO ......................................77
Salida binaria DO02 ........................................... 74
P87x Descripción de los datos del proceso ........76
Salida binaria DO03 ........................................... 74
P881 Dirección SBus 1 .......................................77
Salida binaria DO04 ........................................... 74
P883 Tiempo de desbordamiento Sbus 1 ...........77
Salidas binarias DB00, DO01 ... DO05 .............. 69
P884 Veloc. transm. en baudios del SBus 1 .......77
Salidas binarias de la unidad básica ............ 69, 74
P88x Comunicación serie SBus 1 / 2 ..................77
Señal = "1" si ...................................................... 73
P8xx Funciones de la unidad ..............................74
Señal de referencia de corriente ........................ 73
Palabras de indicación en notas
de seguridad .........................................................6 Señales de referencia ........................................ 73
Parámetros del regulador ....................................71 Servicio
Pares de apriete de las bornas MDR60A0150/0370/0750 ............................ 83
de potencia .........................................................21 MDR60A1600/2500 ..................................... 83
Placa de características Servicio técnico electrónico ................................ 91
MDR60A tamaño 6 .......................................13 Sistema de recuperación de la
MDR60A tamaños 2 – 4 ...............................12 energía de red MDR60A
MDR61B tamaño 7 .......................................13 Datos técnicos generales .......................... 126
Posición de montaje ............................................22 Sistema de recuperación de la energía
de red MDR61B
Preselección de consigna ...................................70
Datos técnicos generales .......................... 127
Protección contra contacto accidental
de las bornas de potencia ...................................41 T
Protección contra contacto accidental Tarjeta de memoria ............................................ 82
DLB11B ...............................................................42 Temperatura del radiador ................................... 69
Protección contra contacto accidental Tensión de circuito intermedio ........................... 68
DLB31B ...............................................................43
U
Uso
de la documentación ......................................6
Uz reducido .........................................................72
V
Valor de referencia de corriente ..........................73
Valor real PI 1 / 2 / 3 ...........................................70
Valores de indicación ..........................................68
Valores de proceso .............................................68
Veloc. trans. en baudios del SBus 1 ...................77
Z
Zócalo de montaje ...............................................45
SEW-EURODRIVE
Driving the world