Metrel MI3152H

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 183

EurotestXC

MI 3152
EurotestXC 2,5 kV
MI 3152H
Manual de instrucciones
Versión 1.2.4, Código nº 20 752 509
Documento de origen: Versión 1.2.4, Código nº 20 752 411
Distribuidor:

Fabricante:

METREL d.d.
Ljubljanska cesta 77
1354 Horjul
Eslovenia
página web: http://www.metrel.si
correo electrónico: metrel@metrel.si

Este sello en el producto certifica que el equipo cumple con los requisitos de la UE
(Unión Europea) sobre las normativas de seguridad y compatibilidad
electromagnética.

© 2015 METREL

Los nombres comerciales Metrel, Smartec, Eurotest, Autosequence son marcas registradas o pendientes
de registro en Europa y otros países.
Esta publicación no puede ser reproducida o utilizada parcial o totalmente, en forma o medio
alguno sin autorización escrita de METREL.

2
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Índice

Índice
1 Descripción general .......................................................................................................... 7
1.1 Advertencias y notas ................................................................................................... 7
1.1.1 Advertencias de seguridad ...................................................................................... 7
1.1.2 Señales en el instrumento ....................................................................................... 8
1.1.3 Advertencias relacionadas con la seguridad de las pilas ......................................... 8
1.1.4 Advertencias relacionadas con la seguridad de las funciones de medición ............. 8
1.1.5 Notas relacionadas con las funciones de medición ................................................. 9
1.2 Prueba del potencial en el borne PE ......................................................................... 12
1.3 Pilas y carga ............................................................................................................. 14
1.4 Normas aplicadas ..................................................................................................... 15
2 Conjunto del dispositivo y accesorios .......................................................................... 16
2.1 Conjunto estándar MI 3152 EurotestXC .................................................................... 16
2.2 Conjunto estándar del MI 3152H EurotestXC 2,5 kV ................................................. 16
2.2.1 Accesorios opcionales ........................................................................................... 16
3 Descripción del dispositivo............................................................................................ 17
3.1 Panel frontal .............................................................................................................. 17
3.2 Panel de conexiones ................................................................................................. 18
3.3 Parte trasera ............................................................................................................. 19
3.4 Transporte del dispositivo ......................................................................................... 21
3.4.1 Fijación segura de la correa .................................................................................. 21
4 Empleo del dispositivo ................................................................................................... 23
4.1 Significado general de las teclas ............................................................................... 23
4.2 Significado general del táctil ...................................................................................... 24
4.3 Teclado virtual ........................................................................................................... 25
4.4 Pantalla y sonido ....................................................................................................... 26
4.4.1 Monitor de tensión en terminal .............................................................................. 26
4.4.2 Indicación de pila................................................................................................... 27
4.4.3 Mensajes y acciones de medición ......................................................................... 27
4.4.4 Resultados ............................................................................................................ 29
4.5 Menú principal del dispositivo .................................................................................... 30
4.6 Configuración general ............................................................................................... 31
4.6.1 Idioma ................................................................................................................... 31
4.6.2 Ahorro de energía ................................................................................................. 32
4.6.3 Fecha y hora ......................................................................................................... 32
4.6.4 Configuración ........................................................................................................ 33
4.6.5 Configuración inicial .............................................................................................. 35
4.6.6 Acerca de .............................................................................................................. 37
4.7 Perfil de instrumento ................................................................................................. 38
4.8 Menú del gestor de áreas de trabajo ......................................................................... 39
4.8.1 Áreas de trabajo y exportaciones .......................................................................... 39
4.8.2 Menú principal del gestor de áreas de trabajo ....................................................... 39
4.8.3 Operaciones con las áreas de trabajo ................................................................... 40
4.8.4 Operaciones con las exportaciones ....................................................................... 41
4.8.5 Añadir una nueva área de trabajo ......................................................................... 42
4.8.6 Abrir un área de trabajo ......................................................................................... 43
4.8.7 Eliminar un área de trabajo / Exportación .............................................................. 43
4.8.8 Importar un área de trabajo ................................................................................... 44

3
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Índice

4.8.9 Exportar un área de trabajo ................................................................................... 45


5 Organizador de memoria ................................................................................................ 46
5.1 Menú del organizador de memoria ............................................................................ 46
5.1.1 Estados de medición ............................................................................................. 46
5.1.2 Elementos de estructura........................................................................................ 47
5.1.3 Operaciones en el menú de árbol .......................................................................... 48
6 Pruebas individuales ...................................................................................................... 68
6.1 Modos de selección................................................................................................... 68
6.1.1 Pantalla de prueba individual................................................................................. 70
6.1.2 Ajuste de parámetros y límites de las pruebas individuales ................................... 72
6.1.3 Pantalla de inicio de prueba individual ................................................................... 73
6.1.4 Pantalla de prueba individual durante una prueba ................................................. 74
6.1.5 Pantalla de resultados de prueba individual .......................................................... 75
6.1.6 Edición de gráficos (armónicos) ............................................................................ 77
6.1.7 Pantallas de ayuda ................................................................................................ 78
6.1.8 Pantalla de recuperación de resultados de prueba individual ................................ 79
7 Pruebas y mediciones .................................................................................................... 80
7.1 Tensión, frecuencia y secuencia de fase ................................................................... 80
7.2 R ais – Resistencia de aislamiento ............................................................................ 83
7.3 Diagnóstico de DAR y PI (MI 3152H solo) ................................................................. 85
7.4 R baja – Resistencia de los conductores de tierra y equipotencialidad ...................... 88
7.5 Continuidad – medición de la resistencia continua con corriente baja ....................... 90
7.5.1 Compensación de las puntas de prueba ............................................................... 91
7.6 Pruebas con interruptores diferenciales (RCDs)........................................................ 93
7.6.1 RCD Uc - tensión de contacto ............................................................................... 94
7.6.2 RCD t – Tiempo de disparo ................................................................................... 95
7.6.3 RCD I – Corriente de disparo ................................................................................ 96
7.7 RCD Auto – Pruebas automáticas de RCD ............................................................... 97
7.8 Z bucle - Impedancia de bucle de fallo y corriente de fallo prevista ......................... 100
7.9 Zs rcd – Impedancia de bucle de fallo y corriente de fallo prevista en sistemas con
RCD 102
7.10 Z bucle m- Impedancia de bucle de fallo de alta precisión y corriente de fallo
prevista ............................................................................................................................... 104
7.11 Z línea - Impedancia de línea y corriente de cortocircuito prevista .......................... 107
7.12 Z línea m - Impedancia de línea de alta precisión y corriente de cortocircuito
prevista ............................................................................................................................... 109
7.13 Caída de tensión ..................................................................................................... 112
7.14 Tierra - resistencia de tierra (prueba de 3 hilos) ...................................................... 115
7.15 Pinza de tierra 2 - Medición de resistencia de puesta a tierra sin contacto (con dos
pinzas amperimétricas) ....................................................................................................... 117
7.16 Ro – resistencia específica de tierra........................................................................ 119
7.17 Potencia .................................................................................................................. 121
7.18 Armónicos ............................................................................................................... 123
7.19 Corrientes ............................................................................................................... 125
7.20 ISFL – Primera corriente de fuga de fallo (solo MI 3152) ......................................... 127
7.21 IMD – Pruebas de dispositivos de control de aislamiento (MI 3152 solo) ................ 129
7.22 Rpe - resistencia del conductor PE ......................................................................... 133
7.23 Iluminación .............................................................................................................. 135
8 Pruebas automáticas .................................................................................................... 137
8.1 AUTO TT – secuencia de prueba automática para un sistema de puesta a tierra TT
138

4
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Índice

8.2 AUTO TN (RCD) – secuencia de prueba automática para sistemas de puesta a tierra
TN con RCD ....................................................................................................................... 140
8.3 AUTO TN – secuencia de prueba automática para sistemas de puesta a tierra sin
RCD 142
8.4 AUTO IT – secuencia de prueba automática para un sistema de puesta a tierra IT (MI
3152 solo) ........................................................................................................................... 144
9 Comunicación ............................................................................................................... 146
9.1 Comunicación USB y RS232................................................................................... 146
9.2 Comunicación Bluetooth ......................................................................................... 146
10 Actualizando el dispositivo .......................................................................................... 148
11 Mantenimiento .............................................................................................................. 149
11.1 Reemplazo de fusibles ............................................................................................ 149
11.2 Limpieza.................................................................................................................. 150
11.3 Calibración periódica ............................................................................................... 150
11.4 Reparación .............................................................................................................. 150
12 Especificaciones técnicas ............................................................................................ 151
12.1 R ais – Resistencia de aislamiento .......................................................................... 151
12.2 Prueba diagnóstica (MI 3152H solo) ....................................................................... 152
12.3 R baja – Resistencia de los conductores de tierra y equipotencialidad .................... 153
12.4 Continuidad – medición de la resistencia continua con corriente baja ..................... 153
12.5 Pruebas de RCD ..................................................................................................... 154
12.5.1 RCD Uc - tensión de contacto ......................................................................... 154
12.5.2 RCD t – Tiempo de disparo ............................................................................. 155
12.5.3 RCD I – Corriente de disparo........................................................................... 155
12.6 Z bucle - Impedancia de bucle de fallo y Corriente de fallo prevista ........................ 156
12.7 Zs rcd – Impedancia de bucle de fallo y corriente de fallo prevista en sistemas con
RCD 156
12.8 Z línea - Impedancia de línea y corriente de cortocircuito prevista .......................... 157
12.9 Caída de tensión ..................................................................................................... 157
12.10 Rpe - resistencia del conductor PE ......................................................................... 158
12.11 Tierra - resistencia de tierra (prueba de 3 hilos) ...................................................... 159
12.12 Pinza de tierra 2 - Medición de resistencia de puesta a tierra sin contacto (con dos
pinzas amperimétricas) ....................................................................................................... 159
12.13 Ro – resistencia específica de tierra........................................................................ 160
12.14 Tensión, frecuencia y secuencia de fase ................................................................. 161
12.14.1 Rotación de fase.............................................................................................. 161
12.14.2 Tensión ........................................................................................................... 161
12.14.3 Frecuencia....................................................................................................... 161
12.14.4 Monitor de tensión en borne en línea............................................................... 161
12.15 Corrientes ............................................................................................................... 162
12.16 Potencia .................................................................................................................. 163
12.17 Armónicos ............................................................................................................... 163
12.18 ISFL – Primera corriente de fuga de defecto (solo MI 3152).................................... 164
12.19 IMD (solo MI 3152) .................................................................................................. 164
12.20 Iluminación .............................................................................................................. 165
12.21 Datos generales ...................................................................................................... 166
Apéndice A - Tabla de fusibles – IPSC ................................................................................ 167
Apéndice B – Notas sobre perfiles ...................................................................................... 171
B.1 Perfil de Austria (ALAJ) ........................................................................................... 171
B.2 Perfil de Finlandia (código de perfil ALAC) .............................................................. 172

5
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Índice

B.3 Perfil de Hungría (código de perfil ALAD) ................................................................ 176


B.4 Perfil de Suiza (código de perfil ALAI) ..................................................................... 178
B.5 Perfil de RU (código de perfil ALAB) ....................................................................... 178
B.6 Perfil de AUS/NZ (código de perfil ALAE)................................................................ 178
Apéndice C – Commanders (A 1314, A 1401) ..................................................................... 179

C.1 Advertencias relacionadas con la seguridad: ..................................................... 179


C.2 Pilas ........................................................................................................................ 179
C.3 Descripción de los commanders ............................................................................. 179
C.4 Uso de los commanders .......................................................................................... 180
Apéndice D – Elementos de estructura............................................................................... 182

6
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Descripción general

1 Descripción general

1.1 Advertencias y notas

Por favor lea


atentamente antes de
usar el producto

1.1.1 Advertencias de seguridad


Para asegurar al usuario un alto nivel de seguridad en la realización de diferentes mediciones
con el EurotestXC, así como para evitar daños al equipo de prueba, es necesario tener en
cuenta las siguientes advertencias generales:
 ¡Lea este manual de instrucciones con detenimiento, de lo contrario el uso de
este dispositivo puede resultar peligroso para el operario, el mismo dispositivo o
el equipo que se está probando!
 Tenga en cuenta las señales de advertencia en el instrumento (vea el siguiente
capítulo para obtener más información).
 ¡Si el equipo de prueba se usa de manera diferente a lo especificado en este
manual de instrucciones, las medidas de protección incorporadas en el equipo
pueden verse afectadas!
 ¡No utilice el dispositivo o cualquiera de los accesorios si observa daños en los
mismos!
 ¡Tome las precauciones habituales para evitar el riesgo de electrocución al
trabajar con tensión peligrosa!
 ¡Utilice únicamente accesorios estándar u opcionales suministrados por su
distribuidor!
 ¡Si se funde un fusible, siga las instrucciones en este manual para sustituirlo!
¡Utilice solo los fusibles especificados en este manual!
 El mantenimiento, reparación o calibración del dispositivo y sus accesorios solo
lo podrá realizar personal competente y autorizado.
 No utilice el dispositivo con sistemas de alimentación de C.A. con tensiones
mayores a 550 V c.a.
 Tenga en cuenta que la clase de protección de algunos accesorios es menor que
la del propio dispositivo. Las puntas de prueba y la punta commander tienen tapa
extraíble. Una vez extraídas, la protección baja a CAT II. ¡Fíjese en las marcas que
tienen los accesorios!
 sin tapa, punta de 18 mm: CAT II hasta 1000 V
 con tapa, punta de 4 mm: CAT II 1000 V / CAT III 600 V / CAT IV 300 V
 Se incluyen con el dispositivo pilas recargables de NI-MH. Las pilas solo deben
reemplazarse por otras del mismo tipo, tal y como se especifica en la etiqueta del
compartimento de las pilas o en este manual. ¡No utilice pilas alcalinas estándar
mientras el adaptador de corriente de red está conectado, podrían explotar!

7
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Descripción general

 Hay tensiones peligrosas dentro del dispositivo. Desconecte todas las puntas de
prueba, el cable de alimentación y apague el dispositivo antes de retirar la tapa
del compartimento de las pilas.
 No conecte ninguna fuente de tensión en las entradas C1/C2. Están diseñadas
solo para conectar pinzas amperimétricas. ¡La tensión de entrada máxima es de 3
V!

1.1.2 Señales en el instrumento

 Lea el manual de instrucciones con especial detenimiento para un


uso seguro. ¡Este símbolo le indica que debe realizar una acción!

 Este sello en el producto certifica que el equipo cumple con los


requisitos de la Unión Europea sobre las normativas de seguridad y
compatibilidad electromagnética.

 Este equipo deberá reciclarse como residuo electrónico.

1.1.3 Advertencias relacionadas con la seguridad de las pilas


 ¡Cuando esté conectado a una instalación, el compartimento de las pilas del instrumento
puede contener tensión peligrosa dentro! Cuando vaya a reemplazar las pilas o antes de
abrir el compartimento de las pilas/fusibles, desconecte cualquier accesorio de medición
que esté conectado al dispositivo y apague el instrumento,
 Asegúrese de que introduce las pilas correctamente, de lo contrario el dispositivo no
funcionará y las pilas podrían descargarse.
 ¡No recargue pilas alcalinas!
 ¡Use solo el adaptador de corriente de red suministrado por el fabricante o distribuidor del
equipo de prueba!

1.1.4 Advertencias relacionadas con la seguridad de las funciones de


medición
Resistencia de aislamiento
 ¡Las mediciones de resistencia de aislamiento solo deben realizarse con objetos sin
carga eléctrica!
 ¡No toque el objeto antes de que esté totalmente descargado o durante la medición! ¡Hay
riesgo de descarga eléctrica!

Funciones de continuidad
 ¡Las mediciones de continuidad solo deben realizarse con objetos sin carga eléctrica!

8
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Descripción general

1.1.5 Notas relacionadas con las funciones de medición


Resistencia de aislamiento
 El rango de medición disminuye si se usa el Commander.
 Si se detecta una tensión mayor a 30 V (C.A. o C.C.) entre los bornes de prueba, la
medición no se llevará a cabo.

Prueba diagnóstica
 Si los valores de resistencia de aislamiento (RAIS (15 s) o RAIS (60 s)) se salen del rango,
no se calcula el factor DAR. El campo de resultado estará en blanco: DAR: _____!
 Si los valores de resistencia de aislamiento (RAIS (60 s) o RAIS (10 min)) se salen del rango,
no se calcula el factor PI. El campo de resultado estará en blanco: PI: _____!

R baja, continuidad
 Si se detecta una tensión mayor a 10 V (C.A. o C.C.) entre los bornes de prueba, la
medición no se llevará a cabo.
 Los bucles paralelos pueden influir en los resultados de las pruebas.

Tierra, pinza de tierra 2, Ro


 Si se detecta una tensión mayor a 10 V (tierra, pinza de tierra 2) o 30 V (Ro) entre los
bornes de prueba, la medición no se llevará a cabo.
 La medición de resistencia de tierra sin contacto (con dos pinzas amperimétricas) permite
realizar sencillas pruebas de varillas de puesta a tierra individuales en un sistema de tierra
grande. Está especialmente indicado para su uso en zonas urbanas donde generalmente
no es posible colocar las sondas de prueba.
 Para medir la resistencia de tierra con dos pinzas, debería usar las pinzas A 1018 y A
1019. Las pinzas A 1391 no son soportadas. La distancia entre pinzas debe ser por lo
menos 30 cm.
 Para las mediciones específicas de resistencia de tierra , debería usar el adaptador A
1199.

RCD t, RCD I, RCD Uc, RCD Auto


 ¡Los parámetros establecidos en una función se guardan para otras funciones de RCD!
 Los RCDs selectivos (con retraso) tiene características de respuesta con retraso. Puesto
que la prueba previa de tensión de contacto y otras pruebas de RCD influyen en el RCD
con retraso, se necesita un cierto periodo de tiempo para volver al estado normal. Por lo
tanto, por defecto hay un retraso de 30 s. antes de realizar una prueba de disparo.
 Los RCDs portátiles (PRCD, PRCD-K y PRCD-S) se prueban como RCDs generales (sin
retraso). Los tiempos de disparo, corrientes de disparo y límites de tensión de contacto
son iguales a los límites de los RCDs generales (sin retraso).
 La función de Zs RCD tarda más en completarse pero ofrece una mayor precisión de la
resistencia de bucle de fallo (comparado con los subresultados RL en la función de tensión
de contacto).
 La prueba automática finaliza sin realizar pruebas x5 en caso de probar los tipos de RCD
A, F, B y B + con corrientes residuales nominales de IdN = 300 mA, 500 mA y 1000 mA o
si prueba el RCD tipo AC con corriente residual nominal de I dN = 1000 mA. En este caso
los resultados de la prueba automática son positivos si pasan con éxito los otros
resultados y se omiten las indicaciones para x5.
 La prueba automática finaliza sin realizar pruebas x1 en caso de probar los RCD de tipo
B y B+ con corrientes residuales nominales de IdN = 1000 mA. En este caso los resultados
de la prueba automática son positivos si pasan con éxito los otros resultados y se omiten
las indicaciones para x1 (MI 3152 solo).
 Las pruebas de sensibilidad Idn (+) y Idn (-) se omiten para los tipos de RCD selectivos.

9
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Descripción general

 El tiempo de medición de disparo para RCDs del tipo de B y B+ en la función AUTO se


hace con corriente de prueba de onda sinusoidal, mientras que la medición de corriente
de disparo se hace con corriente de prueba CC (solo MI 3152).

Z bucle, Zs rcd
 La precisión especificada de los parámetros probados solo es válida si la tensión de red
es estable durante la medición.
 La mediciones de impedancia de bucle de fallo (Z bucle) dispararán un interruptor
diferencial (RDC).
 Normalmente la medición de Zs rcd no dispara el RCD. Sin embargo, el RCD puede
dispararse si ya fluye una corriente de fuga desde L a PE.

Z línea, caída de tensión


 En el caso de medición de ZLinea-Linea con las puntas de prueba PE y N del instrumento
conectadas la una a la otra, el instrumento mostrará una advertencia de tensión
peligrosa de PE. Se realizará la medición de todos modos.
 La precisión especificada de los parámetros probados solo es válida si la tensión de red
es estable durante la medición.
 Si no se establece una impedancia de referencia, el valor de ZREF se considera que es
0,00 Ω.

Potencia, armónicos, corrientes


 Tenga en cuenta la polaridad de la pinza amperimétrica (la flecha de la pinza debería
estar orientada hacia la carga conectada), de lo contrario el resultado será negativo.

Iluminación
 Las sondas luxómetro de tipo B y C son compatibles con el instrumento.
 Las fuentes de luz artificiales alcanzan plena potencia después de un período de tiempo
(vea los datos técnicos de las fuentes de luz) y debería por lo tanto estar encendida
durante este período de tiempo antes de las mediciones.
 Para asegurar una medición precisa, asegúrese de que se enciende la bombilla y no
hay interferencia de manos, cuerpos u otros objetos no deseados.
 Consulte el manual de iluminación para obtener más información.

Rpe
 La precisión especificada de los parámetros probados solo es válida si la tensión de red
es estable durante la medición.
 La medición disparará un RCD si el parámetro RCD está establecido como 'No'.
 La medición no dispara normalmente el RCD si el parámetro RCD está establecido
como 'Sí'. Sin embargo, el RCD puede dispararse si ya fluye una corriente de fuga
desde L a PE.

IMD
 Se recomienda desconectar todos los aparatos de la alimentación a prueba para
obtener resultados no adulterados. Cualquier aparato conectado influirá en la prueba de
umbral de resistencia de aislamiento.
Z línea mΩ, Z bucle mΩ
 Se necesita un adaptador 1143 Euro Z 290 A para esta prueba.

Pruebas automáticas
 La medición de la caída de tensión (dU) en cada secuencia de prueba automática está
habilitada solo si ZREF está definido.

10
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Descripción general

 Consulte las otras notas de pruebas relacionadas con las pruebas/ mediciones
individuales de la secuencia de pruebas automáticas seleccionada.

11
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Descripción general

1.2 Prueba del potencial en el borne PE


En determinados casos, defectos en el cable de PE de la instalación o en cualquier otra
conexión metálica accesible puede suponer la exposición a tensión activa. Esto provoca una
situación muy peligrosa ya que las partes conectadas al sistema de puesta a tierra estarán
libres de potencial. Para comprobar correctamente la instalación para evitar este fallo, use la

tecla antes de realizar pruebas con corriente activa.

Ejemplos del uso del borne PE

Figura 1.1: Conductores L y PE invertidos (commander)

Figura 1.2: Conductores L y PE invertidos (uso de la punta de prueba con tres hilos)

¡Advertencia!

¡Conductores de fase y protección invertido! ¡Situación muy peligrosa!


¡Si se detecta tensión peligrosa en el borne PE (conexión a tierra) que se está
probando, pare de medir inmediatamente y asegúrese de eliminar la causa del
error antes de continuar!

Procedimiento de prueba

 Conecte el cable de prueba al instrumento.


 Conecte las puntas de prueba al objeto a prueba, vea la Figura 1.1 y Figura 1.2.

12
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Descripción general

 Pulse al menos durante 2 segundos.


Si borne PE está conectado a la tensión de fase, aparece el mensaje de advertencia,
se activa el zumbido y las mediciones se desactivan en las pruebas de Z bucle, Zs
rcd, RCD y las secuencias de prueba automáticas.

Notas
 ¡El borne de prueba PE está activo solo en las pruebas de RCD y las mediciones de
tensión, Z bucle, Zs rcd, Z línea, dU y las secuencias de prueba automática!

 Para probar correctamente el borne PE, pulse la tecla durante al menos 2


segundos.
 ¡Asegúrese de estar en suelo no aislado cuando realice la prueba, de otro modo el
resultado puede ser inexacto!

13
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Descripción general

1.3 Pilas y carga


El dispositivo usa seis pilas alcalinas AA o recargables de Ni-MH. El tiempo de uso nominal
está determinado para pilas con capacidad nominal de 2100 mAh. La carga de la pila se
muestra siempre en la parte superior derecha de la pantalla. En caso de que la pila no tenga
carga suficiente, el dispositivo se apagará automáticamente.

La batería empezará a cargar tan pronto como el adaptador de corriente se conecte al


dispositivo. Un circuito interno controla la carga y asume la máxima duración de la pila.

Consulte los capítulos 3.2 Panel de conexiones y 4.4.2Indicación de pila para saber más sobre
la indicación de polaridad de la toma de corriente y el indicador de pila.

Notas:
 El cargador del dispositivo es un cargador en serie. Esto significa que las pilas están
conectadas en serie durante la carga. Las pilas tienen que ser equivalentes (misma
condición de carga, mismo tipo y tiempo de uso).
 Si no utiliza el dispositivo durante un periodo prolongado de tiempo, retire las pilas del
compartimento.
 Se pueden usar pilas alcalinas o recargables de Ni-MH (tamaño AA). METREL
recomienda utilizar solo pilas recargables con una capacidad de 2100 mAh o más.
 Se pueden dar procesos químicos impredecibles durante la carga de las pilas si éstas
no se han utilizado durante un periodo suficientemente largo (más de 6 meses). En este
caso, METREL recomienda repetir el ciclo de carga y descarga un mínimo de 2 a 4
veces.
 Si no observa mejora alguna tras varios ciclos de carga y descarga, debería comprobar
cada pila (comparando la tensión de las pilas, probándolas en un cargador, etc.) Es muy
posible que únicamente algunas de las pilas estén deterioradas. ¡Una única pila puede
causar comportamientos anormales en todo el conjunto de las pilas!
 Los efectos anteriormente descritos no deberían confundirse con el descenso normal de
la capacidad de la pila con el paso del tiempo. Las pilas pierden algo de capacidad
cuando se carga / descargan repetidamente. Esta información se incluye en las
especificaciones técnicas del fabricante de las pilas.

14
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Descripción general

1.4 Normas aplicadas


Los dispositivos EurotestXC se fabrican y prueban de acuerdo con las siguientes regulaciones:

Compatibilidad electromagnética (EMC)


EN 61326-1 Equipos eléctricos para mediciones, control y
uso en laboratorio – requisitos EMC –
Clase B (Equipo manual portátil utilizado en entornos EM controlados)
Seguridad (LVD: directiva sobre la baja tensión)
EN 61010-1 Requisitos de seguridad para equipos eléctricos para medición, control y
uso en laboratorio – Parte 1: Requisitos generales
EN 61010-2-030 Requisitos de seguridad para equipos eléctricos para mediciones,
supervisión y uso en laboratorio – Parte 2-030: Requisitos particulares para
prueba y medición de circuitos
EN 61010-031 Requisitos de seguridad para equipos eléctricos para mediciones,
supervisión y uso en laboratorio – Parte 031: Requisitos de seguridad para
sondas manuales portátiles para pruebas y mediciones eléctricas
EN 61010-2-032 Requisitos de seguridad para equipos eléctricos para mediciones,
supervisión y uso en laboratorio – Parte 2-032: Requisitos particulares para
pinzas amperimétricas portátiles o sostenidas con la mano para medidas y
pruebas eléctricas.
Funcionalidad
EN 61557 Seguridad eléctrica en redes de distribución de baja tensión de hasta 1000
V c.a. y 1500 V c.a. - Equipo para la prueba, medición o control de medidas
de protección
Parte 1: Requisitos generales
Parte 2: Resistencia de aislamiento
Parte 3: Resistencia de bucle
Parte 4: Resistencia de conexión a tierra y conexión equipotencial
Parte 5: Resistencia a tierra
Parte 6: Dispositivos diferenciales residuales (RCDs) en sistemas TT y TN
Parte 7: Secuencia de fase
Parte 10: Equipo combinado de medición
Parte 12: Dispositivos de supervisión y medición del rendimiento (PMD)
DIN 5032 Fotometría
Parte 7: Clasificación de los medidores de iluminancia y luminancia
Normas de referencia para instalaciones y componentes eléctricos.
EN 61008 Interruptores automáticos para actuar por corriente diferencial residual, sin
dispositivo de protección contra sobreintensidades, para usos domésticos y
similares.
EN 61009 Interruptores automáticos para actuar por corriente diferencial residual, con
dispositivo de protección contra sobreintensidades, para usos domésticos y
similares.
IEC 60364-4-41 Instalaciones eléctricas de edificios Parte 4-41 Protección para la seguridad
- protección contra descargas eléctricas
BS 7671 Normas IEE para el cableado (17ª edición)
AS / NZS 3017 Instalaciones eléctricas - Directrices de verificación

15
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Conjunto del dispositivo y accesorios

2 Conjunto del dispositivo y accesorios

2.1 Conjunto estándar MI 3152 EurotestXC


 Instrumento MI 3152 EurotestXC
 Bolsa de transporte blanda
 Conjunto de tierra, 3 hilos, 20 m
 Commander
 Punta de prueba, 3 x 1.5 m
 Sonda de prueba, 3 piezas
 Pinzas de cocodrilo, 3 piezas
 Conjunto de correas de transporte
 Cable RS232-PS/2
 Cable USB
 Conjunto de pilas Ni-MH
 Adaptador de corriente
 CD con manual de instrucciones, y el manual “Guía para prueba y verificación de
instalaciones de baja tensión” y el software para PC Metrel ES Manager.
 Manual de instrucciones breves
 Certificado de calibración

2.2 Conjunto estándar del MI 3152H EurotestXC 2,5 kV


 Instrumento MI 3152H EurotestXC 2,5 kV
 Bolsa de transporte blanda
 Conjunto de tierra, 3 hilos 20 m
 Commander
 Punta de prueba, 3 x 1,5 m
 Sonda de prueba de 2,5 kV, 2 x 1,5 m
 Sonda de prueba, 3 piezas
 Pinzas de cocodrilo, 3 piezas
 Conjunto de correas de transporte
 Cable RS232-PS/2
 Cable USB
 Conjunto de pilas Ni-MH
 Adaptador de corriente
 CD con manual de instrucciones, y el manual “Guía para prueba y verificación de
instalaciones de baja tensión” y el software para PC Metrel ES Manager.
 Manual de instrucciones breves
 Certificado de calibración

2.2.1 Accesorios opcionales


Vea la hoja adjunta con una lista de accesorios opcionales disponibles que puede solicitar a su
distribuidor.

16
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Descripción del dispositivo

3 Descripción del dispositivo

3.1 Panel frontal

Figura 3.1: Panel frontal

1 PANTALLA TFT TACTIL DE 4,3"


Tecla de GUARDADO
2
Almacena los resultados de medición reales
Teclas de NAVEGACIÓN
3
Para navegar los menús
Tecla de EJECUTAR
Iniciar / detener la medición seleccionada.
4
Entrar en el menú u opción seleccionado.
Mostrar los valores disponibles para el parámetro/límite seleccionado.
Tecla de OPCIONES
5
Mostrar una vista detallada de las opciones.
Tecla de ESC
6
Regresar al menú anterior.
Tecla ON / OFF
Encender/apagar el instrumento.
7 El instrumento se apaga automáticamente después de 10 minutos de
inactividad (si no se presiona ninguna tecla o se toca la pantalla)
Mantenga pulsada la tecla durante 5 s para apagar el instrumento.
Tecla de AJUSTES GENERALES
8
Entra en el menú de configuración general.
Tecla de RETROILUMINACIÓN
9
Cambia el brillo de la pantalla entre alta y baja intensidad.
Tecla de ORGANIZADOR DE MEMORIA
10
Tecla de acceso directo al menú del organizador de memoria
Tecla de PRUEBAS SENCILLAS
11
Tecla de acceso directo al menú de pruebas individuales
Tecla de PRUEBAS AUTOMÁTICAS
12
Tecla de acceso directo al menú de pruebas automáticas

17
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Descripción del dispositivo

3.2 Panel de conexiones

Figura 3.2: Panel de conexiones

Toma del cargador


1

Puerto de comunicación USB


2
Comunicación con el puerto USB (1.1) del PC.
Puerto de comunicación PS/2
Comunicación con el puerto serie RS232 del PC
3
Conexión a adaptadores de medición opcionales
Conexión con el lector de código de barras /RFID
Entradas C1
4
Entrada de medición de pinza amperimétrica
5 Conector de prueba
6 Tapa de protección

Advertencias:
 ¡La tensión máxima permitida entre cualquier borne de prueba y tierra es de 550 V!
 ¡La tensión máxima permitida entre cualquier borne de prueba en el conector de prueba
es de 550 V!
 ¡La tensión máxima permitida en el borne C1 es de 3 V!
 ¡La tensión de duración limitada máxima del alimentador externo es de 14 V!

18
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Descripción del dispositivo

3.3 Parte trasera

Figura 3.3: Vista trasera

1 Tapa del compartimento de pilas/fusibles


Tornillos de sujeción para la tapa del compartimento
2
de pilas/fusibles
3 Etiqueta informativa del panel trasero

Figura 3.4: Compartimento de pilas y fusibles

19
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Descripción del dispositivo

Fusible F1
1
M 315 mA / 250 V
Fusibles F2 y F3
2 F 4 A / 500 V (capacidad de interrupción
50 kA)
3 Etiqueta de número de serie
Pilas
4 Tamaño AA, alcalinas / recargables de
NiMH

Figura 3.5: Parte inferior

Etiqueta informativa de la
1
parte inferior
Aperturas para la correa
2
para cuello
Cubiertas laterales para el
3
manejo

20
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Descripción del dispositivo

3.4 Transporte del dispositivo


Con la correa para cuello incluida con el conjunto estándar, hay diferentes posibilidades para
transportar el dispositivo. El usuario puede escoger la apropiada en base al tipo de uso, vea
los siguientes ejemplos:

El dispositivo cuelga
únicamente del cuello
del usuario - rápida
colocación y retirada.

El dispositivo puede utilizarse incluso teniéndolo


dentro de la bolsa de transporte - con el cable de
prueba conectado al dispositivo a través de la apertura
frontal.

3.4.1 Fijación segura de la correa


Puede escoger entre dos métodos:

21
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Descripción del dispositivo

Figura 3.6: Primer método

Figura 3.7: Método alternativo

Por favor, revise periódicamente la sujeción.

22
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Uso del dispositivo

4 Empleo del dispositivo


El instrumento EurotestXC se puede operar a través de un teclado o de la pantalla táctil.

4.1 Significado general de las teclas

Las teclas de dirección se utilizan para:


 Seleccionar la opción adecuada.

La tecla de ejecutar se utiliza para:


 confirmar la opción seleccionada;
 iniciar y detener las medidas;
 probar el potencial de PE.
La tecla de escape se utiliza para:
 volver al menú anterior sin cambios;
 interrumpir las mediciones.
Tecla de opción se utiliza para:
 expandir la columna en el panel de
control.
La tecla de guardado se utiliza para:
 almacenar resultados de prueba.
La tecla de pruebas sencillas se utiliza para:
 acceder directamente al menú de pruebas
individuales
La tecla de pruebas automáticas se utiliza para:
 acceder directamente al menú de pruebas
automáticas.
La tecla de organizador de memoria se utiliza
para:
 acceder directamente al menú del
organizador de memoria.
La tecla de retroiluminación se utiliza para:
 cambiar el brillo de la pantalla entre alta y
baja intensidad.
La tecla de ajustes generales se utiliza para:
 entrar en el menú de configuración
general.
La tecla de ON/OFF se utiliza para:
 encender / apagar el instrumento;
 manténgala pulsada durante 5 s para
apagar el instrumento.

23
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Uso del dispositivo

4.2 Significado general del táctil

El toque (tocar brevemente la superficie con la yema del dedo) se


utiliza para:
 seleccionar la opción adecuada;
 confirmar la opción seleccionada;
 iniciar y detener las mediciones.
El deslizamiento (pulsar, mover, levantar) hacia arriba / abajo se
utiliza para:
 Desplazarse por el contenido dentro del mismo nivel;
 navegar entre los tipos de vistas en el mismo nivel.
El toque largo (toque la superficie con la yema del dedo durante al
menos 1 s) se utiliza para:
largo  seleccionar teclas adicionales (teclado virtual);
 entrar en el selector desde pantallas individuales de prueba.
El icono de escape se utiliza para:
 volver al menú anterior sin cambios;
 interrumpir las mediciones.

24
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Uso del dispositivo

4.3 Teclado virtual

Figura 4.1: Teclado virtual

Alternar entre mayúsculas y minúsculas.


Activo solo cuando se selecciona el teclado alfabético.

Borrar
Borra el último caracter o todos si los selecciona.
(Si se mantiene durante 2 s, se seleccionan todos los caracteres).

ENTER confirma el texto escrito.

Activa el teclado de números / símbolos.

Activa caracteres alfabéticos.

Disposición de teclado inglés.

Disposición de teclado griego.

Regresa al menú anterior sin cambios.

25
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Uso del dispositivo

4.4 Pantalla y sonido

4.4.1 Monitor de tensión en terminal


El monitor de tensión de borne muestra las tensiones en línea en los bornes de prueba e
información sobre los bornes de prueba activos en el modo de medición de instalación de C.A.

Las tensiones en línea se muestran junto con la indicación de borne de


prueba. Los tres bornees de prueba se usan para las mediciones
seleccionadas.

Las tensiones en línea se muestran junto con la indicación del borne de


prueba.
Los bornes de prueba L y N se usan para las mediciones seleccionadas.
L y PE son los bornes de prueba activos.
El borne PE debe estar conectado también para tener una tensión de entrada
correcta.
L y N son los bornes de prueba activa.
El borne PE debe ser conectado igualmente para tener una tensión de entrada
correcta.

La polaridad de la tensión de prueba aplicada a los bornes de salida, L y N.

L y PE son las bornes de prueba activa.

Polaridad de la tensión de prueba aplicada a los bornes de salida L y PE.

Pantalla de bornes de medición de aislamiento de 2,5 kV. (solo MI 3152H)

26
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Uso del dispositivo

4.4.2 Indicación de pila


El indicador de pila indica el nivel de carga de la pila y el del cargador.
Indicación de capacidad de la pila.
La pila está en buenas condiciones.
La pila está llena.
Pila baja.
La pila está demasiado baja para garantizar un resultado correcto.
Sustituya o recargue las pilas.
Batería descargada o sin batería.
Carga en proceso (el adaptador de corriente está conectado).

4.4.3 Mensajes y acciones de medición

Las condiciones en los bornes de entrada permiten iniciar la medición.


Tenga en cuenta las advertencias y mensajes que se muestren.
Condiciones en los bornes de entrada no permiten iniciar la medición. Tenga
en cuenta las advertencias y mensajes que se muestren.
Procede al siguiente paso de la medición.

Detiene la medición.

El/los resultado/s pueden guardarse.

Comienza la compensación de las puntas de prueba en la medición de


Rbaja / continuidad.
Comienza la medición de impedancia de línea Zref en el origen de la
instalación eléctrica para la medición de la caída de tensión. El valor Zref se
establece en 0,00 Ω si pulsa esta tecla mientras el instrumento no está
conectado a una fuente de tensión.
Utilice un adaptador de resistencia de tierra específico A 1199 para esta
prueba.
Utilice un adaptador A 1143 Euro Z 290 A para esta prueba.

Utilice un sensor de iluminación A 1172 o A 1173 para esta prueba.

Cronómetro de cuenta atrás (en segundos) durante la medición.

Medición en proceso, tenga en cuenta las advertencias que se muestren.

El interruptor diferencial (RCD) se ha disparado durante la medición (en


funciones de RCD)

27
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Uso del dispositivo

El dispositivo está sobrecalentado. Se prohíbe la medición hasta que la


temperatura descienda por debajo del límite permitido.
Se han detectado un alto ruido eléctrico durante la medición. Pueden darse
resultados anormales.
Indicación de tensión de ruido por encima de 5 V entre los bornes H y E en
la medición de resistencia de tierra.
L y N están cargados.
En la mayoría de perfiles, los bornes L y N se invierten automáticamente
según las tensiones detectadas en el borne de entrada. En los perfiles del
instrumento para países donde la posición de fase y neutro están definidas,
esta función no funciona.
¡Advertencia! Se está aplicando alta tensión al borne de prueba.
El instrumento automáticamente descarga el objeto a prueba después de
acabar la medición de aislamiento.
¡Cuando se ha realizado una medición de resistencia de aislamiento a un
objeto capacitivo, la descarga automática puede no darse inmediatamente!
Durante la descarga, se mostrará este símbolo de advertencia y la tensión
real hasta que la tensión baje a menos de 30 V.
¡Advertencia! ¡Tensión peligrosa en el borne PE (tierra)! ¡Interrumpa
inmediatamente la actividad y elimine el fallo / problema de conexión antes
de continuar con cualquier actividad!
Habrá un pitido de advertencia continuo.
La resistencia de la punta de prueba en la medición de R baja / continuidad
no está compensada.
La resistencia de la punta de prueba en la medición de R baja / continuidad
está compensada.
Alta resistencia a tierra de las puntas de prueba de corriente. Pueden darse
resultados anormales.
Alta resistencia a tierra de las puntas de prueba de potencia. Pueden darse
resultados anormales.
Alta resistencia a tierra de las puntas de prueba de potencia y corriente.
Pueden darse resultados anormales.
Corriente demasiado pequeña para la exactitud seleccionada. Pueden darse
resultados anormales. Revise los ajustes de la pinza amperimétrica y
compruebe si se puede aumentar la sensibilidad de la pinza.
En la medición de tierra a pinza, los resultados son muy exactos para las
resistencias por debajo de 10 Ω. En los valores más altos (varias veces 10
Ω) la corriente de prueba cae a pocos mA. ¡Se debe tener en cuenta la
exactitud de la medición para corrientes pequeñas y la inmunidad contra las
corrientes de ruido!
La señal medida está fuera de rango (clipping). Resultados anormales.

Fallo único en un sistema IT. (Solo MI 3152)

El fusible F1 está roto.

28
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Uso del dispositivo

4.4.4 Resultados

Los resultados de las mediciones están dentro de los límites preestablecidos


(ÉXITO).

Los resultados de las mediciones están fuera de los límites preestablecidos


(FRACASO).

Se ha abortado la medición. Tenga en cuenta las advertencias y mensajes


que se muestren.
¡Las mediciones del tiempo de RCD t y RCD I solo se llevarán a cabo si la
tensión de contacto en la prueba previa a la corriente diferencial nominal es
más baja que el límite establecido de tensión de contacto!

29
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Uso del dispositivo

4.5 Menú principal del dispositivo


Desde el menú principal se pueden entrar en los diferentes menús de funciones.

Figura 4.2: Menú principal

Opciones

Pruebas individuales
Menú con pruebas individuales, consulte el capítulo 6 Pruebas
individuales.

Pruebas automáticas
Menú con secuencias de prueba programadas, consulte el capítulo 8
Pruebas automáticas.

Organizador de memoria
Menú para organizar y documentar los datos de las pruebas, consulte
el capítulo 5 Organizador de memoria.

Configuración general
Menú de configuración del dispositivo, consulte el capítulo 4.6
Configuración general.

30
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Uso del dispositivo

4.6 Configuración general


En el menú de configuración general se pueden establecer o ver diferentes parámetros y
configuraciones del dispositivo.

Figura 4.3: Menú de configuración general

Opciones

Idioma
Selección de idioma del instrumento.
Ahorro de energía
Brillo de la pantalla, activa/desactiva la comunicación Bluetooth.
Fecha/hora
Fecha y hora del instrumento.
Gestor de área de trabajo
Gestión de los archivos del proyecto. Para más información, consulte el
capítulo 4.8 Menú del gestor de áreas de trabajo.
Perfil de instrumento
Selección de perfiles de instrumento disponibles. Para más información,
consulte el capítulo 4.7 Perfil de instrumento.
Configuración
Configuración de los diferentes parámetros del sistema/ de medición.
Configuración inicial
Ajustes de fábrica.
Acerca de
Información del instrumento.

4.6.1 Idioma
En este menú se puede establecer el lenguaje del instrumento.

31
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Uso del dispositivo

Figura 4.4: Menú de idioma

4.6.2 Ahorro de energía


En este menú se pueden establecer diferentes opciones para disminuir el consumo de energía.

Figura 4.5: Modo de ahorro de energía

Brillo Establece el nivel de luminosidad del LCD. Ahorra energía cuando el nivel
de batería está bajo: sobre 15%
Apagado Configura el apagado del LCD después de un intervalo de tiempo. El LCD
automático del se enciende después de presionar cualquier tecla o tocar la pantalla.
LCD Ahorro de energía con el LCD en autoapagado (con nivel bajo de brillo):
sobre 20%
Bluetooth Activado siempre: el módulo Bluetooth está siempre listo para
comunicarse.
Modo de ahorro: El módulo Bluetooth está ajustado en modo hibernar y no
está activado. Ahorro en el modo de ahorro de energía: 7 %

4.6.3 Fecha y hora


En este menú se pueden establecer la fecha y hora del instrumento.

32
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Uso del dispositivo

Figura 4.6: Establecimiento de la fecha y hora

Nota:
 Si se retiran las pilas, se perderán la fecha y hora establecidas.

4.6.4 Configuración
En este menú se pueden establecer diferentes parámetros generales.

Figura 4.7: Menú de configuración

Selección disponible Descripción


Pantalla táctil [ENCENDIDO/APAGADO] Activa / desactiva el uso de la pantalla táctil.
Normativa de [EN 61008 / EN 61009, Normativa utilizada para pruebas de RCD,
RCD IEC 60364-4-41 TN/IT, Consulte el final de este capítulo para obtener
IEC 60364-4-41 TT, más información.
BS 7671, El tiempo máximo de desconexión del RCD es
AS / NZS 3017] diferente en las diferentes normativas.
Los tiempos de disparo definidos en las
normativas individuales se hallan enumerados
más abajo.
Factor Isc [0,20... 3,00] La corriente de cortocircuito (Isc) en el
Valor predeterminado: sistema de alimentación es importante para la
1,00 selección o verificación de interruptores de
protección (fusibles, dispositivos de protección
contra sobrecorrientes, RCDs). El valor se
debe establecer de acuerdo a la regulación
nacional.
Unidad de [m, pies] Unidad de longitud para la medición de la
longitud resistencia específica de tierra.
Tipo de pinza [A 1018, A 1019, A1391] Modelo de adaptador de pinza amperimétrica.
Ch1
Rango A 1018:[20 A] Rango de medición de la pinza amperimétrica
A1019: [20 A] seleccionada.
A 1391: [40 A, 300 A] Se debe tener en cuenta el rango del
instrumento de medición. El rango de
medición del adaptador de la pinza
amperimétrica puede ser superior al del
instrumento.
Combinar [sí, no] [Sí]: ¡el tipo de fusible y los parámetros
fusibles establecidos en una función se mantienen
también para otras funciones!

33
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Uso del dispositivo

[No]: Los parámetros del fusible se tendrán en


cuenta solo en la función en que se hayan
establecido.
Commander [habilitado, deshabilitado] Si deshabilita esta opción, se desactivan las
teclas de control remoto del Commander. En
caso de un fuerte ruido EM de interferencia, el
funcionamiento del Commander puede ser
irregular.
Sistema de [TN/TT, IT (MI 3152 El monitor de tensión en bornes y las
puesta a tierra solamente)] funciones de medición son adecuados para el
sistema de puesta a tierra seleccionado.

4.6.4.1 Normativa de RCD

El tiempo máximo de desconexión del RCD es diferente en las diferentes normativas. Los
tiempos de disparo definidos en las normativas individuales se hallan enumerados más abajo.

½IN1) IN 2IN 5IN


RCDs generales
t > 300 ms t < 300 ms t < 150 ms t < 40 ms
(sin retardo)
RCDs selectivos
t > 500 ms 130 ms < t < 500 ms 60 ms < t < 200 ms 50 ms < t < 150 ms
(con retardo)
Tabla 4.1: Tiempos de disparo según EN 61008 / EN 61009:

La prueba de acuerdo a la normativa IEC/HD 60364-4-41 tiene dos opciones seleccionables:


 IEC 60364-4-41 TN/IT y
 IEC 60364-4-41 TT
Las opciones difieren en los máximos tiempos de desconexión como se define en IEC/HD
60364-4-41 tabla 41.1.

U0 3) ½IN1) IN 2IN 5IN


 120 V t > 800 ms t  800 ms
TN / IT
 230 V t > 400 ms t  400 ms
t < 150 ms t < 40 ms
 120 V t > 300 ms t  300 ms
TT
 230 V t > 200 ms t  200 ms
Tabla 4.2: Tiempos de disparo según IEC/HD 60364-4-41

½IN1) IN 2IN 5IN


RCDs generales
t> 1999 ms t< 300 ms t< 150 ms t< 40 ms
(sin retardo)
RCDs selectivos
t> 1999 ms 130 ms < t< 500 ms 60 ms < t< 200 ms 50 ms < t< 150 ms
(con retardo)
Tabla 4.3: Tiempos de disparo según BS 7671:

½IN1) IN 2IN 5IN


Tipo de RCD IN (mA) Nota
t t t t
I  10 40 ms 40 ms 40 ms
II > 10  30 > 999 ms 300 ms 150 ms 40 ms Tiempo máximo de corte
III > 30 300 ms 150 ms 40 ms

34
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Uso del dispositivo

500 ms 200 ms 150 ms


IV S > 30 > 999 ms
130 ms 60 ms 50 ms Tiempo mínimo de no actuación
Tabla 4.4: Tiempos de disparo según AS/NZS 30172)

Normativa ½IN IN 2IN 5IN


EN 61008 / EN 61009 300 ms 300 ms 150 ms 40 ms
IEC 60364-4-41 1000 ms 1000 ms 150 ms 40 ms
BS 7671 2000 ms 300 ms 150 ms 40 ms
AS/NZS 3017 (I, II, III) 1000 ms 1000 ms 150 ms 40 ms
Tabla 4.5: Tiempos máximos de prueba para las corrientes de prueba seleccionadas para RCD
generales (sin retraso).

Normativa ½IN IN 2IN 5IN


EN 61008 / EN 61009 500 ms 500 ms 200 ms 150 ms
IEC 60364-4-41 1000 ms 1000 ms 150 ms 40 ms
BS 7671 2000 ms 500 ms 200 ms 150 ms
AS/NZS 3017 (IV) 1000 ms 1000 ms 200 ms 150 ms
Tabla 4.6: Tiempos máximos de prueba para las corrientes de prueba seleccionadas para RCD
generales (con retraso).

1
) período de prueba mínimo para una corriente de ½IN, el RCD no debería disparar.
2)
La corriente de prueba y la precisión de la medición cumplen con los requisitos de AS/NZS 3017.
3)
U0 es la tensión nominal ULPE.

Nota:
 Los tiempos de disparo límites para los PRCD, RCD, PRCD-K y PRCD-S son iguales a
los de los RCDs generales (sin retraso).

4.6.5 Configuración inicial


En este menú se pueden restablecer los ajustes, parámetros de medición y los límites a los
valores iniciales (de fábrica).

Figura 4.8: Menú de configuración inicial

Advertencia:
Perderá las siguientes opciones modificadas si restablece el instrumento a su configuración
original:
 Límites de medición y parámetros,
 Parámetros y configuraciones en el menú de configuración general.
 Si se retiran las pilas, se perderán los ajustes hechos.

35
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Uso del dispositivo

Nota:
Los siguientes ajustes cambiados se mantendrán:
 Ajustes de perfil,
 Datos en la memoria.

36
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Uso del dispositivo

4.6.6 Acerca de
En este menú se pueden ver datos del instrumento (nombre, número de serie, versión y versión
de fusible y fecha de calibración).

Figura 4.9: Pantalla de información del dispositivo

37
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Uso del dispositivo

4.7 Perfil de instrumento


En este menú se puede seleccionar un perfil de instrumento de entre los disponibles

Figura 4.10: Menú de perfiles de instrumento

El instrumento utiliza diferentes ajustes específicos de sistema y medición dependiendo del


ámbito de trabajo o del país en que se utilice. Estas configuraciones específicas se almacenan
en los perfiles de instrumento.

Por defecto, cada instrumento tiene al menos un perfil activado. Para añadir más perfiles a los
instrumentos se necesitan las claves de licencia adecuadas.

Se pueden seleccionar los diferentes perfiles disponibles en este menú.

Opciones

Carga el perfil seleccionado. El instrumento se


reiniciará automáticamente con el nuevo perfil
cargado.

Elimina el perfil seleccionado.

Antes de eliminar el perfil seleccionado, se le


pide confirmación al usuario.

Abre más opciones en el panel de control /


expande la columna.

38
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Uso del dispositivo

4.8 Menú del gestor de áreas de trabajo


El gestor de áreas de trabajo está diseñado para gestionar las diferentes áreas de trabajo
locales y las exportadas a la tarjeta microSD.

4.8.1 Áreas de trabajo y exportaciones


Las labores realizadas con el MI 3152(H) EurotestXC se pueden organizar y estructurar con
ayuda de las áreas de trabajo y las exportaciones. Las exportaciones y las áreas de trabajo
contienen todos los datos relevantes (mediciones, parámetros, límites, estructuras) de un
trabajo individual.
Las áreas de trabajo se almacenan en la memoria interna en el directorio WORKSPACES,
mientras que las exportaciones se almacenan en el directorio EXPORTS. Los archivos
exportados se pueden leer en otros dispositivos que contengan las aplicaciones Metrel.
Exportar los trabajos importantes es una manera de hacer copias de seguridad de los mismos.
Para que funcione una exportación en un dispositivo, debe importar el archivo primero de la
lista de los exportados y convertirlo en un área de trabajo. Para guardar los datos como
exportados, debe exportar un área de trabajo primero de la lista de áreas de trabajo y
convertirla en una exportación.

4.8.2 Menú principal del gestor de áreas de trabajo


En el gestor de áreas de trabajo, las áreas de trabajo y las exportaciones aparecen en dos
listas separadas.

Figura 4.11: Menú del administrador de áreas de trabajo

Opciones

Lista de áreas de trabajo.

Muestra una lista de las exportaciones.

Agrega una nueva área de trabajo.


Para más información, consulte el capítulo 4.8.5
Añadir una nueva área de trabajo.

Lista de las exportaciones.

39
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Uso del dispositivo

Muestra una lista de las áreas de trabajo.

Abre más opciones en el panel de control / expande


la columna.

4.8.3 Operaciones con las áreas de trabajo


Solo puede abrir un área de trabajo en el instrumento a la vez. El área de trabajo seleccionada
en el gestor de áreas de trabajo se abrirá en el organizador de memoria.

Figura 4.12: Menú de áreas de trabajo

Opciones

Marca el área de trabajo abierta en el organizador de memoria.


Se abre el espacio de trabajo seleccionado en el organizador de memoria.
Para más información, consulte el capítulo 4.8.6 Abrir un área de trabajo.

Elimina el área de trabajo seleccionada.


Para más información, consulte el capítulo 4.8.7 Eliminar un área de trabajo /
Exportación.

Agrega una nueva área de trabajo.


Para más información, consulte el capítulo 4.8.5 Añadir una nueva área de trabajo.

Exporta un área de trabajo.


Para más información, consulte el capítulo 4.8.9 Exportar un área de trabajo.

Abre más opciones en el panel de control / expande la columna.

40
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Uso del dispositivo

4.8.4 Operaciones con las exportaciones

Figura 4.13: Menú de exportaciones del gestor de áreas de trabajo

Opciones

Elimina la exportación seleccionada.


Para más información, consulte el capítulo 4.8.7 Eliminar un área de trabajo /
Exportación.
Importa una nueva área de trabajo desde las exportaciones.
Para más información, consulte el capítulo 4.8.8 Importar un área de trabajo.
Abre más opciones en el panel de control / expande la columna.

41
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Uso del dispositivo

4.8.5 Añadir una nueva área de trabajo


Procedimiento

 Pueden agregarse nuevas áreas de


trabajo desde la pantalla del getsor de
áreas de trabajo.

 Entra en la opción para agregar nuevas


áreas de trabajo.
Después de seleccionar la opción de
crear una nueva área de trabajo, se
muestra el teclado para darle un nombre.

 Después de la confirmación, se agrega


una nueva área de trabajo a la lista de
áreas de trabajo en el menú del gestor de
áreas de trabajo.

42
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Uso del dispositivo

4.8.6 Abrir un área de trabajo


Procedimiento

 Se puede seleccionar un área de trabajo


de la lista que hay en la pantalla del
gestor de áreas de trabajo.

 Abre un área de trabajo en el gestor de


áreas de trabajo.
El área de trabajo abierta se marca con
un punto azul. El área de trabajo
previamente abierta se cierra
automáticamente.

4.8.7 Eliminar un área de trabajo / Exportación


Procedimiento

 Debe seleccionar de la lista de áreas de


trabajo / exportaciones, el área de trabajo
/ exportación que desea eliminar.
Los perfiles abiertos no se pueden
eliminar.

 Entra en la opción que permite eliminar


una área de trabajo / exportación.
Antes de eliminar el área de trabajo /
exportación seleccionada, se le pide
confirmación al usuario.

43
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Uso del dispositivo

 El área de trabajo / exportación se


elimina de la lista de áreas de trabajo /
exportaciones.

4.8.8 Importar un área de trabajo

 Seleccione el archivo de exportación que


desea importar de la lista de exportación
del gestor de áreas de trabajo.

 Entra en la opción de importación.

Antes de importar el área de trabajo /


exportación seleccionada, se le pide
confirmación al usuario.

 El archivo de exportación importado se


agrega a la lista de áreas de trabajo.
Nota:
Si existiese una área de trabajo con el
mismo nombre, se le añadirá una
extensión al nombre del área de trabajo
importada (name_001, name_002,
name_003,...).

44
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Uso del dispositivo

4.8.9 Exportar un área de trabajo

 Seleccione un área de trabajo de la lista


del gestor de áreas de trabajo para
exportar a un archivo.

 Entra en la opción de exportación.

Antes de exportar el área de trabajo /


exportación seleccionada, se le pide
confirmación al usuario.

 El área de trabajo se exporta a un archivo


y se agrega a la lista de exportaciones.
Nota:
Si existiese un archivo de exportación
con el mismo nombre, se le añadirá una
extensión al nombre del archivo de
exportación (name_001, name_002,
name_003,...).

45
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Organizador de memorias

5 Organizador de memoria
El organizador de memoria es una herramienta para almacenar y trabajar con datos de las
pruebas.

5.1 Menú del organizador de memoria


Los datos se organizan en una estructura de árbol con elementos de estructura y mediciones.
El EurotestXC tiene una estructura multinivel. La jerarquía de los elementos de estructura en el
árbol se muestra en la Figura 5.1.

Figura 5.1: Estructura de árbol por defecto y su jerarquía

Figura 5.2: Ejemplo de un menú de árbol

5.1.1 Estados de medición


Cada medición tiene:
 un estado (éxito, fracaso o sin estado)
 un nombre,
 resultados,
 límites y parámetros.

Una medición puede ser una prueba individual o una prueba automática. Para más información
consulte los capítulos 7 Pruebas y mediciones y 8 Pruebas automáticas.

Estados en las pruebas individuales

la prueba individual ha sido pasada con éxito

46
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Organizador de memorias

la prueba individual ha fallado


la prueba individual ha finalizado y dado
resultados pero no un estado
la prueba individual no tiene resultados ni un
estado

Estado general de las pruebas automáticas

por lo menos una prueba individual en la prueba automática ha sido pasada con éxito y
ninguna prueba individual falló
por lo menos una prueba individual en la automática falló
por menos una prueba individual en la prueba automática se ha llevado a cabo y no se ha
pasado con éxito o ha fallado ninguna otra prueba individual
prueba automática sin resultado y pruebas individuales sin resultado

5.1.2 Elementos de estructura


Cada elemento de estructura tiene:
 un icono
 un nombre y
 parámetros.

Opcionalmente pueden tener:


 una indicación del estado de las mediciones bajo el elemento de estructura y
 un comentario o un archivo adjunto.

Figura 5.3: Elemento de estructura en el menú de árbol

5.1.2.1 Indicación del estado de medición en el elemento de estructura

El estado global de las mediciones bajo cada elemento de estructura / subelemento puede
verse sin desplegar el menú de árbol. Esta característica es útil para la evaluación rápida del
estado de la prueba y como guía para las mediciones.

Opciones

47
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Organizador de memorias

No hay resultado/s de medición


bajo el elemento de estructura
seleccionado. Deberían
hacerse mediciones.

Uno o más resultados de la


medición bajo el elemento de
estructura seleccionado han
fallado. No todas las
mediciones bajo el elemento de
estructura seleccionado se han
hecho todavía.

Se han completado todas las


mediciones bajo el elemento de
estructura seleccionado pero
uno o más resultados de
medición han fallado.

Nota:
 No existe ninguna indicación de estado si todos los resultados de las mediciones bajo
cada elemento/subelemento han pasado con éxito o si hay un elemento/subelemento
sin resultados.

5.1.3 Operaciones en el menú de árbol


En el organizador de memoria se pueden realizar diferentes acciones con ayuda del panel de
control en el lado derecho de la pantalla. Las acciones posibles dependen del elemento
seleccionado en el organizador.

5.1.3.1 Operaciones de mediciones (mediciones acabadas o vacías)

48
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Organizador de memorias

Figura 5.4: Selección de medición en el menú de árbol

Opciones

Muestra los resultados de la medición.


El instrumento pasa a la pantalla de memoria de medición. Para más información,
consulte el capítulo 6.1.8 Pantalla de recuperación de resultados de prueba
individual.
Inicia una nueva medición.
El instrumento pasa a la pantalla de inicio de medición. Para más información,
consulte el capítulo 6.1.3 Pantalla de inicio de prueba individual
Clona la medición.
La medición seleccionada se puede copiar como una medición vacía bajo el mismo
elemento de estructura. Para más información, consulte el capítulo 5.1.3.7 Clonar
una medición
Copia y pega una medición.
La medición seleccionada puede copiarse y pegarse como una medición vacía a
cualquier ubicación en el árbol de estructura. Se permite pegar varias. Para más
información, consulte el capítulo 5.1.3.10 Copiar y pegar una medición.
Agrega una nueva medición.
El instrumento pasa al menú de agregar mediciones. Para más información,
consulte el capítulo 5.1.3.5 Añadir una nueva medición.
Elimina una medición.
La medición seleccionada se puede eliminar. Antes de eliminarla, se le pide
confirmación al usuario. Para más información, consulte el capítulo 5.1.3.12
Eliminar una medición.

5.1.3.2 Operaciones con elementos de estructura

Primero se debe seleccionar el elemento de estructura.

49
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Organizador de memorias

Figura 5.5: Selección de un elemento de estructura en el menú de árbol

Opciones

Inicia una nueva medición.


Debería seleccionar primero el tipo de medición (prueba individual o automática).
Después de seleccionar el tipo adecuado el instrumento procede a la prueba
individual o la pantalla de selección prueba automática. Para más información,
consulte el capítulo 6.1 Modos de selección.
Guarda una medición.
Guarda una medición bajo el elemento de estructura seleccionado.
Consulte / edite parámetros y archivos adjuntos.
Se pueden ver o editar los parámetros y archivos adjuntos del elemento de
estructura.
Para más información, consulte el capítulo 5.1.3.3 Ver / editar parámetros y
adjuntos de un elemento de estructura.
Agrega una nueva medición.
El instrumento pasa al menú para agregar mediciones a la estructura. Para más
información, consulte el capítulo 5.1.3.5 Añadir una nueva medición.
Agrega un nuevo elemento de estructura.
Se puede agregar un nuevo elemento de estructura. Para más información,
consulte el capítulo 5.1.3.4 Agregar un nuevo elemento de estructura.
Archivos adjuntos.
Se muestra el nombre y enlace del archivo adjunto.
Clona un elemento de estructura.
El elemento de estructura seleccionado puede copiarse al mismo nivel en el árbol
de estructura (clonar). Para más información, consulte el capítulo 5.1.3.6 Clonar
un elemento de estructura
Copia y pega un elemento de estructura.
El elemento de estructura seleccionado puede copiarse y pegarse en cualquier
lugar permitido en el árbol de estructura. Se permite pegar varios elementos. Para
más información, consulte el capítulo 5.1.3.8 Copiar y pegar un elemento de
estructura.
Borra un elemento de estructura.

50
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Organizador de memorias

Los elementos y subelementos de estructura seleccionados se pueden eliminar.


Antes de eliminarlos, se le pide confirmación al usuario. Para más información,
consulte el capítulo 5.1.3.11 Eliminar un elemento de estructura.
Cambia el nombre de un elemento de estructura.
El elemento de estructura seleccionado se puede renombrar con el teclado. Para
más información, consulte el capítulo 5.1.3.13 Cambiar el nombre un elemento
de estructura.
Expande la columna en el panel de control.

51
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Organizador de memorias

5.1.3.3 Ver / editar parámetros y adjuntos de un elemento de estructura

En este menú se muestran los parámetros y su contenido. Para editar el parámetro

seleccionado pulse sobre él o pulse la tecla para entrar en el menú de edición de


parámetros.

Procedimiento

 Seleccione el elemento de estructura


que quiere editar.

 Seleccione los parámetros en el panel


de control.

 Ejemplo del menú de parámetros.

 En el menú de edición de parámetros el


valor del parámetro se puede
seleccionar de la lista desplegable o
través del teclado. Para más
información sobre el uso del teclado,
consulte el capítulo 4 Empleo del
dispositivo.

a Seleccione los parámetros en el panel


de control.

52
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Organizador de memorias

Archivos adjuntos
a
Se puede ver el nombre del archivo
adjunto. Este dispositivo no tiene la
capacidad de operar con los archivos
adjuntos.

53
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Organizador de memorias

5.1.3.4 Agregar un nuevo elemento de estructura.

Este menú está diseñado para agregar nuevos objetos de estructura en el menú de árbol. Se
puede añadir un nuevo elemento de estructura y luego añadirlo en el menú de árbol.

Procedimiento

 Estructura inicial por defecto.

 Seleccione agregar estructura en el panel


de control.

 Agregue un nuevo elemento de estructura.

a Puede seleccionar el tipo de objeto de


estructura a agregar desde el menú
desplegable.
Solo se ofrecen los elementos de
estructura que pueden utilizarse en el
mismo nivel o el siguiente subnivel.

b Se puede editar el nombre del elemento


de estructura.

54
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Organizador de memorias

c Se pueden editar los parámetros de la


estructura.

 Agrega el elemento de estructura


seleccionado en el menú de árbol.
Vuelve al menú de árbol sin cambios.

 Nuevo elemento añadido.

55
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Organizador de memorias

5.1.3.5 Añadir una nueva medición

En este menú se pueden configurar nuevas mediciones vacías y luego agregarlas en el árbol
de estructura. Seleccione primero el tipo de medición, función de la medición y sus parámetros
y se añadirá bajo el elemento de estructura seleccionado.

Procedimiento

 Seleccione el nivel en la estructura donde


se añadirá la medición.

 Seleccione agregar estructura en el panel


de control.

 Menú de añadir una nueva medición.

a Se puede seleccionar el tipo de prueba en


este campo.
Opciones: (Pruebas individuales, pruebas
automáticas)
Pulse en el campo o presione la tecla

para modificarlas.

b Se ofrece por defecto la última medición


añadida.
Para seleccionar otra medición pulse

para abrir el menú de selección de


las mediciones.

c

56
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Organizador de memorias

Seleccione el parámetro y modifíquelo


como se describió anteriormente.
Para más información, consulte los
capítulos 6.1.2 Ajuste de parámetros y
límites de las pruebas individuales

 Agrega la medición bajo el elemento de


estructura seleccionado en el menú de
árbol.
Vuelve al menú de árbol de estructura sin
cambios.

 La nueva medición (vacía) se muestra en


el elemento de estructura seleccionado.

57
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Organizador de memorias

5.1.3.6 Clonar un elemento de estructura

En este menú el elemento de estructura seleccionado puede copiarse (clonarse) al mismo nivel
en el árbol de estructura. El elemento de estructura clonado tiene el mismo nombre que el
original.

Procedimiento

 Seleccione el elemento de estructura que


va a clonar.

 Seleccione clonar en el panel de control.

 Aparecerá el menú de clonar un elemento


de estructura. Los subelementos del
elemento de estructura seleccionado se
pueden marcar o desmarcar para
clonarlos.
Para más información, consulte los
capítulos 5.1.3.9 Clonar y pegar
subelementos del elemento de
estructura seleccionado.

 El elemento de estructura seleccionado


se copia (clona) al mismo nivel en el árbol
de estructura.
Cancela la clonación. No cambia nada en
el árbol de estructura.

 Se muestra el nuevo elemento de


estructura.

58
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Organizador de memorias

5.1.3.7 Clonar una medición

Con esta función se puede copiar (clonar) una medición vacía o acabada como medición vacía
al mismo nivel en el árbol de estructura.

Procedimiento

 Seleccione la medición a clonar.

 Seleccione clonar en el panel de control.

 Se muestra la nueva medición vacía.

59
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Organizador de memorias

5.1.3.8 Copiar y pegar un elemento de estructura

En este menú el elemento de estructura seleccionado puede copiarse y pegarse a cualquier


nivel permitido en el árbol de estructura.

Procedimiento

 Seleccione el elemento de estructura a


copiar.

 Seleccione copiar en el panel de control.

 Seleccione la ubicación donde quiere


copiar el elemento de estructura.

 Seleccione pegar en el panel de control.

 Aparecerá el menú de pegar un elemento


de estructura.
Antes de copiarlo, se puede establecer
qué subelementos del elemento de
estructura seleccionado se copiarán
también. Para más información, consulte
los capítulos 5.1.3.9 Clonar y pegar
subelementos del elemento de
estructura seleccionado.

 El elemento seleccionado se copia en la


posición seleccionada en la estructura de
árbol.
Vuelve al menú de árbol sin cambios.

60
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Organizador de memorias

 Se muestra el nuevo elemento de


estructura.

Nota
El comando pegar puede ejecutarse una
o más veces.

5.1.3.9 Clonar y pegar subelementos del elemento de estructura seleccionado

Cuando seleccione un elemento de estructura para clonar, o copiar y pegar, necesita


seleccionar sus elementos secundarios. Están disponibles las opciones siguientes:

Opciones
Se clonarán/pegarán también los parámetros del
elemento de estructura seleccionado.
Se clonarán/pegarán también los adjuntos del
elemento de estructura seleccionado.
Los elementos de estructura en subniveles del
elemento de estructura seleccionado se
clonarán/pegarán también.
Se clonarán/pegarán también las mediciones en el
elemento de estructura seleccionado y sus
subniveles.

61
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Organizador de memorias

5.1.3.10 Copiar y pegar una medición

En este menú la medición seleccionada puede copiarse a cualquier nivel permitido en el árbol
de estructura.

Procedimiento

 Seleccione la medición a copiar.

 Seleccione copiar en el panel de control.

 Seleccione la ubicación donde quiere


pegar la medición.

 Seleccione pegar en el panel de control.

 La nueva medición (vacía) se muestra


en el elemento de estructura
seleccionado.

Nota
El comando pegar puede ejecutarse una
o más veces.

62
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Organizador de memorias

5.1.3.11 Eliminar un elemento de estructura

En este menú se puede eliminar el elemento de estructura seleccionado.

Procedimiento

 Seleccione el elemento de estructura a


eliminar.

 Seleccione eliminar en el panel de


control.

 Aparecerá una ventana de confirmación.

Se eliminará el elemento de estructura


seleccionado y sus subelementos.
Vuelve al menú de árbol sin cambios.

 Estructura sin el elemento eliminado.

63
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Organizador de memorias

5.1.3.12 Eliminar una medición

En este menú puede seleccionar una medición y eliminarla.

Procedimiento

 Seleccione una medición para eliminar.

 Seleccione eliminar en el panel de


control.

 Aparecerá una ventana de confirmación.

La medición seleccionada se eliminará.

Vuelve al menú de árbol sin cambios.

 Estructura sin el elemento eliminado.

64
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Organizador de memorias

5.1.3.13 Cambiar el nombre un elemento de estructura

En este menú se puede cambiar el nombre al elemento de estructura seleccionado.

Procedimiento

 Seleccione el elemento de estructura


que quiere renombrar.

 Seleccione renombrar en el panel de


control.

 El teclado virtual aparecerá en pantalla.


Introduzca el nuevo texto y confirme.
Para más información, consulte el
capítulo 4.3 Teclado virtual.

 Elemento de estructura con el nombre


modificado.

65
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Organizador de memorias

5.1.3.14 Recuperar y volver a realizar la medición seleccionada

Procedimiento

 Seleccione la medición a recuperar.

 Seleccione recuperar resultados en el


panel de control.

 Se recupera la medición.

a Los parámetros y límites se pueden ver


pero no se puede editar.

 Seleccione volver a realizar en el panel


de control.

 Se muestra la pantalla de inicio para


volver a realizar la prueba.

66
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Organizador de memorias

a Los parámetros y límites se pueden ver


y editar.

 Seleccione ejecutar en el panel de


control para volver a realizar la
medición.

 Resultados / subresultados después de


volver a ejecutar la medición
recuperada.

 Seleccione guardar los resultados en el


panel de control.
La medición que se ha vuelto a realizar
se guarda bajo el mismo elemento de
estructura que el original.
La memoria de la estructura se
actualizará con la nueva medición
realizada.

67
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas individuales

6 Pruebas individuales
Las pruebas individuales pueden seleccionarse en el menú principal de pruebas individuales o
en el menú principal o submenús del organizador de memoria.

6.1 Modos de selección


En el menú principal de pruebas individuales hay cuatro modos de selección de pruebas
individuales.

Opciones

Todas

Puede seleccionarse una prueba individual de


una lista con todas las pruebas individuales.
Las pruebas individuales se muestran siempre
en el mismo orden (por defecto).

Última utilizada

Se muestran las 9 últimas pruebas individuales


hechas.

Grupos

Las pruebas individuales se dividen en grupos


de pruebas similares.

68
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas individuales

69
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas individuales

Selector en cruz

Este modo de selección es la forma más


rápida para trabajar con el teclado.

Los grupos de pruebas individuales están


organizados en una fila.

Se muestran todas las pruebas individuales


para el grupo seleccionado y se acceden a
ellas con las teclas arriba/abajo.

Abre / expande más opciones en el panel de


control.

6.1.1 Pantalla de prueba individual


En las pantallas de prueba individuales se muestran los resultados, subresultados, límites y
parámetros de la medición. Además se muestran los estados en línea, las advertencias y otra
información.

Figura 6.1: Pantalla de prueba individual, ejemplo de resultado de medición de resistencia de


aislamiento

Organización de la pantalla de prueba individual

Línea de encabezado:
 Tecla de ESC
 nombre de la función

70
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas individuales

 estado de la pila
 reloj de tiempo real
Panel de control (opciones disponibles)

Parámetros (blanco) y límites (rojo)

Campo de resultado:
 principales resultados
 subresultados
 Indicación de ÉXITO/FRACASO
Monitor de tensión con información y
símbolos de advertencia

71
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas individuales

6.1.2 Ajuste de parámetros y límites de las pruebas individuales

Procedimiento

 Seleccione la prueba o medición.


Puede acceder a la prueba desde:
 El menú de pruebas individuales
o
 El menú del organizador de
memoria una vez que haya
creado la medición vacía en la
estructura del objeto
seleccionado.

 Seleccione los parámetros en el panel


de control.

 Seleccione el parámetro a modificar o el


límite que quiera establecer.

Establece el valor del parámetro o


sobre
límite.

a Entra en menú de establecimiento de


valor.
sobre

b Menú de establecimiento de valor.

c Acepta el nuevo valor de parámetro o


límite y sale del menú.
sobre

72
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas individuales

Acepta los nuevos parámetros y límites


de los valores y sale del menú.

6.1.3 Pantalla de inicio de prueba individual

Figura 6.2: Pantalla de prueba individual, ejemplo de medición de resistencia de aislamiento

Opciones (antes de la prueba, la pantalla ha sido abierta desde el organizador de memoria o el


menú principal de prueba individual)
Inicia la medición.

Inicia la medición continua (si estuviera disponible en la


largo prueba individual).

largo
Abre la pantalla de ayuda.

Abre el menú para cambiar los parámetros y límites.


Para más información, consulte el capítulo 6.1.2 Ajuste de
parámetros y límites de las pruebas individuales

sobre
Entra en el selector en cruz para seleccionar la prueba o la
medición.
largo sobre

Expande la columna en el panel de control.

73
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas individuales

6.1.4 Pantalla de prueba individual durante una prueba

Figura 6.3: Prueba individual en progreso, ejemplo de medición continua de resistencia de


aislamiento

Operaciones cuando la prueba está en progreso:

Detiene la medición individual.

Procede al siguiente paso de la medición (si la medición tiene más pasos).

Valor anterior.

Siguiente valor.

Detiene o aborta la medición y vuelve al menú anterior.

74
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas individuales

6.1.5 Pantalla de resultados de prueba individual

Figura 6.4: Pantalla de prueba individual, ejemplo de medición de resistencia de aislamiento

Opciones (finalizada la medición)


Inicia una nueva medición.

Inicia una nueva medición continua (si estuviera disponible


largo en la prueba individual).

largo
Guarda el resultado.

Si ha seleccionado una nueva medición y la ha iniciado


desde un elemento de estructura en el árbol de
estructura:
 la medición se guardarán en el elemento de
estructura seleccionado.
Si ha iniciado una nueva medición desde el menú
principal de la prueba individual:
 la opción por defecto para el guardado, será bajo
el último elemento de estructura seleccionado. El
usuario puede seleccionar otro elemento de
estructura o crear un nuevo elemento de
estructura.

 pulsando en el menú del organizador de


memorias la prueba automática se guarda en la
ubicación seleccionada.
Si ha seleccionado una medición vacía en el árbol de
estructura y la ha iniciado:
 El/los resultado/s se agregarán a la medición. La
medición cambiará su estado de “vacía” a
“acabada”.

Si ha seleccionado una medición ya realizada en el árbol


de estructura, la ha consultado y luego la ha reiniciado:

75
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas individuales

 se guardará la nueva medición en el elemento de


estructura seleccionado.
Abre las pantallas de ayuda.

Abre la pantalla para cambiar los parámetros y límites.


Para más información, consulte los capítulos 6.1.2
Ajuste de parámetros y límites de las pruebas
individuales

sobre
Entra en el selector en cruz para seleccionar la prueba o
la medición.
largo sobre

Expande la columna en el panel de control.

76
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas individuales

6.1.6 Edición de gráficos (armónicos)

Figura 6.5: Ejemplo de resultados de la medición de armónicos

Opciones para la edición de gráficos (en la pantalla de inicio o después de que termine la
medición)

Edita gráficos
Abre el panel de control para editar los
gráficos.

Aumenta el factor de escala para el eje


y.

Disminuye el factor de escala para el


eje y.

Alterna entre el gráfico U e I para


establecer el factor de escala

Sale de la edición de gráficos.

77
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas individuales

6.1.7 Pantallas de ayuda


Las pantallas de ayuda contienen diagramas con la conexión apropiada del dispositivo.

Figura 6.6: Ejemplos de pantallas de ayuda

Opciones
Va a la pantalla de ayuda anterior /
siguiente.
sobre

Vuelve al menú de medición /


prueba.

78
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas individuales

6.1.8 Pantalla de recuperación de resultados de prueba individual

Figura 6.7: Resultados recuperados de la medición seleccionada, ejemplo de resultados


recuperados de resistencia de aislamiento.

Opciones
Volver a probar
Entra en pantalla de inicio para una nueva medición.
Para más información, consulte los capítulos 6.1.3
Pantalla de inicio de prueba individual.
Abre el menú para ver los parámetros y límites.
Para más información, consulte los capítulos 6.1.2
Ajuste de parámetros y límites de las pruebas
individuales
sobre
Expande la columna en el panel de control.

79
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

7 Pruebas y mediciones
Consulte el capítulo 6.1 Modos de selección para obtener instrucciones sobre la funcionalidad
de las teclas y la pantalla táctil.

7.1 Tensión, frecuencia y secuencia de fase

Figura 7.1: Menú de medición de tensión

Parámetros/límites de medición
No hay parámetros/límites para establecer.

Diagramas de conexión

Figura 7.2: Conexión de una punta de prueba de tres hilos y un adaptador opcional en un sistema
trifásico

Figura 7.3: Conexión del Commander y una punta de prueba de tres hilos en un sistema
monofásico

Procedimiento de medición

80
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

 Entre en la función Tensión.


 Conecte el cable de prueba al instrumento.
 Conecte las puntas de prueba al objeto a prueba, vea la Figura 7.2 y Figura 7.3.
 La medición se ejecuta inmediatamente después de entrar al menú.
 Guarde los resultados (opcional).

Figura 7.4: Ejemplos de mediciones de tensión en un sistema monofásico

Figura 7.5: Ejemplos de mediciones de tensión en un sistema trifásico

Medición de resultados / subresultados

Sistema monofásico

Uln Tensión entre los conductores de fase y neutro.


Ulpe Tensión entre los conductores de fase y protector.
Unpe Tensión entre los conductores de neutro y protector.
Freq Frecuencia

Sistema trifásico

U12 Tensión entre fases L1 y L2


U13 Tensión entre fases L1 y L3
U23 Tensión entre fases L2 y L3
Freq Frecuencia
Campo 1.2.3 - conexión correcta – secuencia de rotación
horaria
3.2.1 - conexión inválida – secuencia de rotación
contrahoraria

Sistema de puesta a tierra IT (necesario seleccionar el sistema de IT)

81
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

U12 Tensión entre fases L1 y L2


U1pe Tensión entre fases L1 y PE
U2pe Tensión entre fases L2 y PE
Freq frecuencia

82
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

7.2 R ais – Resistencia de aislamiento

Figura 7.6: Menú de medición de resistencia de aislamiento

Parámetros/límites de medición

Uais Tensión nominal de prueba [50 V, 100 V, 250 V, 500 V, 1000 V,


2500 V*]
Tipo de Rais Tipo de prueba [L/PE, L, N, N/PE, L/L] **
Límit (Rais) Resistencia de aislamiento mínima [Off, 0,01 M ... 100 M]
* La tensión de prueba nominal de 2500 V está disponible solo en EL MI 3152 H.
** El aislamiento siempre se mide entre las puntas de prueba L/L1 y N/L2. Si se utiliza el cable
de prueba tipo schuko o el comander schuko, sólo se mide el aislamiento entre L y N
independientemente del ajuste de tipo de Rais.

Diagramas de conexión

Figura 7.7: Conexión de una punta de prueba de tres hilos y el commander (UN ≤ 1 kV)

Figura 7.8: Conexión de punta de prueba de 2.5 kV (UN =2.5 kV)

83
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

Procedimiento de medición

 Entre en la función R ais.


 Establezca los parámetros/límites.
 Desconecte la instalación de prueba de la alimentación de red y descargue la
instalación según sea necesario.
 Conecte el cable de prueba al instrumento.
 Conecte las puntas de prueba al objeto a prueba, vea la Figura 7.7 y Figura 7.8).
Debe utilizarse otro cable de prueba para las pruebas con tensión nominal ≤ UN 1000
V y UN = 2500 V. También se deben utilizar bornes de prueba diferentes.
Se pueden usar la punta de prueba estándar de tres hilos, el cable de prueba schuko o
la clavija / punta commander para la prueba de aislamiento con tensiones nominales
de prueba de ≤ 1000kV. Para la prueba de aislamiento de 2500 V, se debería usar la
punta de prueba de 2,5 kV.
 Inicie la medición. Para iniciar una medición continua, mantenga pulsada la tecla
TEST (PRUEBA) o mantenga pulsado “Iniciar test” en la pantalla táctil
 Detenga la medición. Espere hasta que el objeto a probar esté totalmente
descargado.
 Guarde los resultados (opcional).

Figura 7.9: Ejemplos del resultado de medición de la resistencia de aislamiento

Medición de resultados / subresultados

Rais Resistencia de
aislamiento
Tensión de prueba
Um
real

84
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

7.3 Diagnóstico de DAR y PI (MI 3152H solo)


DAR (ratio de absorción dieléctrica) es un ratio de los valores de resistencia de aislamiento
medidos después de 15 segundos y después de 1 minuto. La tensión de prueba CC está
presente durante todo el período de la medición.

𝑅𝐼𝑆𝑂 (1 min)
𝐷𝐴𝑅 =
𝑅𝐼𝑆𝑂 (15 s)

El PI (índice de polarización) es un ratio de valores de resistencia de aislamiento medidos tras


1 min y tras 10 minutos. La tensión de prueba CC está presente durante todo el período de la
medición.

𝑅𝐼𝑆𝑂 (10 min)


𝑃𝐼 =
𝑅𝐼𝑆𝑂 (1 min)

Para más información sobre el diagnóstico de PI y DAR, consulte el manual de Metrel Pruebas
de aislamiento actuales.

Figura 7.10: Menú de prueba de diagnóstico

Parámetros/límites de medición

Uais Tensión de prueba nominal [500 V, 1000 V, 2500 V]

Diagramas de conexión

Figura 7.11: Conexión de una punta de prueba de tres hilos y la punta commander (U N ≤ 1 kV)

85
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

Figura 7.12: Conexión de punta de prueba de 2,5 kV (UN =2,5 kV)

Procedimiento de medición

 Seleccione la función de prueba diagnóstica.


 Establezca los parámetros/límites.
 Desconecte la instalación de prueba de la alimentación de red y descargue la
instalación según sea necesario.
 Conecte el cable de prueba al instrumento.
 Conecte las puntas de prueba al objeto a prueba, vea la Figura 7.11 y Figura 7.12.
Debe utilizarse otro cable de prueba para las pruebas con tensión nominal ≤ UN 1000
V y UN = 2500 V. También se deben utilizar bornes de prueba diferentes.
Se pueden usar la punta de prueba estándar de tres hilos, el cable de prueba schuko o
la clavija / punta commander para la prueba de aislamiento con tensiones con tensiones
nominales de prueba de ≤ 1000kV. Para la prueba de aislamiento de 2500 V, se debería
usar la punta de prueba de 2,5 kV.
 Inicie la medición. El temporizador interno empieza a contar. Cuando el temporizador
interno alcanza 1 minuto, se muestran los factores R60 y DAR y se genera un pitido
corto. La medición puede ser interrumpida en cualquier momento.
 Cuando el temporizador interno alcanza 10 minutos también se muestra el factor PI y
la medición está completada. Espere hasta que el objeto a probar esté totalmente
descargado.
 Una vez haya terminado la medición, espere hasta que el elemento que haya probado
esté descargado completamente.
 Guarde los resultados (opcional).

Figura 7.13: Ejemplo de resultado de prueba diagnóstica

Medición de resultados / subresultados

Rais Resistencia de aislamiento


Um Tensión de prueba real

86
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

R60 Resistencia después de 60


segundos
DAR Ratio de absorción
dieléctrica (DAR)
PI Índice de polarización

87
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

7.4 R baja – Resistencia de los conductores de tierra y


equipotencialidad

Figura 7.14: Menú de medición de R low

Parámetros/límites de medición

Salida [LN]
Conexión [Rpe, Local]
Límite (R) Resistencia máx. [Off, 0.1 Ω ... 20,0 Ω]

Diagrama de conexión

Figura 7.15: Conexión de una punta de prueba de tres cables y cable de extensión opcional

Procedimiento de medición

 Entre en la función R baja.


 Establezca los parámetros/límites.
 Conecte el cable de prueba al instrumento.
 Compense la resistencia de las puntas de prueba (si fuese necesario, consulte la
sección 7.5.1Compensación de las puntas de prueba).
 Desconecte la instalación a prueba de la alimentación de red (y descargue el
aislamiento según sea necesario).
 Inicie la medición.
 Guarde los resultados (opcional).

88
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

Figura 7.16: Ejemplos de resultado de medición de R baja

Medición de resultados / subresultados

R Resistencia
Resultado en prueba de
R+
polaridad positiva
Resultado en prueba de
R-
polaridad negativa

89
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

7.5 Continuidad – medición de la resistencia continua con


corriente baja

Figura 7.17: Menú de medición de resistencia de continuidad

Parámetros/límites de medición

Sonido [On*, Off]


Límite (R) Resistencia máx. [Off, 0.1 Ω ... 20,0 Ω]
* El instrumento emite un sonido si la resistencia es más baja que el valor del límite establecido.

Diagramas de conexión

Figura 7.18: Aplicaciones de la punta commander y la punta de prueba de tres hilos

Procedimiento de medición

 Entre en la función Continuidad.


 Establezca los parámetros/límites.
 Conecte el cable de prueba al instrumento.
 Compense la resistencia de las puntas de prueba (si fuese necesario, vea la sección
7.5.1Compensación de las puntas de prueba).

90
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

 Desconecte el aparato a prueba de la alimentación de red (y descargue el aislamiento


según sea necesario).
 Conecte las puntas de prueba al objeto a prueba (vea la Figura 7.18).
 Inicie la medición.
 Detenga la medición.
 Guarde los resultados (opcional).

Figura 7.19: Ejemplos de resultados de la medición de la continuidad

Medición de resultados / subresultados

R Resistencia

7.5.1 Compensación de las puntas de prueba


Este capítulo describe como compensar la resistencia de las puntas de prueba en las funciones
de continuidad y R baja. La compensación es necesaria para eliminar la influencia de la
resistencia de las puntas de prueba y de las resistencias internas del dispositivo en las
resistencias medidas. La compensación de los cables es, por lo tanto, una característica muy
importante para obtener resultados correctos.
El símbolo se muestra si la compensación se ha realizado correctamente.

Conexiones para compensar la resistencia de las puntas de prueba

Figura 7.20: Puntas de prueba en cortocircuito

Procedimiento de compensación de las puntas de prueba

 Entre en la función R baja o continuidad.


 Conecte la punta de prueba al dispositivo y cortocircuite las puntas una con la otra
(vea la Figura 7.20.).

91
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

 Toque la tecla para compensar la resistencia de las puntas.

Figura 7.21: Resultado con valores de calibración antiguos y nuevos

92
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

7.6 Pruebas con interruptores diferenciales (RCDs)


Se requieren varias pruebas y mediciones para la verificación de RCDs en instalaciones
protegidas por RCDs. Las mediciones están basadas en la norma EN 61557-6.
Se pueden realizar las siguientes mediciones y pruebas (subfunciones):

 Tensión de contacto,
 Tiempo de disparo,
 Corriente de disparo y
 Pruebas de RCD automático.

Figura 7.22: Menús de RCD

Parámetros/límites de prueba

I dN Sensibilidad de la corriente residual nominal del RCD [10 mA, 30 mA, 100 mA,
300 mA, 500 mA, 1000 mA]
Tipo Tipo de RCD [AC, A, F, B*, B+*]
Uso Selección de RCD / PRCD [fijo, PRCD, PRCD-S, PRCD-K]
Selectividad Característica [G, S]
X IdN Factor de multiplicación para la corriente de prueba [0,5, 1, 2, 5]
Fase Polaridad de inicio [+, -]
Límite Uc Límite de tensión de contacto convencional [25 V, 50 V]
* Modelo MI 3152 solo.

Diagrama de conexión

93
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

Figura 7.23: Conexión del Plug Commander y la punta de prueba de tres hilos

7.6.1 RCD Uc - tensión de contacto


Procedimiento de prueba

 Entre en la función RCD Uc.


 Establezca los parámetros/límites.
 Conecte el cable de prueba al instrumento.
 Conecte las puntas de prueba o el Commander al objeto a
prueba (vea la Figura 7.23).
 Inicie la medición.
 Guarde los resultados (opcional).

El resultado de la tensión de contacto se relaciona con la corriente residual nominal del RCD y
se multiplica por el factor apropiado (dependiendo del tipo de RCD y el tipo de corriente de
prueba). Se aplica un factor de 1,05 para evitar tolerancia negativa del resultado. Vea la Tabla
7.1 para ver los factores de cálculo de tensión de contacto detallados.

Tensión de contacto Uc
Tipo de RCD Nominal IN Notas
proporcional a
C.A. G 1,05IN cualquiera
C.A. S 21,05IN
A, F G 1,41,05IN  30 mA
Todos los modelos
A, F S 21,41,05IN
A, F G 21,05IN < 30 mA
A, F S 221,05IN
B, B+ G 21,05IN cualquiera Modelo MI 3152
B, B+ S 221,05IN solo.
Tabla 7.1: Relación entre Uc e IN

La resistencia de bucle de defecto es indicativa y se calcula con el resultado de Uc (sin factores


𝑈
proporcionales adicionales) de acuerdo a: 𝑅𝐿 = 𝐼 𝐶 .
∆𝑁

94
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

Figura 7.24: Ejemplos de resultados de mediciones de tensión de contacto

Resultados / subresultados de pruebas

Uc Tensión de contacto
Resistencia a bucle de fallo
Rl
calculada

7.6.2 RCD t – Tiempo de disparo


Procedimiento de prueba

 Entre en la función RCD t.


 Establezca los parámetros/límites.
 Conecte el cable de prueba al instrumento.
 Conecte las puntas de prueba o el Commander al objeto a
prueba (vea la Figura 7.23).
 Inicie la medición.
 Guarde los resultados (opcional).

Figura 7.25: Ejemplos de resultados de mediciones de tiempo de disparo

Resultados / subresultados de pruebas

t ∆N Tiempo de disparo
Uc Tensión de contacto para IN
nominal

95
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

7.6.3 RCD I – Corriente de disparo


El dispositivo incrementa la corriente de prueba en pequeños pasos a través del rango apropiado,
como se muestra a continuación:

Rango de pendiente Forma de


Tipo de RCD Notas
Valor inicial Valor final onda
C.A. 0,2IN 1,1IN Seno
A, F (IN 30 mA) 0,2IN 1,5IN Todos los modelos
Pulsada
A, F (IN = 10 mA) 0,2IN 2,2IN
B, B+ 0,2IN 2,2IN Modelo MI 3152
C.C.
solo.

La corriente máxima de prueba es I (corriente de disparo) o el valor final en caso de que el


interruptor diferencial (RCD) no se disparara.

Procedimiento de prueba

 Entre en la función RCD I.


 Establezca los parámetros/límites.
 Conecte el cable de prueba al instrumento.
 Conecte las puntas de prueba o el Commander al objeto a
prueba (vea la Figura 7.23).
 Inicie la medición.
 Guarde los resultados (opcional).

Figura 7.26: Ejemplos de resultados de medición de la corriente de disparo

Resultados de la prueba / subresultados

I∆ Corriente de disparo
Uc I∆ Tensión de contacto al valor de corriente de disparo I∆ o valor final en caso
de que el interruptor diferencial (RCD) no se dispare.
t I∆ Tiempo de disparo al nivel la corriente de disparo I∆

96
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

7.7 RCD Auto – Pruebas automáticas de RCD


Las función de prueba automática de RCD está pensada para realizar una prueba de RCD
completa (tiempo de disparo a nivel de diferentes corrientes residuales, corrientes de disparo y
tensiones de contacto) en un único conjunto de pruebas, guiadas por el dispositivo.

Procedimiento de prueba automática de RCD

Pasos de las pruebas de RCD automáticas. Notas


 Entre en la función RCD Auto.
 Establezca los parámetros/límites.
 Conecte el cable de prueba al instrumento.
 Conecte las puntas de prueba o el Commander al
objeto a prueba (vea la Figura 7.23).
 Inicie la medición. Inicio de la prueba
Prueba con IN, (+) polaridad positiva (paso 1). El RCD debería
dispararse
 Reactive el RCD
Prueba con IN, (-) polaridad negativa (paso 2). El RCD debería
dispararse
 Reactive el RCD
Prueba con 5IN, (+) polaridad positiva (paso 3). El RCD debería
dispararse
 Reactive el RCD
Prueba con 5IN, (-) polaridad negativa (paso 4). El RCD debería
dispararse
 Reactive el RCD
Prueba con ½IN, (+) polaridad positiva (paso 5). El RCD no debería
dispararse
Prueba con ½IN, (-) polaridad negativa (paso 6). El RCD no debería
dispararse
Prueba corriente de disparo, (+) polaridad positiva El RCD debería
(paso 7). dispararse
 Reactive el RCD
Prueba corriente de disparo, (-) polaridad negativa El RCD debería
(paso 8). dispararse
 Reactive el RCD
Guarde los resultados (opcional). Fin de la prueba

97
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

Paso 1 Paso 2

Paso 3 Paso 4

Paso 5 Paso 6

Paso 7 Paso 8

Figura 7.27: Cada paso en prueba automática de RCD

Resultados de la prueba / subresultados

t I∆N x1, (+) Paso 1 tiempo de disparo (I=IN, (+) polaridad positiva)
t I∆N x1, (-) Paso 2 tiempo de disparo (I=IN, (-) polaridad positiva)
t I∆N x5, (+) Paso 3 tiempo de disparo (I=5IN, (+) polaridad positiva)
t I∆N x5, (-) Paso 4 tiempo de disparo (I=5IN, (-) polaridad positiva)
t I∆N x0.5, (+) Paso 5 tiempo de disparo (I=½IN, (+) polaridad positiva)
t I∆N x0.5, (-) aso 6 tiempo de disparo (I=½IN, (-) polaridad positiva)
Id (+) Paso 7 corriente de disparo ((+) polaridad positiva).

98
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

Id (-) Paso 8 corriente de disparo ((-) polaridad negativa)


Uc Tensión de contacto para IN nominal

99
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

7.8 Z bucle - Impedancia de bucle de fallo y corriente de fallo


prevista

Figura 7.28: Menú de bucle Z

Parámetros/límites de medición

Tipo de fusible Selección de tipo de fusible [gG, NV, B, C, D, K]


Fusible I Corriente nominal del fusible seleccionado
Fusible t Tiempo máximo de corte del fusible
seleccionado
Ia(Ipsc) Corriente mínima de fallo para el fusible
seleccionado
Vea el Apéndice A para información de referencia sobre fusibles

Diagrama de conexión

Figura 7.29: Conexión del Plug Commander y una punta de prueba de tres hilos

100
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

Procedimiento de medición

 Entre en la función Z bucle.


 Establezca los parámetros/límites.
 Conecte el cable de prueba al instrumento.
 Conecte las puntas de prueba o el Commander al objeto a
prueba (vea la Figura 7.29).
 Inicie la medición.
 Guarde los resultados (opcional).

Figura 7.30: Ejemplos de resultados de medición de impedancia de bucle

Medición de resultados / subresultados

Z Impedancia de bucle
Ipsc Corriente de defecto posible
Ulpe Tensión L-PE
R Resistencia de la impedancia de
bucle
XL Reactancia de la impedancia de
bucle

La corriente de fallo prevista IPSC se calcula de la impedancia medida de la siguiente manera:

U N  k SC
I PSC 
Z

donde:
Un ......... tensión nominal UL-PE (vea la tabla a continuación),
ksc ........ Factor de corrección (factor Isc) para IPSC (vea el capítulo 4.6.4 Configuración).

Un Rango de tensión de entrada (L-PE)


110 V (93 V  UL-PE  134 V)
230 V (185 V  UL-PE  266 V)

101
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

7.9 Zs rcd – Impedancia de bucle de fallo y corriente de fallo


prevista en sistemas con RCD
La medición ZS rcd previene el disparo del RCD en sistemas con el RCD.

Figura 7.31: Menú de Zs rcd

Parámetros/límites de medición

Tipo de Selección de tipo de fusible [gG, NV, B, C, D, K]


fusible
Fusible I Corriente nominal del fusible seleccionado
Fusible t Tiempo máximo de corte del fusible
seleccionado
Ia(Ipsc) Corriente mínima de fallo para el fusible
seleccionado
Vea el Apéndice A para información de referencia sobre fusibles

Diagrama de conexión

Figura 7.32: Conexión del Plug Commander y una punta de prueba de tres hilos

102
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

Procedimiento de medición

 Entre en la función Zs rcd.


 Establezca los parámetros/límites.
 Conecte el cable de prueba al instrumento.
 Conecte las puntas de prueba o el Commander al objeto a
prueba (vea la Figura 7.32).
 Inicie la medición.
 Guarde los resultados (opcional).

Figura 7.33: Ejemplos de resultado de medición de Zs rcd

Medición de resultados / subresultados

Z Impedancia de bucle
Ipsc Corriente de defecto posible
Ulpe Tensión L-PE
R Resistencia de la impedancia de
bucle
XL Reactancia de la impedancia de
bucle

La corriente de fallo prevista IPSC se calcula de la impedancia medida de la siguiente manera:

U N  k SC
I PSC 
Z

donde:
Un ......... Tensión nominal UL-PE (vea la tabla a continuación),
ksc ........ Factor de corrección (factor Isc) para IPSC (vea el capítulo 4.6.4 Configuración).

Un Rango de tensión de entrada (L-PE)


110 V (93 V  UL-PE  134 V)
230 V (185 V  UL-PE  266 V)

103
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

7.10 Z bucle m- Impedancia de bucle de fallo de alta


precisión y corriente de fallo prevista

Figura 7.34: Menú Z bucle mΩ

Parámetros/límites de medición

Tipo de fusible Selección de tipo de fusible [gG, NV, B, C, D, K]


Fusible I Corriente nominal del fusible seleccionado
Fusible t Tiempo máximo de corte del fusible
seleccionado
Ia(Ipsc) Corriente mínima de fallo para el fusible
seleccionado
Vea el Apéndice A para información de referencia sobre fusibles

Diagrama de conexión

Figura 7.35: Medición de impedancia de bucle de alta precisión – conexión de A 1143

Figura 7.36: Medición de tensión de contacto – Conexión de A 1143

104
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

Procedimiento de medición

 Entre en la función Z bucle m.


 Establezca los parámetros/límites.
 Conecte las puntas de prueba a un adaptador A 1143 – Euro Z 290 A y enciéndalo.
 Conecte el adaptador A 1143 – Euro Z 290 A al instrumento con un cable RS232-
PS/2.
 Conecte las puntas de prueba al objeto a prueba, vea la Figura 7.35 y Figura 7.36.

 Inicie la medición utilizando el botón o .


 Guarde los resultados (opcional).

Figura 7.37: Ejemplos del resultado de medición de impedancia de bucle de alta precisión

Medición de resultados / subresultados

Z Impedancia de bucle
Ipsc Corriente de defecto prevista estándar
Imax Corriente de defecto prevista máxima
Imin Corriente de defecto prevista mínima
Ub Tensión de contacto a la corriente de defecto prevista máxima (tensión de contacto
medida contra la sonda S (si se usa))
R Resistencia de la impedancia de bucle
XL Reactancia de la impedancia de bucle
Ulpe Tensión L-PE
Freq Frecuencia

La corriente de defecto prevista estándar (IPSC) se calcula:


230 𝑉
𝐼𝑃𝑆𝐶 = donde 𝑈𝐿−𝑃𝐸 = 230 𝑉 ± 10%
𝑍

Las corrientes de defecto previstas IMin e IMax se calculan como sigue:


2
𝐶𝑚𝑖𝑛 𝑈𝑁(𝐿−𝑃𝐸) 𝑍(𝐿−𝑃𝐸)𝑐𝑎𝑙𝑖𝑒𝑛𝑡𝑒 = √(1,5𝑅𝐿−𝑃𝐸 )2 + 𝑋𝐿−𝑃𝐸
𝐼𝑀𝑖𝑛 = donde
𝑍(𝐿−𝑃𝐸)𝑐𝑎𝑙𝑖𝑒𝑛𝑡𝑒 0,95; 𝑈𝑁(𝐿−𝑃𝐸) = 230 𝑉 ± 10%
𝐶𝑚𝑖𝑛 = {
1,00; 𝑑𝑒 𝑙𝑜 𝑐𝑜𝑛𝑡𝑟𝑎𝑟𝑖𝑜
y
2 2
𝐶𝑚á𝑥𝑖𝑚𝑜 𝑈𝑁(𝐿−𝑃𝐸) 𝑍𝐿−𝑃𝐸 = √𝑅𝐿−𝑃𝐸 + 𝑋𝐿−𝑃𝐸
𝐼𝑀𝑎𝑥 = donde
𝑍𝐿−𝑃𝐸 1,05; 𝑈𝑁(𝐿−𝑃𝐸) = 230 𝑉 ± 10%
𝐶𝑚á𝑥𝑖𝑚𝑜 = {
1,10; 𝑑𝑒 𝑙𝑜 𝑐𝑜𝑛𝑡𝑟𝑎𝑟𝑖𝑜

105
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

Consulte el manual de instrucciones del adaptador A 1143 – Euro Z 290 A para obtener
información más detallada.

106
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

7.11 Z línea - Impedancia de línea y corriente de


cortocircuito prevista

Figura 7.38: Menú de medición Z línea

Parámetros/límites de medición

Tipo de fusible Selección de tipo de fusible [gG, NV, B, C, D, K]


Fusible I Corriente nominal del fusible seleccionado
Fusible t Tiempo máximo de corte del fusible
seleccionado
Ia(Ipsc) Corriente mínima de cortocircuito para el fusible
seleccionado
Vea el Apéndice A para información de referencia sobre fusibles

Diagrama de conexión

Figura 7.39: Medición de impedancia de línea fase-neutro y fase-fase - conexión del Plug
Commander y la punta de prueba de tres hilos

Procedimiento de medición

 Entre en la función Z línea.


 Establezca los parámetros/límites.
 Conecte el cable de prueba al instrumento.
 Conecte las puntas de prueba o el Commander al objeto a
prueba (vea la Figura 7.39).
 Inicie la medición.
 Guarde los resultados (opcional).

107
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

Figura 7.40: Ejemplos de resultados de medición de impedancia de línea

Medición de resultados / subresultados

Z Impedancia de línea
Ipsc Posible corriente de cortocircuito
Un Tensión L-N
R Resistencia de la impedancia de
línea
XL Reactancia de impedancia de
línea

La corriente de cortocircuito prevista (IPSC) se calcula:

U N  k SC
I PSC 
Z
donde:
UN ....... tensión nominal UL-N o UL-L (vea la tabla a continuación),
ksc ........ Factor de corrección (factor Isc) para IPSC (vea el capítulo 4.6.4 Configuración).

Un Rango de tensión de entrada (L-N o L-L)


110 V (93 V  UL-N  134 V)
230 V (185 V  UL-N  266 V)
400 V (321 V  UL-L  485 V)

108
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

7.12 Z línea m - Impedancia de línea de alta precisión y


corriente de cortocircuito prevista

Figura 7.41: Menú Z línea mΩ

Parámetros/límites de medición

Prueba Tipo de prueba [L/N, L/L]


Tipo de fusible Selección de tipo de fusible [gG, NV, B, C, D, K]
Fusible I Corriente nominal del fusible seleccionado
Fusible t Tiempo máximo de corte del fusible
seleccionado
Ia(Ipsc) Corriente mínima de cortocircuito para el fusible
seleccionado
Vea el Apéndice A para información de referencia sobre fusibles

Diagrama de conexión

Figura 7.42: Medición de impedancia de línea de alta precisión de fase-fase o fase-neutro –


conexión de A 1143

Procedimiento de medición

 Entre en la función Z línea m.


 Establezca los parámetros/límites.
 Conecte las puntas de prueba a un adaptador A 1143 – Euro Z 290 A y enciéndalo.
 Conecte el adaptador A 1143 – Euro Z 290 A al instrumento con un cable RS232-
PS/2.
 Conecte las puntas de prueba al objeto a prueba, vea la Figura 7.42.

109
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

 Inicie la medición utilizando el botón o .


 Guarde los resultados (opcional).

Figura 7.43: Ejemplos del resultado de medición de impedancia de línea de alta precisión

Medición de resultados / subresultados

Z Impedancia de línea
Ipsc Corriente de cortocircuito estándar prevista
Imax Corriente de cortocircuito máxima prevista
Imin Corriente de cortocircuito mínima prevista
Imax2p Corriente de cortocircuito prevista máxima bifásica
Imin2p Corriente de cortocircuito prevista mínima bifásica
Imax3p Corriente de cortocircuito máxima prevista trifásica
Imin3p Corriente de cortocircuito mínima prevista trifásica
R Resistencia de la impedancia de línea
XL Reactancia de impedancia de línea
Uln Tensión L-N o L-L
Freq Frecuencia

La corriente de cortocircuito prevista estándar (IPSC) se calcula:

230 𝑉
𝐼𝑃𝑆𝐶 = donde 𝑈𝐿−𝑁 = 230 𝑉 ± 10%
𝑍
400 𝑉 donde 𝑈𝐿−𝐿 = 400 𝑉 ± 10%
𝐼𝑃𝑆𝐶 =
𝑍

Las corrientes de defecto previstas IMin, IMin2p, IMin3p e IMax, IMax2p, IMax3p se calculan como sigue:

2
𝐶𝑚𝑖𝑛 𝑈𝑁(𝐿−𝑁) 𝑍(𝐿−𝑁)𝑐𝑎𝑙𝑖𝑒𝑛𝑡𝑒 = √(1,5 × 𝑅(𝐿−𝑁) )2 + 𝑋(𝐿−𝑁)
𝐼𝑀𝑖𝑛 = donde
𝑍(𝐿−𝑁)𝑐𝑎𝑙𝑖𝑒𝑛𝑡𝑒 0,95; 𝑈𝑁(𝐿−𝑁) = 230 𝑉 ± 10%
𝐶𝑚𝑖𝑛 = {
1,00; 𝑑𝑒 𝑙𝑜 𝑐𝑜𝑛𝑡𝑟𝑎𝑟𝑖𝑜

2 2
𝐶𝑚á𝑥𝑖𝑚𝑜 𝑈𝑁(𝐿−𝑁) 𝑍(𝐿−𝑁) = √𝑅(𝐿−𝑁) + 𝑋(𝐿−𝑁)
𝐼𝑀𝑎𝑥 = donde
𝑍(𝐿−𝑁) 1,05; 𝑈𝑁(𝐿−𝑁) = 230 𝑉 ± 10%
𝐶𝑚á𝑥. = {
1,10; 𝑑𝑒 𝑙𝑜 𝑐𝑜𝑛𝑡𝑟𝑎𝑟𝑖𝑜

110
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

2
𝐶𝑚𝑖𝑛 𝑈𝑁(𝐿−𝐿) 𝑍(𝐿−𝐿)𝑐𝑎𝑙𝑖𝑒𝑛𝑡𝑒 = √(1,5 × 𝑅(𝐿−𝐿) )2 + 𝑋(𝐿−𝐿)
𝐼𝑀𝑖𝑛2𝑝 = donde
𝑍(𝐿−𝐿)𝑐𝑎𝑙𝑖𝑒𝑛𝑡𝑒 0,95; 𝑈𝑁(𝐿−𝐿) = 400 𝑉 ± 10%
𝐶𝑚𝑖𝑛 = {
1,00; 𝑑𝑒 𝑙𝑜 𝑐𝑜𝑛𝑡𝑟𝑎𝑟𝑖𝑜

2 2
𝐶𝑚á𝑥. 𝑈𝑁(𝐿−𝐿) 𝑍(𝐿−𝐿) = √𝑅(𝐿−𝐿) + 𝑋(𝐿−𝐿)
𝐼𝑀𝑎𝑥2𝑝 = donde
𝑍(𝐿−𝐿) 1,05; 𝑈𝑁(𝐿−𝐿) = 400 𝑉 ± 10%
𝐶𝑚á𝑥. = {
1,10; 𝑑𝑒 𝑙𝑜 𝑐𝑜𝑛𝑡𝑟𝑎𝑟𝑖𝑜

𝐼𝑀𝑖𝑛3𝑝 2
𝑍(𝐿−𝐿)𝑐𝑎𝑙𝑖𝑒𝑛𝑡𝑒 = √(1,5 × 𝑅(𝐿−𝐿) )2 + 𝑋(𝐿−𝐿)
𝐶𝑚í𝑛. × 𝑈𝑁(𝐿−𝐿) 2 donde
= 0,95; 𝑈𝑁(𝐿−𝐿) = 400 𝑉 ± 10%
√3 𝑍(𝐿−𝐿)𝑐𝑎𝑙𝑖𝑒𝑛𝑡𝑒 𝐶𝑚í𝑛. = {
1,00; 𝑑𝑒 𝑙𝑜 𝑐𝑜𝑛𝑡𝑟𝑎𝑟𝑖𝑜

2 2
𝐶𝑚á𝑥. × 𝑈𝑁(𝐿−𝐿) 2 𝑍(𝐿−𝐿) = √𝑅(𝐿−𝐿) + 𝑋(𝐿−𝐿)
𝑀𝑒𝑀𝑎𝑥3𝑝 = donde
√3 𝑍(𝐿−𝐿) 1,05; 𝑈𝑁(𝐿−𝐿) = 400 𝑉 ± 10%
𝐶𝑚á𝑥. = {
1,10; 𝑑𝑒 𝑙𝑜 𝑐𝑜𝑛𝑡𝑟𝑎𝑟𝑖𝑜

Consulte el manual de instrucciones del adaptador A 1143 – Euro Z 290 A para obtener
información más detallada.

111
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

7.13 Caída de tensión


La caída de tensión se calcula basándose en la diferencia de la impedancia de línea en los
puntos de conexión (enchufes) y en el punto de referencia (normalmente la impedancia en el
conmutador).

Figura 7.44: Menú de caída de tensión

Parámetros/límites de medición

Tipo de Selección de tipo de fusible [gG, NV, B, C, D, K]


fusible
Fusible I Corriente nominal del fusible seleccionado
Fusible t Tiempo máximo de corte del fusible
seleccionado
Límite (dU) Caída de tensión máxima [3.0%... 9.0%]
Vea el Apéndice A para información de referencia sobre fusibles

Diagrama de conexión

Figura 7.45: Medición de caídas de tensión - conexión del Plug Commander y la punta de prueba
de tres hilos

Procedimiento de medición

PASO 1: Medición de la impedancia Zref en el origen

 Entre en la función Caída de tensión.


 Establezca los parámetros/límites.
 Conecte el cable de prueba al instrumento.
 Conecte las puntas de prueba al origen de la instalación
eléctrica, vea la Figura 7.45.

112
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

 Toque o seleccione el icono para iniciar la medición


Zref.

 Presione el botón para medir Zref.

PASO 2: Medición de caída de tensión

 Entre en la función Caída de tensión.


 Establezca los parámetros/límites.
 Conecte el cable de prueba al instrumento.
 Conecte las puntas de prueba o el Commander a los puntos
de prueba, vea la Figura 7.45.
 Inicie la medición.
 Guarde los resultados (opcional).

Figura 7.46: Ejemplo de resultado de medición de Zref (PASO 1)

Figura 7.47: Ejemplo de resultado de medición de caída de tensión (PASO 2)

Medición de resultados / subresultados

dU Caída de tensión
Ipsc Posible corriente de cortocircuito
Un Tensión L-N
Zref Impedancia de línea de referencia
Z Impedancia de línea

La caída de tensión se calcula de como se muestra a continuación:

113
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

( Z  Z REF )  I N
dU %   100
UN
donde:

dU Caída de tensión calculada


Zref Impedancia en el punto de referencia (en
origen)
Z Impedancia en el punto de prueba
Un Tensión nominal
In Corriente nominal del fusible
seleccionado (Fusible I)

Un Rango de tensión de entrada (L-N o L-L)


110 V (93 V  UL-N  134 V)
230 V (185 V  UL-N  266 V)
400 V (321 V  UL-L  485 V)

114
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

7.14 Tierra - resistencia de tierra (prueba de 3 hilos)

Figura 7.48: Menú de tierra

Parámetros/límites de medición

Límite (Re) Resistencia máxima [Off, 1... 5 k]

Diagramas de conexión

Figura 7.49: Resistencia a tierra, medición de la puesta a tierra de la instalación principal

Figura 7.50: Resistencia a tierra, medición de un sistema de protección de pararrayos

Procedimiento de medición

 Entre en la función Tierra.


 Establezca los parámetros/límites.
 Conecte el cable de prueba al instrumento.
 Conecte las puntas de prueba al objeto a prueba, vea la Figura 7.49 y Figura
7.50.
 Inicie la medición.

115
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

 Guarde los resultados (opcional).

Figura 7.51: Ejemplos de resultados de medición de resistencia de tierra

Medición de resultados / subresultados

Re Resistencia de tierra
Rc Resistencia de sonda H
(corriente)
Rp Resistencia de sonda S
(potencial)

116
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

7.15 Pinza de tierra 2 - Medición de resistencia de puesta a


tierra sin contacto (con dos pinzas amperimétricas)

Figura 7.52: Menú de tierra a pinzas

Parámetros/límites de medición

Límite (Re) Resistencia máxima [Off, 1... 30 ]

Diagrama de conexión

Figura 7.53: Medición de resistencia de tierra sin contacto

Procedimiento de medición

 Entre en la función Pinza de tierra 2.


 Establezca los parámetros/límites.
 Conecte la punta de prueba y pinzas al instrumento.
 Conecte las pinzas al objeto a prueba, vea la Figura 7.53.
 Inicie la medición.
 Detenga la medición.
 Guarde los resultados (opcional).

117
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

Figura 7.54: Ejemplos de resultados de medición de resistencia de tierra sin contacto

Medición de resultados / subresultados

Re Resistencia de
tierra

118
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

7.16 Ro – resistencia específica de tierra

Figura 7.55: Menú de tierra Ro

Parámetros/límites de medición

Distancia Distancia entre sondas [0,1 m... 30,0 m] o [1 pie... 100 pies]

Diagrama de conexión

Figura 7.56: Mediciones de resistencia de tierra específica

Procedimiento de medición

 Entre en la función Ro.


 Establezca los parámetros/límites.
 Conecte el adaptador A 1199 al instrumento.
 Conecte las puntas de prueba a las sondas de tierra,
vea la Figura 7.56.
 Inicie la medición.
 Guarde los resultados (opcional).

119
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

Figura 7.57: Ejemplo de resultado de medición de resistencia de tierra específica

Medición de resultados / subresultados

 Resistencia específica de tierra


Rc Resistencia de sondas H, E
(corriente).
Rp Resistencia de pruebas S, ES
(potencial)

120
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

7.17 Potencia

Figura 7.58: Menú de potencia

Parámetros/límites de medición

Tipo de pinza Adaptador de pinza amperimétrica [A1018,


Ch1 A1019, A1391]
Rango Rango para el adaptador de pinza amperimétrica
seleccionada
A1018 [20 A]
A1019 [20 A]
A1391 [40 A, 300 A]

Diagrama de conexión

Figura 7.59: Medición de potencia

Procedimiento de medición

 Entre en la función Potencia.


 Establezca los parámetros/límites.
 Conecte las puntas de prueba de tensión y pinza amperimétrica al instrumento.
 Conecte las puntas de prueba de tensión y la pinza amperimétrica al elemento a
probar (vea la Figura 7.59).
 Inicie la medición continua.
 Detiene la medición.
 Guarde los resultados (opcional).

121
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

Figura 7.60: Ejemplo de resultado de medición de potencia

Medición de resultados / subresultados

P Potencia activa
S Potencia aparente
Q Potencia reactiva (capacitiva o
inductiva)
PF Factor de potencia (capacitivo o
inductivo)
THDu Distorsión armónica total de tensión

122
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

7.18 Armónicos

Figura 7.61: Menú de armónicos

Parámetros/límites de medición

Tipo de pinza Ch1 Adaptador de pinza amperimétrica [A1018,


A1019, A1391]
Rango Rango para el adaptador de pinza
amperimétrica seleccionada
A1018 [20 A]
A1019 [20 A]
A1391 [40 A, 300 A]
Límite (THDu) Máx. THD de tensión [3%... 10%]

Diagrama de conexión

Figura 7.62: Medición de armónicos

Procedimiento de medición

 Entre en la función de Armónicos.


 Establezca los parámetros/límites.
 Conecte las puntas de prueba de tensión y la pinza amperimétrica al instrumento.
 Conecte las puntas de prueba de tensión y la pinza amperimétrica al elemento a
probar (vea la Figura 7.62).
 Inicie la medición continua.
 Detiene la medición.
 Guarde los resultados (opcional).

123
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

Figura 7.63: Ejemplos de resultados de la medición de armónicos

Medición de resultados / subresultados

U:h(i) Tensión TRMS des armónico seleccionado


[h0... h12]
I:h(i) Corriente TRMS del armónico seleccionado
[h0... h12]
THDu Distorsión armónica total de tensión
THDi Distorsión armónica total de corriente

124
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

7.19 Corrientes

Figura 7.64: Menús de corriente

Parámetros/límites de medición

Tipo de pinza Adaptador de pinza amperimétrica [A1018,


Ch1 A1019, A1391]
Rango Rango para el adaptador de pinza amperimétrica
seleccionada
A1018 [20 A]
A1019 [20 A]
A1391 [40 A, 300 A]
Límite (I1) Fuga diferencial máx. [Off, 0,1 mA... 100 mA]

Diagrama de conexión

Figura 7.65: Mediciones de corriente de fuga y carga

Procedimiento de medición

 Entre en la función Corrientes.


 Establezca los parámetros/límites.
 Conecte la pinza amperimétrica al instrumento.
 Conecte la pinza al objeto a prueba, vea la Figura 7.65.
 Inicie la medición continua.
 Detiene la medición.
 Guarde los resultados (opcional).

125
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

Figura 7.66: Ejemplos del resultado de medición de corriente

Medición de resultados / subresultados

I1 Corriente de fuga o carga

126
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

7.20 ISFL – Primera corriente de fuga de fallo (solo MI 3152)

Figura 7.67: Menú de medición ISFL

Parámetros/límites de medición

Imax(Isc1, Isc2) Primera corriente de fuga de fallo [Off, 3,0 mA ... 19,5 mA]

Diagramas de conexión

Figura 7.68: Medición de la primera corriente de fuga de fallo más alta con puntas de prueba con 3
hilos

Figura 7.69: Medición de la primera corriente de fuga de fallo para circuitos protegidos con RCD
con puntas de prueba con 3 hilos

Procedimiento de medición

 Entre en la función ISFL.


 Establezca los parámetros/límites.
 Conecte el cable de prueba al instrumento.
 Conecte las puntas de prueba al objeto a prueba, vea la Figura 7.68 y Figura 7.69.

127
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

 Inicie la medición.
 Guarde los resultados (opcional).

Figura 7.70: Ejemplos de mediciones de primera corriente de fuga de defecto

Medición de resultados / subresultados

Isc1 Primera corriente de fuga de fallo entre L1/PE


Isc2 Primera corriente de fuga de fallo en fallo único entre
L2/PE

128
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

7.21 IMD – Pruebas de dispositivos de control de


aislamiento (MI 3152 solo)
Esta función comprueba el umbral de alarma de los dispositivos de control de aislamiento (IMD)
mediante la aplicación de una resistencia variable entre los bornes L1/PE y L2/PE.

Figura 7.71: Menú de test IMD

Parámetros/límites de prueba

Modo de prueba [MANUAL R, MANUAL I, AUTO R, AUTO


Prueba
I]
Temporizador (modos de prueba AUTO R y AUTO I) [1
paso t
s... 99 s]
Rmin(R1,R2) Resistencia de aislamiento mínima [Off, 5 k... 640 k],
Imax(I1,I2) Corriente de fallo máx. [Off, 0,1 mA ... 19,9 mA]

Diagrama de conexión

Figura 7.72: Conexión con punta de prueba de 3 hilos

129
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

Procedimiento de la prueba (MANUAL R, MANUAL I)

 Entre en la función IMD.


 Establezca el parámetro de la prueba a MANUAL R o MANUAL I.
Establezca los otros parámetros/límites.
 Conecte el cable de prueba al instrumento.
 Conecte las puntas de prueba al objeto a prueba, vea la Figura 7.72.
 Inicie la medición.

 Utilice las teclas o para cambiar la resistencia de


aislamiento*) hasta que el IMD avise de un fallo de aislamiento en L1.

 Pulse o la tecla para cambiar la selección borne línea a L2.


(Si el IMD apaga la fuente de tensión, el instrumento automáticamente cambia
selección del borne de línea a L2 y procede con la prueba cuando se detecta
tensión).

 Utilice las teclas o para cambiar la resistencia de


aislamiento*) hasta que el IMD avise de un fallo de aislamiento en L2.

 Pulse el botón o .
(Si el IMD apaga la fuente de tensión, el instrumento procede automáticamente
mostrar PASS (Aprobado)/ FAIL (Suspenso) / NO STATUS (Ningún estado).

 Use para seleccionar la indicación PASS (Aprobado)/ FAIL (Suspenso) /


NO STATUS (Ningún estado)

 Pulse la tecla o para confirmar la selección y completar la medición.


 Guarde los resultados (opcional).

Procedimiento de prueba (AUTO R, AUTO I)

 Entre en la función IMD.


 Establezca el parámetro de la prueba a AUTO R o AUTO I.
 Establezca los otros parámetros/límites.
 Conecte el cable de prueba al instrumento.
 Conecte las puntas de prueba al objeto a prueba, vea Figura 7.72.
 Inicie la medición.
La resistencia de aislamiento entre L1-PE se reduce automáticamente de
acuerdo al valor de límite*) cada vez que se seleccione un intervalo con el

temporizador. Para acortar la prueba utilice las teclas o hasta


que el IMD avise de un fallo de aislamiento en L1.

 Pulse la tecla o para cambiar la selección del borne de línea a L2.


(Si el IMD apaga la fuente de tensión, el instrumento automáticamente cambia
selección del borne de línea a L2 y procede con la prueba cuando se detecta
tensión).

130
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

 La resistencia de aislamiento entre L2-PE se reduce automáticamente de


acuerdo al valor de límite*) cada vez que se seleccione un intervalo con el

temporizador. Para acortar la prueba utilice las teclas o hasta


que el IMD avise de un fallo de aislamiento en L2.

 Pulse el botón o .
(Si el IMD apaga la fuente de tensión, el instrumento procede automáticamente
mostrar PASS (Aprobado)/ FAIL (Suspenso) / NO STATUS (Ningún estado).

 Use para seleccionar la indicación PASS (Aprobado)/ FAIL (Suspenso) /


NO STATUS (Ningún estado).

 Pulse la tecla o para confirmar la selección y completar la medición.


 Guarde los resultados (opcional).

*) Cuando se selecciona la subfunción MANUAL R o AUTO R, el valor de inicio de la resistencia de


aislamiento está determinado por 𝑅𝐼𝑁𝐼𝐶𝐼𝑂 ≅ 1,5 × 𝑅𝐿Í𝑀𝐼𝑇𝐸 .
*) Cuando se selecciona la subfunción MANUAL I o AUTO I, el valor de inicio de la resistencia de
𝑈
aislamiento está determinado por𝑅𝐼𝑁𝐼𝐶𝐼𝑂 ≅ 1,5 × 𝐿1−𝐿2 .
𝐼𝐿Í𝑀𝐼𝑇𝐸

Figura 7.73: Ejemplos de resultados de prueba de IMD.

Resultados de la prueba / subresultados

R1 Umbral de resistencia de aislamiento entre L1-


PE
I1 Primera corriente de fuga de fallo calculada para
R1
R2 Umbral de resistencia de aislamiento entre L2-
PE
I2 Primera corriente de fuga de fallo calculada para
R2

La primera corriente de fuga de defecto calculada en el umbral de la resistencia de aislamiento, se


𝑈
muestra como 𝐼1(2) = 𝑅𝐿1−𝐿2 , siendo UL1-L2 la tensión línea-línea. La primera corriente de fallo
1(2)
calculada es la máxima corriente que fluiría al disminuir la resistencia de aislamiento al mismo

131
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

valor que la resistencia de prueba aplicada, y se asume un primer fallo entre la línea opuesta y el
PE.

132
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

7.22 Rpe - resistencia del conductor PE

Figura 7.74: Menú de medición de resistencia del conductor PE (tierra)

Parámetros/límites de medición

Conexión [Rpe, Local]


RCD [Sí, No]
Límite (Rpe) Máx. resistencia [Off, 0,1  ... 20,0 ]

Diagrama de conexión

Figura 7.75: Conexión del Plug Commander y una punta de prueba de tres hilos

133
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

Procedimiento de medición

 Entre en la función Rpe.


 Establezca los parámetros/límites.
 Conecte el cable de prueba al instrumento.
 Conecte las puntas de prueba o el Commander al objeto a prueba (vea la Figura 7.75).
 Inicie la medición.
 Guarde los resultados (opcional).

Figura 7.76: Ejemplos de resultado de medición de la resistencia del conductor PE (tierra)

Medición de resultados / subresultados

Rpe Resistencia del conductor


PE

134
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

7.23 Iluminación

Figura 7.77: Menú de medición de iluminación

Parámetros/límites de medición

Límite Iluminación mínima [Off, 0.1 lux ... 20 klux]


(E)

Colocación de la sonda

Figura 7.78: Colocación de la sonda luxómetro

Procedimiento de medición

 Entre en la función Iluminación.


 Establezca los parámetros/límites.
 Conecte un sensor de iluminación A 1172 o A 1173 al instrumento.
 Posicione la sonda luxómetro, vea la Figura 7.78.
Asegúrese de que sonda luxómetro esta activada.
 Inicie la medición continua.
 Detiene la medición.
 Guarde los resultados (opcional).

135
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas y mediciones

Figura 7.79: Ejemplos del resultado de medición de iluminación

Medición de resultados / subresultados

E Iluminación

136
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas automáticas

8 Pruebas automáticas
Las pruebas automáticas están pensadas para ejecutar automáticamente secuencias de
medición predefinidas. Las siguientes pruebas automáticas están disponibles:

 AUTO TT,
 AUTO TN (RCD),
 AUTO TN y
 AUTO IT (solo MI 3152).

Las pruebas automáticas pueden seleccionarse en el menú AUTO TESTS u Organizador

Memoria tocando el botón o pulsando la tecla desde cualquiera de las estructuras


seleccionadas.

Figura 8.1: Menú de pruebas automáticas

Figura 8.2: Selección de prueba automática desde el organizador de memoria

Utilice el capítulo 6 Pruebas individuales como referencia y orientación de cómo establecer


los límites y parámetros.6Pruebas individuales

137
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas automáticas

8.1 AUTO TT – secuencia de prueba automática para un


sistema de puesta a tierra TT

Pruebas / medidas implementadas en la secuencia AUTO TT

Tensión
Z línea
Caída de tensión
Zs rcd
RCD Uc

Figura 8.3: Menú AUTO TT

Parámetros/límites de medición

I dN Sensibilidad de la corriente residual nominal de RCD [10 mA, 30 mA, 100


mA, 300 mA, 500 mA, 1000 mA]
Tipo Tipo de RCD [AC, A, F, B*, B+*]
Selectividad Característica [G, S]
Tipo de Selección de tipo de fusible [gG, NV, B, C, D, K]
fusible
Fusible I Corriente nominal del fusible seleccionado
Fusible t Tiempo máximo de corte del fusible seleccionado
Límite (dU) Caída de tensión máxima [3,0%... 9,0%]
Límite Uc(Uc) Límite de tensión de contacto convencional [25 V, 50 V]
Ia(Ipsc (LN), Corriente mínima de cortocircuito para el fusible seleccionado
Ipsc (LPE))
Vea el Apéndice A para información de referencia sobre fusibles
* Modelo MI 3152 solo.

Diagrama de conexión

138
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas automáticas

Figura 8.4: Medición AUTO TT

Procedimiento de medición

 Entre en la función AUTO TT.


 Establezca los parámetros/límites.
 Medición de la impedancia Zref en el origen (opcional), vea
capítulo 7.13 Caída de tensión.
 Conecte el cable de prueba al instrumento.
 Conecte las puntas de prueba o el Commander al objeto a
prueba (vea la Figura 8.4).
 Inicie la prueba automática.
 Guarde los resultados (opcional).

Figura 8.5: Ejemplos de resultados de medición AUTO TT

Medición de resultados / subresultados

Uln Tensión entre los conductores de fase y neutro.


dU Caída de tensión
Z (LN) Impedancia de línea
Z (LPE) Impedancia de bucle
Uc Tensión de contacto
Zref Impedancia de la línea de referencia
Ipsc (LN) Posible corriente de cortocircuito
Ipsc (LPE) Corriente de defecto posible

139
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas automáticas

8.2 AUTO TN (RCD) – secuencia de prueba automática para


sistemas de puesta a tierra TN con RCD

Pruebas / medidas implementadas en la secuencia AUTO TN (RCD)

Tensión
Z línea
Caída de tensión
Zs rcd
Rpe rcd

Figura 8.6: Menú AUTO TN (RCD)

Parámetros/límites de medición

Tipo de Selección de tipo de fusible [gG, NV, B, C, D, K]


fusible
Fusible I Corriente nominal del fusible seleccionado
Fusible t Tiempo máximo de corte del fusible seleccionado
Límite (dU) Caída de tensión máxima [3,0%... 9,0%]
Límite (Rpe) Máx. resistencia [Off, 0,1  ... 20,0 ]
Ia(Ipsc (LN), Corriente mínima de cortocircuito para el fusible seleccionado
Ipsc (LPE))
Vea el Apéndice A para información de referencia sobre fusibles

Diagrama de conexión

Figura 8.7: Medición AUTO TN (RCD)

140
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas automáticas

Procedimiento de medición

 Entre en la función AUTO TN (RCD).


 Establezca los parámetros/límites.
 Medición de la impedancia Zref en el origen (opcional), vea
el capítulo 7.13 Caída de tensión.
 Conecte el cable de prueba al instrumento.
 Conecte las puntas de prueba o el Commander al objeto a
prueba (vea la Figura 8.7.)
 Inicie la prueba automática.
 Guarde los resultados (opcional).

Figura 8.8: Ejemplos de resultados de medición AUTO TN (RCD)

Medición de resultados / subresultados

Uln Tensión entre los conductores de fase y neutro.


dU Caída de tensión
Z (LN) Impedancia de línea
Z (LPE) Impedancia de bucle
Rpe Resistencia del conductor PE
Zref Impedancia de la línea de referencia
Ipsc (LN) Posible corriente de cortocircuito
Ipsc (LPE) Corriente de defecto posible

141
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas automáticas

8.3 AUTO TN – secuencia de prueba automática para


sistemas de puesta a tierra sin RCD

Pruebas / medidas implementadas en la secuencia AUTO TN

Tensión
Z línea
Caída de tensión
Z bucle
Rpe

Figura 8.9: Menú AUTO TN

Parámetros/límites de medición

Tipo de Selección de tipo de fusible [gG, NV, B, C, D, K]


fusible
Fusible I Corriente nominal del fusible seleccionado
Fusible t Tiempo máximo de corte del fusible seleccionado
Límite (dU) Caída de tensión máxima [3,0%... 9,0%]
Límite (Rpe) Máx. resistencia [Off, 0,1  ... 20,0 ]
Ia(Ipsc (LN), Corriente mínima de cortocircuito para el fusible seleccionado
Ipsc (LPE))
Vea el Apéndice A para información de referencia sobre fusibles

Diagrama de conexión

Figura 8.10: Medición AUTO TN

142
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas automáticas

Procedimiento de medición

 Entre en la función AUTO TN.


 Establezca los parámetros/límites.
 Medición de la impedancia Zref en el origen (opcional), vea
el capítulo 7.13 Caída de tensión.
 Conecte el cable de prueba al instrumento.
 Conecte las puntas de prueba o el Commander al objeto a
prueba (vea la Figura 8.10).
 Inicie la prueba automática.
 Guarde los resultados (opcional).

Figura 8.11: Ejemplos de resultados de medición AUTO TN

Medición de resultados / subresultados

Uln Tensión entre los conductores de fase y neutro.


dU Caída de tensión
Z (LN) Impedancia de línea
Z (LPE) Impedancia de bucle
Rpe Resistencia del conductor PE
Zref Impedancia de la línea de referencia
Ipsc (LN) Posible corriente de cortocircuito
Ipsc (LPE) Corriente de defecto posible

143
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas automáticas

8.4 AUTO IT – secuencia de prueba automática para un


sistema de puesta a tierra IT (MI 3152 solo)

Pruebas / medidas implementadas en la secuencia AUTO IT

Tensión
Z línea
Caída de tensión
ISFL
IMD

Figura 8.12: Menú AUTO IT

Parámetros/límites de medición

Prueba Modo de prueba [MANUAL R, MANUAL I, AUTO R, AUTO I]


paso t Temporizador (modos de prueba AUTO R y AUTO I) [1 s … 99 s]
Tipo de fusible Selección de tipo de fusible [gG, NV, B, C, D, K]
Fusible I Corriente nominal del fusible seleccionado
Fusible t Tiempo máximo de corte del fusible seleccionado
Límite (dU) Caída de tensión máxima [3,0%... 9,0%]
Rmin(R1,R2) Resistencia de aislamiento mínima [Off, 5 k … 640 k],
Imax(I1,I2) Corriente de defecto máx. [Off, 0,1 mA ... 19,9 mA]
Imax(Isc1,Isc2) Primera corriente de fuga de defecto[Off, 3,0 mA ... 19,5 mA]
Ia(Ipsc (LN)) Corriente mínima de cortocircuito para el fusible seleccionado
Vea el Apéndice A para información de referencia sobre fusibles

Diagrama de conexión

Figura 8.13: Medición AUTO IT

144
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Pruebas automáticas

Procedimiento de medición

 Entre en la función AUTO IT.


 Establezca los parámetros/límites.
 Medición de la impedancia Zref en el origen (opcional), vea
el capítulo 7.13 Caída de tensión.
 Conecte el cable de prueba al instrumento.
 Conecte las puntas de prueba al objeto a prueba, vea la
Figura 8.13.
 Inicie la prueba automática.
 Guarde los resultados (opcional).

Figura 8.14: Ejemplos de resultados de medición AUTO IT

Medición de resultados / subresultados

Uln Tensión entre fases L1 y L2


dU Caída de tensión
Isc1 Primera corriente de fuga de defecto entre L1/PE
Isc2 Primera corriente de fuga de defecto en fallo único entre
L2/PE
R1 Umbral de resistencia de aislamiento entre L1-PE
R2 Umbral de resistencia de aislamiento entre L2-PE
I1 Primera corriente de fuga de defecto calculada para R1
I2 Primera corriente de fuga de defecto calculada para R2
Z (LN) Impedancia de línea
Zref Impedancia de la línea de referencia
Ipsc (LN) Posible corriente de cortocircuito

145
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Comunicación

9 Comunicación
Los resultados guardados y la estructura de árbol pueden ser transferidos a un PC. Se necesita
un programa especial en el PC para que identifique el dispositivo automáticamente y active la
transferencia de datos entre el PC y el dispositivo.
Hay tres interfaces de comunicación disponibles en el dispositivo: USB, RS 232 y Bluetooth.

9.1 Comunicación USB y RS232


El dispositivo selecciona automáticamente el modo de comunicación dependiendo de la interfaz
detectada. La interfaz USB tiene prioridad.

Figura 9.1: Interfaz de conexión para transferencia de datos a través del puerto COM del PC

Cómo establecer una conexión USB o RS-232:

 Comunicación RS-232: conecte un puerto COM del PC al conector PS/2 del


dispositivo usando el cable serial PS/2 - RS232;
 Comunicación USB: conecte un puerto COM del PC al conector USB del dispositivo
usando el cable de interfaz USB.
 Encienda el PC y el dispositivo.
 Ejecute el software Metrel ES Manager.
 El PC y el dispositivo se reconocerán automáticamente el uno al otro.
 El dispositivo está listo para comunicarse con el PC.

El programa Metrel ES Manager funciona con Windows Vista, Windows 7, Windows 8 y


Windows 8.1.

9.2 Comunicación Bluetooth


El módulo interno Bluetooth permite una comunicación sencilla a través de Bluetooth con un PC
y con dispositivos Android.

Cómo configurar una conexión Bluetooth entre el dispositivo y el PC

 Encienda el instrumento.
 En el PC configure un puerto en serie estándar para permitir la comunicación vía
Bluetooth entre el dispositivo y el PC. Normalmente no se necesita código para
emparejar los dispositivos.
 Ejecute el software Metrel ES Manager.

146
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Comunicación

 El PC y el dispositivo se reconocerán automáticamente el uno al otro.


 El dispositivo está listo para comunicarse con el PC.

Cómo configurar una conexión Bluetooth entre el dispositivo y un dispositivo Android

 Encienda el instrumento.
 Algunas aplicaciones de Android realizan la configuración automáticamente de la
conexión Bluetooth. Si es posible, es mejor utilizar esta opción. Esta opción está
soportada por las aplicaciones de Metrel para Android.
 Si esta opción no está soportada por la aplicación Android seleccionada, entonces
configure la conexión Bluetooth a través de la herramienta de configuración de
Bluetooth del dispositivo Android. Normalmente no se necesita código para emparejar
los dispositivos.
 El instrumento y el dispositivo Android están listos para comunicarse

Notas
 A veces el PC o el dispositivo Android le pedirá introducir un código. Introduzca ‘NNNN’
para configurar correctamente la conexión Bluetooth.
 El nombre del dispositivo configurado correctamente debe componerse del tipo de
instrumento y el número de serie, p.e. MI 3152-12240429I. Si el dispositivo Bluetooth
tiene otro nombre, se debe repetir la configuración.
 En caso de que tenga problemas graves con la comunicación de Bluetooth es posible
reiniciar el módulo interno de Bluetooth. La inicialización se realiza durante el
procedimiento de configuración inicial. En el caso de una inicialización correcta
"INICIALIZANDO... OK!» se muestra al final del procedimiento. Consulte el capítulo
4.6.5 Configuración inicial.

147
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Actualización del dispositivo

10 Actualizando el dispositivo
El dispositivo puede ser actualizado desde un PC a través de un puerto de comunicación RS232
o USB. Esto permite mantener el dispositivo actualizado incluso si cambian las normas o
regulaciones. La actualización del firmware requiere acceso a internet y puede llevarse a cabo
desde el software Metrel ES Manager con la ayuda de software de actualización especial –
FlashMe que le guiará por el proceso de actualización. Para más información consulte el archivo
de ayuda de Metrel ES Manager.

148
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Mantenimiento

11 Mantenimiento
La apertura del dispositivo EurotestXC no está permitida a personas no autorizadas. No hay
componentes que puedan ser reemplazados por el usuario dentro del dispositivo, con la
excepción de las pilas y fusibles bajo la tapa trasera.

11.1 Reemplazo de fusibles


Hay tres fusibles bajo la tapa trasera del dispositivo EurotestXC.

F1 M 0,315 A / 250 V, 205 mm


Este fusible protege los circuitos internos para las funciones de continuidad si las
puntas de prueba están conectadas a la alimentación de red por error durante la
medición.
F2, F3 F 4 A / 500 V, 326,3 mm (capacidad de interrupción: 50 kA)
Fusibles de protección de entrada general de los bornes de prueba L/L1 y N/L2.

Figura 11.1: Fusibles

Advertencias:
 Desconecte cualquier accesorio de prueba y apague el dispositivo antes de abrir el
compartimento de las pilas / fusibles, ¡Hay tensión peligrosa dentro!
 ¡Reemplace los fusibles quemados solo con otros originales, de otro modo, el dispositivo
o accesorio puede verse dañado y/o la seguridad del usuario afectada!

149
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Mantenimiento

11.2 Limpieza
No se requiere ningún mantenimiento especial para la carcasa. Use un paño suave empapado
con agua jabonosa o alcohol para limpiar la superficie del dispositivo o accesorio. Déjelo secar
completamente antes de usarlo.

Advertencias:
 ¡No use líquidos derivados del petróleo o hidrocarburos!
 ¡No rocíe el dispositivo con líquido de limpiar!

11.3 Calibración periódica


Es esencial calibrar el dispositivo regularmente para garantizar las especificaciones técnicas
enumeradas en este manual. Recomendamos una calibración anual. La calibración solo la podrá
llevar a cabo personal autorizado. Por favor, contacte con su distribuidor para más información.

11.4 Reparación
Para reparaciones bajo o fuera del periodo de garantía, por favor, póngase en contacto con su
distribuidor.

150
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Especificaciones técnicas

12 Especificaciones técnicas

12.1 R ais – Resistencia de aislamiento


Uais: 50 V, 100 V y 250 V
Rais – resistencia de aislamiento
El rango de medición según EN 61557 es de 0,15 M 199,9 M.
Rango de medición (M) Resolución (M) Precisión
0,00 ... 19,99 0.01 (5 % de lectura + 3 dígitos)
20,0... 99,9 (10 % de lectura)
0.1
100,0... 199,9 (20 % de lectura)

Uais: 500 V y 1000 V


Rais – resistencia de aislamiento
El rango de medición según EN 61557 es 0,15 M 999 M.
Rango de medición (M) Resolución (M) Precisión
0,00 ... 19,99 0.01 (5 % de lectura + 3 dígitos)
20,0... 199,9 0,1 (5 % de lectura)
200... 999 1 (10 % de lectura)

Uais: 2500V (MI 3152H solo)


Rais – resistencia de aislamiento
Rango de medición () Resolución () Precisión
0,00 M... 19,99 M 0,01 M (5 % de lectura + 3 dígitos)
20,0 M... 199,9 M 0,1 M (5 % de lectura)
200 M... 999 M 1M (10 % de lectura)
1,00 G... 19,99 G 0,01 G (10 % de lectura)

Um - Tensión
Rango de medición (V) Resolución (V) Precisión
0 ... 2700 1 (3 % de lectura + 3 dígitos)

Tensiones nominales Uais ......................50 VDC, 100 VDC, 250 VDC, 500 VDC, 1000 VDC,
2500 Vcc (MI 3152H solo)
Tensión de circuito abierto .....................-0 % / +20 % de la tensión nominal
Corriente de medición.............................min. 1 mA at RN=UN1 k/V
Corriente de cortocircuito ....................... máx. 3 mA
El número de pruebas posibles ............ > 700, con las pilas cargadas completamente

Descarga automática después de la prueba.

La precisión especificada es válida si se usa la punta de prueba de 3 hilos pero hasta 100 M
si se usa la punta commander.
La precisión especificada es válida hasta 100 M si la humedad relativa > 85 %.
En caso de que el dispositivo se moje, los resultados pueden ser anormales. En tal caso, se
recomienda secar el dispositivo y los accesorios durante al menos 24 h.
El error en la condiciones de operación puede ser como mucho el error para condiciones de
referencia (especificado en el manual para cada función) 5 % del valor medido.

151
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Especificaciones técnicas

12.2 Prueba diagnóstica (MI 3152H solo)


Uais: 500 V, 1000 V, 2500 V

DAR - Ratio de absorción dieléctrica


Rango de medición Resolución Precisión
0,01... 9,99 0,01 (5 % de lectura + 2 dígitos)
10,0 100,0 0,1 (5 % de lectura)

PI – índice de polarización
Rango de medición Resolución Precisión
0,01... 9,99 0,01 (5 % de lectura + 2 dígitos)
10,0 100,0 0,1 (5 % de lectura)

Para los subresultados Rais, R60 y Um son aplicables las especificaciones técnicas definidas
en el capítulo 12.1 R ais – Resistencia de aislamiento

152
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Especificaciones técnicas

12.3 R baja – Resistencia de los conductores de tierra y


equipotencialidad
El rango de medición según EN 61557 es 0,16 M ... 1999 .

R - Resistencia
Rango de medición () Resolución () Precisión
0,00 ... 19,99 0,01 (3 % de lectura + 3 dígitos)
20,0... 199,9 0,1
(5 % de lectura)
200... 1999 1

R +, R – resistencia
Rango de medición () Resolución () Precisión
0,0... 199,9 0,1
(5 % de lectura + 5 dígitos)
200... 1999 1

Tensión de circuito abierto ......................6,5 Vcc ... 18 Vcc


Corriente de medición.............................min. 200 mA en resistencia de carga 2 
Compensación de punta de prueba ........hasta 5 
El número de pruebas posibles .............> 1400, con las pilas cargadas completamente

Inversión automática de la polaridad de la tensión de prueba.

12.4 Continuidad – medición de la resistencia continua con


corriente baja
R – resistencia de continuidad
Rango de medición () Resolución () Precisión
0,0... 19,9 0,1
(5 % de lectura + 10 dígitos)
20... 1999 1

Tensión de circuito abierto ......................6,5 Vcc ... 18 Vcc


Corriente de cortocircuito ........................máx. 8,5 mA
Compensación de punta de prueba ........hasta 5 

153
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Especificaciones técnicas

12.5 Pruebas de RCD


Datos generales

Corriente residual nominal (A,AC) ..........10 mA, 30 mA, 100 mA, 300 mA, 500 mA,
1000 mA
Precisión de corriente residual nominal ..-0 / +0,1I; I = IN, 2IN, 5IN
-0,1I / +0; I = 0,5IN
AS / NZS 3017 seleccionado: ± 5%
Forma de corriente de prueba ...............onda senoidal (AC), CC estable (A, F)
Compensación de DC para prueba de corriente pulsada 6 mA (típica)
Tipo de RCD ........................................... sin retraso, S (con retraso), PRCD, PRCD-K, PRCD-S
Polaridad de inicio de la corriente de prueba 0º o 180º
Rango de tensión ..................................93 V ... 134 V (45 Hz... 65 Hz)
185 V... 266 V (45 Hz... 65 Hz)

IN × 1/2 IN × 1 IN × 2 IN × 5 RCD I


IN CA A, F B, B CA A, F B, B CA A, F B, B CA A, B, B CA A, B, B
(mA) + + + F + F +
10 5 3,5 5 10 20 20 20 40 40 50 100 100   
30 15 10,5 15 30 42 60 60 84 120 150 212 300   
100 50 35 50 100 141 200 200 282 400 500 707 1000   
300 150 105 150 300 424 600 600 848 n.a. 1500 n.a. n.a.   
500 250 175 250 500 707 1000 1000 1410 n.a. 2500 n.a. n.a.   
1000 500 350 500 1000 1410 n.a. 2000 n.a. n.a. n.a. n.a. n.a.   n.a.
n.a. .........................................................no aplicable
Tipo C.A. ...............................................corriente de prueba de onda senoidal
Tipos A, F ..............................................corriente pulsada
Tipos B, B + ...........................................corriente estable CC (solo MI 3152)

12.5.1 RCD Uc - tensión de contacto


El rango de medición según EN 61557 es 20,0 V ... 31,0 V para el límite de tensión de contacto
25 V
El rango de medición según EN 61557 es 20,0 V ... 62,0 V para el límite de tensión de contacto
50 V

UC - tensión de contacto
Rango de medición (V) Resolución (V) Precisión
0,0... 19,9 (-0 % / +15 %) de lectura ± 10
0,1
dígitos
20,0... 99,9 0,1 (-0 % / +15 %) de lectura
La precisión es válida si la tensión de red es estable durante la medición y el borne PE no tiene
ninguna tensión interfiriéndole. La precisión especificada es válida para el rango de operación
completo.

Corriente de prueba ............................... máx. 0,5IN


Tensión de contacto límite ..................... 25 V, 50 V

154
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Especificaciones técnicas

12.5.2 RCD t – Tiempo de disparo


El rango completo de medición corresponde con los requisitos EN 61557.
Los tiempos máximos de medición están establecidos de acuerdo a la referencia seleccionada
para pruebas de RCD.

tN - tiempo de disparo


Rango de medición (ms) Resolución (ms) Precisión
0,0... 40,0 0,1 1 ms
0,0... tiempo máx. * 0,1 3 ms
* Para tiempo máx. vea las referencias normativas en el capítulo 4.6.4.1 Normativa de RCD.
Esta especificación es aplicable a tiempos máx. de > 40 ms.

Corriente de prueba ............................... ½IN, IN, 2IN, 5IN


5IN no está disponible para IN=1000 mA (RCD tipo AC) o IN  300 mA (RCD tipos A, F).
2IN no está disponible para IN=1000 mA (RCD de tipo A, F).
La precisión especificada es válida para el rango de operación completo.

12.5.3 RCD I – Corriente de disparo


El rango completo de medición corresponde con los requisitos EN 61557.

I - Corriente de disparo
Rango de medición Resolución I Precisión
0,2IN ... 1,1IN (tipo CA) 0,05IN 0,1IN
0,2IN ... 1,5IN (tipo A, 0,05IN 0,1IN
IN≥30 mA)
0,2IN ... 2,2IN (tipo A, 0,05IN 0,1IN
IN<30 mA)
0,2IN ... 2,2IN (tipo B) 0,05IN 0,1IN

t I – Tiempo de disparo
Rango de medición (ms) Resolución (ms) Precisión
0 ... 300 1 3 ms

Uc I – Tensión de contacto
Rango de medición (V) Resolución (V) Precisión
(-0 % / +15 %) de lectura  10
0,0... 19,9 0,1
dígitos
20,0... 99,9 0,1 (-0 % / +15 %) de lectura

La precisión es válida si la tensión de red es estable durante la medición y el borne PE no tiene


ninguna tensión interfiriéndole. La precisión especificada es válida para el rango de operación
completo.
La medición de disparo no está disponible para IN=1000 mA (tipos de RCD B, B +).

155
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Especificaciones técnicas

12.6 Z bucle - Impedancia de bucle de fallo y Corriente de


fallo prevista
Z - Impedancia de bucle de fallo
El rango de medición según EN 61557 es 0,25 ... 9.99 k.
Rango de medición () Resolución () Precisión
0,00 ... 9,99 0,01
(5 % de lectura + 5 dígitos)
10,0 99,9 0,1
100... 999 1
(10 % de lectura)
1,00 k ... 9,99 k 10

Ipsc - Corriente de fallo prevista


Rango de medición (A) Resolución (A) Precisión
0,00 ... 9,99 0,01
10,0 99,9 0,1 Considere la precisión de la
100... 999 1 medición de resistencia de
1,00 k ... 9,99 k 10 bucle de defecto
10,0 k... 23,0 k 100

La precisión es válida si la tensión de red es estable durante la medición.

Corriente de prueba (a 230 V) ............... 6,5 A (10 ms)


Rango de tensión nominal ..................... 93 V ... 134 V (45 Hz... 65 Hz)
185 V ... 266 V (45 Hz... 65 Hz)
Los valores de R, XL son indicativos.

12.7 Zs rcd – Impedancia de bucle de fallo y corriente de


fallo prevista en sistemas con RCD
Z - Impedancia de bucle de fallo
El rango de medición según EN 61557 es 0,46 ... 9,99 k.
Rango de medición () Resolución () Precisión
0,00 ... 9,99 0,01
(5 % de lectura + 10 dígitos)
10,0 99,9 0,1
100... 999 1
(10 % de lectura)
1,00 k ... 9,99 k 10
La precisión puede verse afectada en caso de mucho ruido en la tensión de red.

Ipsc - Corriente de fallo prevista


Rango de medición (A) Resolución (A) Precisión
0,00 ... 9,99 0,01
10,0 99,9 0,1 Considere la precisión de la
100... 999 1 medición de resistencia de
1,00 k ... 9,99 k 10 bucle de defecto
10,0 k... 23,0 k 100

Rango de tensión nominal ..................... 93 V ... 134 V (45 Hz... 65 Hz)


185 V ... 266 V (45 Hz... 65 Hz)
No hay disparo de RCD. Los valores de R, XL son indicativos.

156
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Especificaciones técnicas

12.8 Z línea - Impedancia de línea y corriente de


cortocircuito prevista
Z - Impedancia de línea
El rango de medición según EN 61557 es 0,25 ... 9,99 k.
Rango de medición () Resolución () Precisión
0,00 ... 9,99 0,01
(5 % de lectura + 5 dígitos)
10,0 99,9 0,1
100... 999 1
(10 % de lectura)
1,00 k ... 9,99 k 10

Ipsc - corriente de cortocircuito prevista


Rango de medición (A) Resolución (A) Precisión
0,00 ... 0,99 0,01
1,0... 99,9 0,1 Considere la precisión de la
100... 999 1 medición de resistencia de
1,00 k ... 99,99 k 10 línea
100 k... 199 k 1000

Corriente de prueba (a 230 V) ............... 6.5 A (10 ms)


Rango de tensión nominal ..................... 93 V ... 134 V (45 Hz... 65 Hz)
185 V... 266 V (45 Hz... 65 Hz)
321 V... 485 V (45 Hz... 65 Hz)
Los valores de R, XL son indicativos.

12.9 Caída de tensión


dU – caída de tensión
Rango de medición (%) Resolución (%) Precisión
Tenga en cuenta la precisión
0,0... 99,9 0,1 de la medición de resistencia
de línea*

ZREF rango de medición .................................. 0,00 Ω ... 20,0 Ω

Corriente de prueba (a 230 V) ............... 6.5 A (10 ms)


Rango de tensión nominal ..................... 93 V ... 134 V (45 Hz... 65 Hz)
185 V... 266 V (45 Hz... 65 Hz)
321 V... 485 V (45 Hz... 65 Hz)

* Vea el capítulo 7.13Caída de tensión para más información sobre el cálculo del resultado de
la caída de tensión.

157
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Especificaciones técnicas

12.10 Rpe - resistencia del conductor PE


RCD: No
R - Resistencia a conductor PE (tierra)
Rango de medición () Resolución () Precisión
0,00 ... 19,99 0,01
(5 % de lectura + 5 dígitos)
20,0... 99,9 0,1
100,0... 199,9 0,1
(10 % de lectura)
200... 1999 1

Corriente de medición.............................min. 200 mA en resistencia de carga 2 

RCD: Sí, no hay disparo de RCD.


R - Resistencia a conductor PE (tierra)
Rango de medición () Resolución () Precisión
0,00 ... 19,99 0,01
(5 % de lectura + 10 dígitos)
20,0... 99,9 0,1
100,0... 199,9 0,1
(10 % de lectura)
200... 1999 1

La precisión puede verse afectada en caso de mucho ruido en la tensión de red.

Medición de corriente ............................< 15 mA

Rango de tensión nominal ..................... 93 V ... 134 V (45 Hz... 65 Hz)


185 V ... 266 V (45 Hz... 65 Hz)

158
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Especificaciones técnicas

12.11 Tierra - resistencia de tierra (prueba de 3 hilos)


R - Resistencia de tierra
El rango de medición según EN61557-5 es 2,00 ... 1999 .
Rango de medición () Resolución () Precisión
0,00 ... 19,99 0,01
20,0... 199,9 0,1 (5 % de lectura + 5 dígitos)
200... 9999 1

Resistencia máx. del electrodo de tierra auxiliar RC 100RE o 50 k (el que sea más bajo)
Resistencia máx. del electrodo de tierra auxiliar RP 100RE o 50 k (el que sea más bajo)

Error de resistencia la sonda adicional en RCmax o RPmax. (10 % de lectura + 10 dígitos)

Error adicional en ruido de tensión a 3 V ...............(5 % de lectura + 10 dígitos)


Tensión de circuito abierto ......................................<30 Vca
Corriente de cortocircuito ........................................< 30 mA
Frecuencia de tensión de prueba............................125 Hz
Forma de tensión de prueba ...................................onda senoidal
Umbral de indicación de ruido de tensión ..............1 V (< 50 , peor caso)

Medición automática de la resistencia del electrodo auxiliar y la resistencia de la sonda.


Medición automática de ruido de tensión.

12.12 Pinza de tierra 2 - Medición de resistencia de puesta a


tierra sin contacto (con dos pinzas amperimétricas)
R - Resistencia de tierra
Rango de medición () Resolución () Precisión*)
0,00 ... 19,99 0,01 (10 % de lectura + 10
dígitos)
20,0... 30,0 0,1 (20 % de lectura)
30,1... 39,9 0,1 (30 % de lectura)
*) Distancia entre pinzas amperimétricas > 30 cm.

Error adicional en ruido de tensión de 3 V .............(10 % de lectura + 10 dígitos)


Frecuencia de tensión de prueba............................125 Hz
Indicación de corriente de ruido ..............................sí
Indicación de corriente baja de pinza ......................sí
Se tiene que tener en cuenta el error adicional de pinza.

159
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Especificaciones técnicas

12.13 Ro – resistencia específica de tierra


– resistencia específica de tierra
Rango de medición (m) Resolución (m) Precisión
0,0... 99,9 0,1
100... 999 1
1,00 k ... 9,99 k 0,01 k Ver notas sobre precisión
10,0 k... k 99,9 0,1 k
100 k... 9999 k 1k

– resistencia específica de tierra


Rango de medición (ft) Resolución (ft) Precisión
0,0... 99,9 0,1
100... 999 1
1,00 k ... 9,99 k 0,01 k Ver notas sobre precisión
10,0 k... 99.9 k 0,1 k
100 k... k 9999 1k

Principio:
= 2··d·Re,
donde Re es una resistencia medida en un método de 4 hilos y d es la distancia entre las puntas
de prueba.

Notas sobre precisión:


La precisión de los resultados de resistencia de tierra específica depende de la resistencia de
tierra medida Re como se indica a continuación:

R - Resistencia de tierra
Rango de medición Precisión
()
1,00... 1999 5% del valor medido
2000... 19,99 k 10% del valor medido
>20 k 20% del valor medido

Error adicional:
Vea el método de tres hilos de resistencia de tierra.

160
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Especificaciones técnicas

12.14 Tensión, frecuencia y secuencia de fase

12.14.1 Rotación de fase


Rango de tensión de sistema nominal ... 100 Vca ... 550 Vca
Rango de frecuencia nominal ................ 14 Hz ... 500 Hz
Resultados mostrados ........................... 1.2.3 o 3.2.1

12.14.2 Tensión
Rango de medición (V) Resolución (V) Precisión
0 ... 550 1  (2 % de lectura + 2 dígitos)

Tipo de resultado ................................... R.m.s. verdadera (TRMS)


Rango de frecuencia nominal ................ 0 Hz, 14 Hz ... 500 Hz

12.14.3 Frecuencia
Rango de medición (Hz) Resolución (Hz) Precisión
0,00 ... 9,99 0,01  (0.2 % de lectura + 1
10,0 499,9 0,1 dígitos)

Rango de tensión nominal ..................... 20 V ... 550 V

12.14.4 Monitor de tensión en borne en línea


Rango de medición (V) Resolución (V) Precisión
10... 550 1  (2 % de lectura + 2 dígitos)

161
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Especificaciones técnicas

12.15 Corrientes
Dispositivo
Máxima tensión en la entrada de medición C1 3V
Frecuencia nominal ............................... ......... 0 Hz, 40 Hz ... 500 Hz

Tipo de pinza Ch1: A1018


Rango: 20 A
I1 - corriente
Rango de medición (A) Resolución (A) Precisión*
0,0 m ... 99,9 m 0,1 m (5 % de lectura + 5 dígitos)
100 m... 999 m 1m (3 % de lectura + 3 dígitos)
1,00 ... 19,99 0,01 (3 % de lectura)

Tipo de pinza Ch1: A1019


Rango: 20 A
I1 - corriente
Rango de medición (A) Resolución (A) Precisión*
0,0 m ... 99,9 m 0,1 m indicativo
100 m ... 999 m 1m (5 % de lectura)
1,00... 19,99 0,01 (3 % de lectura)

Tipo de pinza Ch1: A1391


Rango: 40 A
I1 - corriente
Rango de medición (A) Resolución (A) Precisión*
0,00 ... 1,99 0,01 (3 % de lectura + 3 dígitos)
2,00... 19,99 0,01 (3 % de lectura)
20,0... 39,9 0,1 (3 % de lectura)

Tipo de pinza Ch1: A1391


Rango: 300 A
I1 - corriente
Rango de medición (A) Resolución (A) Precisión*
0,00 ... 19,99 0,01
indicativo
20,0... 39,9 0,1
40,0 ... 299,9 0,1 (3 % de lectura + 5 dígitos)

* Se da la precisión en condiciones de funcionamiento del instrumento y de la pinza


amperimétrica.

162
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Especificaciones técnicas

12.16 Potencia
Características de la medición
Símbolos de función Clase según Rango de medición
IEC 61557-12
P – potencia activa 2,5 5 % ... 100 % INom*)
S - potencia aparente 2,5 5 % ... 100 % INom*)
Q - potencia reactiva 2,5 5 % ... 100 % INom*)
PF - factor de potencia 1 - 1 ... 1
THDu 2,5 0 % ... 20 % UNom
*) INom depende del tipo de corriente amperimétrica y el rango seleccionados:
UN 1018: [20 A]
A1019: [20 A]
1391: [40 A, 300 A]

Función Rango de medición


Energía (P, S, Q) 0,00 W (VA, Var)... 99,9 kW (kVA, kVar)
Factor de potencia -1,00... 1,00
Tensión THD 0,1%... 99,9%

No se tienen en cuenta los errores de los transductores de tensión externa y corriente en esta
especificación.

12.17 Armónicos
Características de la medición
Símbolos de función Clase según Rango de medición
IEC 61557-12
Uh 2,5 0 % ... 20 % UNom
THDu 2,5 0 % ... 20 % UNom
Ih 2,5 0 % ... 100 % INom*)
THDi 2,5 0 % ... 100 % INom*)
*) INom depende del tipo de corriente amperimétrica y el rango seleccionados:
A 1018: [20 A]
A1019: [20 A]
A 1391: [40 A, 300 A]

Función Rango de medición


Armónicos de tensión 0,1 V... 500 V
Tensión THD 0,1%... 99,9%
Armónicos de corriente y corriente THD 0,00 A... 199,9 A

No se tienen en cuenta los errores de los transductores de tensión externa y corriente en esta
especificación.

163
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Especificaciones técnicas

12.18 ISFL – Primera corriente de fuga de defecto (solo MI


3152)
Isc1, Isc2 – Primera corriente de fuga de fallo
Rango de medición (mA) Resolución (mA) Precisión
0,0... 19,9 0,1 ±(5 % de lectura + 3 dígitos)

Medición de resistencia .............................. aprox. 390 


Rangos de tensión nominal ........................ 93 V  UL1-L2  134 V
185 V  UL1-L2  266 V

12.19 IMD (solo MI 3152)


R1, R2 - umbral de resistencia de aislamiento
R (kΩ) Resolución (kΩ) Notas
5 ... 640 5 hasta 128 pasos

I1, I2 – primera corriente de fuga de fallo calculada en el umbral de resistencia de


aislamiento
I (mA) Resolución (mA) Nota
0,0... 19,9 0,1 valor calculado *)

Rangos de tensión nominal ........................ 93 V  UL1-L2  134 V


185 V  UL1-L2  266 V

*) Vea el capítulo 7.21 IMD – Pruebas de dispositivos de control de aislamiento (MI 3152
solo) para obtener más información sobre el cálculo de la primera corriente de fuga de fallo en
el umbral de la resistencia de aislamiento.

164
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Especificaciones técnicas

12.20 Iluminación
Iluminación (sensor luxómetro, tipo B)
La precisión especificada es válida para el rango de operación completo.
Rango de medición (lux) Resolución (lux) Precisión
0,01... 19,99 0,01 (5 % de lectura + 2 dígitos)
20,0... 199,9 0,1
200... 1999 1 (5 % de lectura)
2,00... 19,99 k 10

Principio de medición..............................fotodiodo de silicio con filtro V ()


Error de respuesta espectral ..................< 3,8% según la curva CIE
Error de coseno .....................................< 2,5% hasta un ángulo de incidencia de  85O
Precisión general ....................................adaptado a la normativa DIN 5032 Clase B

Iluminación (sensor luxómetro, tipo C)


La precisión especificada es válida para el rango de operación completo.
Rango de medición (lux) Resolución (lux) Precisión
(10 % de lectura + 3
0,01... 19,99 0,01
dígitos)
20,0... 199,9 0,1
200... 1999 1 (10 % de lectura)
2,00... 19,99 k 10

Principio de medición..............................fotodiodo de silicio


Error de coseno .....................................< 2,5% hasta un ángulo de incidencia de  85O
Precisión general ....................................adaptado a la normativa DIN 5032 Clase C

165
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Especificaciones técnicas

12.21 Datos generales


Fuente de alimentación ......................... pilas 6 x 1,2 V Ni-MH, tamaño AA
Duración ................................................ uso típico de 9 h

Tensión de entrada de toma del cargado 12 V  10 V


Corriente de entrada del cargado .......... 1000 mA máx.
Corriente de carga de pilas .................... 125 mA (modo de carga normal)
725 mA (modo de carga rápida)

Categorías de medición ......................... 600 V CAT III


300 V CAT IV
Clasificación de protección ................... doble aislamiento
Nivel de contaminación.......................... 2
Nivel de protección ................................ IP 40

Pantalla ................................................. pantalla TFT a color de 4,3 pulgadas (10,9 cm) 480x272
píxeles con táctil

Dimensiones (ancho  alto  largo) ....... 23 cm  10,3 cm  11,5 cm


Peso ..................................................... 1,3 kg, sin pilas

Condiciones de referencia
Rango de temperatura de referencia: .... 10 C ... 30 C
Rango de humedad de referencia.......... 40 %RH ... 70% DE HUMEDAD RELATIVA

Condiciones de operación
Rango de temperatura de trabajo: ......... 0 C ... 40 C
Humedad relativa máx. ......................... 95 %RH (0 C ... 40 C), sin condensación

Condiciones de almacenamiento
Rango de temperatura ........................... -10C ... +70 C
Humedad relativa máx. ......................... 90 %RH (-10C ... +40 C)
80% RH (40 C ... 60 C)

Puertos de comunicación, memoria


RS 232 .................................................. 115200 bits/s, protocolo en serie 8N1
USB ....................................................... USB 2.0 interfaz de alta velocidad
con conector USB estándar tipo B
Capacidad de almacenamiento ............. 8 GB de memoria interna
Módulo Bluetooth................................... Clase 2

El error en la condiciones de operación puede ser como mucho el error para condiciones de
referencia (especificado en el manual para cada función) +1 % del valor medido + 1 dígito, a
menos que se especifique lo contrario en el manual para una función en particular.

166
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Apéndice A – Tabla de fusibles – IPSC

Apéndice A - Tabla de fusibles – IPSC

Tipo de fusible NV

Normalizado Tiempo de desconexión [s]


corriente 35m 0,1 0,2 0,4 5
(A) Min. corriente de cortocircuito posible (A)
2 32,5 22,3 18,7 15,9 9,1
4 65,6 46,4 38,8 31,9 18,7
6 102,8 70 56,5 46,4 26,7
10 165,8 115,3 96,5 80,7 46,4
16 206,9 150,8 126,1 107,4 66,3
20 276,8 204,2 170,8 145,5 86,7
25 361,3 257,5 215,4 180,2 109,3
35 618,1 453,2 374 308,7 169,5
50 919,2 640 545 464,2 266,9
63 1217,2 821,7 663,3 545 319,1
80 1567,2 1133,1 964,9 836,5 447,9
100 2075,3 1429 1195,4 1018 585,4
125 2826,3 2006 1708,3 1454,8 765,1
160 3538,2 2485,1 2042,1 1678,1 947,9
200 4555,5 3488,5 2970,8 2529,9 1354,5
250 6032,4 4399,6 3615,3 2918,2 1590,6
315 7766,8 6066,6 4985,1 4096,4 2272,9
400 10577,7 7929,1 6632,9 5450,5 2766,1
500 13619 10933,5 8825,4 7515,7 3952,7
630 19619,3 14037,4 11534,9 9310,9 4985,1
710 19712,3 17766,9 14341,3 11996,9 6423,2
800 25260,3 20059,8 16192,1 13545,1 7252,1
1000 34402,1 23555,5 19356,3 16192,1 9146,2
1250 45555,1 36152,6 29182,1 24411,6 13070,1

167
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Apéndice A – Tabla de fusibles – IPSC

Tipo de fusible gG

Normalizado Tiempo de desconexión [s]


corriente 35m 0,1 0,2 0,4 5
(A) Min. corriente de cortocircuito posible (A)
2 32,5 22,3 18,7 15,9 9,1
4 65,6 46,4 38,8 31,9 18,7
6 102,8 70 56,5 46,4 26,7
10 165,8 115,3 96,5 80,7 46,4
13 193,1 144,8 117,9 100 56,2
16 206,9 150,8 126,1 107,4 66,3
20 276,8 204,2 170,8 145,5 86,7
25 361,3 257,5 215,4 180,2 109,3
32 539,1 361,5 307,9 271,7 159,1
35 618,1 453,2 374 308,7 169,5
40 694,2 464,2 381,4 319,1 190,1
50 919,2 640 545 464,2 266,9
63 1217,2 821,7 663,3 545 319,1
80 1567,2 1133,1 964,9 836,5 447,9
100 2075,3 1429 1195,4 1018 585,4

Tipo de fusible B

Normalizado Tiempo de desconexión [s]


corriente 35m 0,1 0,2 0,4 5
(A) Min. corriente de cortocircuito posible (A)
6 30 30 30 30 30
10 50 50 50 50 50
13 65 65 65 65 65
15 75 75 75 75 75
16 80 80 80 80 80
20 100 100 100 100 100
25 125 125 125 125 125
32 160 160 160 160 160
40 200 200 200 200 200
50 250 250 250 250 250
63 315 315 315 315 315

168
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Apéndice A – Tabla de fusibles – IPSC

Tipo de fusible C

Normalizado Tiempo de desconexión [s]


corriente 35m 0,1 0,2 0,4 5
(A) Min. corriente de cortocircuito posible (A)
0,5 5 5 5 5 2,7
1 10 10 10 10 5,4
1,6 16 16 16 16 8,6
2 20 20 20 20 10,8
4 40 40 40 40 21,6
6 60 60 60 60 32,4
10 100 100 100 100 54
13 130 130 130 130 70,2
15 150 150 150 150 83
16 160 160 160 160 86,4
20 200 200 200 200 108
25 250 250 250 250 135
32 320 320 320 320 172,8
40 400 400 400 400 216
50 500 500 500 500 270
63 630 630 630 630 340,2

Tipo de fusible D

Normalizado Tiempo de desconexión [s]


corriente 35m 0,1 0,2 0,4 5
(A) Min. corriente de cortocircuito posible (A)
0,5 10 10 10 10 2,7
1 20 20 20 20 5,4
1,6 32 32 32 32 8,6
2 40 40 40 40 10,8
4 80 80 80 80 21,6
6 120 120 120 120 32,4
10 200 200 200 200 54
13 260 260 260 260 70,2
15 300 300 300 300 81
16 320 320 320 320 86,4
20 400 400 400 400 108
25 500 500 500 500 135
32 640 640 640 640 172,8

169
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Apéndice A – Tabla de fusibles – IPSC

Tipo de fusible K

Normalizado Tiempo de desconexión [s]


corriente 35m 0,1 0,2 0,4
(A) Min. corriente de cortocircuito posible (A)
0,5 7,5 7,5 7,5 7,5
1 15 15 15 15
1,6 24 24 24 24
2 30 30 30 30
4 60 60 60 60
6 90 90 90 90
10 150 150 150 150
13 195 195 195 195
15 225 225 225 225
16 240 240 240 240
20 300 300 300 300
25 375 375 375 375
32 480 480 480 480

170
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Apéndice B – Notas sobre perfiles

Apéndice B – Notas sobre perfiles


El instrumento soporta trabajar con múltiples perfiles. Este apéndice contiene una colección de
modificaciones menores relacionadas con los requisitos particulares de algunos países. Algunas
de estas modificaciones significan que hay características que son diferentes a las de los
capítulos principales y otras son funciones adicionales. Alguna modificaciones menores están
relacionadas también con diversos requisitos dentro de un mismo mercado que está cubierto por
diferentes proveedores.

B.1 Perfil de Austria (ALAJ)


La prueba de RCD tipo G especial con retraso está soportada.

Modificaciones en el capítulo7.6Pruebas con interruptores diferenciales (RCDs)

Se añade la opción del RCD tipo G especial con retraso en el parámetro de selectividad en la
sección de prueba de parámetros/límites como se describe a continuación:

Característica de Selectividad [--, S, G]

Los límites de tiempo son los mismos para los RCD de tipo general y la tensión de contacto se
calcula igual que con el tipo general de RCD.

Los RCDs selectivos (con retraso) y los RCDs con (G) - la característica del retraso demuestran
características de respuesta retrasada. Contienen un mecanismo integrado de corriente
residual para generar un disparo retrasado. Sin embargo, la prueba previa de tensión de
contacto en el procedimiento de medición también influye en el RCD y necesita un periodo de
tiempo para que vuelva al estado de reposo. Hay entonces un retraso de 30 s. antes de realizar
una prueba de disparo para que se recupere el RCD tipo S después de las prepruebas y un
tiempo de retraso de 5 s por el mismo motivo para los del tipo G

Tabla 7.1: Relación entre Uc e IN cambia a lo siguiente:

Tensión de contacto Uc
Tipo de RCD Nominal IN Notas
proporcional a
-- cualquiera
C.A. 1,05IN
G
C.A. S 21,05IN
A, F
--  30 mA
1,41,05IN
G Todos los modelos
A, F S 21,41,05IN
-- < 30 mA
A, F 21,05IN
G
A, F S 221,05IN
B, B + -- 21,05IN cualquiera Modelo MI 3152
B, B + S 221,05IN solo.

Las especificaciones técnicas no cambian.

171
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Apéndice B – Notas sobre perfiles

B.2 Perfil de Finlandia (código de perfil ALAC)


Modificación del Apéndice A - la tabla base de fusibles cambia como sigue:

Fusible tipo NV modificado

Capacidad Tiempo de desconexión [s]


nominal 35m 0,1 0,2 0,4 5
(A) Min. corriente de cortocircuito posible (A)
2 40,6 27,9 23,4 19,9 11,4
4 82 58 48,5 39,9 23,4
6 128,5 87,5 70,6 58 33,4
10 207,3 144,1 120,6 100,9 58
16 258,6 188,5 157,6 134,3 82,9
20 346 255,3 213,5 1819 108,4
25 451,6 321,9 269,3 225,3 136,6
35 772,6 566,5 467,5 385,9 211,9
50 1150 800 681,3 580,3 333,6
63 1520 1030 829,1 681,3 398,9
80 1960 1420 1210 1050 559,9
100 2590 1790 1490 1270 731,8
125 3530 2510 2140 1820 956,4
160 4420 3110 2550 2100 1180
200 5690 4360 3710 3160 1690
250 7540 5500 4520 3650 1990
315 9710 7580 6230 5120 2840
400 13220 9910 8290 6810 3460
500 17020 13670 11030 9390 4940
630 24520 17550 14420 11640 6230
710 24640 22210 17930 15000 8030
800 31580 25070 20240 16930 9070
1000 43000 29440 24200 20240 11430
1250 56940 45190 36480 30510 16340

172
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Apéndice B – Notas sobre perfiles

Fusible tipo gG modificado

Corriente Tiempo de desconexión [s]


nominal 35m 0,1 0,2 0,4 5
(A) Min. corriente de cortocircuito posible (A)
2 40,6 27,9 23,4 19,9 11,4
4 82 58 48,5 39,9 23,4
6 128,5 87,5 70,6 58 33,4
10 207,3 144,1 120,6 100,9 58
13 241,4 181 147,4 125 70,3
16 258,6 188,5 157,6 134,3 82,9
20 346 255,3 213,5 1819 108,4
25 451,6 321,9 269,3 225,3 136,6
32 673,9 451,9 384,9 339,6 198,9
35 772,6 566,5 467,5 385,9 211,9
40 867,8 580,3 476,8 398,9 237,6
50 1150 800 681,3 580,3 333,6
63 1520 1030 829,1 681,3 398,9
80 1960 1420 1210 1050 559,9
100 2590 1790 1490 1270 731,8

Fusible tipo B modificado

Corriente Tiempo de desconexión [s]


nominal 35m 0,1 0,2 0,4 5
(A) Min. corriente de cortocircuito posible (A)
0,5 6,3 6,3 6,3 6,3 4,4
1 12,5 12,5 12,5 12,5 8.8
1,6 20 20 20 20 14
2 25 25 25 25 17,5
4 50 50 50 50 35
6 37,5 37,5 37,5 37,5 37,5
10 62,5 62,5 62,5 62,5 62,5
13 81,3 81,3 81,3 81,3 81,3
15 93,8 93,8 93,8 93,8 93,8
16 100 100 100 100 100
20 125 125 125 125 125
25 156,3 156,3 156,3 156,3 156,3
32 200 200 200 200 200
40 250 250 250 250 250
50 312,5 312,5 312,5 312,5 312,5
63 393,8 393,8 393,8 393,8 393,8

173
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Apéndice B – Notas sobre perfiles

Fusible tipo C modificado

Corriente Tiempo de desconexión [s]


nominal 35m 0,1 0,2 0,4 5
(A) Min. corriente de cortocircuito posible (A)
0,5 6,3 6,3 6,3 6,3 4,4
1 12,5 12,5 12,5 12,5 8.8
1,6 20 20 20 20 14
2 25 25 25 25 17,5
4 50 50 50 50 35
6 75 75 75 75 52,5
10 125 125 125 125 87,5
13 162,5 162,5 162,5 162,5 113,8
15 187,5 187,5 187,5 187,5 131,3
16 200 200 200 200 140
20 250 250 250 250 175
25 312,5 312,5 312,5 312,5 218,8
32 400 400 400 400 280
40 500 500 500 500 350
50 625 625 625 625 437,5
63 787,5 787,5 787,5 787,5 551,3

Fusible tipo D modificado

Corriente Tiempo de desconexión [s]


nominal 35m 0,1 0,2 0,4 5
(A) Min. corriente de cortocircuito posible (A)
0,5 12,5 12,5 12,5 12,5 4,4
1 25 25 25 25 8,8
1,6 40 40 40 40 14
2 50 50 50 50 17,5
4 100 100 100 100 35
6 150 150 150 150 42,5
10 250 250 250 250 87,5
13 325 325 325 325 113,8
15 375 375 375 375 131,3
16 400 400 400 400 140
20 500 500 500 500 175
25 625 625 625 625 218,8
32 800 800 800 800 280

174
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Apéndice B – Notas sobre perfiles

Fusible tipo K modificado

Corriente Tiempo de desconexión [s]


nominal 35m 0,1 0,2 0,4
(A) Min. corriente de cortocircuito posible (A)
0,5 9,4 9,4 9,4 9,4
1 18,8 18,8 18,8 18,8
1,6 30 30 30 30
2 37,5 37,5 37,5 37,5
4 75 75 75 75
6 112,5 112,5 112,5 112,5
10 187,5 187,5 187,5 187,5
13 243,8 243,8 243,8 243,8
15 281,3 281,3 281,3 281,3
16 300 300 300 300
20 375 375 375 375
25 468,8 468,8 468,8 468,8
32 600 600 600 600

175
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Apéndice B – Notas sobre perfiles

B.3 Perfil de Hungría (código de perfil ALAD)


Fusible tipo gR añadido a las tablas de fusibles.

Fusible tipo gR

Corriente Tiempo de desconexión [s]


nominal 35m 0,1 0,2 0,4 5
(A) Min. corriente de cortocircuito posible (A)
2 31,4 14 10 8 5
4 62,8 28 20 16 10
6 94,2 42 30 24 15
10 157 70 50 40 25
13 204 91 65 52 32,5
16 251 112 80 64 40
20 314 140 100 80 50
25 393 175 125 100 62,5
32 502 224 160 128 80
35 550 245 175 140 87,5
40 628 280 200 160 100
50 785 350 250 200 125
63 989 441 315 252 157,5
80 1256 560 400 320 200
100 1570 700 500 400 250
125 1963 875 625 500 313
160 2510 1120 800 640 400
200 3140 1400 1000 800 500
250 3930 1750 1250 1000 625
315 4950 2210 1575 1260 788
400 6280 2800 2000 1600 1000
500 7850 3500 2500 2000 1250
630 9890 4410 3150 2520 1575
710 11150 4970 3550 2840 1775
800 12560 5600 4000 3200 2000
1000 15700 7000 5000 4000 2500
1250 19630 8750 6250 5000 3130

Nueva función de prueba individual añadida: Prueba Visual

Figura 12.1: Menú de pruebas visuales

Parámetros/límites de medición

176
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Apéndice B – Notas sobre perfiles

Tipo de Tipo de protección [No, desconexión automática, clase II,


protección separación eléctrica, SELV, PELV]

Procedimiento de medición

 Entre en la función PRUEBA VISUAL.


 Establezca los parámetros/límites.
 Realice la inspección visual en el objeto a prueba.

 Use para seleccionar la indicación PASS (Aprobado)/ FAIL (Suspenso) / NO


STATUS (Ningún estado)
 Guarde los resultados (opcional).

Figura 12.2: Ejemplos de resultados de la prueba visual

Modificaciones en el capítulo7.7 RCD Auto – Pruebas automáticas de RCD

Pruebas añadidas con factor de multiplicación 2.

Modificación del procedimiento de la prueba del RCD automático

Pasos añadidos a las pruebas de RCD automáticos. Notas


 Reactive el RCD
Prueba con 2IN, (+) polaridad positiva (nuevo paso El RCD debería
3). dispararse
 Reactive el RCD
Prueba con 2IN, (-) polaridad negativa (nuevo paso El RCD debería
4). dispararse

Nuevo paso 3 añadido Nuevo paso 4 añadido

177
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Apéndice B – Notas sobre perfiles

Figura Figura 7.27: Cada paso en prueba automática de RCD – 2 pasos añadidos

Resultados de la prueba / subresultados


t I∆N x1 (+) Paso 1 tiempo de disparo (I=IN, (+) polaridad positiva)
t I∆N x1 (-) Paso 2 tiempo de disparo (I=IN, (-) polaridad negativa)
t I∆N x2 (+) Paso 3 tiempo de disparo (I=2IN, (+) polaridad positiva)
t I∆N x2 (-) Paso 4 tiempo de disparo (I=2IN, (-) polaridad negativa)
t I∆N x5 (+) Paso 5 tiempo de disparo (I=5IN, (+) polaridad positiva)
t I∆N x5 (-) Paso 6 tiempo de disparo (I=5IN, (-) polaridad negativa)
t I∆N x0,5 (+) Paso 7 tiempo de disparo (I=½IN, (+) polaridad positiva)
t I∆N x0,5 (-) Paso 8 tiempo de disparo (I=½IN, (-) polaridad positiva)
Id (+) Paso 9 corriente de disparo ((+) polaridad positiva).
Id (-) Paso 10 corriente de disparo ((-) polaridad negativa)
Uc Tensión de contacto para IN nominal

B.4 Perfil de Suiza (código de perfil ALAI)


Modificaciones en el capítulo 4.4.1 Monitor de tensión

En el monitor de tensión de borne, las indicaciones de las posiciones de L y N son las opuestas
a la versión estándar.

Ejemplo de monitor de tensión:


Las tensiones en línea se muestran junto con la indicación de borne de
prueba. Los tres bornes de prueba se usan para las mediciones
seleccionadas.

B.5 Perfil de RU (código de perfil ALAB)


Para ver las modificaciones y las tablas de fusibles correspondientes al Reino Unido, consulte
el manual de instrucciones independiente para el Reino Unido.

B.6 Perfil de AUS/NZ (código de perfil ALAE)


Para ver las modificaciones y las tablas de fusibles correspondientes a AUS/NZ, consulte el
manual de instrucciones independiente para AUS/NZ.

178
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Apéndice C – Commanders

Apéndice C – Commanders (A 1314, A 1401)

C.1 Advertencias relacionadas con la seguridad:


Categoría de medición de los commanders:

Commander A 1314 ...................... 300 V CAT II

Punta commander A 1401


(sin tapa, punta de 18 mm) ............ 1000 V CAT II / 600 V CAT II / 300 V CAT II
(con tapa, punta de 4 mm) ............ 1000 V CAT II / 600 V CAT III / 300 V CAT IV

 La categoría de medición de los commanders puede ser más baja que la categoría de
protección del dispositivo.
 ¡Si se detecta tensión de fase en el borne de tierra (PE) que se está probando, pare de
medir inmediatamente y asegúrese de eliminar la causa del error antes de continuar!
 Cuando vaya a reemplazar las pilas o antes de abrir el compartimento de las pilas,
desconecte cualquier accesorio de medición conectado al dispositivo y a la instalación.
 ¡El mantenimiento, reparación o calibración del dispositivo y sus accesorios solo lo
podrá realizar personal competente y autorizado!

C.2 Pilas
El Commander usa dos pilas alcalinas AAA o recargables de Ni-MH.
El tiempo de uso nominal es de al menos 40 h y está determinado para pilas con capacidad
nominal de 850 mAh.

Notas:
 Si no utiliza el commander durante un periodo prolongado de tiempo, retire las pilas del
compartimento.
 Puede utilizar pilas Ni-MH alcalinas o recargables (tamaño AAA). METREL recomienda
utilizar únicamente pilas recargables con capacidad de 800mAh o más.
 Asegúrese de que introduce las pilas correctamente, de lo contrario el dispositivo no
funcionará y las pilas podrían descargarse.

C.3 Descripción de los commanders

Figura D.3: Parte frontal de la punta commander (A 1401)

179
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Apéndice C – Commanders

Figura D.4: Parte frontal del Commander (A 1314)

Figura D.5: Parte trasera

1 PRUEBA Inicia la medición


PRUEBA También actúa como electrodo de conexión a
tierra.
2 LED Estado izquierdo RGB LED
3 LED Estado derecho RGB LED
4 LED LEDs lámpara (Punta commander)
Selector de
5 Selecciona la función de prueba.
función
6 MEM (MEMORIA) Guarda / recupera / borra la memoria del dispositivo.
7 BL Enciende/ Apaga la retroiluminación del instrumento
8 Tecla de la Enciende/ Apaga la lámpara (Punta commander)
lámpara
9 Pilas Tamaño AAA, alcalina o recargable de Ni-MH
10 Tapa de la pilas Tapa del compartimento de pilas
11 Tapa Tapa retirable CAT IV (Punta commander)

C.4 Uso de los commanders


Ambos LEDs amarillos ¡Advertencia! ¡Tensión peligrosa en el borne PE
(conexión a tierra) del commander!
LED rojo derecho Indicación de error
LED verde derecho Indicación de éxito
LED izquierdo parpadea azul El commander monitoriza la tensión de entrada
LED izquierdo naranja Tensión mayor a 50 V entre los bornes de prueba

180
MI 3152(H) EurotestXC (2,5 kV) Apéndice C – Commanders

Ambos LEDs parpadean rojo Pila baja


Ambos LEDs rojos y se apaga Las pilas tiene demasiada poca carga para usar el
commander

181
MI 3152(H) Eurotest(H)XC Apéndice D - Commanders

Apéndice D – Elementos de estructura


Los elementos de estructura utilizados en el organizador de memorias dependen del perfil del
instrumento.

Símbolo Nombre por Descripción


defecto
Nodo Nodo
Objeto Objeto
Tablero dist. Cuadro de distribución
Cuadro subdist. Cuadro de subdistribución
Conexión local Conexión equipotencial local
Servicio agua Conductor de protección para el servicio de agua
Servicio aceite Conductor de protección de servicio del aceite
Prot. contra rayos Conductor de protección para protección contra rayos
Servicio gas Conductor de protección para servicio de gas
Acero estruct. Conductor de protección para acero estructural
Otro servicio Conductor de protección para otro servicio de llegada
Cond. tierra Conductor de tierra
Circuito Circuito
Conexión local Conexión equipotencial local
Conexión Conexión
Toma corriente Toma de corriente
Conexión trif. Conexión trifásica
Luz Luz
Toma corriente Toma de corriente trifásica
trif.
RCD Interruptores diferenciales (RCD)
MPE MPE
Terreno de Conductor de protección para terreno de cimentación
cimentación
Carril con. equip. Carril de conexión equipotencial
Conta. agua Conductor de protección para el contador de agua de la
casa
Tuber. agua Conductor de protección para tuberías de agua

182
MI 3152(H) Eurotest(H)XC Apéndice D - Commanders

Cond. puesta a Conductor de puesta a tierra


tierra
Inst. gas interior Conductor de protección para la instalación de gas
interior
Inst. calef. Conductor de protección para instalación de calefacción
Inst. aire acond. Conductor de protección para la instalación de aire
acondicionado
Inst. ascensor Conductor de protección para la instalación del ascensor
Inst. proces. Conductor de protección para la instalación de
datos procesamiento de datos del ascensor
Inst. de teléf. Conductor de protección para la instalación de teléfono
Sist. prot. contra Conductor de protección para el sistema de protección
rayos contra rayos
Inst. antena Conductor de protección para la instalación de la antena
Obra edificio Conductor de protección para obras de edificios
Otra con. Otra conexión
Electrodo tierra Electrodo de tierra
Sist. contra rayos Protección contra rayos
Elect. pararrayos Electrodo de pararrayos
Inversor Inversor
Cadena Matriz de cadenas
Panel Panel

183

También podría gustarte