Turbo 3000 Pro Manual 10

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 24

turbo PRO

turbina
manual de instrucciones
lista de repuestos

turbine
instruction manual
spare parts list

turbina
manual de instruções
desmontagem de peças
Índice

1. Atención pág.4
2. Introducción pág.4
3. Datos Técnicos pág.4
4. Componentes pág.4
5. Advertencias pág.5
6. Consejos Útiles pág.5
7. Descripción Funcional del Equipo pág.5
8. Kits de Servicio pág.5
9. Puesta en marcha pág.6
10. Funcionamiento pág.6
11. Limpieza pág.6
12. Mantenimiento pág.6
13. Despiece pág.7
14. Seguridad y Salud pág.7
15. Observaciones pág.8
16. Condiciones de Garantía pág.8
17. Declaración de Conformidad pág.8

-3-
1. ATENCIÓN

Este equipo es de uso exclusivamente PROFESIONAL. vamente para ser utilizado para los fines previstos.
Antes de ponerlo en marcha debe haber leído y asimilado
en su totalidad todas las indicaciones descritas en este Asimismo, deberá tener en cuenta las Normas de
Manual, debiendo tenerlas en cuenta y cumplirlas. Prevención de accidentes, los Reglamentos y Directivas
para los Centros de trabajo y las Leyes y restricciones
Deberá conservarlo en un lugar seguro y accesible a vigentes.
todos los usuarios del equipo.
SAGOLA S.A., los logotipos de SAGOLA y otros produc-
El equipo sólo debe ser puesto en funcionamiento y tos SAGOLA mencionados en este manual, son marcas
utilizado por personas instruidas en su manejo, y exclusi- registradas o marcas de la empresa SAGOLA S.A.

2. INTRODUCCIÓN
Equipo compuesto por:

- Turbina de aire modelo TURBO 3000 PRO


- Manguera de aire
- Pistola Aerográfica SAGOLA modelo 455

3. DATOS TÉCNICOS

En su versión de equipo, en versiones de 110v /50 Hz. ó Longitud del cable de alimentación eléctrica: 3 m.
220v/50Hz . y compuesto por la Turbina, la manguera
de aire y la pistola SAGOLA 455. Enchufe eléctrico con toma de puesta a tierra

Dimensiones: 28x28x30 cm. Sección mínima de cable: 3 x1,50 mm2

Peso: 10,35 Kg. Salida de aire: 3/4” BSP Macho

Motor eléctrico Tipo de turbina: 3 etapas. Velocidad simple.

Alimentación eléctrica: Ø turbina: 183 mm.


110 v. /60 Hz.
220 v. /50 Hz. Bypass: Si

Potencia del motor: Caudal máximo: 32,7 l/seg.


110 v. /60 Hz.
220 v. /50 Hz. (1.350 w) Presión máxima: 3.169 mm. de columna de agua
(220/50)
Consumo máximo del motor:
110 v. /60 Hz. (13,7 A) Temperatura operativa máxima de 50ºC
220 v. /50 Hz. (6,1 A)

4. COMPONENTES
8
1 Turbina

2 Interruptor general

3 Válvula de aire
6
5 1
4 Entrada de aire

5 Salida de aire
7
6 Asa de transporte

7 Conexión a la red eléctrica

8 Pistola SAGOLA 455 3

-4-
5. ADVERTENCIAS
- Antes de su puesta en servicio se recomienda limpiar la nal para asegurar que el equipo funcione en una zona
pistola, ya que es sometida a pruebas de funcionamiento, LIMPIA, SECA y SUFICIENTEMENTE VENTILADA. Si
y antes de su envasado se le aplica un tratamiento no se tienen en cuenta estas instrucciones de seguridad,
interno de protección del que pueden quedar restos. pueden ocurrir averías, lesiones personales y accidentes,
pudiendo llegar a ser mortales. SAGOLA S.A. no se
Haga una aplicación de diluyente para eliminarlo. Limpie responsabiliza de eventuales secuelas debidas a incum-
las grasas residuales procedentes del montaje. plimiento de estas normas de seguridad.

- El Equipo es de fácil manejo, debido a su diseño y a la - NUNCA UBIQUE LA TURBINA EN LA CABINA DE


simplicidad de sus mecanismos. Utilícelo siguiendo las PINTADO.
instrucciones de uso, mantenimiento y seguridad indica-
das en el presente manual y realice las prácticas de - NO MONTE FILTROS HÚMEDOS EN EL EQUIPO.
aplicación necesarias para conseguir la calidad de
acabado deseada. - Debe conectar siempre el equipo, y todos los elementos
que intervienen en el proceso de trabajo, a una toma de
- Utilice mangueras SAGOLA. tierra para eliminar la electricidad estática. Verifique
periódicamente (una vez a la semana) su continuidad
-El equipo incorpora un motor que, durante su funciona- eléctrica. Si su resistencia supera los limites recomenda-
miento, pudiera generar chispas eléctricas que puedan dos corríjala. Un equipo sin conexión a tierra, o mal
entrar en contacto con las sustancias volátiles generadas realizada, puede convertir en peligrosa la instalación. El
en la proyección del producto aplicado causando explo- equipo incorpora de serie una clavija de conexión con
siones. toma de tierra incorporada, si desea modificarla hágalo
consultando con un Técnico cualificado.
- Como importante medida de seguridad se recomienda
la ubicación del equipo al menos a 6 metros de distancia - La resistencia derivadora total de la línea debe ser <100
del lugar en el que se produce la aplicación del producto. millones de ohmios.
Si fuese necesario utilice una manguera de aire adiccio-

6. CONSEJOS ÚTILES
- Lea y aplique con atención todas los datos, instruccio- - No utilice productos corrosivos o abrasivos.
nes y medidas de seguridad indicados por el fabricante
de los productos que vaya a utilizar (productos a aplicar, - Mezcle, prepare y filtre el producto que va a ser aplicado
diluyentes, etc.), ya que pueden generar reacciones de acuerdo con las instrucciones del fabricante, asegu-
químicas, incendios y / o explosiones. Pudieran ser rándose de que ninguna partícula extraña estropee la
tóxicos, irritantes o nocivos, y en todo caso peligrosos calidad de acabado y la aplicación. Si existe alguna duda
para la salud e integridad del usuario y las personas de relativa a la pureza del producto, composición, etc.
su entorno (Ver apartado sobre Seguridad y Salud). consulte con su proveedor.

- Asegúrese de que los productos a aplicar, sean quími- - Controle la viscosidad del producto a aplicar mediante el
camente compatibles con los componentes del equipo Kit Viscosímetro SAGOLA Código 56418001.
con los que contacta (Poliamida, Acero Inoxidable,
Acero, Latón, Aluminio, Polipropileno, P.T.F.E, Fluoru-
roelastomero, Poliacetal, N.B.R.).

7. DESCRIPCIÓN FUNCIONAL DEL EQUIPO


El equipo Turbo 3000 PRO se conecta a la red eléctrica y Con el equipo en funcionamiento, al accionar el gatillo de
una vez activado su interruptor comienza a succionar el la pistola se produce la succión del producto a pulverizar.
aire del ambiente que a través de los filtros que incorpora
accede al interior de la turbina desde donde es canaliza- El equipo completo dispone de un estrangulador en el
do y proyectado al exterior a muy baja presión. conector de la manguera para la pistola que permite
controlar el caudal de aire.
El equipo Turbo 3000 PRO incorpora una manguera de
aire con enchufe rápido que conecta la turbina con la
pistola SAGOLA 455 por la que sale el aire continuamente.

8. KITS DE SERVICIO
SAGOLA S.A. dispone de Kits de servicio, indicados en sustitución de componentes consumibles del equipo.
las láminas de despiece, para atender las reparaciones y

-5-
9. PUESTA EN MARCHA
Antes de la puesta en funcionamiento, y especialmente -Verifique la tensión eléctrica de la red a la que se va a
después de cada limpieza y/o reparación, deberá conectar el equipo.
comprobar que las mangueras sean técnicamente aptas
para las características del equipo y trabajo a realizar, -Verifique la puesta a tierra de todo el equipo. Si necesita
además de flexibles y estancas (sin fugas). Las piezas utilizar una alargadera eléctrica asegúrese de que tenga
defectuosas deberá cambiarlas o repararlas convenien- la sección de cable adecuada y toma de tierra.
temente.
-Verifique que el equipo esté ubicado en un lugar en que
- Verifique el estado de los filtros de entrada de aire antes exista un perímetro de al menos 30 centímetros de
del inicio de cada trabajo (deben estar completamente distancia, con cualquier elemento que pueda obstaculizar
limpios). la succión del aire ambiental por parte del equipo. La
omisión de esta recomendación puede causar averías.

10. FUNCIONAMIENTO
-Accione el interruptor del equipo para ponerlo en funcio- -Utilice el regulador del conector para ajustar el caudal de
namiento. aire de pulverización a las necesidades del trabajo a
realizar.
-Antes de iniciar el trabajo mantenga el equipo trabajando
en vacío durante unos segundos para que el aire se -Desactive el equipo, a través del interruptor, cuando no
caliente. utilice el equipo. No se desconecta automáticamente.

11. LIMPIEZA
Tanto la pistola como las mangueras y el resto del equipo - Para realizar las labores de limpieza automática de la
deberá limpiarlo con el diluyente adecuado, para eliminar pistola, útiles y accesorios empleados en la mezcla y
todo resto de producto y después de haber concluido el preparación para la aplicación del producto, recomenda-
trabajo. De la efectividad de este proceso de limpieza mos el empleo de las Lavadoras de la gama SAGOLA.
dependerá, en gran medida la vida útil del equipo.
IMPORTANTE
- Limpie la pistola, mangueras y resto del equipo de los
restos del producto aplicado con un trapo impregnado en La pistola puede limpiarla con diluyentes o detergentes
diluyente. en una lavadora de pistolas.

- Mantenga limpias de adherencias y elementos extraños Si opta por este sistema de lavado, aconsejamos tenga
las zonas de cierre de paso del producto. presente las siguientes consideraciones que, de no
- La boquilla de producto es un elemento de precisión. seguirlas, pueden deteriorar la pistola, y en todo caso
Cualquier deformación, especialmente en los orificios de hacen perder la garantía:
salida del producto puede deteriorar su funcionamiento y
hacer que la calidad de la pulverización sea deficiente e - No sumerja la pistola en disolvente o detergente más de
incorrecta. lo necesario para la limpieza.

En caso necesario, sumerja la boquilla en diluyente para - No utilice la pistola inmediatamente después de finalizar
reblandecer los restos de producto o suciedad. Una vez la limpieza.
reblandecidos proceda a soplar la boquilla con aire
comprimido hasta eliminar los restos de producto y - Asegúrese de que no existe diluyente o detergente en
diluyente. su interior y está totalmente exenta del mismo.

12. MANTENIMIENTO
Antes de iniciar el trabajo, verifique el estado de las inadecuadas para el mantenimiento y limpieza del
mangueras de producto, así como las conexiones de los equipo. Algunas reparaciones deben realizarse a veces
elementos por los que fluye el producto. Limpie con aire con herramientas especiales. En este supuesto deberá
comprimido los filtros de entrada de aire. No deje que se ponerse en contacto con el Servicio de atención al cliente
sequen en los mismos las partículas de polvo que han de SAGOLA. La manipulación del producto por personal
retenido. No lave los filtros con diluyentes y NUNCA no autorizado extingue la garantía del mismo.
MONTE LOS FILTROS HÚMEDOS en el equipo.
Sustituya las escobillas del motor cada 800 horas de
Si durante el trabajo se ensuciasen excesivamente los trabajo
filtros de polvo, suspenda el trabajo y límpielos. El incum-
plimiento de esta recomendación puede generar graves Es imprescindible hacer una revisión periódica del equipo
averías en el equipo. para verificar el estado de sus componentes y sustituirlos
cuando no estén en perfectas condiciones.
Para efectuar el mantenimiento o una reparación, desco-
necte previamente el equipo de la red eléctrica.
PARA OBTENER EL MEJOR RESULTADO POSIBLE
Nunca mueva el equipo arrastrándolo por las mangueras. UTILICE SIEMPRE REPUESTOS ORIGINALES SAGOLA
ASEGURAN UNA TOTAL INTERCAMBIABILIDAD,
No se deben utilizar grandes esfuerzos ni herramientas SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO PERFECTOS.

-6-
13. DESPIECE
Este dibujo no es la lista de materiales.

turbo
11
PRO
10

SAGOLA 455
13

09
04

02
05

03

01 12 1 ø 1.40 (Std.)
07
08 2 ø 1.00
06 3 ø 1.20
4 ø 1.80
5 ø 2.20

Nº Cod. U. Nº Cod. U. Nº Cod. U. Nº Cod. U.


01 86464413 1 05 56418597 1 09 52350308 1 13/1 10110501 1
02 84260076 1 06 55710510 1 10 87560023 1 13/2 10110502 1
03 84260077 1 07 56418594 4 11 30060002 1 13/3 10110503 1
04 52410018 1 08 84260854 1 12 56418586 1 13/4 10110505 1
13/5 10110506 1

14. SEGURIDAD Y SALUD


No dirija nunca la proyección del equipo sobre sí mismo, protección laboral homologada (respiratoria, auditiva, etc.)
personas ajenas o animales. Los diluyentes y medios de de acuerdo con las Normativas establecidas al respecto.
proyección empleados pueden producir lesiones graves.
Si el equipo se utiliza de forma inadecuada o se alteran sus
Una proyección o salpicadura del producto a los ojos componentes, pueden aparecer daños materiales y provo-
puede ser causa de graves daños. car graves secuelas sanitarias en el propio cuerpo, en
personas ajenas y/o animales, pudiendo llegar incluso la
Nunca trate de detener el chorro de la aplicación, o una muerte.
fuga con la mano o cualquier parte de su cuerpo.
SAGOLA, S.A. no se responsabiliza de estos daños produ-
Los locales deben estar dotados de ventilación suficiente y cidos por el mal uso del equipo.
acorde con las normativas y disposiciones vigentes al
respecto. En el entorno del equipo sólo debe existir la Las piezas en movimiento son susceptibles de causar
cantidad de producto y diluyente necesarios para el trabajo lesiones. Manténgase a distancia de las mismas cuando
que se está realizando. Después de finalizar el mismo ponga en marcha el equipo o lo esté utilizando.
deberá retornar los diluyentes y productos a aplicar, a su
lugar específico de almacenamiento. Mantener la zona de Utilice siempre equipos respiratorios homologados confor-
trabajo limpia y exenta de desechos potencialmente me a las Normativas y Reglamentos vigentes para prote-
peligrosos (Diluyentes, trapos, etc... ). gerse de las emanaciones producidas en la aplicación.

Durante el trabajo y en la zona de trabajo, no debe existir Como medida preventiva general se aconseja que utilice
ninguna fuente de ignición (fuego abierto, cigarrillos encen- gafas protectoras, de acuerdo con las normativas y carac-
didos, etc.), ya que durante el mismo se pueden generar terísticas ambientales específicas del Centro de trabajo y
gases fácilmente inflamables. Asimismo deberá utilizar la las Normativas vigentes.

-7-
Utilice guantes al manipular el producto (ver recomenda- produce ácido clorhídrico). Debido a ello, tales componen-
ciones del fabricante) y al limpiar la pistola Si durante la tes pueden oxidarse y en caso extremos, la reacción
utilización de la pistola el nivel sonoro ambiental sobrepa- química originada puede efectuarse de forma explosiva.
sa 90 dB. Es recomendable el uso de protectores acústi-
cos homologados. El equipo en sí mismo no propicia Recomendamos que utilicen productos que no contengan
ningún riesgo mecánico de perforaciones, impactos o los componentes mencionados. En ningún caso se deben
pinzamientos, salvo los derivables de instalaciones utilizar ácidos, sosa ( álcalis, o decapantes, etc.) para su
indebidas o manipulaciones incorrectas. limpieza.

La manipulación del equipo, requiere una atención En general, toda manipulación del equipo debe realizarse
adecuada, para evitar que se produzcan en el mismo teniendo la precaución de no deteriorarlo. Los racores de
deterioros generadores de situaciones de peligro para el unión y las conexiones en general deben estar bien
usuario o las personas que se hallen próximas, como apretados y en buen estado de uso.
consecuencia de escapes, roturas, etc.
Las normas de seguridad deben estar comprendidas y
El equipo está preparado para su uso a temperatura aplicadas El incumplimiento de las indicaciones del
ambiente. La temperatura máxima de servicio es de 50ºC. presente manual puede ocasionar incidentes que pueden
repercutir en la integridad física del usuario u otras perso-
La utilización de disolventes y/o detergentes que conten- nas o animales.
gan hidrocarburos halogenados (Tricloretano, Cloruro de
metilo, etc.), puede originar reacciones químicas en el Respete y cumpla las indicaciones relativas a la preserva-
equipo, así como en sus componentes cincados (el ción del medio ambiente.
tricloroetano mezclado con pequeñas cantidades de agua

15. OBSERVACIONES
Obtendrá una buena pulverización y consecuentemente Si tiene alguna duda al respecto, contacte con el Servicio
una buena calidad de acabado, siguiendo las instruccio- de Atención al Cliente de SAGOLA S.A.
nes del presente manual.

16. CONDICIONES DE GARANTÍA


Este aparato ha sido fabricado con rigurosa precisión, Esta GARANTÍA no respalda los compromisos adquiridos
habiendo sido sometido a numerosos controles antes de su con cualquier persona ajena a nuestro Servicio Técnico.
salida de fábrica.
En caso de avería durante el periodo de garantía, adjunte al
La GARANTÍA concedida es de 3 años, a partir de la fecha aparato el certificado de garantía debidamente cumplimen-
de compra, que será indicada por el establecimiento vende- tado, y entréguelo en el Servicio de Asistencia que más le
dor en el lugar habilitado al respecto, junto con su sello. interese, o bien poniéndose en contacto con Fábrica.
Una vez recepcionado el equipo, cumplimente la garantía y
remítala al fabricante para su validación. Queda excluida cualquier exigencia de más trascendencia
contra el proveedor, en particular la indemnización por
Esta GARANTÍA cubre cualquier defecto de fabricación, daños y perjuicios. Esto se aplica igualmente a los daños
que será subsanado sin cargo para el comprador. Sin que se originasen durante el asesoramiento, la adquisición
embargo quedan expresamente excluidas todas aquellas de practica y la demostración.
averías resultantes de un mal uso del equipo, tales como
conexiones incorrectas, rotura por caídas ó similares, Las prestaciones por garantía no tienen por consecuencia
desgaste normal de componentes y en general cualquier una prolongación del periodo de la misma.
deficiencia no imputable a la fabricación del aparato.
No se atenderá en garantía ningún aparato del cual no
Asimismo se perderá la GARANTÍA cuando se constate conste en los archivos de SAGOLA S.A. el resguardo adjun-
que el aparato ha sido manipulado por personas ajenas a to, del certificado de garantía debidamente cumplimentado.
nuestro Servicio de Asistencia Técnica.
Reservadas las modificaciones Técnicas

17. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE PARA MÁQUINAS


Según la directiva 89/392/CE, Anexo II, Apartado A, de fecha 14 de junio de 1989
Fabricante: SAGOLA S.A.
Dirección: Calle Urartea, 6 · 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) · ESPAÑA
Declaramos que el producto: Turbina
Marca: SAGOLA
Modelo: TURBO 3000 PRO
Es conforme con las disposiciones de la Directiva de la CE sobre máquinas (Directiva 89/392/CEE)
incluidas las modificaciones de la misma (91/368/CEE y 93/68/CEE) y la correspondiente trasposición a la Ley Nacional.
Se han aplicado las siguientes normas armonizadas (o parte de ellas en):
Directiva de baja tensión 73/23/CEE
Directiva de compatibilidad electro-magnética 89/336/CEE, 2002/95/CE y 2002/96/CE
Normas armonizadas aplicadas: EN 55014-1:2002, EN 55014-2:2001, EN 6100-3-2/2005, EN 6100-3-3/2001, EN 60335-1:2004
Se encuentran disponibles, la documentación técnica completa y las instrucciones
de servicio del producto en la versión original, así como en los idiomas
comunitarios de los usuarios.

En Vitoria-Gasteiz, a 01/10/2012 Enrique Sánchez Uriondo - Director Técnico


-8-
Index

1. Warning page 10
2. Introduction page 10
3. Technical data page 10
4. Components page 10
5. Usage warnings page 11
6. Useful advice page 11
7. Functional description of the equipment page 11
8. Service kits page 11
9. Start up page 12
10. Operation page 12
11. Cleaning page 12
12. Maintenance page 12
13. Product Breakdown page 13
14. Health and Safety page 13
15. Remarks page 14
16. Guarantee terms page 14
17. Conformity declaration page 14

-9-
1. WARNING

This equipment is for PROFESSIONAL use only. purpose for which it was designed.
Before starting it up you must have read and understood
all the guidelines described in this manual, taking them Likewise, the accident prevention standards, regulations,
into account and fulfilling them. work centre directives and current legislation and restric-
tions must be taken into consideration at all times.
This manual must be kept in a safe place, accessible to all
the users of the equipment. SAGOLA S.A., the SAGOLA logos and other SAGOLA
products mentioned in this manual are registered trade-
The unit must be started and used exclusively by person- marks or brand names of the company SAGOLA S.A.
nel instructed in its use and must be employed only for the

2. INTRODUCTION
The equipment consists of the following:

- TURBO 3000 PRO air turbine model


- Air hose
- SAGOLA model 455 spray gun

3. TECHNICAL DATA

In its equipment version, it comes in 110v /50 Hz versions Length of the power cable: 3. metres
or 220v/50Hz versions, and it is comprised of the turbine
the air hose and the SAGOLA 455 spray gun. Grounded electric plug

Measurements: 28x28x30 cm. Minimum section of the cable: 3x1.50 mm2

Weight: 10.35 Kg. Air outlet: 3/4” BSP male

Electric motor Turbine type: 3 stages. Single speed.

Electric power supply: Ø turbine: 183 mm.


110 v. /60 Hz.
220 v. /50 Hz. Bypass: Yes

Motor power: Flow maximum: 32.7 litres/sec.


110 v. /60 Hz.
220 v. /50 Hz. (1,350 w) Pressure maximum: 3,169 mm. Of water column (220/50)

Maximum power draw of the motor: Maximum operating temperature 50ºC


110 v. /60 Hz. (13.7 A)
220 v. /50 Hz. (6.1 A)

4. COMPONENTS
1 Turbine 8

2 Main switch

3 Air valve
6
4 Air inlet 5 1
5 Air outlet

6 Carrying handle 7

7 Mains connection

8 SAGOLA 455 gun 3

-10-
5. WARNINGS
- Before putting the unit into operation, we recommend Were these safety instructions not followed, this may lead
you to clean the gun as this has been subjected to functio- to malfunctions, personal injury and accidents, which may
nal tests and before packaging it is treated internally with even be fatal. SAGOLA S.A. does not accept any liability
a protective coating, some of which may still remain. for the consequences of any non-compliance with these
safety rules.
Apply solvent to eliminate this. Remove any residual
grease applied during assembly. - NEVER LOCATE THE TURBINE WITHIN THE
PAINTING CABIN.
- The unit is easy to handle thanks to its design and the
simplicity of its mechanisms. Use it according to the - DO NOT MOUNT WET FILTERS ON THE
operating, maintenance and safety instructions indicated EQUIPMENT.
in this manual and follow the application methods indica-
ted to obtain the required finish quality. - You must always connect the equipment and all the
elements involved in the work process to a grounded
- Use SAGOLA hoses. connection to eliminate static electricity. Regularly verify
(one a week) its electrical continuity. If its resistance
- The equipment has an electric motor that when opera- exceeds the recommended limits, it must be fixed. An
ting may give off electric sparks that may enter into equipment unit without or with a faulty grounding connec-
contact with the volatile substances released on applying tion may make the installation dangerous. The equipment
the sprayed on product, causing explosions. comes with a grounded connection plug as standard, if
you wish to change it please contact a qualified techni-
- As an important safety measure it is recommended to cian.
locate the equipment at least 6 metres away from the
place the product is applied. If necessary, use an additio- - The total derivative resistance must be <100 million
nal air hose to ensure that the equipment operates in a ohms.
CLEAN, DRY and SUFFICIENTLY VENTILATED area.

6. USEFUL ADVICE
- Read and carefully apply all the information, instructions - Do not use corrosive or abrasive products.
and safety measures given by the manufacturer of the
products to be used (products to be applied, solvents, - Mix, prepare and filter the product to be applied in accor-
etc.), as chemical reactions, fire and/or explosions may dance with the manufacturer's instructions, ensuring that
occur. These may be toxic, irritant or noxious and in any no foreign particles ruin the quality of the finish and
event are dangerous for the health and wellbeing of the application. Should there be any doubt on the purity of the
user and the personnel around him (See section on product, its composition, etc., please contact your
Health and Safety). supplier.

- Ensure that the products to be applied are chemically - Control the viscosity of the product to be applied by
compatible with the components of the equipment they means of SAGOLA Viscosity Kit Code 56418001.
come into contact with (polyamide, stainless steel, steel,
brass, aluminium, polypropylene, PTFE, fluoroelastomer,
polyacetal, NBR).

7. FUNCTIONAL DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT


The Turbo 3000 PRO is connected to the mains and once With the unit operating, when the trigger on the gun is
it has been switched on it starts sucking in air which throu- pulled, the product to be sprayed is sucked up.
gh its filters accesses the inside of the turbine from which
it is channelled and projected outwards at very low The entire equipment has a throttle connector hose to the
pressure. gun, which alowws the volume of air.

The Turbo 3000 PRO unit is fitted with an air hose with a
quick plug that connects the turbine to the SAGOLA 455
gun out of which air flows continuously.

8. SERVICE KITS
SAGOLA S.A. has service kits available, which are shown and to replace the components on the equipment that
in the product breakdown diagrams, to attend to repairs wear out.

-11-
9. START UP
Before starting it up and especially after each cleaning - Check the grounding of all of the equipment. If you need
and/or repair procedure, you must check that the hoses to use an extension cord, ensure that the cable has an
are technically suited for the technical features of the adequate section and that it is grounded.
equipment and the work task to be carried out, in addition
to being flexible and airtight (without leaks). Faulty parts - Check that the equipment is located in a place with a
must be replaced or repaired as appropriate. perimeter distance of at least 30 cm, away from any
element that may hinder the suction of air by the equip-
- Check the condition of the air inlet filters before starting ment. The omission of this recommendation may cause
each work task (they must be completely clean). breakdowns.

- Check the voltage of the mains supply the equipment is


to be connected to.

10. OPERATION
- Turn the equipment on with the switch to start it up. - Use the regulator on the hose connector to adjust the
atomising air flow to the needs of the work task to be
- Keep the equipment operating empty for a few seconds carried out.
before starting the work task to heat up the air.
- Turn off the equipment with the switch, when equipment
is not in use. It does not disconnect automatically.

11. CLEANING
The washing machine, the hoses and the rest of the unit - For automatic cleaning of the gun, tools and the acces-
must be cleaned with the appropriate solvent, in order to sories used in the mixing and preparation the product to
remove any remaining product after each use. The useful be applied, we recommend the use of washing machines
service life of the unit largely depends on the effective- in SAGOLA’s product range.
ness of this cleaning process.
IMPORTANT
- Remove any remains of product from the gun, hoses
and the rest of the unit with a cloth soaked in solvent. The gun can be cleaned with solvents or detergents in a
spray gun washing machine.
- Keep the product gasket areas free of accretions and
foreign particles. If you opt for this cleaning system, we advise you take into
account the following considerations, which, if not
- The product spout is a precision component. Any defor- applied, may damage the gun and render the warranty
mity, especially in the product outlet orifices, may cause null and void.
malfunctions in its operation and incorrect or faulty quality
spraying. - Do not submerge the gun in solvent or detergent longer
than the time required for cleaning.
If necessary, dip the spot in solvent in order to soften the
remains of product or dirt. Once softened, blow out the - Do not use the gun immediately after cleaning has been
spout with compressed air until any remains of product completed.
and solvent are removed.
- Ensure that there is no solvent or detergent inside it and
that it is completely free of these.

12. MAINTENANCE
Before starting to work, verify the state of the product done with special tools on some occasions. In these
hoses and the connections of the elements through which cases, you must contact the SAGOLA’s Customer Servi-
the product flows. Clean the air inlet filters with compres- ce. Any handling of this product by non-authorised
sed air. Do not allow the retained dust particles to dry in personnel will render the warranty null and void.
these. Do not clean the filters with solvents and NEVER
MOUNT WET FILTERS in the equipment. Replace the motor brushes every 800 operating hours.

If during the work task the dust filters become excessively The unit must be overhauled on a regular basis to check
soiled, stop work and clean them. Neglecting this recom- the status of its components and replace these when they
mendation may lead to serious breakdowns in the equip- are not in perfect condition.
ment.

Before carrying out maintenance or repair work, discon- IN ORDER TO OBTAIN THE BEST POSSIBLE
nect the unit from the power supply. RESULTS, ALWAYS USE ORIGINAL SAGOLA
SPARE PARTS THAT ENSURE COMPLETE
Never move the unit by dragging it by the hoses. INTERCHANGABILITY, SAFETY AND PERFECT
OPERATION.
Do not apply excessive force or inadequate tools for
maintaining and cleaning the unit. Some repairs must be

-12-
13. PRODUCT BREAKDOWN
This drawing is not the bill of materials.

turbo
11
PRO
10

SAGOLA 455
13

09
04

02
05

03

01 12 1 ø 1.40 (Std.)
07
08 2 ø 1.00
06 3 ø 1.20
4 ø 1.80
5 ø 2.20

Nº Cod. U. Nº Cod. U. Nº Cod. U. Nº Cod. U.


01 86464413 1 05 56418597 1 09 52350308 1 13/1 10110501 1
02 84260076 1 06 55710510 1 10 87560023 1 13/2 10110502 1
03 84260077 1 07 56418594 4 11 30060002 1 13/3 10110503 1
04 52410018 1 08 84260854 1 12 56418586 1 13/4 10110505 1
13/5 10110506 1

14. HEALTH AND SAFETY


Never point the jet of the unit towards yourself, other means must be used (for breathing, hearing, etc.) in
people or animals. The solvents and spray devices used accordance with current legislation.
can cause serious injury.
If the unit is used in an inadequate manner or its compo-
If the product is sprayed or splashed in the eyes it can nents are altered in any way, severe material damage
cause serious injury. may occur and bodily harm may be caused to the opera-
tor, other personnel and/or animals and may even cause
Never attempt to stop the application stream or a leak death.
with your hand or any other part of your body.
SAGOLA, S.A. accepts no liability for any damages
The premises where work is carried out must have caused by the incorrect use of the equipment.
sufficient ventilation in accordance with current legislation
and regulations. Near the unit, only keep the amount of The moving parts may cause serious injury. Keep tour
product and solvent required for the job being done at that distance from these when starting up the equipment or
time. After the job has been completed, the surplus when using it.
solvents and product to be applied must be returned to Always use type approved breathing equipment in
their specific storage location. Keep the working area compliance current Standards and Regulations in order to
clean and free of potentially dangerous waste (solvents, protect yourself from emissions produced during applica-
rags, etc. ). tion.

While work is in progress, there must not be any source of As a general preventive measure, we advise you to wear
ignition (naked flames, lighted cigarettes, etc.) in the protective goggles in accordance with the specific
working area as these might generate easily flammable environmental regulations and features of the work
gases. Similarly, type approved work hazard protection centre.

-13-
Use gloves when handling the product (see the manufac- mixed with small quantities of water makes hydrochloric
turer’s recommendations) and when cleaning the gun it acid). For this reason, these components may rust and in
when during the use of the gun the environmental noise extreme cases the chemical reaction caused may be
exceeds 90 bathe use of type approved hearing protec- explosive.
tion is recommended. The gun itself does not propitiate
any mechanical risk of perforations, impact or pinching, We recommend you use products that do not contain the
except those derived from incorrect installation and hand- aforementioned components. Do not use acids, soda
ling. (alkalis or paint strippers, etc.) for cleaning under any
circumstances.
Pay adequate attention when handling the unit in order to
prevent any damage that might lead to dangerous In general, precautions must be taken whenever the unit
situations for the user or personnel standing near the unit, is handled, in order to prevent any damage to it. In gene-
as a consequence of leaks, breakages, etc. ral, the coupling fittings and the connections must be
properly tightened and in good condition.
The equipment has been designed for use at room
temperature. The maximum operating temperature is The safety standards must be understood and applied.
50ºC. Failure to follow the instructions in this manual may cause
incidents that may affect the physical integrity of the user
The use of solvents and/or detergents that contain or other people or animals.
halogenated hydrocarbons (trichloroethane, methylene
chloride, etc.), may cause chemical reactions in the unit Respect and comply with the recommendations relating
as well as to its zinc-plated components (trichloroethane to the preservation of the environment.

15. REMARKS
By following the instructions set out in this manual you will Should you have any doubts, please contact SAGOLA
ensure good spraying and finish quality. S.A.’s Customer Service department.

16. GUARANTEE TERMS


This device has been manufactured with great precision This GUARANTEE does not support any commitment
and has been submitted to a large number of tests before made by anyone outside our Technical Service.
leaving the factory.
In the event of a malfunction during the guarantee period,
The GUARANTEE is valid for three years, counted as of please attach the completed guarantee certificate to the
the date of purchase, which will be indicated by the seller in device and deliver it to the nearest Technical Assistance
the place provided for this purpose, together with his stamp. Service or otherwise contact our factory.

Once the unit has been received, please complete the Any claims of greater importance against the supplier, in
guarantee form and send it to the manufacturer for validation. particular that for compensation for damages and losses, is
excluded. This is similarly applicable to the damages that
This GUARANTEE covers any manufacturing defect, which may arise during the advisory, the obtaining of practice and
will be repaired without charge for the buyer. However, any the demonstration phases.
malfunctions arising from the incorrect use of the unit, such
as inadequate connections, breakage due to dropping, or Consequently, the services rendered under guarantee do
similar, the normal wear of components and in general any not involve an extension of the guarantee period.
deficiency not attributable to the manufacturer of the
device, are expressly excluded. Any device for which there is no duly completed guarantee
certificate in the files of SAGOLA S.A. shall be rejected.
Similarly, the GUARANTEE shall be rendered null and void
when it is apparent that the device has been manipulated The manufacturer reserves the right to make any technical
by personnel outside our Technical Assistance Service. modifications.

17. CE DECLARATION OF CONFORMITY FOR MACHINES


In accordance with Directive 89/392/EEC, Annex II, Section A, dated June 14, 1989
Manufacturer: SAGOLA S.A.
Address: Calle Urartea, 6 · 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) · ESPAÑA
We hereby declare that the product: Turbine
Brand: SAGOLA
Model: TURBO 3000 PRO
Is in conformity with the provisions of the EC Directive for machines (Directive 89/392/CEE) including the amendments to
it (91/368/CEE and 93/68/CEE) and the related transposition into the national law.
The following standardised regulations (or part of them) have been applied:
Low voltage Directive 73/23/CEE
Electromagnetic compatibility directive 89/336/CEE, 2002/95/CE and 2002/96/CE
Applied harmonised standards: EN 55014-1:2002, EN 55014-2:2001, EN 6100-3-2/2005, EN 6100-3-3/2001, EN 60335-1:2004
The complete technical documentation and service instructions for the product are available in the original version and in
the EC languages of the users.

In Vitoria-Gasteiz, on 01/10/12 Enrique Sánchez Uriondo - Technical Manager


-14-
Índice

1. Atenção pág.16
2. Introdução pág.16
3. Dados técnicos pág.16
4. Componentes pág.16
5. Avisos pág.17
6. Conselhos úteis pág.17
7. Descrição funcional do equipamento pág.17
8. Kits de serviço pág.17
9. Acionamento pág.18
10 Funcionamento pág.18
11 Limpeza pág.18
12 Manutenção pág.18
13 Desmontagem de peças pág.19
14. Segurança e saúde pág.19
15. Observações pág.19
16. Condições de garantia pág.20
17 Declaração de conformidade pág.20

-15-
1. ATENÇÃO

Este equipamento é de uso exclusivamente PROFISSIONAL. utilizado por pessoas que receberam formação para mane-
já-lo, e utilizado exclusivamente para os fins previstos.
Antes do acionamento você deve ter lido e assimilado
integralmente as indicações descritas neste manual, as Leve em conta, igualmente, as normas de prevenção de
quais devem ser levadas em conta e cumpridas. acidentes, os regulamentos e diretrizes para os centros de
trabalho e as leis e restrições em vigor.
Deverá conservá-lo em local seguro e acessível a todos os
usuários do equipamento. SAGOLA S.A., os logotipos da SAGOLA e outros produtos
SAGOLA mencionados neste manual, são marcas registra-
O equipamento só deverá ser posto em funcionamento e das ou marcas da empresa SAGOLA S.A.

2. INTRODUÇÃO
Equipamento composto por:

- Turbina de ar modelo TURBO 3000 PRO


- Mangueira de ar
- Pistola aerográfica SAGOLA modelo 455

3. DADOS TÉCNICOS
Em sua versão de equipamento, nas versões de 110v /50 Comprimento do cabo de alimentação elétrica: 3 m.
Hz. Ou 220v/50Hz . e composto por turbina, mangueira
de ar e pistola SAGOLA 455. Tomada elétrica com aterramento

Dimensões: 28x28x30 cm. Seção mínima do cabo: 3x1,50 mm2

Peso: 10,35 Kg. Saída de ar: 3/4” BSP macho

Motor elétrico Tipo de turbina: 3 etapas. Velocidade simples.

Alimentação elétrica: Ø turbina: 183 mm


110 v. /60 Hz.
220 v. /50 Hz. Bypass: Sim

Potência do motor: Vazão max.: 32,7 l/seg.


110 v. /60 Hz.
220 v. /50 Hz. (1.350 w) Pressão max.: 3.169 mm. Da coluna d'água
(220/50)
Consumo máximo do motor:
110 v. /60 Hz. (13,7 A) Temperatura máxima operativa de 50º C
220 v. /50 Hz. (6,1 A)

4. COMPONENTES
8
1 Turbina

2 Interruptor geral

3 Válvula de ar
6
4 Entrada de ar 5 1

5 Saída de ar
7
6 Alça de transporte

7 Conexão à rede

8 Pistola SAGOLA 455 3

-16-
5. AVISOS
- Antes de colocá-la em serviço, é recomendável limpar a adicional para garantir que o equipamento funcione em
pistola, uma vez que ela é submetida a provas de funcio- um AMBIENTE LIMPO, SECO E BEM VENTILADO. Se
namento, e antes de ser embalada recebe uma aplicação estas instruções de segurança não forem levadas em
de um tratamento de proteção interno, do qual podem conta podem ocorrer avarias, lesões corporais e aciden-
ficar restos. tes, até mesmo letais. A SAGOLA S.A. não se responsa-
biliza por eventuais sequelas causadas pelo não cumpri-
Aplique um diluente para eliminá-los. Limpe as graxas mento destas normas de segurança.
residuais procedentes da montagem.
- NUNCA INSTALE A TURBINA NA CABINE DE PINTURA.
- O equipamento é facilmente manejável, devido ao seu
desenho e à simplicidade dos seus mecanismos. - NÃO MONTE OS FILTROS ÚMIDOS NO EQUIPAMENTO.
Utilize-o seguindo as instruções de uso, manutenção e
segurança indicadas neste manual e realize as práticas - O equipamento e todos os elementos que interferem no
de aplicação necessárias para obter a qualidade de processo de trabalho deverão ser sempre conectados a
acabamento desejada. um fio terra para eliminar eletricidade estática. Verifique
periodicamente (uma vez por semana) sua continuidade
- Utilize mangueiras SAGOLA. elétrica. Caso sua resistência exceda os limites recomen-
dados corrija-a. Um equipamento sem conexão ao terra,
-O equipamento tem um motor que, durante o funciona- ou com uma conexão mal feita, pode se tornar uma
mento, pode gerar faíscas eléctricas, que quando entram instalação perigosa. O equipamento vem equipado de
em contato com substâncias voláteis provenientes da fábrica com um pino de conexão com aterramento incor-
projeção do produto aplicado podem causar explosões. porado; caso deseje modificá-lo, consulte um técnico
qualificado.
- Como uma importante medida de segurança recomen-
da-se a instalação do equipamento pelo menos a 6 - A resistência derivante total da linha deve ser <100
metros de distância do local onde não haja aplicação do milhões de ohms.
produto. Se necessário, utilize uma mangueira de ar

6. CONSELHOS ÚTEIS
- Leia e aplique com atenção todos os dados, instruções - Não utilize produtos corrosivos nem abrasivos.
e medidas de segurança indicados pelo fabricante dos
produtos que vai utilizar (produtos a serem aplicados, - Misture, prepare e filtre o produto que vai ser aplicado
diluentes, etc.), já que estes podem provocar reações de acordo com as instruções do fabricante, asseguran-
químicas, incêndios e/ou explosões. Podem ser tóxicos, do-se de que nenhuma partícula estranha venha a estra-
irritantes ou nocivos e, em qualquer caso, perigosos para gar a qualidade do acabamento e a aplicação. Se houver
a saúde e a integridade do usuário e das pessoas do seu alguma dúvida com respeito à pureza do produto, compo-
ambiente (veja o item Segurança e saúde). sição, etc., consulte o seu fornecedor.

- Assegure-se de que os produtos a serem aplicados - Verifique a viscosidade do produto a ser aplicado com o
sejam quimicamente compatíveis com os componentes kit Viscosímetro SAGOLA - Código 56418001.
do equipamento com os quais entrarão em contato (polia-
mida, aço inoxidável, aço, latão, alumínio, polipropileno,
P.T.F.E., fluorelastômero, poliacetal e N.B.R.).

7. DESCRIÇÃO FUNCIONAL DO EQUIPAMENTO


O equipamento Turbo 3000 PRO se conecta à rede elétri- conecta a turbina com a pistola SAGOLA 455, pela qual
ca e, uma vez ativado seu interruptor, ele começa a o ar é expelido continuamente.
aspirar o ar ambiente que, através dos filtros que vêm
incorporados, acessa o interior da turbina de onde é Com o equipamento funcionando, ao acionar o gatilho da
canalizado e projetado para fora a uma pressão muito pistola, ocorre a sucção do produto a ser pulverizado.
baixa.
Todo equipamento possui um regulador de pressão em
O equipamento Turbo 3000 PRO vem com uma da mangueira para a pistola, que permite controlar o fluxo
mangueira de ar com engate rápido incorporada, que de ar.

8. KITS DE SERVIÇO
A SAGOLA S.A. dispõe de kits de serviço para atender equipamento, indicados nas pranchas de desmontagem
consertos e trocas de componentes consumíveis do de peças.

-17-
9. ACIONAMENTO
Antes do acionamento e, especialmente após cada -Verifique a tensão elétrica da rede à qual o equipamento
limpeza e/ou reparos, é necessário certificar-se de que será conectado.
as mangueiras sejam tecnicamente adequadas às carac-
terísticas do equipamento e do trabalho a ser realizado, -Verifique o aterramento de todo o equipamento. Se for
além de flexíveis e estanques (sem fugas). As peças com necessário o uso de uma tomada de extensão, certifi-
defeito deverão ser trocadas ou convenientemente que-se de ter o tamanho do cabo o e aterramento
consertadas. adequados.

- Verifique o estado dos filtros de entrada de ar antes do -Verifique se o equipamento está localizado em um lugar
início de cada trabalho (devem estar completamente onde haja um perímetro de pelo menos 30 centímetros
limpos). de distância com qualquer elemento que poderia dificul-
tar a sucção do ar ambiente do equipamento. O não
cumprimento desta recomendação pode causar danos.

10. FUNCIONAMENTO
-Acione o interruptor do equipamento para colocá-lo em -Utilize o regulador de conector para ajustar a vazão do
funcionamento. ar de pulverização às necessidades do trabalho a ser
realizado.
-Mantenha o equipamento trabalhando no vazio durante
alguns segundos antes de iniciar o trabalho para que o ar -Desative o equipamento através do interruptor quando
aqueça. não estiver utilizando o equipamento. Não desconecta
automaticamente.

11. LIMPEZA
Tanto a pistola quanto as mangueiras e o restante do - Para realizar as tarefas de limpeza automática da
equipamento devem ser limpos com o diluente adequa- pistola, ferramentas e acessórios utilizados na mistura e
do, para eliminar qualquer resíduo de produto, uma vez preparação para a aplicação do produto, recomendamos
concluído o trabalho. Da efetividade deste processo de o uso das máquinas de lavar da gama SAGOLA.
limpeza dependerá, em grande parte, a vida útil do
equipamento. IMPORTANTE

- Limpe a pistola, as mangueiras e o restante do equipa- A pistola pode ser limpa com solventes ou detergentes
mento dos resíduos do produto aplicado com um pano em uma máquina de lavar pistolas.
banhado em diluente.
Se optar por este sistema de lavagem, aconselhamos
- Mantenha as zonas que fecham a passagem do produto que tenha presente as seguintes considerações que, se
limpas de aderências e elementos estranhos. não forem seguidas, podem deteriorar a pistola, e em
qualquer caso conduzir a uma perda da garantia:
- O bocal de produto é um elemento de precisão.
Qualquer deformação, especialmente nos orifícios de - Não mergulhe a pistola em solvente nem em detergente
saída do produto, pode deteriorar seu funcionamento e por mais tempo do que o necessário à sua limpeza.
fazer com que a qualidade da pulverização seja deficien-
te e incorreta. - Não utilize a pistola imediatamente após a finalização
da limpeza.
Caso seja necessário, mergulhe o bocal em diluente para
amolecer os restos de produto ou sujeira. Depois de - Certifique-se de que não haja diluente nem detergente
amolecidos, sopre no bocal com ar comprimido até no seu interior e que não tenha quaisquer resíduos do
eliminar os restos de produto e diluente. mesmo.

12. MANUTENÇÃO
Antes de iniciar o trabalho, verifique o estado das ferramentas inadequadas para a manutenção e limpeza
mangueiras de produto, bem como as conexões dos do equipamento. Ocasionalmente, algumas reparações
elementos pelos quais flui o produto. Limpe os filtros de devem ser feitas com ferramentas especiais. Nestes
entrada de ar com ar comprimido. Não deixe que as casos, entre em contato com o Serviço de Atendimento
partículas de pó que ficaram retidas sequem nos filtros. ao Cliente da SAGOLA. A manipulação do produto por
Não lave os filtros com diluentes e NUNCA MONTE OS pessoal não autorizado anula a sua garantia.
FILTROS ÚMIDOS no equipamento.
Substitua as escovas do motor a cada 800 horas de
Se durante o trabalho os filtros ficarem muito sujos de pó, trabalho.
suspenda o trabalho e limpe-os. O não cumprimento
desta recomendação pode gerar graves danos no É imprescindível fazer uma revisão periódica do equipa-
equipamento. mento para verificar o estado dos seus componentes e
trocá-los quando não estiverem em perfeitas condições.
Para efetuar a manutenção ou uma reparação, desligue
antes o equipamento da rede elétrica. PARA OBTER O MELHOR RESULTADO
POSSÍVEL USE SEMPRE PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Nunca mova o equipamento arrastando-o pela manguei- ORIGINAIS SAGOLA. GARANTEM UMA TOTAL
ras. INTERCAMBIABILIDADE, SEGURANÇA E
FUNCIONAMENTO PERFEITOS.
Não se devem efetuar grandes esforços nem utilizar

-18-
13. DESMONTAGEM DE PEÇAS
Este desenho não é la lista de materiais.

turbo
11
PRO
10

SAGOLA 455
13

09
04

02
05

03

01 12 1 ø 1.40 (Std.)
07
08 2 ø 1.00
06 3 ø 1.20
4 ø 1.80
5 ø 2.20

Nº Cod. U. Nº Cod. U. Nº Cod. U. Nº Cod. U.


01 86464413 1 05 56418597 1 09 52350308 1 13/1 10110501 1
02 84260076 1 06 55710510 1 10 87560023 1 13/2 10110502 1
03 84260077 1 07 56418594 4 11 30060002 1 13/3 10110503 1
04 52410018 1 08 84260854 1 12 56418586 1 13/4 10110505 1
13/5 10110506 1

14. SEGURANÇA E SAÚDE


Nunca aponte o equipamento na sua direção, na de outras Se o equipamento for utilizado de forma inadequada ou se
pessoas nem de animais. Os diluentes e outros meios de forem alterados os seus componentes, podem ocorrer
diluição utilizados podem produzir lesões graves. danos materiais e surgir graves sequelas sanitárias no
corpo do usuário, ou no de outras pessoas e/ou animais,
Uma projeção ou salpicamento do produto nos olhos pode que podem acarretar inclusive a morte.
causar graves danos.
A SAGOLA, S.A. não se responsabiliza por estes danos
Nunca tente deter o jato da aplicação, ou uma fuga, com a causados pelo uso incorreto do equipamento.
mão ou qualquer outra parte do corpo.
As peças em movimento são susceptíveis de causar
Os locais devem ter uma ventilação suficiente e de acordo lesões. Mantenha-se à distância delas quando acionar o
com as normativas e disposições vigentes. Nas equipamento ou quando estiver usando-o. Utilize sempre
imediações do equipamento só deverá haver a quantidade equipamentos respiratórios homologados em conformida-
de produto e diluente necessários para o trabalho que está de com as normativas e regulamentos em vigor, para
sendo realizado. Terminado o trabalho, volte a colocar os proteger-se das emanações produzidas durante a
diluentes e produtos a aplicar no seu lugar específico de aplicação.
armazenamento. Mantenha a área de trabalho limpa e
isenta de resíduos potencialmente perigosos (diluentes, Como medida de prevenção geral, aconselha-se a
panos, etc.). utilização de óculos protetores, de acordo com as normati-
vas e características ambientais específicas do centro de
Durante o trabalho e na área de trabalho, não deve haver trabalho e das normativas vigentes.
nenhuma fonte de ignição (fogo aberto, cigarros acesos
etc.), dado que durante o mesmo podem ser gerados Use luvas ao manusear o produto (ver recomendações do
gases facilmente inflamáveis. Além disso, utilize a fabricante) e para limpar a pistola. Se durante a utilização
proteção laboral homologada (respiratória, auditiva etc.) da pistola o nível de som ambiente exceder 90 dB, É
de acordo com as normativas estabelecidas para este fim. recomendável o uso de protetores acústicos homologados.

-19-
O equipamento por si só não propicia nenhum perigo química originada pode ocorrer de forma explosiva.
mecânico de perfurações, impactos nem de pinçamentos,
a não ser os derivados de instalações indevidas ou Recomendamos que sejam utilizados produtos que não
manipulações incorretas. contenham os componentes mencionados. Em nenhum
caso devem ser utilizados ácidos, soda (álcalis, ou
O manuseio do equipamento requer uma atenção adequa- decapantes, etc.) para a sua limpeza.
da, para evitar o aparecimento de deteriorações que
possam originar situações de perigo para o usuário ou Em geral, toda a manipulação da pistola deve ser realiza-
para as pessoas que se encontrem nas imediações, em da com precaução, para não deteriorá-la. As luvas de
decorrência de escapamentos, rupturas etc. união e as conexões em geral devem estar bem apertadas
e em boas condições de uso.
O equipamento está preparado para ser usado à temperatu-
ra ambiente. A temperatura máxima de serviço é de 50º C. As normas de segurança devem ser compreendidas e
aplicadas. O não cumprimento das indicações do presente
A utilização de solventes e/ou detergentes que contenham manual pode ocasionar incidentes que podem repercutir
hidrocarbonetos halogenados (tricloroetano, cloreto de na integridade física do usuário ou na de outras pessoas
metilo, etc.) pode originar reações químicas no equipa- ou animais.
mento, bem como nos seus componentes zincados (o
tricloroetano misturado com pequenas quantidades de Respeite e cumpra as indicações relativas à preservação
água produz ácido clorídrico). Assim sendo, tais compo- do meio ambiente.
nentes podem oxidar-se e, em casos extremos, a reação

15. OBSERVAÇÕES
Seguindo as instruções do presente manual você vai Se tiver alguma dúvida, basta entrar em contato com o
obter uma boa pulverização e, consequentemente, uma Serviço de Atendimento ao Cliente da SAGOLA S.A.
boa qualidade de acabamento.

16. CONDIÇÕES DE GARANTIA


Este aparelho foi fabricado com uma precisão rigorosa, Esta GARANTIA não apoia os compromissos assumidos
tendo sido submetido a numerosos testes antes de sair da com qualquer pessoa alheia ao nosso Serviço Técnico.
fábrica.
No caso de avaria durante o período de garantia, entregue o
A GARANTIA concedida é de 3 anos, a partir da data da aparelho, acompanhado do certificado de garantia devida-
compra, que será indicada pelo estabelecimento de venda mente preenchido, no Serviço de Assistência que mais lhe
no lugar habilitado para o efeito, juntamente com o seu convier, ou entre em contato com o fabricante.
carimbo.
Fica excluída qualquer outra reclamação de maior enverga-
Uma vez recebido o equipamento, preencha a garantia e dura contra o fornecedor, em particular a indenização por
envie-a para o fabricante para que seja validada. danos e prejuízos. Isto também se aplica aos danos que
possam ser originados durante o aconselhamento, a
Esta GARANTIA cobre qualquer defeito de fabricação, que formação prática e a demonstração.
será reparado sem qualquer ônus para o comprador. No
entanto, ficam totalmente excluídas todas aquelas avarias As prestações por garantia não acarretam um prolongamen-
resultantes do uso incorreto do equipamento, tais como to do seu período de duração.
ligações incorretas, ruptura por quedas ou semelhante,
desgaste normal dos componentes e, em geral, qualquer Não será englobado na garantia nenhum aparelho cujo
deficiência não imputável à fabricação do dispositivo. comprovante adjunto, do certificado de garantia devidamen-
te preenchido, não constar dos arquivos da SAGOLA S.A.
Da mesma forma, a GARANTIA será anulada quando se Reservadas as modificações técnicas
constatar que o aparelho foi manipulado por pessoas alheias
ao nosso Serviço de Assistência Técnica.

17. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE PARA MÁQUINAS


Em conformidade com a Diretiva 89/392/CEE, Anexo II, seção A, de 14 de junho de 1989
Fabricante: SAGOLA S.A.
Endereço: Calle Urartea, 6 · 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) · ESPAÑA
Pelo presente declara que o produto: Turbina
Marca: SAGOLA
Modelo: TURBO 3000 PRO
Está de acordo com as disposições da Diretiva da CE sobre máquinas (Diretiva 89/392/CEE) incluídas as suas modifi-
cações (91/368/CEE e 93/68/CEE) e a transposição correspondente necessária à Legislação Nacional.
Foram aplicados os seguintes regulamentos normalizados (ou parte dos mesmos):
Diretiva de baixa tensão 73/23/CEE
Diretivas de compatibilidade eletromagnética 89/336/CEE, 2002/95/CE e 2002/96/CE
Normas harmonizadas aplicadas: EN 55014-1:2002, EN 55014-2:2001, EN 6100-3-2/2005, EN 6100-3-3/2001 e EN 60335-1:2004
A totalidade da documentação técnica e instruções de serviço do produto estão disponíveis na versão original e nos
idiomas da CE dos usuários.

Em Vitoria-Gasteiz, a 01/10/12 Enrique Sánchez Uriondo - Diretor Técnico

-20-
CONDICIONES DE GARANTÍA GUARANTEE C0NDITIONS CONDITIONS DE GARANTIE

GARANTIEBENDINGUNGEN CONDIÇÕES DA GARANTIA CONDIZIONI DI GARANZIA


Adquirido por: / Purchased by: / Acquis par: / Erworben durch: / Adquirido por: / Acquistato da:

Domicilio: / Address: / Adresse: / Wohnsitz: / Endereço: / Indirizzo:

Población: / Town: / Ville: Provincia: / Province: / Région:


Ortschaft:/ Povoaçao: / Località: Provinz: / Provincia: / Provincia:

C.P. P.C. C.P. País Country Pays


PLZ CP CAP Land País Paese

Tel: Fax
E-mail:
Vendido por: / Sold by: / Vendu par: / Verkauft durch: / Vendido por: / Venduto da:

Tel: Fax
Modelo: / Model: / Modèle: Nº de equipo: /Equipment no.: / No. de l’appareil:
Modell: / Modelo: / Modello: Geräte-Nr: / Nº de equipa: / N. attrezzatura:

Sello: / Stamp: / Cachet: / Stempel: / Selo: / Timbro:

Fecha de compra: / Date of purchase: / Date d’achat: / Kaufdatum: / Data de Compra: / Data di aacquisto:

CONDICIONES DE GARANTÍA GUARANTEE C0NDITIONS CONDITIONS DE GARANTIE

GARANTIEBENDINGUNGEN CONDIÇÕES DA GARANTIA CONDIZIONI DI GARANZIA


Adquirido por: / Purchased by: / Acquis par: / Erworben durch: / Adquirido por: / Acquistato da:

Domicilio: / Address: / Adresse: / Wohnsitz: / Endereço: / Indirizzo:

Población: / Town: / Ville: Provincia: / Province: / Région:


Ortschaft:/ Povoaçao: / Località: Provinz: / Provincia: / Provincia:

C.P. P.C. C.P. País Country Pays


PLZ CP CAP Land País Paese

Tel: Fax
E-mail:
Vendido por: / Sold by: / Vendu par: / Verkauft durch: / Vendido por: / Venduto da:

Tel: Fax
Modelo: / Model: / Modèle: Nº de equipo: /Equipment no.: / No. de l’appareil:
Modell: / Modelo: / Modello: Geräte-Nr: / Nº de equipa: / N. attrezzatura:

Sello: / Stamp: / Cachet: / Stempel: / Selo: / Timbro:

Fecha de compra: / Date of purchase: / Date d’achat: / Kaufdatum: / Data de Compra: / Data di aacquisto:

-21-
ed. 00 (10/2012)
SERVICIO
G A RA N TÍ DE ASIS TENCIA TÉ
A D E RE CNICA
PA RA C IÓ
N PR O FE
SI O N A L T E C H N IS
T E C H N IC CHER
PR O FF ES A L R E PA IR
PR O FE SS
IO N N EL LE D IE N S T
IO N A L
RE PA IR S E R V IC E RE PA RATU
RG A RA N
G U A RA N SERVIÇO TI E
SERVICE D TE E
G A RA N TÍ DE ASSISTÊNCIA TÉ
’ASSISTA A D E RE CNIC
DE RÉPARA NCE TECHNIQ
GARANTIE
PR O FI SS IO A
PA RA Ç A O
TION PRO
FESSIONN E
U SERVIZIO NAL
ELLE DI ASS
A DI RIPA ISTENZA TECN
GARANZI
RAZIONE
PROFESSIO
ICA
NALE

SAGOLA S.A.
Urartea, 6 · 01010 Vitoria-Gasteiz · ESPAÑA
Tel.: +34 945 214 150 · Fax: +34 945 214 147
e-mail: sagola@sagola.com · web: www.sagola.com
543 104 04

También podría gustarte