Manual de Instrucciones Conga Cecotec
Manual de Instrucciones Conga Cecotec
Manual de Instrucciones Conga Cecotec
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Instrucciones de seguridad 12 INHALT
Safety instructions 13 1. Teile und Komponenten 72
Instructions de sécurité 15 2. Vor dem Gebrauch 73
Sicherheitshinweise 17 3. Installation 73
Istruzioni di sicurezza 19 4. Bedienung 75
Instruções de segurança 20 5. APP und wlan-verbindung 79
Veiligheidsvoorschriften 22 6. Reinigung und Wartung 82
Instrukcje bezpieczeństwa 24 7. Akku aufladen und ersetzen 83
Bezpečnostní pokyny 26 8. Problembehebung 84
9. Technische Spezifikationen 86
ÍNDICE 10. Entsorgung von alten Elektrogeräten 86
1. Piezas y componentes 28 11. Garantie und Kundendienst 87
2. Antes de usar 29
3. Instalación 29 INDICE
4. Funcionamiento 31 1. Parti e componenti 88
5. Aplicación móvil y conexión Wi-Fi 35 2. Prima dell’uso 89
6. Limpieza y mantenimiento 37 3. Installazione 89
7. Cambio y carga de la batería 38 4. Funzionamento 91
8. Resolución de problemas 39 5. APP e connessione WI-FI 95
9. Especificaciones técnicas 41 6. Pulizia e manutenzione 97
10. Reciclaje de electrodomésticos 41 7. Cambio e ricarica della batteria 99
11. Garantía y SAT 41 8. Risoluzione dei problemi 99
9. Specifiche tecniche 101
INDEX 10. Riciclaggio di elettrodomestici 101
1. Parts and components 43 11. Garanzia e SAT 102
2. Before use 44
3. Installation 44 ÍNDICE
4. Operation 46 1. Peças e componentes 103
5. Mobile App and Wi-Fi connection 49 2. Antes de usar 104
6. Cleaning and maintenance 52 3. Instalação 104
7. Battery replacement and charging 53 4. Funcionamento 106
8. Troubleshooting 54 5. Aplicação do telemóvel e ligação Wi-Fi 110
9. Technical specifications 55 6. Limpeza e manutenção 112
10. Disposal of old electrical appliances 56 7. Carga e troca da bateria 113
11. Technical support and warranty 56 8. Resolução de problemas 114
9. Especificações técnicas 116
SOMMAIRE 10. Reciclagem de eletrodomésticos 116
1. Pièces et composants 57 11. Garantia e SAT 116
2. Avant utilisation 58
3. Installation 58 SPIS TREŚCI
4. Fonctionnement 60 1. Części i komponenty 118
5. App pour Smartphone et connexion Wi-Fi 64 2. Przed użyciem 119
6. Nettoyage et entretien 66 3. Instalacja 119
7. Charger et remplacer la batterie 68 4. Obsługa urządzenia 121
8. Résolution de problèmes 68 5. Aplikacja mobilna i połączenie WI-FI 125
9. Spécifications techniques 70 6. Czyszczenie i konserwacja 127
10. Recyclage des électroménagers 71 7. Zmiana i ładowanie baterii 129
11. Garantie et SAV 71 8. Rozwiązywanie problemów 129
9. Dane techniczne 131
10. Recykling sprzętu 131
11. Gwarancja i Pomoc Techniczna 132
OBSAH
1. Části a složení 133
2. Před použitím 134
3. Instalace 134
4. Fungování 136
5. Mobilní aplikace a připojení Wi-Fi 139
6. Čištění a údržba 142
7. Výměna a nabití baterie 143
8. Řešení problémů 144
9. Technické specifikace 145
10. Recyklace elektrospotřebičů 146
11. Záruka a technický servis 146
INHOUDSTAFEL
1. Onderdelen en componenten 147
2. Voor u het toestel gebruikt 148
3. Installatie 148
4. Werking 150
5. Mobiele applicatie en wifiverbinding 154
6. Schoonmaak en onderhoud 157
7. De batterij verwisselen en opladen 158
8. Probleemoplossing 159
9. Technische specificaties 161
10. Recyclage van elektrische apparaten 161
11. Garantie en technische ondersteuning 161
1
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1
7
6
8
9
10
2 17
1 13 14
11
3
4
16 12 15
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2
1
1
2
2
3
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5
1
1
2
4 2
3
5 4
1 4
5
6
2 7
3
1
2
3
4
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 28
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 29
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 30
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 31
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 31
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
12
El dispositivo únicamente funciona con la batería y el cargador
proporcionado. El uso de otros componentes o accesorios
podría conllevar riesgo de incendio, electrocución o dañar el
producto.
No utilice el dispositivo para aspirar objetos inflamables o
encendidos como cigarrillos, cerillas o ceniza.
Antes de poner el robot en funcionamiento, retire del suelo
prendas de ropa, papeles, cables u otros elementos que
pudieran obstruir el dispositivo.
El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años.
Este electrodoméstico puede ser usado por niños a partir de 8
años si están continuamente supervisados.
Este producto puede ser usado por niños/as de a partir de
8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento
si están supervisados o han recibido instrucción concerniente
al uso del aparato de una forma segura y entienden los riesgos
que este implica. No permita que los niños jueguen con el
dispositivo.
Supervise a los niños para evitar que jueguen con el dispositivo.
Es necesario dar una supervisión estricta si el producto está
siendo usado por o cerca de niños.
SAFETY INSTRUCTIONS
13
on the rating label of the appliance and that the wall outlet is
grounded.
This product can only be disassembled by qualified personnel.
Do not touch wires, power supplies or power adapters with
wet hands.
Keep the robot away from clothing, curtains and any other
similar materials.
Do not sit or place heavy or sharp objects on top of the appliance.
Do not operate the appliance close to heat sources, flammable
substances, wet surfaces where it can fall or be pushed into
water or allow it to come into contact with water or other
liquids. Do not use outdoors.
Do not use the charging base if it has a damaged cord or plug
or if it is not operating properly. In case of fault or malfunction,
contact the official Technical Support Service of Cecotec.
Do not operate the device on tables, chairs or other high
surfaces where it could fall.
Do not use the laser protection as handle when moving or
holding the robot.
Do not operate the product in places where temperature is
below 0 ºC or above 50 ºC.
The appliance can only be operated with the supplied battery
and power adapter. The use of other components or accessories
could cause risk of fire, electric shock or product damage.
Do not use the device to vacuum flammable or burning objects
such as cigarettes, matches or ash.
Before operating the robot, please remove any object on the
floor such as clothing, papers, power cords or other items that
may obstruct the device.
The appliance is not intended to be used by children under the
age of 8.
It can be used by children over the age of 8, as long as they are
14
given continuous supervision.
This appliance can be used by children aged 8 and above, and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge, as long as they have
been given supervision or instruction concerning the use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Do not allow children to play with the appliance.
Supervise children, they shall not play with the appliance. Close
supervision is necessary when the appliance is being used by
or near children.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
15
N’utilisez pas l’appareil près de sources de chaleur, substances
inflammables, surfaces mouillées où il peut tomber des gouttes
d’eau, là où l’appareil pourrait tomber dans l’eau et ne le laissez
pas entrer en contact avec de l’eau ni avec aucun autre liquide.
Ne l’utilisez pas en extérieur.
N’utilisez pas la base de charge si le câble ou la prise sont
abîmés ou s’ils ne fonctionnent pas correctement. Si vous
détectez un problème avec l’appareil, contactez le Service
Après-Vente Officiel de Cecotec.
N’utilisez pas l’appareil sur des tables, des chaises ni surfaces
élevées desquelles il pourrait tomber.
N’utilisez pas la protection du laser comme poignée pour
déplacer le robot.
Ne placez pas l’appareil en fonctionnement dans des endroits
où la température est inférieure à 0 ºC ou supérieure à 50 ºC.
L’appareil fonctionne uniquement avec la batterie et le câble
fournis. L’utilisation d’autres composants ou accessoires peut
provoquer des risques d’incendies, d’électrocutions ou abîmer
l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des objets inflammables
ou encore allumés comme des cigarettes, des allumettes ou
de la cendre.
Avant de mettre le robot en marche, retirez du sol les vêtements,
les papiers, les câbles et autres éléments qui pourraient
obstruer son passage.
L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de 0 à 8 ans.
Il peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus s’ils sont
surveillés constamment.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités
physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans
expérience ni connaissances si elles sont surveillées et/ou ont
reçu les informations nécessaires à sa correcte utilisation et
16
qu’elles ont bien compris les risques qu’il implique. Ne laissez
pas les enfants jouer avec l’appareil.
Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec le produit. Une surveillance stricte est nécessaire si le
produit est utilisé par ou à côté des enfants.
SICHERHEITSHINWEISE
17
der Netzstecker kaputt sind oder die Ladestation nicht richtig
funktioniert. Falls das Gerät kaputt ist, kontaktieren Sie den
technischen Kundendienst von Cecotec.
Verwenden Sie nicht das Gerät auf Tischen, Stühlen oder
erhöhten Flächen, wo es Sturzgefahr entsteht.
Verwenden Sie die Lasersicherung nicht als Griff, um den
Roboter zu bewegen.
Stellen Sie das Gerät nicht in Orten, wo die Temperatur niedriger
als 0 ºC oder höher als 50 ºC ist.
Das Gerät funktioniert nur mit dem Akku und dem Ladegerät.
Die Verwendung von anderen Komponenten oder Zubehöre
könnte zu Brandgefahr, Stromschlag oder Schäden führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, um entflammbare Gegenstände
wie Zigarette, Streichhölzer oder Asche zu saugen.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, entfernen Sie
Kleidungsstücke, Papiere, Kabel oder andere Gegenstände, die
es verstopfen könnten.
Das Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht benutzt werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Kenntnissen
verwendet werden, wenn sie in der sicheren Anwendung des
Geräts beaufsichtigt oder unterwiesen werden und die damit
verbundenen Risiken verstehen. Lassen Sie Kinder nicht mit
dem Gerät spielen.
Beaufsichtigen Sie Kinder, um zu verhindern, dass sie mit
dem Gerät spielen. Eine besondere genaue und konsequente
Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe von
Kindern verwendet wird.
18
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
19
Non mettere il prodotto in funzionamento in luoghi dove la
temperatura è inferiore a 0 ºC o superiore a 50 ºC.
Il dispositivo funziona solamente con la batteria e il
caricabatterie forniti. L’uso di altre componenti o accessori
potrebbe comportare il rischio di incendio, elettrocuzione o
danneggiare il prodotto.
Non utilizzare il dispositivo per aspirare oggetti infiammabili o
accesi come sigarette, fiammiferi o ceneri.
Prima di mettere il robot in funzionamento, rimuovere dal
pavimento indumenti, carta, cavi o altri elementi che possano
ostruire il dispositivo.
L’apparato non deve essere usato da bambini da 0 a 8 anni.
Questo elettrodomestico può essere usato da bambini a partire
dagli 8 anni sotto la sorveglianza continua di un adulto.
Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dagli
8 anni e persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
limitate, o con mancanza di esperienza e conoscenza solo
sotto sorveglianza o avendo ricevuto istruzioni riguardanti
l’uso dell’apparato in una forma sicura e comprendono i rischi
che lo stesso implica. Non permettere l’uso del dispositivo ai
bambini.
Sorvegliare i bambini per evitare che non giochino con il
prodotto. È necessario sorvegliare rigidamente nel caso in cui
il prodotto venga utilizzato da o vicino a bambini.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
20
ou acidente que seja consequência do uso inapropriado do
produto.
Certifique-se de que a tensão de rede coincide com a tensão
especificada na etiqueta de classificação do produto e de que a
tomada tenha ligação à terra.
O produto só poderá ser montado e desmontado por pessoas
qualificadas.
Não toque no cabo, na ficha nem no carregador com as mãos
molhadas.
Mantenha o robot longe de roupa, cortinas e outros objetos e
materiais similares.
Não se sente nem coloque objetos pesados ou afiados em cima
do produto.
Não utilize o produto perto de fontes de calor, substâncias
inflamáveis, superfícies molhadas onde possa cair ou ser
atirado à água, nem permita que entre em contacto com água
ou outros líquidos. Não o utilize em exteriores.
Não utilize a base de carga se tiver o cabo ou a ficha estragados
ou se não funcionar corretamente. Em caso de avaria, contacte
com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec.
Não utilize o dispositivo em mesas, cadeiras ou superfícies em
altura onde tenha o risco de cair.
Não utilize a proteção do laser como asa para mover o robot.
Não ponha o produto em funcionamento em lugares onde a
temperatura seja inferior a 0 ºC ou superior a 50 ºC.
O dispositivo unicamente funciona com a bateria e o carregador
proporcionados. O uso de outros componentes ou acessórios
poderá levar ao risco de incêndio, eletrocussão ou danificar o
produto.
Não utilize o dispositivo para aspirar objetos inflamáveis ou
beatas de cigarros, brasas ou cinzas.
Antes de pôr o robot em funcionamento, retire do chão peças
21
de roupa, papeis, cabos ou outros elementos que possam
obstruir o dispositivo.
O aparelho não deve ser usado por crianças de 0 a 8 anos.
Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos se
estiveram continuamente sob supervisão.
Este produto pode ser usado por crianças a partir de 8 anos
e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento se estão
supervisionados ou tenham recebido instruções concernentes
ao uso do aparelho de uma forma segura e entendem os riscos
que este implica.
Supervisione as crianças para evitar que brinquem com o
produto. É necessário dar supervisão estrita se o produto
estiver a ser usado perto ou por crianças.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
22
Houd de robot buiten het bereik van kleding, gordijnen en
gelijksoortige materialen.
Ga niet op de robot zitten en plaats er geen scherpe of zware
voorwerpen op.
Gebruik de robot niet in de buurt van warmtebronnen,
ontvlambare stoffen en natte oppervlakken waar hij kan vallen
of in het water terecht kan komen. Laat de robot niet in contact
komen met water of andere vloeistoffen. Gebruik de robot niet
buiten.
Gebruik het oplaadstation niet als de kabel of de stekker
beschadigd zijn of niet correct werken. Neem in dit geval
contact op met de technische dienst van Cecotec.
Gebruik de robot niet op tafels, stoelen of hoge oppervlakken
waar hij vanaf zou kunnen vallen.
Gebruik de bescherming van de laser niet als handvat om de
robot te verplaatsen.
Schakel de robot niet in op plaatsen met een temperatuur
onder 0 ºC of boven 50 ºC.
De robot werkt alleen met de meegeleverde batterij en oplader.
Andere onderdelen of accessoires gebruiken kan een risico op
brand, elektrocutie of schade aan het product met zich mee
brengen.
Gebruik de robot niet om brandbare objecten of smeulende
sigaretten, lucifers of as op te zuigen.
Zorg ervoor dat de vloer vrij is van kleding, papier, kabels en
andere objecten die het apparaat kunnen hinderen voordat u
de robot inschakelt.
Het toestel mag niet gebruikt worden door kinderen van 0 tot
8 jaar.
Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar
indien ze onder voortdurend toezicht staan.
Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en
23
personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien
ze onder toezicht staan of als ze instructies hebben gekregen
betreffende het veilige gebruik van het toestel en ze de risico’s
begrijpen die ermee verbonden zijn. Zorg ervoor dat kinderen
niet spelen met het apparaat.
Hou toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met
het toestel spelen. Strikt toezicht is noodzakelijk als het toestel
gebruikt wordt door of in de buurt van kinderen.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
24
zewnątrz.
Nie używaj stacji ładowania, jeśli zauważysz, że nie działa
poprawnie oraz gdy kabel lub wtyczka są uszkodzone.
W przypadku awarii skontaktuj się z Serwisem Pomocy
Technicznej Cecotec.
Nie używaj urządzenia do czyszczenia stołów, krzeseł ani
innych powierzchni, z których mogłoby upaść.
Nie używaj osłonki czujnika laserowego jako uchwytu do
przenoszenia urządzenia.
Nie używaj urządzenia przy temperaturach poniżej 0 ºC lub
powyżej 50 ºC
Urządzenie może być zasilane jedynie przy pomocy
oryginalnej baterii lub ładowarki. Użycie innych sprzętów do
zasilania urządzenia grozi pożarem, porażeniem prądem lub
uszkodzeniem urządzenia.
Nie używaj urządzenia do odkurzania łatwopalnych
przedmiotów, jak np. niedopałki papierosów, żar czy zapałki.
Usuń z podłogi wszystkie przedmioty, które mogą blokować
ruch urządzenia lub zakłócić jego funkcjonowanie, np. kable,
ubrania, papiery itd.
Z urządzenia nie mogą korzystać dzieci w wieku od 0 do 8 lat.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8
lat, jeśli znajdują się one pod stałą opieką.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia,
osoby z niepełnosprawnością ruchową lub umysłową oraz
osoby bez doświadczenia z podobnym sprzętem w obecności
osoby odpowiedzialnej i świadomej zagrożeń wynikających z
nieprawidłowego użycia urządzenia, lub jeśli uprzednio zostały
dokładnie poinstruowane w zakresie jego obsługi. Nie można
pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
Nadzoruj dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem. Zachowaj
25
szczególną czujność, gdy z urządzenia korzystają dzieci lub
gdy jest używane w ich pobliżu.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
26
Přístroj funguje pouze s poskytnutou baterií a nabíječkou.
Použití jiných komponentů nebo příslušenství by mohlo
způsobit nebezpečí požáru, zkratu nebo produkt poškodit.
Nepoužívejte přístroj na vysávání hořlavých předmětů nebo
předmětů zapálených, jako jsou cigarety, zápalky nebo popel.
Než robota zapnete, seberte z podlahy oblečení, papíry, kabely
nebo jiné předměty, které by mohly robotovi překážet.
Přístroj by neměl být používán dětmi do 8mi let.
Tento přístroj může být používán dětmi od 8mi let, pokud jsou
pod neustálým dozorem.
Tento produkt může být používán dětmi nad 8 let a osobami
s fyzickým, senzorickým anebo mentálním postižením, nebo
osobami, kterým chybí zkušenost a znalost, pokud jsou pod
dozorem a nebo jim byly poskytnuty informace o používání
aparátu a mohou jej používat bezpečně a rozumí nebezpečím,
které z tohoto používání vyplývají. Nedovolte, aby si s přístrojem
hrály děti.
Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají.
Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán v
blízkosti dětí nebo přímo dětmi.
27
ESPAÑOL
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Robot:
1. Modo de Vuelta a casa
2. Botón de encendido/Limpieza automática
3. Configuración de red
Robot y sensores
1. Sensor láser
2. Tapa superior
3. Vuelta a casa/Encendido/limpieza automática
4. Sensor receptor de infrarrojos
5. Sensor anticolisión
6. Rueda omnidireccional
7. Bornes de carga
8. Batería
9. Cepillo lateral
10. Parachoques
11. Tapa del motor
12. Cepillo central: para limpiar todo tipo de superficies
13. Rueda izquierda
14. Rueda derecha
15. Cepillo de silicona: específico para pelos de mascota
16. Cepillo Jalisco: específico para suelos duros
17. Sensor óptico: específico para evitar que el robot se choque
Depósito mixto
Compartimento de agua
1. Fijación del depósito
2. Entrada de agua
3. Depósito de agua
Depósito de suciedad
1. Filtro de alta eficiencia
2. Depósito de suciedad
Depósito de suciedad
1. Filtro de alta eficiencia
2. Tapa del depósito de suciedad
Base de carga
28
ESPAÑOL
2. ANTES DE USAR
3. INSTALACIÓN
Avisos:
Lleve el robot a la base de carga si la batería está baja. El robot puede no encenderse si la
29
ESPAÑOL
Recomendaciones:
No utilice la función de fregado cuando el robot no esté siendo supervisado.
Retire el depósito mixto cuando el robot se esté cargando o cuando no se vaya a utilizar.
Si hay alfombras en casa, configure áreas restringidas para evitar que el robot pase por ellas.
Añada unas gotas de producto de limpieza si fuera necesario, siempre y cuando este no sea
corrosivo.
Para retirar el soporte de la mopa, pulse el botón de liberación y tire de él hacia afuera.
Advertencias:
el exceso de productos de limpieza puede bloquear las salidas de agua.
para llevar a cabo un fregado perfecto, se recomienda humedecer la mopa antes de utilizarla.
Primera limpieza
Una vez instalado el robot aspirador y la base de carga deberá seguir los siguientes pasos
antes de programar la primera limpieza.
En primer lugar, el robot tendrá que realizar un ciclo de carga completo. Se recomienda
dejarlo cargando durante toda la noche. Cuando tenga la batería completamente cargada
podrá realizar la primera limpieza y guardar el primer mapa. Para ello, active el modo Auto
y la potencia de succión Eco. Es muy importante seguir estas indicaciones para que el robot
reconozca todos los rincones del hogar y pueda realizar un mapeo completo.
Si tiene una casa demasiado grande y el robot se queda sin batería no pasa nada. El robot cuenta
con tecnología TotalSurface 2.0, por lo que cuando vuelve a la base de carga, el robot guarda
tanto el mapa completo como los mapas incompletos. Una vez cargado, puede continuar la
limpieza en el punto donde se había quedado hasta mapear el total de la superficie. El robot
mapea constantemente, por lo que se adapta de manera individualizada y personalizada a las
particularidades de cada hogar y mejora su mapa constantemente.
30
ESPAÑOL
4. FUNCIONAMIENTO
El indicador luminoso cambiará de naranja oscilante a azul fijo cuando la batería esté
totalmente cargada y el robot listo para funcionar.
El robot no puede funcionar con batería baja.
Recomendaciones: Retire todos los cables y obstáculos del suelo antes de poner el robot en
funcionamiento para evitar accidentes y daños.
Mando a distancia
1. Programación
2. Niveles de potencia (Turbo/Normal/Eco)
3. Vuelta a casa
4. Reloj
31
ESPAÑOL
5. Control manual
6. Encendido/Pausa
7. Modo Bordes
Las siguientes operaciones y los modos se pueden activar desde el mando a distancia.
Modos
Al ponerse en funcionamiento por primera vez, el robot llevará a cabo un proceso de mapeo
y memorización antes de comenzar el proceso de limpieza. Utilice el robot en modo auto y
potencia eco, de esta manera se asegurará de que el mapa se memoriza al completo.
Aviso: Asegúrese de que el indicador luminoso está encendido de color azul antes de utilizarlo,
indicando que el robot está activado. Si no lo está, pulse cualquier botón del mando a distancia
para activarlo.
Modo Auto
Pulse el botón de encendido en el robot para que comience a limpiar automáticamente en
modo Bordes y luego realice un ciclo de limpieza de forma ordenada en zig zag, mientras
reconoce las áreas por las que ha limpiado y por las que no. El robot planeará la ruta de la
limpieza de forma automática a medida que limpia. Al controlar el robot de forma manual
durante este modo, este recalculará la ruta, por lo que podría pasar por zonas que ya están
limpias. Para asegurar una limpieza eficiente, no dirija el robot de forma manual durante la
limpieza automática.
32
ESPAÑOL
Modo Bordes
Pulse el botón de modo Bordes en el mando a distancia para que el robot comience la limpieza
de bordes. Limpiará de forma automática a lo largo del perímetro de toda la superficie y luego
volverá a la base de carga de forma directa automáticamente. En caso de que el robot no haya
salido de la base de carga, volverá al punto de inicio.
Aviso: pulse el botón de niveles de potencia para cambiar entre los 3 modos: Turbo/Normal/
Eco.
Funciones
Pausa
Mientras el robot esté en funcionamiento, pulse el botón del reloj en la aplicación, en el mando
a distancia o en el robot para pausarlo, y pulse el mismo botón para reanudar la limpieza.
Standby
El robot entrará en modo standby automáticamente después de 5 minutos de inactividad.
Pulse el botón del reloj en la aplicación, en el mando a distancia o en el robot para activarlo
de nuevo.
Advertencias:
Tras 12 horas de inactividad, el robot se apagará de forma automática.
Durante la carga, el robot no entrará en modo standby.
33
ESPAÑOL
Programación
Advertencia: el robot no se puede programar desde más de un dispositivo a la vez. Asegúrese
de programarlo desde la App móvil o desde el mando a distancia.
El robot cuenta con una función de programación para ofrecer una limpieza de máxima
eficiencia. Los ajustes de hora y la programación de la limpieza deben llevarse a cabo desde el
mando a distancia. Una vez programado, el robot llevará a cabo automáticamente el ciclo de
limpieza correspondiente a cada día.
Aviso: asegúrese de que el robot está activado y de que el indicador luminoso está encendido
antes de programar la limpieza o de configurar la hora.
Hora actual
Mantenga pulsado el botón de tiempo durante 3 segundos. Los primeros 2 dígitos,
correspondientes a la hora, parpadearán.
Utilice los botones de dirección de arriba y abajo para configurar la hora actual. Luego, utilice
los botones de dirección de derecha e izquierda para cambiar de horas a minutos y repita el
paso anterior.
Pulse el botón de tiempo de nuevo para guardar los ajustes.
Aviso: el robot emitirá un pitido indicando que los ajustes se han guardado.
Aviso: al cambiar las pilas del mando a distancia, la hora del reloj y de la programación deben
ser configuradas de nuevo.
Indicador luminoso:
En funcionamiento: Luz azul fija.
Batería baja: luz naranja parpadea lentamente.
Cargando: luz naranja oscilante.
Configuración de red: luz azul parpadea lentamente.
Iniciando/actualizando el firmware: luz azul oscilante.
Error: luz roja parpadea rápidamente.
34
ESPAÑOL
Para acceder a todas las funciones de su robot desde cualquier lugar, se recomienda
descargarla App Conga 4690. Podrá controlar el robot de la forma más eficaz y disfrutar de la
excelencia en la limpieza.
Ventajas de la App:
Controle su robot de forma fácil e intuitiva.
Active la limpieza desde cualquier lugar.
Realice la configuración y la programación diaria.
Disfrute de diferentes modos de limpieza: Auto, Espiral, Bordes, Manual, Twice, Área restringida,
Puntual, Área inteligente, Vuelta a casa y Scrubbing.
Visualice cómo el robot crea un mapa interactivo a medida que va limpiando.
Gestione los mapas de forma inteligente a través de la función Room Plan, que le permite
juntar, dividir y nombrar las habitaciones. Además, cree y programe sus propios planes de
limpieza seleccionando las habitaciones que desea limpiar, en qué modo y potencia.
Compruebe la superficie limpiada y el tiempo tardado.
Acceda a su historial de limpieza.
Esta aplicación es compatible con redes 5GHz.
*Este modelo es compatible con los asistentes virtuales por voz Google Assistant y Alexa.
Configuración:
Descarga la App Conga 4690 desde la App Store o Google Play.
Cree una cuenta con su e-mail y una contraseña.
Confirme su registro.
Añada su robot Conga.
Conéctese a una red Wi-Fi.
Advertencias:
El nombre del Wi-Fi y la contraseña no pueden exceder 32 bits.
Si la conexión a la red falla, siga estos pasos:
Pulse el botón On/Off durante 5 segundos, el robot entrará en modo de suspensión y el
indicador luminoso Wi-Fi parpadeará rápidamente, indicando que ha habido un fallo en la
Intente reconectar el robot siguiendo los pasos de la sección anterior.
En caso de que la conexión falle de nuevo, compruebe si:
El robot está demasiado lejos del rúter.
La contraseña Wi-Fi es incorrecta.
35
ESPAÑOL
llevará a cabo primero una limpieza en modo Bordes, luego en zigzag hasta completar la
superficie. Una vez finalizada la limpieza, volverá automáticamente a la base de carga.
Puede activarse desde la aplicación y desde el mando a distancia.
Aviso: es posible que el robot cambie de habitación para completar la limpieza de alguno de los
cuadrantes. No se preocupe, esto no afectará al funcionamiento del robot.
Modo Bordes
Al seleccionar este modo, el robot limpiará a lo largo de las paredes y de los muebles.
Puede activarse desde la aplicación y desde el mando a distancia.
Modo Espiral
Al seleccionar este modo, el robot comenzará la limpieza en un punto exacto y realizará
movimientos en espiral hacia afuera.
Puede activarse únicamente desde la aplicación.
Modo Scrubbing
Al activar este modo, el robot realiza movimientos de vaivén, simulando los movimientos
reales de una fregona. Comenzará limpiando en modo Bordes, continuará en movimientos
zigzag y finalmente volverá a la base de carga de forma directa.
Puede activarse únicamente desde la aplicación.
Modo manual
Para llevar a cabo la limpieza de forma manual, utilice los botones de dirección del mando a
distancia o de la App para dirigir el robot a puntos específicos que desea limpiar.
Puede activarse desde la aplicación y desde el mando a distancia.
36
ESPAÑOL
la potencia máxima del robot. El robot limpiará una zona de 2x2 m en movimientos zigzag y
volverá a la base de carga de forma directa al finalizar. El robot únicamente activará la limpieza
en la zona seleccionada, por lo que irá al punto y volverá a la base sin aspirar.
Puede activarse únicamente desde la aplicación.
Modo Twice
Seleccione este modo para llevar a cabo una limpieza profunda de su casa.
Puede combinarse con el modo Bordes, Espiral, Puntual o Área inteligente El robot llevará a
cabo dos ciclos de limpieza completos y volverá a la base de carga de forma directa.
Limpieza final
Antes de volver a la base de carga, el robot realizará varios movimientos hacia adelante y hacia
atrás para eliminar los restos de polvo del cepillo.
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Cepillo central
Dé la vuelta al robot y pulse el botón de liberación del cepillo central para retirar la tapa.
Saque el cepillo central y limpie el compartimento.
Limpie el cepillo central con las herramientas proporcionadas y lávelo con agua y jabón si
fuera necesario.
Coloque el cepillo central en su posición y cierre la pestaña de la tapa.
Recomendación: para asegurar un funcionamiento eficiente, cambie el cepillo central cada
6-12 meses (dependiendo de la frecuencia y el tipo de uso).
1. Tapa del cepillo central
2. Pestaña
3. Cepillo central
4. Compartimento
Cepillo de silicona
Para llevar a cabo la limpieza del cepillo de silicona, siga los pasos del apartado anterior para
extraerlo y lávelo con agua y jabón. Séquelo cuidadosamente antes de instalarlo de nuevo
para asegurar que funciona eficientemente.
Cepillo Jalisco
Para limpiar el Cepillo Jalisco, siga los paso de la sección anterior y lávelo con agua. Séquelo
37
ESPAÑOL
Depósito de suciedad
Extraiga el depósito de suciedad.
Abra la tapa del depósito de suciedad y vacíelo.
Utilice el cepillo de limpieza para limpiar el interior del depósito de suciedad.
Instale el depósito de suciedad en el robot de nuevo.
Depósito mixto
Extraiga el depósito mixto.
Separe el compartimento de suciedad del resto del depósito.
Abra el compartimento de suciedad y vacíelo.
Utilice el cepillo de limpieza para limpiar el compartimento de suciedad.
Vuelva a instalar el compartimento de suciedad dentro del depósito mixto.
Instale el depósito mixto en el robot de nuevo.
Si ha utilizado el modo de fregado, vacíe el depósito de agua y rellénelo de agua limpia para
enjuagarlo. Vacíelo de nuevo antes de instalarlo en el robot de nuevo.
Cepillo lateral
Retire y limpie los cepillos laterales regularmente.
Recomendación: para asegurar una limpieza perfecta, se recomienda cambiar los cepillos
laterales cada 3 meses (dependiendo de la frecuencia y del tipo de uso).
Sensores anticaída
Limpie regularmente los sensores anticaída con un paño suave.
Advertencia: Siempre transporte o mueva el producto apagado y en su caja original.
38
ESPAÑOL
8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
El robot no se enciende o no inicia la El robot no puede funcionar con batería
limpieza. baja. Deje que se cargue antes de ponerlo en
funcionamiento
La temperatura de la habitación es inferior
a 0 ºC o superior a 50 ºC. Utilice el robot en
lugares donde la temperatura ambiente esté
en en el rango de temperatura especificado.
39
ESPAÑOL
El robot emite un sonido extraño durante la El cepillo central, los cepillos laterales o
limpieza. la rueda omnidireccional pueden estar
enredados, pare el robot y límpielo.
El robot no limpia eficientemente o pierde la El depósito de suciedad está lleno. Vacíelo
suciedad. y limpie el filtro de alta eficiencia si está
bloqueado.
El filtro de alta eficiencia está bloqueado,
límpielo.
El cepillo central está enredado con algún
objeto extraño, límpielo.
El robot no se ha podido conectar a la red La señal Wi-Fi es mala. Compruebe la señal
Wi-Fi. Wi-Fi.
La conexión Wi-Fi es inestable. Reinicie el
rúter, compruebe si hay alguna actualización
de la aplicación e inténtelo de nuevo.
Asegúrese de que tiene desactivados los
datos móviles en su dispositivo para mejorar
el proceso de vinculación.
El robot no ha realizado la limpieza Compruebe si el robot está en modo noche y
programada. cambie de modo. El robot no lleva a cabo las
limpiezas programadas cuando está en modo
Noche.
Asegúrese de que el robot está conectado a
la red, no podrá llevar a cabo las limpiezas
programadas sin conexión.
El robot no vuelve a la base de carga después El robot mapeará y calcular´a una nueva ruta
de finalizar la limpieza puntual o de haber después de limpiar en modo puntual o de
cambiado la posición inicial. haber cambiado la posición de inicio.
Si la base de carga está muy lejos del robot,
no podrá volver automáticamente. Lleve el
robot a la base de carga de forma manual.
El robot no retoma la limpieza. Asegúrese de que el robot no está en modo
Noche, ya que no retomará la limpieza en
este modo. Al colocarlo en la base de forma
manual, no retomará la limpieza.
El robot está siempre fuera de línea. Asegúrese de que el robot está conectado
correctamente a la red y siempre en zonas
con buena señal Wi-Fi.
40
ESPAÑOL
Fallo de conexión entre el teléfono móvil y el Asegúrese de que el robot y la base de carga
robot. está en una zona con buena señal Wi-Fi,
reinicie el rúter y trate de conectarlo de nuevo.
El robot no funciona bien en modo Bordes. Limpie el sensor óptico con un paño suave,
lleve el robot a una nueva localización y
pruebe de nuevo.
9. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, siempre y cuando se
conserve y envíe la factura de compra, el producto esté en perfecto estado físico y se le dé un
uso adecuado tal y como se indica en este manual de instrucciones.
La garantía no cubrirá:
Si el producto ha sido usado fuera de su capacidad o utilidad, maltratado, golpeado, expuesto
41
ESPAÑOL
a la humedad, sumergido en algún líquido o substancia corrosiva, así como cualquier otra falta
atribuible al consumidor.
Si el producto ha sido desarmado, modificado o reparado por personas no autorizadas por el
SAT oficial de Cecotec.
Si la incidencia ha sido originada por el desgaste normal de las piezas debido al uso.
El servicio de garantía cubre todos los defectos de fabricación durante 2 años en base a la
legislación vigente, excepto piezas consumibles. En caso de mal uso por parte del usuario el
servicio de garantía no se hará responsable de la reparación.
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase
en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de
teléfono +34 96 321 07 28.
42
ENGLISH
Wet&Dry tank
Water compartment
1. Tank lock
2. Water inlet
3. Water tank
Dust compartment
1. High-efficiency filter
2. Dust compartment
Dust tank
1. High-efficiency filter
2. Dust tank cover
43
ENGLISH
Charging base
1. Signal transmission area
2. Charging terminal
3. Charge indicator
4. Cable slot
5. Charging terminal
2. BEFORE USE
Take the product out of the box and remove all packaging materials.
Make sure all parts and components are included and in good conditions. If any sign of visible
damage is observed, contact immediately with the official Technical Support Service of Cecotec.
3. INSTALLATION
Notes:
44
ENGLISH
Take the robot to the charging base if the battery is low. The robot might not turn on if the
battery is very low.
The robot will automatically turn on when placed on the charging base.
The robot cannot be turned off during charging.
Recommendations:
Do not use the scrubbing function while the robot is unattended.
Remove the Wet & dry tank when the robot is charging or not in use.
If there are carpets in the house, set Restricted Areas to avoid the robot from passing over
them.
Add some drops of cleaning agent (not corrosive) if considered necessary.
To remove the mop bracket, press the release button and pull from it outwards.
Warnings:
Using cleaning agents in excess might block water outlets.
In order to achieve perfect scrubbing, it is suggested to moisten the mop before using it.
First cleaning
Once the robot and the charging base are completely installed, follow these steps before
scheduling the first cleaning cycle.
First of all, the robot must be fully charged. It is suggested to allow the robot to charge
overnight. When it is fully charged, it may carry out the first cleaning cycle and save the first
map. To do so, activate Auto cleaning mode and Eco power level. It is very important to follow
these indications for the robot to recognize each and every corner in the house and to create
a complete map.
If the house where the robot is going to be used is too big and the robot runs out of battery, do
not worry. The robot features TotalSurface 2.0 technology, so when it returns to the charging
base, it saves the full map and those that have not been completed. Once it is charged again,
it resumes the cleaning cycle from the point it has stopped until it maps the whole surface.
The robot keeps on mapping constantly, therefore it adapts independently to each house’s
45
ENGLISH
4. OPERATION
Once the robot’s light indicator changes from oscillating orange to steady blue, the battery is
fully charged and the robot is ready to operate.
The robot cannot operate with low battery.
Recommendations: Remove all cables and obstacles from the floor before operating the robot
in order to avoid accidents and damage.
Robot buttons
Auto mode
Press the power button on the robot for it to start cleaning automatically, first a cleaning cycle
in Edge mode and then another cycle in and organized zigzag motion, recognizing which areas
it has cleaned and which ones it has not. The robot will automatically plan the cleaning route
as it is cleaning. If during this mode the robot is controlled manually, the robot will calculate
the route again and could go through previously cleaned areas. In order to ensure efficient
cleaning, do not operate it manually during auto mode cleaning.
Thanks to its Total Surface 2.0 technology, if the battery is low during the cleaning cycle, the
robot will smartly return to the charging base automatically and, once it is fully charged, it will
resume the cleaning process from the same point, offering a high-efficiency cleaning.
During cleaning, the robot will stop briefly to evaluate the area and calculate the cleaning
route (this stop will vary depending on the house conditions).
Note: The robot cleans in an organized way and per 4x4 m squared areas, therefore it might
leave the room where it is cleaning to finish off the delimited area. Do not worry, the robot will
clean all the accessible surface.
Remote control
1. Schedule
2. Power levels (Turbo/Normal/Eco)
46
ENGLISH
3. Back home
4. Clock
5. Manual control
6. On/Pause
7. Edge mode
The following modes and operations can be activated from the remote control.
Modes
The first time the robot is operated, it will map and save the whole house’s map by means of its
laser before starting the cleaning cycle. Use the robot in Auto mode and Eco power level, this
way you will ensure the robot memorizes the full map.
Note: Make sure the light indicator is lighted in blue before starting cleaning, indicating it is
activated. If not, press any button on the remote control to wake it up.
Auto mode
Press the power button on the robot for it to start cleaning automatically, first a cleaning cycle
in Edge mode and then another cycle in and organized zigzag motion, recognizing which areas
it has cleaned and which ones it has not. The robot will automatically plan the cleaning route
as it is cleaning. If during this mode the robot is controlled manually, the robot will calculate
the route again and could go through previously cleaned areas. In order to ensure efficient
cleaning, do not operate it manually during auto mode cleaning.
Thanks to its Total Surface 2.0 technology, if the battery is low during the cleaning cycle, the
robot will smartly return to the charging base automatically and, once it is fully charged, it will
resume the cleaning process from the same point, offering a high-efficiency cleaning. During
cleaning, the robot will stop briefly to evaluate the area and calculate the cleaning route (this
stop will vary depending on the house conditions).
Note: The robot cleans in an organized way and per 4x4 m squared areas, therefore it might
leave the room where it is cleaning to finish off the delimited area. Do not worry, the robot will
clean all the accessible surface.
47
ENGLISH
Edge mode
Press the Edge mode button on the remote control for the robot to start cleaning under this
mode. It will automatically start cleaning along all the surface’s perimeters and then will
return to the charging base direct and automatically. If the robot has not started cleaning from
the charging base, it will return to the starting point.
Note: Press the power levels button to switch between the 3 modes: Turbo/Normal/Eco.
Functions
Pause
While the robot is operating, press the time button on the App, the remote control or on the
robot to pause it and press the same button again to resume cleaning.
Standby
The robot will automatically enter standby mode after 5 minutes of no operation.
Press the time button on the App, the remote control or on the robot to start it up again.
Warnings:
After 12 hours of no operation, the robot will turn automatically off.
The robot will not enter standby mode during charging.
Schedule
Warning: The robot cannot be scheduled from more than one device at a time. Make sure to
schedule it either from the mobile phone App or from the remote control.
48
ENGLISH
Current time
Hold down the time button for 3 seconds. The first 2 digits, indicating the hour, will start
blinking.
Use the up and down direction buttons to set the current time. Then, use the left and right
buttons to switch from hours to minutes and repeat the before step.
Press the time button to save the settings.
Note: The robot will beep to indicate all settings have been saved.
Note: When the remote control’s batteries are replaced, the clock and schedule times must be
set again.
Light indicator:
Operating: Steady blue light.
Low power: Orange light blinks slowly.
Charging: Orange light oscillates.
Network configuration: Blue light blinks slowly.
Start-up/firmware update: Blue light oscillates.
Error: Red light flashes quickly.
In order to access all the robot’s functions from wherever you are, it is suggested to download
the Conga 4690 App. You will be able to control the robot in the most efficient way, enjoying
49
ENGLISH
App advantages:
Control your robot in an easy and intuitive way.
Activate the cleaning process from any point.
Carry out settings and daily scheduling.
Choose between its different cleaning modes: Auto, Spiral, Edge, Manual, Twice, Restricted
area, Spot, Smart area, Back home or Scrubbing.
View how the robot creates an interactive map as it is cleaning.
Manage rooms smartly through its Room Plan function, which allows you to join, separate or
name rooms. Plus, create and schedule your own cleaning plans by selecting the rooms you
want to clean, the mode and power level.
Check the cleaned surface and the time taken.
Check the cleaning history.
The App supports 5 GHz networks.
*This model is compatible with voice virtual assistants Google Assistant and Alexa
Configuration:
Download the Conga 4690 App from App Store or Play Store.
Create an account with your e-mail and a password.
Confirm login.
Add your Conga robot.
Connect to Wi-Fi.
Warnings:
The Wi-Fi name and password cannot exceed 32 bits.
If the network configuration fails to connect, follow the steps below:
Press the power button for 5 seconds, the robot will enter sleeping mode and the Wi-Fi light
indicator will blink fast indicating connection error. Retry connecting the robot again following
the steps in the before section.
If the connection fails again, check if:
The robot is too far away from the router.
The Wi-Fi password is incorrect.
50
ENGLISH
Edge mode
Select this mode for the robot to clean along walls and furniture.
It can be activated from the App or the remote control.
Spiral mode
When this mode is selected, the robot will start cleaning in a specific point, and then will clean
carrying out moves in spiral motion outwards.
It can only be activated from the App.
Scrubbing mode
When this mode is activated, the robot moves in a swaying motion, simulating real scrubbing
moves. It starts off cleaning in Edge mode, then in zigzag motion and finally returns to the
charging base taking the straightest way back home.
It can only be activated from the App.
Manual mode
To carry out manual cleaning, use the direction buttons on the remote control or on the App to
take the robot to the specific points where you want it to clean.
It can be activated from the App or the remote control.
Spot mode
Select this mode if you want to thoroughly clean a specific point in the map, making the most
of the robot’s maximum power. The robot will clean a 2x2 m zone in zigzag motion and then
will return directly to the charging base when cleaning is completed. The robot will only clean
the area selected on the map; therefore it will go to the point and return to the base without
vacuuming.
It can only be activated from the App.
51
ENGLISH
Twice mode
Use this mode to carry out a deep, thorough cleaning of your home.
It can be combined with Edge, Spiral, Spot or Smart Area modes. The robot will carry out 2 full
cleaning cycles and then will return directly to the charging base.
Final cleaning
Before returning to the charging base, the robot moves forward and backward several times in
order to eliminate any rests of dust from the brush.
Main brush
Turn the robot around and press the main brush’s release button to take the cover out.
Take the main brush out and clean the compartment.
Clean the main brush with the provided tools and use water and soap if necessary.
Place the main brush in its position and fasten the cover’s clip.
Recommendation: Replace the main brush every 6-12 months to ensure efficient operating
(depending on the frequency and type of use).
1. Main brush cover
2. Tab
3. Main brush
4. Compartment
Silicone brush
To clean the silicone brush, follow the instructions on the previous section to remove it from
the robot and wash it with water and soap. Dry it thoroughly before assembling it back in order
to ensure efficient operation.
Jalisco brush
To clean the Jalisco brush, follow the previous section's steps to take it out and clean it with
water. Dry it thoroughly before assembling it back in order to ensure efficient operation.
Dust tank
Take the dust tank out.
Open the dust tank cover and empty it.
Use the cleaning brush to clean the inside of the dust tank.
52
ENGLISH
Wet&Dry tank
Take the Wet & dry tank out.
Detach the dust compartment from the rest of the tank.
Open dust compartment and empty it.
Use the cleaning brush to clean the dust compartment.
Assemble the dust compartment in the Wet & dry tank.
Install the Wet & dry tank back in the robot.
If the Scrubbing mode has been used, empty the water tank and then fill it with clean water to
rinse it. Empty it again before installing it back in the robot.
High-efficiency filter
Remove the high-efficiency filter and shake it to remove all the dust.
Recommendations:
Replace the high efficiency filter every 3 months depending on the frequency and type of use.
Clean the filter periodically with a brush to avoid blockage.
The filter can be washed with lukewarm soapy water. Dry it thoroughly.
Side brush
Remove and clean the side brushes regularly.
Recommendation: In order to ensure a perfect cleaning, it is suggested to replace the side
brushes every 3 months, depending on the frequency and type of use.
Free-fall sensors
Clean the free-fall sensors with a soft cloth regularly.
Warning: Always transport the product turned off and in its original package.
Do not use any other battery, power adapter or charging base than the one officially provided by
Cecotec.
Do not use non-rechargeable batteries.
Do not remove, dismantle or attempt to repair the battery or the charging base.
Do not place the charging base near heat sources.
Do not use a wet cloth to wipe any of the parts of this product.
If the robot is not going to be used for a long time, remove the battery from the product and
store it in a dry and safe place. It is suggested to charge the battery every month in order to
avoid damage to the battery.
Do not dispose of waste batteries at will. It is suggested to hand them over to professional
organizations for correct treatment.
53
ENGLISH
8. TROUBLESHOOTING
Problem Solution
The robot does not start up or does not The robot cannot operate with low battery.
clean. Allow it to charge before operating it.
The room temperature is below 0 ºC or above
50 ºC. Operate the robot in a room where
the temperature is between the stated
temperature range.
The robot cannot charge or return to the There are too many obstacles near the
charging base. charging base, relocate the charging base to
an area free of obstacles.
Clean the charging terminals.
Make sure the power switch is turned on.
The robot is too far away from the charging
base, place it closer and try again.
There is very little free space around the
charging base. Make sure the charging
terminals are clean.
The robot does not work properly. Turn the robot off, switch it off and turn it on
again.
Once the robot is turned on and has left the
charging base, hold down the Back home
button on the robot until it beeps. Immediately
after, let go the button and press it again until
the robot starts speaking. This way the robot
will be restarted.
The robot emits a strange noise during The main brush, side brush or omnidirectional
cleaning. wheel may have foreign matters tangled, stop
the robot and clear it up.
The robot does not clean efficiently or dust The dust tank is full. Empty it and clear the
leaks from the robot. high-efficiency filter if it is blocked.
The high-efficiency filter is blocked, clear it.
The main brush is tangled with foreign matter,
please clear it up.
54
ENGLISH
The robot could not connect to Wi-Fi. The Wi-Fi signal is poor. Make sure the Wi-Fi
signal is correct.
The Wi-Fi connection is unstable. Reset the
router, check if there are any App updates and
try again.
Make sure your device’s mobile data are
deactivated to improve the binding process.
The robot did not carry out the scheduled Check if the robot is in Night mode and switch
cleaning task. mode. The robot does not carry out scheduled
cleaning cycles under this mode.
Make sure the robot is connected to the
network, it will not be able to carry out
scheduled cleaning tasks without being
connected.
The robot does not return to the charging The robot will map and calculate a new route
base after spot cleaning or after changing after operating under spot cleaning or after
starting position. having changed its starting position.
If the charging base is very far away from
the robot, it will not be able to charge back
automatically. Put the robot back on the
charging base manually.
The robot does not resume cleaning. Make sure the robot is not in Sleep mode, it
will not resume cleaning under this mode.
It won’t resume cleaning when it is placed
manually on the charging base.
The robot is always offline. Make sure the robot is successfully connected
to the network and always in the range
covered by the Wi-Fi signal.
Connection between the mobile phone and Make sure the robot and the charging base
the robot failed. are in an area with good Wi-Fi signal, reset
the router and try connecting them again.
The robot does not operate properly under Clean the optical sensor with soft cloth, take
Edge mode. the robot to a new location and try again.
9. TECHNICAL SPECIFICATIONS
55
ENGLISH
This product is under warranty for 2 years from the date of purchase, as long as the proof
of purchase is submitted, the product is in perfect physical condition, and it has been given
proper use, as explained in this instruction manual.
The warranty will not cover the following situations:
The product has been used for purposes other than those intended for it, misused, beaten,
exposed to moisture, immersed in liquid or corrosive substances, as well as any other fault
attributable to the customer.
The product has been disassembled, modified, or repaired by persons, not authorised by the
official Technical Support Service of Cecotec.
Faults deriving from the normal wear and tear of its parts, due to use.
The warranty service covers every manufacturing defects of your appliance for 2 years, based
on current legislation, except consumable parts. In the event of misuse, the warranty will not
apply.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate
to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
56
FRANÇAIS
1. PIÈCES ET COMPOSANTS
Robot :
1. Mode Retour à la base
2. Bouton de connexion/Nettoyage automatique
3. Configuration du réseau
Robot et capteurs
1. Capteur laser
2. Couvercle supérieur
3. Retour à la base/Allumer/Nettoyage automatique
4. Capteur récepteur infrarouges
5. Capteur antichoc
6. Roue omnidirectionnelle
7. Bornes de charge
8. Batterie
9. Brosses latérales
10. Pare-chocs
11. Couvercle du moteur
12. Brosse centrale : pour nettoyer tout type de surface
13. Roue gauche
14. Roue droite
15. Brosse en silicone : spécialement conçue pour les poils d’animaux.
16. Brosse Cepillo Jalisco : spécifique pour les sols durs
17. Capteur optique : pour éviter que le robot choque
Réservoir mixte
Réservoir d’eau
1. Fixation du réservoir mixte
2. Entrée de l’eau
3. Compartiment d’eau
Réservoir de saleté
1. Filtre de haute efficacité
2. Réservoir de saleté
Réservoir de saleté
1. Filtre de haute efficacité
2. Couvercle du réservoir de saleté
Base de charge
57
FRANÇAIS
2. AVANT UTILISATION
3. INSTALLATION
Avertissements :
Placez le robot sur sa base de charge si sa batterie est faible. Il ne peut pas s’allumer si sa
58
FRANÇAIS
Recommandations :
N’utilisez pas la fonction Nettoyage du sol lorsque le robot n’est pas surveillé.
Retirez le réservoir mixte lorsque le robot est en charge ou lorsque vous n’allez pas l’utiliser.
S’il y a des tapis dans votre maison, configurez des zones restreintes pour éviter que le robot
ne passe par là.
Ajoutez quelques gouttes de produit nettoyant si nécessaire mais n’utilisez jamais de produits
corrosifs.
Pour retirer le support de la serpillère, appuyez sur le bouton de libération et tirez dessus vers
l’extérieur.
Avertissements :
l’utilisation excessive de produits nettoyants peut obstruer les sorties d’eau.
Il est recommandé d’humidifier la serpillère avant de l’utiliser pour assurer un nettoyage du
sol optimal.
Premier nettoyage
Une fois le robot aspirateur et sa base de charge sont installés, vous devez suivre les étapes
suivantes avant de programmer le premier nettoyage.
Tout d’abord, le robot devra réaliser un cycle de charge complet. Il est recommandé de le
laisser charger toute la nuit. Lorsque la batterie est complètement chargée, il peut réaliser le
premier nettoyage et enregistrer la première carte. Pour cela, activez le mode Auto et le niveau
de puissance d’aspiration Eco. Il est très important de suivre ces indications pour que le robot
reconnaisse tous les recoins de la maison et puisse réaliser une carte complète.
Si votre maison est très grande et que le robot se retrouve sans batterie, ne vous préoccupez
pas. Le robot possède la technologie Total Surface 2.0, ce qui lui permet, lorsqu’il retourne
59
FRANÇAIS
à sa base de charge, d’enregistrer la carte complète mais aussi les cartes incomplètes. Une
fois chargé, il continue son nettoyage à partir de là où il l’avait laissé jusqu’à cartographier
toute la surface. Le robot cartographie constamment, ce qui signifie qu’il s’adapte de manières
individualisée et personnalisée aux particularités de chaque maison, tout en améliorant sa
carte constamment.
4. FONCTIONNEMENT
Le témoin lumineux passe d’orange oscillant à bleu fixe lorsque la batterie est totalement
chargée et le robot prêt à fonctionner.
Le robot ne peut pas fonctionner si sa batterie est faible.
Recommandations : retirez tous les câbles et obstacles se trouvant sur le sol avant de mettre
le robot en marche pour éviter des accidents et/ou dommages.
60
FRANÇAIS
Les opérations et modes suivants peuvent être activés depuis la télécommande sans fil.
Modes
Lorsque vous mettez le robot en marche pour la première fois, il réalise une cartographie de
votre maison puis la mémorise avant de commencer le nettoyage. Utilisez le robot en mode
Auto et avec la puissance Eco, de cette façon, vous vous assurez que la carte soit complètement
mémorisée.
Note : assurez-vous que le témoin lumineux soit allumé en bleu indiquant que le robot est activé
avant de l’utiliser. S’il ne l’est pas, appuyez sur n’importe quel bouton de la télécommande pour
l’activer.
Mode Auto
Appuyez sur le bouton de connexion du robot pour qu’il commence à nettoyer automatiquement
en mode Bords puis qu’il réalise un nettoyage ordonné en zigzag en même temps qu’il reconnaît
les zones qu’il a déjà nettoyées et celles qu’il n’a pas nettoyées. Le robot planifie l’itinéraire
de nettoyage automatiquement au fur et à mesure qu’il nettoie. Si vous contrôlez le robot
manuellement en mode Auto, il recalcule l’itinéraire et pourrait donc repasser par des zones
déjà nettoyées. Pour assurer un nettoyage efficace, ne dirigez pas le robot manuellement
lorsque ce mode est activé.
61
FRANÇAIS
Mode Bords
Appuyez sur le bouton du mode Bords sur la télécommande pour que le robot commence le
nettoyage des bords. Il nettoie alors automatiquement le long du périmètre de toute la surface
puis retourne automatiquement à sa base de charge. S’il n’était pas sorti de sa base de charge,
il retournera à son point de départ.
Note : appuyez sur le bouton des trois niveaux de puissance pour choisir entre les 3 modes :
Turbo/Normal/Eco.
Fonctions
Pause
Lorsque le robot est en marche, appuyez sur le bouton de l’horloge depuis l’App, la
télécommande ou le robot pour le mettre en pause et appuyez à nouveau pour reprendre le
nettoyage.
Standby
Le robot entre en mode Standby automatiquement après 5 minutes d’inactivité.
Appuyez sur le bouton de l’horloge depuis l’App, la télécommande ou le robot pour l’activer à
nouveau.
62
FRANÇAIS
Avertissements :
Après 12 heures d’inactivité, le robot s’éteint automatiquement.
Pendant la charge, le robot entre en mode Standby.
Programmation
Avertissement : le robot ne peut pas être programmé depuis plus d’un dispositif en même
temps. Assurez-vous de le programmer depuis l’App ou depuis la télécommande.
Le robot possède une fonction de programmation pour offrir un nettoyage à l’efficacité
maximale. Les réglages de l’heure et de la programmation de nettoyage doivent se faire depuis
la télécommande. Lorsqu’il est programmé, le robot commence le nettoyage automatiquement
les jours correspondants.
Note : assurez-vous que le robot et le témoin lumineux sont allumés avant de programmer un
nettoyage ou de configurer l’heure.
Heure actuelle
Maintenez appuyé le bouton de temps pendant 3 secondes. Les 2 premiers chiffres
correspondant à l’heure clignotent.
Utilisez les boutons de directions « Haut » et « Bas » pour configurer l’heure actuelle. Puis,
utilisez les boutons de direction « Droite » et « Gauche » pour passer des heures aux minutes
et répétez les étapes antérieures.
Appuyez à nouveau sur le bouton de temps pour enregistrer les réglages.
Note : le robot émet un « bip » indiquant que les réglages se sont enregistrés correctement.
Note : après avoir remplacé les piles de la télécommande, l’heure actuelle et celle de la
programmation doivent être configurées de nouveau.
63
FRANÇAIS
Témoin lumineux :
En fonctionnement : la lumière bleue est fixe.
Batterie faible : lumière orange qui clignote lentement.
En charge : lumière orange oscillante.
Configuration du réseau : lumière bleue qui clignote lentement.
En cours de démarrage/Mise à jour du firmware : lumière bleue oscillante.
Erreur : lumière rouge qui clignote rapidement.
Pour accéder à toutes les fonctions de votre robot depuis n’importe quel endroit, il est
recommandé de télécharger l’App Conga 4690. Vous pourrez contrôler votre robot plus
efficacement et profiter d’un excellent nettoyage.
Avantages de l’App :
Contrôlez votre robot facilement et intuitivement.
Activez le nettoyage depuis n’importe quel endroit.
Réalisez la configuration et la programmation quotidienne.
Profitez des différents modes de nettoyage : Auto, Spirale, Bords, Manuel, Twice, Zone
restreinte, En un point, Zone intelligente, Retour à la base et Scrubbing.
Visualisez comment le robot crée une carte interactive au fur et à mesure qu’il nettoie.
Gérez les cartes intelligemment grâce à la fonction Room Plan qui permet d’assembler, de
diviser et de nommer les pièces. En outre, créez et programmez vos propres plans de nettoyage
en sélectionnant les pièces que vous souhaitez nettoyer, le mode et la puissance.
Vérifiez la surface nettoyée et le temps passé.
Accédez aux historiques de nettoyage.
Cette App est compatible avec les réseaux 5GHz.
*Ce modèle est compatible avec les assistants virtuels vocaux Google Assistant et Alexa.
Configuration :
Téléchargez l’App Conga 4690 depuis l’App Store ou depuis Play Store.
Créez un compte et un mot de passe avec votre e-mail.
Confirmez votre inscription.
Ajoutez votre robot Conga.
Connectez-vous à un réseau Wi-Fi.
Avertissements :
Le nom du Wi-Fi et le mot de passe ne peuvent pas excéder 32 bits.
Si la connexion au réseau échoue, veuillez suivre les étapes suivantes :
64
FRANÇAIS
Appuyez sur le bouton On/Off pendant 5 secondes, le robot entrera en mode Standby et
le témoin lumineux Wi-Fi clignotera rapidement, indiquant qu’il y a eu une erreur lors de la
connexion.
Si la connexion échoue à nouveau, vérifiez que :
Le robot n’est pas trop éloigné du router.
Le mot de passe Wi-Fi est correct.
Mode Bords
Lorsque vous sélectionnez ce mode, le robot nettoie le long des murs et des meubles.
Vous pouvez activer ce mode depuis l’App ou depuis la télécommande.
Mode Spirale
Lorsque vous sélectionnez ce mode, le robot commence le nettoyage sur un point exact puis
réalise des mouvements en spirale vers l’extérieur.
Vous pouvez activer ce mode uniquement depuis l’App.
Mode Manuel
Pour réaliser un nettoyage manuellement, utilisez les boutons de direction de l’App ou de la
télécommande pour diriger le robot là où vous souhaitez qu’il nettoie.
Vous pouvez activer ce mode depuis l’App ou depuis la télécommande.
65
FRANÇAIS
Vous pouvez activer ce mode depuis le robot, depuis l’App ou depuis la télécommande.
Mode Twice
Sélectionnez ce mode pour réaliser un nettoyage en profondeur de votre maison.
Vous pouvez le combiner avec les modes Bords, Spirale, En un point ou Zone intelligente. Le
robot réalise alors deux cycles de nettoyage complets et retourne directement à sa base de
charge ensuite.
Nettoyage final
Avant de retourner à la base de charge, le robot réalisera plusieurs mouvements vers l’avant
et vers l’arrière pour éliminer les restes de saleté de la brosse.
6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Brosse centrale
Retournez le robot, appuyez sur le bouton de libération de la brosse centrale et retirez son
couvercle.
Extrayez la brosse et nettoyez son compartiment.
Nettoyez la brosse avec les outils fournis et lavez-la avec de l’eau et du savon si nécessaire.
66
FRANÇAIS
Brosse en silicone
Pour nettoyer la brosse en silicone, veuillez suivre les étapes du paragraphe antérieur pour
l’extraire et la laver avec de l’eau et du savon. Séchez-la avec soin avant de la réinstaller pour
assurer son efficacité.
Brosse Cepillo Jalisco
Pour nettoyer la brosse Cepillo Jalisco, veuillez suivre les étapes du paragraphe antérieur pour
l’extraire et la laver avec de l’eau et du savon. Séchez-la avec soin avant de la réinstaller pour
assurer son efficacité.
Réservoir de saleté
Extrayez le réservoir de saleté.
Ouvrez le couvercle du réservoir de saleté et videz-le.
Utilisez la brosse de nettoyage pour nettoyer l’intérieur du réservoir de saleté.
Réinstallez le réservoir de saleté dans le robot.
Réservoir mixte
Extrayez le réservoir mixte.
Séparez le réservoir de saleté du reste du réservoir mixte.
Ouvrez le couvercle de saleté et videz-le.
Utilisez la brosse de nettoyage pour nettoyer l’intérieur du réservoir de saleté.
Réinstallez le réservoir de saleté dans le réservoir mixte.
Réinstallez le réservoir mixte dans le robot.
Si vous avez utilisé la fonction Nettoyage du sol, videz l’eau du compartiment d’eau puis
remplissez-le avec de l’eau propre pour le nettoyer. Videz-le à nouveau avant de le réinstaller
dans le robot.
67
FRANÇAIS
Brosses latérales
Retirez et nettoyez les brosses latérales régulièrement.
Recommandation : pour assurer un nettoyage parfait, il est recommandé de remplacer les
brosses latérales tous les 3 mois (selon la fréquence et le type d’utilisation).
Capteurs antichute
Nettoyez régulièrement les capteurs antichute avec un chiffon propre et doux.
Avertissement : transportez ou déplacez toujours l’appareil éteint et dans sa boîte d’origine.
8. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Problème Solution
Le robot ne s’allume pas ou ne commence Le robot ne peut pas fonctionner si sa batterie
pas le nettoyage. est faible. Laissez-le charger avant de le
mettre en fonctionnement
La température de la pièce est inférieure à 0
ºC ou supérieure à 50 ºC. Utilisez le robot dans
des lieux où la température ambiante soit
comprise entre 0 ºC et 50 ºC.
68
FRANÇAIS
69
FRANÇAIS
Le robot n’a pas réalisé le nettoyage Vérifiez que le robot ne soit pas en mode Nuit
programmé. et changez de mode. Le robot ne réalise pas
les nettoyages programmés lorsqu’il est en
mode Nuit.
Assurez-vous que le robot soit connecté
au réseau. Sans connexion, il ne pourra pas
réaliser les nettoyages programmés.
Le robot ne retourne pas à sa base de charge Le robot cartographie et calcule un nouvel
après avoir terminé le nettoyage en mode En itinéraire après avoir nettoyé en mode En
un point ou après avoir changé de position un point ou après avoir changé de position
initiale. initiale.
Si la base de charge est trop loin du
robot, celui-ci ne pourra pas y retourner
automatiquement. Placez le robot
manuellement sur sa base de charge.
Le robot ne reprend pas le nettoyage. Assurez-vous que le robot ne soit pas en
mode Nuit. En effet, avec ce mode, le robot
ne reprend pas le nettoyage. Si vous placez le
robot manuellement sur sa base de charge, il
ne reprendra pas non plus le nettoyage.
Le robot est toujours hors-ligne. Assurez-vous que le robot soit connecté
correctement au réseau et qu’il soit toujours
dans des zones avec un bon signal Wi-Fi.
Échec de connexion entre le téléphone Assurez-vous que le robot et la base de
portable et le robot. charge se trouvent dans des zones avec un
bon signal Wi-Fi, redémarrez le routeur et
essayez de le reconnecter.
Le robot ne fonctionne pas bien avec le mode Nettoyez le capteur optique avec un chiffon
Bords. propre et doux puis déplacez le robot à un
autre endroit. Réessayez.
9. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Référence : 05553
Produit : Conga 4690 Ultra
100-240 V ~ 50/60 Hz
Batterie : 14,8 V, 6400 mAh
Bandes de fréquence : 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz
Transmission de puissance maximale : 16 dBm
Made in China I Conçu en Espagne
70
FRANÇAIS
Ce produit possède une garantie de 2 ans à partir de la date d’achat, à condition de toujours
présenter la facture d’achat, que le produit soit en parfait état, et ait été utilisé correctement
comme indiqué dans ce manuel d’instructions.
La garantie ne couvre pas :
Un produit qui ait été utilisé en-dehors de ses capacités ou usages normaux, ayant subi des
coups, ayant été abîmé, exposé à l’humidité, submergé dans un liquide ou une substance
corrosive, ainsi que tous les incidents dont la faute serait imputable au consommateur.
Un produit qui ait été démonté, modifié ou réparé par des personnes non autorisées par le
Service Après-Vente Officiel de Cecotec.
Lorsque le problème a été provoqué par l’usure normale des composants dû à l’utilisation.
Le service de garantie couvre tous les défauts de fabrication pendant 2 ans selon la législation
en vigueur, à l’exception des pièces consommables. Dans le cas d’une mauvaise utilisation de
la part de l’utilisateur, le service de garantie ne se fera pas responsable de la réparation.
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes
concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au
+34 9 63 21 07 28.
71
DEUTSCH
Mischbehälter
Wasserabteilung
1. Befestigung des Behälters
2. Wassereinlass
3. Wasserbehälter
Staubbehälter
1. Hochleistungsfilter
2. Staubbehälter
Staubbehälter
1. Hochleistungsfilter
2. Deckel des Staubbehälters
Ladestation
72
DEUTSCH
1. Signalübertragung Bereich
2. Ladekontakt
3. Akkuanzeiger
4. Schlitz für das Kabel
5. Ladekontakt
Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entnehmen Sie alle Verpackungsmaterial.
Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Falls Sie sichtbare Schäden
bemerken, kontaktieren Sie sofort mit dem technischen Kundendienst von Cecotec.
3. INSTALLATION
Hinweise:
Bringen Sie den Roboter zur Ladestation, wenn der Batteriestand niedrig ist. Der Roboter kann
sich nicht einschalten, wenn der Akku zu niedrig ist.
73
DEUTSCH
Der Roboter wird sich automatisch einschalten, sobald Sie ihn auf die Ladestation stellen.
Der Roboter kann beim Aufladen nicht ausgeschaltet werden
Empfehlungen:
Verwenden Sie nicht die Wischen-Funktion, wenn der Roboter nicht beaufsichtigt ist.
Entnehmen Sie den Mischbehälter beim Aufladen oder, wenn Sie ihn nicht über einen langen
Zeitraum verwenden werden.
Wenn Sie Teppiche zu Hause haben, konfigurieren Sie Sperrbereiche, damit der Roboter nicht
darauf reinigt.
Geben Sie ein bisschen Reinigungsmittel, wenn es nötig ist. Verwenden Sie kein korrosives
Reinigungsmittel.
Um den Mischbehälter zu entfernen, drücken Sie die Entriegelungstaste und ziehen Sie den
Behälter heraus.
Hinweise:
Zu viel Reinigungsmittel kann die Wasseröffnungen verstopfen.
Es wird empfohlen, das Wischtuch vor Verwendung zu befeuchten, um ein optimales Wischen
zu sichern.
Erste Reinigung
Sobald Sie den Roboter und die Ladestation platziert haben, führen Sie die folgenden Schritten
durch, bevor Sie die erste Reinigung programmieren.
Zuerst muss der Roboter einen vollständige Reinigungszyklus durchführen. Wir empfehlen,
den Roboter die ganze Nacht Aufladen zu lassen. Sobald der Akku vollständig geladen ist,
können Sie die erste Reinigung durchführen und die erste Karte speichern. Dazu aktivieren Sie
den Auto-Modus und die Eco-Saugleistung. Es ist sehr wichtig, diese Hinweise durchzuführen,
damit der Roboter jede Ecke der Wohnung erkennen kann und eine vollständige Reinigungskarte
erzeugen kann.
Falls Ihr Haus zu groß ist und der Roboter die Reinigung nicht komplett durchführen kann,
74
DEUTSCH
machen Sie keine Sorge dafür. Der Roboter ist mit TotalSurface 2.0 ausgestattet, deswegen
speichert er obwohl die vollständige Karte als auch die unvollständige Karte, wenn er zur
Ladestation zurückkehrt. Sobald der Roboter komplett geladen ist, reinigt er weiter, an dem
bestimmten Ort, an dem er war bis er eine Karte der ganzen Fläche erstellt. Der Roboter erstellt
eine Karte ständig, deshalb passt er sich je nach Umständen der Wohnung an und verbessert
die Karte ständig.
4. BEDIENUNG
Die Betriebsanzeige wechselt von orange auf blau, wenn der Akku vollständig geladen ist und
der Roboter betriebsbereit ist.
Der Roboter kann nicht mit niedrigem Batteriestand betrieben werden.
Empfehlungen: Entnehmen Sie alle Kabel und Hindernisse des Bodens, bevor Sie der Roboter
in Betrieb nehmen, um Unfälle und Schäden zu vermeiden.
Back-Home Modus
Drücken Sie die Taste „Back-Home“ am Roboter, um den Roboter zur Ladestation zu senden.
Dieser Modus kann während einem anderen Reinigungszyklus aktiviert werden. Der Roboter
stoppt die Reinigung und kehrt automatisch zur Ladestation zurück.
Der Roboter folgt dem kürzesten Weg, um dank der gespeicherten Karten und der intelligenter
Back-Home Funktion zurückzukehren. Wenn ein Reinigungszyklus abgeschlossen ist oder die
Batterie des Roboters niedrig ist, kehrt er automatisch dank der TotalSurface 2.0, Technologie
zur Ladestation zurück, um zu vermeiden, dass die Batterie entlädt wird.
75
DEUTSCH
Fernbedienung
1. Programmierung
2. Leistungsstufen (Turbo/Normal/Eco)
3. Heimweg
4. Uhr
5. Manuelle Steuerung
6. On/Pause
7. Edge-Modus
Die folgende Funktionen und Modi können über die Fernbedienung aktiviert werden.
Modi
Wenn der Roboter zum ersten Mal startet, wird er einen Prozess der Kartierung und
Speicherung durchführen, bevor der Reinigungsprozess beginnt. Benutzen Sie den Roboter mit
Auto-Modus und Eco-Leistung, um die Karte 100% zu speichern.
Warnung: Stellen Sie sicher, dass die Betriebsanzeige vor der Verwendung blau leuchtet, um
anzuzeigen, dass der Roboter aktiviert ist. Wenn nicht, drücken Sie eine beliebige Taste auf der
Fernbedienung, um ihn zu aktivieren.
Auto Modus
Drücken Sie, damit der Roboter automatisch im Edge-Modus und dann in Zig-Zag zu reinigen
beginnt, während er die Bereiche erkennt, die er schon oder noch nicht gereinigt hat. Der
Roboter plant die Reinigungsroute automatisch während er reinigt. Falls Sie den Roboter
in diesem Modus manuell kontrollieren, wird er die Route wieder ausrechnen und könnte
Bereiche, die bereits gereinigt sind wieder durchfahren. Um eine effiziente Reinigung zu
gewährleisten, fahren Sie den Roboter während diesem Modus nicht manuell.
Dank der Total Surface 2.0 Technologie kehrt der Roboter automatisch zur Ladestation zurück,
76
DEUTSCH
wenn der Akku fast entlädt ist, und nimmt die Reinigung an der gleichen Stelle wieder auf,
wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. Während der Reinigung nimmt der Roboter eine
kurze Pause ein, um den Bereich zu bewerten und die Reinigungsroute zu planen (diese Pause
hängt von den Bedingungen des Hauses ab).
Hinweis: Der Roboter wird quadratische Bereiche 4 x 4 ordentlich reinigen und könnte den
Raum verlassen, um diesen Bereich zu begrenzen. Machen Sie sich keine sorgen, der Roboter
wird den ganzen zugänglichen Bereich reinigen.
Edge-Modus
Drücken Sie Edge-Modus Taste auf der Fernbedienung, damit der Roboter beginnt, die Kanten
zu reinigen. Er wird automatisch entlang dem Umfang der Oberfläche reinigen und dann wird
zur Ladestation automatisch zurück. Falls der Roboter noch auf der Ladestation steht, wird er
zur Ausgangspunkt zurückkehren.
Hinweis: Drücken Sie den POWER-Taste, um zwischen den 3 Modi zu wechseln: Turbo/Normal/
Eco.
Back-Home Modus
Drücken Sie die „Back Home“ Taste auf der Fernbedienung, um den Roboter zur Ladestation zu
senden. Dieser Modus kann während einem anderen Reinigungszyklus aktiviert werden. Der
Roboter stoppt die Reinigung und kehrt automatisch zur Ladestation zurück. Der Roboter folgt
dem kürzesten Weg, um dank der gespeicherten Karten und der intelligenter „Back-Home“
Funktion zurückzukehren.
Wenn ein Reinigungszyklus abgeschlossen ist oder die Batterie des Roboters niedrig ist,
kehrt er automatisch dank der TotalSurface 2.0, Technologie zur Ladestation zurück, um zu
vermeiden, dass die Batterie entlädt wird. Sobald der Akku vollständig geladen ist, wird der
Roboter die Reinigung an dem exakten Ort fortsetzten.
Hinweise:
Nehmen Sie den Mischbehälter heraus, bevor Sie den Roboter aufladen lassen.
Vergewissern Sie sich, dass der Raum frei von Gegenstände ist, damit der Roboter zur
Ladestation problemlos fahren kann.
Funktionen
Pause
Wenn der Roboter in Betrieb ist, drücken Sie den Uhr-Knopf in der App, Roboter oder
Fernbedienung, um ihn zu stoppen, und drücken Sie den gleichen Knopf, um die Reinigung
wieder aufzunehmen.
Standby
Der Roboter wird auf Standby-Modus nach 5 Minuten Inaktivität automatisch umschalten.
Drücken Sie den Uhr-Knopf auf dem App, Roboter oder Fernbedienung, um ihn erneut zu
77
DEUTSCH
aktivieren.
Hinweise:
Nach 12 Stunden Inaktivität schaltet der Roboter automatisch ab.
Beim Aufladen wird der Roboter nicht auf Standby-Modus umschalten.
Saugleistungstufe
Drücken Sie auf den Saugleistung-Knopf auf der Fernbedienung, um die gewünschte Leistung
auszuwählen. Eco (niedrige Leistung), Mittel (mittlere Leistung) oder Turbo (maximale
Leistung).
Programmierung
Hinweis: Der Roboter kann nicht von mehr als ein Gerät gleichzeitig programmiert werden.
Stellen Sie sicher, dass Sie der Roboter auf der App oder auf der Fernbedienung programmieren.
Der Roboter verfügt über eine Programmierfunktion für eine maximale Reinigungswirkung.
Die Zeiteinstellungen und der Reinigungsplan müssen von der Fernbedienung durchgeführt
werden. Sobald Sie den Roboter programmiert haben, führt der Roboter automatisch den
Reinigungszyklus für jeden Tag durch.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Roboter aktiviert ist und dass die Betriebsanzeige leuchtet,
bevor Sie die Reinigung oder die Zeit einstellen.
Aktuelle Uhrzeit
Halten Sie die „Zeit“-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Die ersten 2 Ziffern werden blinken.
Verwenden Sie die Richtungstasten um die aktuelle Uhrzeit einzustellen. Verwenden Sie
dann die rechte und die linke Richtungstaste, um von Stunden zu Minuten zu wechseln, und
wiederholen Sie den vorherigen Schritt.
Drücken Sie auf „Zeit“-Taste erneut, um die Einstellungen zu speichern.
Hinweis: Der Roboter wird einmal pfeifen. Die Einstellungen wurden gespeichert.
Hinweis: Beim Wechseln der Batterien der Fernbedienung müssen die aktuelle Uhrzeit und die
78
DEUTSCH
Betriebsanzeige:
In Betrieb: Blaues Dauerlicht.
Niedriger Batteriestand: Orange Licht blinkt langsam.
Wird geladen: Oszillierendes, oranges Licht
Netzwerkeinstellungen: Blaue Licht blinkt langsam.
Wird gestartet/Aktualisierung des Firwares: Oszillierendes, blaues Licht.
Fehler: Rote Licht blinkt schnell.
Um auf alle Funktionen Ihres Roboters anzukommen, empfehlen wir, die App Conga 4690
herunterzuladen. Sie können den Roboter auf die effizienteste Art und Weise steuern und eine
hervorragende Reinigung genießen.
Einstellung:
Laden Sie die App Conga 4690 aus der App Store oder Google Play herunter.
Erstellen Sie ein Konto mit Ihrer E-Mail-Adresse und einem Passwort.
Bestätigen Sie Ihre Anmeldung.
Fügen Sie Ihren Conga Saugroboter hinzu.
Verbinden Sie sich mit einen WLAN-Netzwerk.
79
DEUTSCH
Hinweise:
Der WLAN-Name und Name des Passworts können nicht 32 bits übersteigen.
Wenn die Netzwerkverbindung fehlgeschlagen ist, folgen Sie die nächsten Schritte:
Drücken Sie die ON/OFF-Taste während 5 Sekunden und der Roboter wird in Schlafmodus
umschalten. Die Wi-Fi-Beleuchtung blinkt schnell, weil ein Fehler mit der Verbindung
aufgetreten ist. Versuchen Sie, den Roboter wieder verbinden, indem Sie die Schritte im vorigen
Abschnitt befolgen.
Falls die Verbindung erneut aufgetreten ist, überprüfen Sie, ob:
Der Roboter ist zu weit vom Router.
Das Wi-Fi-Passwort falsch ist.
Edge-Modus
Der Roboter reinigt entlang der Wänden und möbel.
Der Modus kann in der App oder auf der Fernbedienung aktiviert werden.
Spiral-Modus
Der Roboter beginnt die Reinigung in einem bestimmten Punkt und führt spiralförmige
Bewegungen nach außen durch.
Dieser Modus kann ausschließlich mit der App aktiviert werden.
Scrubbing-Modus
Beim Aktivieren dieses Modus führt der Roboter Wiegen-Bewegungen durch, um die Bewegung
eines Wischmopps zu simulieren. Der Roboter beginnt die Reinigung im Edge-Modus, dann
reinigt weiter in Zig-Zag und nach der Reinigung kehrt zur Ladestation direkt zurück.
Dieser Modus kann ausschließlich mit der App aktiviert werden.
Manuell-Modus
Für eine manuelle Reinigung benutzen Sie die Richtungstaten auf der Fernbedienung oder in
der App, um den Roboter zu bestimmten Punkte, die Sie reinigen möchten, zu senden.
Der Modus kann in der App oder auf der Fernbedienung aktiviert werden.
80
DEUTSCH
Back-Home Modus
Wählen Sie diesen Modus jederzeit aus, um den Roboter automatisch zur Ladestation zu
senden.
Der Modus kann in der App oder auf der Fernbedienung aktiviert werden.
Intelligenter Bereich-Modus
Sobald die Karte der Wohnung gespeichert ist, wählen Sie diesen Modus aus, um einen
bestimmten Bereich mit Zig-Zag Bewegungen zu reinigen. Nach der Reinigung dieses
ausgewählten Bereich wird der Roboter zur Ladestation automatisch zurückkehren. Man
kann mehr als eine Karte gleichzeitig auswählen. Der Roboter wird die Reinigung in dem
ausgewählten Bereich. Deswegen wird er zu diesem Punkt und danach zur Ladestation ohne
Saugen fahren.
Dieser Modus kann ausschließlich mit der App aktiviert werden.
Sperrgebiet-Modus
Sperrbereich: Wählen Sie diesen Modus aus und begrenzen Sie die Bereiche, die Sie nicht
reinigen wollen. Man kann mehr als eine Karte gleichzeitig auswählen.
Dieser Modus kann ausschließlich mit der App aktiviert werden.
Twice-Modus
Wählen Sie diesen Modus aus, um eine gründliche Reinigung des Hauses durchzuführen.
Man kann dieser Modus mit Edge, Spiral Spot und Intelligentem Bereich kombinieren. Der
Roboter führt zwei komplette Reinigungszyklus durch und kehrt zur Ladestation direkt zurück.
Endreinigung
Bevor der Roboter zur Grundlast zurückkehrt, macht er mehrere Vorwärts- und
Rückwärtsbewegungen, um den Bürstenstaub zu entfernen.
81
DEUTSCH
Hauptbürste
Mit dem Roboter auf den Kopf gestellt drücken Sie die Freigabetaste der Hauptbürste, um den
Deckel zu entnehmen.
Entnehmen Sie die Hauptbürste und reinigen Sie die Bürstenlager.
Reinigen Sie die Hauptbürste wenn nötig mit den gelieferten Werkzeugen, Wasser und Seife.
Setzen Sie die Hauptbürste ein und schließen Sie die Lasche der Abdeckung.
Empfehlung: Um einen effizienten Betrieb zu gewährleisten, ersetzen Sie die Hauptbürste
nach 6-12 allgemeinen Gebrauch. (je nach Häufigkeit der Nutzung)
1. Deckel der Hauptbürste
2. Lasche
3. Hauptbürste
4. Fach
Silikon-Bürste
Um die Silikon-Bürste zu reinigen, folgen Sie die Schritte im vorherigen Abschnitt, um sie zu
entnehmen und waschen Sie sie mit Wasser und Seife. Trocknen Sie sie vorsichtig, bevor Sie
diese wieder einsetzen, um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten.
Cepillo Jalisco Bürste
Um die Jalisco-Bürste zu reinigen, folgen Sie den Schritten im vorigen Abschnitt und waschen
Sie sie mit Wasser aus. Trocknen Sie sie vorsichtig, bevor Sie diese wieder einsetzen, um einen
ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten.
Staubbehälter
Entnehmen Sie den Staubbehälter.
Öffnen Sie den Staubbehälter und leeren Sie ihn.
Benutzen Sie die Reinigungsbürste, um die Innenseite des Staubbehälters zu reinigen.
Stecken Sie den Mischbehälter in den Roboter erneut.
Mischbehälter
Nehmen Sie den Mischbehälter heraus.
Trennen Sie den Staubbehälter von der Ablage.
Öffnen Sie das Staubfach und leeren Sie es.
Benutzen Sie die Reinigungsbürste, um die Innenseite des Staubbehälters zu reinigen.
Stecken Sie den Staubbehälter wieder in den Mischbehälter.
Stecken Sie den Mischbehälter in den Roboter erneut.
Wenn Sie den Wischen-Modus benutzt haben, leeren Sie den Wassertank und füllen Sie ihn
mit sauberem Wasser, um ihn zu reinigen. Leeren Sie ihn erneut, bevor Sie ihn in den Roboter
stecken.
82
DEUTSCH
Hochleistungsfilter
Entfernen Sie den Hochleistungsfilter und schütteln Sie ihn, um den Schmutz zu entfernen.
Empfehlungen:
Ersetzen Sie den Hochleistungsfilter jede 3 Monate (je nach Häufigkeit der Nutzung).
Zur Vermeidung von Verstopfungen reinigen Sie den Filter regelmäßig mit einer Bürste.
Der Filter kann man mit Wasser und Seife waschen. Trocknen Sie ihn vollständig.
Seitenbürste
Entnehmen und reinigen Sie die Seitenbürsten regelmäßig.
Empfehlung: Um eine perfekte Reinigung zu gewährleisten, wird es empfohlen die Seitenbürste
jede 3 Monate zu ersetzen (je nach Häufigkeit der Nutzung).
Absturzsensoren
Reinigen Sie regelmäßig die Absturzsensoren mit einem weichen Tuch.
Warnung: Transportieren bzw. bewegen Sie das Produkt immer in der originellen Verpackung
und, wenn es ausgesschaltet ist.
Verwenden Sie keine Akkus, Ladegeräte oder Ladestationen, die nicht vom Cecotec mitgeliefert
worden.
Benutzen Sie keine nicht-wiederaufladbare Batterien.
Entfernen, demontieren oder reparieren Sie den Akku oder die Ladestation nicht.
Platzieren Sie nicht die Ladestation in der Nähe von Wärmequellen.
Verwenden Sie kein weiches Tuch, um das Produkt bzw. seine Teile zu reinigen.
Entfernen Sie die Batterie und bewahren Sie sie an einem trockenen und sicheren Ort auf, wenn
Sie den Roboter über einer längeren Zeit nicht benutzen werden. Es wird empfohlen, den Akku
monatlich aufzuladen, um Schäden zu vermeiden.
Entsorgen Sie den Akku ordnungsgemäß. Es wird empfohlen, die Batterien an professionelle
Organisationen zu liefern, um sie richtig zu behandeln.
83
DEUTSCH
8. PROBLEMBEHEBUNG
Problem Lösung
Der Roboter lass sich nicht einschalten Der Roboter kann nicht mit niedrigem
oder beginnt nicht die Reinigung. Batteriestand betrieben werden. Lassen Sie
den Roboter vor Verwendung aufladen
Die Raumtemperatur ist niedriger als 0
ºC oder höher als 50 ºC. Betrieben Sie den
Roboter an Orten, an denen die Temperatur
sich in diesem Temperaturbereich befindet.
Der Roboter lädt sich nicht auf und kann nicht Es gibt zu viele Gegenstände in der Nähe der
zur Ladestation zurückkehren. Ladestation. Platzieren Sie die Ladestation in
einem Ort frei von Gegenständen.
Reinigen Sie den Ladekontakte
Stellen Sie sicher, dass der ON-Schalter
eingeschaltet ist
Der Roboter ist zu weit von der Ladestation.
Stellen Sie ihn näher und versuchen Sie es
erneut.
Es gibt zu weniger freier Platz um die
Ladestation herum. Vergewissern Sie sich,
dass die Ladekontakte sauber sind.
Der Roboter funktioniert nicht richtig. Schalten Sie den Roboter aus, Schalten Sie
den Schalter aus und schalten Sie ihn erneut
ein.
Drücken Sie die Taste „Back-Home“, um den
Roboter an die Ladestation zu senden. Lassen
Sie den Knopf sofort los und drücken Sie ihn
erneut, bis der Roboter spricht. Auf diese
Weise wird sich der Roboter neu starten.
Der Roboter erzeugt einen ungewöhnlichen Die Hauptbürste, Seitenbürste oder die
Signalton während der Reinigung. unidirektionale Laufrolle sind verhakt.
Stoppen Sie den Roboter und reinigen Sie den
ihn.
84
DEUTSCH
Der Roboter reinigt nicht effizient bzw. hat Der Staubbehälter ist voll. Entleeren Sie ihn
Schmutzleckage. und reinigen Sie den Hochleistungsfilter, wenn
er verstopft ist.
Der Hochleistungsfilter ist verstopft, reinigen
Sie ihn.
Die Hauptbürste ist mit einem Fremdkörper
verstopft. Reinigen Sie sie.
Der Roboter kann sich nicht mit dem Wi-Fi- Das WLAN-Signal ist schlecht. Überprüfen Sie
Netzwerk verbinden. das Wi-Fi Signal.
Die WLAN-Verbindung ist instabil. Starten Sie
Sie den Router erneut, überprüfen Sie die App
für Updates und versuchen Sie es erneut.
Stellen Sie sicher, dass das
Telefondatenverkehr Ihres Geräts
ausgeschaltet sind, um den
Kupplungsprozess zu verbessern.
Der Roboter hat keine programmierte Überprüfen Sie, ob der Roboter in Nacht-
Reinigung durchgeführt. Modus befindet und wechseln Sie den Modus.
Der Roboter führt nicht die programmierte
Reinigungen beim Nacht-Modus.
Vergewissern Sie sich, dass der Roboter
mit de Netzwerk verbunden ist, andernfalls
könnte er nicht die programmierte
Reinigungen durchführen.
Der Roboter kehrt nicht zur Ladestation nach Der Roboter macht eine Karte der Wohnung
der punktuelle Reinigung oder beim Wechseln und rechnet die neue Route nach Reinigung
der Ausgangsposition zurück. mit dem punktuellen Modus oder beim
Wechseln der Ausgangsposition.
Wenn die Ladestation weit vom Roboter
ist, kann der Roboter nicht automatisch
zurückkehren. Bringen Sie den Roboter zur
Ladestation manuell.
Der Roboter setzt die Reinigung nicht fort. Vergewissern Sie sich, dass der Nacht-
Modus des Roboters nicht aktiviert ist, da
der Roboter in diesem Modus die Reinigung
nicht fortsetzt. Der Roboter wird die Reinigung
nicht fortsetzen, wenn Sie ihn manuell auf die
Ladestation stellen.
85
DEUTSCH
Der Roboter ist immer offline. Vergewissern Sie sich, dass der Roboter
ordnungsgemäß mit dem Netzwerk
verbunden ist und er sich immer in Bereiche
mit gutem Wi-Fi- Signal befindet.
Verbindungsfehler zwischen Roboter und Vergewissern Sie sich, dass sich der Roboter
Handy. und die Ladestation in Bereiche mit gutem
Wi-Fi-Signal befinden. Starten Sie den
Router erneut und versuchen Sie sie wieder
verbinden.
Der Roboter funktioniert im Edge-Modus nicht Reinigen Sie den optischen Sensor mit einem
korrekt. weichen Tuch, bringen Sie den Roboter zu
einen neuen Standort und versuchen Sie
erneut.
9. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Produktreferenz: 05553
Produkt: Conga 4690 Ultra
100-240 V ~ 50/60 Hz
Akku: 14,8 V, 6400 mAh
Frequenzbänder: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz
Maximale Kraft¨ubertragung: 16 dBm
Made in China | Entworfen in Spanien
86
DEUTSCH
Dieses Produkt hat eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Solange die Kaufrechnung
aufbewahrt und versandt wird, befindet sich das Produkt in einwandfreiem Zustand und wird
ordnungsgemäß verwendet, wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben .
Die Garantie deckt keine Schäden bei denen:
Das Produkt über seine Kapazität oder Anwendbarkeit hinaus missbraucht, geschlagen,
nicht ordnungsgemäß behandelt wurde oder mit ätzenden bzw. Korrosiven Substanzen oder
Flüssigkeiten in Kontakt geraten ist oder die jeweilige Störung, Fehler, Schaden bzw. Defekt
dem Verbraucher zugerechnet werden kann.
Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom
offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind.
Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs
entstanden ist.
Die Garantieleistung deckt alle Herstellungsbedingten Schäden und Fehler Ihres Produktes
für die Dauer von 2 Jahren, nach geltendem Recht. Diese eingeschränkte Gewährleistung gilt
nicht für Mängel, die sich aus Unfällen, Missbrauch, unsachgemäße Wartung oder normale
Abnutzung ergeben.
Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728
87
ITALIANO
1. PARTI E COMPONENTI
Robot
1. Modalità Ritorno alla base
2. Tasto di accensione/Pulizia automatica
3. Configurazione di rete
Robot e sensori
1. Sensore laser
2. Coperchio superiore
3. Ritorno alla base/Accensione/Pulizia automatica
4. Sensore recettore infrarossi
5. Sensore anticollisione
6. Ruota omnidirezionale
7. Poli di ricarica
8. Batteria
9. Spazzola laterale
10. Paraurti
11. Coperchio del motore
12. Spazzola centrale: per pulire ogni tipo di superficie.
13. Ruota sinistra
14. Ruota destra
15. Spazzola in silicone: speciale per pelo di animali
16. Cepillo Jalisco: specifico per pavimenti duri.
17. Sensore ottico: specifico per evitare urti al robot.
Serbatoio misto
Scomparto dell’acqua
1. Fissaggio del serbatoio
2. Entrata dell’acqua
3. Serbatoio d’acqua
88
ITALIANO
Base di ricarica
1. Zona di trasmissione del segnale
2. Poli di ricarica
3. Indicatore di ricarica
4. Fessura per il cavo
5. Poli di ricarica
2. PRIMA DELL’USO
3. INSTALLAZIONE
Avvisi:
Portare il robot alla base di ricarica se la batteria è scarica. Il robot può non accendersi se la
89
ITALIANO
Suggerimenti:
Non utilizzare la funzione di lavaggio quando il robot non si trova sotto supervisione.
Rimuovere il serbatoio misto quando il robot si sta caricando o quando non si sta utilizzando.
Se ci sono tappeti in casa, configurare aree limitate per evitare che il robot passi sulle stesse.
Aggiungere alcune gocce di prodotto per la pulizia qualora necessario, sempre che non sia
corrosivo.
Per ritirare il supporto dal panno, premere il tasto per liberare e tirare verso l’esterno.
Avvertenze:
l’eccesso di detergente per la pulizia potrebbe bloccare le uscite d’acqua.
per un lavaggio perfetto, si consiglia di inumidire il panno prima dell’uso.
Prima pulizia
Una volta installato il robot aspirapolvere e la base di ricarica, è necessario seguire i seguenti
passaggi prima di programmare la prima pulizia.
Innanzitutto, il robot dovrà effettuare un ciclo di ricarica completo. Si consiglia di lasciarlo
in carica tutta la notte. Una volta ricaricata completamente la batteria si potrà effettuare la
prima pulizia e salvare la prima mappa. Per far ciò, attivare la modalità Auto e la potenza di
aspirazione Eco. È molto importante seguire queste indicazioni per far sì che il robot riconosca
tutti gli angoli della casa e possa effettuare una mappatura completa.
Se ha una casa troppo grande e il robot resta senza batteria non succede niente. Il robot è
dotato della tecnologia TotalSurface 2.0 che permette al robot una volta tornato alla base
di ricarica di salvare sia la mappa completa che incompleta. Una volta carico, è possibile
continuare la pulizia nel punto in cui è rimasto fino a fare creare la mappa dell’intera superficie.
Il robot mappa costantemente, si adatta in modo individuale e personalizzato alle specificità di
ogni casa e migliora costantemente la propria mappa.
90
ITALIANO
4. FUNZIONAMENTO
L’indicatore luminoso cambierà da arancione oscillante a blu fisso quando la batteria sarà
totalmente carica e il robot pronto al suo funzionamento.
Il robot non può funzionare con la batteria scarica.
Suggerimenti: rimuovere tutti i cavi e ostacoli dal pavimento prima di mettere il robot in
funzionamento per evitare incidenti e danni.
Telecomando a distanza
1. Programmazione
2. Livelli di potenza (Turbo/Normale/Eco)
3. Ritorno alla base
4. Orologio
5. Controllo manuale
91
ITALIANO
6. Acceso/Pausa
7. Modalità Bordi
Avviso: verificare che l’indicatore luminoso sia acceso di colore blu prima di usarlo, segnale
che il robot è stato attivato. Qualora non lo fosse, premere qualsiasi tasto del telecomando a
distanza per attivarlo.
Modalità Auto
Premere il tasto di accensione sul robot per cominciare a pulire automaticamente in modalità
Bordi e in seguito effettuare un ciclo di pulizia ordinato a zig-zag, mentre fa un riconoscimento
delle aree nelle quali ha pulito e quali no. Il robot pianificherà automaticamente il percorso
della pulizia mentre pulisce. Se si controlla il robot manualmente durante questa modalità,
ricalcolerà il percorso e di conseguenza potrebbe passare su zone già pulite. Per verificare una
pulizia efficiente, non dirigere il robot manualmente durante la pulizia automatica.
Grazie alla sua tecnologia Total Surface 2.0, il robot tornerà automaticamente alla base di
ricarica quando la batteria è scarica e riprenderà la pulizia ad alta efficienza dallo stesso punto
una volta terminata la ricarica. Durante la pulizia, il robot farà una piccola pausa per esaminare
l’area e pianificare il percorso da pulire (questa pausa varierà a seconda delle condizioni della
casa).
Avviso: il robot pulisce in modo ordinato in aree quadrate da 4 x 4 m, può uscire da una
stanza per delimitare la suddetta area. Non si preoccupi, dato che pulisce tutta la superficie
accessibile.
92
ITALIANO
Modalità Bordi
Premere il tasto della modalità Bordi sul telecomando a distanza per far sì che il robot cominci
la pulizia dei bordi. Pulirà lungo il perimetro di tutta la superficie e poi tornerà alla base di
ricarica in modo diretto e automatico. Nel caso in cui il robot non fosse uscito dalla base di
ricarica, tornerà al punto di partenza.
Nota: premere il tasto dei livelli di potenza per cambiare tra le 3 modalità: Turbo/Normale/Eco.
Funzioni
Pausa
Mentre il robot è in funzionamento, premere il tasto dell’orologio sulla App, sul telecomando
a distanza o sul robot per metterlo in pausa e premere un’altra volta per riprendere la pulizia.
Standby
Il robot entrerà automaticamente in modalità standby dopo 5 minuti di inattività.
Premere il tasto dell’orologio sulla App, sul telecomando a distanza o sul robot per attivarlo
di nuovo.
Avvertenze:
Dopo 12 ore di inattività, il robot si spegnerà automaticamente.
Durante la ricarica, il robot non entrerà in modalità standby.
93
ITALIANO
Programmazione
Avvertenza: il robot non si può programmare da più di un dispositivo allo stesso tempo.
Verificare di programmarlo dall’App del cellulare o dal telecomando a distanza.
Il robot è dotato di una funzione di programmazione per offrire una pulizia dalla massima
efficienza. Le impostazioni dell’ora e la programmazione della pulizia devono essere effettuate
dal telecomando a distanza. Una volta programmato, il robot effettuerà automaticamente il
ciclo di pulizia corrispondente a ogni giorno.
Avviso: verificare che il robot sia attivato e che l’indicatore luminoso sia acceso prima di
programmare la pulizia o configurare l’ora.
Ora attuale
Mantenere premuto il tasto del tempo per 3 secondi. Le prime 2 cifre, che corrispondono
all’ora, lampeggeranno.
Utilizzare i tasti direzionali sù e giù per configurare l’ora attuale. In seguito, utilizzare i tasti
direzionali di destra e sinistra per cambiare da ore a minuti e ripetere il passaggio precedente.
Premere di nuovo il tasto del tempo per salvare le impostazioni.
Avviso: il robot emetterà un bip che indica che le impostazioni sono state salvate.
Avviso: cambiando le pile del telecomando a distanza, l’ora dell’orologio e la programmazione
dovranno essere configurate nuovamente.
Indicatore luminoso:
In funzionamento: Luce blu fissa.
Batteria scarica: la luce arancione lampeggia lentamente.
In carica: luce arancione oscillante.
Configurazione di rete: la luce blu lampeggia lentamente.
Avviando/aggiornando il firmware: luce blu oscillante.
Errore: la luce rossa lampeggia rapidamente.
94
ITALIANO
Per accedere a tutte le funzioni del robot da qualsiasi luogo, si consiglia di scaricare la App
Conga 4690. È possibile monitorare il robot in modo più efficace e godere di una pulizia
eccellente.
Configurazione:
Scarichi la App Conga 4690 dalla App Store o Google Play.
Creare un account con e-mail e password.
Confermare il proprio registro.
Aggiungere il suo robot Conga.
Connettersi a una rete Wi-Fi.
Avvertenze:
Il nome del Wi-Fi e la password non possono eccedere i 32 bit.
Se la connessione ad una rete dà errore, seguire questi passaggi:
Premere il tasto On/Off per 5 secondi, il robot entrerà in modo sospensione e l’indicatore
luminoso Wi-Fi lampeggerà rapidamente, indicando l’errore di connessione. Provare a
riconnettere il robot seguendo i passaggi della sezione precedente.
Nel caso in cui la connessione dia di nuovo errore, verificare se:
Il robot è troppo lontano dal router.
La password Wi-Fi non è corretta.
95
ITALIANO
effettuerà innanzitutto una pulizia in modalità Bordi, per seguire a zig-zag e infine completare
tutta la superficie. Una volta terminata la pulizia, ritorna automaticamente alla base di ricarica.
Può essere attivata sia dalla App che dal telecomando a distanza.
Avviso: è possibile che il robot cambi la stanza per completare la pulizia di uno dei quadrati.
Non si preoccupi, ciò non ripercuoterà contro il funzionamento del robot.
Modalità Bordi
Selezionando questa modalità, il robot pulirà lungo le pareti e i mobili.
Può essere attivata sia dalla App che dal telecomando a distanza.
Modalità Spirale
Selezionando questa modalità, il robot comincerà la pulizia in un punto esatto ed effettuerà
movimenti a spirale verso l’esterno.
Può essere attivata solamente dalla App.
Modalità Scrubbing
Attivando questa modalità, il robot effettuerà movimenti avanti e indietro, simulando i
movimenti reali di un mocho. Comincerà a pulire in modalità Bordi, continuando con movimenti
a zig-zag e infine tornerà direttamente alla base di ricarica.
Può essere attivata solamente dalla App.
Modalità manuale
per la pulizia manuale, utilizzare i tasti direzionali dal telecomando a distanza o dalla App per
dirigere il robot verso punti specifici che si desidera pulire.
Può essere attivata sia dalla App che dal telecomando a distanza.
96
ITALIANO
sfruttando la potenza massima del robot. Il robot pulirà una zona da 2x2 m con movimenti a
zig-zag e tornerà direttamente alla base di ricarica al termine. Il robot attiverà solamente la
pulizia nella zona selezionata, per cui si dirigerà verso il punto e tornerà alla sua base senza
aspirare.
Può essere attivata solamente dalla App.
Modalità Twice
Selezionare questa modalità per effettuare una pulizia profonda della sua casa.
Può essere combinata con la modalità Bordi, Spirale, In un punto o Area intelligente. Il robot
effettuerà due cicli di pulizia completi e tornerà direttamente alla base di ricarica.
Pulizia totale.
Prima di tornare alla base di ricarica, il robot effettuerà movimenti avanti e indietro per
eliminare residui di polvere dalla spazzola.
6. PULIZIA E MANUTENZIONE
Spazzola centrale
Girare il robot e premere il tasto di rilascio della spazzola centrale per ritirare il coperchio.
Rimuovere la spazzola centrale e pulire lo scomparto.
Pulire la spazzola centrale con gli strumenti forniti lavandola con acqua e sapone qualora
necessario.
Collocare la spazzola centrale al suo posto e chiudere la linguetta dal coperchio.
Suggerimento: per assicurare un funzionamento efficiente, cambiare la spazzola centrale ogni
6-12 mesi (dipendendo dalla frequenza e dal tipo d’uso).
1. Coperchio della spazzola centrale
2. Linguetta
3. Spazzola centrale
4. Scomparto
Spazzola in silicone
Per effettuare la pulizia della spazzola in silicone, seguire i passaggi della sezione precedente
per estrarla e lavarla con acqua e sapone. Asciugarlo con cura prima di installarlo di nuovo per
assicurarsi che funzioni in modo efficiente.
Cepillo Jalisco
97
ITALIANO
Per procedere con la pulizia del Cepillo Jalisco, seguire i passaggi della sezione precedente e
lavare con acqua. Asciugarlo con cura prima di installarlo di nuovo per assicurarsi che funzioni
in modo efficiente.
Serbatoio misto
Estrarre il serbatoio misto.
Separare lo scomparto dello sporco dal resto del deposito.
Aprire lo scomparto dello sporco e svuotarlo.
Utilizzare la spazzola per pulire lo scomparto dello sporco.
Tornare ad installare lo scomparto dello sporco all’interno del serbatoio misto.
Installare di nuovo il serbatoio misto nel robot.
Se ha usato la funzione di lavaggio, svuotare il serbatoio dell’acqua e riempirlo d’acqua pulita
per risciacquarlo. Svuotarlo prima di installarlo nuovamente nel robot.
Spazzola laterale
Ritirare e pulire regolarmente le spazzole laterali.
Suggerimento: per garantire una pulizia perfetta, si consiglia di cambiare le spazzole laterali
ogni 3 mesi (secondo la frequenza e il tipo d’uso).
Sensori anticaduta
Pulire regolarmente i sensori anticaduta con un panno morbido.
Avvertenza: trasportare o muovere sempre il prodotto quando è spento o nella sua scatola
originale.
98
ITALIANO
Non utilizzare batterie, caricabatterie o basi di ricarica differenti da quelle fornite ufficialmente
da Cecotec.
Non utilizzare batterie non ricaricabili.
Non rimuovere, smontare o cercare di riparare la batteria né la base di ricarica.
Non collocare la base di ricarica vicino a fonti di calore.
Non utilizzare un panno umido per pulire le parti di questo prodotto.
Ritirare la batteria e conservarla in un luogo asciutto e sicuro quando non utilizzato per un
periodo prolungato di tempo. Si consiglia di ricaricare la batteria ogni mese per evitare che
possa danneggiarsi.
Non gettare le batterie. Si consiglia di consegnarle a organizzazioni professionali per poterle
trattare correttamente.
Il robot non si carica o non può tornare alla Vi sono troppi ostacoli vicino alla base di
base di carica. ricarica, muovere la base di ricarica in un
luogo libero.
Pulire i poli di ricarica
Verificare che l’interruttore di accensione sia
acceso.
Il robot è troppo lontano dalla base di ricarica,
collocarlo più vicino e riprovare.
Vi è poco spazio libero attorno alla base di
ricarica. Verificare che i poli di ricarica siano
puliti.
99
ITALIANO
100
ITALIANO
Il robot non riprende la pulizia. Verificare che il robot non sia in modalità
Notte, dato che non è possibile riprendere
la pulizia con questo tipo di modalità.
Collocando il robot manualmente alla base,
non riprenderà la pulizia.
Il robot è sempre offline. Verificare che il robot sia connesso
correttamente alla rete e sempre in zone con
un buon segnale Wi-Fi.
Errore di connessione tra cellulare e il robot. Verificare che il robot e la base di ricarica
abbiano un buon segnale Wi-Fi, riavviare il
router e riprovare a connetterlo.
Il robot non funziona correttamente in Pulire il sensore ottico con uno strofinaccio
modalità Bordi. morbido, portare il robot in una nuova
location e riprovare.
9. SPECIFICHE TECNICHE
101
ITALIANO
Questo prodotto ha una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto, sempre e quando
viene conservata e inviata la fattura di acquisto, il prodotto stia in perfetto stato fisico e si
utilizzi in modo adeguato così come indicato nel manuale di istruzioni.
La garanzia non coprirà:
Se il prodotto è stato utilizzato al di fuori della sua capacità o di utilizzo, maltrattato, colpito,
esposto ad umidità, sommerso da qualche liquido o sostanza corrosiva, così come qualsiasi
altra mancanza attribuibile al consumatore.
Se il prodotto è stato smontato, modificato o riparato da persone non autorizzate dal SAT
ufficiale di Cecotec.
Se il problema è stato generato da un’usura normale dei pezzi dovuta all’uso.
Il servizio di garanzia copre tutti i difetti di fabbricazione per 2 anni secondo la legislazione
in vigore, ad eccezione dei pezzi consumabili. Nel caso di cattivo uso da parte dell’utente, il
servizio di garanzia non si farà responsabile della riparazione.
Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di
Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28.
102
PORTUGUÊS
1. PEÇAS E COMPONENTES
Robot:
1. Modo de Regresso à base
2. Botão de ligar/limpeza automática
3. Configuração de rede
Robot e sensores
1. Sensor laser
2. Tampa superior
3. Regresso à base/Aceso/Limpeza automática
4. Sensor recetor de infravermelhos
5. Sensor anti colisão
6. Roda omnidirecional
7. Bornes de carga
8. Bateria
9. Escova lateral
10. Para choques
11. Tampa do motor
12. Escova central: para limpar todo tipo de superfícies
13. Roda esquerda
14. Roda direita
15. Escova de silicone: especial para pelo de animais
16. Cepillo Jalisco: específico para chão
17. Sensor ótico: específico para evitar que o robot choque
Depósito misto
Compartimento de água
1. Bloqueio do depósito
2. Entrada de água
3. Depósito de água
Depósito de sujidade
1. Filtro de alta eficiência
2. Depósito de sujidade
Depósito de sujidade
1. Filtro de alta eficiência
2. Tampa do depósito de sujidade
103
PORTUGUÊS
Base de carga
1. Zona de transmissão de sinal
2. Borne de carga
3. Indicador de carga
4. Ranhura para o cabo
5. Borne de carga
2. ANTES DE USAR
3. INSTALAÇÃO
Avisos:
104
PORTUGUÊS
Leve o robot à base de carga se a bateria estiver fraca. O robot pode não ligar se a bateria
estiver muito fraca.
O robot ligará automaticamente ao colocar na base de carga.
O robot não se pode desligar durante a carga.
Recomendações:
Não utilize a função de esfregar quando o robot estiver sem supervisão.
Retire o depósito misto quando o robot estiver a carregar ou quando não vai ser usado.
Se houver tapetes em casa, configure áreas restritas para evitar que o robot passe por eles.
Adicione umas gotas de produto de limpeza se for necessário, sempre e quando este não seja
corrosivo.
Para retirar o suporte da mopa, pressione o botão de desbloqueio e puxe para fora.
Advertências:
O excesso de produtos de limpeza pode bloquear as saídas de água.
Para um resultado eficiente ao esfregar, é recomendável humedecer a mopa antes de usá-la.
Primeira limpeza
Uma vez instalado o robot aspirador e a base de carga deverá seguir os seguintes passos
antes de programar a primeira limpeza.
Em primeiro lugar, o robot terá que realizar um ciclo de carga completo. É recomendável deixá-
lo a carregar durante toda a noite. Quando a bateria estiver completamente carregada poderá
realizar a primeira limpeza e guardar o primeiro mapa. Para isso, ative o modo Auto e a potência
de sucção Eco. É muito importante seguir estas indicações para que o robot reconheça todos
os cantos da casa e possa realizar um mapeamento completo.
Se tiver uma casa muito grande e o robot ficar sem bateria, não faz mal. O robot conta com
a tecnologia TotalSurface 2.0, pelo que quando regressa à base de carga, guarda tanto o
mapa completo como os mapas incompletos. Uma vez carregado, pode continuar a limpeza
no ponto onde tinha ficado até fazer o mapeamento de toda a superfície. O robot faz o
mapeamento constantemente, pelo que se adapta de maneira individualizada e personalizada
às particularidades de cada lar e melhora o seu mapa constantemente.
105
PORTUGUÊS
4. FUNCIONAMENTO
O indicador luminoso mudará de laranja a piscar a azul fixo quando a bateria estiver totalmente
carregada e o robot pronto para funcionar.
O robot não pode funcionar com bateria fraca.
Recomendações: Retire todos os cabos e obstáculos do chão antes de pôr o robot a funcionar
para evitar acidentes e danos.
Botões do robot
Modo Auto
Pressione o botão de ligar do robot para que comece a limpar automaticamente no modo
Bordas e depois realize um ciclo de limpeza de forma ordenada em ziguezague, enquanto
reconhece as áreas pelas quais está a limpar e pelas que não. O robot fará um plano da rota
de limpeza de forma automática à medida que limpa. Ao controlar o robot de forma manual
durante este modo, este voltará a calcular a rota, pelo que poderia passar por zonas que já
estão limpas. Para garantir uma limpeza eficiente, não dirija o robot de forma manual durante
a limpeza automática.
Graças à sua tecnologia Total Surface 2.0, o robot voltará automaticamente à base de carga
quando a bateria estiver baixa e retomará a limpeza com alta eficiência desde o mesmo ponto
quando tenha finalizado a carga.
Durante a limpeza, o robot fará uma pequena pausa para reconhecer a área e planificar a rota
de limpeza (esta pausa varia dependendo das condições do lar).
Aviso: o robot limpa de maneira ordenada em áreas quadradas de 4 x 4 m, pelo que pode
sair de um quarto para delimitar dita área. Não se preocupe, já que o robot limpará toda a
superfície acessível.
Comando a distância
1. Programação
2. Níveis de potência (Turbo/Normal/Eco)
3. Regresso à base
106
PORTUGUÊS
4. Relógio
5. Controlo manual
6. Ligar/Pausa
7. Modo Bordas
Aviso: certifique-se de que o indicador luminoso está ligado a azul antes de utilizar, sinal de
que o robot está ativado. Se não estiver, pressione qualquer botão do comando a distância
para ativá-lo.
Modo Auto
Pressione o botão de ligar do robot para que comece a limpar automaticamente no modo
Bordas e depois realize um ciclo de limpeza de forma ordenada em ziguezague, enquanto
reconhece as áreas pelas quais está a limpar e pelas que não. O robot fará um plano da rota
de limpeza de forma automática à medida que limpa. Ao controlar o robot de forma manual
durante este modo, este voltará a calcular a rota, pelo que poderia passar por zonas que já
estão limpas. Para garantir uma limpeza eficiente, não dirija o robot de forma manual durante
a limpeza automática.
Graças à sua tecnologia Total Surface 2.0, o robot voltará automaticamente à base de carga
quando a bateria estiver baixa e retomará a limpeza com alta eficiência desde o mesmo ponto
quando tenha finalizado a carga. Durante a limpeza, o robot fará uma pequena pausa para
reconhecer a área e planificar a rota de limpeza (esta pausa varia dependendo das condições
do lar).
Aviso: o robot limpa de maneira ordenada em áreas quadradas de 4 x 4 m, pelo que pode
sair de um quarto para delimitar dita área. Não se preocupe, já que o robot limpará toda a
superfície acessível.
107
PORTUGUÊS
Modo Bordas
Pressione modo Bordas no comando a distância para que comece a limpeza no modo bordas.
Limpará de forma automática ao longo do perímetro de toda a superfície e depois voltará à
base de carga de forma direta automaticamente. Em caso de que o robot não tenha saído da
base de carga, voltará ao ponto de início.
Aviso: pressione o botão de níveis de potência para mudar entre os 3 modos: Eco/Normal/
Turbo.
Funções
Pausa
Enquanto o robot estiver em funcionamento, pressione o botão de ligar na aplicação, no
comando a distância ou no robot para pará-lo e pressione outra vez para retomar a limpeza.
Standby
O robot entrará em modo standby automaticamente depois de 5 minutos de inatividade.
Pressione o botão de relógio na aplicação, no comando a distância ou no robot para ativá-lo
novamente.
Advertências:
Depois de 12 horas de inatividade, o robot desligará de forma automática.
Durante a carga, o robot não entrará em modo standby.
108
PORTUGUÊS
Programação
Advertência: o robot não pode ser programado desde mais de um dispositivo ao mesmo
tempo. Certifique-se de programar desde a App ou desde o comando a distância.
O robot conta com uma função de programação para oferecer uma limpeza de máxima
eficiência. Os ajustes de hora e programação da limpeza devem ser feitas desde o comando a
distância. Uma vez programado, o robot levará realizará automaticamente o ciclo de limpeza
correspondente a cada dia.
Aviso: certifique-se de que o robot está ativado e de que o indicador luminoso está ligado
antes de programar a limpeza ou configurar a hora.
Hora atual
Mantenha pressionado o botão de tempo durante 3 segundos. Os primeiros 2 dígitos,
correspondentes à hora, piscarão.
Utilize os botões de direção de cima e baixo para configurar a hora atual. Depois, utilize os
botões de direção de direita e esquerda para mudar de horas a minutos e repita o passo
anterior.
Pressione o botão de tempo outra vez para guardar os ajustes.
Indicador luminoso:
Em funcionamento: Luz azul fixa.
Bateria baixa: luz laranja a piscar lentamente.
A carregar: luz laranja oscilante.
Configuração de rede: luz azul a piscar lentamente.
Iniciando/atualizando firmware: luz azul oscilante.
Erro: luz vermelha a piscar rápido.
109
PORTUGUÊS
Para aceder a todas as funções do seu robot desde qualquer lugar, é recomendável descarregar
a App Conga 4690. Poderá controlar o robot da forma mais eficaz e desfrutar da excelência na
limpeza.
Vantagens da App:
Controle o seu robot de forma fácil e intuitiva.
Ative a limpeza desde qualquer lugar.
Realize a configuração e a programação diária.
Desfrute de diferentes modos de limpeza. Auto, Espiral, Bordas, Manual, Twice, Área
restringida, Pontual, Área inteligente, regresso à base e Scrubbing.
Visualize como o robot cria um mapa interativo à medida que vai limpando.
Organize os mapas de forma inteligente através da função Room Plan que lhe permite juntar,
dividir e nomear os diferentes espaços da casa. Além do mais, crie e programe os seus próprios
planos de limpeza selecionando os quartos que deseja, em que modo e potência.
Verifique a superfície limpa e o tempo demorado.
Aceda ao seu histórico de limpeza.
Esta aplicação é compatível com redes 5GHz.
*Este modelo é compatível com os assistentes virtuais por voz Google Assistant e Alexa.
Configuração:
Descarregue a App Conga 4690 desde a App Store ou Google Play.
Crie uma conta com o seu e-mail e palavra-passe.
Confirme o seu registo.
Adicione o seu robot Conga.
Conecte a uma rede Wi-Fi.
Advertências:
O nome da rede Wi-Fi e palavra-passe não podem exceder os 32 bits.
Se a conexão à rede falhar, siga os passos seguintes:
Pressione o botão On/Off durante 5 segundos, o robot entrará em modo de suspensão e o
indicador luminoso Wi-Fi piscará rapidamente, indicando que houve uma falha na ligação.
Tente voltar a ligar o robot seguindo os passos da secção anterior.
Em caso de que a conexão falhar outra vez, verifique o seguinte:
O robot está demasiado longe do router.
A senha da rede Wi-Fi é incorreta.
110
PORTUGUÊS
fará a primeiro uma limpeza em modo Bordas, depois em ziguezague até completar toda a
superfície. Uma vez finalizada a limpeza, regressa automaticamente à base de carga.
Pode ser ativado desde a aplicação e desde o comando a distância.
Aviso: é possível que o robot mude de quarto para completar a limpeza de algum dos
quadrantes. Não se preocupe, isto não afetará ao funcionamento do robot.
Modo Bordas
Ao selecionar este modo, o robot limpará ao longo das paredes e dos móveis.
Pode ser ativado desde a aplicação e desde o comando a distância.
Modo Espiral
ao selecionar este modo, o robot começará a limpeza num ponto exato e realizará movimentos
em espiral para fora.
Só pode ser ativado desde a aplicação.
Modo Scrubbing
Ao ativar este modo, o robot realiza movimentos vaivém, simulando os movimentos reais de
uma esfregona. Começará a limpar em modo Bordas, continuará em movimentos ziguezague
e finalmente voltará à base de carga de forma direta.
Só pode ser ativado desde a aplicação.
Modo manual
Para efetuar uma limpeza de forma manual, utilize os botões de direção do comando a
distância ou desde a App para dirigir o robot aos pontos específicos que deseja limpar.
Pode ser ativado desde a aplicação e desde o comando a distância.
111
PORTUGUÊS
a potência máxima do robot. O robot limpará uma zona de 2x2 m em movimentos ziguezague e
voltará à base de carga de forma direta ao finalizar. O robot só poderá ativar a limpeza na zona
selecionada, pelo que irá ao ponto e voltará à base sem aspirar.
Só pode ser ativado desde a aplicação.
Modo Twice
Selecione este modo para levar a cabo uma limpeza profunda da sua casa.
Pode combinar com o modo Bordas, Espiral, Num só ponto ou Área inteligente. O robot
executará os ciclos de limpeza completos e voltará à base de carga de forma direta.
Limpeza final
Antes de voltar à base de carga, o robot realizará vários movimentos para a frente e para trás
para remover o pó da escova.
6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Escova central
Dê a volta ao robot e pressione o botão de desbloqueio da escova central para retirar a tampa.
Tire a escova central e limpe o compartimento.
Limpe a escova central com as ferramentas proporcionadas e lave com água e sabão se for
necessário.
Coloque a escova central na sua posição e feche a aba da tampa.
Recomendação: para garantir um funcionamento eficiente, mude a escova central a cada 6-12
meses (dependendo da frequência e tipo de usabilidade).
1. Tampa da escova central
2. Lingueta
3. Escova central
4. Compartimento
Escova de silicone
Para levar a cabo a limpeza da escova de silicone, siga as instruções do apartado anterior
para extrair e lavar com água e sabão. Seque cuidadosamente antes de voltar a instalar para
garantir que funciona eficientemente.
Escova Cepillo Jalisco
Para levar a cabo a limpeza da escova Cepillo Jalisco, siga os passos da secção anterior e
112
PORTUGUÊS
lave-o com água. Seque cuidadosamente antes de voltar a instalar para garantir que funciona
eficientemente.
Depósito de sujidade
Extraia o depósito de sujidade.
Abra a tampa do deposito de sujidade e esvazie-o.
Utilize a escova de limpeza para limpar o interior do depósito de sujidade.
Instale o depósito de sujidade no robot outra vez.
Depósito misto
Extraia o depósito misto.
Separe o compartimento de sujidade do resto do depósito.
Abra o compartimento de sujidade e esvazie-o.
Utilize a escova de limpeza para limpar o compartimento de sujidade.
Volte a instalar o compartimento de sujidade dentro do depósito misto.
Instale o depósito misto no robot outra vez.
Se usou a função de esfregar, esvazie a água e encha de água limpa para enxaguar. Volte a
esvaziar antes de instalá-lo outra vez no robot.
Escova lateral
Retire e limpe as escovas laterais regularmente.
Recomendação: para garantir uma limpeza eficiente, é recomendável mudar as escovas
laterais a cada 3 meses (dependendo da frequência e tipo de utilização).
Sensores antiqueda
Limpe regularmente os sensores anti queda com um pano suave.
Advertência: Advertência: transporte ou mova sempre o robot desligado e na sua caixa original.
113
PORTUGUÊS
8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Solução
O robot não liga ou não inicia a limpeza. O robot não pode funcionar com bateria fraca.
Deixe que carregue por completo antes de
pô-lo a funcionar
A temperatura do espaço a limpar é inferior
a 0 ºC ou superior a 50 ºC. Utilize o robot em
lugares onde a temperatura ambiente esteja
entre as temperaturas especificadas.
O robot não carrega ou não pode regressar à Há demasiados obstáculos perto da base de
base de carga. carga, mova a base para um lugar arrumado.
Limpe os bornes de carga
Certifique-se de que o interruptor de ligar
está ligado
O robot está demasiado longe da base de
carga, coloque mais perto e volte a tentar.
Há muito pouco espaço ao redor da base
de carga. Certifique-se de que os bornes de
carga estejam limpos.
114
PORTUGUÊS
115
PORTUGUÊS
O robot não funciona bem no modo Bordas. Limpe o sensor ótico com um pano suave,
leve o robot a outro lugar da casa e volte a
tentar.
9. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Referência: 05553
Produto: Conga 4690 Ultra
100-240 V~, 50/60 Hz
Bateria: 14.8V, 6400 mAh
Bandas de frequência: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz
Máxima transmissão de potência: 16 dBm
Fabricado em China | Desenhado em Espanha
Este produto tem uma garantia de 2 anos desde a data de compra, sempre e quando se
conserve e envie a fatura de compra, o produto esteja em perfeito estado físico e se lhe dê um
uso adequado tal e como se indica neste Manual de Instruções.
A garantia não cobrirá:
Se o produto tiver sido usado fora da sua capacidade ou utilidade, maltratado, batido, exposto
à humidade, submergido em algum líquido ou substância corrosiva, assim como qualquer
outra falta atribuível ao consumidor.
Se o produto foi desmontado, modificado ou reparado por pessoas não autorizadas pelo SAT
oficial da Cecotec.
116
PORTUGUÊS
Se a ocorrência foi originada pelo desgaste normal das peças devido ao uso.
O serviço de garantia cobre todos os defeitos de fabricação durante 2 anos com base à
legislação vigente, exceto peças consumíveis. Em caso de mal uso por parte do usuário, o
serviço de garantia não se fará responsável pela reparação.
Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre
em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de
telefone +34 96 321 07 28.
117
POLSKI
1. CZĘŚCI I KOMPONENTY
Robot:
1. Program Powrót do stacji
2. Przycisk zasilania/Automatyczne sprzątanie
3. Konfiguracja sieci
Robot i sensory
1. Czujnik laserowy
2. Górna pokrywa
3. Powrót do stacji/Włączony/Sprzątanie automatyczne
4. Czujnik podczerwieni
5. Czujnik antykolizyjny
6. Kółko wielokierunkowe
7. Złącza ładowania
8. Bateria
9. Szczotka boczna
10. Zderzak
11. Osłonka silnika
12. Główna szczotka: Do sprzątania powierzchni każdego typu
13. Kółko lewe
14. Kółko prawe
15. Szczotka silikonowa: specjalna szczotka do sierści zwierząt.
16. Szczotka Jalisco: specjalnie do twardych podłóg.
17. Czujnik optyczny: zapobiega zderzaniu się robota z przeszkodami.
Zbiornik mieszany
Przegroda na wodę
1. Umieszczenie depozytu
2. Wlew wody
3. Zbiornik na wodę
Zbiornik na brud
1. Filtr o wysokiej wydajności
2. Zbiornik na brud
Zbiornik brudu
1. Filtr o wysokiej wydajności
2. Pokrywa zbiornika na brud
118
POLSKI
Stacja ładowania
1. Strefa transmisji sygnału
2. Złącza ładowania
3. Kontrolka ładowania
4. Wgłębienie na kabel
5. Złącza ładowania
2. PRZED UŻYCIEM
3. INSTALACJA
119
POLSKI
Uwaga:
Umieść robota w stacji ładowania, kiedy widzisz, że jego bateria się wyczerpuje. Robot nie
uruchomi się, jeśli bateria jest za słaba.
Robot uruchomi się automatycznie, kiedy tylko zostanie umieszczony w stacji ładowania.
Nie jest możliwe wyłączenie urządzenia w trakcie jego ładowania.
Wskazówki:
Nie korzystaj z funkcji zmywania podłóg, jeśli praca robota nie jest nadzorowana.
Usuń zbiornik na czas ładowania urządzenia lub gdy nie zamierzasz z niego korzystać.
Jeśli w domu są dywany, zablokuj do nich dostęp robotowi za pomoca odpowiednich ustawień.
Możesz dodać parę kropli środka czyszczącego, pod warunkiem że nie jest to substancja żrąca.
Aby wyciągnąć uchwyt mopa, naciśnij przycisk zwalniający i pociągnij go na zewnątrz.
Uwaga:
Ostrzeżenie: dodanie zbyt dużej ilości środków czyszczących może spowodować zablokowanie
się ujścia wody.
Wskazówka: osiągniesz lepszy efekt jeśli zwilżysz mopa przed jego użyciem.
Pierwsze oczyszczanie
Po zainstalowaniu stacji ładowania i robota, wykonaj następujące kroki, zanim zaprogramujesz
pierwsze sprzątanie.
Na początku, robot musi zrealizować kompletny cykl ładowania. Zaleca się pozostawienie go
do ładowania na całą noc. Kiedy bateria w całości się naładuje, można rozpocząć pierwsze
sprzątanie i zapisać pierwszą mapę. Aby to zrobić, aktywuj program Auto oraz moc ssania
Eco. Jest to bardzo ważny krok, który umożliwi robotowi przeprowadzenie kompletnego
mapowania całej powierzchni domu.
Nie jest problemem, jeśli masz bardzo duży dom i nie starcza baterii na przeprowadzenie
całego procesu sprzątania za jednym razem. Robot posiada technologię TotalSurface 2.0, więc
gdy wraca do bazy ładowania, zapisuje zarówno pełną mapę, jak i niekompletne mapy. Po
załadowaniu możesz kontynuować czyszczenie od miejsca, w którym zostało pozostawione,
aż do zmapowania całej powierzchni. Robot cały czas przeprowadza mapowanie, dlatego
potrafi dostosować swoją pracę do każdej przestrzeni i nieustannie ulepsza zapisane mapy.
120
POLSKI
4. OBSŁUGA URZĄDZENIA
Przyciski
Program Auto
Przyciśnij, a robot automatyczne zacznie sprzątanie w trybie Krawędzie, aby następnie przejść
w tryb poruszania się zygzakiem. Urządzenie rozróżni już posprzątane obszary od tych
pozostałych do posprzątania. Robot automatycznie planuje i wyznacza trasę w trakcie pracy.
Ręczne sterowanie robotem w tym trybie spowoduje ponowne obliczenie trasy, aby mógł
przejść przez obszary, które są już czyste. Z tego powodu nie kontroluj urządzenia ręcznie w
trakcie pracy automatycznej, aby sprzątanie było wydajniejsze.
Dzięki technologii TotalClean 2.0 robot automatycznie wróci do stacji ładowania, kiedy stan
baterii będzie niski. Po zakończeniu ładowania wznowi proces w momencie jego przerwania.
Podczas pracy robot robi kilkusekundowe przerwy, aby wykonać rozpoznanie terenu i
zaplanować trasę (przerwa ta trwa w zależności od warunków panujących w sprzątanej
przestrzeni).
Ostrzeżenie: robot czyści w uporządkowany sposób na powierzchniach kwadratowych o
wymiarach 4 x 4 m, dzięki czemu można opuścić pomieszczenie, aby wyznaczyć ten obszar.
Nie martw się, robot wyczyści całą dostępną powierzchnię.
121
POLSKI
6. Wznów/Wstrzymaj
7. Program Krawędzie
Ważne: Ważne: przed użyciem upewnij się, że kontrolka świeci się na niebiesko, jest to sygnał,
że robot jest aktywny. Jeśli kontrolka nie jest włączona, użyj któregokolwiek przycisku na
pilocie, aby aktywować urządzenie.
Program Auto
Przyciśnij, a robot automatyczne zacznie sprzątanie w trybie Krawędzie, aby następnie przejść
w tryb poruszania się zygzakiem. Urządzenie rozróżni już posprzątane obszary od tych
pozostałych do posprzątania. Robot automatycznie planuje i wyznacza trasę w trakcie pracy.
Ręczne sterowanie robotem w tym trybie spowoduje ponowne obliczenie trasy, aby mógł
przejść przez obszary, które są już czyste. Z tego powodu nie kontroluj urządzenia ręcznie w
trakcie pracy automatycznej, aby sprzątanie było wydajniejsze.
Dzięki technologii TotalClean 2.0 robot automatycznie wróci do stacji ładowania, kiedy stan
baterii będzie niski. Po zakończeniu ładowania wznowi proces w momencie jego przerwania.
Podczas pracy robot robi kilkusekundowe przerwy, aby wykonać rozpoznanie terenu i
zaplanować trasę (przerwa ta trwa w zależności od warunków panujących w sprzątanej
przestrzeni).
Ostrzeżenie: robot czyści w uporządkowany sposób na powierzchniach kwadratowych o
wymiarach 4 x 4 m, dzięki czemu można opuścić pomieszczenie, aby wyznaczyć ten obszar.
Nie martw się, robot wyczyści całą dostępną powierzchnię.
122
POLSKI
Program Krawędzie
Naciśnij przycisk trybu obramowania na pilocie, aby robot zaczął czyścić krawędzie.
Urządzenie automatycznie posprząta krawędzie na obwodzie zadanego obszaru, a następnie
bezpośrednio powróci do stacji. W przypadku, kiedy robot nie wyruszył ze stacji, powróci do
punktu wyjściowego.
Wskazówka: Naciśnij przycisk poziomów mocy, aby zmienić mndz. 3 trybami: Turbo/Normal/
Eco.
Funkcje
Pauza
Podczas pracy robota naciśnij przycisk zegarka w aplikacji, na pilocie lub na robocie, aby go
zatrzymać, a następnie naciśnij ten sam przycisk, aby wznowić czyszczenie. Podczas pracy
robota naciśnij przycisk zegarka w aplikacji, na pilocie lub na robocie, aby go zatrzymać, i
naciśnij ten sam przycisk, aby wznowić czyszczenie.
Standby
Robot automatycznie przejdzie w tryb standby po 5 min nieaktywności.
Naciśnij przycisk zegarka w aplikacji, na pilocie zdalnego sterowania lub robocie, aby go
ponownie włączyć.
Uwaga:
Po 12 godzinach nieaktywności, robot wyłączy się automatycznie.
Robot nie przechodzi w tryb standby w trakcie ładowania.
Programowanie harmonogramu
123
POLSKI
Uwaga: robot nie może być programowany z dwóch urządzeń jednocześnie. Do programowania
użyj aplikacji lub pilota zdalnego sterowania.
Możesz stworzyć harmonogram pracy robota na kolejne dni tygodnia. Aby przeprowadzić
proces konfiguracji ustawień harmonogramu, posłuż się pilotem zdalnego sterowania. Po
zakończeniu programowania, robot będzie sprzątał zgonie z zadanym programem na każdy
dzień.
Wskazówka: Upewnij się, czy robot jest aktywny i czy kontrolka jest zapalona, zanim zaczniesz
ustawiać program lub godzinę sprzątania.
Aktualny czas
Przytrzymaj przycisk czasu przez 3 sekundy. Pierwsze dwie cyfry, odpowiadające godzinom,
zaczną mrugać.
Użyj przycisków ze strzałkami w górę i w dół oraz przycisku , aby ustawić aktualną godzinę.
Następnie użyj przycisków ze strzałkami w prawo i w lewo, aby przełączać godziny i minuty, i
ponów poprzedni krok.
Naciśnij ponownie przycisk czasu, aby zapisać ustawienia.
Kontrolka:
Pracujący: Delikatne niebieskie światło:
Niski poziom naładowania baterii: pomarańczowe światło miga powoli.
Ładowanie: pomarańczowe mrugające światło.
Ustawienia sieciowe: niebieskie światło miga powoli.
Uruchamianie/Aktualizacja oprogramowania: pulsacyjne niebieskie światło
Błąd: czerwone światło miga szybko.
124
POLSKI
Aby uzyskać dostęp do wszystkich funkcji robota z dowolnego miejsca, zaleca się pobranie
aplikacji Conga 4690. Umożliwi ci to wygodną mobilną kontrolę robota i jego wydajniejsze
użytkowanie.
Zalety aplikacji:
Kontrolujesz robota w łatwy i intuicyjny sposób.
Aktywujesz sprzątanie gdziekolwiek jesteś.
Skonfigurujesz harmonogram sprzątania.
Skorzystasz z różnych tryb sprzątania: Auto, Spirala, Krawędzie, Manualny, Twice, Obszar
zablokowany, Punktowy, Obszar inteligentny, Powrót do stacji i Scrubbing.
Zwizualizujesz interaktywne mapy tworzone przez twojego robota w trakcie jego pracy.
Zarządzasz mapami dzięki inteligetnej funkcji Room Plan, która umożliwia łączenie, dzielenie
i zmienianie nazw pomieszczeń. Stworzysz i zaprogramujesz swoje własne plany sprzątania,
wybierając pomieszczenia do posprzątania, tryb i moc.
Sprawdzisz aktualny postęp cyklu sprzątania i jego czas trwania.
Przeglądniesz historię wykonanych cyklów.
Aplikacja jest kompatybilna z sieciami 5GHz.
* Ten model jest kompatybilny z wirtualnymi asystentami głosowymi Google Assistant i
Amazon Alexa.
Konfiguracja:
Pobierz aplikację Conga 4690 z App Store lub Google Play.
Załóż nowe konto przy użyciu swojego adresu e-mail i ustaw hasło.
Potwierdź rejestrację.
Dodaj twoją Congę.
Połącz się z siecią Wi-Fi.
Uwaga:
Nazwa sieci Wi-Fi i hasło nie mogą przekroczyć 32 bitów.
Jeśli nie możesz połączyć się z siecią, podejmij następujące czynności:
Naciśnij przycisk wł. / Wył. Przez 5 sekund, robot przejdzie w tryb uśpienia, a wskaźnik Wi-Fi
zacznie szybko migać, wskazując, że próba ponownego podłączenia robota nie powiodła się,
wykonując czynności opisane w poprzedniej sekcji.
Jeśli dalej nie możesz się połączyć, sprawdź czy:
Robot znajduje się zbyt daleko od routera.
Hasło Wi-Fi jest niepoprawne.
125
POLSKI
Wybierając ten tryb, robot będzie czyścił kwadrantami 4x4 m. W tym obszarze najpierw
wykonasz czyszczenie w trybie Granice, a następnie zygzakiem, aż powierzchnia będzie
kompletna. Kiedy zakończy sprzątanie, automatycznie powróci do stacji ładowania.
Można go aktywować z aplikacji i pilota.
Ostrzeżenie: robot może zmieniać pokoje, aby zakończyć czyszczenie jednej z ćwiartek. Nie
martw się, nie wpłynie to na działanie robota.
Program Krawędzie
Wybierając ten tryb, robot będzie czyścił ściany i meble.
Można go aktywować z aplikacji i pilota.
Tryb Spirala
Wybierając ten tryb, robot rozpocznie czyszczenie dokładnie w punkcie i spiralnie skieruje się
na zewnątrz.
Można aktywować ten tryb wyjątkowo z aplikacji
Tryb Scrubbing
Kiedy go aktywujesz, urządzenie zacznie poruszać się ruchem naśladującym rzeczywisty ruch
mopa. Rozpocznie czyszczenie w trybie krawędzi, będzie kontynuować zygzatowymi ruchami,
a na koniec wróci bezpośrednio do stacji ładującej.
Można aktywować ten tryb wyjątkowo z aplikacji
Tryb Manualny
Aby wykonać czyszczenie ręcznie, użyj przycisków kierunkowych na pilocie lub aplikacji, aby
skierować robota do określonych punktów, które chcesz wyczyścić.
Można go aktywować z aplikacji i pilota.
Obszar inteligentny
Po zapisaniu mapy domu wybierz ten tryb, aby wyczyścić dokładny obszar w ruchu zygzakiem.
Pod koniec czyszczenia wybranego obszaru robot powróci bezpośrednio do bazy ładowania.
Możesz wybrać więcej niż jeden obszar na mapie jednocześnie. Robot włączy czyszczenie
tylko w wybranym obszarze, więc przejdzie do punktu i wróci do bazy bez aspiracji.
Można aktywować ten tryb wyjątkowo z aplikacji
126
POLSKI
mocy robota. Robot oczyści obszar zygzakiem 2x2 m i powróci do bazy ładowania bezpośrednio
po skończeniu sprzątania. Robot włączy czyszczenie tylko w wybranym obszarze, więc
przejdzie do punktu i wróci do bazy bez aspiracji.
Można aktywować ten tryb wyjątkowo z aplikacji
Program Twice
Wybierz ten tryb, aby przeprowadzić dokładne czyszczenie domu.
Można połączyć z trybem Edge, Spiral, Spot lub Smart Area. Robot wykona dwa pełne cykle
czyszczenia i wróci bezpośrednio do stacji ładującej.
Sprzątanie końcowe
Przed powrotem do bazy ładującej robot wykona różne ruchy tam iz powrotem, aby usunąć
wszelkie pozostałości kurzu ze szczotki.
6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Środkowa szczotka
Odwróć robota do góry nogami i naciśnij przycisk zwalniający środkową szczotkę, aby zdjąć
osłonkę.
Wyjmij szczotkę i umyj przegrodę.
Wyczyść szczotkę środkpwą za pomocą narzędzi dołączonych do zestawu i jeśli to
konieczne, umyj ją wodą i mydłem.
Umieść szczotkę z powrotem na swoim miejscu i zatrzaśnij osłonkę.
Wskazówka: zmieniaj środkową szczotkę co 6-12 miesięcy, aby zachowac optymalną
wydajność urządzenia. (w zależności od częstotliwości i intensywności korzystania z robota).
Osłonka środkowej szczotki
Zacisk
Środkowa szczotka
Przegroda
Szczotka silikonowa
Posłuż się instrukcją z poprzedniej sekcji, aby prawidłowo wyjąć szczotkę i przeprowadzić
jej czyszczenie. Zanim ponownie zainstalujesz szczotkę, dokładnie ją osusz, aby zapewnić jej
optymalne funkcjonowanie.
Szczotka Jalisco
127
POLSKI
Aby wyczyścić szczotkę Jalisco, wykonaj czynności opisane w poprzedniej sekcji i umyj
ją wodą. Zanim ponownie zainstalujesz szczotkę, dokładnie ją osusz, aby zapewnić jej
optymalne funkcjonowanie.
Zbiornik na brud
Wyciągnij zbiornik na brud.
Otwórz pokrywę zbiornika i usuń z niego brud.
Użyj pędzelka do czyszczenia, aby usunąć zanieczyszczenia z wnętrza zbiornika na brud.
Ponownie zainstaluj zbiornik w robocie.
Zbiornik mieszany
Wyciągnij zbiornik mieszany.
Oddziel przegrodę ma brud od reszty zbiornika.
Otwórz przegrodę na brud i opróżnij ją.
Użyj pędzelka do czyszczenia, aby usunąć zanieczyszczenia z wnętrza przegrody na brud.
Ponownie zainstaluj przegrode na brud w zbiorniku mieszanym.
Załóż zbiornik mieszany na swoim miejscu.
Jeśli korzystałeś z funkcji mycia podłóg, wylej wodę ze zbiornika i przepłucz go czystą wodą.
Opróżnij go przed ponownym zainstalowaniem go w robocie.
Szczotka boczna
Regularnie wyciągaj i czyść szczotki boczne.
Zalecenie: Aby zapewnić idealne czyszczenie, zaleca się wymianę szczotek bocznych co 3
miesiące (w zależności od częstotliwości i rodzaju użytkowania).
128
POLSKI
Nie używaj nieoryginalnych baterii ani ładowarek, korystaj tylko z tych dostarczoncyh przez
producenta.
Nie używaj baterii, które nie są przeznaczone do doładowywania.
Nie wyrzucaj, nie rozkładaj na części i nie próbuj naprawiać baterii ani stacji ładowania.
Nie stawiaj stacji ładowania blisko źródeł ciepła.
Nie używaj wilgotnych przedmiotów do czyszczenia którejkolwiek z części urządzenia.
Jeśli nie zamierzasz korzystać z urządzenia przez dłuższy czas, wyciągnij baterię i schowaj ją
w suchym i bezpiecznym miejscu. Zaleca się ładowanie baterii minimum raz w miesiącu, aby
uniknąć jej uszkodzenia.
Nie wyrzucaj baterii z innymi odpadami. Należy oddać zużytą baterię do specjalnego punktu
zbiórki, aby mogła zostać odpowiednio zutylizowana.
8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Rozwiązanie
Robot nie włącza się lub nie rozpoczyna Robot nie zadziała, jeśli bateria jest zbyt
sprzątania. słaba. Pozwól baterii naładować się w całości
przed uruchomieniem urządzenia
Temperatura pomiesczenia jest niższa niż
0ºC lub wyższa niż 50ºC. Używaj robota w
pomieszczeniach, w których panuje wskazana
w instrukcji temperatura.
Robot nie ładuje się lub nie może powrócić do Wokół stacji ładowania znajduje się zbyt dużo
stacji ładowania. przeszkód: usuń przeszkody lub przenieś
stację ładowania w inne miejsce.
Wyczyść złącza ładowania.
Upewnij się, czy przycisk zasilania jest
włączony.
Robot znajduje się zbyt daleko od stacji
ładowania: przenieś go bliżej i spróbuj
ponownie.
Jest zbyt mało wolnego miejsca wokół stacji
ładowania. Upewnij się, czy złącza ładowania
nie są zanieczyszczone.
129
POLSKI
130
POLSKI
9. DANE TECHNICZNE
131
POLSKI
132
ČEŠTINA
1. ČÁSTI A SLOŽENÍ
Robot:
1. Program návratu domů
2. Tlačítko zapnutí/Automatické čištění
3. Konfigurace sítě
Nádoba na nečistoty
1. Vysoce účinný filtr
2. Nádoba na nečistoty
Nádoba na nečistoty
1. Vysoce účinný filtr
2. Kryt nádoby na nečistoty
133
ČEŠTINA
Nabíjecí základna
1. Zóna přenosu signálu
2. Nabíjecí terminál
3. Indikátor nabití
4. Slot na kabel
5. Nabíjecí terminál
2. PŘED POUŽITÍM
3. INSTALACE
Upozornění:
Odneste robota na nabíjecí základnu, pokud je baterie takřka vybitá. Robot se nemusí zapnout,
pokud je baterie příliš vybitá.
134
ČEŠTINA
Doporučení:
Nepoužívejte funkci vytírání, pokud robot není pod dohledem.
Vyjměte nádobu na směsný odpad, pokud se robot nabíjí nebo pokud se nebude používat.
Pokud máte v domácnosti koberce, konfigurujte omezené oblasti, abyste robotovi zabránili na
ně najet.
Pokud je to nezbytné, přidejte několik kapek čistícího přípravku. Nesmí být korozivní.
Pro vyjmutí základny na mop stiskněte tlačítko uvolnění a zatáhněte směrem nahoru.
Upozornění:
Velké množství čistícího prostředku může ucpat vývody vody.
Pro dokonalé vytření se doporučuje před použitím navlhčit mop.
První úklid
Po instalaci robotického vysavače a nabíjecí základny byste měli před prvním úklidem
postupovat podle následujících kroků.
Zaprvé, robot se musí před prvním použitím úplně nabít. Doporučuje se nechat ho nabít přes
noc. Poté, co je robot úplně nabitý, můžete spustit první úklid a uložit první mapu. Abyste tak
učinili, aktivujte program Auto a sílu vysávání Eco. Je velmi důležité postupovat podle těchto
kroků, aby robot zajel do všech koutů domácnosti a celou ji zmapoval.
Pokud je vaše domácnost příliš velká a robot se vybije, nic se neděje. Robot má technologii
TotalSurface 2.0, takže když se vrátí na nabíjecí základnu, robot uloží kompletní mapu i
neúplné mapy. Po načtení můžete pokračovat v čištění v místě, kde zůstalo, dokud nebude
mapován celý povrch. Robot mapuje bez přestání, takže se individuálně přizpůsobuje novým
skutečnostem každé domácnosti a neustále mapu vylepšuje.
135
ČEŠTINA
4. FUNGOVÁNÍ
Tlačítka robota
Program Auto
Stiskněte na robotovi tlačítko zapnutí, aby začal automaticky uklízet v programu Okraje
a potom pokračoval v cyklu programu Náhodný. Pozná, kde už uklidil, a kde ještě ne. Robot
automaticky naplánuje cestu úklidu přímo během úklidu. Pokud řídíte robota v tomto programu
manuálně, přepočítá svoji cestu, takže je možné, že bude znovu uklízet i na místech, kde už
byl. Pro zajištění efektního úklidu robota neřiďte manuálně během automatického programu.
Díky technologii Total Surface 2.0 se robot automaticky vrátí na nabíjecí základnu, pokud
dochází baterie a po nabití se vrátí na předcházející místo, aby úklid dokončil.
Během své cesty udělá robot malou zastávku, aby znovu zvážil svoji cestu a naplánoval cestu
následujícího úklidu. Délka této zastávky závisí podle domácnosti.
Poznámka: robot uspořádaně uklízí ve čtvercích o rozloze 4x4 m, takže může vyjet z místnosti,
aby tuto oblast obsáhl. Nemějte strach, uklidí všechen dostupný povrch.
Dálkové ovládání
1. Programování
2. Stupně síly (Turbo/Normal/Eco)
3. Návrat domů
4. Hodiny
5. Manuální kontrola
6. Zapnutí/Pauza
7. Program Okraje
136
ČEŠTINA
Program Auto
Stiskněte na robotovi tlačítko zapnutí, aby začal automaticky uklízet v programu Okraje
a potom pokračoval v cyklu programu Náhodný. Pozná, kde už uklidil, a kde ještě ne. Robot
automaticky naplánuje cestu úklidu přímo během úklidu. Pokud řídíte robota v tomto programu
manuálně, přepočítá svoji cestu, takže je možné, že bude znovu uklízet i na místech, kde už
byl. Pro zajištění efektního úklidu robota neřiďte manuálně během automatického programu.
Díky techologii Total Surface 2.0 se robot automaticky vrátí na nabíjecí základnu, pokud dochází
baterie a po nabití se vrátí na předcházející místo, aby úklid dokončil. Během své cesty udělá
robot malou zastávku, aby znovu zvážil svoji cestu a naplánoval cestu následujícího úklidu.
Délka této zastávky závisí podle domácnosti.
Poznámka: robot uspořádaně uklízí ve čtvercích o rozloze 4x4 m, takže může vyjet z místnosti,
aby tuto oblast obsáhl. Nemějte strach, uklidí všechen dostupný povrch.
Program Okraje
Stiskněte na dálkovém ovládání tlačítko Okraje a robot začne uklízet kolem okrajů. Automaticky
uklidí kolem celého povrchu a pak se automaticky vrátí rovnou na nabíjecí základnu. Pokud
robot nevyrazil z nabíjecí základny, vrátí se na výchozí místo.
Poznámka: stiskněte tlačítko stupňů výkonu pro změnu mezi těmito 3mi programy: Eco/
Normal/Turbo.
137
ČEŠTINA
Stiskněte tlačítko Návrat domů na dálkovém ovládání a robot se automaticky vrátí na nabíjecí
základnu. Tento program můžete aktivovat kdykoli během jakéhokoli cyklu úklidu, robot
přestane uklízet a automaticky se vrátí na nabíjecí základnu. Robot pojede na nabíjecí základnu
tou nejkratší cestou díky paměti map a inteligentní funkci návratu domů.
Jakmile dokončí cyklus úklidu anebo pokud je baterie téměř vybitá, díky technologii TotalSurface
2.0 robot se také automaticky vrátí na nabíjecí základnu, aby nezůstal vybitý. Po nabití se vrátí
k úklidu přesně místo, kde přestal.
Upozornění:
Odstraňte nádobu na směsný odpad během nabíjení robota.
Ujistěte se, že je místnost uklizená, aby se robot mohl bez problémů vrátit na nabíjecí základnu.
Funkce
Přerušení
Když je robot spuštěný, stiskněte tlačítko hodin v aplikaci, na dálkovém ovladači nebo na
robotovi, abyste jej pozastavili, a stisknutím stejného tlačítka pokračujte v úklidu.
Standby
Robot vstoupí automaticky do módu standby po 5ti minutách bez aktivity.
Stiskněte tlačítko zapnutí v aplikaci, na dálkovém ovládání nebo na robotovi a robot se znovu
zapne.
Upozornění:
Po 12ti hodinách bez aktivity se robot automaticky vypne.
Pokud se robot nabíjí, do módu standby se nepřepne.
Programování
Upozornění: robota není možné programovat z více jak jednoho zařízení najednou. Ujistěte se,
že ho programujete z aplikace anebo z dálkového ovládání.
Robota je možné naprogramovat, aby zajistil co nejvyšší efektivitu úklidu. Nastavení hodiny
a programu úklidu by se mělo udělat přes dálkové ovládání. Po naprogramování bude robot
uklízet každý den podle toho, co má v plánu.
Poznámka: než začnete s programováním, úklidu a nastavením hodin, ujistěte se, že je robot
zapnutý a že světelný indikátor je rozsvícený.
Aktuální čas
Držte stisknuté tlačítko po dobu 3 vteřin. Dvě první číslice, které odpovídají hodinám, začnou
blikat.
Použijte směrová tlačítka nahoru a dolů pro nastavení aktuálního času. Poté použijte směrová
138
ČEŠTINA
tlačítka vpravo a vlevo pro změnu hodin a minut a zopakujte předcházející postup.
Stiskněte znovu tlačítko “time” pro uložení změn.
Naprogramování úklidu
Držte stisknuté tlačítko programování po dobu 3 vteřin. Dvě první číslice, které odpovídají
hodinám, začnou blikat.
Použijte směrová tlačítka nahoru a dolů a tlačítko pro nastavení naprogramovaného času. Poté
použijte směrová tlačítka vpravo a vlevo pro změnu hodin a minut a zopakujte předcházející
postup.
Stiskněte znovu tlačítko “programování” pro uložení změn.
Pro zrušení naprogramovaného úklidu následujte tyto kroky:
Nastavte hodinu na dálkovém ovládání na 00:00 a uložte změny.
Vypněte robota stisknutím tlačítka po dobu 1 minuty a znovu ho zapněte.
Podsvícené tlačítko:
Zapnuto: Modré nepřerušované světlo.
Vybitá baterie: oranžové pomalu blikající světlo.
Nabíjení: blikající oranžové světlo.
Nastavení sítě: modré světlo pomalu bliká.
Zapnutí/aktualizace firmware: modré blikající světlo.
Chyba: červené rychle blikající světlo.
Pro přístup ke všem funkcím vašeho robota odkudkoli se doporučuje stáhnout aplikaci Conga
4690. Budete moct robota účinně kontrolovat a užít si dokonalý úklid.
Výhody aplikace:
Kontrolujte svého robota jednoduše a intuitivně.
Aktivujte svého robota odkudkoli.
Konfigurujte a programujte každý den.
Užijte si různé programy úklidu. Auto, spirála, dvakrát, přesnost, inteligentní a omezená oblast,
manuální, hloubkové čištění, drhnutí, okraje a návrat domů.
Vizualizace toho, jak robot vytváří interaktivní mapu během úklidu.
Inteligentně ovládejte mapy díky funkci Room Plan, která dovoluje spojit, rozdělit a pojmenovat
místnosti. Navíc vytvářejte a programujte vlastní plány úklidu místností, které si přejete uklidit,
v jakém programu a s jakým výkonem.
139
ČEŠTINA
KONFIGURACE:
Stáhněte aplikaci Conga 4690 z App Store nebo Google Play.
Vytvořte si profil pomocí emailu a hesla.
Potvrďte registraci.
Přidejte svého robota Conga.
Přípojte se na síť Wi-Fi.
Upozornění:
Jméno Wi-Fi a heslo nemohou přesáhnout 32 bitů.
Pokud připojení na síť selže, následujte tyto kroky:
Stisknutím tlačítka On / Off po dobu 5 sekund přejde robot do režimu spánku a kontrolka Wi-Fi
bude rychle blikat, což znamená, že došlo k chybě při pokusu o opětovné připojení robota podle
kroků v předchozí části.
Pokud připojení znovu selže, zkontrolujte, jestli:
Robot je příliš daleko od routeru.
Jste zadali správné heslo Wi-Fi.
Program Okraje
Po zvolení tohoto programu začne robot uklízet kolem zdí a nábytku.
Je možné ho aktivovat z aplikace anebo přes dálkové ovládání.
Program Spirála
Po zvolení tohoto programu začne uklízet z jednoho místa a bude kroužit ve spirále směrem
ven.
Je možné ho aktivovat pouze z aplikace.
140
ČEŠTINA
Program Drhnutí
Aktivováním tohoto programu se robot bude pohybovat sem a tam a napodobovat opravdové
pohyby mopu. Začne uklízet v programu Okraje, potom v programu Náhodný a nakonec se vrátí
přímo na nabíjecí základnu.
Je možné ho aktivovat pouze z aplikace.
Program Manual
Abyste spustili manuální úklid, použijte v aplikaci směrová tlačítka na dálkovém ovládání nebo
v aplikaci, abyste robota navedli přesně na místa, která chcete uklidit
Je možné ho aktivovat z aplikace anebo přes dálkové ovládání.
Omezené místo
Zvolte tento program a označte na mapě konkrétní oblasti, které si nepřejete, aby robot uklidil.
Je možné zvolit více než jednu oblast najednou.
Je možné ho aktivovat pouze z aplikace.
Program Dvakrát
Zvolte tento program, abyste vaši domácnost pořádně uklidili.
Je možné ho kombinovat s programy Okraje, Spirála, Přesný nebo Inteligentní oblast. Robot
uklidí všechno dvakrát a vrátí se přímo na základnu.
Závěrečný úklid
141
ČEŠTINA
Před návratem k nabíjecí základně robot provede pohyby tam a zpět, aby odstranil veškeré
zbytky prachu z kartáče.
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Centrální kartáč
Otočte robota a stiskněte centrální tlačítko uvolnění pro odstranění víka.
Vytáhněte centrální kartáč a vyčistěte přihrádku.
Vyčistěte centrální kartáč přiloženými nástroji a pokud je to nutné, vyčistěte ho vodou s
mýdlem.
Vraťte centrální kartáč na své místo a zavřete kryt.
Poznámka: abyste zajistili optimální fungování, vyměňte centrální kartáč každých 6-12 měsíců
(v závislosti na typu a frekvenci použití).
1. Kryt centrálního kartáče
2. Příruba
3. Centrální kartáč
4. Přihrádka
Kartáč ze silikonu
Pro vyčištění silikonového kartáče, následujte kroky v předchozím odstavci pro jeho vyjmutí a
vyčistěte ho vodou a mýdlem. Opatrně ho usušte a před novou instalací se ujistěte, že funguje
správně.
Kartáč Jalisco
Při čištění štětce Jalisco postupujte podle kroků v předchozí části a omyjte je vodou. Opatrně ho
usušte a před novou instalací se ujistěte, že funguje správně.
Nádoba na nečistoty
Vyjměte nádobu na nečistoty.
Otevřete kryt nádoby na nečistoty a vyprázdněte ji.
Použijte kartáč na čištění pro odstranění nečistot z vnitřní strany.
Znovu instalujte nádobu na nečistoty do robota.
142
ČEŠTINA
Boční kartáč
Pravidelně vyjměte a čistěte boční kartáče.
Doporučení: abyste zajistili optimální fungování, vyměňte boční kartáče každé 3 měsíce (v
závislosti na typu a frekvenci použití).
Nepoužívejte baterie, nabíječky nebo nabíjecí základny odlišné od těch poskytnutých firmou
Cecotec.
Nepoužívejte baterie, které se nedají znovu nabít.
Nevytahujte, nerozebírejte nebo se nesnažte baterie ani nabíjecí základnu opravit.
Neumisťujte nabíjecí základnu blízko zdrojů tepla.
Nepoužívejte na čištění žádné části tohoto produktu vlhký hadřík.
Vyndejte baterii a skladujte ji na bezpečném a suchém místě, pokud robota po nějaký čas
nebudete používat. Doporučuje se baterii nabít jednou za měsíc, aby nedošlo k jejímu poškození.
Baterie v žádném případě nevyhazujte. Doporučujeme je odevzdat profesionálním organizacím,
aby se o ně postaraly.
143
ČEŠTINA
8. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém Řešení
Robot se nezapne nebo nezačne uklízet. Robot nemůže fungovat s nízkým stupněm
nabití. Nechejte ho před použitím nabít.
Teplota místnosti je pod nulou nebo přesahuje
50 ºC. Používejte robota v místech, kde je
pokojová teplota ve zmíněném rozmezí.
144
ČEŠTINA
Robot se nemohl připojit k síti Wi-Fi. Síť Wi-Fi má špatný signál. Zkontrolujte signál
Wi-Fi.
Připojení k Wi-Fi je nestabilní. Restartujte
router, zkontrolujte, jestli není dostupná
nějaká aktualizace a zkuste to znovu.
Ujistěte se, že na vašem telefonu jsou vypnutá
data. Usnadníte tak připojení robota.
Robot neuklidil podle naprogramovaného Zkontrolujte, jestli robot není v módu
programu. NOC a změňte mód. Robot neuklízí podle
naprogramovaného, pokud je v módu NOC.
Ujistěte se, že je robot připojený k síti. Bez
připojení nemůže uklízet podle požadavků.
Robot se nevrátí na nabíjecí základnu po Robot zmapuje a spočítá novou cestu po
dokončení přesného úklidu anebo změní dokončení přesného úklidu anebo změní
počáteční místo. počáteční místo.
Pokud je nabíjecí základna příliš daleko
od robota, nebude se moct automaticky
vrátit. Odneste robota na nabíjecí základnu
manuálně.
Robot se nevrátil k úklidu. Ujistěte se, že robot není v módu NOC. V tomto
módu se k úklidu nevrátí. Pokud ho vrátíte
do nabíjecí základny manuálně, k úklidu se
nevrátí.
Robot nikdy nesleduje přímku. Ujistěte se, že je robot správně připojený k síti
a vždycky v dobrém dosahu Wi-Fi sítě.
Selhalo spojení mezi telefonem a robotem. Ujistěte se, že robot a nabíjecí základna jsou
v dobrém dosahu Wi-Fi, restartujte router a
zkuste ho připojit znovu.
Robot v režimu okraje nefunguje dobře. Vyčistěte optický senzor jemným hadříkem,
přeneste robota na jiné místo a zkuste to
znovu.
9. TECHNICKÉ SPECIFIKACE
145
NEDERLANDS
Tento produkt má záruku 2 roky od data zakoupení v případě, že zákazník disponuje fakturou
nebo dokladem o koupi a produkt je v perfektním stavu a nakládá se s ním adekvátním
způsobem tak, jak je uvedeno s v tomto návodu na použití.
Záruka nezahrnuje:
Pokud byl produkt používán nad svoji kapacitu anebo užitnost, byl špatně používán, utrpěl
náraz, byl vystaven vlhkosti, ponořen do tekutiny nebo jiné korozivní substance, a jakoukoli
vinu připsatelnou spotřebiteli.
Pokud byl produkt rozmontován, modifikován anebo opravován servisem neautorizovaným
oficiálním servisem Cecotec.
Pokud byl problém zaviněn normálním používáním a opotřebením součástek.
Záruční servis kryje veškeré defekty zaviněné během výroby po dobu 2 let na základě platné
legislativy, s výjimkou spotřebních dílů. V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele
není záruční servis odpovědný za opravu.
Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě
s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28.
146
NEDERLANDS
1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN
Robot
1. Back home
2. Aan/Automatische schoonmaakstand
3. Instellingen wifinetwerk
Robot en sensoren
1. Lasersensor
2. Bovenste deksel
3. Back home/Aan/automatische schoonmaak
4. Infraroodsensor
5. Anti-botssensor
6. Wendbaar wieltje
7. Oplaadpoorten
8. Batterij
9. Zijdelingse borstel
10. Bumpers
11. Deksel van de motor
12. Centrale borstel: om alle soorten oppervlakken schoon te maken
13. Linkerwieltje
14. Rechterwieltje
15. Rubberen borstel: speciaal voor dierlijke haren
16. Jalisco borstel: speciaal voor harde vloeren
17. Optische sensor: om zijdelingse botsingen te vermijden
Gemengd reservoir
Watercompartiment
1. Bevestiging van het reservoir
2. Watertoevoer
3. Waterreservoir
Vuilreservoir
1. Hoogrendementsfilter
2. Vuilcompartiment
Vuilreservoir
1. Hoogrendementsfilter
2. Klepje van het vuilreservoir
147
NEDERLANDS
Oplaadstation
1. Signaalzender
2. Oplaadpoort
3. Oplaadindicator
4. Kabelsleuf
5. Oplaadpoort
Dweilhouder en dweil
1. Dweil
2. Dweilhouder
3. Klittenband
4. Klepje
3. INSTALLATIE
Opmerkingen:
Breng de robot naar het oplaadstation als het batterijpercentage laag is. De robot kan niet
148
NEDERLANDS
Aanbevelingen:
Gebruik de schrobfunctie enkel als de robot onder toezicht staat.
Haal het gemengde reservoir uit de robot als hij aan het opladen is of als u de robot enige tijd
niet zult gebruiken.
Als u tapijten in huis heeft, beperk dan zones om te voorkomen dat de robot over de tapijten
heen gaat.
Voeg indien nodig enkele druppels schoonmaakmiddel toe aan het water. Gebruik geen
bijtende schoonmaakmiddelen.
Om de dweilhouder te verwijderen, drukt u op de ontgrendelingsknop en trekt u hem eruit.
Waarschuwingen:
Een teveel aan schoonmaakmiddelen kan de waterafvoeren blokkeren.
Maak de dweil nat voor gebruik om perfect schoon te maken.
Eerste schoonmaak
Als u de robotstofzuiger en het oplaadstation heeft geïnstalleerd moet u volgende stappen
volgen voordat u de eerste schoonmaak programmeert.
In de eerste plaats moet de robot volledig opgeladen zijn. Het wordt aanbevolen om de robot
een hele nacht te laten opladen. Als de batterij volledig opgeladen is kan de robot de eerste
schoonmaak uitvoeren en de eerste kaart opslaan. Activeer de automatische schoonmaak
het Eco-zuigvermogen voor de eerste schoonmaak. Het is zeer belangrijk dat u deze
instructies volgt, zodat de robot alle hoeken van uw huis kan herkennen en een volledige
kaart kan maken.
Als uw huis te groot is en de batterij van de robot is leeg, dan is dat geen probleem. De
robot beschikt over TotalClean 2.0 technologie, hiermee zal de robot zowel volledige als
149
NEDERLANDS
niet-volledige kaarten opslaan als hij terugkeert naar het oplaadstation. Als de robot
weer is opgeladen, dan zal hij verder gaan met schoonmaken vanaf het punt waar hij was
gebleven totdat het gehele oppervlak in kaart is gebracht. De robot maakt voortdurend
kaarten waardoor hij zich op een individuele en gepersonaliseerde manier aanpast aan de
bijzonderheden van elk huis en de kaarten voortdurend verbetert.
4. WERKING
Het indicatielampje verandert van oranje knipperlicht naar blauw licht als de batterij volledig
is opgeladen en de robot klaar is voor gebruik.
De robot kan niet werken met een laag batterijpercentage.
Aanbeveling: verwijder alle kabels en obstakels van de vloer voordat u de robot inschakelt om
ongelukken en schade te voorkomen.
Back home
Druk op de Back home-knop op de robot om hem naar het oplaadstation te sturen. U kan
de robot op eender welk moment en tijdens eender welke schoonmaakcyclus naar het
oplaadstaation sturen.
De robot volgt de kortste route volgen naar het oplaadstation dankzij de opgeslagen kaarten
en de intelligente back home-functie. Als de robot klaar is met schoonmaken of als het
150
NEDERLANDS
batterijpercentage laag is, zorgt de Total Surface 2.0 technologie ervoor dat hij automatisch
terugkeert naar het oplaadstation om te vermijden dat de batterij volledig leeg loopt.
Waarschuwing: haal het gemengde reservoir uit de robot tijdens het opladen.
5.2. Afstandsbediening
Programmering
Standen voor het vermogen (Turbo/Normaal/Eco)
Back home
Klok
Handmatige bediening
Aan/Pauze
Menu voor Randen
De afstandsbediening verbinden
Volg de onderstaande stappen als de robot niet reageert op de bevelen van de
afstandsbediening:
Houd de knop van de randenmenu op de afstandsbediening ingedrukt gedurende 5 seconden.
De afstandsbediening zal in de verbindingsmodus gaan. Het scherm zal 8888 weergeven.
De ontvanger van de afstandsbediening zal geactiveerd worden na deze 5 seconden en
de afstandsbediening zal in de verbindingsmodus gaan. De robot zal het signaal van de
afstandsbediening ontvangen en de afstandsbediening zal uit de verbindingsmodus gaan.
Het scherm zal weergeven dat het verbindingsproces voltooid is.
Als het verbindingsproces niet is gelukt, dan zal het scherm van de afstandsbediening 8888
weergeven. De afstandsbediening zal uit de verbindingsmodus gaan na 30 seconden.
Opmerking: controleer of het indicatielampje blauw oplicht voordat u de robot gebruikt. Dit
geeft aan dat de robot geactiveerd is. Als het lampje niet blauw oplicht, druk dan op één van
de knoppen op de afstandsbediening om de robot te activeren.
Automatische schoonmaak
Druk op de aan/uit-knop op de robot en hij begint automatisch schoon te maken in
het randenmenu. Daarna voert de robot een geordende schoonmaakcyclus uit met
zigzagbewegingen. Tijdens het schoonmaken herkent hij de gebieden die hij wel en niet
heeft schoongemaakt. De robot zal de schoonmaakroute automatisch plannen terwijl hij
aan het schoonmaken is. Als u de robot handmatig bestuurt in deze stand, dan zal hij de
151
NEDERLANDS
route herberekenen waardoor hij zones dubbel zou kunnen schoonmaken. Om een efficiënte
schoonmaak te verzekeren wordt het aanbevolen om de robot niet handmatig te besturen
tijdens de automatische schoonmaak.
Dankzij de TotalClean 2.0 technologie keert de robot automatisch terug naar het
oplaadstation als het batterijpercentage laag is. Als de robot is opgeladen hervat hij
automatisch de schoonmaak vanaf het punt waar hij was gebleven. Onderweg naar dit punt
zal de robot even pauzeren om het gebied te evalueren en de schoonmaakroute te plannen
(de duur van de pauze varieert naargelang de omstandigheden in de woning).
Opmerking: de robot maakt schoon op een geordende manier in vierkante gebieden van 4 x 4
m. Om deze reden zou hij een kamer kunnen verlaten om dit vierkante gebied te begrenzen.
Maak u geen zorgen: de robot zal alle toegankelijke oppervlakken schoonmaken.
Back home
Druk op de Back homeknop op de afstandsbediening om de robot naar het oplaadstation te
sturen. U kan de robot op eender welk moment en tijdens eender welke schoonmaakcyclus
naar het oplaadstation sturen. De robot volgt de kortste route naar het oplaadstation dankzij
de opgeslagen kaart en de intelligente back home-functie.
Als de robot klaar is met schoonmaken of als het batterijpercentage laag is, zorgt de Total
Surface 2.0 technologie ervoor dat hij automatisch terugkeert naar het oplaadstation om te
vermijden dat de batterij volledig leegloopt. Als de robot is opgeladen begint hij opnieuw met
schoonmaken vanaf het exacte punt waar hij was gebleven.
Opmerkingen:
Haal het gemengde reservoir uit de robot voordat u de robot oplaadt.
Zorg ervoor dat de ruimte vrij is van obstakels, zodat de robot vrije toegang heeft tot het
oplaadstation kan komen.
Functies
Pauze
Als de robot aan het werken is kan u hem pauzeren door op de aan/uit-knop te duwen op de
robot zelf, op de afstandsbediening of in de applicatie. Druk op diezelfde knop om de robot de
schoonmaak te laten hervatten.
152
NEDERLANDS
Stand-by
De robot gaat automatisch in stand-by na 5 minuten inactiviteit.
Druk op de aan/uit-knop op de robot zelf, op de afstandsbediening of in de applicatie om hem
opnieuw te activeren.
Waarschuwingen:
Na 12 uur inactiviteit schakelt de robot zichzelf automatisch uit.
Tijdens het opladen gaat de robot niet in stand-by.
Programmering
Waarschuwing: de robot kan slechts vanaf 1 apparaat tegelijk geprogrammeerd worden.
Programmeer de robot via de applicatie of via de afstandsbediening.
De robot kan geprogrammeerd worden om een maximaal efficiënte schoonmaak te bieden.
Stel de schoonmaaktijden en -programma’s in via de afstandsbediening. De robot zal
automatisch de schoonmaakcyclus uitvoeren die u heeft geprogrammeerd op een bepaalde
dag.
Opmerking: zorg ervoor dat de robot geactiveerd is en dat het indicatielampje aan staat
voordat u de schoonmaak programmeert of de schoonmaaktijden instelt.
Huidige tijd
Houd de horlogeknop ingedrukt gedurende 3 seconden. De eerste 2 cijfers (het uur) zullen
gaan knipperen.
Gebruik de knoppen naar boven en onder en de powerknop om de tijd in te stellen. Gebruik
daarna de knoppen naar links en rechts om te wisselen tussen uren en minuten en herhaal de
vorige stap om de minuten in te stellen.
Druk opnieuw op de horlogeknop om de instellingen op te slaan.
153
NEDERLANDS
Opmerking: als de instellingen zijn opgeslagen zal de robot een keer piepen.
Opmerking: als u de batterijen van de afstandsbediening vervangt moeten de huidige tijd en
de programma’s opnieuw ingesteld moeten worden.
Indicatielampje:
Ingeschakeld: blauw licht.
Aan het opladen/lege batterij: oranje knipperlicht.
Aan het opladen: oscillerend oranje licht.
Netwerk instellen: langzaam knipperlicht.
Aan het opstarten/firmware aan het bijwerken: oscillerend blauw licht.
Foutmelding: snel rood knipperlicht.
Om vanaf gelijk welke plaats toegang te krijgen tot alle functies van uw robot bevelen we
aan om de applicatie App Conga 4690 te downloaden. U zult de robot op de meest effectieve
manier kunnen besturen en u zult kunnen genieten van een uitstekende schoonmaak.
De applicatie installeren:
Download de applicatie Conga 4690 via Google Play.
Maak een account aan met u e-mailadres en stel een wachtwoord in.
Bevestig uw registratie.
Voeg uw Conga robotstofzuiger toe.
154
NEDERLANDS
Waarschuwingen:
De wifinaam en het wachtwoord mogen niet langer zijn dan 32 tekens.
Als u de robot niet kunt verbinden met het netwerk, volg dan de onderstaande stappen:
Druk op de aan/uit-knop voor 5 seconden. Hierdoor zal de robot pauzeren en het wifi-
indicatielampje zal snel gaan knipperen. Dit geeft aan dat er een fout is opgetreden tijdens
het verbinden. Probeer de robot opnieuw te verbinden door de stappen in de vorige paragraaf
te volgen.
Als u de robot nog steeds niet kunt verbinden, controleer dan het volgende:
Is de robot niet te ver verwijderd van de router?
Is het wifiwachtwoord juist?
Spiraalmenu
In dit menu start de robot de schoonmaak vanaf een bepaald punt en werkt hij in een
spiraalbeweging naar buiten toe.
Dit menu kan enkel vanaf de applicatie geactiveerd worden.
Handmatig menu
155
NEDERLANDS
Back home
Kies deze optie eender wanneer en tijdens eender welk schoonmaakprogramma om de robot
terug te sturen naar het oplaadstation.
De robot terugsturen naar het oplaadstation kan vanaf de applicatie en vanaf de
afstandsbediening.
Specifieke zone
Eens het huis in kaart gebracht is kan u via dit menu de robot een bepaald gebied in
zigzagbewegingen laten schoonmaken. Na de schoonmaak van het geselecteerde gebied
keert de robot terug naar het oplaadstation. U kan meer dan 1 gebied tegelijk selecteren op de
kaart. De robot maakt in dit menu enkel schoon in het geselecteerde gebied en zal onderweg
naar het oplaadstation niet stofzuigen.
Dit menu kan enkel vanaf de applicatie geactiveerd worden.
Specifiek punt
In deze modus gaat de robot een bepaald gebied van de kaart intensief schoonmaken,
gebruik makend van het maximale vermogen van de robot. De robot zal een specifiek gebied
in spiraalbewegingen schoonmaken en daarna terugkeren naar het laadstation. De robot
maakt in dit menu enkel schoon in het geselecteerde gebied en zal onderweg naar het
oplaadstation niet stofzuigen.
Dit menu kan enkel vanaf de applicatie geactiveerd worden.
Beperkt gebied
Stel hier de gebieden waar u niet wil dat de robot schoonmaakt. U kan meer dan 1 gebied
tegelijk beperken op de kaart.
Dit menu kan enkel vanaf de applicatie geactiveerd worden.
Twice-menu (Dubbel)
Kies dit menu om een grondige schoonmaak van uw woning uit te voeren.
Randen, Spiraal, Specifiek punt en Specifiek gebied kunnen gecombineerd worden. De robot
zal 2 volledige schoonmaakcycli uitvoeren en daarna terugkeren naar het oplaadstation.
Laatste reiniging
Voordat de robot terugkeert naar de oplaadbasis, beweegt hij meerdere keren vooruit en
achteruit om eventuele stofresten van de borstel te elimineren.
156
NEDERLANDS
6. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
Centrale borstel
Draai de robot om en druk op de openingsknop van de centrale borstel om het deksel te
openen.
Haal de centrale borstel eruit en maak het compartiment schoon.
Maak de centrale borstel schoon met de verstrekte hulpmiddelen. Reinig de borstel met
water en zeep indien nodig.
Plaats de centrale borstel terug in het compartiment en sluit het.
Aanbeveling: vervang de centrale borstel elke 6-12 maanden om een efficiënte werking te
verzekeren (afhankelijk van op welke manier en hoe vaak u de robot gebruikt).
Deksel van de centrale borstel
Klepje
Centrale borstel
Compartiment
Rubberen borstel
Volg de stappen zoals beschreven in de vorige paragraaf om de rubberen borstel uit de
behuizing te halen. Maak de rubberen borstel schoon met water en zeep. Droog de borstel
grondig voordat u terugplaatst om te verzekeren dat hij efficiënt zal werken.
Jalisco borstel
Volg de stappen zoals beschreven in de vorige paragraaf om de Jalisco borstel uit de
behuizing te halen en maak de borstel schoon met water. Droog de borstel grondig voordat u
terugplaatst om te verzekeren dat hij efficiënt zal werken.
Vuilreservoir
Haal het vuilreservoir uit de robot.
Open het klepje van het vuilreservoir en maak het reservoir leeg.
Gebruik de schoonmaakborstel om de binnenkant van het vuilreservoir te reinigen.
Installeer het vuilreservoir opnieuw in de robot.
Gemengd reservoir
Haal het gemengde reservoir uit de robot.
Haal het vuilreservoir uit het gemengde reservoir.
Open het vuilcompartiment en maak het leeg.
Gebruik de schoonmaakborstel om het vuilcompartiment te reinigen.
Installeer het vuilcompartiment opnieuw in het gemengde reservoir.
Installeer het gemengde reservoir opnieuw in de robot.
Als u de schrobfunctie heeft gebruikt, maak dan het waterreservoir leeg. Vul het reservoir
met water om het schoon te maken. Maak het reservoir leeg voordat u het opnieuw in de
robot plaatst.
157
NEDERLANDS
Hoogrendementsfilter
Haal de hoogrendementsfilter uit het vuilreservoir en schud hem uit tot vuil verwijderd is.
Aanbevelingen:
Vervang de hoogrendementsfilter ongeveer om de 3 maanden (afhankelijk van hoe en hoe
vaak u de robot gebruikt).
Maak de filter regelmatig schoon met een borstel om te voorkomen dat hij verstopt raakt.
U kan de filter wassen met lauw water en zeep, droog hem zorgvuldig.
Zijdelingse borstel
Verwijder de zijdelingse borstels regelmatig en maak ze schoon.
Aanbeveling: om een perfecte schoonmaak te verzekeren het wordt aanbevolen om de
zijdelingse borstels elke 3 maanden te vervangen (afhankelijk van hoe en hoe vaak u de robot
gebruikt).
Anti-valsensoren
Maak regelmatig de anti-valsensoren schoon met een zachte doek.
Waarschuwing: transporteer of verplaats het toestel alleen als het is uitgeschakeld en in de
originele verpakking zit.
Gebruik geen batterijen, opladers of laadstations die niet door Cecotec verstrekt werden.
Gebruik geen herlaadbare batterijen.
Probeer de batterij en het oplaadstation niet uit elkaar te halen, te openen of te repareren.
Bewaar afstand tussen het oplaadstation en warmtebronnen.
Gebruik geen vochtige doeken om dit onderdeel van het toestel schoon te maken.
Als u de robot gedurende langere tijd niet gaat gebruiken, verwijder de batterij en bewaar ze
op een droge en veilige plaats. Het wordt aanbevolen om de batterij elke maand op te laden
om te voorkomen dat hij beschadigd raakt.
Sorteer batterijen correct. Breng de batterijen naar een gespecialiseerd sorteercentrum voor
een correcte verwerking.
158
NEDERLANDS
8. PROBLEEMOPLOSSING
Probleem Oplossing
De robot schakelt niet in of begint niet De robot kan niet werken met een laag
met schoonmaken. batterijpercentage. Laat de robot opladen
voordat u hem opnieuw gebruikt.
De temperatuur van de kamer is lager dan
0 ºC of hoger dan 50 ºC. Gebruik de robot op
plaatsen waar de temperatuur binnen de
aangegeven waarden ligt.
De robot laadt niet op of kan niet terugkeren Er bevinden zich te veel obstakels in de
naar het oplaadstation. buurt van het oplaadstation. Verplaats
het oplaadstation naar een plaats zonder
obstakels.
Maak de oplaadpoorten schoon.
Zorg ervoor dat de aan/uit-schakelaar aan
staat.
De robot is te ver verwijderd van het
oplaadstation, zet hem dichter en probeer
opnieuw.
Er is te weinig vrije ruimte rond het
oplaadstation of de oplaadpoorten zijn niet
schoon. Zorg ervoor dat de oplaadpoorten
schoon zijn.
159
NEDERLANDS
De robot maakt niet efficiënt schoon of Het vuilreservoir is vol. Leeg het reservoir en
verliest vuil. maak de hoogrendementsfilter schoon als hij
geblokkeerd is.
De hoogrendementsfilter is geblokkeerd,
maak hem schoon.
De centrale borstel is verstrikt met een object,
verwijder het.
De robot kan geen verbinding maken met het Het wifisignaal is slecht, controleer het
wifinetwerk. signaal.
De wifiverbinding is niet stabiel. Start de
router opnieuw op, controleer of er updates
zijn voor de applicatie en probeer het
opnieuw.
Schakel uw mobiele data uit om het
verbindingsproces te optimaliseren.
De robot heeft de geprogrammeerde Controleer of de robot niet in het Nachtmenu
schoonmaak niet uitgevoerd. staat en verander het menu. De robot zal geen
geprogrammeerde schoonmaak uitvoeren als
hij in het Nachtmenu.
Zorg ervoor dat de robot verbonden is
met het netwerk. De robot kan geen
geprogrammeerde schoonmaak uitvoeren
zonder verbinding.
De robot keert niet terug naar het De robot zal een nieuwe route berekenen en
oplaadstation nadat hij een specifiek punt plannen nadat hij een specifiek punt heeft
heeft schoongemaakt of nadat hij van schoongemaakt of nadat hij van beginpositie
beginpositie is veranderd. is veranderd.
Als het oplaadstation ver verwijderd is van
de robot, dan zal de robot niet automatisch
terugkeren. Breng de robot handmatig naar
het oplaadstation.
De robot hervat de schoonmaak niet. Zorg ervoor dat de robot niet in het
Nachtmenu staat. In deze stand zal hij de
schoonmaak niet hervatten. Als de robot
handmatig op het oplaadstation geplaatst
wordt, hervat hij de schoonmaak evenmin.
De robot is offline. Zorg ervoor dat de robot correct verbonden
is met het wifinetwerk en dat alle zones een
goed wifibereik hebben.
160
NEDERLANDS
Fout in de verbinding tussen de smartphone Zorg ervoor dat de robot en het oplaadstation
en de robot. zich in een zone met een goed wifisignaal
bevinden. Start de router opnieuw op en
probeer de robot nog een keer te verbinden.
De robot voert het Randenmenu niet correct Maak de optische sensor schoon met een
uit. zachte doek. Verplaats de robot naar een
andere plek en probeer het opnieuw.
9. TECHNISCHE SPECIFICATIES
Productreferentie: 05553
Product: Conga 4690 Ultra
100-240 V~ 50/60 Hz
Batterij: 14,8 V, 6400 mAh
Frequentiebanden: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz
Maximaal emissievermogen: 16 dBm
Made in China | Ontworpen in Spanje
Dit product heeft een garantieperiode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum op voorwaarde dat
de aankoopfactuur bewaard is gebleven en voorgelegd kan worden, het product zich in een
goede fysieke staat bevindt en het gebruikt is op een correcte manier en zoals aangegeven in
deze handleiding.
161
NEDERLANDS
De garantie vervalt:
Als het product gebruikt is buiten zijn capaciteit of bruikbaarheid, misbruikt of erop geslagen
is, blootgesteld is aan vochtigheid, ondergedompeld is in een vloeistof of corrosieve
substantie, evenals elk ander defect dat te wijten valt aan de consument.
Als het product uit elkaar gehaald, gemodificeerd of gerepareerd is geweest door personen
die niet geautoriseerd zijn door de technische dienst van Cecotec.
Als het incident veroorzaakt is door de normale slijtage van de onderdelen als gevolg van
gebruik.
De garantie dekt alle fabricagefouten gedurende 2 jaar op basis van de huidige wetgeving,
met uitzondering op verbruiksartikelen. In het geval van verkeerd gebruik door de gebruiker
wordt de reparatie niet gedekt door de garantie.
Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem dan
contact op met de technische dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
162
www.cecotec.es