Manual de Usuario Impedianciometro Clarinet
Manual de Usuario Impedianciometro Clarinet
Manual de Usuario Impedianciometro Clarinet
MANUAL DE USUARIO
Lea este manual antes de utilizar el dispositivo. Preste especial atención al
capítulo 1 "Seguridad: advertencias e Información" y en el capítulo 3
"Instalación y encendido".
Revisión: 1
Fecha: 29/02/2016
Resumen
Resumen iii
Prefacio v
CAPÍTULO 1: Seguridad: advertencias e información 1
Manual del operador. 1
Responsabilidades del operador 1
Uso previsto 2
Precauciones 2
Disposición 4
Conformidad 5
Símbolos en las etiquetas 6
CAPÍTULO 2: Introducción 7
Principales características. 7
Accesorios 8
CAPÍTULO 3: Instalación y encendido 9
Precauciones 9
Conexiones 10
CAPÍTULO 4: Controles y la Probeta 13
La pantalla táctil 13
Los controles para el acceso directo a los exámenes 13
Los controles para la realización de exámenes 14
Botones de función 15
La probeta 15
CAPÍTULO 5: La timpanometría 19
La ventana timpanometrica 19
Los parámetros de prueba 21
Resultados de la prueba 22
¿Cómo se lleva a cabo el examen? 23
CAPÍTULO 6: Reflejo acústico, Réflex Decay, ARLT y Quick Test 25
Ventana acústica Réflex Test 25
Modos de llevar a cabo el examen 27
Ajuste manual de la presión 31
i
Decadencia de prueba del reflejo 32
ARLT 33
Quick A y Quick B 35
CAPÍTULO 7: Prueba de función tubárica (ETF) 37
Prueba de ETF con tímpano intacto 37
Prueba de ETF con perforación del tímpano 40
CAPÍTULO 8: Interfaz con el ordenador 43
La conexión al PC 43
Software Daisy 43
Módulo Maestro para Daisy y Noah 44
Usando el módulo Maestro 44
CAPÍTULO 9: Ajustes 47
Configuración de la ventana 47
Los parámetros configurables por el usuario 47
CAPÍTULO 10: Mantenimiento 55
Mantenimiento de transductores 55
Limpieza de la probeta 57
Carga del papel de impresión 59
Reparaciones y asistencia técnica 60
ANEXO A:Especificaciones técnicas 61
ANEXO B: Solución de problemas 69
ANEXO C: Emisiones electromagnéticas 71
ANEXO D: Bibliografía 73
ii
PROLOGO
Inventis S.R.L. Le agradece por la compra de un dispositivo de audiología.
Inventis s.r.l.
www.inventis.it
info@inventis.it
iii
CAPÍTULO 1
Seguridad Advertencia e Información.
Asegúrese de leer este manual a través del todo, de modo que todas las
características ofrecidas por el Dispositivo se pueden utilizar en todo su potencial.
En particular, asegúrese de leer este capítulo en su totalidad, ya que contiene
información y advertencias que son de importancia fundamental para garantizar un
uso seguro y correcto del dispositivo.
RESPONSABILIDADES DE OPERADOR
Trabajos de reparación realizado por terceras partes que no sean Inventis s.r.l. o
Centros de Servicio aprobado por Inventis. Inventis s.r.l. y los centros de servicio
autorizados va a responder por el rendimiento y la fiabilidad del equipo sólo si:
1
1. Las adaptaciones, modificaciones o reparaciones se han confiado a personas
autorizadas por Inventis;
2. las conexiones de alimentación y de tierra eléctricas del sistema cumplen con las
normas aplicables para aparatos electro médico.
USO PREVISTO
El analizador de oído medio Clarinet está destinado a ser utilizado por personas que
tienen un conocimiento detallado de los procedimientos asociados a las pruebas
soportadas por estos instrumentos; Por lo tanto, el operador debe ser un
audiometrista (o un técnico que tiene los niveles necesarios de conocimiento
audiológica) o un médico en posesión de habilidades específicas (ENT) o
especializadas audiología.
PRECAUCIONES
Para asegurar el uso correcto y seguro del analizador de oído medio, se deben
observar las siguientes precauciones.
2
Evitar instalar y utilizar el analizador de oído medio está cerca de las fuentes
de campos electromagnéticos: éstas podrían interferir con el funcionamiento del
instrumento.
Utilice sólo los accesorios originales suministrados por Inventis s.r.l., a menos
que se indique específicamente lo contrario.
Calibración
Tomar nota del intervalo de calibración se indica. El uso del instrumento más
allá de la fecha de caducidad intervalo de calibración puede conducir a diagnósticos
fiables.
3
Higiene
Las puntas de las orejas de la sonda del analizador del oído medio son
desechables; no utilice las mismas puntas de las orejas para los distintos pacientes.
Disponer de tapones para los oídos después de su uso.
Uso
DISPOCISIÓN
4
reciclados, lo que limita cualquier impacto negativo sobre el medio ambiente y la
salud pública que de otro modo podrían derivarse de la eliminación inadecuada.
CONFORMIDAD
Clarinet analizadores del oído medio son productos sanitarios de clase IIa, de
acuerdo con el anexo IX de la Directiva de Dispositivos Médicos (MDD) 93/42 / CEE,
modificada por la Directiva 2007/47 / CE.
5
SIMBOLOS SOBRE LAS ETIQUETAS
Este símbolo significa que, para un uso seguro del dispositivo, es importante
que el usuario se refiere a las advertencias contenidas en este manual.
Este símbolo indica que estos productos están cubiertos por la Directiva
2012/19 / UE relativa a los equipos eléctricos y electrónicos (RAEE). Se
requiere de no eliminar este producto ya no seleccionados residuos
municipales, sino recolectar por separado.
Rx only Solo Rayos X Precaución: Las leyes federales restringen la venta de este
dispositivo por o en el orden de un profesional de la salud licenciado
6
CAPÍTULO 2
Introducción
En este capítulo se describen las principales características del analizador de oído
medio Clarinet y, en particular, se explican las diferencias entre el modelo básico y
Plus.
PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS
Incluso con su huella sobre todo compacto, el analizador de oído medio clínico
Clarinet hecha por Inventis ofrece las especificaciones de un dispositivo insuperable
en su clase. Dado el número de pruebas que puede realizar y la precisión que
proporciona, el Clarinet es la opción ideal para las clínicas y hospitales, y de hecho
todos los usuarios que esperan lo mejor de sus instrumentos.
Los principales puntos fuertes de los analizadores del oído medio para Clarinet son:
- Gran pantalla a color brillante y gráficos, que muestra los resultados de los
exámenes de forma gráfica;
La siguiente tabla indica los tipos de pruebas que se pueden realizar con cada
modelo.
EXAMEN MODO
TIMPANOMETRIA AUTOMATICO
7
MANUAL
Intensidad Estacionaria
Umbral Automático
REFLEJO ACUSTICO
Intensidad Creciente
Manual
FATIGA DEL RELEJO Manual
LATENCIA DEL REFLEJO Manual
FUNCION DE LA TROMPA DE Tímpano Intacto
EUSTAQUIO Tímpano Perforado
La timpanometria + reflejo acústico
QUICK A (intensidad fija o el modo de umbral
automático)
ACCESORIOS
La siguiente tabla muestra los diferentes accesorios, ya sea suministrado con o que
puedan obtenerse a fin cuando se ordena un analizador de oído medio.
8
CAPITULO 3
Instalación y Encendido
Mientras que la instalación de un analizador de oído medio Clarinet es un
procedimiento relativamente simple, que se atribuya a una persona con las
habilidades requeridas. Si la instalación no se realiza correctamente, el sistema
podría verse afectado por problemas de seguridad cuando está en uso.
Precauciones
9
Conexiones
Conecte todos los transductores y los accesorios en los huecos respectivos, como
se indica en la siguiente tabla:
Conector Accesorio
Probeta Caja de Control
Aire Tubo de Aire
Cable USB para la conexión al ordenador
USB personal.
10
Encendido y pantalla principal
Una vez que todos los cables y conductores se conectan, el instrumento se puede
activar en el panel trasero.
11
CAPÍTULO 4:
Controles y la probeta
En este capítulo se describen los controles incorporados en los teclados de los
analizadores del oído medio para Clarinet.
La pantalla táctil
El analizador de oído medio Clarinet tiene una pantalla gráfica a color de pantalla
táctil de grandes dimensiones. La pantalla táctil es un medio esencial para el control
de ciertas funciones del instrumento; en particular, mediante la función de pantalla
táctil:
Las áreas sensibles al tacto de la pantalla - que cambian de una ventana a otra - se
caracterizan por un fondo amarillo.
La parte inferior de la pantalla siempre está ocupada por cuatro (o más) teclas de
función suave de color amarillo: sólo tiene que tocar una de las claves para acceder
a la función relativa.
Para acceder a los exámenes disponibles en los analizadores del oído medio para
Clarinet, pulse el botón correspondiente situado en la parte superior del teclado,
como se ilustra a continuación.
El botón de otras pruebas que pueden utilizarse para acceder a los ensayos a los
cuales no hay botón dedicado. Al pulsar las otras pruebas, necesariamente la
13
función dieciséis se pueden seleccionar con el mando de la mano izquierda del
instrumento y se confirma pulsando el botón de estímulo.
Estímulo. Botón activo durante la fatiga del reflejo acústico y pruebas de latencia
del reflejo. Esto se utiliza para ejecutar (o repetir) el examen en relación con el
cuadro seleccionado en ese momento (fondo amarillo), sin tener que repetir toda la
prueba. Este es un botón de tipo capacitivo: para ejecutar la prueba, basta con tocar
la tapa de metal.
Perilla de la Mano izquierda. Se usa para ajustar la fuerza de salida del estímulo.
En la práctica, estos mandos se utilizan en ciertas situaciones para otros fines; por
ejemplo, con el menú de la configuración activa, todos los diversos ajustes del
instrumento se seleccionan con las dos ruedas. Cuando se utilizan los mandos para
realizar una función específica distinta de la de atenuar la salida del canal, el
indicador en forma de sector adyacente a la perilla se iluminará.
Ipsi y contra lateral. Estos botones se pueden utilizar para seleccionar el modo
ipsilateral o contra lateral para la prueba de reflejo acústico.
14
Botones de función
Respaldo. Esto se pulsa para volver a la ventana anterior. Por ejemplo, si se pulsa
durante una prueba Volver timpanometría, el menú principal volverá a aparecer.
Nuevo paciente. Al pulsar la tecla Paciente Nuevo borrará todos los exámenes
realizados en la sesión actual. Si estos no se han guardado en un ordenador, se
perderán todos los datos pertinentes.
Borrar datos. Elimina los datos pertinentes para el gráfico actual del examen. En el
caso de la timpanometría, por ejemplo, se eliminan los datos con respecto a la cara
seleccionada, mientras que en el caso de la prueba de reflejo acústico, sólo se
eliminan los elementos de los datos pertinentes a la caja y lado de corriente.
Ayuda. Este botón se abre una ventana contextual, es decir, mostrar la información
pertinente para el tipo de ensayo que se realiza. "Ayuda" proporciona información
general sobre las funciones de la ventana actual.
La Probeta
Estado de la probeta
15
La ventana para cada examen presenta un área a la izquierda de la pantalla, debajo
del nombre de la prueba (ver la figura siguiente), que muestra la información
16
Se observará que incluso se puede iniciar la prueba en la situación abierta y cerrada.
El estado de fugas de la presión se muestra sobre un fondo naranja y se termina el
examen en curso.
Hay dos botones en el CB. El primero de ellos tiene la misma función que el botón
START / STOP en el teclado del analizador, se ha descrito anteriormente, que se
inicia y se detiene el examen. El segundo botón se puede presionar para seleccionar
el lado en el que se presenta el estímulo.
También hay dos LEDs, uno de los cuales indica el oído está probando (rojo: oreja
derecha; azul: oreja izquierda), y el otro que indica el estado de la sonda.
Los colores y la frecuencia con la que este segundo LED se ilumina indican el estado
actual de la sonda y del examen, como se indica en la pantalla (ver descripción
anterior). En particular:
17
CAPITULO 5
Timpanometría
LA VENTANA TIMPANOMETRÍCA
19
Ventana de prueba timpanometría 678 Hz
- El lado de la estimulación;
PARÁMETROS DE PRUEBAS
La frecuencia de tono Probeta por defecto es siempre 226 Hz, pero, en el Clarinet
Plus solamente, se puede cambiar a 678, 800 o 1000 Hz. Los valores se pueden
cambiar presionando en el área relativa con fondo amarillo en la parte superior
izquierda de la pantalla.
El barrido de presión adoptada durante el curso del examen varía a una velocidad
que puede cambiarse tocando el área dedicada con el fondo amarillo (BARRIDO
DE PRESIÓN); los valores seleccionables para este parámetro son: 15, 50, 100,
200, 300, 400, 600 daPa / seg y 200-600 daPa / seg. En este último modo, la tasa
de variación se regula automáticamente en 200 daPa / seg o al 600 daPa / seg
según las medidas de cumplimiento adquiridos; la tasa es más alta cuando la
variación de cumplimiento es bajo, y menor cuando la variación es alto.
Para ajustar la escala de complianza en el gráfico, sólo tiene que pulsar el botón de
función ESCALA. Los valores seleccionables de la escala difieren de acuerdo con
el método actual de representar el timpanograma (compensada o absoluta). En
cualquier caso, también es posible seleccionar la opción "auto", en cuyo caso se
selecciona automáticamente la escala utilizada, con el fin de representar los datos
adquiridos a la resolución más alta posible. La indicación de la escala seleccionada
actualmente está proporcionada por la tecla de función relativa.
21
El modo de visualización timpanograma se puede cambiar entre compensada o
absoluta tocando el área dedicada de la pantalla con el fondo amarillo. En el modo
absoluto, los valores medidos de cumplimiento se muestran directamente, mientras
que en el modo compensada, se muestran estos valores, menos el volumen del
conducto auditivo equivalente (ECV).
Del mismo modo, el modo de visualización de los gráficos - sólo uno, o ambos - se
puede activar tocando el área dedicada de la pantalla.
RESULTADOS DE LA PRUEBA
Dirección de exploración
Este campo indica la dirección del barrido presión aplicada al canal auditivo durante
la prueba: ascendente o descendente. La información no se visualiza cuando se
selecciona el modo de visión bilateral.
Presión
22
Gradiente
Los dos criterios de cálculo se indican a continuación. Carta a indica la amplitud del
pico del timpanograma, y B la diferencia entre una y ECV:
Cursor
El primer paso es seleccionar la punta del oído más adecuada para el paciente que
está siendo examinada, e introducir la sonda junto con la punta de la oreja en el
canal auditivo del paciente, hasta el punto en el que se garantice un cierre estanco
a la presión.
Modo automático
23
Al seleccionar la opción preferida de los ajustes de la prueba (véase el capítulo 9),
el examen se puede hacer para que se inicie automáticamente tan pronto como el
instrumento detecta que la sonda se ha colocado correctamente en el canal auditivo.
Modo manual
24
CAPÍTULO 6:
Reflejo acústico, reflejo decay, ARLT y pruebas
rápidas
En este capítulo se describe la prueba de reflejo acústico, la prueba de la fatiga del
reflejo y la Prueba de latencia del reflejo.
25
Independientemente del modo actual, la parte inferior izquierda de la pantalla
mostrará elementos de información relativa a la oreja (lateral) se está examinando,
a la presión utilizada durante el curso de la prueba (Press.), Y para el estímulo
actual, a saber:
Así que en cuanto la presión, el operador puede elegir si desea realizar la prueba
en su totalidad a la presión atmosférica (se visualiza la etiqueta "Atm.") O en la
presión pico del timpanograma (véase el capítulo 9). Si hay una prueba
timpanometría se ha llevado a cabo, la presión se establece en cualquier caso a 0
daPa.
La mayor parte de la pantalla está ocupada por ocho cajas, cada una mostrando la
curva del reflejo obtenido con una señal de estimulación dada. Al pulsar el botón de
función de escala, el operador puede variar la escala de los ejes de cumplimiento;
intervalos posibles son: -0,05 a 0,2 ml y -0.1 a 0.4 ml. También es posible cambiar
la polaridad de la curva de reflejo, como se describe en el capítulo 9.
Indicados debajo de cada cuadro son los detalles de los estímulos a los que se
refiere la curva (lado, la frecuencia e intensidad).
Para una mayor claridad visual, curvas reflejos producidos con señales ipsilaterales
están representados en un color más oscuro que aquel en el que se muestran las
señales contralateral.
El cuadro actual se destaca por un fondo amarillo; para navegar de una caja a otra,
basta con girar la perilla de la mano derecha.
26
Para salir del modo de pantalla completa, pulse el botón "ZOOM" de nuevo o utilice
el botón BACK.
INTENSIDAD FIJA
En este modo, el paciente se presenta con una sola señal de estímulo para cada
caja. Todas las cajas están pre configurados, y para establecer los tipos de
estímulos, el operador sólo necesita pulsar el botón de función 4 para acceder a la
ventana de configuración. La ventana con los ajustes para el modo "intensidad fija"
se ilustra a continuación.
27
Como se indica en la tabla, que es el mismo para ambos lados de estimulación,
cada una de las 16 cajas se pueden configurar de forma independiente, la aplicación
de los siguientes parámetros:
Por razones de seguridad, aparece una advertencia cada vez que el operador
selecciona una señal de estímulo de intensidad superior a 100 dB HL.
La prueba del reflejo se inicia de la misma forma que otros exámenes, pulsando el
botón START / STOP en el instrumento, o el botón relativo de la caja de control.
Una vez que la presión alcanza el valor objetivo, todas las casillas habilitadas se
examinarán, a partir de la primera. La prueba se termina automáticamente una vez
que todas las cajas han sido examinadas. Cuando se identifican las intensidades de
umbral, se indicará la etiqueta "THR." (Umbral) en la caja. Es importante destacar
que el estímulo se presenta después de una etapa en la que se comprueba la
estabilidad del valor medido cumplimiento, tal como se describe en el capítulo 9.
También es posible examinar una sola caja. Esto se realiza mediante la selección
de la casilla en cuestión y pulsar el botón de estímulo.
UMBRAL AUTOMATICO
Asimismo en este modo, las cajas están pre-configuradas y, para cada uno, el nivel
mostrado indica la intensidad a la que se inicia la prueba, si no hay datos existentes,
o la intensidad del estímulo utilizado para obtener la curva representada.
28
Para configurar las cajas, el operador debe pulsar el botón de función Configuración
para acceder a la ventana de configuración. Las características de las cajas se
seleccionan de la misma manera que para el modo de intensidad fija, excepto por
la inclusión de la "Inicio" y elementos "Stop" que indica, respectivamente, el nivel
inicial y el nivel final de los estímulos en el umbral de intensidad buscar.
El procedimiento para iniciar la prueba en una sola caja, o el examen de todas las
casillas activadas en secuencia, es el mismo como se describe en la sección
anterior.
INTENSIDAD CRECIENTE
29
En este modo, la variación de la amplitud del reflejo puede ser analizado en relación
con el aumento en la intensidad del estímulo.
Hasta dos señales de estímulo diferentes pueden ser examinadas en cada lado
(combinación particular de salida / tipo de estímulo). Hay 4 cajas asociados con
cada señal, que muestran el reflejo medido a aumentar progresivamente la
intensidad.
El método de poner en marcha el procedimiento es el mismo que para los otros tipos
de prueba del reflejo. Durante el examen, el paciente se presenta con cuatro o más
señales de estímulo generado automáticamente al aumento de la intensidad. Si la
intensidad es superior al valor
MANUAL
En el modo manual, a diferencia de los modos en que las cajas están pre
configuradas, los detalles de la señal de estímulo que se presentarán al paciente se
seleccionan directamente desde la pantalla que muestra la prueba, usando los
botones dedicados.
En este modo es posible realizar el examen sin enviar ningún estímulo ( "NO
STIM.").
30
Los parámetros asociados con este modo son la facilidad de mantener el nivel actual
inalterada cuando se cambia el tipo de estímulo y la oportunidad de establecer un
nivel predeterminado para el estímulo (se accede pulsando el botón de función 4).
Para acceder a la ventana que permite el ajuste del nivel de presión, se ilustra a
continuación, el operador debe presionar el botón PRESIÓN.
31
Al pulsar el botón ATRÁS, la pantalla anterior vuelve a aparecer y la presión objetivo
de la prueba se establece en el valor seleccionado inmediatamente antes.
Para ejecutar la prueba de la fatiga del reflejo acústico, sólo tiene que pulsar el botón
de otras pruebas y hacer la selección con el botón de la mano izquierda.
Cuatro gráficos están disponibles para cada oído, exactamente de la misma manera
que para la prueba de reflejo acústico. Con dos de las cuatro gráficos que se
muestran en la pantalla de prueba, el operador puede navegar de uno a otro con el
mando de la mano derecha.
32
estímulo actual (obtenida durante el curso de la prueba del reflejo), y las
características del estímulo.
- T (50%)
ARLT
Para llevar a cabo la prueba de latencia del reflejo acústico (ARLT), pulse el botón
de otras pruebas y proceder a realizar la selección con el botón de la mano
izquierda.
4 gráficos están disponibles para cada oído, exactamente de la misma manera que
para la prueba de reflejo acústico. Dos de los cuatro gráficos que se muestran en la
pantalla de la prueba, y el operador puede navegar entre ellas con el botón de la
derecha.
33
En cuanto a la realización del examen, el método aplicado es el mismo que el
utilizado para la prueba de reflejo acústico en el modo manual.
Al final del examen, los resultados se muestran junto con el gráfico correspondiente,
junto con las características del estímulo utilizado, y los resultados de la prueba. Los
índices que se muestran son:
- Amplitud Réflex
- Latencia ON
Tiempo empleado por el reflejo para alcanzar 10% de la intensidad máxima, medida
desde el inicio del estímulo;
- Latencia OFF
- Tiempo de subida
Intervalo de tiempo, con el estímulo ON, durante la cual el reflejo registra valores
entre 10% y 90% del valor máximo;
Intervalo de tiempo, con OFF de estímulo, durante el cual el reflejo registra valores
entre 90% y 10% del valor máximo;
-Sobre- Rata
34
Velocidad de cambio de Presión durante el tiempo de subida, en ml / s. Se calcula
teniendo en cuenta la línea recta que une 30% y 70% del valor máximo durante ese
tiempo;
-Fuera de Rata:
Ciertos ajustes para la prueba de latencia del reflejo se puede acceder directamente
desde la interfaz usando el botón de función relativa. El operador puede establecer
el número de adquisiciones en el que se calcula el promedio utilizado para procesar
los resultados y elegir si desea o no mostrar los indicadores medidos porcentuales.
Cada uno de los parámetros en cuestión se puede seleccionar con el mando de la
mano derecha y se ajusta girando el botón de la mano izquierda.
Otros parámetros son accesibles desde el menú de ajustes del instrumento (véase
el capítulo 9).
QUICK A y QUICK B
El acceso a las pruebas rápidas será diferente de acuerdo con el modelo del
instrumento, como se describe en los capítulos anteriores.
Para iniciar una prueba rápida, el operador debe presionar el botón START / STOP
(o el botón correspondiente en el CB) de una de las dos pantallas de la prueba;
timpanometría la prueba y la prueba de reflejo acústico a continuación, se ejecutan
35
en secuencia. La secuencia termina automáticamente al término de la última
prueba.
36
CAPÍTULO 7:
Prueba de función Trompa de Eustaquio (ETF)
Para acceder a la prueba de la ETF, sólo tiene que pulsar otras pruebas en el
teclado del instrumento, a continuación, seleccione la opción con el botón de la
mano izquierda. 4 botón de función se utiliza para seleccionar el tipo de prueba, es
decir, con tímpano intacto (ETF TM intacta) o con perforación del tímpano (ETF -
TM perforada).
37
El área central de la pantalla está ocupada por el gráfico relativo a la oreja
seleccionado actualmente. Los valores de presión indicados en los extremos de la
escala horizontal se corresponden con el valor positivo inicial y el valor final negativa
del barrido (seleccionado a través de la configuración del instrumento, véase el
capítulo 9).
Los parámetros que pueden ajustarse directamente desde la pantalla de la ETF son
los mismos que los descritos para la prueba timpanometría En particular, el usuario
puede:
- Cambiar la velocidad del barrido de presión adoptada durante el curso del examen,
al tocar el botón de barrido de presión;
El primer paso es seleccionar la punta del oído más adecuada para el paciente que
está siendo examinada, e introducir la sonda junto con la punta de la oreja en el
canal auditivo del paciente, hasta el punto en el que se garantice un cierre estanco
a la presión.
38
El Primer Timpanograma
El Segundo Timpanograma
Resultados de la prueba
Presión
39
adquisición; Presión de 2 indica la presión máxima medida durante la segunda
grabación (se le pide al paciente que trague cuando la presión en los registros del
oído medio a 400 daPa); Presión 3 indica la presión máxima medida durante la
tercera grabación (se le pide al paciente que trague cuando la presión en los
registros del oído medio a -400 daPa).
Complianza
40
Los parámetros de prueba
Para ajustar la duración de la prueba, sólo tiene que pulsar el botón de función
DURACIÓN. Valores seleccionables son 20, 30, 40 o 50 segundos.
Después de haber seleccionado la punta del oído más adecuada para el paciente
que está siendo examinado, y se introduce la sonda junto con la punta de la oreja
en el canal auditivo del paciente, sólo tiene que seleccionar la cara, izquierda o
derecha, y pulse el botón START / STOP (o el botón relativo en la caja de control)
para iniciar la prueba.
Una vez que se ha iniciado la prueba, el canal auditivo del paciente se somete a
presión al valor seleccionado, tras lo cual la bomba de presión se apaga
automáticamente. A partir de entonces, se le pedirá al paciente que trague varias
veces para que la trompa de Eustaquio puede ser forzada a abrirse. Si esto ocurre,
el usuario verá una caída en el nivel de presión medido por el instrumento.
Resultados de la prueba
41
CAPÍTULO 8:
Interfaz con el Computador
El analizador de oído medio Clarinet puede interconectarse con un ordenador por
medio de una conexión USB. O bien el software de la aplicación de la margarita o
Noah debe estar instalado en el ordenador, con el módulo Maestro relativa. En este
capítulo se explica cómo conectar el analizador al PC y cómo transferir los datos de
prueba.
CONEXIÓN A PC
El analizador de oído medio Clarinet está conectado a uno de los puertos USB del
ordenador utilizando el cable suministrado (cable estándar USB A / B). La conexión
es plug-and-play, sin controladores especiales que se requieren para la instalación:
unos pocos segundos después de conectar, el sistema operativo reconocerá los
dispositivos e instalar los controladores de forma automática. La instalación se
completa cuando aparece el siguiente mensaje en la parte inferior derecha de la
pantalla:
Los Clarinet analizadores del oído medio son compatibles con las computadoras
utilizando un sistema operativo Microsoft Windows bits 32 o 64, XP SP3 o posterior.
SOFTWARE DAISY
43
están diseñados para interactuar con los diversos instrumentos y pruebas de
transferencia al archivo de la margarita.
Maestro es el módulo, disponible para Daisy y para los sistemas de Noé, dedicada
a la interconexión de dispositivos audiológicas Inventis. Daisy módulos Maestro y
Maestro Noé están interconectados de manera prácticamente idéntica, y por lo tanto
serán discutidos como un solo producto.
Para instalar el módulo de Noah Maestro, sólo tiene que poner en marcha el
programa de instalación relativa, que se encuentra en el CD Software Suite Inventis
suministrado con el instrumento. Naturalmente, el Suite de Noah ya debe estar
instalado en el PC.
Para acceder a todas las funcionalidades del módulo de Maestro, el usuario debe
comprar una licencia de software. En efecto, el usuario compra un dispositivo de
seguridad que activa las funcionalidades del producto cuando se conecta a
cualquier puerto USB del ordenador.
Incluso sin la llave, el Maestro todavía puede ser instalado y utilizado en el equipo.
En este caso sin embargo, será posible utilizar solamente la vista en vivo función
del módulo, en otras palabras, la instalación de seguir el progreso de una prueba en
la pantalla del ordenador en lugar de en la pantalla del instrumento. Sin la licencia,
no será posible copiar datos en el archivo Daisy o Noah.
44
La ventana muestra todos los elementos de información que se visualizan en la
pantalla del instrumento. Lo mismo se aplica para el reflejo acústico y para las
pruebas de audiometría de tonos puros y el habla. Ver en vivo, por el contrario, no
está a la fatiga del reflejo, latencia del reflejo y las pruebas de la ETF.
Cuando todas las pruebas se han cargado, aparecerán en una lista a la izquierda
de la ventana; elementos de la lista se pueden ver en modo de pantalla completa
haciendo doble clic en el icono de exploración, y se borran si así se desea haciendo
clic en el botón "Eliminar prueba actual". El operador también puede asociar una
descripción de cada elemento, que será incluido en la copia impresa del informe.
45
CAPITULO 9
Ajustes
Los Analizadores de oído medio Clarinet tienen un número de parámetros de
configuración que se pueden cambiar en la ventana de configuración. En este
capítulo se describen los parámetros disponibles, y cómo cambiarlos.
CONFIGURACIÓN DE LA VENTANA
47
IDIOMA
TRANSDUCTOR CONTRALETERAL
Autoencendido:
PRESION DE INICIO
Presión de prueba positiva inicial, expresado en daPa. Los valores entre 50 y 400
daPa se pueden seleccionar, en incrementos de 50 DAPA.
Presión de prueba final negativa, expresada en daPa. Los valores entre -50 y -600
daPa se pueden seleccionar, en incrementos de 50 DAPA.
48
GRADIENTE
dB Paso Atenuador.
DATOS DE POLARIDAD
PRESION:
Estímulo a Tiempo
49
Valor por defecto: 500
Reconocimiento de la Sensibilidad
Chequeo de Complianza
Esta pantalla muestra los parámetros relativos a la prueba de la fatiga del reflejo
acústico, a saber:
Estímulo a Tiempo
50
Estímulo Fuera de Tiempo
Ajustes ARLT
Esta pantalla presenta los parámetros para la prueba de latencia del reflejo acústico,
a saber:
Estímulo a Tiempo
Esta ventana muestra los parámetros relativos a la prueba ETF utiliza cuando el
tímpano del paciente está intacto, a saber:
Presión de Inicio
Presión de prueba positiva inicial, expresado en daPa. Los valores entre 50 y 400
daPa se pueden seleccionar, en incrementos de 50 DAPA.
51
Presión de Detención
Presión de prueba final negativa, expresada en daPa. Los valores entre -50 y -600
daPa se pueden seleccionar, en incrementos de 50 DAPA.
Menú de impresión
Impresión Extendida
Menú de Calibración
52
El acceso al menú para la calibración del instrumento. El operador puede elegir el
tono para calibrar la sonda, la medición del cumplimiento, señales de estímulo y
sensores de presión.
Pruebas de Servicio
53
CAPITULO 10:
Mantenimiento
Los Clarinet analizadores del oído medio no requieren ningún tipo de mantenimiento
periódico especial aparte de la calibración y la limpieza normal, ambos de los cuales
se describen en este capítulo.
MANTENIMIENTO DE TRANSDUCTORES
- Las puntas de las orejas de la sonda, los auriculares de inserción (ER-3A, ER-5A)
y los auriculares de enmascaramiento de inserción (IME-100) están hechos de
material biocompatible y desechable: utilizar sólo una vez y desechar de acuerdo
con la salud actual y regulaciones de seguridad.
Las puntas de las orejas no son estériles. El uso de tapones para los oídos sin
esterilizar puede causar infecciones de oído.
55
Controles periódicos
56
Como se ha indicado, localizar la Probeta (sin Oliva en el Oído) en la cavidad test
2,0 ml y pulse "ALMACENAR" para guardar la lectura. Compruebe que al presionar
el botón, el nuevo valor de medición es coherente con la amplitud de la cavidad en
cuestión. Repita la operación para todas las cavidades, siguiendo el orden indicado
en el procedimiento.
LIMPIEZA DE LA PROBETA
Los tres canales en la punta de la sonda se pueden limpiar con hilos de nylon
finas. Insertar el hilo en cada uno de los canales, a su vez, desde la base, y
empujar a través hasta que se puede sacar de la parte superior.
1 2
Después dela limpieza a fondo de los canales, la punta de la sonda debe ser
reajustado. Ofrecer la punta de la sonda al cuerpo principal, teniendo cuidado de
alinear el elemento de guía A, en el cuerpo, con el orificio B proporcionada en la
punta, como se ilustra en la figura siguiente. Vuelva a apretar el tornillo de cuello.
Para la limpieza externa con un paño suave y sin pelusa humedecido con una
solución de agua y detergente suave; en el caso de la desinfección limpie el paño
con peróxido de hidrógeno a una concentración del 3%.
58
En el caso de la Probeta este dañada o defectuosa, póngase en contacto con un
técnico de servicio Inventis. La sustitución de la sonda debe confiarse
exclusivamente a Inventis o a un técnico de servicio autorizado por Inventis. Si se
sustituye la Probeta, debe ser calibrado antes de ser utilizado con el instrumento.
PIEZAS REEMPLAZABLES
Levante la palanca verde y ofrecer el papel a la parte inferior del rodillo. Alimentar
el papel a través hasta que sale de la parte superior a la altura deseada. Baje la
palanca verde.
59
REPARACIONES Y ASISTENCIA TÉCNICA
60
ANEXO A:
Especificaciones técnicas
Clasificación
Clarinet
Tipo 1 analizador de oído medio (EN 60645-5 / ANSI S3. 39)
61
SISTEMA DE MEDICIÓN DE PRESIÓN
Rango máximo - 600 daPa - 400 daPa
62
IMPEDANCE - ESPECIFICACIONES DE LA SEÑAL
atenuadores de paso 1, 2, 5 dB
modo de presentación Continuo
precisión de la frecuencia 0.1%
exactitud la intensidad ± 3 dB
La distorsión armónica total (THD) Menos de 2.5%
Como se especifica en
El ruido de banda ancha ( BBN )
EN 60645-5 / ANSI S3.39
Igual que con BBN
Bajo nivel de ruido Pass ( LPN )
1.600 Hz, 6 ° orden filtro de paso bajo
Igual que con BBN
El ruido de paso alto ( HPN )
1.600 Hz, 6 ° orden filtro de paso alto
reflejo acústico
Valor mínimo: 1, 5, 10 dB
umbral automático
seleccionable
Valor mínimo: 1, 2, 5 dB
intensidad creciente
seleccionable
de 0,5 a 2,5 s
A tiempo
seleccionable por 0.5s incrementos
de 0,5 a 2,5 s
Fuera de tiempo
seleccionable por 0.5s incrementos
más bajo detectable cambio de
reflejo de la sensibilidad
volumen: 0.001 ml
Pruebas de reflejos: el riesgo de artefactos en los niveles más altos de estímulo en
las medidas de cumplimiento son insignificantes y no activará el sistema de
detección de reflejo.
fatiga del reflejo
A tiempo seleccionable 10 o 20 s
Fuera de tiempo 1, 2, 3, 4, 5 s seleccionable
ARLT
Desde 0. 3 a 1,8 s 0,1 s programable
A tiempo
con el paso
Desde 0. 3 a 1,8 s 0,1 s programable
Fuera de tiempo
con el paso
ETF - TM perforado
-600 DaPa - 400 daPa seleccionable
La presión máxima
en incrementos 100daPa
Duración del ensayo. 20, 30, 40, 50 s seleccionable
63
IMPEDANCIA - salidas disponibles
Producción Clarinet
ipsilateral
contralateral
(TDH 39 auriculares o IME-100
auricular de inserción)
IMPEDANCE
ESTÍMULO : Las frecuencias disponibles y los niveles máximos
CONTRA CONTRA
Frec. IPSI
TDH 39 IME-100
(Hz) (DB HL)
(DB HL) (DB HL)
250 - 100 100
500 100 120 110
1.000 110 120 115
2.000 105 120 110
3.000 10 5 120 110
4.000 100 120 110
6.000 100 105 100
8.000 - 100 -
BBN 95 115 105
LPN 95 115 105
HPN 95 115 105
64
TRANSDUCTORES compatibles
Tipo Fabricante Modelo Impedancia
auriculares supra-
aural para la Telephonics
TDH39 10 ohm (1 kHz)
estimulación Corp.
contralateral
Insertar los
auriculares para la
Inventis s.r.l IME-100 100 ohm (1 kHz)
estimulación
contralateral
GESTIÓN DE DATOS
Clarinet
Impresora térmica integrada
Optar.
(Tamaño de papel: 112 mm)
Comunicación con el ordenador USB
Daisy con el módulo Maestro
software de gestión
Noah con el módulo Maestro
65
MONITOR
Tipo TFT LCD de gráficos en color
Tipo de pantalla
Resistador
táctil
tamaño diagonal 7 ", 150 mm x 90 mm
Resolución 800 x 480
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Modelo sin impresora
Unidad principal: 6V, 1,67 A dc
Fuente de E xternal adaptador: 100-240 V CA 50/60
alimentación Hz0.9-0.34A (incluido) respondiendo a la
norma EN 60601-1
modelo con impresora
Unidad principal: 6V, 3. 6 A de corriente
continua
Fuente de
Externo Adaptador: 100-240 V CA 50/60 Hz0.9-
alimentación
0.34A (incluido) respondiendo a la norma EN
60601-1
CALIBRACIÓN
validez de la calibración 12 meses
CONDICIONES AMBIENTALES
Temperatura: entre 15 ° C (59 ° F) y 35 ° C (95 °
F)
Operación Humedad relativa: entre el 30% y el 90% (sin
condensación)
Presión: entre 700 hPa y 1060 hPa
Temperatura: entre -10 ° C (14 ° F) y 50 ° C (122
Transporte y ° F)
almacenamiento Humedad relativa: máx. 90% sin
condensación Presión: entre 500 hPa y 1060 hPa
Tiempo de
1 minuto
calentamiento
66
MECÁNICO AL ESPECIFICACIONES
Modelo ingenio h cabo impresora
Tamaño (LxPxH) 32 x 32 x 15 cm
Peso (sólo el
2. 0 Kg
instrumento)
Peso (incluidos los
transductores y el 4. 4 Kg
paquete)
Modelo con la impresora
Tamaño (LxPxH) 32 x 39 x 15 cm
Peso (sólo el
2 . 5 Kg
instrumento)
Peso (incluidos los
transductores y 4 . 9 Kg
embalajes)
ESPECIFICACIONES DE ENTRADA
Entrada conector Propiedad Eléctrica
Fuente de enchufe de CC, internas de pins + 6V, 0 V patilla
alimentación 2,5 mm externa
ESPECIFICACIONES DE SALIDA
disponible Nominal
Producción conector
Voltaje Impedancia
Caja de
DB- 15F 8Vpp 10 Ω
control (CB)
Jack, mono de
Contra TDH39 8Vpp 10 Ω
3,5 mm
Jack, mono de
Contra IME-100 8Vpp 32 Ω
3,5 mm
67
HACER REFERENCIA A LOS NIVELES DE UMBRAL EQUIVALENTES
IPSI IME-100 TDH 39
Frecuencia ISO 389-2 ISO 389-1
ISO 389-2
( ANSI S3.6) ( ANSI S3.6)
[Hz] [dB re 20μPa] [dB re 20μPa] [dB re 20μPa]
250 - 14 25.5
500 11 5.5 11.5
1000 5.5 0 7
2000 7 3 9
3000 4 3.5 10
4000 2 5.5 9.5
6000 1 2 15.5
8000 - - 13.0
BBN 6 6 2
LPN 9 9 6
HPN 6 6 2
ESTÁNDARES APLICABLES
Clarinet Basic / Plus
EN 60645-5 / ANSI
tipo 1
S3.39
IPSI : EN ISO 389-2,
Calibración CONTRA : EN ISO 389-1 (TDH 39), EN ISO 389-2
(IME-100)
Seguridad
EN 60601-1 , Clase I, Tipo BF
ELECTRICA
EMC EN 60601-1-2
68
CERTIFICADO CE
Clasificación 93/42 / CEE del
clase IIa
Consejo MDD
regla de clasificación
10
(Anexo IX, 93/42 / CEE)
TÜV SÜD Product Service GmbH
Organismo Notificado Ridlerstrasse 65
D-80339 München
Número de organismo notificado 0123
ANEXO B
Solución de problemas
Problema Causa posible Solución
Línea de aire de
Coloque la línea de aire de
presión no conectado
presión al conector designado
correctamente
sin presurización
La Probeta no está
insertada Cambie la punta y vuelva a
herméticamente en el insertar la sonda en el oído
canal del oído
69
oído medio no
se puede Cambie el cable USB (cable
cable USB dañado
establecer estándar USB A / B)
Compruebe la conexión a la
El instrumento no fuente de alimentación y
La pantalla enciende correctamente asegúrese de que el interruptor
permanece en esté en la posición " I "
blanco
Contacto Inventis departamento
adaptador dañado
de servicios o distribuidor
70
ANEXO C:
emisiones electromagnéticas
El analizador de Oído Medio Clarinet son instrumentos de clase B según la norma
IEC 60601-1-2. Los instrumentos han de abejas n probado y encontrado para estar
en conformidad con los límites de electro dispositivos médicos especificados por las
normas IEC 60601-1-2. Estos límites aseguran una protección razonable contra
interferencias peligrosas en instalaciones médicas típicas.
71
ANEXO D
Bibliografía