0% encontró este documento útil (0 votos)
59 vistas40 páginas

Pisaka 02

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1/ 40

Segunda Edición

Pisaka
Julio - Agosto
2015

Revista gratuita de Cusco y el Valle Sagrado


Cusco and Sacred Valley free magazine

Reportaje

Comunidades Nativas y Educación


Native Communities and Education
Artículo
Super Alimentos en Perú
Superfoods in Peru Calendario Ancestral
Vida Saludable Ancestral Calendar
“Conciencia corporal y autocuidado”
“Body conscience and selfcare"
Casa Door
by Giugliana Jäger
Diseño y Es lo

Casa Door en Expo Deco 2015 Lima

“Nueva Colección de Sillas Bordadas”


Diseñadora de Interiores, Giugliana Jäger
Brinda asesoría y servicio a hoteles, restaurantes y empresas
para mejorar su imagen, brindando un ambiente acogedor y sofisticado.
Editorial
Un cordial saludo a todos nuestros Lectores. With warmest regards to all our Readers.
En esta segunda edición de PISAKA la revista
de distribución gratuita de Cusco y el Valle With great joy we present our firt volume of the free
Sagrado, hemos querido destacar las delivery magazine PISAKA.
costumbres simples y esenciales de la vida, las PISAKA magazine has been created with the porpuse
cuales se han ido olvidando y dejando de lado al
ingresar a la complejidad del mundo moderno. of being a solid brindge of comunication between the
Sacred Valley, Cuzco and sorrounding Areas
Al enfocarnos en la productividad, se ha ido
Our main purpuse is to be a network of information
perdiendo el sentido de cuál es el propósito de
estar vivos, lo básico se transforma en to help find what the people need in any required
secundario y se manifiestan tendencias situation in the surrounding areas that we live in an
consumistas para sustituir emociones. easy and fast way as well as giving quality articles of
Traer conciencia a las prioridades básicas de interest.
bienestar y armonía se vuelve a un equilibrio que
recordamos brindan la verdadera llave para una The editions of PISAKA magazine are writen in
vida plena y llena de sentido. english and spanish, helping to integrate the
Las ediciones de la revista PISAKA están community and enriching our communication. We
escritas en castellano e inglés, favoreciendo la are using Queshua as a way of learning few fraces to
integración y aprendizaje de ambos idiomas.
Hemos incorporado el Quechua, como pequeños
relate on a daily basis and to enrich from the
datos que podemos utilizar, desarrollando un beautiful Andean Culture.
intercambio cultural y enriquecernos de la
maravillosa cultura Andina. The supplements of PISAKA will be published every
Los suplementos son publicados cada 2 meses y two months, and the distribution of the magazine
su distribución se realiza en aquellos will be mainly in the establishments that promote
establecimientos que publiquen sus anuncios en their services in PISAKA.
PISAKA y en aquellos que deseen distribuirla en
su local.
Your comments and suggestions will be wellcome , as
Sus comentarios y sugerencias serán muy well as any desire to share quality information with
bienvenidas, al igual que el deseo de compartir
algún artículo que beneficie a la comunidad. the comunity.

Desde ya agradecemos el apoyo y entusiasmo


Since now we thank the support and enthusiasm with
para colaborar con el desarrollo y creación de
PISAKA, la revista de distribución gratuita del the creation and developement of PISAKA , the free
Valle Sagrado, Cusco y sus alrededores. delivery magazine of the Sacred valley, Cusco and its
surroundings.

Con inmensa Gratitud,


With gratitude,

Karolina Martí Morera


Directora revista Pisaka
Contenidos
Pintura de Portada: “Semilla de Estrella”
5 Cover Painting: “Star Seed”
by Laura Tonks

Comunidades Na vas y Educación


6 Reportaje a Jesús Ríos Mencia
Físico, Matemá co y Docente
Native Communities and Education
Reportage to Jesus Rios Mencia
The physicist, mathematician and professor.

Ar culo: Superalimentos en Perú


14 Superfoods in Peru
by Max-ine Mashek

Vida Saludable; Conciencia Corporal y autocuidado


20 Body conscience and selfcare
Chef Felipe Marín Rubio

Los 10 Cuerpos de la Medicina Quechua


24 The Ten bodies of the Quechuan Medicine
by Larissa Chernin
Director
Calendario Ancestral Karolina Martí Morera

27 Ancestral Calendar
by Vasumi
Portada
Laura Tonks

Diseño Gráfico
César Salas
Poema en Runa Simi “Pachamama”
30 Runa Simi Poem “Pachamama”
(Luz Samanez Paz - Postulada al Premio Nobel de Literatura 2013)
Dirección
Calle Vigil s/n Pisac

Teléfono
M: 991 174 113
M: 993 162 764

E-mail
revistapisaka@gmail.com
terracolors@yahoo.com
Arte de Portada
Cover Art

“Star Seed”

Laura Tonks
Ar sta británica autodidacta.
Laura pintó principalmente la fauna y paisajes "Laura Tonks is a self-taught British artist.
hasta que emprendió una residencia ar s ca en Laura mainly painted wildlife and landscape
el Centro de Arte Sachaqa cerca de Tarapoto en until she undertook an artist residency at
2013, sin endo que algo le faltaba a su obra . El Sachaqa Centro de Arte near Tarapoto in 2013,
centro ofrece maravillosas oportunidades para feeling that something was missing from her
trabajar con artesanos locales y otros ar stas. artwork. The centre offered wonderful
La selva misma, al estar tan lleno de crea vidad opportunities to work with local artisans and
y la belleza, Laura es profundamente afectada other artists. The jungle itself, being so full of
por su poder e intensidad. Todos estos factores endless creativity and beauty, deeply affected
nutren a Laura para encontrar lo que estaba Laura with its power and its intensity. All of
buscando, rompiendo su acercamiento a la these factors nutured Laura into finding what
pintura y dándole toda la inspiración y las she was looking for by breaking her approach to
herramientas para reconstruirse. painting down and giving her all the inspiration
and tools to rebuild it.
Laura ahora canaliza las imágenes que pinta y
cree que se le ha dado un regalo que ella ene Laura now channels the images she paints and
el deber de compar r. Las imágenes que recibe believes she has been given a gift that she has a
se prestan principalmente en acrílico pero ella duty to share. The images she receives are
es un apasionada de la pintura con pigmentos rendered mainly in acrylic but she is passionate
naturales, algo que aprendió durante su about painting with natural pigments,
residencia ar s ca. Hay mucho que aprender something she learnt during her artist residency.
sobre los pigmentos naturales de los artesanos There is much to learnt about natural pigments
y ar stas del Perú. from the artisans and artists of Peru.

Usted puede ver algunas de las obras de Laura


You see some of Laura's works on her online
en su galería: lauratonks.wordpress.com ".
gallery:lauratonks.wordpress.com."
5
Comunidades Na vas y Educación
Native Communities and Education

…”Existían las pavav pallac, que recogían flores, ... "There were the Pallac pavav, who collected
plantas pequeñas, verduras tiernas, verduras flowers, small plants, tender vegetables, dried
secas, algas de agua dulce, hongos comestibles, vegetables, freshwater algae, edible fungi, plants
plantas para teñir, tipos de flores para pintar, yerbas for dyeing and types of flowers to paint, herbs and
y plantas curativas, así como yerbas y plantas medicinal plants, to store in tanks (Qolkas) "... .
medicinales, para almacenar en los depósitos”… Guaman Poma de Ayala in his “New Chronicle and
(En las Qolqas). Dice además que
Good Goverment” written around the
esto era una actividad y trabajo común
year 1615, during the colonization of
para las hijas de la gente del pueblo
Tawantinsuyo, says that this was a
[fragmento de los relatos que hace
Guamán Poma de Ayala, cronista
common activity done by daughters of
mestizo que vivo entre los años de the townspeople.
1535-1617 escrita en su “Nueva We can have a good idea, from this
crónica y Buen gobierno” realizado en historical reference, of their vast
torno al año de 1615, durante la knowledge of the various types of
colonización del Tawantinsuyo] plants, their uses and properties, how
Podemos tener una buena idea, a to take them, the useful parts of the
partir de esta referencia histórica, el plant, and geographic places to find
vasto conocimiento que debía them. This would not be so
tenerse, sobre los diversos tipos de "extraordinary" if it were not for this
plantas, sus usos y propiedades, la activity was done by girls between 9
6
forma de tomarlos, las partes útiles de la planta, and 12 years. Also from here, we can induce the
así como los lugares geográficos donde poder education they had in those days, the same behind
encontrarlos. Esto no sería tan “extraordinario” si this activity, and we note further that there were
no fuera porque esta actividad lo hacían niñas de many other activities that should be conducted
entre 9 y 12 años. También desde aquí, podemos within the Ayllus (constituted societies hundreds
inducir la forma de la educación que se tenía en or thousands of families, divided into districts)
aquellos tiempos, la
and many of these
misma que subyace
activities will be
tras esta actividad, y
"separated" to be
podemos notar además
que como estas,
performed by
existieron muchas otras children (erqe);
actividades que se for teens
debería realizar dentro (warma); and
d e l o s A y l l u s youth (male
( s o c i e d a d e s w a y n a , S I PA S
constituidas por cientos woman).
o miles de familias,
You may need to
distribuidos en
clarify something
comarcas) y muchas de
o n t h e
estas actividades van a
estar “separadas” para
classification of
ser realizadas por los these stages of
niños (erqe); por los adolescentes (warma); y por physical and
los jóvenes (wayna varón, sipas mujer). psychological development, to which we are
referring in this part; for example in the toddler
Quizás sea necesario aclarar algo más, sobre la stage of development transits, such as "amuyaq,
clasificación de estas etapas del desarrollo físico y musphaq, mosqoq warma" the toddler stage
psicológico, a la que nos estamos refiriendo en
fantasises and imagines that, or the "puqllaq
esta parte; por ejemplo, en la etapa del niño se
warma" toddler stage plays, etc. Then knowing the
tienen tránsitos del desarrollo, como el de
stage through which the child is going through; in
“amuyaq, musphaq, mosqoq warma” la etapa del
niño que fantasea e imagina, o la del “puqllaq the Andean culture, you are assigned a task and an
warma” etapa del niño que juega, etc. Entonces activity that allows them to learn and understand
conociendo la etapa por la cual el niño está their world and to develop.
atravesando; en la cultura Andina, se le asignara Another example would be that of a teenager,
una tarea y una actividad que le permita aprender ranging from "warma" (which would be between
y comprender su mundo y se pueda desarrollar. 12 and 13) to "SIPAS" (considered from 14 years
Otro ejemplo sería el de una adolecente, que va to more) or young "p'asña" and girl (although this
desde “warma” (que estaría entre los 12 y 13 años) is referred to social time, to be of marriageable
el de “sipas” (que se considera desde los 14 años age). Here, too, at every stage of their
a mas) o el “p'asña” joven y moza (aunque esto, es physiological and intellectual development, a
más referido, a su momento social, de estar en series of activities that aim to receive knowledge,
edad de casarse). Aquí también en cada etapa de learning, and also understand the importance of
su desarrollo fisiológico e intelectual, existe una their role in the ayllu. A sample of this is that in the
serie de actividades, que tienen el propósito de physiological stage of development of women, at
7
recibir conocimiento, aprender, y además the stage of "warmayana" just when it begins to
comprender la importancia de su papel en el ayllu. secrete hormones and emit pheromones; It was
Una muestra de esto es que en el momento time and they need time to prepare the "sacred
fisiológico del desarrollo de la mujer, en la etapa del chicha" (willka aqa) or prepare certain drugs, or
“warmayana” justo cuando comienza a segregar foods (such as sankju) or products or components
hormonas y emitir feromonas; era el momento y en for the offerings. Because only in those stages,
tiempo preciso para que ellas preparen la “chicha
subtle quality that manifests this healing substance
sagrada” (willka aqa) o preparen ciertas medicinas,
of female energy, which is capable of producing,
o alimentos (como el sankju) o productos o
health, vigor, life and joy, they know and
elementos para las ofrendas. Porque solo en esas
etapas, se manifiesta esa cualidad sutil, esa
understand. So chewing cassava to produce the
sustancia sanadora, esa energía femenina, que es "masato" in the jungle; or stomp grapes for wine on
capaz de producir, salud, vigor, vida y alegría, que the coast (the latter built in stages from the colony
ellos supieron entender. Así el mascar la yuca para activity) comes from this ancient wisdom of this
elaborar el “masato” en la selva; o pisar las uvas civilization.
para el vino en la costa (esta última actividad Education for children and adolescents, were
incorporada en etapas de la colonia) deviene de performed basically in the same field of learning
esta sabiduría ancestral de esta civilización.
theme, and was in charge of the members of the
La educación, para los niños y adolescentes, ayllu, which in turn have expertise or experience in
básicamente se realizaba en el mismo campo del specific activities; and they were not necessarily
tema de aprendizaje, y estaba a cargo de los their direct blood relatives, but any member of the
miembros del ayllu, los cuales a su vez tenían ayllu, although socially, was part of the family.
especialización o experiencia en determinada Consider an activity, for example that was made by

“Una estadía única y placentera”

Emplazados en Restaurant de comida internacional SPA, Sauna y Jacuzzi


Monumentos Nacionales Bar Lounge Misky Piscina olímpica temperada

Royal Inka I Royal Inka II Royal Inka Pisac


Dirección: Plaza Regocijo Nº 299 Dirección: Santa Teresa Nº 335 Dirección: Carretera Pisac – Ruinas
Tel.: 084 – 263276 | 084- 222284 Tel.: +518 4222284 | +518 4233037 Tel.: +518 4203064 | +518 4203066 | +518 4203067
Fax: 084 – 23422 Fax: +518 4234221 Tel.: 084 – 263276 | 084- 222284
EEUU Tel.: 866-554-6028 Tel.: 084 – 263276 | 084- 222284 Fax: 084 – 23422
Fuera de EEUU Tel.: (914) 921-6183 Fax: 084 – 23422 EEUU Tel.: 866-554-6028
EEUU Email: royalinka@aol.com EEUU Tel.: 866-554-6028 Fuera de EEUU Tel.: (914) 921-6183
Fax: (914) 315-0059 Fuera de EEUU Tel.: (914) 921-6183 EEUU Email: royalinka@aol.com
EEUU Email: royalinka@aol.com Fax: (914) 315-0059
Fax: (914) 315-0059

www.royalinkahotel.pe Email: reservas@hotelroyalinka.com reservas@royalinkahotel.pe


some adolescents, which was to scare birds from
crops, such as parrots (K'alla) or animals such as
foxes (atoq) or other potentially animal that would
damage the crop. For this youngsters should learn
from Grandpa (Machu, Machula), not only scaring
techniques, or how to expell or face, which would
be the simplest part of the process, but to know the
times that animals prefer to eat certain part of the
plant , seasons in which the particular animal
harvest attacks, their customs of stalking, to make
their nests or dens, etc, etc. This of course, for
different products or different fruits in different
actividad; y no necesariamente eran sus parientes
geographical regions and climates thus. Here the
consanguíneos directos, sino cualquier miembro
transmission of knowledge and information, is
del ayllu, aunque socialmente si era parte de la
through the experience itself.
familia. Consideremos una actividad, por ejemplo
que fueran realizados por algunos adolescentes, Naturally at this stage of Andean civilization, there
que era el de espantar las aves de las cosechas, are some "less practical" knowledge that require
como el loro (k'alla) o animales como el zorro (atoq) more abstraction such as astronomy or
u otros que potencialmente dañarían la cosecha.
Para esto el joven debía aprender del abuelo
(machu, machula), no solo las técnicas de
espantar, expulsar o enfrentar, que sería la parte
más simple del proceso, sino de conocer los
momentos en que los animales prefieren comer
Daily Lunch Specials
determinada parte de la planta, las épocas del año
en las que ataca la cosecha determinado animal, Quiches, salads, desserts & muffins
las costumbres que tiene de asechar, de hacer sus
nidos o madrigueras, etc, etc. Esto por su puesto,
para los diferentes productos o diferentes frutos en
diferentes regiones geográficas y por ende
climáticas. Aquí la trasmisión del conocimiento y la
información, es a través de la experiencia misma.
Naturalmente en esta etapa de la civilización
andina, existen conocimientos “menos prácticos”
que requieren abstracción como la astronomía o
las matemáticas o que requieren el conocimiento
Huaran - Sacred Valley - Peru
de la conciencia misma y las percepciones
extrasensoriales como la espiritualidad; que es
para las etapa del ser humano en que se encuentra
Beautiful garden to chill & enjoy the view
en sus capacidades intelectuales más plenas, en la Yoga Ashtanga - Restorative
que digamos esta un adulto consiente (runakay)
Huaran paradero colegio s/n (frente al colegio Huaran)
que requieren su vez de maestros especializados e vivaperu@hotmail.com
www.facebook.com/vivaperuhuaran
infraestructura especializada, que también fueron T. +51 958301214
creados por los ancestros como los “Yachaywasis”

9
o los “Aqllawasis” en las diversas ciudades. mathematics or those
También existieron los centros de educación that require knowledge
superior y de formación de Yachaq (maestros) y of consciousness itself
especialistas (kamayoq) en las diversas and extrasensory
disciplinas, científicas y espirituales; perception as
Saqsaywaman, Machupicchu, Pisaq, Tipon, etc, spirituality; this is for
son los vestigios de estos lugares de enseñanza y
the stage of the human
aprendizaje especializados y de alto nivel que
being that is at its fullest
existieron en las “Panakas” (grupos de ayllus o
intellectual capacity, in
naciones) desde los tiempos muy remotos hasta la
época de los Inkas.
which to say this is a
conscious adult
Desde esta referencia, podemos observar a un (Runakay) requiring
sistema educativo que opera desde la familia y la turn of specialized
sociedad, que interactúa con el medio y con el teachers and specialized infrastructure, which
cosmos, en una filosofía holística en todas sus w e re a l s o c re a t e d b y t h e a n c e s t o r s a s
etapas, lo que produce como resultado una
"Yachaywasis" or "Aqllawasis" in various cities.
sociedad que canta que danza, que produce
There were also centers of higher education and
alegría, bienestar y genera desarrollo material y
training Yachaq (teachers) and specialists
espiritual.
(kamayoq) in the various disciplines, scientific and
spiritual; Sacsayhuaman, Machu Picchu, Pisac,
Tipon, etc, are the remnants of these places of
PERUVIAN AND INTERNATIONAL CUISINE learning and teaching and specialized high level
that existed in the "Panakas" (ayllus groups or
Kitchen open Fabulous nations) from ancient times until the time of the
hamburgers Incas .
8 am - 8:30 pm
and From this reference, we can observe an educational
desserts system that operates from the family and society,
which interacts with the environment and with the
cosmos, in a holistic philosophy in all its stages,
which results in a society that sings and dance, that
´ produces joy, well-being and creates material and
spiritual development.
It is this culture people sing to plants, whose mother
Rooftop terrace is water, land, who talk to the wind and mountains,
with great views thanking, who offer, who celebrate; where do this
Book exchange men come , these peoples and native communities;
WI - FI and they bring with them, these stored genes in
thousands of years, with intuitive wisdom, and
Chef Tim Butterly cooks open minds that bring the pituitary gland activated
Tuesdays - Fridays with the language of the cosmos.
Pisac - Perú Tel. 084 - 203 195
Calle Pardo 613 There is a concept of the Andean philosophy, called
ulrikescafe@yahoo.com
Just off the Plaza "wiñay" which refers to its direct linguistic
meaning to grow or develop; but also has a

10
Es de esta cultura, de gentes que cantan a las basement and underlying concept, which refers to
plantas, que tiene por madre al agua, a la tierra, que evolve and change over time, this principle states
hablan con el viento y las montañas, que agradecen, that every individual and society should
que ofrendan, que celebran; de donde vienen estos incorporate, or permanently generate new
hombres, estos pueblos y comunidades nativas; y knowledge to maintain and preserve the life in an
que traen con ellos, esos genes almacenados en increasingly better way.
miles de años, con sabiduría intuitiva, y con mentes
que traen la hipófisis abierta al lenguaje del cosmos. With these judgments and items thatwew have
referred and considered, we can contextualize the
Existe un concepto de la filosofía andina,
meaning and ways to implement education in these
denominado “wiñay” que refiere en su sentido
times to members of the indigenous communities. Is
lingüístico directo a crecer o desarrollarse; pero
the best way to teach any curriculum topic to this
también tiene una concepción basal y subyacente,
que se refiere a evolucionar y a evolucionar en el
children, it is a practical, experiential, a little more
tiempo, este principio señala que cada individuo y "hands on”and a little less with the board; It is to
s o c i e d a d d e b e i n c o r p o r a r, o g e n e r a r expand the walls of the school, in everyday to bring
permanentemente, nuevos conocimientos para practical and concrete interests to children inside
mantener y preservar la vida de una manera cada and outside their community to "inside" school
vez mejor. activities. Technological and educational tools
should also have this effect. ICT (information and
Con estos juicios y elementos a los que hemos
communications technology) called are already
referido y considerado, podemos contextualizar el
operating inside and outside the classroom and in
sentido y las formas, para aplicar la educación en
and out of these native communities, so that some

Permaculture Design Course


Sacred Valley, Peru.
Bi-lingual (English and Spanish) Two-Week
Intensive Permaculture Design Course.
“Certified by Regenerative Design Institute”
www.regenerativedesign.org
Ÿ Permaculture principles and
ethics
Ÿ Reading the landscape
Ÿ Pattern and pattern application
Course Instructor Ÿ Water harvesting
Penny Livingston-Stark Ÿ Swale building
Penny is internationally recognized as a Ÿ Zone and sector analysis
prominent permaculture teacher, designer, Ÿ Climate and micro climate
and speaker. She holds a MS in Eco-Social strategies
Regeneration and a Diploma in Ÿ Mapping
Permaculture Design. Penny has been Ÿ Urban permaculture
teaching internationally and working Ÿ Land access
professionally in the land management,
“love from regenerative design, and permaculture
Ÿ Community building
Ÿ Plant guilds
the ancient development eld for 25 years and has
extensive experience in all phases of Ÿ Soil Carbon Sequestration and
forest” ecologically sound design and construction Biochar
as well as the use of natural non-toxic Ÿ Food forests and agroforestry
building materials. Ÿ The design process, principles,
Retreat & Yoga Center strategies, and techniques
Ÿ Ancient andean agriculture
Fabulous and nourishing environment Ÿ Soil building and sheet mulching
located under a magical waterfall Ÿ Pond management and ecology
Assisting Penny Ÿ Earthworks and natural building
Adam Woodman Ÿ Grey water systems
All our profits support local social projects Venue Ÿ Bioremediation
Sach’a Munay, Sacred Valley Retreat Ÿ Renewable energy systems
NGO Center Support for the Community Center. Ÿ Forest management
Our staff embodies the kindness, love and wholeness to permeate this magical place Ÿ Watershed management
Contact Ÿ Economy and Equity
www.sachamunay.org info@sachamunay.org Adam Woodman: T: 993 903 515 Ÿ Group work on a conceptual
fiorella cogorno peru phone: (51) 999 198 364 http://cocreativepermaculture.com/pdc-peru/ design project
dee kaplan usa phone: 310 422 1163
Arin - Sacred Valley - Cusco Come join us December 2-16, 2015
are made or should be made part of the tools for
estos tiempos a los miembros de las comunidades
nativas. Es decir la mejor forma de enseñar
effective education in their culture and at this time.
cualquier tema curricular a estos niños, es de una But; regarding the latter, we must address one
forma práctica, vivencial, un poco más “con las aspect of this subject with spatial attention, as you
manos” y un poco menos con la pizarra; es de can see both the educational system and society
ampliar las paredes de la escuela, es decir traer las itself, are specially stressed at this time, has
actividades cotidianas y de interés practico y inevitably, a globalizing character, that at the end
concreto de para los niños dentro y fuera de su could be said pollutes native culture, but in a more
comunidad al “interior” de la escuela. Las
constructive sense we can mitigate by saying that it
herramientas tecnológicas y pedagógicas
is part of "an intercultural process" not a problem,
deberían también tener este sentido. Las
it is rather a matter of conscience.
denominadas TIC (Tecnologías de la Información y
la Comunicación) ya están operando dentro y fuera It is important that the native child learns to read
de las aulas y dentro y fuera de estas comunidades and write, as well as to develop their various
nativas, de manera que se hacen parte o deberían abilities and intelligences, with modern tools (ICT)
hacerse parte de las herramientas, para una and with diversified curricula, etc.
educación eficaz en su cultura y en este tiempo.
But you should also consider the urgent need to
Pero; a propósito de esto último, debemos abordar implement within their education plans, subjects
un aspecto de este tema con espacial atención, and activities that allow them to erqes and warmas
como se puede observar tanto el sistema educativo of these times, learn about various aspects of their
como la sociedad misma, especialmente own culture, that allow you to visualize the value of
enfatizado en estos tiempos, tiene un carácter
their ethical and moral precepts, remembering
inevitablemente globalizante, que en extremo
their deep spiritual wisdom, among others; or
podríamos decir que contamina la cultura nativa,
better, that we channel them to scientifically
pero en sentido más constructivo podemos atenuar
está diciendo que es parte de “un proceso
investigate their own culture, so as to enable them
intercultural”, no es un problema, es más bien un to access their cultural matrix; this in turn will
tema de conciencia.
Es importante que el niño nativo aprenda a leer y a
escribir, tanto como a desarrollar sus diversas
capacidades e inteligencias, con herramientas
modernas (TIC) con curriculas diversificadas, etc.
Pero también se debe considerar la imperiosa
necesidad de implementar dentro de los planes
para su educación, asignaturas y actividades que
les permitan a los erqes y warmas de estos
tiempos, conocer los diversos aspectos de su
propia cultura, que le permitan visibilizar el valor de
sus preceptos éticos y morales, el de recordar su
profunda sabiduría espiritual, entre otros; o mejor,
que les encaucemos en investigar científicamente
su propia cultura, de manera que les permita
acceder a su matriz cultural; esto a su vez les
permitirá de alguna forma, una interacción social y

12
cultural más constructiva y más asertiva; y por otra allow somehow a social and cultural interaction
parte, ellos serán los más idóneos y capaces en more constructive and more assertive; and
decodificar entre otros aspectos, los pilares en los moreover, they are the most suitable and capable of
que se basa esta matriz cultural, incluso interpretar decoding among other things, the pillars on which
la sabiduría implícita que guardan sus mitos, que this cultural matrix is based, even interpret the
es el extremo último de la cognición intelectual implicit wisdom that their myths keep, which is the
misma, en los que además, se han guardado tanta
last extreme of intellectual cognition in it self,
experiencia milenaria, en temas de relación social,
where also they have saved so much millennial
en espiritualidad, en la relación con las plantas con
experience on issues of social relationship, in
los animales, con el medio ambiente y sobre todo
en ese alto grado que se puede alcanzar en
spirituality, in relation to plants, to animals, with
relaciones humanas. Quizás podamos recopilar y the environment and especially in this high level
acumular mucha de esta información, incluso that can be achieved in human relations. Maybe we
generar o hacerla inteligible, esta información tan can collect and accumulate a lot of this
vital en estos tiempos, que probablemente puede information, even generate or make it intelligible,
ayudar a la extrema pobreza social y espiritual, en this information so vital in these times, which is
la que se encuentran algunos países likely to help extreme social and spiritual poverty,
industrializados y desarrollados. in which some industrialized and developed
countries are .

Glosario de algunos términos Glossary of terms


Qolqa:= deposito (de alimentos, productos, o puede referirse a Qolqa: = deposit (food, products, or it can refer to a quarry)
una cantera)
Erqe: = child
Erqe:= niño
Warma: = teen
Warma:= adolecente
Wayna:= varón Wayna: = male
Sipas:= mujer Sipas: = woman
Warmayana:= Etapa de cambio y producción hormonal y a par r Warmayana: = Step rate and hormone production and from there,
de aquí, estar en momento de enamoramiento. to be in time to crush.
Willka aqa:= chicha sagrada, para rituales o para tratamiento Willka aqa: = sacred chicha, ritual or spiritual body treatment.
espiritual corporal.
Sankju: = cornmeal (or other grains) evenly moistened little
Sankju:= harina de maíz (u otros granos) humedecidos liquid
homogéneamente en poco liquido
Yachaywasis:= Lugar donde se enseña y aprende Yachaywasis: = Place where is taught and learned
Aqllawasi: = enclosures instruction where young people are,
Aqllawasi:= Recintos de instrucción, donde se encuentran chosen or selected to present talents, virtues or special, innate or
jóvenes, escogidos o seleccionados por presentar talentos, that may develop skills, (in the Inka period was almost
virtudes o habilidades especiales, innatos o que los pueden exclusively to women, although in other Panakas in regions such
desarrollar, (en la época Inka fue casi exclusivo para mujeres; as the South West, Aqlllas to male and female students also
aunque en otras Panakas en regiones como del Sur Oeste, Aqlllas concerned)
también se refería a varones y mujeres estudiantes) Panakas: groups or group of villages that form nations,
Panakas: grupos o conjunto de pueblos que forman naciones, ancestrally related, among others, culture, territory and myths.
vinculados ancestralmente, entre otros, por cultura, territorio y
mitos.

Jesús Rios Mencia


gugoolplexsalqa@gmail.com
Físico y Matemá co Docente, Consultor en educación intercultural 13
Ar culo: Superalimentos en Perú
Superfoods in Peru

La mayoría está de acuerdo en que comer alimentos Most of agree that eating healthy food is a type of
saludables es un po de curación. U lizamos la elección de healing. We use food and food choices for our own
alimentos para nuestra propia regeneración dándonos más regeneration and creation giving us more energy and
energía y despejando nuestras mentes. Los Superalimentos clearing our minds. Superfoods are nutrient dense
enen alta densidad da nutrientes y ofrecen beneficios
adicionales para la salud más allá de la simple alimentación. foods that offer additional health benets beyond simple
Lo que separa a los súper alimentos de los normales es que nutrition. What separates superfoods from normal food
enen nutrientes sorprendentes y potentes tan densos que is that they have staggering and potent nutrients so
el mundo moderno ha creado un término para definir esta dense that the modern world has created a term to
forma especial de nutrición. Mientras los superalimentos dene this special form of nutrition. While superfoods
pueden ser frutas, verduras, can be fruits, vegetables, nuts
aceites o granos y semillas; seeds oils or grains, and
hay más de 500 de estos, en
este ar culo voy a there are over 500 of
discu r siete de los them, in this article I
s ú p e r a l i m e nto s will discuss seven
e s p e c i a l e s of the special
ampliamente vistos widely seen and
y usados en el Valle used superfoods in
Sagrado de los Incas. the Sacred valley of the
Perú es el hogar de cientos
Incas.
de alimentos que se
encuentran en esta parte del Peru is home to thousands of
planeta. A causa de sus foods found nowhere else on the
microclimas y su topogra a diversa planet. Because of microclimates
que se enen en el Perú. Este país ene and diverse topography found in
una diversidad para proveer estos Peru, this country has the ability to
superalimentos que además se encuentran supply many alternative choices for food
en abundancia.
and superfoods are in abundance here.
Una región con una geogra a que abarca todo,
desde la segunda mayor cadena de montañas en el With a geography that encompasses everything
mundo, un al plano (meseta andina) azotado por el from the second greatest mountain chain in the
viento hasta la selva de erras bajas. La gente de Perú, world to the windswept altiplano (Andean plateau)
basa en un 50% el suministro de sus alimentos, con and the lowland jungle, Peru's people rely heavily on
productos del al plano. the Andean highlands for 50% of their food supply.
Las altas elevaciones de los Andes y el Fér l Valle Sagrado The high elevations of the Andes and the fertile sacred
proporcionan una gran abundancia de la flora y la fauna,
perfectos para el crecimiento de estos alimentos. En el
valley provide a cornucopia of ora and fauna perfect
2007, una encuesta del New York Times de chefs for creating foods that the rest of the world envies. In
internacionales votaron por Perú por tener una de las 2007, a New York Times poll of international chefs
cocinas más exquisitas y variadas del mundo. Este año Perú voted Peru to have one of the most exquisite and varied
ha tomado una posición en contra de los transgénicos y cuisines in the world. This year Peru has taken a stand
disponiendo una prohibición agresiva en todos los against GMOs and they put an aggressive ban on all
productos OGM. La protección de la riqueza alimentaria de GMO products. Protecting the food wealth of this
este país es una prioridad. country is a priority.

14
Por esto vamos a empezar la discusión de superalimentos So let's start the discussion of superfoods with the one
con aquel por el que el Perú es más conocido en América del that is know Peru's best known superfood in North
Norte y en Europa; la quinua. America and Europe; that being quinoa.
QUINUA Y KIWICHA (la hermana pequeña de la quinoa) QUINOA AND KIWICHA(Quinoa's little sister)
La quinua es un grano de alta proteína que ha
dado un paso adelante en popularidad en el Quinoa is a high protein grain that has
mundo occidental debido a sus stepped forward in popularity in the
propiedades así como el de ser excento western world because of its non-
de gluten. Como un milagro, la quinua, gluten properties. As a fat free miracle
es un grano libre de grasa que se puede grain quinoa can be eaten for breakfast,
comer en el desayuno, en el almuerzo o lunch or dinner. High in protein
la cena. El alto contenido de proteínas quinoa is in fact a seed from the
que ene la quinua la hace una semilla de
la familia vegetal relacionada con la espinaca, vegetable family linked to spinach, Swiss
acelga y remolacha suizo. chard and beets.

Como un alimento y medicina se puede As a weapon against diabetes and hyper


u lizar contra la diabetes y la hiper tension, there are many studies that
tensión. Hay muchos estudios que tratan discuss the qualities of quinoa. Now
sobre las cualidades de la quinua. available in markets all over the
world, this little grain can make an
Ahora está disponible en los mercados de
todo el mundo; este pequeño grano, entire meal or a side dish. Kiwicha (or
puede hacer una comida completa o un plato known as Amaranth in the U.S.) is
de acompañamiento. quinoa's little sister. Helping to lower bad

Andean conscious gastronomy - vegan - organic


Special Andean recepie meals. Recomeda ons:
Power hot drinks (ponches) Super power shake “Telepá co”
Smoothies (ba dos) Chickpea Burger
Vegan desserts Mediterranean Moraya
Conscious movies, events and circles

FREE WIFI
GRAU 534 PISAC, TEL. 084 - 788959 / 988 338 141 / RPM *258309
apuorganicpisac@gmail.com
La Kiwicha conocido como Amaranto en los EE.UU.) es la cholesterol and managing your blood pressure are
hermana pequeña de la quinua. Ayuda a reducir el special qualities of kiwicha. Toast kiwicha in a pan and
colesterol malo y la regulación de la presión arterial, estas it “pops” pufng to the perfect consistency of a
son cualidades especiales de la kiwicha. La Kiwicha tostada breakfast cereal.
o "pops" ene la consistencia perfecta de un cereal para el
desayuno.

MACA
MACA
Maca is part of the broccoli family and yet a
La maca es parte de la familia del brócoli y tuber native to Peru. In Peru, it has been
sin embargo es un tubérculo na vo del cultivated as a crop for over 3000
Perú; en esta región se ha cul vado por years. Known as Peruvian ginseng,
más de 3000 años. maca is grown in the high Andes and
Conocida como el ginseng peruano, la has been used for its energizing and
maca se cul va en los Andes y ha sido medicinal qualities. When you rst
u lizada por sus cualidades energizantes y start using maca, you should take smaller
medicinales. La primera vez que empiece a usar la quantities and build up to ½-1 teaspoon so
maca, usted debe tomar can dades más pequeñas y llegar that you do not throw your hormones out of whack.
hasta una y media cucharadita de modo que usted no lance Best know as a substance that promotes sexual function
sus hormonas fuera de control. Mejor conocimiento como in both men and women boosting your libido and
una sustancia que promueve la función sexual en hombres
y mujeres aumenta su líbido y la resistencia. Para increasing endurance. For menstrual issues and
problemas menstruales y de la menopausia, la maca alivia menopause, maca alleviates cramps, body pain, mood
calambres, dolor de cuerpo, cambios de humor y sofocos. swings and hot ashes. Do not use maca while
No u lice la maca durante el embarazo. La Maca ayuda a su pregnant. Maca helps your overall health in a number
salud en general, de una serie de formas; como el of ways keeping your bones and teeth healthy and
mantenimiento de los huesos y dientes sanos, así como le allowing you to heal from wounds more quickly.
permite sanar heridas más rápidamente. Clinical studies have shown that this superfood aids in
the control of memory loss, fertility, anemia,
Los estudios clínicos han demostrado que estos
súperalimentos ayudan en el control de la pérdida de osteoporosis, depression, stomach cancer and leukemia.
memoria, la fer lidad, la anemia, la osteoporosis, la Readily available as a powder or in raw form in the
depresión y el cáncer de estómago y leucemia. Fácilmente markets of Peru it has a malted or toasted oats taste and
disponible en polvo y crudo en los mercados del país, este can be added to smoothies, juices and cereals. A
ene un sabor a avena malteada o tostada y se puede fermented drink called maca chichi is also available in
añadir a los ba dos, zumos y cereales. Una bebida Peru.
fermentada llamada chicha de maca también está
disponible en el Perú.

CACAO
CACAO
Cacao has been called “the food of the
El cacao ha sido llamado "el alimento de gods”. Rightfully so when it comes to
los dioses". Con razón cuando se trata de that delicious chocolate avor!! Cacao
éste delicioso sabor a chocolate !! is the purest form of chocolate you can
consume. Looking the same, Cacao
El cacao es la forma más pura de chocolate que should not to be confused with cocoa powder.
usted puede consumir. Mirando la misma, el Cacao
no debe ser confundido con el polvo de cacao, el polvo de
Cocoa powder is raw cacao roasted at high
cacao es el cacao cocido a altas temperaturas que producen temperatures making the molecular structure change
un cambio en la estructura molecular y reducen su valor and reducing the overall nutritional value. Cacao is
nutricional. Usted puede intercambiar de cacao a cacao en made from cold pressing un-roasted cacao beans. You
polvo en las recetas, pero el cacao es mejor golosina sin can interchange cacao and cocoa powder in recipes but
cocción. El verdadero cacao, ene la mayor fuente de

16
an oxidantes de cualquier otro alimento y también la cacao is best in unheated or raw treats. True cacao has
mayor fuente de magnesio. El Cacao disminuye la the highest source of antioxidants of any food and also
resistencia a la insulina, protege su sistema nervioso, the highest source of magnesium. Cacao lowers insulin
man ene un buen estado de ánimo y es una fuente densa resistance, protects your nervous system, boosts your
de micronutrientes como el hierro y el zinc. Los
an oxidantes presentes en el cacao, enen efectos an - mood and is a dense source of micronutrients including
inflamatorios, lo que ayuda a comba r el cáncer, y iron and zinc. The antioxidants in cacao have anti-
disminuir el riesgo de enfermedad cardiovascular. La inammatory effects, helping to ght cancer, and
disponibilidad mundial del cacao, hace que sea fácil de decrease the risk of cardio vascular disease. Worldwide
comer en nuestros postres con buena salud en mente. availability of cacao makes it an easy way to eat our
desserts with good health in mind.
CHICHA MORADA
CHICHA MORADA
La chicha morada es una bebida no alcohólica de maíz
morado o azul seco que se ve en la mayoría de
los mercados del Perú. Se hierve el maíz en Chicha morada is a brightly colored non-
agua y se le adicionan especias como la alcoholic corn drink made from the
canela, el clavo de olor y algunas frutas; purple or blue dried corn you see in
su uso se remonta a las épocas most Peruvian markets. Boiling the
preincaicas. La tonalidad vibrante se corn and adding spices like
deriva de la pigmentación densa en cinnamon, clove and fruits; its use
nutriente que se encuentra en el "zea dates back to the pre-Incan empire. The
maíz" producto exclusivo de los Andes
peruanos . Estudiado por su capacidad de vibrant hue is derived from the nutrient
mejorar todo, desde la salud cardiovascular a la dense pigmentation found in the “zea maize”
regeneración de colágeno, la chicha morada incluso ha native to the Peruvian Andes exclusively. Studied for
mostrado resultados prometedores en su efecto para its ability to improve everything from cardiovascular
reducir las células cancerosas. Por tener altas can dades de health to collagen regeneration chichi morada has even
an oxidantes frente a las semillas de arándanos, de shown promising results on its effect to reduce cancer
granada y acai, la chicha morada se u liza también para cells. Having higher antioxidants than blueberries,
ayudar en la pérdida de peso, ya que frena el ape to; ayuda
con los problemas visuales y la mejora de la visión nocturna, pomegranate and acai seeds, chichi morada are also
éstas son también cualidades de este súper alimento. La used for weight loss, curbing the appetite. Helping
chicha morada puede variar en dulzura dependiendo de la visual problems and improving night vision are also
receta. qualities of this superfood. Chicha Morada can vary in
sweetness depending on the recipe.
El TARWI o (altramuz Andina)
TARWI or (Andean lupine)
El Tarwi es una semilla de color blanco hueso blanco que se
puede encontrar apilados en clásicos montones en los Tarwi (or Tarawee) is the bone white seed you see
mercados peruanos.
stacked in piles in Peruvian markets. It has been used
Ha sido u lizado por los pueblos andinos by Andean people since ancient times
desde la an güedad sobre todo en guisos, especially in stews, soups and salads but
sopas y ensaladas, se puede comer crudo can be eaten raw. After soaking in
(esto después de un tratamiento previo water the seed has a thin white lm or
para eliminar las toxinas que presenta en skin layer that needs to be removed
su estado natural). Después de remojar before using it or else it will be very
en agua la semilla ene una película o bitter in taste. This little bean is about
piel blanca delgada que debe ser
eliminado antes de u lizarlo o de lo contrario the double the size of a healthy green pea
será muy amargo y tóxico. Este pequeño frijol es is 46% protein and 20% edible oil. It is
alrededor del doble del tamaño de un guisante verde , ene exceptionally rich in the essential amino acid lysine
un 46% de proteínas y 20% de aceite comes ble. Es which cannot be successfully and fully synthesized and
excepcionalmente rica en el aminoácidos esenciales como is only supplied through diet. That is more than double
la lisina que normalmente no puede ser sinte zado the protein of quinoa making it a superfood that is just
completamente y sólo se suministra a través de una dieta. being recognized. Although, originally tropical, tarwi
Esto es más del doble de la proteína que aporta la quinua,

17
FR
EE
Y FR MO
M AN C OM
TO
O SA PIS
FR IN PI AC
,S
TO
RE
W HO
T VIE ANT WI ST
S UR NG AU
BE STA TH
IS
RA
RE AD NT
D

MAXI’S CHAKANA CAFE

Offering daily specials, two new soups and FREE LIVE MUSIC brunch Sundays
over 24 items on our fixed menu. 10:00 - 2:30
“My daily specials are listed on Maxi’s Monday to Saturday
Chakana Cafe facebook page, press like 7:30 a.m. - 7:30 p.m.
Sunday Brunch
for a free cup of tea” 7:30 a.m. - 2:30 p.m.
We use fresh organic products from the 1.5 km
Sacred Valley. PISAC
Río Vilcanota
Lots of vegetarian options. a Calca
a San Salvador
RESERVATIONS: 973 879 644 a Cusco

LOCATED AT PAZ Y LUZ ON THE ROAD TO DOÑA CLORINDA

este es un súper alimento que apenas está siendo conocido. is now used to improve soil quality because it grows in
Aunque, originalmente tropical, el tarwi ahora se u liza areas nothing else will grow. Its alkaloid properties
para mejorar la calidad del suelo de las regiones donde make it resistant to insects naturally. This special plant
estos carecen de algunos nutrientes. Sus propiedades is an Andean natural and not to be confused with the
alcaloides la hacen resistentes a los insectos de forma
natural. Esta planta, es natural de la región andina, y no North American Lupine ower. Like any legume, tarwi
debe confundirse con la flor de América del Norte lupino. is gluten free and a great source for dietary ber. If you
have a peanut allergy, I would not recommend tarwi as
Como cualquier leguminosa, el tarwi es carente de gluten y a food source. The soft shell makes it easy to cook with at
es una gran fuente de fibra dieté ca. Si usted ene una high altitudes.
alergia a los cacahuetes, no se recomendaría el tarwi como
fuente de alimento. Su cáscara suave hace que sea fácil de
cocinar a gran altura.
PERUVIAN PINK SALT
SAL ROSA DEL PERU

La Sal rosa es cosechada, desde empos Pink salt is an ancient Peruvian superfood
ancestrales, en Maras, cerca al valle harvested near Maras in the sacred
sagrado. La sal rosa es un producto de valley. Pink Salt is a low carbon
baja huella de carbono, se evapora a la footprint product, evaporated and not
intemperie y no es extraído con técnica mined that has been tested and
minera, además ha sido probado y approved against heavy metal
aprobado contra la contaminación por contamination. Pure salt sources are
metales pesados. Las fuentes de sal pura
son escasos hoy en día debido a la scarce today due to pollution in land
contaminación de la erra y el mar. La rica and sea. The rich mineralization of this salt
mineralización hacen que esta sal contenga muchos contains many trace minerals and elements. The
elementos y minerales. terraced salt ponds just outside Maras are owned and

18
Los estanques en terrazas de sal a las afueras de Maras ,son operated by 380 individual indigenous families.
administradas por unas 380 familias indígenas según sus Recently at an Ayuveda conference in Lima, a
costumbres. Recientemente en una conferencia Ayurveda traditional Chinese medicine doctor declared the
en Lima, un médico de medicina tradicional china declaró la Peruvian pink salt to be the healthiest and most
sal rosa del Perú como la sal más saludable y más nutri va
en el planeta. Este potente mineral ayuda a estabilizar y nutritious salt on the planet. This mineral powerhouse
regular los la dos del corazón gracias a su contenido de helps stabilize and regulate heartbeats thanks to its
magnesio y sodio. La buena calidad de la sal ayuda a magnesium and sodium content. Good quality salt
m i n i m i za r l o s e fe c t o s d e l e s t r é s m e d i a n t e e l helps to minimize the effects of stress by maintaining
mantenimiento de los niveles de melatonina y serotonina proper melatonin and serotonin levels in the brain.
adecuados en el cerebro.
PICHUBERRY (aguaymanto)
EL AGUAYMANTO
The aguaymanto fruit (Pichuberry) is so rich in
Este fruto es tan rico en vitamina D, que tres cuartos de taza
le dará un 39% de su valor diario. El aguaymanto, con ene vitamin D that ¾ cup will give you 39% of your daily
fitoquímicos raros llamados withanólidos que se ha value. Pichuberry contain rare phytochemicals called
demostrado que de ene el crecimiento de los withanolides that have been demonstrated to
tumores. También es un agente an - slow the growth in tumors. It also is an
inflamatorio y ayuda con el estreñimiento. anti-inammatory agent and helps
El aguaymanto es una gran fuente de with constipation. Aguaymanto is a
calcio y promueve el crecimiento y la great source of calcium and promotes
fuerza del cabello y las uñas. Olvídese de
las píldoras de calcio que pueden dañar hair and nail growth and strength.
los riñones, podemos encontrar más Forget about calcium pills that can
ayuda para el calcio en esta pequeña fruta damage our kidneys, we can nd more
que a veces es referido como la cereza del help for calcium in this little fruit
Perú. Esta increíble y deliciosa fruta, con su sometimes referred to as the Peruvian cherry.
recubrimiento exterior de protección, se puede comer This amazingly delicious fruit, with its protective outer
crudo, cortado en ensaladas o hecho en salsas. coating, can be eaten raw, cut into salads or made into
sauces.
Los súper alimentos enen grandes dosis de vitaminas y
minerales, que nos pueden ayudar a prevenir las
enfermedades y ayudar en nuestro bienestar. Visto a veces Superfoods have extra large doses of vitamins and
como una herramienta de marke ng, el término "súper minerals and that can help us ward off disease and aid
alimento" aquí en el Valle Sagrado del Perú,es más que una in our normal daily body comfort. Seen sometimes as a
herramienta de comercialización. Los alimentos marketing tool, the term “superfood” here in the sacred
mencionados en este ar culo, son realmente alimentos valley of Peru is anything but a marketer's tool. The
potenciales para una mejor salud y nutrición por esto los ancient foods discussed in this article are truly foods for
hemos denominado Súperalimentos. Así como la mala
nutrición puede contribuir a la enfermedad y el
us to look at as powerhouses of nutrition and thus I call
envejecimiento prematuro, la buena alimentación puede them superfoods. Just as poor nutrition can contribute
desempeñar un papel en la buena salud y la lucha contra el to disease and premature aging, good food can play a
proceso de envejecimiento. Los fundamentos de una dieta role in great health and ghting the aging process. The
saludable son familiares en este punto, manténgase basics of a healthy diet are familiar at this point, stay
alejado de alimentos procesados con alto contenido de away from processed foods high in fat and sugar, eat
grasa y azúcar, comer más frutas y verduras y comer more veggies and fruits and eat food across the color
alimentos en todo el espectro de colores. Ningún alimento spectrum. No one food is the silver bullet to good health
es la bala de plata para la buena salud, pero los alimentos
que hemos mencionado en éste ar culo, suponen un but the foods that I have mentioned in this article pack a
aporte saludable que pueden ayudar a mantener el healthful punch and can help support your body
organismo en curación y equilibrio natural. En cuanto a los systems and natural healing. Looking at superfoods is
“súper” es otra forma de ayudar en las dietas saludables, another way to help in healthy diets.
sobre todo cuando estamos buscando la curación.

by Max-ine Mashek, owner and chef at Maxi's Chakana Café

***Todos estos super alimentos son parte del Menú de ***All this Superfoods are part of Maxi's Chakana Café Menu ***
Maxi's Chakana Café *** 19
Vida saludable Conciencia Corporal y Autocuidado
Body conscience and selfcare

Uno de los impactos más importantes de la sociedad One of the most important impacts of modern
industrializada moderna en los seres humanos, es el industrial society in humans, is to take him away
alejarlo de su verdadera esencia y su propia from his true essence and his own divinity as part of
divinidad como parte de la totalidad en la que
vivimos desde un plano espiritual. the totality in which we live .

The constant bombming of the media has made


El constante bombardeo publicitario de los medios
ha logrado que el ser humano viva en constante human beings feel in constant attack and
sen miento de ataque y vic mismo alejándolo de su victimization away from their true potential as Co-
verdadero potencial como Co- creador de su propia creators of their own reality preventing their proper

realidad impidiendo el correcto desarrollo del Ser. El development. The hectic and stressful pace of life has
ritmo de vida agitado y estresante ha hecho que a made often people fall ill "without apparent reason"
menudo personas caigan enfermas “sin razón” and although modern medicine has evolved so much,
aparente y a pesar que la medicina moderna ha
evolucionado tanto, no existen menos enfermos. there are no less sick people. This is because a body
Esto se debe a que un síntoma corporal antes de que before symptoms manifest has to go through the
se manifieste ene que pasar por el cuerpo energy, mental and emotional body, then it manifest
energé co, mental y emocional para que se llegue a in the physical body.
manifestar con claridad en el cuerpo sico.

20
Another vital factor is the food and the quality
of food that you choose to eat. Thre is a well-
known phrase of Socrates: "Let food be your
medicine and medicine be your food".
Referring to two things: 1. The potential of
food from their molecular composition and
nutrition to maintain health and prevent
disease.

2. The body re builts itself every sixth month.


How it is rebuilt? - With the food you choose to
eat. Considering the statement of Socrates, is
very difcult to imagine a transgenic product
(genetically modied seeds by altering the
natural order of DNA from seed), irradiated
with agrochemicals and processed food in a
complete rst and second food capacity to
maintain the health of people. It is interesting
to see that since the industrial era began all
autoimmune diseases appeared as excess
toxins in the body.

However not only food produce toxins, in turn,


negative thoughts as shown in the study of dr.
Masaru Emoto, Negative emotions like anger,
Otro factor vital es el alimento y la calidad del alimento jealousy, apathy, anger, envy, resentment or
que se decide comer. Es bien conocida la frase de hatred, among others. As shown in the study
Sócrates: “Que el alimento sea tu medicina y la medicina by Dr. Bruce Lipton and bad habits in the
sea tu alimento”. Refiriéndose a dos cosas: 1. El potencial
physical world, such as excessive use of
del alimento desde su composición molecular y
nutricional para mantener la salud y prevenir la chemicals on the body. It's interesting how
enfermedad. 2. El cuerpo se re construye cada sexto mes body care is also care of the environment in
de vida. ¿Con que se reconstruye? - Con el alimento que which we live, especially with our planet
se decide comer. Teniendo en cuenta la afirmación de Earth. As reection: if we are not careful of our
Sócrates, es muy di cil imaginar que un producto
transgénico: (Semillas modificadas gené camente internal environment, can we truly be
alterando el orden natural del ADN de la semilla), responsible for our external environment? -
irradiado, con agro químicos y procesado sea primero un When we learn to care for our skin, we learn to
alimento completo y segundo un alimento con capacidad love and care for the earth's surface. When we
de mantener la salud de las personas. Es interesante learn to take care of our circulatory system, we
analizar que desde que empezó la era industrial todas las
enfermedades auto-inmunes aparecieron por el exceso learn to care for and value streams, ponds,
de toxinas en el cuerpo. rivers and seas of the planet.

21
No obstante no solo los alimentos generan When we learn to take care of our lungs, we learn to take
toxinas, a su vez, los pensamientos nega vos care of the land, forests, trees and every plant that
como se muestra en el proyecto de Masaru inhabits. When we learn to care actually having
Emoto. Las emociones nega vas como el
e n o j o, c e l o s , a p a a , ra b i a , e nv i d i a , compassion and love for ourselves, that love and
resen miento u odio, entre otros. Como lo compassion will be reected in every human being and
muestra el estudio del Dr. Bruce Lipton y malos creature who dwells with us in interdependence creating
hábitos en el mundo sico, como el excesivo an atmosphere of harmony and therefore healing, for
uso de agentes químicos sobre el cuerpo. Es healing only happens in an environment of harmony.
interesante ver cómo junto con el cuidado del
cuerpo viene el cuidado del entorno en el que Reconnected again with nature. We return to reconnect
vivimos, sobre todo con el planeta erra.
with nature laws , returning to the natural state of human
Como reflexión: ¿si no cuidamos nuestro
entorno interno, como podremos ser beings: love, health, happiness, well-being, joy and peace.
realmente responsables de nuestro entorno Opening a new road to the perception of life.
externo? - Cuando aprendemos a cuidar
nuestra piel, aprendemos a cuidar y a amar la
superficie de la erra. Cuando aprendemos a
cuidar nuestro sistema circulatorio y todo por
lo que el pasa, aprendemos a cuidar y valorar
los arroyos, lagunas, ríos y mares del planeta.

Cuando aprendemos a cuidar nuestros


pulmones, aprendemos a cuidar los pulmones
de la erra, las selvas, los árboles y cada planta
que en el habita. Cuando aprendemos en
realidad a cuidarnos teniendo compasión y
amor por nosotros mismos, ese amor y
compasión será reflejada a cada ser humano y
no humano que habita con nosotros en
interdependencia creando un ambiente de
armonía y por consiguiente de sanación pues
la sanación solo ocurre en un entorno de
armonía.

Reconectarnos nuevamente con la naturaleza


– Naturaleza que a su vez somos pero tenemos
que recordar. Volvemos a reconectarnos con
las leyes que en ella rigen retornando al estado
natural del ser humano: Amor, salud, felicidad,
bienestar, alegría y paz. Abriendo un nuevo
camino a la percepción de la vida.

22
Ceviche de hongos Mosto

Ceviche de hongos: Mushroom ceviche:


4 porciones 4 servings

Ingredientes para ceviche: Ingredients for ceviche:

Una y media tazas Champiñones cortados en trozos. One and a half cups sliced mushrooms.
Media taza de Hongos secos re hidratados. (Reservar el agua). Half cup of re-hydrated dried mushrooms. (Reserve the
1 Cebolla cortada en julianas. water).
Medio atado de cilantro cortado finamente. 1 onion cut into julienne.
1 Rocoto sin piel ni semillas cortado finamente* Opcional. Middle tied nely chopped cilantro.
Sal. 1 Rocoto skinless seeds thinly sliced * Optional.
Pimienta negra. Salt.
Lechuga. Black pepper.
Lettuce.

Caldo base:
1 Zanahoria cortada en trozos grandes. Based broth:
1 Cebolla blanca o roja cortada en trozos grandes. 1 carrot, cut into large chunks.
½ atado de Apio cortado en trozos grandes. 1 white or red onion cut into large pieces.
3 Ajo. ½ tied Celery cut into large chunks.
1 trozo chico de jengibre. 3 garlic.
1 hoja de laurel. 1 piece ginger boy.
Algunos hongos secos y algunos frescos. 1 bay leaf.
Agua 500 ml. Some dried mushrooms and some fresh.
500 ml water.
Poner todo en una olla y hervir por 30 minutos.
Colar y reservar el caldo hasta que este frío. Put everything in a pot and boil for 30 minutes.
Strain and reserve the broth until cold.

Mosto:
Mosto:
20 gr Cebolla blanca
30 gr de Apio 20 white grCebolla
40 gr de hongos entre frescos y secos. 30 g Celery
4 gr de ajos pelados. 40 grams of fresh and dried mushrooms between.
5 gr de Jengibre pelado y cortado en trozos. 4 g of peeled garlic.
100 ml de Caldo. 5 grams of ginger, peeled and cut into chunks.
300 – 350 ml de jugo de limon. 100 ml of broth.
300-350 ml of lemon juice.
Sal. Salt.
Pimienta negra. Black pepper.
Proceso. Process.
Licuar todos los ingredientes menos el cilantro una vez esten
homogeneous, agregar Blend all ingredients except cilantro once homogeneous they
sal, pimienta negra y finalmente el cilantro. Licuar por pocos are, add
segundos. salt, black pepper and coriander nally. Blend for a few
Rec ficar el sabor. seconds.
Rectify the avor.

Proceso final.
En un bol agregar todos los ingredientes para ceviche menos End process.
lechuga y mezclar. In a bowl add all the ingredients except lettuce and mix
Agregar el mosto lentamente hasta obtener el liquid y el ceviche.
sabor que se desee. Add the juice slowly until the liquid and avor desired.
Rec ficar el sabor. Rectify the avor.
Agregar sal y pimienta negra de ser necesario. Add salt and pepper if necessary.
Servir con lechuga. Serve with lettuce.

Se puede acompañar con choclo hervido, arroz, canchita o You can serve with boiled corn, rice, popcorn or sweet
batatas. potatoes.

Felipe Marín Rubio


Vegan and Raw Food Chef

23
Los 10 Cuerpos de la Medicina Quechua
The Ten bodies of the Quechuan Medicine
by Larissa Chernin

En el curso de caminar muchas veces en las In the course of walking many times in the
montañas del Valle Sagrado, cierta sabiduría ha mountains of the Sacred Valley, some wisdom has
llegado a mi camino. Los espíritus de los quishwa come my way. The spirits of the quishwa ( which
(que significa valle) en la gente está muy viva la means valley) people are very much alive in the land,
erra, las plantas, los ríos y lagos de los Andes.
Estos espíritus me han mostrado una interesante plants, rivers and lakes of the Andes. These spirits
manera de mirar el cuerpo humano y la salud en have showed me an interesting way to look at the
general. human body and health in general.

Este sistema se basa en el número diez, "chunka" This system is based on the number ten, "chunka" in
en qhechua. Las misteriosas cuerdas anudadas qhechua. The mysterious knotted strings called
llamados qhipus, que es un método de grabación qhipus, which is a method of recording information,
de información, también se basan en el also based on the number ten. As are the
número diez. Al igual que los clay counting devices called
disposi vos de conteo de arcilla
llamados yupana. Diez es el yupana. Ten is twice ve, which
doble de cinco, que es uno is a favorite of Pachamama.
de los favoritos de la Just look at owers, or
Pachamama. Basta con starsh, or your own
mirar las flores o hands.
estrellas de mar, o tus
propias manos. Así que Interestingly, the
en la vista quiswa, el quiswa spirits say that
cuerpo humano puede they do not have a
ser visto como diez concept of zero in their
cuerpos;
method of counting.
Tierra: Allpa But this is a whole other
Agua: Unu subject which I will write
Fuego: Nina about another time.
Aliento : Samay, viento/ Wayra So in the quiswa view, the
Árbol: Mallki human body can be looked at as
Estrella: Ch'aska ten bodies. They are, in order;
Flor:T'ika
Piedra: Rumi Earth. Allpa
Rayo :Illapa Water. Unu
Amor / munay , espacio / pacha, imasumaq / Fire. Nina
belleza Breath/wind. Samay/wayra
Tree. Mallki
Al igual que en el sistema chino de cinco Star. Ch'aska
elementos, cada uno de estos órganos afecta y se Flower. T'ika
ve afectado por los otros. El cuerpo humano es una Rock. Rumi
compleja red de relaciones, al igual que la red de la
vida que llamamos Gaia, o Pachamama. Lightning. Illapa

24
He aquí un ejemplo: El cuerpo de la flor está Love/beauty/space. Munay
relacionada con los polinizadores, como abejas,
colibríes y mariposas. ¿Qué pasa si tu cuerpo flor As in the Chinese system of ve elements, each of
estâ fuera de equilibrio? Tal vez las flores no saben these bodies affects and is affected by the others. The
cuando se abren o se caen por falta de agua. Esto
significaría que los polinizadores no pueden hacer human body is a complex web of relationships, just
su trabajo y sus flores no se reproducen. Esta like the web of life we call Gaia, or Pachamama.
condición podría aparecer en la vida como una Here's an example: The ower body is related to
"mentalidad de pobreza", o como esterilidad. Y por pollinators such as bees, hummingbirds and
supuesto la salud del cuerpo flor se relaciona butteries. What if your ower body was out of
estrechamente al cuerpo de agua, el cuerpo balance? Maybe the owers don't know when to
estrella (el Sol es una estrella), y el cuerpo de open, or are drooping from lack of water. This
erra.
would mean that the pollinators cannot do their job
La no cia sorprendente es que hay plantas and your owers don't reproduce well. This
medicinales que crecen en todo los Andes que condition could show up in your life as a "poverty
armonizan estos diez cuerpos. El Arrayan, o Mirto, mentality" or as sterility. And of course the health
son una ayuda maravillosa para los cuerpos de of the ower body is related closely to the water
flores y agua, por ejemplo. body, the star body (the sun is a star), and the earth
En la medicina del sistema Quiswa conviérte la body.
sanación en un viaje metafórico o poé co hacia el
The amazing news is that there are medicinal plants
bienestar. Este sistema es infinitamente profundo.
Sólo se he tocado la superficie de los cuatro años growing all over the Andes that harmonize these ten
de mi vida errante en las montañas. Aún así, he bodies. Arrayan, or Myrtle, is a wonderful help for

Bed & Breakfast


Valle Sagrado de los Incas
Cusco - Peru

WIFI, communal farm to table dinners, meditation room, large gardens, and three lovable dogs
Offer assistance with many activities: Peruvian cooking classes, Cycling,
water sports, Horseback riding, Hikes, and much more!
Breathtaking panoramic mountain views.

Unique and tranquil resting place


Your Home away from Home
Trip Advisor Traveler's Choice Award
for the last 5 consecutive years.

Huaran
Valle Sagrado de los Incas - Calca, Cuzco Peru
info@thegreenhouseperu.com
+51 941299944 (Imessage, whatsapp)
querido compar r esta visión, inspirando una the ower and water bodies, for instance.
manera más armoniosa de vivir y una apreciación
del intrincado tejido de la belleza llamada In the Quiswa system medicine becomes a
Pachamama. metaphoric or poetic journey to wellness. This
system seems innitely deep. I have only touched
the surface in the four years of my wanderings in
the mountains. Still, I wanted to share this vision
with others. May it inspire a more harmonious
way of living and an appreciation of the intricate
weaving of beauty called Pachamama.

Larissa Chernin
lara.chernin@gmail.com

Backpackers & Hotel in Pisac


Private rooms with bathroom Shared kitchen
Meditation Room Parking Area

“Share a beautiful family experience


enjoying our warm atmosphere”
Productos orgánicos
Organic products from Sacred Valley Cusco Chef Néstor Tupa

“Daily 3 course Menu from 15 s/”

Single and Garden, WIFI,


double rooms kitchen, facilities

Breakfast, Lunch & Dinner, from 7:30 am - 7:30 pm Calle Amazonas # 395
Monday to Sunday

Avd. Amazonas 124 Pisac - Cusco Cel. 0051. 973 109 675
www.pisachotel.com chaskawasi@hotmail.com

26
Calendario Ancestral
Ancestral Calendar
by Vasumi
Onda Encantada Humano Amarillo Onda Encantada Serpiente Roja Onda Encantada Espejo Blanco Onda Encantada Mono Azul Onda Encantada Semilla Amarilla
4 de Julio 17 al 29 de Julio 30 de Julio al 11 de Agosto 12 al 24 de Agosto 25 al 31 de Agosto
TONOS TONOS TONOS TONOS TONOS
1 Magnético 1 Magnético 1 Magnético 1 Magnético 1 Magnético
2 Lunar 2 Lunar 2 Lunar 2 Lunar 2 Lunar
3 Eléctrico 3 Eléctrico 3 Eléctrico 3 Eléctrico 3 Eléctrico
4 Auto existente 4 Auto existente 4 Auto existente 4 Auto existente 4 Auto existente
5 Sobre tono 5 Sobre tono 5 Sobre tono 5 Sobre tono 5 Sobre tono
6 Rítimico 6 Rítimico 6 Rítimico 6 Rítimico 6 Rítimico
7 Resonante 7 Resonante 7 Resonante 7 Resonante
8 Galáctico 8 Galáctico 8 Galáctico 8 Galáctico
9 Solar 9 Solar 9 Solar 9 Solar
10 Planetario 10 Planetario 10 Planetario 10 Planetario
11 Espectral 11 Espectral 11 Espectral 11 Espectral
12 Cristal 12 Cristal 12 Cristal 12 Cristal
13 Cósmico 13 Cósmico 13 Cósmico 13 Cósmico

Veamos los dos próximos meses a través del calendario maya y Lets look at the next two months via the Mayan Dreamspell and see
ver lo que viene ... what is coming...
Comenzamos el mes, el 4 de julio con el ciclo de 13 días del We begin the month on 4th July with the 13-day Cycle of the Yellow
Humano Amarillo, Eb en lenguaje Yuctac Maya ... El ciclo de la Human, Eb in Yuctac Maya language... The cycle of Wisdom, of
Sabiduría, escuchar las antiguas sabidurías y rendir homenaje a listening to the ancient wisdoms and honouring culture for the
la cultura transmitida por los antepasados y reinos ancestrales ... wisdom handed on down from the ancestors and the ancestral
Es el ciclo de la libre voluntad, donde llegamos a entender que realms... It is the cycle of free will, where we get to understand that
tenemos la opción de crear la cultura en la que nos gustaría vivir we have the choice to create the culture that we would like to live...
... To look at culture and see what is out-moded and what it still alive
and choose what is the wisest to live by...
Para mirar y ver lo que está anticuado y lo que sigue vivo y elegir
cuál es más sabio para vivir ...
In this cycle let us give thanks to all those that came before us, in the
En este ciclo demos gracias a todos los que vinieron antes que myriad cultures we come from... And also to thank the ancient
nosotros, las innumerables culturas de las que venimos ... Y cultures that we live amongst that allow us to be in their lands... Let
también agradecer a las antiguas culturas de donde vivimos , us respect and honour their ways and be humble and learn of the
que nos permiten estar en sus tierras ... teniendo respeto y ways that have been found to live a peaceful existence with the land
honrando sus formas, siendo humildes y aprendiendo las formas and the people connected... Giving thanks to the great Apus that
que se han encontrado para vivir una existencia pacífica con la look over us and hold us in their embrace, may we learn the stillness
tierra y conectada con las personas ... Dando gracias a los of the deepest wisdom that anchors us to the Earth...
grandes Apus que se ven sobre nosotros y nos contienen en su
abrazo, podemos aprender el silencio , la sabiduría más This cycle lasts for the first two weeks from 4th to 16th July and then
profunda que nos ancla a la Tierra ... we head into the 13-day Cycle of the Red Serpent, from 17th to 29th
July, into the most intense of the 20 cycles of the Mayan Calendar....
Este ciclo tiene una duración de las dos primeras semanas Julio
,del 4 al 16 y luego nos dirigimos hacia el ciclo de 13 días de la The Serpent brings the intensity of survival and living potently in
Serpiente Roja, del 17 al 29 de julio es el más intenso de los 20 this moment... It is a cycle wherein 10 of its days have the energy of
ciclos del calendario maya ... open portals receiving new energy that we have not experienced
before, and so putting us in survival mode where old patterns may
La Serpiente trae la intensidad de la supervivencia y la vida de not help us, and so surrendering to the moment and the not knowing
forma potente en estos momento s... Es un ciclo en el que 10 de is the easiest way to go... Instinct, fight and flight is up for
sus días tienen la energía de portales abiertos para recibir nueva experiencing in this 13 day cycle that takes us into the White Mirror
energía que no hemos experimentado antes, lo que nos sitúa en Wavespell of 30th July to 11th August...
el modo de supervivencia, donde los viejos patrones puede que
no nos ayuden, y así entregarse al momento sin saber cual es la The White Mirror reflects the truth, cutting away all that is no longer
necessary... It is good for looking to the patterns of our lives that are
manera más fácil de ir ... El instinto, la lucha y el vuelo ,se
no longer necessary, a bit like the hall of mirrors it accesses the
experimentará en este ciclo de 13 días que nos tiene el Espejo multidimensional realms on the one hand and on the other can be
Blanco, Onda Encantada del 30 de julio al 11 de agosto ...

27
El espejo negro refleja la verdad, cortando todo lo que ya no es necesario ... Es quite direct and unforgiving... So be prepared for
bueno para mirar los patrones de nuestras vidas que ya no son necesarios, un very direct reflections coming from you and to you,
poco como el salón de los espejos que accede a los reinos multidimensionales, as we cut away all that we may surrender into the
por un lado y por el otro, puede ser muy directo e implacable ... womb of divine feminine, unfettered by untruth
and be held and loved in the deep darkness of the
Así que prepárate para reflexiones muy directas viniendo de ti y para ti, así divine pool of feminine grace...
como cortamos todo lo que podemos rindiéndonos en el vientre de divinidad
femenina, sin aceptar la falsedad y celebrando y amando la profunda oscuridad From the Mirror cycle we enter into the Blue
de la piscina divina de la gracia femenina. ... Monkey Wavespell from August 12th to 24th...
After all that seriousness we welcome the light-
Desde el ciclo Espejo entramos en la onda encantada del Mono Azúl de 12 a 24 hearted play of the Monkey, like the dolphin
de agosto ... Después de toda esa seriedad damos la bienvenida a la obra jumping out of the deep blue intensity into the light
desenfadada del mono, como el delfín saltando fuera de la profunda intensidad of day and play... A time of magic and joy, where
del azul a la luz del día jugando... Un momento de magia y alegría, donde pushing the boundaries for the fun it is the name of
empujamos los límites de la diversión en el nombre del juego ... Permitir ser al the game... Allow the child out and let go
niño y dejar ir la seriedad, jugar con los niños y aprender de ellos cómo cometer seriousness, play with the children and learn from
errores y caerse, por lo que usted puede recoger de usted mismo y hacerlo de them how to make mistakes and fall over, so that
nuevo, sólo por diversión !!! you may pick yourself up and do it again, just for
f u n ! ! !
Del 25 de agosto y entrando en septiembre, vamos a crecer en lo Nuevo, como From August 25 till end august into September, we
nuestro juego ha revelado la ilusión de las fronteras, se piensa de verdad ... Y will grow into the New, as our play has revealed
así, la conciencia que viene con la Onda encantada de la Semilla Amarilla, nos the illusion of boundaries, previously thought
lleva a co-crear con los demás y centrarse en el potencial más alto posible, real... And so the awareness that comes with the
crecer en un Tiempo Nuevo, donde vemos y podemos dirigir nuestras más Yellow Seed Wavespell, brings us to co-create with
grandes visiones ... others and focus on the highest potential possible
to grow into a New Time where our greatest visions
Así querida familia, disfruten de estos próximos dos meses informados y are seen and aimed for...
compartiendo.
So dear family, enjoy these next two months
Enviando amor informed and indeed test these words, and share ...
Vasumi Sending love
Vasumi

www. mewaves.org www.timewaves.org


Estoy disponible para sesiones I am available for private
privadas, enviar por correo sessions, just email me
electrónico a través de mi si o
web ... through my website...

Timewaves - Calendario del Timewaves - Mayan


Sueño Maya con Vasumi, Dreamspell Calendar with
Siga a Vasumi cada onda
encantada (13 días) mientras se
Vasumi,
rastrea Tiempo Natural a través Follow Vasumi every
de la siguiente "el empo es arte" wavespell (13 days) as she
armónica matriz del Calendario tracks Natural Time thru
del Sueño Maya. following the harmonic 'time
is art' matrix of the Mayan
Dreamspell Calendar.

28
Manuel Prado 603 Pisac - Cusco
Clasificados
Bioferia de Lima en Miraflores - Parque Reducto
Plaza Tupac Amaru, Wanchaq - Cusco

Clearmind Hypnotherapy Practice


Registered Practitioner can help you transform your internal world
Stop smoking, heal past trauma, past life regression,
Indian coconut curry, Japanese sushi, fears and phobias and much more
Vietnamese spring rolls, Rachel Watson Bsc (Psy), DipHyp, I.S.C.H, GHR
& more from the Sacred Valley Claro 941265489
Next to Apu Organic Donation based practice
536 Calle Grau - Pisac Every Sunday 12 - 6 pm

PIZZAS
YOGA BED & BREAKFAST SALADS - DESSERTS - DRINKS
Private Rooms and Dorms
Daily Yoga Classes
Retreats and Workshops
Recently Open Vegetarian Restaurant
Full Equipped Kitchen
Live Veggie Garden
Cooking Classes
Chillout & Bonfire Area DELICIOUS FOOD - COOL MUSIC - CHILL PLACE
Hot Showers
Free WIFI

Rinconada (past Hotel Royal inka) Pisaq


FB Nidra Wasi - 996 373 476 / 984 001 949
Poema en Runa Simi “QAMPI” Harawiku: Tunke

QAMPI EN TI IN YOU
Qanwan kayqa… Estar contigo… Being with you ...
k'anchaq ch'uyahunupin Es navegar en agua de is sailing in crystal light
tuytuspa suchuymi cristalina luz On a raft made of scented
sapan khuyaq sonqokan En balsa hecha de lilies, with singular tenderness
q'aparichishaq amank'aywan, perfumados lirios, con ternura ...
ruasqa wanp'upi… singular… As a blue swan flapping its
imaynam anqhas waswa Como un cisne azul, que bate wings in the wind.
hina, rafranta wayraman sus alas al viento.
mayman. Being with you is aspiring the
Estar contigo…es aspirar la essence of the divine, is to
Qanwan kayqa… kikin samin esencia de lo divino, es darle give scent to the soul, is
muskhiriymi, aroma al alma, es florecer la flourishing life ...
Nuna q'aparicheq, vida…
kausaytapas llanllarichin… Being with you is dancing
Estar contigo, es danzar holding hands in a circle,
Qanwan kayqa, hap'inasqa tomados de las manos dentro As around the stamen, dance
muyu ukhupin tusuriymi, de un circulo, the soft petals of the flower
imayna orqo mujut'ikapi, Como en torno al estambre,
t'ikan llamphurafinkunan danzan los suaves pétalos de Is to entangle our souls full of
muyurin flor love and tenderness ...

nunanchista hap'inayachisqa Es entrelazar nuestras almas,


Hunt'a munaywan, llenas de amor y ternura…
Ponga su anuncio
en Revista Pisaka
T: 991 174 113
T: 959 636 361
revistapisaka@gmail.com
terracolors@yahoo.com
Pisac
Y
M AN C
O SA
FR IN PI
W
T VIE ANT
S UR
BE STA
RE

MAXI’S CHAKANA CAFE


“Trae a tu grupo a Maxi’s “Bring your group to Maxi’s
Chakana Cafe, y recibe un Chakana Cafe, and get a free
almuerzo gratis para el lunch for the driver”.
chofer”.
1.5 km
Monday to Saturday PI SA C
7:30 a.m. - 7:30 p.m. Río Vilcanota
a Calca
Sunday Brunch
a San Salvador
RESERVATIONS: 973 879 644 7:30 a.m. - 2:30 p.m.
a Cusco

LOCATED AT PAZ Y LUZ ON THE ROAD TO DOÑA CLORINDA


PERUVIAN AND INTERNATIONAL CUISINE

´
Kitchen Open
8 am - 8:30 pm
Dining Room Open
8 am - 9:00 pm

Pisac - Perú Tel. 084 - 203 195


Calle Pardo 613 ulrikescafe@yahoo.com
Just off the Plaza
Una visión panorámica del Perú prehispánico

Caral - Chavín - Paracas - Inca - Lambayeque / Chimú


Wari - Nazca - Mochica - Chachapoyas

Km. 53 Carretera Cusco - Calca - Urubamba


Cusco - Perú
T: 984 666 698
www.facebook.com/MuseoInkariy
www.museoinkariy.com/
Restaurant
DOÑA CLORINDA Pisac

Comida tradicional peruana


Platos a la carta

Atención de Lunes a Domingo


1.5 km
de 10:00 a.m. a 6:00 p.m.
PI SA C
Reservas: Río Vilcanot
(084) 203051 (084) 633966 a
(084) 984 769058 (084) 974 799850
restaurant_dona_clorinda_eirl@yahoo.es
¡ Prueba y volverás ! a Calca

a Cusco
a San Salvador
Restaurant
DOÑA CLORINDA Pisac

Comida tradicional peruana


Menú diario y platos a la carta

¡ Prueba y volverás !

Atención de Lunes a Domingo 1.5 km


de 10:00 a.m. a 6:00 p.m.
PI SA C
Reservas: Río Vilcanota
(084) 203051 (084) 633966 a Calca
(084) 984 769058 (084) 974 799850 a San Salvador
restaurant_dona_clorinda_eirl@yahoo.es a Cusco
Everything about cacao and chocolate
Free interactive Museum
Chocolate workshops

Cafeteria with coffee and chocolate drinks and desserts

Shop with cacao and chocolate


delicacies and souvenirs
Opening hours
Museum
Monday - Sunday :
9:00 AM to 7:00 PM
Shop
Monday - Sunday :
8:00 AM to 8:00 PM

Chocomuseo Cusco, Peru


Entrance Garcilaso street 210 - 2nd floor.
Contact
Yummy@ChocoMuseo.com
tel: (+51) 084 24 47 65
“Una estadía única y placentera”

Restaurant de comida internacional


Bar Lounge Misky

SPA
Sauna y Jacuzzi
Piscina olímpica temperada

Royal Inka Pisac tiene un club privado

Emplazados en Monumentos Nacionales

Royal Inka I Royal Inka II Royal Inka Pisac


Dirección: Plaza Regocijo Nº 299 Dirección: Santa Teresa Nº 335 Dirección: Carretera Pisac – Ruinas
Tel.: 084 – 263276 | 084- 222284 Tel.: +518 4222284 | +518 4233037 Tel.: +518 4203064 | +518 4203066 | +518 4203067
Fax: 084 – 23422 Fax: +518 4234221 Tel.: 084 – 263276 | 084- 222284
EEUU Tel.: 866-554-6028 Tel.: 084 – 263276 | 084- 222284 Fax: 084 – 23422
Fuera de EEUU Tel.: (914) 921-6183 Fax: 084 – 23422 EEUU Tel.: 866-554-6028
EEUU Email: royalinka@aol.com EEUU Tel.: 866-554-6028 Fuera de EEUU Tel.: (914) 921-6183
Fax: (914) 315-0059 Fuera de EEUU Tel.: (914) 921-6183 EEUU Email: royalinka@aol.com
EEUU Email: royalinka@aol.com Fax: (914) 315-0059
Fax: (914) 315-0059
www.royalinkahotel.pe Email: reservas@hotelroyalinka.com reservas@royalinkahotel.pe

También podría gustarte