Manual de Usuario SSW900

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 56

Motores | Automatización | Energía | Transmisión & Distribución | Pinturas

Arrancador Suave

SSW900

Manual del Usuario


Manual del Usuario

Serie: SSW900

Idioma: Español

Documento: 10005616439 / 03

Fecha de Publicación: 08/2018


Sumario de revisiones

La información de abajo describe las revisiones hechas en este manual.

Versión Revisión Descripción


- R00 Primera edición
- R01 Revisión general
R02 Revisión general
R03 Revisión general
Índice

1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ........................................................ 1


1.1. AVISOS DE SEGURIDAD EN EL MANUAL ....................................................................................... 1
1.2. AVISOS DE SEGURIDAD EN EL PRODUCTO .................................................................................. 1
1.3. RECOMENDACIONES PRELIMINARES ........................................................................................... 2

2 INFORMACIONES GENERALES ............................................................. 3


2.1. SOBRE EL MANUAL .......................................................................................................................... 3
2.2. SOBRE LA SSW .................................................................................................................................. 4
2.3. ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DE LA SSW900............................................................................ 4
2.4. CÓMO ESPECIFICAR EL MODELO DE LA SSW900 (CÓDIGO INTELIGENTE) ............................ 5
2.5. RECEPCIÓN Y ALMACENAMIENTO ................................................................................................ 6

3 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN .................................................................. 7


3.1. INSTALACIÓN MECÁNICA ................................................................................................................ 7
3.1.1. Condiciones Ambientales ................................................................................................... 7
3.1.2. Dimensiones de la SSW900 ................................................................................................ 7
3.1.3. Posicionamiento y Fijación .................................................................................................. 8
3.1.4. Montaje en Tablero ............................................................................................................. 9
3.1.5. Montaje en Superficie ....................................................................................................... 10
3.2. INSTALACIÓN ELÉCTRICA ............................................................................................................. 10
3.2.1. Bornes de Potencia .......................................................................................................... 10
3.2.2. Cables de la Potencia y Puestas a tierra Sugeridas ........................................................... 13
3.2.3. Conexión de la Red de Alimentación a la SSW .................................................................. 14
3.2.4. Capacidad de Cortocircuito fusibles probados en la UL .................................................... 14
3.2.5. Fusibles y Disyuntores de Entrada .................................................................................... 15
3.2.6. Contactor Principal de Entrada ......................................................................................... 19
3.2.7. Contactor de Bypass ........................................................................................................ 19
3.2.8. Conexión de la SSW900 al motor ..................................................................................... 19
3.2.9. Conexión Estándar de la SSW900 al Motor con Tres Cables ............................................. 20
3.2.10. Conexión de la SSW900 Dentro de la Conexión Delta del Motor Seis Cables ..................... 21
3.2.11. Conexiones de Puesta a tierra .......................................................................................... 23
3.2.12. Conexiones de Señal y Control del Usuario ....................................................................... 23
3.3. INSTALACIÓN EN CONFORMIDAD CON LA NORMA EN60947-4-2 ...........................................27
3.4. ACCIONAMIENTOS SUGERIDOS ................................................................................................... 27
3.4.1. Comandos por HMI y Disyuntor de Aislamiento de la Potencia .......................................... 28
3.4.2. Comandos por Entradas Digitales y Disyuntor de Aislamiento de la Potencia ..................... 29
3.4.3. C omandos por Entradas Digitales y Contactor de Aislamiento de la Potencia ................... 30
3.4.4. Comandos por Entradas Digitales y Conexión Dentro del Delta del Motor .......................... 31
3.4.5. Comandos por Entradas Digitales y Contactor Externo de Bypass .................................... 32
3.4.6. Comandos por Entradas Digitales, Frenado Óptimo y Frenado CC .................................... 33
3.4.7. Comandos por Entradas Digitales y Frenado por Reversión ............................................... 34
3.4.8. Comandos por Entradas Digitales y Cambio del Sentido de Giro ....................................... 35

4 ENERGIZACIÓN Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO .......................... 36


4.1. PREPARACIÓN PARA ENERGIZACIÓN ......................................................................................... 36
4.2. PRIMERA ENERGIZACIÓN.............................................................................................................. 36
4.3. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO .................................................................................................... 37

5 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO ...................... 39


5.1. ACTUACIÓN DE LAS PROTECCIONES, FALLAS Y ALARMAS ...................................................39
5.2. PROBLEMAS MÁS FRECUENTES .................................................................................................. 40
5.3. MANTENIMIENTO PREVENTIVO .................................................................................................... 42
5.4. CAMBIO DEL FUSIBLE DE LA ELECTRÓNICA ............................................................................. 43
5.5. CAMBIO DE LA BATERÍA DEL RTC ............................................................................................... 43
5.6. DATOS PARA CONTACTO CON LA ASISTENCIA TÉCNICA .......................................................43

6 ACCESORIOS ........................................................................................ 44
6.1. INSTALACIÓN DEL ACCESORIO EN EL SLOT.............................................................................. 45
6.2. KIT IP20 ............................................................................................................................................. 45
Índice

7 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ........................................................... 46


7.1. DATOS DE LA POTENCIA ............................................................................................................... 49
7.2. DATOS DE LA ELECTRÓNICA ....................................................................................................... 49
7.3. NORMAS CONSIDERADAS ............................................................................................................ 50
Instrucciones de Seguridad

1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual contiene las informaciones necesarias para el uso correcto de la SSW900.

Fue escrito para ser utilizado por personas con capacitación o calificación técnica adecuada para operar este
tipo de equipo.

1.1. AVISOS DE SEGURIDAD EN EL MANUAL

En este manual son utilizados los siguientes avisos de seguridad:

¡PELIGRO!
Los procedimientos recomendados en este aviso tienen como objetivo proteger al usuario contra
muerte, heridas graves y daños materiales considerables.

¡ATENCIÓN!
Los procedimientos recomendados en este aviso tienen como objetivo evitar daños materiales.

NOTA:
Las informaciones mencionadas en este aviso son importantes para el correcto entendimiento y el
buen funcionamiento del producto.

1.2. AVISOS DE SEGURIDAD EN EL PRODUCTO

Los siguientes símbolos están fijados en el producto, sirviendo como aviso de seguridad:

Tensiones elevadas presentes.

Componentes sensibles a descarga electrostática.


No tocarlos.

Conexión obligatoria al tierra de protección (PE).

Conexión del blindaje al tierra.

SSW900 | 1
Instrucciones de Seguridad

1.3. RECOMENDACIONES PRELIMINARES

¡PELIGRO!
Solamente personas con calificación adecuada y familiaridad con la SSW900 y equipos asociados
pueden planear o ejecutar la instalación, arranque, operación y mantenimiento de este equipo.
Estas personas deben seguir todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual y/o
definidas por normas locales.
No seguir las instrucciones de seguridad puede resultar en riego de vida y/o daños en el equipo.

NOTAS:
Para los propósitos de este manual, personas calificadas son aquellas capacitadas de forma de
estar aptas para:
1. Instalar, poner a tierra, energizar y operar la SSW900 de acuerdo con este manual y los
procedimientos legales de seguridad vigentes.
2. Usar los equipos de protección de acuerdo con las normas establecidas.
3. Prestar servicios de primeros auxilios.

¡PELIGRO!
Siempre desconecte la alimentación general antes de tocar cualquier componente eléctrico
asociado a la SSW900.
Altas tensiones y partes girantes (ventiladores) pueden estar presentes, incluso tras la desconexión
de la alimentación. Aguarde por lo menos 3 minutos para la descarga completa de los
condensadores y la parada de los ventiladores.
Siempre conecte la carcasa del equipo al tierra de protección (PE) en el punto adecuado para eso.

¡ATENCIÓN!
Las tarjetas electrónicas poseen componentes sensibles a descargas electrostáticas. No toque
directamente los componentes o conectores. En caso de que eso sea necesario, toque antes la
carcasa metálica puesta a tierra o utilice pulsera de puesta a tierra adecuada.

No ejecute ningún ensayo de tensión aplicada a la SSW900.


En caso de que eso sea necesario consulte al fabricante.

NOTAS:
La SSW900 puede interferir en otros equipos electrónicos. Siga los cuidados recomendados en el
Capítulo 3 Instalación y Conexión para minimizar tales efectos.

NOTAS:
Lea completamente el manual del usuario antes de instalar u operar la SSW900.

SSW900 | 2
Informaciones Generales

2 INFORMACIONES GENERALES
2.1. SOBRE EL MANUAL

Este manual presenta las informaciones necesarias para la instalación, puesta en funcionamiento, principales
características técnicas y cómo identificar y corregir los problemas más comunes de la SSW900.

Este manual debe ser utilizado con el Manual de Programación de la SSW900.

¡ATENCIÓN!
La operación de este equipo requiere instrucciones de instalación y operación detalladas,
suministradas en el Manual del Usuario, Manual de Programación y Manuales de Comunicación.
El manual del usuario es suministrado impreso con la SSW900.
Las guías son suministradas impresas con su respectivo accesorio. Los demás manuales son
suministrados solamente en formato electrónico en el sitio de WEG – www.weg.net

Para obtener informaciones sobre los accesorios y condiciones de funcionamiento, consulte los manuales a
seguir:
 Manual de la comunicación Modbus RTU;
 Manual de la comunicación Anybus específico para el protocolo utilizado.

Se prohíbe la reproducción del contenido de este manual, en todo o en partes, sin la autorización por escrito
del fabricante.

SSW900 | 3
Informaciones Generales

2.2. SOBRE LA SSW

La “Soft-Starter WEG 900” es un producto de alto desempeño, el cual permite el control del arranque, parada,
así como la protección de motores de inducción trifásicos. De esta forma se evitan choques mecánicos en la
carga, picos de corriente en la red de alimentación, así como la quema del motor.

Figura 2.1: Vista frontal de la SSW900

Figura 2.2: Acceso al control de la SSW900

2.3. ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DE LA SSW900

Figura 2.3: Etiqueta de identificación en la lateral de la SSW

SSW900 | 4
Informaciones Generales

Figura 2.4: Posición de la etiqueta en la SSW900

2.4. CÓMO ESPECIFICAR EL MODELO DE LA SSW900 (CÓDIGO INTELIGENTE)

Tabla 2-1: Código inteligente

SSW900 _ ____ T_ E_ __ __
Arrancador Tensión trifásica
Corriente Tensión nominal de la Hardware Software
Suave WEG Mecánica nominal de la
nominal electrónica especial especial
serie potencia
SSW900 A 0010 = 10A T5 = 220 a 575V E1 = reservado H3 = S1 = especial
0017 = 17A T6 = reservado E2 = 110–240V reservado
0024 = 24A E3 = 110–130V (*)
0030 = 30A E4 = 220–240V (*)
B 0045 = 45A
0061 = 61A
0085 = 85A
0105 = 105A
C 0130 = 130A
0171 = 171A
0200 = 200A
D 0255 = 255A
0312 = 312A
0365 = 365A
0412 = 412A

(*) Solamente para la mecánica D.

Ejemplo:
SSW900A0017T5E2
Arrancador Suave WEG serie: SSW900
Mecánica: A
Corriente nominal: 17A
Tensión trifásica nominal de la potencia: 220 a 575V
Tensión nominal de la electrónica: 110 a 240V

SSW900 | 5
Informaciones Generales

2.5. RECEPCIÓN Y ALMACENAMIENTO

La SSW900 es suministrada embalada en caja de cartón.


En la parte externa del embalaje existe una etiqueta que es la misma fijada en la SSW900.

Para abrir el embalaje:


1- Coloque el embalaje sobre una mesa;
2- Abra el embalaje;
3- Retire la SSW900.

Verifique si:
 La etiqueta de identificación de la SSW900 corresponde al modelo comprado.
 Ocurrieron daños durante el transporte. En caso de que sea detectado algún problema, contacte
inmediatamente a la transportadora.
 Si la SSW900 no es instalada de inmediato, manténgala dentro del embalaje cerrado y almacénela en un
lugar limpio y seco, con temperatura entre -25°C y 65°C (-13ºF a 149ºF).

Tabla 2-2: Dimensiones del embalaje en mm (in)

Altura Ancho Profundidad


Volumen Peso
Modelo H A P
cm 3 kg
SSW900 mm mm mm
(in) (lb)
(in) (in) (in)
10 A
17 A 351 220 300 23166 2.580
24 A (14.2) (8.66) (11.8) (1413) (5.68)
30 A
45 A
61 A 351 220 300 23166 4.670
85 A (14.2) (8.66) (11.8) (1413) (10.29)
105 A
130 A
410 263 310 33427 7.480
171 A
200 A (16.2) (10.4) (12.2) (2039) (16.50)
255 A
312 A 500 296 285 56980 14.03
365 A (19.7) (11.7) (11.2) (3477) (30.93)
412 A

Figura 2.5: Dimensiones del embalaje

SSW900 | 6
Instalación y Conexión

3 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
Este capítulo describe los procedimientos de instalación eléctrica y mecánica de la SSW900. Las orientaciones
y sugerencias deben ser seguidas para garantizar la seguridad de personas, equipos, así como el correcto
funcionamiento de la SSW900.

3.1. INSTALACIÓN MECÁNICA

3.1.1. Condiciones Ambientales

La localización de la SSW900 es factor determinante para la obtención de un funcionamiento correcto, así


como para garantizar la vida útil de sus componentes.

Evitar:
 Exposición directa a rayos solares, lluvia, humedad excesiva o ambientes salinos.
 Gases o líquidos explosivos o corrosivos.
 Vibración excesiva.
 Polvo, partículas metálicas o aceite suspendidos en el aire.

Condiciones Ambientales Permitidas:


 Temperatura: 0ºC a 55ºC (32 ºF a 131ºF) - condiciones nominales (medida alrededor de la SSW900).
Reducción de la corriente en 2% para cada grado Celsius superior al especificado en las condiciones
nominales.
 Humedad relativa del aire: 5% a 90% sin condensación.
 Altitud máxima: 1000 m (3281 ft) por encima del nivel del mar - condiciones nominales.
De 1000 m a 4000 m (3281 ft a 13123 ft) por encima del nivel del mar - reducción de la corriente de 1 %
para cada 100 m (328 ft) por encima de 1000 m (3281 ft).
De 2000 m a 4000 m (6562 ft a 13123 ft) por encima del nivel del mar - reducción de la tensión de 1.1 %
para cada 100 m (328 ft) por encima de 2000 m (6562 ft).
 Grado de contaminación: 2 (conforme UL508). Normalmente, solamente contaminación no conductiva. La
condensación no debe causar conducción de los residuos acumulados.

3.1.2. Dimensiones de la SSW900

La Figura 3.1, en conjunto con la Tabla 3-1, presenta las dimensiones externas de los agujeros para fijación de
la SSW900.

Figura 3.1: Dimensional de la SSW900

SSW900 | 7
Instalación y Conexión

Tabla 3-1: Datos para instalación con dimensiones en mm (in)

Altura Ancho Profundidad


A B C D
Modelo H A P Tornillo para Peso Grado de
mm mm mm mm
SSW900 mm mm mm fijación kg (lb) Protección
(in) (in) (in) (in)
(in) (in) (in)

10 A
17 A 200 127 203 110 175 8.5 4.3 1.930
M4 IP20
24 A (7.87) (5) (7.99) (7.33) (6.88) (0.33) (0.16) (4.25)
30 A

45 A
61 A 208 144 260 132 148 6 3.4 4.020
M4 IP20
85 A (8.18) (5.66) (10.23) (5.19) (5.82) (0.23) (0.13) (8.86)
105 A

130 A
276 223 261 208 210 7.5 5 6.550
171 A M5 IP20 (*)
(10.86) (8.77) (10.27) (8.18) (8.26) (0.29) (0.19) (14.44)
200 A

255 A
312 A 331 227 282 200 280 15 9 12.830
M8 IP20 (*)
365 A (13.03) (8.93) (11.10) (7.87) (11.02) (0.59) (0.35) (28.28)
412 A

(*) IP20 con kit opcional.

3.1.3. Posicionamiento y Fijación

Para la instalación de la SSW900 se deben dejar, como mínimo, los espacios libres alrededor de la SSW900
conforme la Figura 3.2 a seguir. Las dimensiones de cada espaciamiento están disponibles en la Tabla 3-2.

Tabla 3-2: Espacios libres recomendados

A B C
Modelo
mm mm mm
SSW900
(in) (in) (in)
10 A
17 A 50 50 30
24 A (2) (2) (1.2)
30 A
45 A
61 A 80 80 30
85 A (3.2) (3.2) (1.2)
105 A
130 A
171 A 100 100 30
200 A (4) (4) (1.2)

255 A
312 A 150 150 30
365 A (6) (6) (1.2)
412 A

Instalar la SSW900 en posición vertical, de acuerdo con las siguientes recomendaciones:


1 - Instalar en superficie razonablemente plana;
2 - No colocar componentes sensibles al calor encima de la SSW900.

¡ATENCIÓN!
En caso de montar una SSW900 encima de la otra, usar la distancia mínima A + B y desviar la
SSW900 superior del aire caliente que proviene de la SSW900 de abajo.

¡ATENCIÓN!
Prever electroductos o canaletas independientes para la separación física de los conductores de
señal, control y potencia (consulte el Capítulo 3.2 Instalación Eléctrica).

SSW900 | 8
Instalación y Conexión

Figura 3.2: Espacios libres para ventilación

3.1.4. Montaje en Tablero

Para SSW900 instaladas dentro de tableros o cajas metálicas cerradas, prever una extracción de aire
adecuada, para que la temperatura permanezca dentro del rango permitido. Consulte las potencias nominales
disipadas en la Tabla 3-3 a seguir.

Tabla 3-3: Potencias disipadas para dimensionamiento del ventilador del tablero

Potencia media
Potencia disipada disipada con
Modelo Total
en la electrónica 10 arranques / hora
SSW900 (W)
(W) 3 x In @ 30s
(W)
10 A 18 9 27
17 A 18 16 34
24 A 18 22 40
30 A 18 27 45
45 A 18 41 59
61 A 18 55 73
85 A 18 77 95
105 A 18 95 113
130 A 18 117 135
171 A 18 154 172
200 A 18 180 198
255 A 18 230 248
312 A 18 281 299
365 A 18 329 347
412 A 18 371 389

SSW900 | 9
Instalación y Conexión

3.1.5. Montaje en Superficie

La Figura 3.3 presenta la instalación de la SSW900 en la superficie de una placa de montaje.

Figura 3.3: Procedimiento de instalación de la SSW900 en superficie

3.2. INSTALACIÓN ELÉCTRICA

¡ATENCIÓN!
Las informaciones a seguir tienen la intención de servir como guía para obtenerse una instalación
correcta. Siga también las normas de instalaciones eléctricas aplicables a su localidad.

¡PELIGRO!
Asegúrese de que la red de alimentación esté desconectada antes de iniciar las conexiones.

¡PELIGRO!
La SSW900 no puede ser utilizada como mecanismo para parada de emergencia.

¡PELIGRO!
En la primera energización, si no es utilizado un contactor o un disyuntor de aislamiento de la
potencia con bobina de mínima tensión, energizar primero la electrónica, programar los mínimos
parámetros necesarios para poner la SSW900 en funcionamiento y solamente después energizar
la potencia.

3.2.1. Bornes de Potencia

Los bornes de conexión de potencia varían de tamaños y configuraciones, dependiendo del modelo de la
SSW900, como puede ser observado en la Figura 3.4, y Tabla 3-4.

Conexión a la red de alimentación de la potencia: R / 1L1, S / 3L2 y T / 5L3


Conexión al motor: U / 2T1, V / 4T2 y W / 6T3

SSW900 | 10
Instalación y Conexión

Figura 3.4: Bornes de potencia y puesta a tierra, mecánica A

Figura 3.5: Bornes de potencia y puesta a tierra, mecánica B

SSW900 | 11
Instalación y Conexión

Figura 3.6: Bornes de potencia y puesta a tierra, mecánica C

Figura 3.7: Bornes de potencia y puesta a tierra, mecánica D

SSW900 | 12
Instalación y Conexión

Tabla 3-4: Máximo torque en los bornes de conexión de potencia

Red de Alimentación / Motor Puesta a tierra electrónica Puesta a tierra disipador


Modelo Torque Torque Torque
Mecánica Tornillo /
SSW900 Nm Borne Nm Tornillo Nm
Borne
(in lb) (in lb) (in lb)
10 A
17 A 1.5 0.5
A Borne Borne - -
24 A (27) (4.5)
30 A
45 A
61 A 5.5 0.5 M5 6
B Borne Borne
85 A (49) (4.5) (3/16”) (53)
105 A
130 A
M8 19 0.5 M6 8.3
171 A C Borne
(5/16”) (168) (4.5) (1/4”) (73)
200 A
255 A
312 A M8 37 0.5
D Borne - -
365 A (3/8”) (328) (4.5)
412 A

3.2.2. Cables de la Potencia y Puestas a tierra Sugeridas

Las especificaciones descritas en la Tabla 3-5 y Tabla 3-6 son válidas solamente para las siguientes
condiciones:
 Cables de cobre con aislamiento de PVC 70°C, temperatura ambiente de 40°C, instalados en canaletas
perforadas, verticales o horizontales, con los cables dispuestos en camada única.
 Barramientos de cobre desnudo o plateado con cantos redondeados de 1mm de radio, temperatura 80°C
y temperatura ambiente de 40°C.

NOTA:
Para el correcto dimensionamiento de los cables, tomar en cuenta las condiciones de
instalación, máxima caída de tensión permitida, y utilizar las normas de instalaciones eléctricas
locales.

Tabla 3-5: Recomendaciones de cables y barramiento para conexión estándar, conforme NBR 5410 e IEC 60092-352

Corriente C2 C2 Cables de
Modelo
100% In Cables Barramiento Puesta a tierra
SSW900
(A) (mm 2) (mm x mm) (mm 2)

10 A 10 1.5 - 2.5 (*)


17 A 17 4 - 2.5 (*)
24 A 24 6 - 2.5 (*)
30 A 30 6 - 2.5 (*)
45 A 45 10 - 6 + 2.5 (*)
61 A 61 16 - 10 + 2.5 (*)
85 A 85 25 - 10 + 2.5 (*)
105 A 105 35 - 25 + 2.5 (*)
130 A 130 50 20 x 3 25 + 2.5 (*)
171 A 171 70 20 x 3 35 + 2.5 (*)
200 A 200 95 20 x 3 50 + 2.5 (*)
255 A 255 120 25 x 5 2.5 (*)
312 A 312 185 25 x 5 2.5 (*)
365 A 365 240 25 x 5 2.5 (*)
412 A 412 240 30 x 5 2.5 (*)

(*) Puesta a tierra de la electrónica.

SSW900 | 13
Instalación y Conexión

Tabla 3-6: Recomendaciones de cables y barramiento para conexión dentro de la conexión delta del motor, conforme NBR 5410 e
IEC 60092-352
C1 C1 C2
Corriente Barramiento Cables de
Modelo Cables Barramiento Cables
100% In Motor Puesta a tierra
SSW900 Rede Rede Motor
(A) (mm x mm) (mm 2)
(mm 2) (mm x mm) (mm 2)
130 A 225 95 20 x 3 50 20 x 3 25 + 2.5 (*)
171 A 296 150 25 x 5 70 20 x 3 35 + 2.5 (*)
200 A 346 185 25 x 5 95 20 x 3 50 + 2.5 (*)
255 A 441 300 30 x 5 120 25 x 5 2.5 (*)
312 A 540 400 40 x 5 185 25 x 5 2.5 (*)
365 A 631 500 60 x 5 240 25 x 5 2.5 (*)
412 A 713 2 x 240 40 x 10 240 30 x 5 2.5 (*)

(*) Puesta a tierra de la electrónica.

NOTA:
No derivar los cables de potencia en los terminales del SSW900. Utilizar “TB - bloques de
terminales” para hacer la derivación de los cables de potencia.

NOTA:
Para conexión del contactor de bypass externo usar el mismo cable o barramiento utilizado en la
conexión del motor.

3.2.3. Conexión de la Red de Alimentación a la SSW

¡PELIGRO!
La tensión de la red de alimentación debe ser compatible con el rango de tensión de la SSW900.

¡PELIGRO!
Prever un equipo para seccionamiento de la alimentación de la SSW900. Éste debe seccionar la
red de alimentación para la SSW900 cuando sea necesario (por ej.: durante trabajos de
mantenimiento).
Si una llave aisladora o un contactor es insertada en la alimentación del motor, nunca la opere con
el motor girando o con la SSW900 habilitada.

¡ATENCIÓN!
El control de sobretensiones en la red que alimenta a la SSW900 debe ser hecho utilizando
protectores de sobretensión con tensión de actuación de 680 Vca (conexión fase-fase) y
capacidad de absorción de energía de 40 joules (modelos de 10 A a 200 A) y 80 joules (modelos
de 255 A a 412 A).

NOTA:
Ver cables recomendados en el Capítulo 3.2.2.
Ver torque de apriete en el Capítulo 3.2.1

3.2.4. Capacidad de Cortocircuito fusibles probados en la UL

La presenta la capacidad de cortocircuito de la fuente de alimentación (A rms simétricos), a la cual la SSW900


puede ser instalado dentro de tablero cerrado, conexión estándard, desde que esté protegida a través de los
fusibles ultrarrápidos, utilizados en las pruebas de la UL.

SSW900 | 14
Instalación y Conexión

Tabla 3-7: Capacidad de cortocircuito con conexión estándar - UL

Conexión Q1 F1 Mínimas dimensiones del tablero


Modelo Estándar Disyuntor Fusible (mm)
SSW900 220-575V UL489 normal
(kA) (A) (A) Altura Anchura Profundidad

10 A 5 < 30 50 800 600 300


17 A 5 < 30 50 800 600 300
24 A 5 < 40 50 800 600 300
30 A 5 < 40 50 800 600 300
45 A 5 < 150 125 800 600 300
61 A 5 < 150 125 800 600 300
85 A 10 < 150 125 800 600 300
105 A 10 < 150 250 800 600 300
130 A 10 < 250 350 800 600 300
171 A 18 < 250 350 1000 600 400
200 A 18 < 250 600 1000 600 400
255 A 42 < 630 700 1000 600 400
312 A 42 < 630 700 1000 600 400
365 A 42 < 630 700 1000 600 400
412 A 42 < 630 1200 1000 600 400

La Tabla 3.8, presenta la capacidad de cortocircuito de la fuente de alimentación (Arms simétricos), a la cual el
SSW900 puede ser instalado dentro de tablero cerrado, dentro de la conexión delta del motor, desde que esté
protegida a través de disyuntor o fusibles normales, utilizados en las pruebas de la UL.

Tabla 3-8: Capacidad de cortocircuito con conexión delta - UL

Conexión F3 Mínimas dimensiones del tablero


Corriente
Modelo Delta Fusible (mm)
100% In
SSW900 220-575V normal
(A)
(kA) (A) Altura Anchura Profundidad
130 A 225 18 350 800 600 300
171 A 296 18 350 1000 600 400
200 A 346 18 600 1000 600 400
255 A 441 42 700 1000 600 400
312 A 540 42 700 1000 600 400
365 A 631 42 700 1000 600 400
412 A 713 42 1200 1000 600 400

NOTA:
Las pruebas con capacidades de cortocircuito mayores aún se están realizando.

3.2.5. Fusibles y Disyuntores de Entrada

Fusibles del tipo ultrarrápido (aR), fusibles normales o disyuntores:

Para Coordinación Tipo 1, pueden ser utilizados fusibles normales o disyuntores, de acuerdo con la IEC 60947-
4-2, que protegerán la instalación contra cortocircuito, no obstante, los SCRs no quedarán protegidos.
Tabla 3-7 y Tabla 3-8.

Para Coordinación Tipo 2, los fusibles a ser utilizados en la entrada deberán ser para protección de
semiconductores, tipo ultrarrápido (aR), de acuerdo con la IEC 60947-4-2. Los cuales reducen el riesgo de
quema de los SCRs por transientes de sobrecorriente.

Fusibles tipo ultrarrápido (aR), con l2t menor o igual a 75 % del valor del SCR indicado (A2s) en la y Tabla 3-13.

SSW900 | 15
Instalación y Conexión

Tabla 3-9: I2t del SCR y fusibles aR Weg corriente de la SSW

F1 F1
Modelo I 2t del SCR
FNH aR FNHFE aR
SSW900 (A2s)
Blade Contacts Flush End
10 A 720 FNH000-35K-A / FNH00-40K-A -
17 A 720 FNH000-40K-A / FNH00-40K-A -
24 A 4000 FNH000-80K-A / FNH00-80K-A -
30 A 4000 FNH000-100K-A / FNH00-100K-A -
45 A 8000 FNH000-125K-A / FNH00-125K-A -
61 A 10500 FNH00-160K-A -
85 A 51200 FNH00-250K-A FNH3FEM-450Y-A
105 A 125000 FNH1-315K-A FNH3FEM-450Y-A
130 A 97000 FNH1-400K-A FNH3FEM-450Y-A
171 A 168000 FNH2-500K-A FNH3FEM-450Y-A
200 A 245000 FNH2-630K-A FNH3FEM-450Y-A
255 A 90000 FNH3-500K-A FNH3FEM-500Y-A
312 A 238000 FNH3-800K-A FNH3FEM-550Y-A
365 A 238000 FNH3-800K-A FNH3FEM-630Y-A
412 A 320000 FNH3-900K-A FNH3FEM-700Y-A

Tabla 3-10: I2t del SCR y fusibles aR Weg corriente total

F2 F2
Modelo I 2t do SCR
FNH aR FNHFE aR
SSW900 (A2s)
Blade Contacts Flush End
130 A 97000 FNH3-500K-A FNH3FEM-450Y-A
171 A 168000 FNH2-710K-A FNH3FEM-550Y-A
200 A 245000 FNH3-800K-A FNH3FEM-630Y-A
255 A 90000 FNH3-1000K-A FNH3FEM-800Y-A
312 A 238000 2 x FNH2-710K-A FNH3FEM-900Y-A
365 A 238000 2 x FNH3-800K-A FNH3FEM-1100Y-A
412 A 320000 2 x FNH3-900K-A FNH3FEM-1250Y-A

NOTA:
El máximo I2t del fusible de las SSWs varía de acuerdo con la forma constructiva del tiristor
utilizado, por ese motivo, las corrientes nominales mayores pueden presentar I2t menores.

La corriente nominal del fusible debe, preferentemente, ser igual o mayor que la corriente de arranque del
motor, para evitar sobrecargas cíclicas y la actuación del fusible en la región prohibida de la curva Tiempo x
Corriente.

El correcto dimensionamiento del fusible debe tomar en consideración: las normas locales de instalaciones
eléctricas, el ciclo de arranques, la cantidad de arranques por hora, la corriente de arranque y el tiempo de
arranque, la temperatura ambiente y la altitud.

Para el correcto dimensionamiento de los fusibles, ver el Catálogo de fusibles de WEG:


www.weg.net
Automatización - Fusibles aR y gL/gG - Tipo NH Contacto Cuchilla, NH Flush End y Diametral.
Anexo 1: Criterios de Dimensionamiento Fusibles Ultrarrápidos aR Contacto Cuchilla y Flush End.
Anexo 2: Tablas de Dimensionamiento de Fusibles aR para Protección de Soft-Starters SSW900 y
Convertidores CFW.

SSW900 | 16
Instalación y Conexión

Tabla 3-11: Tipos de coordinación para conexión padrón

Q1 – disyuntor de protección de cortocircuito y cuando existe necesidad


de desconectar el SSW de la red de alimentación. Este disyuntor con
bobina de disparo puede ser desaccionado vía una salida digital del
SSW.

F2 – fusible ultrarrápido de protección de semiconductores.

Tipo 1 Tipo 2

S1 – seccionadora de aislamiento de la potencia – cuando existe


necesidad de desconectar el SSW de la red de alimentación.

F1 – fusible normal de protección de cortocircuito.

F2 – fusible ultrarrápido de protección de semiconductores.

F3 – fusible de doble protección, o sea, protección de cortocircuito y


ultrarrápido de protección de semiconductores.

Tipo 1 Tipo 2 Tipo 2

K1 – contactor de aislamiento de la potencia - utilizado cuando hay


necesidad de desconectar el SSW de la red de alimentación con el
motor apagado. Puede ser comandado por una salida digital del
SSW.

F1 – fusible normal de protección de cortocircuito.

F2 – fusible ultrarrápido de protección de semiconductores.

F3 – fusible de doble protección, o sea, protección de cortocircuito y


ultrarrápido de protección de semiconductores.

Tipo 1 Tipo 2 Tipo 2

S1 – seccionadora-fusible – cuando hay necesidad de desconectar el


SSW de la red de alimentación.

F1 – fusible normal de protección de cortocircuito.

F2 – fusible ultrarrápido de protección de semiconductores.

F3 – fusible de doble protección, o sea, protección de cortocircuito y


ultrarrápido de protección de semiconductores.

Tipo 1 Tipo 2 Tipo 2

SSW900 | 17
Instalación y Conexión

Tabla 3-12: Tipos de coordinación para conexión dentro de la conexión delta del motor

Q1 – disyuntor de protección de cortocircuito y cuando existe necesidad


de desconectar el SSW de la red de alimentación. Este disyuntor con
bobina de disparo puede ser desaccionado vía una salida digital del
SSW.

F2 – fusible ultrarrápido de protección de semiconductores. Corriente


sólo dentro del delta.

Tipo 1 Tipo 2

S1 – seccionadora-fusible – cuando hay necesidad de desconectar el


SSW de la red de alimentación.

F1 – fusible normal de protección de cortocircuito. Corriente total del


motor.

F2 – fusible ultrarrápido de protección de semiconductores. Corriente


sólo dentro del delta.

F3 – fusible de doble protección, o sea, protección de cortocircuito y


ultrarrápido de protección de semiconductores. Corriente total del
motor.
Tipo 1 Tipo 2 Tipo 2

K1 – contactor de aislamiento de la potencia - utilizado cuando hay


necesidad de desconectar el SSW de la red de alimentación con el
motor apagado. Puede ser comandado por una salida digital del SSW.

F1 – fusible normal de protección de cortocircuito. Corriente total del


motor.

F2 – fusible ultrarrápido de protección de semiconductores. Corriente


sólo dentro del delta.

F3 – fusible de doble protección, o sea, protección de cortocircuito y


ultrarrápido de protección de semiconductores. Corriente total del
motor.

Tipo 1 Tipo 2 Tipo 2

S1 – seccionadora-fusible – cuando hay necesidad de desconectar el


SSW de la red de alimentación.

F1 – fusible normal de protección de cortocircuito. Corriente total del


motor.

F2 – fusible ultrarrápido de protección de semiconductores. Corriente


sólo dentro del delta.

F3 – fusible de doble protección, o sea, protección de cortocircuito y


ultrarrápido de protección de semiconductores. Corriente total del
motor.

Tipo 1 Tipo 2 Tipo 2

SSW900 | 18
Instalación y Conexión

3.2.6. Contactor Principal de Entrada

En caso de que ocurran daños en el circuito de potencia de la SSW900 que mantengan el motor accionado por
cortocircuito, la protección del motor sólo será obtenida con la utilización del contactor (K1) o disyuntor (Q1) de
aislamiento de la potencia con bobina de disparo, conforme la Sección 3.4.

Debe ser utilizado un contactor AC3, con corriente mayor o igual a la corriente nominal del motor conectado a
la SSW900.

Para seleccionar el correcto dimensionamiento del contactor, ver el Catálogo de contactores de WEG:
www.weg.net
Controls - Arranque y Protección de Motores

3.2.7. Contactor de Bypass

La SSW900 posee contactor de bypass interno, no obstante, es recomendada la utilización de un contactor de


bypass externo, para aplicaciones donde el motor pueda presentar rotor bloqueado frecuentemente, durante el
régimen pleno de funcionamiento. En este caso se debe utilizar un contactor AC3, con corriente mayor o igual a
la corriente nominal del motor conectado a la SSW900.

Ejemplo de cargas:
Trituradoras, moledoras, picadoras, cinta transportadora.

Cuando sea utilizado el contactor de bypass externo será necesario la colocación de los transformadores de
corriente en la salida de alimentación del motor, para que se mantengan las protecciones e indicaciones de
corriente.

El accesorio de medición de corriente para utilización con contactor de bypass estará disponible en breve.

Para seleccionar el correcto dimensionamiento del contactor, ver el Catálogo de contactores de WEG:
www.weg.net
Controls - Arranque y Protección de Motores

3.2.8. Conexión de la SSW900 al motor

¡PELIGRO!
Los condensadores de corrección del factor de potencia nunca podrán ser instalados en la salida
de la SSW900 (U / 2T1, V / 4T2 y W / 6T3).

¡ATENCIÓN!
Para que las protecciones basadas en la lectura e indicación de corriente funcionen
correctamente, como por ejemplo en la protección de sobrecarga, la corriente nominal del motor
no deberá ser inferior a 30% de la corriente nominal de la SSW900.
No recomendamos la utilización de motores que funcionen en régimen, con carga inferior a 50%
de su corriente nominal.

NOTA:
Ver cables recomendados en el Capítulo 3.2.2.
Ver torque de apriete en el Capítulo 3.2.1

NOTA:
La SSW900 posee protección electrónica de sobrecarga del motor, que debe ser ajustada de
acuerdo con el motor específico. Cuando sean conectados varios motores en la misma SSW900,
utilice relés de sobrecarga individuales para cada motor.

SSW900 | 19
Instalación y Conexión

Tabla 3-13: Mínima y máxima corriente permitida

Conexión Estándar Conexión Dentro del Delta del Motor


Modelo
SSW900
Mínima (A) Máxima (A) Mínima (A) Máxima (A)

10 A 3,0 10,0 - -
17 A 5,1 17,0 - -
24 A 7,2 24,0 - -
30 A 9,0 30,0 - -
45 A 13,5 45,0 - -
61 A 18,3 61,0 - -
85 A 25,5 85,0 - -
105 A 31,5 105,0 - -
130 A 39,0 130,0 67,5 225,2
171 A 51,3 171,0 88,9 296,2
200 A 60,0 200,0 103,9 346,4
255 A 76,5 255,0 132,5 441,7
312 A 93,6 312,0 162,1 540,4
365 A 109,5 365,0 189,7 632,2
412 A 123,6 412,0 214,1 713,6

El mínimo y máximo de corriente a plena carga dependen del modelo de la SSW900, de la corriente y de la
mecánica.

La SSW900 puede ser conectada al motor de dos maneras, éstas son presentadas en los Capítulos 3.2.9 y
3.2.10.

3.2.9. Conexión Estándar de la SSW900 al Motor con Tres Cables


(C3.9.2.1 = 0 = Inactiva)

La conexión estándar permite que la corriente de línea de la SSW900 sea igual a la corriente del motor.

Figura 3.8: SSW900 con conexión estándar

SSW900 | 20
Instalación y Conexión

3.2.10. Conexión de la SSW900 Dentro de la Conexión Delta del Motor Seis Cables
(C3.9.2.1 = 1 = Activa)

En este tipo de conexión la corriente de línea de la SSW900 es igual a aproximadamente 58% de la corriente
nominal del motor.

Figura 3.9: SSW900 dentro de la conexión delta del motor con motor en delta

Figura 3.10: SSW900 dentro de la conexión delta del motor con motor de doble delta

¡ATENCIÓN!
Verifique si su modelo de SSW900 permite la conexión dentro de la conexión delta del motor.
Los modelos por debajo de 130A no lo permiten.

¡ATENCIÓN!
Para conexión dentro de la conexión delta del motor, éste debe poseer conexión delta en la
tensión deseada.
La conexión dentro de la conexión delta del motor no puede ser utilizada en la tensión de 690V.

NOTAS:
1. En la conexión dentro de la conexión delta del motor, los cables de conexión de la SSW900,
la red de alimentación, los fusibles y/o el contactor de aislamiento de la red, deberán soportar
la corriente nominal del motor. Los cables de conexión del motor a la SSW900, y/o conexión
del contactor de Bypass externo, deberán soportar 58% de la corriente nominal del motor.
2. Para este tipo de conexión, también es sugerida la utilización de barramientos de cobre en la
conexión de la SSW900 a la red de alimentación, debido a las grandes corrientes implicadas,
así como a los calibres de los cables.
3. Durante el arranque del motor, la relación de corriente del motor, con relación a la SSW900,
es de 1,50. No obstante, en tensión plena (luego del arranque del motor) la relación de
corriente es de 1,73.

SSW900 | 21
Instalación y Conexión

¡ATENCIÓN!
Mucha atención en la conexión del motor a la SSW900, respete los esquemas de conexión
mostrados en las figuras de arriba, conforme los tipos de devanados del motor.
Si fuera necesario invertir el sentido de giro en el motor, invierta solamente las conexiones de la
SSW900 a la red de alimentación.
Mantenga la electrónica desconectada durante los cambios de conexiones.

¡ATENCIÓN!
No accione el motor con el contenido del parámetro C3.9.2.1 incorrecto.
Si este parámetro es programado de forma incorrecta se podrá dañar la SSW900.
Tabla 3-14: Conexión de la SSW900 al motor

C3.9.2.1 Acción
0 (Inactiva) SSW900 con conexión estándar al motor
1 (Activa) SSW900 dentro de la conexión delta del motor

SSW900 | 22
Instalación y Conexión

3.2.11. Conexiones de Puesta a tierra

¡PELIGRO!
Las SSWs deben ser obligatoriamente puestas a una tierra de protección (PE).
La conexión de puesta a tierra debe seguir las normas locales. Conecte a una varilla de puesta a
tierra específica, al punto de específico, o al punto de puesta a tierra general (resistencia ≤ 10
ohms).
Mecánica A y D – Conector de alimentación de la electrónica (Control Supply) borne 3.
Mecánica B e C – (Control Supply) borne 3 y tornillo del disipador deben ser puestos a tierra.

¡PELIGRO!
La red que alimenta a la SSW900 debe estar puesta a tierra.

¡PELIGRO!
Para la puesta a tierra no utilice el neutro, sino un conductor específico.

¡ATENCIÓN!
No comparta el cableado de puesta a tierra con otros equipos que operen con altas corrientes (ej.:
motores de alta potencia, máquinas de soldar, etc.). Cuando sean utilizadas varias SSW900
observe las conexiones en la Figura 3.11.

Figura 3.11: Conexiones de puesta a tierra para más de una SSW

EMI – Interferencia electromagnética


La SSW900 está desarrollada para ser utilizada en sistemas industriales (Clase A), conforme la Norma
EN60947-4-2.
Es necesario apartar los equipos y el cableado sensibles a 0.25 m de la SSW900 y de los cables entre la
SSW900 y el motor.
Ejemplo: Cableado de PLCs, controladores de temperatura, cables de termopar, etc.

Puesta a tierra de la Carcasa del Motor


Siempre poner a tierra la carcasa del motor. El cableado de salida de la SSW900 hacia el motor debe ser
instalado separadamente del cableado de entrada de la red, así como del cableado de control y señal.

3.2.12. Conexiones de Señal y Control del Usuario

Para acceder a los bornes de control es necesario retirar la HMI y la tapa frontal.

SSW900 | 23
Instalación y Conexión

Figura 3.12: Remoción de la HMI y de la tapa frontal

Conexiones de alimentación de la electrónica:

Control Supply Descripción Especificación

1 Fase Modelos de 10A a 200A:


110 a 240V (-15% a +10%), o 93,5 a 264Vca
2 Neutro Alimentación de la electrónica
Modelos de 255 a 412 A:
110 a 130V (-15% a +10%), o 93,5 a 143Vca, o
3 Tierra 220 a 240V (-15% a +10%), o 176,8 a 264Vca

Figura 3.13: Conector de alimentación de la electrónica

SSW900 | 24
Instalación y Conexión

Conexiones de señal (salidas analógicas) y control (entradas y salidas digitales):

Control Función estándar de fábrica Especificación

1 AO Salida en tensión o corriente configurable por Software.


Salida analógica Resolución: 10 bits
2 AGND
Sin función Tensión: 0 a 10V, RL = 10kΩ (Carga máxima)
3 Tierra Corriente: 0 a 20mA RL = 500Ω (Carga mínima).
4 PTCB Entrada para PTC del motor Actuación: 3k9Ω Liberación: 1k6Ω
5 PTCA Sin función Resistencia mínima :100Ω
PTC 6 DI1 Gira/Para el motor
5 entradas digitales aisladas
7 DI2 Reset de fallas
Nivel alto mínimo: 18V
8 DI3 Sin función Nivel bajo máximo: 3V
Tensión máxima: 30V
9 DI4 Sin función
Corriente de entrada: 11mA @24Vcc
10 DI5 Sin función

11 0V Referencia 0V – DIs
12 COM Punto común - DIs Utilizar solamente las entradas digitales
13 24V Referencia 24V - DIs
14 RL1C
En funcionamiento
15 RL1NO
16 RL2C
Tensión plena 3 salidas a relé
17 RL2NO
Capacidad de los contactos: 1A / 240Vca
18 RL3NO
19 RL3C Sin falla
20 RL3NC

Figura 3.14: Disposición de las conexiones en la tarjeta de control

En la instalación del cableado de señal y control se debe tener los siguientes cuidados:

 Las entradas digitales de la SSW900 posibilitan varios tipos de conexiones eléctricas. Pueden ser
alimentadas con la fuente auxiliar interna de +24Vcc utilizando el 0V como punto común o el +24Vcc.
También pueden ser alimentadas vía fuente externa de +24Vcc, conexión con PLCs, utilizando el 0V como
punto común o el +24Vcc, conforme la necesidad de la aplicación:

Figura 3.15: Esquema de conexión de las entradas digitales utilizando fuente interna

SSW900 | 25
Instalación y Conexión

Figura 3.16: Esquema de conexión de las entradas digitales utilizando fuente externa

 La fuente de alimentación auxiliar de la SSW900 de +24Vcc debe ser utilizada solamente para alimentación
de las entradas digitales.

 La SSW900 sale de fábrica con los terminales 11 y 12 del borne de control conectados (jumper de
alambre).

 Calibre de los cables: 0.5 mm² (20 AWG) a 1.5 mm² (14 AWG).

 Torque máximo: 0.5 N.m (4.50 lbf.in).

 Los cableados en los bornes de control deben ser hechos con cables blindados y separados de los demás
cableados (potencia, comando en 110V/220V, etc.), conforme a seguir.

Tabla 3-15: Distancias de separación entre cableados

Largo del cableado Distancia mínima de separación


≤ 30 m (100 ft) ≥ 10 cm (3.94 in)
> 30 m (100 ft) ≥ 25 cm (9.84 in)

En caso de que el cruce de estos cables con los demás sea inevitable, éste deberá ser hecho de forma
perpendicular entre ellos, manteniéndose un alejamiento mínimo de 5cm en este punto.

Conectar el blindaje conforme abajo:

Figura 3.17: Conexión del blindaje

 Los relés, contactores y solenoides instalados dentro de la SSW900 pueden, eventualmente, generar
interferencias en el circuito de control. Para eliminar este efecto, deben ser conectados supresores RC en
paralelo con las bobinas de estos dispositivos, en caso de alimentación CA, y diodos de rueda libre en
caso de alimentación CC.

 Cuando sea utilizada una HMI externa, se deberá tener el cuidado de separar el cable que la conecta a la
SSW900 de los demás cables existentes en la instalación, a una distancia mínima de 10 cm (3.94 in).

SSW900 | 26
Instalación y Conexión

3.3. INSTALACIÓN EN CONFORMIDAD CON LA NORMA EN60947-4-2

Para realizar la instalación de la SSW900, en conformidad con la norma EN60947-4-2, es necesario cumplir los
siguientes requisitos:
1. Los cables utilizados para cableado de control (entradas y salidas) y de señal deben ser blindados o
instalados en electroductos (conduítes) metálicos o en canaletas con atenuación equivalente.
2. Es indispensable seguir las recomendaciones de puesta a tierra presentadas en este manual.
3. La SSW900 está clasificada para utilización en “Clase A”, uso individual sin necesidad de filtros externos o
cables de potencia blindados.

Descripción de las clases de emisión conducida de acuerdo con la Norma EN60947-4-2 (2000) + A1 (2002):
Clase B: ambiente residencial (first environment), distribución irrestricta.
Clase A: ambiente industrial (second environment), distribución irrestricta.

3.4. ACCIONAMIENTOS SUGERIDOS

En este capítulo son presentados algunos accionamientos sugeridos, los cuales pueden ser usados
enteramente o en parte para montar el accionamiento deseado.
Las principales notas de advertencia, para todos los accionamientos sugeridos listados abajo, están
relacionadas en los esquemas, a través de sus respectivos números.

Botonera push-botton Circuito de potencia da


Contactor normalmente abierta SSW900

Botonera push-botton Motor con 6 cables


Seccionadora normalmente cerrada

Contacto normalmente Motor con 3 cables


Seccionadora-fusible abierto con retención

Sensor PTC do motor Conector da SSW900 de


Disyuntor motor alimentación del control

Bobina de disparo del Conectores da SSW900


Disyuntor disyuntor con snubber del comando

Bobina del contator con


Fusible snubber

Figura 3.18: Simbología

SSW900 | 27
Instalación y Conexión

3.4.1. Comandos por HMI y Disyuntor de Aislamiento de la Potencia

Comando HMI

C3 - Selección LOC/REM
C3.1 = 0
(Modo = Siempre LOC)
C3.2 = 0
(Comando LOC = HMI teclas)

C4 - I/O
C4.2.3 = 14
(DO3 = Disparo del Disyuntor)

¡NOTAS!

Verificar la tensión de alimentación de la electrónica. Conector “Control Supply”.

Opcional. Se recomienda la utilización de PTC, termostato conectado en una entrada digital programada para falla externa, o
accesorio de PT100.

Use una salida digital programada para falla de “Disparo del Disyuntor” para abrir el disyuntor cuando haya alguna falla en el
circuito de potencia del SSW.

En caso de mantenimiento, en el SSW o en el motor, será necesario seccionar la entrada de alimentación, para garantizar la
completa desconexión del equipo de la red de alimentación.

En caso de que ocurran daños en el circuito de potencia del SSW que mantengan el motor accionado por cortocircuito, la
protección del motor será obtenida con la utilización del contactor (K1) o disyuntor (Q1) de aislamiento de la potencia,
comandado por el SSW.

Coordinación Tipo 1 – utilizar un disyuntor para protección de cortocircuito en el circuito de entrada.


Utilizar una bobina de disparo en el disyuntor para apertura del disyuntor vía salida digital del SSW.

Opcional. Coordinación Tipo 2 – utilizar fusibles de protección de semiconductores, tipo ultrarrápido (aR).

SSW900 | 28
Instalación y Conexión

3.4.2. Comandos por Entradas Digitales y Disyuntor de Aislamiento de la Potencia

Comando 2 cables Comando 3 cables Comando 3 cables y


LOC/REM
C3 - Selección LOC/REM C3 - Selección LOC/REM
C3.1 = 0 C3.1 = 0 C3 - Selección LOC/REM
(Modo = Siempre LOC) (Modo = Siempre LOC) C3.1 = 4
C3.2 = 1 C3.2 = 1 (Modo = DIx)
(Comando LOC = DIx) (Comando LOC = DIx) C3.2 = 0
(Comando LOC = DIx)
C4 - I/O C4 - I/O C3.3 = X
C4.1.1 = 1 C4.1.1 = 2 (Comando REM = X)
(DI1 = Gira / Para) (DI1 = Start 3 cables)
C4.2.3 = 14 C4.1.2 = 3 C4 - I/O
(DO3 = Disparo del Disyuntor) (DI2 = Stop 3 cables) C4.1.1 = 2
C4.2.3 = 14 (DI1 = Start 3 cables)
(DO3 = Disparo del Disyuntor) C4.1.2 = 3
(DI2 = Stop 3 cables)
C4.1.3 = 5
(DI4 = LOC/ REM)
C4.2.3 = 14
(DO3 = Disparo del Disyuntor)

¡NOTAS!

Verificar la tensión de alimentación de la electrónica. Conector “Control Supply”.

Opcional. Se recomienda la utilización de PTC, termostato conectado en una entrada digital programada para falla externa, o
accesorio de PT100.

Llave acciona/desacciona, recuerde que al utilizar comando por entrada digital a dos cables, en caso de que ocurra falta de
energía eléctrica, al retornar, el motor será accionado inmediatamente si la llave permaneciera cerrada.

Use una salida digital programada para falla de “Disparo Disyuntor” para abrir el disyuntor cuando haya alguna falla en el circuito
de potencia del SSW.

En caso de mantenimiento, en el SSW o en el motor, será necesario seccionar la entrada de alimentación, para garantizar la
completa desconexión del equipo de la red de alimentación.

En caso de que ocurran daños en el circuito de potencia del SSW que mantengan el motor accionado por cortocircuito, la
protección del motor será obtenida con la utilización del contactor (K1) o disyuntor (Q1) de aislamiento de la potencia,
comandado por el SSW.

Coordinación Tipo 1 – utilizar un disyuntor para protección de cortocircuito en el circuito de entrada.


Utilizar una bobina de disparo en el disyuntor para apertura del disyuntor vía salida digital del SSW.

Opcional. Coordinación Tipo 2 – utilizar fusibles de protección de semiconductores, tipo ultrarrápido (aR).

SSW900 | 29
Instalación y Conexión

3.4.3. C omandos por Entradas Digitales y Contactor de Aislamiento de la Potencia

Comando 2 cables Comando 3 cables Comando 3 cables y


LOC/REM
C3 - Selección LOC/REM C3 - Selección LOC/REM
C3.1 = 0 C3.1 = 0 C3 - Selección LOC/REM
(Modo = Siempre LOC) (Modo = Siempre LOC) C3.1 = 4
C3.2 = 1 C3.2 = 1 (Modo = DIx)
(Comando LOC = DIx) (Comando LOC = DIx) C3.2 = 0
(Comando LOC = DIx)
C4 - I/O C4 - I/O C3.3 = X
C4.1.1 = 1 C4.1.1 = 2 (Comando REM = X)
(DI1 = Gira / Para) (DI1 = Start 3 cables)
C4.2.1 = 1 C4.1.2 = 3 C4 - I/O
(DO3 = Funcionamiento) (DI2 = Stop 3 cables) C4.1.1 = 2
C4.2.1 = 1 (DI1 = Start 3 cables)
(DO3 = Funcionamiento) C4.1.2 = 3
(DI2 = Stop 3 cables)
C4.1.3 = 5
(DI4 = LOC/ REM)
C4.2.1 = 1
(DO3 = Funcionamiento)

¡NOTAS!

Verificar la tensión de alimentación de la electrónica. Conector “Control Supply”.

Opcional. Se recomienda la utilización de PTC, termostato conectado en una entrada digital programada para falla externa, o
accesorio de PT100.

Llave acciona/desacciona, recuerde que, al utilizar comando por entrada digital a dos cables, en caso de que ocurra falta de
energía eléctrica, al retornar, el motor será accionado inmediatamente si la llave permaneciera cerrada.

Use una salida digital programada para “Funcionamiento”, para comandar el contactor de entrada.

En caso de mantenimiento, en el SSW o en el motor, será necesario seccionar la entrada de alimentación, para garantizar la
completa desconexión del equipo de la red de alimentación.

En caso de que ocurran daños en el circuito de potencia del SSW que mantengan el motor accionado por cortocircuito, la
protección del motor será obtenida con la utilización del contactor (K1) o disyuntor (Q1) de aislamiento de la potencia,
comandado por el SSW.

Coordinación Tipo 1 – utilizar fusibles normales para protección de cortocircuito en el circuito de entrada.

Opcional. Coordinación Tipo 2 – utilizar fusibles de protección de semiconductores, tipo ultrarrápido (aR).

SSW900 | 30
Instalación y Conexión

3.4.4. Comandos por Entradas Digitales y Conexión Dentro del Delta del Motor

Conexión dentro del delta del Comando 3 cables


motor
C3 - Selección LOC/REM
C9 – SSW900 C3.1 = 0
C9.2.1 = 1 (Modo = Siempre LOC)
(Conexiõn Delta = Activo) C3.2 = 1
(Comando LOC = DIx)

C4 - I/O
C4.1.1 = 2
(DI1 = Start 3 cables)
C4.1.2 = 3
(DI2 = Stop 3 cables)
C4.2.3 = 14
(DO3 = Disparo del Disyuntor)

¡NOTAS!

Verificar la tensión de alimentación de la electrónica. Conector “Control Supply”.

Opcional. Se recomienda la utilización de PTC, termostato conectado en una entrada digital programada para falla externa, o
accesorio de PT100.

Use una salida digital programada para falla de “Disparo Disyuntor” para abrir el disyuntor cuando haya alguna falla en el circuito
de potencia del SSW.

En caso de mantenimiento, en el SSW o en el motor, será necesario seccionar la entrada de alimentación, para garantizar la
completa desconexión del equipo de la red de alimentación.

En caso de que ocurran daños en el circuito de potencia del SSW que mantengan el motor accionado por cortocircuito, la
protección del motor será obtenida con la utilización del contactor (K1) o disyuntor (Q1) de aislamiento de la potencia,
comandado por el SSW.

Coordinación Tipo 1 – utilizar un disyuntor para protección de cortocircuito en el circuito de entrada.


Utilizar una bobina de disparo en el disyuntor para apertura del disyuntor vía salida digital del SSW.

Opcional. Coordinación Tipo 2 – utilizar fusibles de protección de semiconductores, tipo ultrarrápido (aR).

Utilizar “bloques de terminales” para hacer la derivación de los cables de potencia.

SSW900 | 31
Instalación y Conexión

3.4.5. Comandos por Entradas Digitales y Contactor Externo de Bypass

Conexión estándar Conexión dentro del delta del motor Comando 3 cables Slot 1 o 2

C9 – SSW900 C9 – SSW900 C3 - Selección LOC/REM


C9.2.1 = 0 C9.2.1 = 1 C3.1 = 0
(Conexión Delta = Inactivo) (Conexión Delta = Activo) (Modo = Siempre LOC)
C3.2 = 1
(Comando LOC = DIx)

C4 - I/O
C4.1.1 = 2
(DI1 = Start 3 cables)
C4.1.2 = 3
(DI2 = Stop 3 cables)
C4.2.2 = 3
(DO2 = Bypass)
C4.2.3 = 14
(DO3 = Disparo del Disyuntor)

¡NOTAS!

Verificar la tensión de alimentación de la electrónica. Conector “Control Supply”.

Opcional. Se recomienda la utilización de PTC, termostato conectado en una entrada digital programada para falla externa, o
accesorio de PT100.

Use una salida digital programada para falla de “Disparo Disyuntor” para abrir el disyuntor cuando haya alguna falla en el circuito
de potencia del SSW.

En caso de mantenimiento, en el SSW o en el motor, será necesario seccionar la entrada de alimentación, para garantizar la
completa desconexión del equipo de la red de alimentación.

En caso de que ocurran daños en el circuito de potencia del SSW que mantengan el motor accionado por cortocircuito, la
protección del motor será obtenida con la utilización del contactor (K1) o disyuntor (Q1) de aislamiento de la potencia,
comandado por el SSW.

Coordinación Tipo 1 – utilizar un disyuntor para protección de cortocircuito en el circuito de entrada.


Utilizar una bobina de disparo en el disyuntor para apertura del disyuntor vía salida digital del SSW.

Opcional. Coordinación Tipo 2 – utilizar fusibles de protección de semiconductores, tipo ultrarrápido (aR).

Utilizar “bloques de terminales” para hacer la derivación de los cables de potencia.

En la utilización de contactor de bypass externo, en los modelos hasta 412A, utilizar el accesorio “SSW900-KECA-xxx” para
mantener las lecturas y las protecciones de corriente.

SSW900 | 32
Instalación y Conexión

3.4.6. Comandos por Entradas Digitales, Frenado Óptimo y Frenado CC

Frenado Óptimo Comando 3 cables Frenado CC Comando 3 cables

C7 – Funciones Especiales C3 - Selección LOC/REM C7 – Funciones Especiales C3 - Selección LOC/REM


C7.4.1 = 2 C3.1 = 0 C7.4.1 = 3 C3.1 = 0
(Modo = Óptimo) (Modo = Siempre LOC) (Modo = CC) (Modo = Siempre LOC)
C3.2 = 1 C3.2 = 1
(Comando LOC = DIx) (Comando LOC = DIx)

C4 - I/O C4 - I/O
C4.1.1 = 2 C4.1.1 = 2
(DI1 = Start 3 cables) (DI1 = Start 3 cables)
C4.1.2 = 3 C4.1.2 = 3
(DI2 = Stop 3 cables) (DI2 = Stop 3 cables)
C4.1.3 = 4 C4.1.3 = 4
(DI3 = Habilita General) (DI3 = Habilita General)
C4.1.4 = 10 C4.1.4 = 10
(DI4 = Frenado) (DI4 = Frenado)
C4.2.3 = 14 C4.2.2 = 5
(DO3 = Disparo del Disyuntor) (DO2 = Frenado CC)
C4.2.3 = 14
(DO3 = Disparo de Disyuntor)

¡NOTAS!

Verificar la tensión de alimentación de la electrónica. Conector “Control Supply”.

Opcional. Se recomienda la utilización de PTC, termostato conectado en una entrada digital programada para falla externa, o
accesorio de PT100.

Use una entrada digital programada como “Habilita General” para desaccionar el motor sin el frenado.

Use una entrada digital programada como “Frenado”, por seguridad, con la posibilidad de colocarse un sensor de parada del
motor.

Use una salida digital programada para falla de “Disparo Disyuntor” para abrir el disyuntor cuando haya alguna falla en el circuito
de potencia del SSW.

En caso de mantenimiento, en el SSW o en el motor, será necesario seccionar la entrada de alimentación, para garantizar la
completa desconexión del equipo de la red de alimentación.

En caso de que ocurran daños en el circuito de potencia del SSW que mantengan el motor accionado por cortocircuito, la
protección del motor será obtenida con la utilización del contactor (K1) o disyuntor (Q1) de aislamiento de la potencia,
comandado por el SSW.

Coordinación Tipo 1 – utilizar un disyuntor para protección de cortocircuito en el circuito de entrada.


Utilizar una bobina de disparo en el disyuntor para apertura del disyuntor vía salida digital del SSW.

Opcional. Coordinación Tipo 2 – utilizar fusibles de protección de semiconductores, tipo ultrarrápido (aR).

SSW900 | 33
Instalación y Conexión

3.4.7. Comandos por Entradas Digitales y Frenado por Reversión

Frenado por Reversión Comando 3 cables

C7 – Funciones Especiales C3 - Selección LOC/REM


C7.4.1 = 1 C3.1 = 0
(Modo = Reversión) (Modo = Siempre LOC)
C3.2 = 1
(Comando LOC = DIx)

C4 - I/O
C4.1.1 = 2
(DI1 = Start 3 cables)
C4.1.2 = 3
(DI2 = Stop 3 cables)
C4.1.3 = 4
(DI3 = Habilita General)
C4.1.4 = 10
(DI4 = Frenado)
C4.2.1 = 4
(DO1 = Sentido Giro K1)
C4.2.2 = 4
(DO2 = Sentido Giro K2)

¡NOTAS!

Verificar la tensión de alimentación de la electrónica. Conector “Control Supply”.

Opcional. Se recomienda la utilización de PTC, termostato conectado en una entrada digital programada para falla externa, o
accesorio de PT100.

Use una entrada digital programada como “Habilita General” para desaccionar el motor sin el frenado.

Use una entrada digital programada como “Frenado”, por seguridad, con la posibilidad de colocarse un sensor de parada del
motor.

En caso de mantenimiento, en el SSW o en el motor, será necesario seccionar la entrada de alimentación, para garantizar la
completa desconexión del equipo de la red de alimentación.

Coordinación Tipo 1 – utilizar un disyuntor para protección de cortocircuito en el circuito de entrada.


Utilizar una bobina de disparo en el disyuntor para apertura del disyuntor vía salida digital del SSW.

Opcional. Coordinación Tipo 2 – utilizar fusibles de protección de semiconductores, tipo ultrarrápido (aR).

Los contactores deben ser del mismo modelo y soportar la corriente de arranque del motor. Por seguridad se debe utilizar los
contactos auxiliares para evitar que los dos contactores se cierren al mismo tiempo.

Utilizar “bloques de terminales” para hacer la derivación de los cables de potencia.

SSW900 | 34
Instalación y Conexión

3.4.8. Comandos por Entradas Digitales y Cambio del Sentido de Giro

Via Reversión Comando 3 cables Via JOG Comando 3 cables

C7 – Funciones Especiales C3 - Selección LOC/REM C7 – Funciones Especiales C3 - Selección LOC/REM


C7.1.1 = 1 C3.1 = 0 C7.1.1 = 2 C3.1 = 0
(Modo = Via Contator) (Modo = Siempre LOC) (Modo = Solo JOG) (Modo = Siempre LOC)
C3.2 = 1 C3.2 = 1
(Comando LOC = DIx) C7.3.1 = 1 (Comando LOC = DIx)
(Modo = Activo)
C4 - I/O C4 - I/O
C4.1.1 = 2 C4.1.1 = 2
(DI1 = Start 3 cables) (DI1 = Start 3 cables)
C4.1.2 = 3 C4.1.2 = 3
(DI2 = Stop 3 cables) (DI2 = Stop 3 cables)
C4.1.4 = 7 C4.1.3 = 6
(DI4 = Sentido Giro) (DI3 = JOG)
C4.2.1 = 4 C4.1.4 = 7
(DO1 = Sentido Giro K1) (DI4 = Sentido Giro)
C4.2.2 = 4 C4.2.3 = 14
(DO2 = Sentido Giro K2) (DO3 = Disparo del Disyuntor)

¡NOTAS!

Verificar la tensión de alimentación de la electrónica. Conector “Control Supply”.

Opcional. Se recomienda la utilización de PTC, termostato conectado en una entrada digital programada para falla externa, o
accesorio de PT100.

Use una salida digital programada para falla de “Disparo Disyuntor” para abrir el disyuntor cuando haya alguna falla en el circuito
de potencia del SSW.

En caso de mantenimiento, en el SSW o en el motor, será necesario seccionar la entrada de alimentación, para garantizar la
completa desconexión del equipo de la red de alimentación.

En caso de que ocurran daños en el circuito de potencia del SSW que mantengan el motor accionado por cortocircuito, la
protección del motor será obtenida con la utilización del contactor (K1) o disyuntor (Q1) de aislamiento de la potencia,
comandado por el SSW.

Coordinación Tipo 1 – utilizar un disyuntor para protección de cortocircuito en el circuito de entrada.


Utilizar una bobina de disparo en el disyuntor para apertura del disyuntor vía salida digital del SSW.

Opcional. Coordinación Tipo 2 – utilizar fusibles de protección de semiconductores, tipo ultrarrápido (aR).

Los contactores deben ser del mismo modelo y soportar la corriente de arranque del motor. Por seguridad se debe utilizar los
contactos auxiliares para evitar que los dos contactores se cierren al mismo tiempo.

Utilizar “bloques de terminales” para hacer la derivación de los cables de potencia.

SSW900 | 35
Energización y Puesta en Funcionamiento

4 ENERGIZACIÓN Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO


Este capítulo explica:

 Cómo verificar y preparar la SSW900 antes de energizarla.


 Cómo energizar y verificar el éxito de la energización.
 Cómo operar la SSW900 cuando esté instalada según los accionamientos típicos (ver Capítulo 3).

4.1. PREPARACIÓN PARA ENERGIZACIÓN

La SSW900 ya deberá de haber sido instalada, de acuerdo con el Capítulo 3. En caso de que el proyecto de
accionamiento sea diferente de los accionamientos típicos sugeridos, también podrán ser seguidos los pasos
siguientes.

¡PELIGRO!
Siempre desconecte la alimentación general antes de efectuar cualquier conexión.

1. Verifique todas las conexiones:


Verifique si las conexiones de potencia, puesta a tierra y de control están correctas y firmes.

2. Limpie el interior de la SSW900:


Retire todos los restos de materiales del interior de la SSW900 o del accionamiento.

3. Verifique la correcta selección de tensión:


En los modelos de 255A a 412A debe ser verificada la tensión de alimentación de la electrónica.

4. Verifique el motor:
Verifique las conexiones del motor y si la corriente y tensión del motor están de acuerdo con la SSW900.

5. Verifique cuál es el tipo de conexión de la SSW900 al motor:


Si la conexión a ser utilizada es la estándar, a tres cables, o si la conexión de la SSW900 es dentro de la
conexión delta del motor a 6 cables. Más detalles en el Capítulo 3.2.

6. Desacople mecánicamente el motor de la carga:


Si el motor no puede ser desacoplado, tenga la seguridad de que el giro en cualquier dirección
(horario/antihorario) no cause daños a la máquina o riesgos personales.

7. Cierre las tapas de la SSW900 o del accionamiento.

4.2. PRIMERA ENERGIZACIÓN

La SSW900 podrá ser energizada luego de la preparación para energización:

1. Verifique la tensión de alimentación. La tensión de red debe estar dentro del rango permitido (Tensión
nominal -15% a + 10%).

2. Energice la alimentación de la electrónica

¡ATENCIÓN!
Siempre energice la alimentación de la electrónica antes de energizar la potencia y ejecute todos
los ajustes descritos en este Capítulo.

3. Verifique el éxito de la energización:

4. Ejecute la función Start-up Orientado.


Como se describe en el Capítulo 12 del Manual de Programación SSW900.
SSW900 | 36
Energización y Puesta en Funcionamiento

El parámetro para ejecutar el Start-up Orientado está en el menú Asistente. Programar el parámetro A1
(Start-up Orientado) en 1=Sí.

NOTAS:
Para más detalles sobre la operación y programación de la HMI, véase el Capítulo 8 del Manual de
Programación SSW900.
Para obtener detalles sobre la aplicación típica véase el Capítulo 13 del Manual de Programación
SSW900.

¡ATENCIÓN!
Es esencial tener en manos los datos del catálogo o de la placa del motor a ser utilizado. Estos
datos son necesarios para realizarse la correcta programación de los parámetros de protección y
los datos del motor.

¡ATENCIÓN!
La Clase Térmica de protección del motor debe ser programada para proteger el motor contra
sobrecargas durante el arranque y el régimen pleno de funcionamiento. Para detalles sobre la
programación de la Clase Térmica ver el Manual de Programación.

¡ATENCIÓN!
En la secuencia de ajuste, a través del Start-up Orientado, están solamente los principales
parámetros para aprendizaje del funcionamiento de la SSW900. Antes de ponerla en régimen
pleno de funcionamiento se deben programar todos los parámetros necesarios para el perfecto
funcionamiento de la SSW900, así como para la protección del motor.

4.3. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

Si la primera parametrización, a través del Start-up Orientado, es satisfactoria, inicialmente con el motor
desacoplado de la carga, realizar una prueba funcional accionando el motor.

1. Inicialmente, se puede utilizar el control de rampa de tensión, más la limitación de corriente, para accionar
el motor con tiempos de arranque largos (C1.3 ≈ 20 s) y tensiones iniciales bajas (C1.2 ≈ 30%), para
minimizar las corrientes de arranque. Para detalles del método de control a ser utilizado consulte el Capítulo
Sugerencias de Programación, del Manual de Programación.

2. Antes de acoplar el motor a la carga, verificar el sentido de giro del eje del motor. Programar las
protecciones de acuerdo con las necesidades de la aplicación. Para más detalles ver el Manual de
Programación.

3. Utilizar un método de protección térmica para el motor.

4. Acoplar el eje del motor a la carga. Energizar la potencia y arrancar el motor.

5. Los datos de este arranque pueden ser verificados usando los parámetros de diagnósticos, como corriente
máxima de arranque, corriente media de arranque, tiempo real de arranque. Consulte el Capítulo
Diagnósticos en el Manual de Programación.

6. A través de los datos de diagnóstico es posible ajustar la mejor programación a ser aplicada en los
próximos arranques en régimen de funcionamiento pleno.

SSW900 | 37
Energización y Puesta en Funcionamiento

¡ATENCIÓN!
Mucha atención a los límites de arranque de la SSW:
Tiempos máximos de arranque.
Corrientes máximas de arranque.
Intervalos de tiempo entre arranques.
El no cumplimiento de estos límites podrá llevar a la quema de la SSW900.

SSW900 | 38
Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento

5 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO


Este capítulo presenta:

 Descripción de la actuación de las fallas y alarmas.


 Lista de problemas más frecuentes y acciones correctivas.
 Presenta instrucciones para inspecciones periódicas en el producto y mantenimiento preventivo.

5.1. ACTUACIÓN DE LAS PROTECCIONES, FALLAS Y ALARMAS

Cuando es identificada la falla “FXXX” ocurre:

 Apertura del bypass;


 Bloqueo de los disparos de los SCRs;
 Indicación en el display del código y descripción de la falla.
 Indicación en la falla actual en D1.1.1.
 Indicación en la palabra de estado lógico en S3.1.3.1.
 Apagado del relé que esté programado para “SIN FALLA”.

Para que la SSW900 vuelva a operar normalmente tras una falla será preciso resetearla, lo que puede ser
hecho de la siguiente forma:

 Presionando la tecla (manual reset).


 Vía soft key "Reset".
 Automáticamente a través del ajuste de C5.11.1 (auto-reset).
 Vía entrada digital: (C4.1.1 a C4.1.6) DIx = 11 (Reset).
 Apagando la alimentación y encendiéndola nuevamente (power-on reset).

Cuando es identificada la alarma “AXXX” ocurre:

 Indicación en el display del código y descripción de la alarma.


 Indicación de la alarma en D2.1.1 a D2.1.5.
 Indicación en la palabra de estado lógico en S3.1.3.1.
 No ocurre bloqueo de los disparos de los SCRs ni la apertura del Bypass, la SSW900 permanece en
operación. Con excepción de las protecciones de las comunicaciones.

Las indicaciones son retiradas automáticamente tras la salida de la condición de alarma.

NOTA:
La actuación de las alarmas y fallas está descrita en el Capítulo Fallas y Alarmas del Manual de
Programación.

SSW900 | 39
Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento

5.2. PROBLEMAS MÁS FRECUENTES

Tabla 5-1: Problemas más frecuentes

Causa más
Problema Descripción de la Causa
Probable
La SSW900 Falla Indicación en la HMI: “FXXX”.
no responde En situación de falla, la SSW900 no posibilita accionar el motor. Verificar la falla. Consulte
a los el Capítulo Fallas y Alarmas, del Manual de Programación.
comandos
Tiempo antes del arranque Indicación en la HMI: “Tem.Dep” o “Tem.Ant”.
o después de la La SSW900 está en espera del tiempo tras la parada del motor, programado en C5.7.2.
parada Consulte el Capítulo Protecciones de Tiempo, del Manual de Programación.
Tiempo entre
arranques.
Habilita general Indicación en la HMI: “Des.Ger”.
Deshabilitado General. Verificar la fuente de comandos. Si es programada alguna DI para
Habilita General, ésta puede deshabilitar general, incluso con comandos por otras
fuentes. Consulte el Capítulo Entradas Digitales, del Manual de Programación.

Modo Indicación en la HMI: “Config”.


Configuración Indica que la SSW900 está en una condición especial que no puede accionar el motor.
Consulte la descripción del parámetro S5.6.1 del Manual de Programación.

Fuente de Verificar si la fuente de comando activa está en Local o Remoto. Indicación en S3.1.2.
comandos Consulte el Capítulo Configuración de Local/Remoto, del Manual de Programación.
LOC/REM
Comandos por Verificar las condiciones de Falla, Tiempo tras la Parada, Habilita General, Modo
HMI – Teclas I,O Configuración y Fuente de Comandos indicados en la HMI.
Consulte el Capítulo HMI del Manual de Programación.

Comandos por Verificar las condiciones de Falla, Tiempo tras la Parada, Habilita General, Modo
DIx – Entradas Configuración y Fuente de Comandos indicadas en la HMI.
digitales Verificar los tipos de accionamiento, dos cables, tres cables.
Verificar la conexión de las entradas digitales, DIx, 24V y COM. Consulte 3.2.12 - Conexiones de
Señal y Control del Usuario
Consulte el Capítulo Entradas Digitales, del Manual de Programación.

Comandos por Verificar las condiciones de Falla, Tiempo tras la parada, Habilita General, Modo
USB Configuración y Fuente de Comandos indicadas en la HMI.
Verificar los comandos enviados por la USB en S5.2.3. El estado lógico de la SSW900
puede ser verificado en S5.1.1.
Consulte el manual de la comunicación Serial y la descripción de los parámetros S5.1.1 y
S5.2.3 del Manual de Programación.

Comandos por Verificar las condiciones de Falla, Tiempo tras la Parada, Habilita General, Modo
SLOT 1 Configuración y Fuente de Comandos, indicadas en la HMI.
Verificar los comandos enviados por el SLOT 1 en S5.2.5. El estado lógico de la
SSW900 puede ser verificado en S5.1.1.
Consulte el manual de la comunicación Serial y la descripción de los parámetros S5.1.1 y
S5.2.5 en el Manual de Programación.

Comandos por Verificar las condiciones de Falla, Tiempo tras la Parada, Habilita General, Modo
SLOT 2 Configuración y Fuente de Comandos, indicadas en la HMI.
Verificar los comandos enviados por el SLOT 2 en S5.2.6. El estado lógico de la
SSW900 puede ser verificado en S5.1.1.
Consulte el manual de la comunicación Serial y la descripción de los parámetros S5.1.1 y
S5.2.6 en el Manual de Programación.

El motor no alcanza El motor no arranca Valores de Limitación de Corriente o de Torque muy bajos para la carga aplicada al
la velocidad nominal motor.

El motor arranca Tensión de la red de alimentación muy baja o transformadores subdimensionados.

Rotación del motor Datos del motor Verificar si el motor utilizado está de acuerdo con la aplicación.
muy alta o muy baja

SSW900 | 40
Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento

Causa más
Problema Descripción de la Causa
Probable
Vibraciones Aplicaciones en El tiempo de parada (desaceleración) debe ser utilizado solamente en aplicaciones con
anormales en la general bombas hidráulicas centrífugas. Para otras aplicaciones C1.13 debe permanecer en 0 =
parada del motor Inactivo.

Bombas Tiempos de parada muy elevados.


Método de control de desaceleración no apropiado para la aplicación.
Consulte los Capítulos Tipos de Control e Informaciones y Sugerencias de
Programación, del Manual de Programación.

Ruidos en el motor En el arranque El ruido producido por el motor, en su arranque, depende del método de arranque
utilizado y de los tiempos implicados. No obstante, es continuo, medio y sin tirones.
Tipo de conexión al motor incorrecta, conexiones incorrectas dentro de la conexión delta
del motor.

En JOG La función JOG de la SSW900 aplica una frecuencia baja al motor, la cual produce
ruidos pulsados y elevados en el motor, conforme el nivel de JOG.

En frenado El método de frenado óptimo produce ruidos elevados y discontinuos en el motor,


tornándose más bajos y continuos en su parada.
El método de frenado CC produce ruidos medios y constantes en el motor.
El método de frenado por Reversión produce ruidos igual a los del arranque del motor,
tornándose iguales al del frenado óptimo en la parada del motor.

Aumento de la Aplicaciones en El tiempo de parada (desaceleración) debe ser utilizado solamente en aplicaciones con
corriente del motor general bombas hidráulicas centrífugas. Para otras aplicaciones C1.13 debe permanecer en 0 =
en la desaceleración Inactivo.

Bombas Es normal, en la desaceleración controlada de bombas hidráulicas centrifugas, que la


corriente aumente a medida que el motor para, debido a que el motor está en la
situación de rotor bloqueado. Para reducir este efecto, se puede ajustar C1.15 para el
valor en % de la tensión del motor en el instante de su parada. El valor de la tensión del
motor en V, en el instante de la parada, puede ser visualizado en S1.3.1.
Consulte la descripción de los parámetros S1.3.1 y C1.15 en el Manual de
Programación.

Display de la HMI Conexiones con la Verificar el cable de conexión de la HMI a la SSW900.


apagado HMI
Alimentación Verificar si la tensión de alimentación de la electrónica está fuera del rango de 94 a 253
Vca.
Ver la Figura 3.13.

Fusible Verificar el fusible de la alimentación de la electrónica.


En caso de que sea necesaria la sustitución, usar fusible de vidrio 5x20mm acción
retardada. Es recomendado utilizar:
0239002.P.H Littelfuse;
GMD-2A Cooper Bussmann;
GGA2 Ferraz / Mersen;
Ver Figura 5.1: Procedimiento para cambio del fusible de la alimentación de la
electrónica.

SSW900 | 41
Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento

5.3. MANTENIMIENTO PREVENTIVO

¡PELIGRO!
Siempre desconecte la alimentación general antes de tocar cualquier componente eléctrico
asociado a la SSW900.
Altas tensiones pueden estar presentes incluso luego de la desconexión de la alimentación.
Aguarde por lo menos 3 minutos para la descarga completa de los condensadores de la
electrónica.
Siempre conecte la carcasa del equipo al tierra de protección (PE) en el punto adecuado para eso.

¡ATENCIÓN!
Las tarjetas electrónicas poseen componentes sensibles a descargas electroestáticas.
No toque directamente los componentes o conectores. En caso de que eso sea necesario, toque
antes la carcasa metálica puesta a tierra o utilice pulsera de puesta a tierra adecuada.

No ejecute ningún ensayo de tensión aplicada a la SSW


En caso de que eso sea necesario consulte al fabricante.

No utilice meghómetros para probar los tiristores.

Para evitar problemas de mal funcionamiento ocasionados por condiciones ambientales desfavorables, tales
como alta temperatura, humedad, suciedad, vibración, o debido al envejecimiento de los componentes, son
necesarias inspecciones periódicas en las SSW900, así como en las instalaciones.
Cuando la SSW900 sea almacenada por largos períodos de tiempo, se recomienda energizarla por 1 hora, en
intervalos de 1 año.

Tabla 5-2: Mantenimiento preventivo

Mantenimiento Intervalo Instrucciones


Cambio de los ventiladores Tras 40.000 horas de operación Sustituir el ventilador
(si son utilizados)

Cambio de la batería Cada 10 años o cuando la alarma A181 avise que La batería utilizada es de 3V del tipo CR2032 para
el nivel de tensión de la batería está bajo 85°C. Es recomendado utilizar las marcas Maxell,
Panasonic o Roadstar.
Ver Figura 5.2: Procedimiento para cambio de la
batería

Tabla 5-3: Inspecciones periódicas cada 6 meses

Componente Anormalidad Acción Correctiva


Terminales, conectores Tornillos flojos Apriete
Conectores flojos
Ventiladores (si son utilizados) Suciedad en los ventiladores Limpieza
Ruido acústico anormal Sustituir el ventilador
Ventilador parado
Vibración anormal
Tarjetas de circuito impreso Acumulación de polvo, aceite, humedad, etc. Limpieza
Olor Sustitución
Módulo de potencia / Acumulación de polvo, aceite, humedad, etc. Limpieza
Conexiones de potencia Tronillos de conexión flojos Apriete
Resistores de potencia Decoloración Sustitución
Olor
Disipadores Acumulación de polvo Limpieza
Suciedad

SSW900 | 42
Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento

5.4. CAMBIO DEL FUSIBLE DE LA ELECTRÓNICA

Figura 5.1: Procedimiento para cambio del fusible de la alimentación de la electrónica

5.5. CAMBIO DE LA BATERÍA DEL RTC

Figura 5.2: Procedimiento para cambio de la batería del Reloj de Tiempo Real

5.6. DATOS PARA CONTACTO CON LA ASISTENCIA TÉCNICA

NOTA:
Para consultas o solicitudes de servicios, es importante tener en manos los siguientes datos:
El modelo de la SSW900, el número de serie y la fecha de fabricación disponibles en la placa de
identificación del producto (consulte el Capítulo 2.3. Etiqueta de Identificación de la SSW).
Versiones de software instaladas (consulte el menú S.3.2).
Datos de la placa del motor (potencia, tensión, corriente y número de polos).
Datos de la aplicación y de la programación efectuada.

Para aclaraciones, capacitación o servicios, favor contactar a la Asistencia Técnica WEG.

SSW900 | 43
Accesorios

6 ACCESORIOS
El código y los modelos disponibles de cada accesorio son presentados en la Tabla 6-1. Los accesorios
pueden ser solicitados separadamente y serán enviados en embalaje propio, conteniendo los componentes y
guías con instrucciones detalladas para instalación, operación y programación.

Tabla 6-1: Modelos de accesorios

Ítem Nombre Descripción

Accesorios de control para instalación en los SLOTs 1 y 2


12966043 SSW900-CRS485-W Módulo plug-in de comunicación RS485
12966003 SSW900-CDN-N Módulo plug-in de comunicación Anybus - DeviceNet
12966001 SSW900-CPDP-N Módulo plug-in de comunicación Anybus – Profibus-DP
12966102 SSW900-CETH-IP-N Módulo plug-in de comunicación Anybus – EtherNet/IP
12966038 SSW900-CMB-TCP-N Módulo plug-in de comunicación Anybus – Modbus-TCP
12966099 SSW900-CPN-IO-N Módulo plug-in de comunicación Anybus – Profinet IO
14261364 SSW900-CAN-W Módulo plug-in de comunicación CANopen o DeviceNet
14260745 SSW900-CETH-W Módulo plug-in de comunicación Ethernet (pendiente)
14260747 SSW900-PT100-W Módulo plug-in de PT100 – 6 canales
14190553 SSW900-KECA-10 Kit de aquisición de corriente externa para 10A
14197757 SSW900-KECA-17 Kit de aquisición de corriente externa para 17A
14197809 SSW900-KECA-24 Kit de aquisición de corriente externa para 24A
14197811 SSW900-KECA-30 Kit de aquisición de corriente externa para 30A
14197812 SSW900-KECA-45 Kit de aquisición de corriente externa para 45A
14197814 SSW900-KECA-61 Kit de aquisición de corriente externa para 61A
14197815 SSW900-KECA-85 Kit de aquisición de corriente externa para 85A
14197816 SSW900-KECA-105 Kit de aquisición de corriente externa para 105A
14197817 SSW900-KECA-130 Kit de aquisición de corriente externa para 130A
14197838 SSW900-KECA-171 Kit de aquisición de corriente externa para 171A
14197839 SSW900-KECA-200 Kit de aquisición de corriente externa para 200A
14197840 SSW900-KECA-255 Kit de aquisición de corriente externa para 255A
14197841 SSW900-KECA-312 Kit de aquisición de corriente externa para 312A
14197842 SSW900-KECA-365 Kit de aquisición de corriente externa para 365A
14197843 SSW900-KECA-412 Kit de aquisición de corriente externa para 412A
Otros Accesorios
10935650 SSW900-KVT-02 Kit ventilación de la mecánica B (Corrientes de 45 a 105 A)
10935559 SSW900-KVT-03 Kit ventilación de la mecánica C (Corrientes de 130 a 200 A)
10935651 SSW900-KIP-03 Kit IP20 para la mecánica C (Corrientes de 130 a 200 A)
11059230 SSW900-KIP-04 Kit IP20 para la mecánica D (corriente de 255 a 412 A)
13469204 SSW900-KMD-CB01 Kit Moldura para HMI + cable de 1m
13466665 SSW900-KMD-CB02 Kit Moldura para HMI + cable de 2m
13469206 SSW900-KMD-CB03 Kit Moldura para HMI + cable de 3m
13469207 SSW900-KMD-CB05 Kit Moldura para HMI + cable de 5m
13469208 SSW900-KMD-CB07 Kit Moldura para HMI + cable de 7.5m
13469209 SSW900-KMD-CB10 Kit Moldura para HMI + cable de 10m
13469211 SSW900-KMD-CB20 Kit Moldura para HMI + cable de 20m
(*)

NOTA:
El accesorio conectado en el SLOT 1 debe ser diferente del conectado en el SLOT 2.
No es posible utilizar simultáneamente dos accesorios del mismo tipo en los SLOTs 1 y 2.
No se puede utilizar simultáneamente dos módulos Anybus, aunque sean dos protocolos
diferentes.

SSW900 | 44
Accesorios

6.1. INSTALACIÓN DEL ACCESORIO EN EL SLOT

Los accesorios son incorporados de forma simple y rápida a la SSW900. Los modelos de los accesorios
instalados pueden ser visualizados en S3.5.1 y S.3.5.2.

Figura 6.1: Procedimiento de instalación de accesorio

NOTA:
Los accesorios deben ser instalados con el control de la SSW900 desenergizado.

6.2. KIT IP20

La función del KIT IP20 es la de proteger al usuario del contacto con las partes energizadas de la SSW900.

Figura 6.2: Kit IP20 mecánica C Figura 6.3: Kit IP20 mecánica D

SSW900 | 45
Características Técnicas

7 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Este capítulo describe las características técnicas de la SSW900.

De acuerdo con la IEC EN60947-4-2 se debe definir el régimen de trabajo de los dispositivos de arranque.
Muchos fabricantes lo definen de formas diferentes, sin embargo son normalizados.

Ejemplo 1:
130A: AC-53b:3-30:330
130A: corriente nominal
AC-53b: dispositivo con bypass integrado
3-: Ip/In (corriente de arranque)
30: tiempo de arranque en s
330: tiempo en régimen nominal, ciclo de trabajo con 100% del tiempo encendido
30s + 330s = 360s, 360s x10 =1h, o sea, 10 arranques por hora

Ejemplo 2:
130A: AC-53a:4-30:50-6
130A: corriente nominal
AC-53a: dispositivo sin bypass integrado
4-: Ip/In (corriente de arranque)
30: tiempo de arranque en s
50-: ciclo de trabajo con 50% del tiempo apagado
6: arranques por hora

Las SSW900 poseen las siguientes definiciones principales:

Tabla 7-1: Régimen de trabajo estandarizado

Conexión estándar con tres cables

Modelos de 10A a 30A y 255A a 412A.


Modelos de 45A a 200A (sin accesorio de ventilación).
Modelos de 45A a 200A (con accesorio de ventilación).

3 x In SSW durante 30s 3 x In SSW durante 30s


10 arranques por hora 3 arranques por hora
AC-53b 3-30:330 100% del tiempo con corriente nominal AC-53b 3-30:1170 100% del tiempo con corriente nominal
con bypass integrado con bypass integrado
de 0 a 55°C sin derating de corriente de 0 a 55°C sin derating de corriente

Conexión dentro del delta del motor con seis cables

Modelos de 255A a 412A.


Modelos de 130A a 200A (sin accesorio de ventilación).
Modelos de 130A a 200A (con accesorio de ventilación).

3 x In SSW durante 25s 3 x In SSW durante 25s


10 arranques por hora 3 arranques por hora
AC-53b 3-25:335 100% del tiempo con corriente nominal AC-53b 3-25:1175 100% del tiempo con corriente nominal
con bypass integrado con bypass integrado
de 0 a 55°C sin derating de corriente de 0 a 55°C sin derating de corriente

Otros regímenes de trabajo son mostrados a seguir:

SSW900 | 46
Características Técnicas

Tabla 7-2: Corrientes nominales conforme régimen de trabajo conexión estándar con tres cables

Modelos de 45A a 200A Modelos de 45A a 200A


(con accesorio de ventilación) (sin accesorio de ventilación)

Modelo AC-53b: AC-53b:


SSW900 3-30:330 AC-53b: AC-53b: 3-30:1170 AC-53b: AC-53b:
AC-53b: 4-20:340 4,5-30:330 AC-53b: 4-20:1180 4,5-30:1170
2-60:300 (A) (A) 2-60:1140 (A) (A)
(A) (A)
10 A 10 8 6,7 - - -
17 A 17 13,6 11,3 - - -
24 A 24 19,2 16,0 - - -
30 A 30 24 20,0 - - -
45 A 45 36 30,0 45 36 30,0
61 A 61 48,8 40,7 61 48,8 40,7
85 A 85 68 56,7 85 68 56,7
105 A 105 84 70,0 105 84 70,0
130 A 130 104 86,7 130 104 86,7
171 A 171 136,8 114,0 171 136,8 114,0
200 A 200 160 133,3 200 160 133,3
255 A 255 204 170,0 - - -
312 A 312 249,6 208,0 - - -
365 A 365 292 243,3 - - -
412 A 412 329,6 274,7 - - -

Temperatura ambiente de 55ºC

Tabla 7-3: Corrientes nominales conforme régimen de trabajo conexión dentro del delta del motor

Modelos de 130A a 200A Modelos de 45A a 200A


(con accesorio de ventilación) (sin accesorio de ventilación)

Modelo AC-53b: AC-53b: AC-53b: AC-53b:


SSW900 3-25:335 3-30:330 AC-53b: AC-53b: 3-25:1175 3-30:1170 AC-53b: AC-53b:
AC-53b: AC-53b: 4-20:340 4,5-30:330 AC-53b: AC-53b: 4-20:1180 4,5-30:1170
2-50:310 2-60:300 (A) (A) 2-50:1150 2-60:1140 (A) (A)
(A) (A) (A) (A)
130 A 225,2 195 156,0 130,0 225,2 195 156,0 130,0
171 A 296,2 256,5 205,2 171,0 296,2 256,5 205,2 171,0
200 A 346,4 300 240,0 200,0 346,4 300 240,0 200,0
255 A 441,7 382,5 306,0 255,0 - - -
312 A 540,4 468 374,4 312,0 - - -
365 A 632,2 547,5 438,0 365,0 - - -
412 A 713,6 618 494,4 412,0 - - -

Temperatura ambiente de 55ºC

Para calcular la potencia nominal máxima de los motores que pueden ser accionados por la SSW900, basta
usar la ecuación:

𝑃𝑃𝑛𝑛𝑀𝑀𝑀𝑀𝑀𝑀 = VnMot × InSSW × √3 × 𝑅𝑅𝑅𝑅 × cos 𝜑𝜑

𝑃𝑃𝑛𝑛𝑀𝑀𝑀𝑀𝑀𝑀 : Potencia nominal del motor


VnMot : Tensión nominal del motor
InSSW : Corriente nominal de la SSW (conforme régimen de trabajo)
𝑅𝑅𝑅𝑅 : Rendimiento
cos 𝜑𝜑 : Factor de potencia del motor

A seguir son mostradas las tablas con potencias de algunos motores estándar UL y WEG con un determinado
régimen de trabajo. No obstante, pueden ser optimizados conforme el régimen de trabajo utilizado y los datos
nominales del motor.

La forma más fácil de escoger la SSW900 a ser utilizada: es por la corriente nominal del motor, por el régimen
de trabajo y por utilizar el Software de Dimensionamiento WEG (SDW).

SSW900 | 47
Características Técnicas

Tabla 7-4: Potencias y corrientes para conexiones estándar con tres cables, conforme UL508

Corriente
Tensión del motor Tensión del motor Tensión del motor Tensión del motor
Nominal
220/230V 380/400V 440/460V 575V
Modelo 3xIn @ 30s
SSW900
A (cv) (kW) (cv) (kW) (cv) (kW) (cv) (kW)

10 A 10 3 2.2 5 3.7 5 3.7 7.5 5.5


17 A 17 5 3.7 7.5 5.5 10 7.5 15 11
24 A 24 7.5 5.5 10 7.5 15 11 20 15
30 A 30 10 7.5 15 11 20 15 25 18.5
45 A 45 15 11 25 18.5 30 22 40 30
61 A 61 20 15 30 22 40 30 50 37
85 A 85 30 22 50 37 60 45 75 55
105 A 105 40 30 60 45 75 55 100 75
130 A 130 50 37 75 55 100 75 125 90
171 A 171 60 45 100 75 125 90 150 110
200 A 200 75 55 100 75 150 110 200 150
255 A 255 100 75 150 110 200 150 250 185
312 A 312 125 90 175 130 250 185 300 220
365 A 365 150 110 200 150 300 220 350 260
412 A 412 150 110 250 185 250 260 450 330

AC-53b 3-30:330, temperatura ambiente de 55ºC, motores estandarizados UL, modelos de 45A a 200A con accesorio de ventilación.

Tabla 7-5: Potencias y corrientes para conexión dentro del delta del motor con seis cables conforme UL508

Corriente
Tensión del motor Tensión del motor Tensión del motor Tensión del motor
Nominal
220/230V 380/400V 440/460V 575V
Modelo 3xIn @ 25s
SSW900
A (cv) (kW) (cv) (kW) (cv) (kW) (cv) (kW)

130 A 225 75 55 125 90 150 110 200 150


171 A 296 100 75 150 110 200 150 300 220
200 A 346 125 90 200 150 250 185 350 260
255 A 441 150 110 250 185 350 260 450 330
312 A 540 200 150 300 220 450 330 550 410
365 A 631 250 185 350 260 500 370 650 485
412 A 713 250 185 450 330 550 410 750 550

AC-53b 3-25:335, Temperatura ambiente de 55ºC, motores estandarizados UL, modelos de 130A a 200A con accesorio de ventilación.

Tabla 7-6: Potencias y corrientes para conexión estándar con tres cables conforme los motores WEG

Corriente
Tensión del motor Tensión del motor Tensión del motor Tensión del motor Tensión del motor
Nominal
220/230V 380/400V 440/460V 525V 575V
Modelo 3xIn @ 30s
SSW900
A (cv) (kW) (cv) (kW) (cv) (kW) (cv) (kW) (cv) (kW)

10 A 10 3 2.2 6 4.5 7.5 5.5 7.5 5.5 10 7.5


17 A 17 6 4.5 10 7.5 12.5 9.2 15 11 15 11
24 A 24 7.5 5.5 15 11 15 11 20 15 20 15
30 A 30 10 7.5 20 15 20 15 25 18.5 30 22
45 A 45 15 11 30 22 30 22 40 30 40 30
61 A 61 20 15 40 30 50 37 50 37 60 45
85 A 85 30 22 60 45 60 45 75 55 75 55
105 A 105 40 30 75 55 75 55 75 55 100 75
130 A 130 50 37 75 55 100 75 125 90 125 90
171 A 171 60 45 125 90 125 90 150 110 175 132
200 A 200 75 55 150 110 150 110 200 150 200 150
255 A 255 100 75 175 132 200 150 250 185 250 185
312 A 312 125 90 200 150 250 185 300 220 300 220
365 A 365 150 110 250 185 300 225 350 260 400 300
412 A 412 150 110 300 220 350 260 440 315 450 330

AC-53b 3-30:330, temperatura ambiente de 55ºC, motores WEG Standard, IP55, IV Polos, modelos de 45A a 200A con accesorio de
ventilación.

SSW900 | 48
Características Técnicas

Tabla 7-7: Potencias y corrientes para conexión dentro del delta del motor con seis cables conforme los motores WEG

Corriente
Tensión del motor Tensión del motor Tensión del motor Tensión del motor Tensión del motor
Nominal
220/230V 380/400V 440/460V 525V 575V
Modelo 3xIn @ 25s
SSW900
A (cv) (kW) (cv) (kW) (cv) (kW) (cv) (kW) (cv) (kW)

130 A 225 75 55 150 110 175 132 200 150 250 185
171 A 296 125 90 200 150 200 150 250 185 300 220
200 A 346 150 110 250 185 300 220 300 220 350 260
255 A 441 175 132 300 220 350 260 400 300 450 330
312 A 540 200 150 350 260 450 330 500 370 550 410
365 A 631 250 185 450 330 500 370 600 450 650 485
412 A 713 250 185 500 370 600 450 700 525 800 600

AC-53b 3-25:335, temperatura ambiente de 55ºC, motores WEG Standard, IP55, IV Polos, modelos de 130A a 200A con accesorio de
ventilación.

7.1. DATOS DE LA POTENCIA

Alimentación Tensión de la Potencia 220 a 575V (-15% a +10%), o 187 a 632Vac (conexión estándar y delta).
(R/1L1, S/3L2, T/5L3)

Frecuencia 50 a 60Hz (±10%), o 45 a 66Hz.

Capacidad Número máximo de Conforme la Tabla 7-1.


arranques por hora,
régimen de arranque

Tiristores (SCRs) Tensión reversa de pico máxima 1600V

7.2. DATOS DE LA ELECTRÓNICA

Alimentación Tensión de control Modelos de 10 A a 200 A:


110 a 240V (-15% a +10%), o 93,5 a 264Vca

Modelos de 255 a 412A:


110 a 130V (-15% a +10%), o 93,5 a 143Vca, o
220 a 240V (-15% a +10%), o 176,8 a 264Vca
Frecuencia 50 a 60Hz (±10%), o (45 a 66) Hz
Consumo Modelos de 10A a 200A:
18VA

Modelos de 255 a 412A:


70VA continuo, 800VA adicional durante el cierre del bypass interno
Entradas Digitales 5 entradas digitales aisladas
Nivel alto mínimo: 18VCC;
Nivel bajo máximo: 3VCC;
Tensión máxima: 30VCC;
Corriente de entrada: 11mA @ 24VCC;
Funciones programables.

Entradas para termistor 1 entrada para termistor;


del motor Actuación: 3.9kΩ, Liberación: 1.6kΩ;
Resistencia mínima 100;

Salidas Digitales 2 relés con contactos NA, 240Vca, 1A, funciones programables;
1 relé con contacto NA/NF, 240Vca, 1A, funciones programables.
Analógicas 1 salida analógica 0 a 10V o 0/4 a 20mA configurable por software.
HMI Interfaz HMI estándar 12 teclas: Gira/Para, Sentido de Giro, Jog, Local/ Remoto y botones de navegación:
Hombre-Máquina Izquierda, Derecha, Arriba, Abajo, Entrar, Volver y Ayuda;
Display LCD gráfico;
Permite monitorear/alterar todos los parámetros de la SSW;
Posibilidad de montaje externo, puerta del tablero;
USB para actualización de nuevas versiones de Firmware o comunicación con el
producto.

SSW900 | 49
Características Técnicas

Conexión de PC para Conector USB por medio USB estándar Rev. 2.0 (basic speed)
programación de la HMI USB plug tipo B “device”
Cable de interconexión: cable USB blindado, “standard host/device shielded
USB cable”

NOTA:
Consulte el Manual de Programación para obtener informaciones sobre datos de programación y
todas las funciones de la SSW900.

7.3. NORMAS CONSIDERADAS

Normas de UL508 - Industrial control equipment.


seguridad EN60947-4-2, LVD 2006/95/EC - Low-voltage switchgear and controlgear.

Normas de CISPR 11 - Industrial, scientific and medical (ISM) radio-frequency equipment - electromagnetic disturbance
compatibilidad characteristics - limits and methods of measurement
electromagnética EN 61000-4-2 - Electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement techniques - section 2:
Electrostatic discharge immunity test
EN 61000-4-3 - Electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement techniques - section 3:
radiated, radio-frequency, electromagnetic field immunity test.
EN 61000-4-4 - Electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement techniques - section 4:
electrical fast transient/burst immunity test.
EN 61000-4-5 - Electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement techniques - section 5:
surge immunity test.
EN 61000-4-6 - Electromagnetic compatibility (EMC) - part 4: testing and measurement techniques - section 6:
immunity to conducted disturbances, induced by radio-frequency fields.
EN 61000-4-11 – Electromagnetic compatibility (emc) - part 4: testing and measurement techniques - section 11:
voltage dips, short interruptions and voltage variations immunity tests.

Normas de EN 60529 - degrees of protection provided by enclosures (IP code).


construcción UL 50 - enclosures for electrical equipment.
mecánica IEC 60721-3-3 - classification of environmental conditions.

NOTA:
Producto aún en certificación.

SSW900 | 50

También podría gustarte