0% encontró este documento útil (0 votos)
159 vistas110 páginas

Usf-200 Español

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1/ 110

Página 1

Clase TMB4 Departamento


Manual técnico Departamento de Desarrollo de DTP
Número 8291-04
Negocios Internacionales
Aprobado Comprobado En cargo

Operación manual Imoto

Confidencial

Nombre del modelo USF-200

nombre del producto Clasificadora de billetes

Nombre del manual Manual Operativo

GLORIA
GTS20204-c:2010-04-01
Página 2

Registros de Revisión

Rdo. AAAA-MM-DD Contenidos principales En cargo

Emitido 2015-08-01 Original emitido. Imoto

Cambio de la marca del interruptor de alimentación:


01 2016-01-22 P20 Cambio de la posición de sellado: P8 Cambio Soga
menor de las precauciones de seguridad: P1~8

Agregue la bandeja de polvo: P8, P11, P12, P14, P24, P98, P99, P105, P106
Agregue el miramat: P11
02 2017-06-12 Imoto
Cambio de la marca del interruptor de encendido: P23, P27, P32, P103
Agregue el sensor: P97, P104

Cambiar la especificación de la fuente de alimentación:P.9

03 2019-04-01 Cambiar la palabra de lista negra a lista activa:P.39,P.70,P.71 Kaneshiro


Actualización del número de directiva WEEE:P.94

04 2020-03-03 Cambiar los avisos y símbolos de seguridad:P.1, P.5, P.6, P.8 Soga

05 --

06 --

07 --

08 --

09 --

10 --

11 --

12 --

13 --

14 --

15 --

GLORIA Clase TMB4 Número 8291


GTS20204-c:2010-04-01
このPDFデータで印刷·製本をしないでください。
このPDFデータは印刷⽤ではありません。
印刷⽤のデータは、デザイン部から提出します。
USF-200 Clasificadora de billetes
USF-200
Clasificadora de billetes

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Manual de instrucciones

TMB4-8291-04
■Introducción
Gracias por comprar productos GLORY.
Este manual de instrucciones contiene el procedimiento operativo y las precauciones para usar este
producto. Para garantizar un funcionamiento eficiente, lea detenidamente este manual de
instrucciones antes de utilizarlo y comprenda las precauciones de seguridad, el rendimiento del
producto y el procedimiento operativo.
Después de leer este manual de instrucciones, guárdelo a mano para futuras consultas.
Si este manual de instrucciones se pierde o se estropea y no puede consultar más, cómprelo
a nuestros representantes de ventas o distribuidores autorizados.

■Precauciones
Este producto se ha desarrollado con el fin de contar y clasificar billetes. Glory no se
responsabiliza de ningún daño causado por el uso de este producto para otro propósito que no sea
el propósito previsto anteriormente sin nuestro permiso, ni de ningún daño causado por la
modificación realizada por cualquier otra persona que no sea un empleado de GLORY o
subcontratistas autorizados.
Para la instalación y transporte de este producto, consulte a nuestros representantes
de ventas o distribuidores autorizados.

● Este producto está desarrollado para procesar billetes/monedas descritos en la


especificación. No utilice este producto para otros fines.

● Este producto se desarrolla con el propósito de uso doméstico en cada país de destino. No se
puede utilizar en otros países debido a las diferentes especificaciones de potencia y estándares de
seguridad.

● El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso.

● GLORY realiza esfuerzos continuos para mejorar los productos y mejorarlos. Por lo tanto,
puede haber ligeras diferencias entre la unidad que tiene a mano y la unidad descrita en este
manual.

● GLORY no será responsable de ningún daño a las patentes de terceros u otros derechos que
resulten del uso de los datos contenidos en este manual.

● GLORY no indemnizará ningún daño por rotura, deterioro, robo y actos delictivos como
falsificación, falsificación, destrucción, etc.

● Ninguna parte de este manual puede reproducirse con fines comerciales sin nuestro
permiso.

● Cambios o modificaciones no aprobados expresamente por GLORY LTD. podría anular la


autoridad del usuario para operar el equipo.

■Aviso
Este es un producto de clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar
interferencias de radio, en cuyo caso el usuario deberá tomar las medidas adecuadas.
Contenido

Precauciones de seguridad
Términos y símbolos de seguridad ---------------------------------------------- ---- 1
Precauciones de seguridad antes del uso------------------------------------------ --- 2
Descripciones en las etiquetas de símbolos gráficos de advertencia --------------------- 8

Antes de usar
En la instalación ------------------------------------------------ ------------------- 9
Precauciones para el manejo de Billetes --------------------------- ----------- 12
Nombres y funciones ------------------------------------ -------------------- 13

Operación diaria
Encendido / apagado---------------------------------------------- ----------------------- 20
Apertura/Cierre------------------------ -------------------------------------------- 1. 21
FUNCIONAMIENTO BÁSICO -------- ----------------------------------------------- 24
1.1. Encendido de la máquina--------------------------------------------- 24
1.2. Selección de un patrón de conteo ------------------------------------------------------ 25
1.3. Empezar a contar ------------------------------------------------ --------- 25
1.4. Procesamiento de acabado ------------------------------------------------ 27
1.5. Apagar la máquina--------------------------------------------- 28
2. FUNCIONAMIENTO AVANZADO ---------------------------------------------- 29
2.1. Teclado numérico------------------------------------------------ ------ 29
2.2. Teclado de caracteres------------------------------------------------ ---- 30
2.3. Función de inicio de sesión ------------------------------------------------ --------- 31
2.4. Función de entrada de elemento clave --------------------------------------------- 33
2.5. Cambiar la configuración del número de lote --------------------------------- 35
2.6. Configuración de los elementos de la pantalla-------------------------------------------------------- - 36
2.7. Confirmación de la información de rechazo ------------------------------------ 39
2.8. Confirmación de datos totales -------------------------------------------------------- 40
2.9. Borrado de datos totales----------------------------------------------- ---- 41
2.10. Entrada manual------------------------------------------------ --------- 42
2.11. Búsqueda y edición de transacciones ----------------------------- 43
2.12. Búsqueda y edición del número de serie ------------------------------- 46
2.13. Función de informe ------------------------------------------------ ------ 49
2.14. Cambiar la velocidad de conteo---------------------------------------------------------- 54
3. AJUSTES -------------------------------------------------------- ------------------- 55
3.1. Configuración de la máquina ------------------------------------------------ ----- 55
3.2. Configuración de la interfaz------------------------------------------------ ----- 66
3.3. Configuración de reconocimiento ------------------------------------------------ 69
3.4. Gestión de datos ------------------------------------------------ --- 76
Mantenimiento diario
Limpieza del sensor: alimentación/rechazo/apilador------------------------------ Limpieza del 77
sensor: validación de billetes/transporte inferior ---- -------------- Limpieza de la bandeja 79
de polvo --------------------------------- --------------------------- Juego de limpieza de la bandeja 85
para el polvo------------------- ------------------------------------ 86

Solución de problemas
Resolución de errores ------------------------------------------------ --------------- Lista 87
de códigos de error -------------------------------- --------------------------------- 88
Mensajes de aviso --------------- ------------------------------------------------ Unidad de 89
alimentación de limpieza----- -------------------------------------------------- ------ 90
Disposición del sensor y del actuador---------------------------------------- --------- 91

Suplemento
Especificaciones del producto ------------------------------------------------ -------- 92
Lista de Adjuntos --------------------------------------- --------------------- 93
Eliminación del Producto-------------------------- ---------------------------------- 94
8- 1 -

S
もá.くPrecauciones
feじ

Las precauciones descritas aquí están diseñadas para ayudarlo a usar el producto de manera segura y
evitar lesiones corporales o daños a la propiedad que le pertenecen a usted y a otros.
Asegúrese de leer cuidadosamente las Precauciones de seguridad antes de operar y use el producto solo como se
indica.
Este diseño de equipo generalmente se aplica a equipos industriales que se espera que se instalen en
lugares donde normalmente solo hay adultos presentes.

Términos y símbolos de seguridad

Cada símbolo tiene los siguientes significados.

Este símbolo indica instrucciones que, si no se siguen, pueden


causar lesiones graves al usuario.

Este símbolo indica instrucciones que, si no se siguen, pueden


causar lesiones leves al usuario o solo daños físicos al producto.

Este símbolo indica algo a lo que debe prestar atención al


manipular el producto.
Lea atentamente las instrucciones indicadas para utilizar el producto de forma
segura.

Este símbolo indica algo que no debe hacer. Lea las


instrucciones indicadas y asegúrese de no realizar acciones
prohibidas.

Este símbolo indica algo que debe hacer sin falta. Lea las
instrucciones indicadas y asegúrese de llevarlas a cabo sin
falta.

-1-
Precauciones de seguridad

Precauciones de seguridad antes del uso

ADVERTENCIA∕Instalación

En la instalación y reubicación de los No instale el producto en un lugar donde


productos, comuníquese con nuestro pueda derramarse agua sobre él.
representante de ventas o un distribuidor Si entra agua en el producto, el rendimiento
autorizado. del aislamiento se degrada y puede provocar un
Si la instalación no es perfecta, existe el riesgo de que se incendio o una descarga eléctrica.
produzcan caídas, descargas eléctricas, incendios y
quemaduras.

En la instalación y reubicación de los productos, No instale el producto en un lugar


confirme que los soportes de fijación o los donde el piso no pueda soportar la
dispositivos de prevención de caídas estén carga del producto, o en un
colocados correctamente, si corresponde. Una lugar inestable con pendientes y
instalación inestable puede causar un accidente. pisos irregulares.
Puede hacer que el piso se hunda y que el
producto se mueva repentinamente.

En la instalación y uso de los productos, Mantenga un espacio de instalación como se


mantenga suficiente espacio para abrir/ describe en el manual de instrucciones y no
cerrar la puerta, la cubierta y la cubra el orificio de ventilación, si existe un
operación. orificio de ventilación. Cubrir el orificio de
Si una parte del producto toca un cuerpo ventilación hará que el calor permanezca en la
humano, puede causar un accidente. máquina, lo que puede provocar un incendio.

En los casos en que el producto se instale en Dependiendo de la ubicación de la


los siguientes lugares, debe consultar la Ley instalación, la ley del estado
de Protección contra Incendios correspondiente requiere el montaje de un
correspondiente, etc. Si las condiciones de disyuntor de fuga a tierra.
cumplimiento no están claras, consulte con La instalación ilegal puede causar un
las autoridades accidente.
preocupado.
● Lugares adyacentes a los aparatos de
detección y extinción de incendios.
● Lugares donde se tratan materiales
combustibles o gases (gasolineras, etc.)
La instalación debe realizarse de
● Pasajes y facilidades para la evacuación La
acuerdo con las normas pertinentes
instalación ilegal puede causar un
accidente.
y la industria
normas voluntarias.
Una instalación imperfecta puede causar accidentes por
caídas, descargas eléctricas, incendios y lesiones por
quemaduras.

-2-
Precauciones de seguridad

∕Instalación
El edificio debe estar conectado a tierra para evitar descargas eléctricas, estática e interferencias de ruido. Comuníquese
con nuestro representante de ventas o con un distribuidor autorizado para conectar a tierra el edificio.
Si la conexión a tierra es inadecuada o no existe, la fuga eléctrica puede provocar un incendio y/o una descarga eléctrica.

No use ni coloque materiales combustibles como diluyentes, gas combustible o un objeto


altamente volátil alrededor o dentro del producto.
De lo contrario, podría provocar una explosión y/o un incendio debido al calor del producto o la ignición de la
fuente de alimentación.

Debe evitarse la instalación en los siguientes lugares.


Puede causar fallas, acelerar el deterioro del producto y causar problemas de seguridad.
● Dentro de 1 m de materiales combustibles volátiles o cortinas
● Dentro de 1 m de aparatos de calefacción como estufas, calentadores, etc.
● Lugares soplados por vientos directos de acondicionadores de aire, aberturas de ventilación, etc.
● Lugares con temperatura alta, humedad alta o temperatura baja
● Lugares con luz solar directa
● Lugares con grandes cantidades de polvo

Al instalar el producto en los siguientes lugares, comuníquese con nuestro representante


de ventas o un distribuidor autorizado.
● Lugares expuestos a vientos salados o gases corrosivos
● Lugares con mucho balanceo o vibración

-3-
Precauciones de seguridad

∕Fuente de alimentación

Conéctese siempre a la fuente de alimentación No utilice un cable de extensión ni


especificada en el manual de instrucciones realice conexiones bifurcadas.
cuando utilice el producto. Asegúrese de utilizar la salida exclusiva. De lo contrario,
La conexión a cualquier fuente de alimentación que no esté podría provocar un incendio debido al sobrecalentamiento
en las especificaciones del producto puede provocar del cable.
incendios, descargas eléctricas y/o fugas eléctricas.

Cuando el disyuntor de fuga a tierra se dispare Asegúrese de insertar completamente la parte de hoja
con frecuencia, comuníquese con nuestro del enchufe de la fuente de alimentación en el
representante de ventas o con un tomacorriente.
distribuidor autorizado. Una inserción insuficiente puede provocar un incendio.

Si el producto se usa o se deja como está, puede


provocar un incendio y/o una descarga eléctrica.

No modifique, procese o repare el cable de Siga los puntos a continuación para


alimentación y el enchufe. Además, no evitar descargas eléctricas y/o incendios
convierta un enchufe de fuente de debido a daños en el cable de
alimentación de 3 clavijas en un enchufe de alimentación.
dos clavijas. ● No tire del cable cuando extraiga el
La conexión a tierra se vuelve insuficiente y puede enchufe de alimentación.
causar una descarga eléctrica. ● No ponga nada sobre el cable.
● No pase el cable cerca de una fuente
de calor.
● No doble ni pellizque el cable.
● No pise ni retuerza el cable.
Utilice únicamente el cable de alimentación
● No derrame productos químicos sobre el cable.
auxiliar y el enchufe con los accesorios
● No lo use mientras esté empaquetado.
incluidos.
● No lo fije con una grapadora, etc.
Una corriente que exceda la clasificación que fluye en
el cable de alimentación puede provocar un incendio.

No utilice el cable de alimentación ni el El producto debe utilizarse con la


enchufe para otros productos o frecuencia especificada.
propósitos. Además, si se pierden o Si se utiliza con una frecuencia diferente a la
dañados, cómprelos a nuestro especificada, puede provocar un accidente.
representante de ventas o a un
distribuidor autorizado.
El cable de alimentación adjunto y el enchufe están
diseñados y aprobados como seguros para
conectarse y usarse con este producto.
Si se utilizan para otros productos o fines, pueden
provocar incendios y/o descargas eléctricas.

-4-
Precauciones de seguridad

∕Manejo
El producto debe utilizarse en el No toque el producto, el enchufe de
entorno especificado en el manual alimentación ni el cable con las manos
de instrucciones. mojadas.
Si se utiliza en un entorno diferente al Existe riesgo de descarga eléctrica.
especificado, puede provocar incendios y
descargas eléctricas.

No desconecte la alimentación, desconecte el No coloque un jarrón o vaso con un


enchufe de la fuente de alimentación ni abra la objeto y/o agua, etc. sobre el
tapa del producto durante producto.
operación. De lo contrario, puede provocar incendios, descargas
De lo contrario, puede causar un accidente. eléctricas y/o lesiones si el agua se derrama o gotea.

No use un aerosol combustible, etc. El producto no debe mojarse con


alrededor del producto. la lluvia o el agua, etc.
Si el gas rociado, etc. entra en contacto con las piezas Si se moja, puede causar descargas
eléctricas del interior del producto, puede provocar una eléctricas y/o fallas.
explosión o un incendio.

Cuando toque el interior del producto para No encienda el aire caliente repentinamente
limpiarlo o reemplazar piezas, etc., asegúrese cuando el producto esté completamente frío.
de desconectar la alimentación, a menos que se
indique lo contrario. Es posible que se acumule humedad dentro del producto debido

especificado en el manual de instrucciones. al calentamiento repentino del aire, lo que puede provocar una

Si trabaja con el encendido, puede causar descarga eléctrica.

descargas eléctricas y/o lesiones.

No modifique el producto ni monte No deje caer ningún elemento metálico,


piezas modificadas en el producto. como clips, grapas, etc., en ninguna de las
Además, no desmonte ninguna pieza salidas del producto.
que no esté indicada para abrir/cerrar Si un elemento metálico cae dentro del producto y entra en
en el manual, o las cubiertas y piezas, contacto con el circuito eléctrico, puede provocar un

etc. fijadas con tornillos, etc. incendio.

De lo contrario, podría provocar incendios, descargas


eléctricas y/o lesiones.

No acerque la mano ni la ropa a las piezas Cuando el producto no se utilice durante mucho
móviles del producto durante el tiempo (p. ej., una semana o más), asegúrese de
funcionamiento. desconectar el enchufe de alimentación de la
Esto puede causar lesiones y/o pellizco de un toma de corriente por motivos de seguridad.
dedo.
De lo contrario, puede provocar un sobrecalentamiento y/o
un incendio debido a la acumulación de polvo.

Hay una parte viva dentro. Asegúrese de


abrir la cubierta después de apagar la
alimentación.
Si se abre la tapa sin desconectar la alimentación,
puede provocar una descarga eléctrica.

-5-
Precauciones de seguridad

Cuando opere con una puerta abierta, Al cerrar una puerta (si el producto está
si la hay (por ejemplo, al retirar un equipado con una puerta), preste atención
casete o colocar billetes), confirme que para no pillarse un dedo.
esté bloqueada. Puede causar lesiones.
Puede causar lesiones porque la puerta puede
cerrarse repentinamente.

∕Manejo
Al abrir/cerrar el interior del Cuando opere dentro del producto para
producto o al poner/quitar ciertas solucionar problemas o limpiarlo, etc.,
partes, siga las instrucciones esto debe llevarse a cabo de acuerdo
estipuladas en la etiqueta del con la descripción en el
producto y en el manual de manual de instrucciones.
instrucciones. Una operación diferente a la descrita puede
La operación incorrecta conlleva el riesgo de lesiones. causar un accidente.

No sacuda el producto. Si el producto tiene un cajón, no coloque


Existe el riesgo de dañar el producto y no nada más en él ni se incline sobre la parte
se puede realizar el funcionamiento del cajón.
normal. Puede causar lesiones.

No utilice productos químicos como Asegúrese de bloquearlo para


diluyentes o benceno para eliminar la controlarlo. Puede causar un accidente.
suciedad del producto.
De lo contrario, puede causar daños.

El interruptor de seguridad se enciende cuando se Si el producto tiene un cable de


abre una cubierta/puerta del producto durante el interfaz, no utilice otro cable de interfaz
funcionamiento para detener el que no sea el provisto. La conexión de
producto. No toque el interruptor de cables que no sean los provistos puede
seguridad intencionalmente en estas causar un error de interfaz o problemas en la
circunstancias. máquina.
Cuando el interruptor de seguridad está apagado, el
producto puede funcionar repentinamente y causar
lesiones al pellizcar y golpear una parte del cuerpo.

Si el producto tiene espacio de No toque las piezas móviles como


almacenamiento, no almacene nada más engranajes, rodillos, etc.
que lo que se describe en el manual de Puede causar lesiones.
instrucciones del producto.
Puede causar un accidente.

-6-
Precauciones de seguridad

∕Mantenimiento
Para reparar el producto, póngase en contacto Cuando el producto genere humo,
con nuestro representante de ventas o un un olor anormal o un sonido
distribuidor autorizado. anormal, deje de usarlo.
Una reparación insuficiente puede provocar inmediatamente, corte la fuente de alimentación y
incendios, descargas eléctricas y/o lesiones. desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Luego, comuníquese con nuestro representante de
ventas o con un
distribuidor autorizado.
Si se usa o se deja como está, puede provocar un incendio
y/o una descarga eléctrica.

Cuando el producto se haya hundido bajo Compruebe periódicamente el enchufe de la


el agua debido a un desastre, etc., deje de fuente de alimentación y el cable. Si el enchufe
usarlo y solicite a nuestro representante de la fuente de alimentación está roto o el cable
de ventas o a un distribuidor autorizado está dañado, deje de usarlo y reemplácelo
que lo repare o revise. comunicándose con nuestro representante de
Si se utiliza tal como está, puede provocar un incendio y/o ventas o un distribuidor autorizado.
una descarga eléctrica.

Puede provocar un incendio y/o una descarga eléctrica.

Compruebe periódicamente si su lugar de


instalación es inestable o no. Si hay alguna
anomalía, póngase en contacto con nuestro
representante de ventas o un distribuidor
autorizado.
Si se usa continuamente con una instalación
insuficiente, puede provocar una caída.

-7-
Precauciones de seguridad

Descripciones de las etiquetas de símbolos gráficos de advertencia

Las etiquetas de símbolos gráficos de advertencia son etiquetas con o o símbolos adjuntos a la
productos.
El lugar donde se adjunta esta etiqueta tiene peligro.
Observe los requisitos explicados en las etiquetas de símbolos gráficos de advertencia cuando utilice el
producto.

Tocar estas piezas puede causar lesiones. No


toque las piezas móviles como engranajes,
rodillos, etc.

Tenga cuidado de no pillarse las manos


entre la unidad mientras abre/cierra la
unidad de validación de billetes.

Tenga cuidado de no pillarse los dedos


entre la unidad mientras abre/cierra la
unidad superior.

-8-
Antes de usar

En la instalación

Comuníquese con su representante de ventas o distribuidor autorizado de GLORY más cercano cuando instale y
transporte este producto.

Además, por favor lea “ ∕Instalación” de “Precauciones de seguridad” P.2.

● Instale este producto en un lugar donde la gestión diaria pueda llevarse a cabo suficientemente.

● Este producto está diseñado para usarse en interiores. Por favor, no lo instale al aire libre.

● No instale el producto en lugares donde el piso no pueda soportar la carga del producto, o en lugares
inestables con superficies inclinadas y/o irregulares.

■ Especificación de la fuente de alimentación

1) fuente de alimentación

Monofásico 2 hilos: 100-240VAC


50∕60Hz

-9-
Antes de usar

■ Trabajo de instalación
Retire la cinta. (5 lugar)

(1) Cinta (2)-(3) Cinta


* Eliminar desecante

desecante

(4) Cinta Miramat (Lámina de polietileno)

Miramat (Lámina de polietileno) (6) Cinta


* Quitar Miramat (Lámina de Polietileno)
(5) Cinta
* Quitar Miramat (Lámina de Polietileno)

- 10 -
Antes de usar

■Espacio de instalación
Al instalar este producto, asegúrese de tener suficiente espacio operativo como se indica a continuación para
permitir operaciones como la apertura y cierre de puertas y también el mantenimiento de la máquina.
Además, mantenga suficiente espacio entre el producto y las paredes circundantes como se indica en la figura a
continuación.
No instale este producto al aire libre. Para la instalación de este producto y el transporte del
producto del sistema, consulte a su distribuidor GLORY más cercano.

- 11 -
Antes de usar

Precauciones para el manejo de billetes


Para evitar atascos de billetes en el producto, tenga en cuenta lo siguiente:

● No cuente los billetes húmedos o significativamente desgastados.

● No cuente los billetes rotos o deformados. De lo contrario, puede causar un atasco.

Lágrima Arruga oreja de perro Rizo

● Quite cosas como polvo, clips, grapas y bandas elásticas adheridas o mezcladas con las notas.
Pueden causar fallas o atascos.

Moneda Clip de papel


Polvo

Teclear monótonamente música

Banda elástica Grapa Cinta adhesiva

● Los billetes agrupados deben dividirse en billetes sueltos, o (a)


pueden causar atascos. (Figura (a))
Si los billetes tienen algún pliegue, deformación o irregularidades,
intente moderarlas antes de colocar los billetes en la entrada.
(Figura (b))

● Antes de colocar los billetes en la entrada, alinee sus bordes y (B)


manténgalos ordenados.

Los billetes se deben enderezar después de


estirarlos y alinearlos lo suficiente. (Figura (c))

● Alinee el borde corto de los billetes (C)


con la guía lateral frontal. (Figura (d))

(D)

- 12 -
Antes de usar

Nombres y Funciones

■Apariencia externa: Frente

Pantalla táctil Mango 2 Alimentación

Pantalla funcionando tanto Tirador para abrir/cerrar Para poner notas.


como display como teclado. la Validación de Facturas. Capacidad: máx. 500

Apilador Mango 1 Apilador de rechazos

Apilador para los billetes contados. Manija para abrir Apilador para los billetes no contados.
Capacidad: 150 billetes (máx. 200 billetes) la parte superior del cuerpo Capacidad: 50 billetes (máx. 100 billetes)
Cuando se establece por lotes:max100notas

- 13 -
Antes de usar

■Apariencia externa: Derecha

Interfaz

Para el otro dispositivo.

Conector de fuente de alimentación

Para un cable de alimentación.

Interruptor de fuente de alimentación

- 14 -
Antes de usar

■Especificaciones de conexión de interfaz

Conexión de interfaz

・El método de configuración de conexión de IMPRESORA y PANTALLA EXTERNA se describe en P.67〜68.


・El método de uso de la tarjeta SD y la memoria USB se describe en la P.76.

ranura para tarjetas SD:Para tarjeta SD

※No se ofrecen garantías para la tarjeta SD de nuestra oferta.

USB A ×2 : Para memoria USB, teclado, etc.

LAN: para cable LAN

RS-232C(C): Reservado para uso futuro

RS-232C(B) : Para PANTALLA EXTERNA

RS-232C(A): Para IMPRESORA

- 15 -
Antes de usar

■Función del botón táctil


CANTIDAD EN CADA PANTALLA DEL APILADOR

1 2 3 4

11

7 8 9 10

5
PANTALLA DE IMPORTE TOTAL

- dieciséis -
Antes de usar

No. botón táctil Función

1 Cambia a la otra pantalla de conteo.

2 Abra la ventana de información de rechazo.

3 Abra la pantalla total.

4 Abra la pantalla del menú.

5 Abra la pantalla seleccionando el elemento de visualización.

6 Abra la pantalla de entrada manual.

7 Imprima el mismo diario que el último diario.

8 Borrar datos de transacciones.

Empieza a contar.
9 Deja de contar.

10 Liquidar los datos de la transacción.

El número Indica el patrón de conteo actual.


11
Abra la pantalla seleccionando un patrón de conteo.

- 17 -
Antes de usar

■significado de los iconos

12 3
CANTIDAD EN CADA PANTALLA DEL APILADOR

4
6 5

7 10

8
8
9

PANTALLA DE IMPORTE TOTAL

11

- 18 -
Antes de usar

No. Icono Función

Muestra la velocidad de conteo.


1 La forma de cambiar la velocidad de conteo se muestra en la P.54.

2 Este elemento se muestra cuando la detección de sospechosos está deshabilitada.

3 Mostrar fecha y hora.

4 Muestra la moneda a contar.

5 Este elemento se vuelve rojo cuando se detecta un billete sospechoso.

6 El estado de la máquina.

Los datos de la transacción.


7 La forma de cambiar el área de visualización de la cantidad y el número se muestra
en la P.63.

8 El número de billetes en cada apilador.

La información del lote.


9 El número de la izquierda: el número de lote.
El número correcto: el número de veces que llegó al lote.

El número de billetes en el rechazo.


10 Si el número es incierto, se adjunta “!()” a los números.

Muestra el estado del apilador y el rechazo.


11 Iluminado: Contando billetes existentes en el apilador o en el rechazado. Flash : Los
billetes en espera de retiro existen en el apilador o en el rechazo.

- 19 -
Operación diaria

Encendido / apagado

■Conectar la alimentación
Empuja el "┃marca " en el interruptor de alimentación
principal.

SW

■apaga el poder
Empuja el " "en el poder principal
cambiar.

- 20 -
Operación diaria

Apertura / Cierre

PRECAUCIÓN cerrando cada parte.


Si sujeta otras piezas, sus dedos pueden quedar atrapados y/o lesionarse.

■Cómo abrir el transporte inferior


Empuje el asa 1 hacia la izquierda y levante la
parte superior del cuerpo.

Mango 1

■Cómo cerrar el transporte inferior


Empuje la parte superior del cuerpo.

- 21 -
Operación diaria

■Cómo abrir la Validación de Billetes


Sostenga la manija 2 para liberar el bloqueo y
abrir la parte de Validación de Billetes.
Mango 2

■Cómo cerrar la Validación de Billetes Mango 2

Sostenga la manija 2 y cierre la parte de validación


de billetes lentamente hasta que haga clic.

- 22 -
Operación diaria

■Cómo abrir el transporte de pienso

1 Abre la tapa inferior y Validación de Billetes.

Consulte la página 22 Cómo abrir la


validación de billetes.
Referencia

Mango 3

2 Sostenga la manija 3 y levántela para abrir el


transporte de alimento.

■Cómo cerrar el transporte inferior


Mango 3
Suelte la empuñadura 3 lentamente.

- 23 -
Operación diaria

1. FUNCIONAMIENTO BÁSICO

1.1. Encendido de la máquina


Aparece la pantalla de inicio y la máquina inicia la inicialización. Espere
hasta que finalice la inicialización.

PANTALLA DE INICIO

- 24 -
Operación diaria

1.2. Selección de un patrón de conteo

1. Antes de iniciar una transacción, presione .

2. Toque o para cambiar el patrón de conteo.

Pantalla de selección de un patrón de conteo

El número indica el patrón de conteo actual.


: Número de patrón hacia abajo

: Número de patrón arriba

3. Toca para aplicar los cambios.

Tocar para cancelar los cambios.

1.3. Empezar a contar


Coloque los billetes en la tolva.

Cuando AUTO START está activado, el conteo comienza automáticamente.


(INICIO AUTOMÁTICO está ACTIVADO de manera predeterminada).

Cuando el inicio automático esté APAGADO, toque .

MEMORÁNDUM

La forma de configurar AUTO START se muestra en la P. 61.

NOTA
Se pueden configurar un máximo de 500 billetes en la tolva.
Cuando cuente más de 500 billetes, divídalos en unos pocos bloques para que sea menor o igual a 500 por 1 bloque.

- 25 -
Operación diaria

Cuando se detiene el conteo

Factor de detención Método para reiniciar

La tolva se ha quedado vacía. Coloque los billetes en la tolva.

Saque los billetes del apilador.


El número de billetes en el apilador ha alcanzado el
NÚMERO DE LOTE.
- CuandoREPEAT START está activado, el conteo se reanuda
automáticamente.
MEMORÁNDUM
(REPETIR INICIO está ACTIVADO de forma predeterminada).
El método para establecer el NÚMERO DE LOTE se muestra en
la P.35.
- Cuando REPETIR INICIO está APAGADO, toque .

MEMORÁNDUM

El apilador se ha llenado. El método para establecer el INICIO REPETIDO se muestra en la


P.61.

Borrar el error.
Se ha producido un error.
MEMORÁNDUM

El método para borrar errores se muestra en P.87.

se toca Tocar .

- 26 -
Operación diaria

1.4. Procesamiento de acabado


[ Fijación ]

Tocar cuando el conteo se detiene.

La cantidad de billetes, que se confirma, se agregará a los datos totales y los datos contados se borrarán
automáticamente.

MEMORÁNDUM

El método para confirmar los datos totales se muestra en la P.40.

[ Limpiando ]

Tocar cuando el conteo se detiene.


Aparecerá el cuadro de diálogo para confirmar la eliminación de datos.

BORRAR DIÁLOGO DE CONFIRMACIÓN

Tocar para borrar los datos contados. para

Tocar volver a la pantalla de conteo.

- 27 -
Operación diaria

1.5. Apagar la máquina


Presione el interruptor de encendido. La máquina se apagará en unos segundos.

- 28 -
Operación diaria

2. FUNCIONAMIENTO AVANZADO

2.1. Teclado numérico


1. Cuando se requieren valores numéricos, los campos de entrada aparecerán a la izquierda y el teclado numérico
aparecerá a la derecha.

2. Toque uno de los campos de entrada.


El campo se volverá azul. El campo azul es editable.

Campo de entrada temporal

Campo de entrada

3. Ingrese un valor numérico usando los botones numéricos ( ‒ y ).

El valor se muestra en el campo de entrada temporal que se encuentra en la parte superior del teclado numérico.

Borre el campo de entrada temporal.

Incremente el valor en el campo de entrada temporal en uno.

Disminuya el valor en el campo de entrada temporal en uno.

4. Toque para liquidar el valor.

El valor en el campo de entrada temporal se asigna al campo de entrada.

NOTA
Si el valor excede el número máximo de dígitos, el valor en el campo de entrada temporal se volverá rojo.

- 29 -
Operación diaria

2.2. Teclado de caracteres


1. Cuando se requiera ingresar caracteres, los campos de entrada aparecerán a la izquierda y el teclado aparecerá a la
derecha.

2. Toque uno de los campos de entrada.


El campo se volverá azul. El campo azul es editable.

Campo de entrada

Campo de entrada temporal

3. Ingrese caracteres usando el teclado ( ‒ y ).

Los caracteres se muestran en el campo de entrada temporal que se encuentra en la parte superior del teclado.

Borre el campo de entrada temporal.

Elimina el carácter en una posición hacia atrás.

Mueve el cursor a la derecha.

Cambia el tablero de personajes.


Mayúsculas → Minúsculas → Numérico

4. Toque para asentar los personajes.

El carácter en el campo de entrada temporal se asigna al campo de entrada.

- 30 -
Operación diaria

2.3. Función de inicio de sesión

El ID y la contraseña se utilizan para autenticar a los usuarios. Cada ID


se asigna a uno de los cinco niveles de autoridad.
Cada usuario puede utilizar únicamente las funciones permitidas al nivel al que pertenece el usuario.

MEMORÁNDUM

- El método de configuración de la función de inicio de sesión se muestra en la página 63.


- El método de configuración de la ID y la CONTRASEÑA se muestra en la P. 57.
- El método de configuración del nivel de autoridad se muestra en la P. 59.

[ ACCESO ]

1. La pantalla de inicio de sesión aparecerá después de encender la inicialización.

PANTALLA DE INGRESO AL SISTEMA

2. Toque la casilla junto a la etiqueta de identificación. La caja se vuelve azul.

3. Ingrese la identificación del operador usando el teclado numérico.

4. Toque la casilla junto a la etiqueta CONTRASEÑA. La caja se vuelve azul.

5. Introduzca la contraseña mediante el teclado numérico.

6. Toque .

- 31 -
Operación diaria

[ CERRAR SESIÓN ]

1. Toca luego aparecerá la pantalla del menú.

PANTALLA DEL MENÚ

2. Toque .

Aparecerá el cuadro de diálogo para confirmar el cierre de sesión.

DIÁLOGO DE CONFIRMACIÓN DE SALIDA

Tocar cerrar sesión

Tocar para volver a la pantalla del menú.

MEMORÁNDUM

Tocar para cambiar la CONTRASEÑA.

- 32 -
Operación diaria

2.4. Función de entrada de elementos clave

Cuando la función de ingreso de artículos clave está habilitada, la pantalla de ingreso de artículos clave aparecerá antes de que comience el conteo.
Introduzca números en cada campo de elemento clave. La información que ingresó en los campos de elementos clave se almacena en la base de datos
junto con los resultados del conteo.
El campo denominado “D.BALANCE” tiene un significado específico. Cuando D.BALANCE está habilitado, puede
verificar si el resultado del conteo es igual a "D.BALANCE".

1. La pantalla de entrada de artículos clave aparecerá antes de contar.

PANTALLA DE ENTRADA DE ARTÍCULO CLAVE

2. Toque la casilla junto a la etiqueta del elemento clave. La caja se vuelve azul.

3. Introduzca el código mediante el teclado numérico.

4. Complete todos los elementos clave y toque . Aparecerá la pantalla de conteo.

MEMORÁNDUM

- El método para habilitar o deshabilitar la función de ingreso de elementos clave se muestra en la P.55.
- El método para configurar elementos clave se muestra en la P.56.

- 33 -
Operación diaria

[ Comprobación del resultado del conteo ]

Cuando el campo D.BALANCE está habilitado, "D.BALANCE" se mostrará en la pantalla de conteo.


El color de la figura en “TOTAL” cambiará dependiendo del estado.

AZUL : TOTAL < SALDO D.


BLANCO : TOTAL = SALDO D. o TOTAL > SALDO D.

Si se pulsa con la condición de que “TOTAL < D.BALANCE”, aparecerá el siguiente cuadro de diálogo.

DIÁLOGO DE CONFIRMACIÓN DE SALDO

Tocar para confirmar el proceso.

Tocar para volver a la pantalla de conteo.

[Mostrar el nombre del banco y el nombre de la sucursal]

Si los textos correspondientes al código del banco y al código de la sucursal se registran con anterioridad, en el campo de entrada
aparecerán los textos, en lugar de los números.

MEMORÁNDUM

El método para registrar los textos correspondientes al código del banco y al código de la sucursal se muestra en la P.76.

- 34 -
Operación diaria

2.5. Cambiar la configuración del número de lote

1. Toca - CONFIGURACIÓN DE LOTES.


Aparecerá la pantalla para la configuración de lotes.

PANTALLA DE CONFIGURACIÓN DE LOTES

2. Toque la casilla junto a la etiqueta de denominación. La caja se vuelve azul.

AVISO
Si se cambia el número de "TODOS", el número se aplicará a todas las denominaciones.

3. Introduzca el número de lote con el teclado numérico.

AVISO
El tamaño máximo de lote es de 150 piezas.

4. Toque para aplicar los cambios.

Tocar para cancelar los cambios.

- 35 -
Operación diaria

2.6. Configuración de elementos de visualización

1. Toca .

La siguiente ventana aparecerá. Contiene la configuración de revisión y aptitud del elemento de visualización.

PANTALLA DE CONFIGURACIÓN DEL ELEMENTO DE MOSTRAR

MEMORÁNDUM

El botón se puede tocar en la PANTALLA DE CANTIDAD TOTAL.

2. Toque el cuadro. La caja se vuelve azul.

3. Toca para aplicar los cambios.

Tocar para cancelar los cambios.

- 36 -
Operación diaria

[Configuración del elemento de revisión]

La configuración del elemento de revisión se puede usar para cambiar el contenido de visualización de la segunda columna desde la izquierda
en la pantalla de cantidad total.

Configuración de MEZCLA

Ajuste NUEVO/ANTERIOR

ajuste DETALLE

- 37 -
Operación diaria

[Configuración del elemento de fitness]

La configuración del elemento de fitness se puede utilizar para cambiar el contenido de visualización de las tres columnas de la izquierda en la
pantalla de cantidad total.

Configuración de MEZCLA

Ajuste AJUSTE/NO AJUSTE

Configuración de cajero automático/TLR/no apto

- 38 -
Operación diaria

2.7. Confirmación de la información de rechazo

1. Después de detener el conteo, presione .

La siguiente ventana aparecerá. Contiene tres tipos de información de rechazo.

PANTALLA DE INFORMACIÓN DE RECHAZO

2. Seleccione el tipo de información de rechazo.

Información de rechazo Contenido

Muestra el número de incidencias por cada motivo de


NÚMERO DE RECHAZOS
rechazo.

Muestra la información sobre los últimos 20 billetes


RECHAZAR ÚLTIMO
rechazados en orden cronológico inverso.

Muestra la información sobre las últimas 20 notas


SUSP ÚLTIMO
sospechosas en orden cronológico inverso.

Muestre el número de notas para cada razón de juicio


CONTEO NO APTO
como notas no aptas.

Muestra los últimos 100 números de serie sospechosos en


LISTA CALIENTE ÚLTIMO
orden cronológico inverso.

MEMORÁNDUM

La información de rechazo se borra cuando finaliza el procesamiento.

Cuando necesite borrar la información de rechazo manualmente, toque .

- 39 -
Operación diaria

2.8. Confirmación de datos totales

1. Toca . Aparecerá la pantalla de totales.

PANTALLA TOTAL

2. Toque para volver a la pantalla de totales.

MEMORÁNDUM

Para imprimir los datos totales, toque .

- 40 -
Operación diaria

2.9. Borrado de datos totales

1. Toca . Aparecerá la pantalla de totales.

PANTALLA TOTAL

2. Toque . Aparecerá el cuadro de diálogo para confirmar "borrado total".

DIÁLOGO DE CONFIRMACIÓN BORRAR TOTAL

3. Toca para imprimir los datos totales y borrar los

Tocar datos. para volver a la pantalla de conteo.

- 41 -
Operación diaria

2.10. Entrada manual


Cuando necesite incluir los billetes rechazados en los datos de la transacción, puede ingresar el número de billetes
rechazados mediante la entrada manual.

1. Toca . Aparecerá la pantalla de entrada manual.

PANTALLA DE ENTRADA MANUAL

2. Toque la casilla junto a la etiqueta de denominación. La caja se vuelve azul.

3. Introduzca el número mediante el teclado numérico.

AVISO
El número máximo que se puede introducir es 999.

MEMORÁNDUM

Los artículos que no están marcados con “A” son posteriores al número que se utiliza cuando se desea ingresar la factura de la última
versión. El elemento "A" se adjunta después de que se use el número cuando desea ingresar la factura de la versión anterior.

4. Toque para confirmar el número ingresado manualmente.

Tocar para volver a la pantalla de conteo.

PANTALLA DE CONFIRMACIÓN DEL NÚMERO DE ENTRADA MANUAL

5. Toque para aplicar la entrada manual.

Tocar para volver a la pantalla de entrada manual.

- 42 -
Operación diaria

2.11. Búsqueda y edición de transacciones


Puede buscar datos de transacciones de acuerdo con la condición especificada de la base de datos. También puede editar
los datos de la transacción parcialmente.

1. Toca - BÚSQUEDA DE TRANSACCIONES

2. Introduzca la condición de búsqueda y toque .

PANTALLA DE BÚSQUEDA DE TRANSACCIONES

Cómo ingresar la condición de búsqueda

Toque la casilla junto a la etiqueta de la clave de búsqueda. La caja se vuelve azul.


Introduzca la clave de búsqueda mediante el teclado numérico.

Nombre Descripción

FECHA DE INICIO Especifique la fecha de inicio.

FECHA FINAL Especifique la fecha de finalización.

NÚMERO DE TRANSACCIÓN Especifique el número de transacción.

OPERADOR Especifique el ID del operador.

BANCO Especifique el nombre del banco.

RAMA Especifique el nombre de la sucursal.

ESCRIBE Especifique el tipo de transacción.

NINGÚN CLIENTE. Especifique el número de cliente.

Además de la tabla anterior, puede ingresar la condición de búsqueda establecida en (3.1.2).

- 43 -
Operación diaria

3. Los datos de la transacción de acuerdo con la condición especificada se mostrarán en la pantalla de la lista de transacciones.

PANTALLA DE LISTA DE TRANSACCIONES

MEMORÁNDUM

Los datos de la transacción por el modo de "recuento de 10 piezas" se muestran en "PCS", y otros se muestran en "CANTIDAD".

4. Toque botón para los datos que desea consultar.


Aparecerá la pantalla de detalles de la transacción.

PANTALLA DE DETALLE DE TRANSACCIÓN

MEMORÁNDUM

Tocar , NÚMERO DE SERIE. aparecerá la pantalla de lista.

- 44 -
Operación diaria

5. Toque si desea modificar los datos de la transacción.


Aparecerá la pantalla de edición de transacciones.

PANTALLA DE EDICIÓN DE TRANSACCIONES

Toque la casilla junto a la etiqueta de la clave de búsqueda. La caja se vuelve azul.


Introduzca la clave de búsqueda mediante el teclado numérico.

MEMORÁNDUM

Los elementos clave y las entradas manuales se pueden modificar. El


contenido de la modificación se registra en la base de datos.

- 45 -
Operación diaria

2.12. Búsqueda y edición del número de serie

1. Toca - NÚMERO DE SERIE. BÚSQUEDA

2. Ingrese la condición de búsqueda y presione .

NÚMERO DE SERIE. PANTALLA DE BÚSQUEDA

- 46 -
Operación diaria

Cómo ingresar la condición de búsqueda

Toque la casilla junto a la etiqueta de la clave de búsqueda. La caja se vuelve azul.


Introduzca la clave de búsqueda mediante el teclado numérico.

Nombre Descripción

NÚMERO DE SERIE. Especifique el número de serie.

FECHA DE INICIO Especifique la fecha de inicio.

HORA DE INICIO Especifique la hora de inicio.

FECHA FINAL Especifique la fecha de finalización.

HORA DE FINALIZACIÓN Especifique la hora de finalización.

NÚMERO DE TRANSACCIÓN Especifique el número de transacción.

OPERADOR Especifique el Operador.

TIPO DE NOTA Especifique el tipo de billete entre RECHAZAR, NO RECHAZAR y TODO.

Especifique el nivel de reconocimiento de NO LEÍDO (incluidos algunos


RECONOCER
números no leídos), BAJO (incluidos algunos números vagos) y TODO.

NÚMERO DE SERIE. PANTALLA DE LISTA

MEMORÁNDUM

Tocar para imprimir los datos de transacción mostrados.

- 47 -
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

Operación diaria

3. Toque para los datos que desea consultar.


Aparecerá la pantalla de detalles de la transacción.

NÚMERO DE SERIE. PANTALLA DE DETALLE

- 48 -
Operación diaria

2.13. Función de informe

2.13.1. Informe general

1. Toca - MENÚ INFORME - INFORME GENERAL

PANTALLA DEL MENÚ INFORME GENERAL

2. Seleccione el tipo de informe del menú.

[Excepto INFORME DE MÁQUINA]

Aparecerá la pantalla de configuración de la condición del informe.

Introduzca la condición de búsqueda y toque .

PANTALLA DE CONFIGURACIÓN DE CONDICIÓN DEL INFORME

- 49 -
Operación diaria

Cómo ingresar la condición de búsqueda

Toque la casilla junto a la etiqueta de la clave de búsqueda. La caja se vuelve azul.


Introduzca la clave de búsqueda mediante el teclado numérico.

Nombre Descripción

FECHA DE INICIO Especifique la fecha de inicio.

FECHA FINAL Especifique la fecha de finalización.

BANCO Especifique el nombre del banco.

RAMA Especifique el nombre de la sucursal.

ESCRIBE Especifique el tipo de transacción.

NINGÚN CLIENTE. Especifique el número de cliente.

Además de la tabla anterior, puede ingresar la condición de búsqueda establecida en (3.1.2).

[ INFORME DE LA MÁQUINA ]

Aparecerá la pantalla de selección de informe.

Marque los informes y toque .

SELECCIÓN DE PANTALLA DE INFORME

- 50 -
Operación diaria

3. La pantalla de vista previa del informe aparecerá después de un tiempo.

VISTA PREVIA DEL INFORME

4. Toca para imprimir el informe.

- 51 -
Operación diaria

2.13.2. Informe del supervisor

1. Toca - MENÚ INFORME - INFORME DEL SUPERVISOR

PANTALLA DEL MENÚ DEL INFORME DEL SUPERVISOR

2. Seleccione el tipo de informe del menú. Aparecerá la pantalla


de configuración de la condición del informe.

Introduzca la condición de búsqueda y toque .

PANTALLA DE CONFIGURACIÓN DE CONDICIÓN DEL INFORME

- 52 -
Operación diaria

Cómo ingresar la condición de búsqueda

Toque la casilla junto a la etiqueta de la clave de búsqueda. La caja se vuelve azul.


Introduzca la clave de búsqueda mediante el teclado numérico.

Nombre Descripción

FECHA DE INICIO Especifique la fecha de inicio.

FECHA FINAL Especifique la fecha de finalización.

OPERADOR Especifique el ID del operador.

NÚMERO DE TRANSACCIÓN Especifique el número de transacción.

BANCO Especifique el nombre del banco.

RAMA Especifique el nombre de la sucursal.

ESCRIBE Especifique el tipo de transacción.

NINGÚN CLIENTE. Especifique el número de cliente.

Además de la tabla anterior, puede ingresar la condición de búsqueda establecida en (3.1.2).

3. La pantalla de vista previa del informe aparecerá después de un tiempo.

VISTA PREVIA DEL INFORME

4. Empuje para imprimir el informe.

- 53 -
Operación diaria

2.14. Cambiar la velocidad de conteo

1. Toca - VELOCIDAD DE CONTEO

PANTALLA DEL MENÚ DE VELOCIDAD DE CONTAJE

2. Seleccione la velocidad de conteo.

:1000 billetes / min

:650 billetes / min

- 54 -
Operación diaria

3. AJUSTES
3.1. Configuración de la máquina

3.1.1. Configuración de transacciones

1. Toca - CONFIGURACIÓN - CONFIGURACIÓN DE MÁQUINA - CONFIGURACIÓN DE TRANSACCIÓN

PANTALLA DE CONFIGURACIÓN DE TRANSACCIÓN

Articulo Contenido Valor

Cuando está ENCENDIDO, el número de billetes que no se pudieron SOBRE


ENTRADA MANUAL
contar se puede ingresar manualmente una vez finalizado el conteo. APAGADO

Cuando está ENCENDIDO, la siguiente transacción puede comenzar sin retirar SOBRE
APILADOR CONTINUAR
los billetes de los apiladores. APAGADO

SOBRE
ENTRADA DE ARTÍCULO CLAVE Cuando está activado, se puede habilitar la entrada de elementos clave.
APAGADO

RESTANTE ARTÍCULO CLAVE Cuando está activado, las entradas de elementos clave se pueden mantener válidas para las SOBRE

ENTRADA transacciones, sin borrarlas después de cada transacción. APAGADO

Cuando está ENCENDIDO, la moneda se cambia a la primera moneda en el


encendido. SOBRE
MONEDA INICIAL
Esta configuración es efectiva solo cuando se instala más de una APAGADO

moneda.

- 55 -
Operación diaria

3.1.2. Configuración de elementos clave

Cuando la ENTRADA DE ARTÍCULO CLAVE en (3.1.1. Configuración de transacción) está activada, esta configuración está habilitada.

1. Toca - AJUSTE - AJUSTE DE LA MÁQUINA - AJUSTE DEL ARTÍCULO CLAVE

2. Marca a los elementos clave que son necesarios para cada patrón de conteo.

PANTALLA DE CONFIGURACIÓN DE ELEMENTOS CLAVE

MEMORÁNDUM

Si desea cambiar los nombres de los elementos clave, consulte con nuestro personal técnico. Si
desea registrar los nombres de los elementos clave, consulte con nuestro personal técnico.

- 56 -
Operación diaria

3.1.3. registro de usuario


Cuando la FUNCIÓN DE INICIO DE SESIÓN en (3.1.6 Configuración de la interfaz de usuario) está activada, esta configuración está habilitada.

1. Toca - CONFIGURACIÓN - CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA - REGISTRO DE USUARIO

PANTALLA DE LISTA DE USUARIOS

[ Adición de la información del usuario ]

Tocar . Aparecerá la pantalla de registro de usuario.


Rellene los artículos.

PANTALLA DE REGISTRO DE USUARIO

Articulo Contenido

Ingrese la identificación del usuario. Este debe ser único en el


IDENTIFICACIÓN
sistema. 12 dígitos de caracteres numéricos.

AUTORIDAD Seleccione el rango de autoridad entre A, B, C, D y E.

Introduce la contraseña.
CONTRASEÑA
12 dígitos de caracteres numéricos.

VERIFICAR CONTRASEÑA Introduzca la contraseña para la confirmación.

MEMORÁNDUM

El rango de autoridad se puede configurar en (3.1.4 Configuración de autoridad).

- 57 -
Operación diaria

[ Eliminación de la información del usuario ]

Tocar en el lado derecho de la lista de usuarios.

[Edición de la información del usuario]

Tocar en el lado derecho de la lista de usuarios.


Aparecerá la pantalla de registro de usuario.

Luego, cambie los artículos de la misma manera con .

- 58 -
Operación diaria

3.1.4. Configuración de autoridad

1. Toca - CONFIGURACIÓN - CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA - CONFIGURACIÓN DE AUTORIDAD

2. Marca a los elementos que están permitidos en cada nivel de autoridad.

PANTALLA DE CONFIGURACIÓN DE AUTORIDAD

- 59 -
Operación diaria

Articulo Contenido

VISTA DE LISTA DE TRANSACCIONES Permiso para ver los datos de la transacción.

EDITAR TRANSACCIÓN Permiso para editar los datos de la transacción.

NÚMERO DE SERIE. BÚSQUEDA Permiso para utilizar las funciones de búsqueda de número de serie.

INFORME GENERAL Permiso para utilizar el informe general.

INFORME DEL SUPERVISOR Permiso para utilizar el informe del supervisor.

CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA Permiso para cambiar la configuración de la máquina.

CONFIGURACIÓN DE LA INTERFAZ Permiso para cambiar la configuración de la interfaz.

AJUSTE DE RECONOCIMIENTO Permiso para cambiar la configuración de reconocimiento.

GESTIÓN DE DATOS Permiso para utilizar las funciones de gestión de datos.

MEMORÁNDUM

Para el rango A, se otorgan permisos para todas las funciones. Los permisos otorgados al Rango A no se pueden modificar.

- 60 -
Operación diaria

3.1.5. Configuración del comportamiento mecánico

1. Toca - AJUSTE - AJUSTE DE LA MÁQUINA - COMPORTAMIENTO MECÁNICO

PANTALLA DE CONFIGURACIÓN DEL COMPORTAMIENTO DE LA MÁQUINA

- 61 -
Operación diaria

Articulo Contenido Valor

APILADOR Cuando está activado, los billetes en los apiladores se expulsarán automáticamente después de
AUTO
SOBRE
- la transacción ha sido finalizada.
APAGADO
EXPULSIÓN - "Lote", "Apilador lleno".

Después de "Batch", "Stacker-full" o "Reject-full", el motor continúa en movimiento durante


un tiempo específico (tiempo de inactividad).

MOTOR
IDRING 0 a 20 [segundos]
HORA

Seleccione la condición de parada del motor de alimentación.

El motor de alimentación se detiene cuando el


POR ALIMENTACIÓN POR CONTEO DE ALIMENTACIÓN
número de billetes que se han alimentado llega al
PARADA DE LOTE CONTAR POR APILADOR
lote o al total.
CONDICIÓN CONTAR
El motor de alimentación se detiene cuando el
POR APILADOR SIN ESCALAS
número de billetes en el apilador llega al lote o al
CONTAR
total.
SIN ESCALAS El motor de alimentación se detiene cuando la tolva se vacía.

Cuando está activado, el conteo se reanuda automáticamente después del receso


REPETIR SOBRE
(receso debido a que el apilador está lleno o se alcanzó la cantidad del lote) si se
COMIENZO APAGADO
retiran billetes del apilador.

Cuando está ENCENDIDO, el conteo comienza automáticamente cuando los billetes se SOBRE
AUTOENCENDIDO
colocan en la tolva. APAGADO

APAGADO

15 MINUTOS
ENERGÍA
Configure el tiempo de ahorro de energía. 30 MINUTOS
AHORRO
45 MINUTOS
60 MINUTOS

- 62 -
Operación diaria

3.1.6. Configuración de la interfaz de usuario

1. Toca - AJUSTE - AJUSTE DE LA MÁQUINA - COMPORTAMIENTO MECÁNICO

PANTALLA DE CONFIGURACIÓN DE LA INTERFAZ DE USUARIO

- 63 -
Operación diaria

Articulo Contenido Valor

Cuando está ENCENDIDO, la función de inicio de sesión se puede habilitar. Si SOBRE


FUNCIÓN DE INICIO DE SESIÓN
está deshabilitado, cualquier usuario puede usar todas las funciones. APAGADO

MM/DD/AAAA,
FORMATO DE FECHA Seleccione el formato de fecha que se muestra e imprime. DD/MM/AAAA,
AAAA/MM.DD
,
.
MARCA DE DÍGITO Seleccione la marca de dígito.
'
APAGADO

Establecer el volumen del zumbador.

VOLUMEN DEL ZUMBADOR 0a7

Configure la hora para cerrar la sesión automáticamente.

Cuando se establece cero, el cierre de sesión automático está deshabilitado.

0 a 50
SALIDA AUTOMÁTICA
[minutos]

VISUALIZAR CONTADOR PC
Seleccione el elemento que se mostrará más grande en la pantalla de conteo.
PRIORIDAD TOTAL

VISUALIZACIÓN DE DENOMINACIÓN Seleccione "ASC" para mostrar las denominaciones en orden ascendente. ASC
PEDIDO Seleccione "DESC" para mostrar las denominaciones en orden descendente. DESC

- 64 -
Operación diaria

3.1.7. Configuración de fecha y hora

1. Toca - CONFIGURACIÓN - CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA - FECHA Y HORA

2. Cambie la configuración de fecha y hora. Aparecerá la pantalla de ajuste de hora.

PANTALLA DE AJUSTE HORARIO

- sesenta y cinco -
Operación diaria

3.2. Configuración de la interfaz

3.2.1. Configuración de red

1. Toca - CONFIGURACIÓN - CONFIGURACIÓN DE INTERFAZ - CONFIGURACIÓN DE RED

PANTALLA DE CONFIGURACIÓN DE TCP/IP

MEMORÁNDUM

Para evitar problemas relacionados con la red, consulte con el administrador de la red y nuestro distribuidor antes de cambiar la
configuración.

- 66 -
Operación diaria

3.2.2. Configuración de la impresora

1. Toca - CONFIGURACIÓN - CONFIGURACIÓN DE LA INTERFAZ - CONFIGURACIÓN DE LA IMPRESORA

PANTALLA DE CONFIGURACIÓN DE LA IMPRESORA

Articulo Contenido Valor

Cuando está activado, imprime la información de rechazo después de la SOBRE


RECHAZAR IMPRESIÓN
transacción. APAGADO

Cuando está activado, imprime la información de SUSP después SOBRE


IMPRESIÓN SUSP
de la transacción. APAGADO

AMBOS
IMPRESIÓN EN SERIE Seleccione el formato de impresión para el número de serie. IMAGEN
CUERDA

- 67 -
Operación diaria

3.2.3. Configuración de opciones

1. Toca - CONFIGURACIÓN - CONFIGURACIÓN DE INTERFAZ - CONFIGURACIÓN DE OPCIONES

PANTALLA DE CONFIGURACIÓN DE OPCIONES

Articulo Contenido Valor

D-100
PANTALLA EXTERNA Activar/desactivar la conexión de pantalla externa. D-110
APAGADO

Cuando está ENCENDIDO, se puede conectar la impresora externa SOBRE


IMPRESORA I/F
(opcional). APAGADO

Habilite / deshabilite el CORTADOR AUTOMÁTICO DE LA IMPRESORA SOBRE


CORTADOR AUTOMÁTICO DE IMPRESORA
cuando utilice la impresora de STAR MICRONICS CO., LTD. APAGADO

- 68 -
Operación diaria

3.3. Configuración de reconocimiento

3.3.1. Configuración de reconocimiento

1. Toca - AJUSTE - AJUSTE DE RECONOCIMIENTO - AJUSTE DE RECONOCIMIENTO

PANTALLA DE CONFIGURACIÓN DE RECONOCIMIENTO

Articulo Contenido Valor

SOBRE
AJUSTAR SUSP Habilitar/deshabilitar la detección de sospechosos.
APAGADO

Habilite/desactive la verificación de la coincidencia del


SOBRE
COMPROBACIÓN DE DIFERENCIA SERIE número de serie cuando un número de serie está impreso en
APAGADO
dos áreas en un billete.

Configure el DÍGITO SERIAL NG tratado como nota SERIAL


NO LECTURA.

SERIE NG DIGITO 0 a 16

- 69 -
Operación diaria

3.3.2. Configuración de lista activa

1. Toca - AJUSTE - AJUSTE DE RECONOCIMIENTO - AJUSTE DE LISTA CALIENTE

PANTALLA DE CONFIGURACIÓN DE LA LISTA CALIENTE

[ Agregar la lista caliente ]

Tocar . Aparecerá la pantalla de registro de lista activa.


Rellene los artículos.

PANTALLA DE EDICIÓN DE LISTA CALIENTE

- 70 -
Operación diaria

Articulo Contenido

Seleccione el tipo de moneda.

DIVISA

Seleccione Denominación.

DENOMI

Ingrese la información del número de serie.


NÚMERO DE SERIE. Número de serie a registrar: MAX16 dígitos
Si se ingresan menos de 16 dígitos, se aplicará la búsqueda con comodines (%).

[ Eliminación de la información del usuario ]

Tocar en el lado derecho de la lista de favoritos.

[Edición de la información del usuario]

Tocar en el lado derecho de la lista de favoritos.


Aparecerá la pantalla de registro de usuario.

Luego, cambie los artículos de la misma manera con .

- 71 -
Operación diaria

3.3.3. Seleccionar nivel de ajuste

1. Toca - CONFIGURACIÓN - CONFIGURACIÓN DE RECONOCIMIENTO - SELECCIONAR NIVEL DE AJUSTE

2. Si presiona “PATRÓN 1” a “PATRÓN 20”, se pueden habilitar patrones de configuración de valor de ajuste que se registraron por adelantado.

Si toca "CONFIGURACIÓN DEL USUARIO", se pueden habilitar patrones de configuración de valores de ajuste personalizados. La personalización del
Patrón se explica en “3.3.4. Configuración del valor de ajuste”.

PANTALLA SELECCIONAR NIVEL DE AJUSTE

- 72 -
Operación diaria

3.3.4. Configuración del valor de ajuste

1. Toca - CONFIGURACIÓN - CONFIGURACIÓN DE RECONOCIMIENTO - SELECCIONAR NIVEL DE AJUSTE

PANTALLA DE CONFIGURACIÓN DEL VALOR DE AJUSTE

2. Seleccione la denominación usando y .

3. Toque el valor numérico que desea cambiar.

4. Cambie el valor por el teclado.( 0〜255 y A≧B )

5. Toque para aplicar los cambios.

Tocar para cancelar los cambios.

- 73 -
Operación diaria

Elemento de configuración Descripción del ajuste

DEFECTO 1A (forma)
Configuración del umbral para el juicio de forma (ATM).
FORMATO A

DEFECTO 1B (forma)
Configuración del umbral para el juicio de forma (TLR).
FORMATO B

DEFECTO 2A (lado faltante) Configuración del umbral para la evaluación de defectos: borde faltante
DEFECTO A en el lado corto y en el lado largo (ATM).

DEFECTO 2B (lado faltante) Configuración del umbral para la evaluación de defectos: borde faltante
DEFECTO B en el lado corto y en el lado largo (TLR).

DEFECTO 3A (falta esquina)


Configuración del umbral para la evaluación de defectos: esquina faltante (ATM).
ESQUINA A

DEFECTO 3B (falta esquina)


Configuración del umbral para el juicio de defectos: esquina faltante (TLR).
ESQUINA B

DEFECTO 4A (Agujero)
Umbral de configuración para juicio de defecto: agujero (ATM).
AGUJERO A

DEFECTO 4B (Agujero)
Umbral de configuración para juicio de defecto: agujero (TLR).
AGUJERO B

MANCHA 1A (parcial)
Configuración del umbral de juicio de mancha parcial (ATM).
MANCHA A

MANCHA 1B (parcial)
Umbral de configuración para el juicio de tinción parcial (TLR).
MANCHA B

MANCHA 2A (tinta manchada)


Configuración del umbral para el juicio de manchas de tinta (ATM).
TINTA SUCIEDAD A

MANCHA 2B (tinta manchada)


Configuración del umbral para el juicio de manchas de tinta (TLR).
TINTA SUELO B

MANCHA 3A (marca de agua)


Configuración del umbral para el juicio de daño de marca de agua (ATM).
MARCA DE AGUA A

MANCHA 3B (marca de agua)


Configuración del umbral para el juicio de daño de marca de agua (TLR).
MARCA DE AGUA A

MANCHA 4A (lejía)
Establecimiento de umbral para juicio sobre billete blanqueado (ATM).
LEJÍA A

MANCHA 4B (lejía)
Establecimiento del umbral para la valoración del billete blanqueado (TLR).
LEJÍA B

- 74 -
Operación diaria

Elemento de configuración Descripción del ajuste

MANCHA 5A (borde)
Configuración del umbral para la evaluación de la mancha en los bordes de los billetes (ATM).
PERIFERIA A

MANCHA 5B (borde)
Configuración del umbral para el juicio sobre la mancha en los bordes de las notas (TLR).
PERIFERIA B

MANCHA 6A (arrugar)
Establecimiento de umbral para juicio sobre billete arrugado (ATM).
ARRUGAS A

MANCHA 6B (arrugar)
Establecimiento del umbral para la evaluación del billete arrugado (TLR).
ARRUGAS B

MANCHA 7A (graffiti)
Configuración del umbral para el juicio de graffiti 1 (ATM).
GRAFFITI1A

MANCHA 7B (graffiti)
Configuración del umbral para el juicio de graffiti 1 (TLR).
GRAFFITI1 B

MANCHA 8A (graffiti)
Configuración del umbral para el juicio de graffiti 2 (ATM).
GRAFFITI2 A

MANCHA 8B (graffiti)
Configuración del umbral para el juicio de graffiti 2 (TLR).
GRAFFITI2 B

ESPESOR 1A (doblez de esquina)


Umbral de ajuste para juicio de espesor: pliegue de esquina (ATM).
DOBLEZ DE ESQUINA A

ESPESOR 1B (doblez de esquina)


Umbral de ajuste para juicio de espesor: pliegue de esquina (TLR).
DOBLEZ DE ESQUINA B

GROSOR 2A (parcialmente encintado)


Umbral de ajuste para juicio de espesor: cinta parcial (ATM).
CINTA A

GROSOR 2B (parcialmente encintado)


Umbral de ajuste para juicio de espesor: cinta parcial (TLR).
CINTA B

FATIGA 1A (escasez)
Configuración del umbral para el juicio sobre la nota limp (ATM).
FLACIDEZ A

FATIGA 1B (escasez)
Configuración del umbral para el juicio sobre la nota limp (TLR).
FLACIDEZ B

FATIGA 2A (desgarro)
Fijación de umbral para juicio sobre billete con lágrima (ATM).
RASGAR UN

FATIGA 2B (desgarro)
Configuración del umbral para el juicio sobre la nota con lágrima (TLR).
DESGARRO B

- 75 -
Operación diaria

3.4. Gestión de datos


3.4.1. Importación de datos

El archivo del nombre del banco y el archivo del nombre de la sucursal se pueden importar desde un dispositivo de almacenamiento externo, como una
tarjeta SD o una memoria USB. Al usar la función de importación de datos, las siguientes características estarán disponibles.

- Visualización del nombre del banco y el nombre de la sucursal.


- Impresión del nombre del banco y el nombre de la sucursal.

EJEMPLO DE PANTALLA:
NOMBRE DEL BANCO Y NOMBRE DE LA SUCURSAL

1. Inserte el dispositivo (tarjeta SD o memoria USB) antes de encenderlo.

2. Encendido de la máquina.

3. Toque - CONFIGURACIÓN - GESTIÓN DE DATOS - IMPORTACIÓN DE DATOS

PANTALLA DE IMPORTACIÓN DE DATOS

4. Seleccione o .

5. Marca para artículos a importar.

6. Toque .

MEMORÁNDUM

El dispositivo de almacenamiento externo debe estar conectado antes de encender la alimentación.

- 76 -
Mantenimiento diario

El polvo y la suciedad se adhieren fácilmente a los sensores y pueden alterar el funcionamiento normal o causar errores en los
resultados del conteo.
Siga los pasos a continuación una vez al día para la limpieza.

fuente de alimentación.De lo contrario, podría causar descargas eléctricas y/o lesiones.

ADVERTENCIA Para la limpieza del producto, no utilice aerosoles inflamables.


Si materiales como el aerosol se exponen a los componentes electrónicos del producto, pueden
provocar una explosión o un incendio.

Para la limpieza del producto, no utilice detergentes neutros,


PRECAUCIÓN diluyentes, cera compuesta, etc.
Puede causar decoloración, daños o mal funcionamiento.

Limpieza del sensor: alimentación/rechazo/apilador

Limpie los sensores del alimentador/rechazo/apilador siguiendo las instrucciones a continuación.

1
Unidad de alimentación
Toque los sensores de la unidad de alimentación
(posiciones 1) con el cepillo adjunto o
ligeramente un hisopo de algodón disponible en el
mercado y elimine el polvo.

2
Unidad de rechazo
Toque los sensores de la unidad de
rechazo (6 posiciones)
con el cepillo adjunto o un bastoncillo de
algodón disponible comercialmente y
elimine el polvo.

- 77 -
Mantenimiento diario

3 Toque los sensores del apilador


(6 posiciones) con el cepillo adjunto
unidad apiladora

suavemente y elimine el polvo.

- 78 -
A diario
常a en
おtes
⽇METROの
⼿⼊auna
れ vez

Limpieza de Sensores – Validación de Billetes / Transporte Inferior

Limpie los sensores en la unidad de transporte inferior/validación de billetes siguiendo las instrucciones.

1 Abre la unidad de Validación de Billetes.

Consulte la página 22 Cómo abrir la


validación de billetes.
Referencia

2 Toque los sensores de validación de


billetes (dentro del marco y
10 posiciones) con el cepillo adjunto
suavemente y elimine el polvo.

- 79 -
Mantenimiento diario

- 80 -
A diario
常a en
おtes
⽇METROの
⼿⼊auna
れ vez

3 Abra el transporte de pienso.

Consulte la página 23 Cómo abrir el

transporte de alimento.
Referencia

4
Toque ligeramente los sensores de transporte
de alimento (4 posiciones) con el cepillo
adjunto y elimine el polvo.

- 81 -
Mantenimiento diario

5 Cierra el transporte de pienso y la validación


de billetes.

Consulte la página 23 Cómo cerrar el


transporte de alimento.

Referencia
Consulte la P.22 Cómo cerrar la
Validación de Billetes.

6 Abra el transporte inferior.

Consulte la página 21 Cómo abrir el


transporte inferior.
Referencia

7 Toca los sensores de transporte


(42 posiciones) con el cepillo adjunto
suavemente y elimine el polvo.

- 82 -
A diario
常a en
おtes
⽇METROの
⼿⼊auna
れ vez

- 83 -
Mantenimiento diario

8 Cierre el transporte inferior.

Consulte la página 21 Cómo cerrar el


transporte inferior.
Referencia

- 84 -
A diario
常a en
おtes
⽇METROの
⼿⼊auna
れ vez

Limpieza de la bandeja de polvo

Limpie la bandeja de polvo siguiendo las instrucciones.

1 Empuje la bandeja de polvo.

2 Sostenga la bandeja de polvo y tire de ella.

3 Limpie la bandeja de polvo tocándola


ligeramente con el cepillo y elimine el polvo.

4 Coloque la bandeja de polvo.

- 85 -
Mantenimiento diario

Juego de bandeja para polvo de limpieza

Limpie el conjunto de la bandeja para el polvo siguiendo las instrucciones.

1 Tire del juego de bandejas para el polvo.

2 Sostenga el conjunto de la bandeja para el polvo y tire de él.

Tenga cuidado de no dejarlo caer al tirar


de la bandeja para el polvo.
NOTA

3 Limpie el conjunto de la bandeja para el polvo tocándolo


ligeramente con el cepillo y elimine el polvo.

4 Coloque el conjunto de la bandeja de polvo.

- 86 -
Solución de problemas

Resolución de errores

Cuando se produzca un error, se notificará con pitidos y se mostrará la ubicación del error.
Siga las instrucciones y resuelva el error, y toque la tecla REINICIAR.
Cuando la recuperación se complete sin problemas, se mostrará la pantalla de espera. Para
algunos tipos de errores, la máquina se recupera automáticamente con solo RESET.
Para tales errores, la tecla RESET se muestra en la pantalla como una tecla activa.

Ejemplo de pantalla

- 87 -
Solución de problemas

Lista de códigos de error

Cuando ocurra un error, verifique el código de error y resuelva el error consultando la tabla a continuación.

XX -XX -XX -XX


estado interno

Código detallado que indica los errores correspondientes (o


sitio de detección) en detalles.

identificación de la unidad Código de contenido que indica el tipo de error.

Código
identificación de la unidad de error tipo de error como resolver como recuperar

20XX~ Retire todas las notas sobre el transporte.


23XX ERROR DE SENSOR
61XX~
70XX Limpie lo que concierne a los sensores.

30XX
37XX MERMELADA Retire todas las notas sobre el transporte.
377X
378X Tocar .

29XX
38XX~
Compruebe las piezas que se pueden
MC 51XX ERROR DEL DISPOSITIVO
abrir en su estado abierto y ciérrelas.
81XX~
89XX

53XX~ ERROR DE CONTEO Retire todas las notas sobre el transporte.

Desconecte la alimentación y
41XX~ COMUNICACIÓN
compruebe si los cables están Encendido y apagado.
44XX ERROR
conectados correctamente.

893X~ Tocar .
Otros errores Errores mayores
9XXX~ Encendido y apagado.

punto de acceso

CM SOLICITUD
XXXX Errores de aplicación Encendido y apagado
COMO ERROR
SOY
* Si no se puede reanudar la operación después de probar los métodos anteriores, consulte a su representante de ventas o distribuidor
autorizado de GLORY más cercano.

- 88 -
Solución de problemas

Mensajes de aviso
Cuando se muestren mensajes de aviso, tome las medidas que se indican a continuación.

Mensaje mostrado Acción a tomar

revisa la maquina Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla.

Apilador lleno Retire los billetes del apilador.

Apilador de rechazos lleno Retire los billetes del apilador de rechazos.

Apilador de cheques Retire los billetes del apilador.

Verifique la tolva Retire los billetes de la tolva.

Cheque rechazado Retire los billetes del apilador de rechazos.

quitar las notas Retire los billetes de la máquina.

Volver a contar todas las notas Retire todos los billetes de los apiladores y vuelva a contarlos.

- 89 -
Solución de problemas

Unidad de alimentación de limpieza

■Procedimiento para retirar objetos extraños

1 Apague la alimentación.

2 Gire el rodillo impulsor en la dirección de la


flecha y retire los objetos extraños.

pateador

3 Conectar la alimentación.

- 90 -
Solución de problemas

Diseño de sensores y actuadores

- 91 -
Suplemento

Especificaciones del producto

Denominación a tratar Billete de banco específico para cada país

650 billetes / min


Velocidad de conteo
1000 billetes / min

Dirección de entrada de notas Lado corto

Sistema de alimentación Sistema de fricción de rodillos

Capacidad de la tolva MAX 500 billetes

Apilador MAX 200 billetes cada uno

Caja de rechazo MAX 100 billetes

Voltaje 100 - 240 V

Fuente de alimentación Frecuencia 50/60 Hz

Corriente nominal 1,5 A - 0,8 A

Temperatura 5°C - 35°C (en funcionamiento)(32F~95F)

Entorno de instalación Humedad 20% - 90%HR (sin condensación)

Altitud No más de 4000m

Ancho 400×Fondo 360×Alto 370 [mm]


Dimensiones externas
(excluyendo el panel de visualización, las partes sobresalientes y el banco de trabajo)

Aprox. 29kg
Masa
(excluyendo los accesorios, las piezas opcionales y el banco de trabajo)

Ranura para tarjeta SD × 1

USB A × 2
Interfaz
LAN ×1
RS-232C ×3

·Serie CIUDADANO iDP-3550


Interfaz de impresora ·Serie EPSON TM-T88V
(Impresora recomendada) ·Serie TSP-650series de STAR MICRONICS
o el modelo equivalente en la serie.
Esta especificación puede ser modificada sin previo aviso.

- 92 -
Suplemento

Lista de archivos adjuntos

Por favor lea atentamente la "nota de operación" en las cajas y contenedores de desechables
antes de usar estos accesorios.
Además, cuando guarde los accesorios, evite la luz solar directa y los lugares cálidos y húmedos.

Cepillo de limpieza ................................................. .......................................... Cable de 1


CA ...... .................................................... .......................................... Juego de bandeja 1
para el polvo .... .................................................... ............................................. 1

- 93 -
Suplemento

Eliminación del Producto

-Este producto monta el aparato de discriminación de divisas.


La salida del aparato de discriminación de divisas puede convertirse en la causa principal de los delincuentes de
dinero falso.
Al reemplazar o desechar el producto, se solicita eliminar la función de discriminación, por
ejemplo, aplastando de lado para desecharlo.

-Este producto monta baterías de litio.


Para evitar peligros al desecharlos, se solicita aislar las partes terminales +/− de las baterías de litio, por
ejemplo, con una "cinta adhesiva", y desecharlas de acuerdo con las indicaciones de su municipio.

* Si no puede realizar el proceso de eliminación necesario por sí mismo, comuníquese con nuestros distribuidores cerca de usted o con

nuestros distribuidores designados.

-La siguiente información es solo para los estados miembros de la UE:


Eliminación de productos
(Basado en la Directiva de la UE 2012/19/UE,
Directiva sobre Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos – WEEE)
El uso del símbolo indica que este producto no puede desecharse
como residuo municipal sin clasificar y debe recogerse por
separado. Las baterías y acumuladores integrados se pueden
desechar con el producto. Serán separados en los centros de
reciclaje.

La barra negra indica que el producto se puso en el mercado


después del 13 de agosto de 2005.

Al asegurarse de que este producto se elimine correctamente,


ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana, que de otro modo podrían ser
causadas por el manejo inadecuado de este producto.

Para obtener información más detallada sobre la devolución y el reciclaje de este producto, comuníquese con
el proveedor donde compró este producto.

Esta máquina está desarrollada con el propósito de depositar y dispensar billetes en las tiendas. No somos
responsables de los daños causados por el uso para otros fines sin nuestra admisión o por cualquier
modificación ilegal realizada por terceros que no sean nuestros representantes de ventas o distribuidores
autorizados.
En cuanto a la instalación o reubicación de la máquina, comuníquese con su representante de ventas o distribuidor autorizado
de GLORY más cercano.
Cualquier descripción en este documento puede ser actualizada sin previo
aviso. Agradecemos su comprensión de antemano.
Como trabajamos constantemente para mejorar la calidad de la máquina, puede haber una ligera diferencia
entre la unidad que tiene y la unidad descrita en este documento.

- 94 -
MEMORÁNDUM
○ Acerca del software integrado en el Producto

Además del software propiedad de GLORY.LTD o con licencia para este, el Producto
incluye software de código abierto que está sujeto a los términos de la Licencia pública
general de GNU (GPL) y otras licencias ("OSS").

Para el uso de OSS y los softwares licenciados a GLORY.LTD, prevalecerán los términos de
dichos softwares. Consulte a continuación los detalles de OSS.

Si desea adquirir el (los) código(s) fuente(s) de OSS bajo la Licencia Pública General GNU
versión 2 (GPL-2.0) o la Licencia Pública Red Hat eCos, contáctenos en nuestro sitio web (
https://glory-request.com/global/en/form.php ) y seguir los requisitos allí establecidos.
Tenga en cuenta que no podremos responder ninguna pregunta con respecto al
contenido de los códigos fuente de OSS.

1) Licencia Pública General GNU, versión 2 (GPL-2.0)


Módulo de software aplicable: U-BOOT

La Licencia Pública General GNU (GPL-2.0) Versión 2, junio de 1991

Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51


Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 EE. UU.

Todos pueden copiar y distribuir copias textuales de este documento de licencia, pero no se permite cambiarlo.

Preámbulo

Las licencias para la mayoría del software están diseñadas para quitarle la libertad de compartirlo y cambiarlo. Por el contrario, la
Licencia pública general de GNU pretende garantizar su libertad para compartir y cambiar el software libre, para asegurarse de que el
software sea gratuito para todos sus usuarios. Esta Licencia Pública General se aplica a la mayor parte del software de la Free Software
Foundation ya cualquier otro programa cuyos autores se comprometan a utilizarlo. (Otro software de Free Software Foundation está
cubierto por la Licencia Pública General de la Biblioteca GNU). También puede aplicarlo a sus programas.

Cuando hablamos de software libre, nos referimos a la libertad, no al precio. Nuestras Licencias Públicas Generales están diseñadas para
garantizar que usted tenga la libertad de distribuir copias de software libre (y cobrar por este servicio si lo desea), que reciba el código
fuente o que pueda obtenerlo si lo desea, que pueda cambiar el software o usar partes del mismo en nuevos programas gratuitos; y que
sabes que puedes hacer estas cosas.

Para proteger sus derechos, necesitamos hacer restricciones que prohíban que alguien le niegue estos derechos o le pida que
renuncie a los derechos. Estas restricciones se traducen en ciertas responsabilidades para usted si distribuye copias del software o si
lo modifica.

Por ejemplo, si distribuye copias de dicho programa, ya sea gratis o pagando una tarifa, debe otorgar a los destinatarios todos los
derechos que tiene. Debe asegurarse de que ellos también reciban o puedan obtener el código fuente. Y debe mostrarles estos términos
para que conozcan sus derechos.

Protegemos sus derechos con dos pasos: (1) derechos de autor del software y (2) le ofrecemos esta licencia que le da permiso
legal para copiar, distribuir y/o modificar el software.

Además, para la protección de cada autor y la nuestra, queremos asegurarnos de que todos entiendan que no hay garantía
para este software gratuito. Si otra persona modifica el software y lo transmite, queremos que sus destinatarios sepan que lo
que tienen no es el original, de modo que cualquier problema introducido por otros no se refleje en la reputación de los
autores originales.

Finalmente, cualquier programa libre está constantemente amenazado por las patentes de software. Deseamos evitar el peligro de que los
redistribuidores de un programa libre obtengan licencias de patentes individualmente, haciendo que el programa sea propietario. Para evitar esto,
hemos dejado en claro que cualquier patente debe tener licencia para el uso libre de todos o no tener ninguna licencia.
A continuación se describen los términos y condiciones precisos para la copia, distribución y modificación.

TÉRMINOS Y CONDICIONES PARA LA COPIA, DISTRIBUCIÓN Y MODIFICACIÓN

0. Esta Licencia se aplica a cualquier programa u otro trabajo que contenga un aviso colocado por el titular de los derechos de autor que
indique que puede distribuirse según los términos de esta Licencia Pública General. El "Programa", a continuación, se refiere a cualquier
programa o trabajo, y un "trabajo basado en el Programa" significa el Programa o cualquier trabajo derivado bajo la ley de derechos de
autor: es decir, un trabajo que contiene el Programa o una parte de éste, ya sea textualmente o con modificaciones y/o traducido a otro
idioma.
(En lo sucesivo, la traducción se incluye sin limitación en el término "modificación".) Cada licenciatario se trata como "usted".

Las actividades que no sean la copia, distribución y modificación no están cubiertas por esta Licencia; están fuera de su alcance. El acto de
ejecutar el Programa no está restringido, y la salida del Programa está cubierta solo si su contenido constituye un trabajo basado en el
Programa (independientemente de haber sido realizado mediante la ejecución del Programa). Que eso sea cierto depende de lo que haga
el Programa.

1. Puede copiar y distribuir copias textuales del código fuente del Programa tal como lo recibe, en cualquier medio, siempre que publique
de manera visible y adecuada en cada copia un aviso de derechos de autor y una renuncia de garantía correspondientes; mantener
intactos todos los avisos que se refieren a esta Licencia ya la ausencia de cualquier garantía; y dar a cualquier otro destinatario del
Programa una copia de esta Licencia junto con el Programa.

Puede cobrar una tarifa por el acto físico de transferir una copia y, a su elección, puede ofrecer protección de garantía a cambio
de una tarifa.

2. Puede modificar su copia o copias del Programa o cualquier parte del mismo, formando así un trabajo basado en el Programa, y copiar
y distribuir dichas modificaciones o trabajos bajo los términos de la Sección 1 anterior, siempre que también cumpla con todos los estas
condiciones:

a) Debe hacer que los archivos modificados lleven avisos destacados que indiquen que cambió los archivos y la fecha de cualquier
cambio.

b) Debe hacer que cualquier trabajo que distribuya o publique, que en su totalidad o en parte contenga o se derive del Programa o
cualquier parte del mismo, se licencie en su totalidad sin cargo para todos los terceros según los términos de esta Licencia. .

c) Si el programa modificado normalmente lee comandos de forma interactiva cuando se ejecuta, debe hacer que, cuando se inicie la
ejecución para dicho uso interactivo de la manera más común, imprima o muestre un anuncio que incluya un aviso de derechos de
autor apropiado y un aviso de que no hay garantía. (o bien, diciendo que usted proporciona una garantía) y que los usuarios pueden
redistribuir el programa bajo estas condiciones, y diciendo al usuario cómo ver una copia de esta Licencia. (Excepción: si el Programa
en sí es interactivo pero normalmente no imprime dicho anuncio, su trabajo basado en el Programa no está obligado a imprimir un
anuncio).

Estos requisitos se aplican al trabajo modificado como un todo. Si las secciones identificables de ese trabajo no se derivan del Programa y
pueden considerarse razonablemente trabajos independientes y separados en sí mismos, entonces esta Licencia y sus términos no se
aplican a esas secciones cuando las distribuye como trabajos separados. Pero cuando distribuye las mismas secciones como parte de un
todo que es un trabajo basado en el Programa, la distribución del todo debe realizarse según los términos de esta Licencia, cuyos
permisos para otros licenciatarios se extienden al todo completo y, por lo tanto, a cada uno. y cada parte independientemente de quién la
haya escrito.

Por lo tanto, no es la intención de esta sección reclamar derechos o impugnar sus derechos sobre el trabajo escrito en su totalidad por
usted; más bien, la intención es ejercer el derecho a controlar la distribución de obras derivadas o colectivas basadas en el Programa.

Además, la mera agregación de otro trabajo no basado en el Programa con el Programa (o con un trabajo basado en el
Programa) en un volumen de un medio de almacenamiento o distribución no incluye el otro trabajo bajo el alcance de esta
Licencia.

3. Puede copiar y distribuir el Programa (o un trabajo basado en él, según la Sección 2) en forma de código objeto o ejecutable según los
términos de las Secciones 1 y 2 anteriores, siempre que también realice una de las siguientes acciones:

a) Acompañarlo con el correspondiente código fuente completo en lectura mecánica, el cual deberá distribuirse en los términos de
los apartados 1 y 2 anteriores en un medio habitualmente utilizado para el intercambio de software; o,

b) Acompañarlo con una oferta por escrito, válida por al menos tres años, para dar a un tercero, por un cargo que no supere el costo de
realizar físicamente la distribución fuente, una copia completa legible por máquina del código fuente correspondiente, para ser
distribuido bajo los términos de las Secciones 1 y 2 anteriores en un medio habitualmente utilizado para el intercambio de software; o,

c) Acompáñelo con la información que recibió en cuanto a la oferta para distribuir el código fuente correspondiente. (Esta
alternativa solo se permite para la distribución no comercial y solo si recibió el programa en código objeto o forma
ejecutable con dicha oferta, de acuerdo con la Subsección b anterior).

El código fuente de una obra significa la forma preferida de la obra para hacerle modificaciones. Para un trabajo ejecutable, el código
fuente completo significa todo el código fuente de todos los módulos que contiene, además de los archivos de definición de interfaz
asociados, más los scripts utilizados para controlar la compilación y la instalación del ejecutable. Sin embargo, como excepción especial,
el código fuente distribuido no necesita incluir nada que se distribuya normalmente (ya sea en formato fuente o binario) con los
componentes principales (compilador, kernel, etc.) del sistema operativo en el que se ejecuta el ejecutable. a menos que ese componente
acompañe al ejecutable.

Si la distribución del código ejecutable o del objeto se realiza ofreciendo acceso a la copia desde un lugar designado, ofrecer un acceso
equivalente para copiar el código fuente desde el mismo lugar cuenta como distribución del código fuente, aunque los terceros no estén
obligados a copiar el código fuente. fuente junto con el código objeto.
4. No puede copiar, modificar, otorgar sublicencias ni distribuir el Programa excepto según lo dispuesto expresamente en esta Licencia.
Cualquier intento de copiar, modificar, otorgar sublicencias o distribuir el Programa es nulo y automáticamente terminará sus derechos
bajo esta Licencia. Sin embargo, no se rescindirán las licencias de las partes que hayan recibido copias o derechos de usted en virtud de
esta Licencia, siempre y cuando dichas partes sigan cumpliendo plenamente.

5. No está obligado a aceptar esta Licencia, ya que no la ha firmado. Sin embargo, nada más le otorga permiso para modificar
o distribuir el Programa o sus trabajos derivados. Estas acciones están prohibidas por ley si no acepta esta Licencia. Por lo
tanto, al modificar o distribuir el Programa (o cualquier trabajo basado en el Programa), usted indica que acepta esta Licencia
para hacerlo, y todos sus términos y condiciones para copiar, distribuir o modificar el Programa o los trabajos basados en él.

6. Cada vez que redistribuye el Programa (o cualquier trabajo basado en el Programa), el destinatario recibe automáticamente una
licencia del licenciante original para copiar, distribuir o modificar el Programa sujeto a estos términos y condiciones. Usted no puede
imponer ninguna otra restricción al ejercicio de los destinatarios de los derechos otorgados en este documento. Usted no es responsable
de exigir el cumplimiento de esta Licencia por parte de terceros.

7. Si, como consecuencia de una sentencia judicial o alegación de infracción de patente o por cualquier otro motivo (sin limitarse a
cuestiones de patentes), se le imponen condiciones (ya sea por orden judicial, acuerdo o de otro modo) que contradigan las condiciones
de este Licencia, no lo eximen de las condiciones de esta Licencia. Si no puede distribuir para satisfacer simultáneamente sus
obligaciones en virtud de esta Licencia y cualquier otra obligación pertinente, entonces, como consecuencia, no podrá distribuir el
Programa en absoluto. Por ejemplo, si una licencia de patente no permitiera la redistribución libre de regalías del Programa por parte de
todos aquellos que reciben copias directa o indirectamente a través de usted, entonces la única forma en que podría cumplir con esta
Licencia y con ella sería absteniéndose por completo de distribuir el Programa.

Si alguna parte de esta sección se considera inválida o inaplicable bajo cualquier circunstancia en particular, se pretende que se
aplique el resto de la sección y se pretende que la sección en su totalidad se aplique en otras circunstancias.

El propósito de esta sección no es inducirlo a infringir patentes u otros reclamos de derechos de propiedad ni impugnar la validez de
dichos reclamos; esta sección tiene el único propósito de proteger la integridad del sistema de distribución de software libre, que se
implementa mediante prácticas de licencia pública. Mucha gente ha hecho contribuciones generosas a la amplia gama de software
distribuido a través de ese sistema confiando en la aplicación consistente de ese sistema; depende del autor/donante decidir si él o ella
está dispuesto a distribuir software a través de cualquier otro sistema y un licenciatario no puede imponer esa elección.

Esta sección tiene por objeto aclarar completamente lo que se cree que es una consecuencia del resto de esta Licencia.

8. Si la distribución y/o el uso del Programa están restringidos en ciertos países, ya sea por patentes o por interfaces con derechos de
autor, el titular original de los derechos de autor que coloca el Programa bajo esta Licencia puede agregar una limitación de
distribución geográfica explícita que excluya esos países, de modo que la distribución sólo está permitido en o entre países no
excluidos. En tal caso, esta Licencia incorpora la limitación como si estuviera escrita en el cuerpo de esta Licencia.

9. La Free Software Foundation puede publicar versiones revisadas y/o nuevas de la Licencia Pública General de vez en cuando. Estas
nuevas versiones serán similares en espíritu a la versión actual, pero pueden diferir en detalles para abordar nuevos problemas o
inquietudes.

A cada versión se le asigna un número de versión distintivo. Si el Programa especifica un número de versión de esta Licencia
que se aplica a él y "cualquier versión posterior", tiene la opción de seguir los términos y condiciones de esa versión o de
cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation. Si el Programa no especifica un número de versión de
esta Licencia, puede elegir cualquier versión publicada por la Free Software Foundation.

10. Si desea incorporar partes del Programa a otros programas libres cuyas condiciones de distribución sean diferentes, escriba al
autor para solicitar su autorización. Para software con derechos de autor de Free Software Foundation, escriba a Free Software
Foundation; a veces hacemos excepciones para esto. Nuestra decisión estará guiada por los dos objetivos de preservar el estado
libre de todos los derivados de nuestro software libre y de promover el uso compartido y la reutilización del software en general.

SIN GARANTÍA

11. DEBIDO A QUE LA LICENCIA DEL PROGRAMA ES GRATUITA, NO HAY GARANTÍA PARA EL PROGRAMA, EN LA MEDIDA
EN QUE LO PERMITA LA LEY APLICABLE. EXCEPTO CUANDO SE INDIQUE LO CONTRARIO POR ESCRITO, LOS TITULARES
DE LOS DERECHOS DE AUTOR Y/U OTRAS PARTES PROPORCIONAN EL PROGRAMA "TAL CUAL" SIN GARANTÍA DE
NINGÚN TIPO, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO . TODO EL RIESGO EN RELACIÓN CON LA CALIDAD Y EL
RENDIMIENTO DEL PROGRAMA ES CON USTED. SI EL PROGRAMA RESULTA DEFECTUOSO, USTED ASUME EL COSTO DE
TODO EL SERVICIO, REPARACIÓN O CORRECCIÓN NECESARIOS.

12. EN NINGÚN CASO, A MENOS QUE LO EXIJA LA LEY APLICABLE O SE ACORDE POR ESCRITO, CUALQUIER TITULAR DE LOS
DERECHOS DE AUTOR O CUALQUIER OTRA PARTE QUE PUEDA MODIFICAR Y/O REDISTRIBUIR EL PROGRAMA SEGÚN LO
PERMITIDO ANTERIORMENTE, SERÁ RESPONSABLE ANTE USTED POR DAÑOS, INCLUYENDO CUALQUIER DAÑO GENERAL,
ESPECIAL, DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES QUE SURJAN DEL USO O LA INCAPACIDAD DE USAR EL PROGRAMA
(INCLUYENDO, ENTRE OTROS, LA PÉRDIDA DE DATOS O QUE LOS DATOS SEAN INEXACTOS O LAS PÉRDIDAS SUFRIDAS POR USTED
O TERCEROS O UNA FALLA DEL PROGRAMA PARA OPERAR CON CUALQUIER OTRO PROGRAMA) , INCLUSO SI DICHO TITULAR U
OTRA PARTE HA SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS.

FIN DE LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES


Cómo aplicar estos términos a sus nuevos programas

Si desarrolla un nuevo programa y desea que sea de la mayor utilidad posible para el público, la mejor manera de lograrlo es
convertirlo en software libre que todos puedan redistribuir y cambiar bajo estos términos.

Para ello, adjunte los siguientes avisos al programa. Es más seguro adjuntarlos al inicio de cada archivo fuente para transmitir de manera
más efectiva la exclusión de la garantía; y cada archivo debe tener al menos la línea de "derechos de autor" y un puntero a donde se
encuentra el aviso completo.

Una línea para dar el nombre del programa y una breve idea de lo que hace.
Copyright (C) <año> <nombre del autor>

Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo según los términos de la Licencia Pública General de
GNU publicada por la Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia o (a su elección) cualquier versión
posterior.

Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA; sin siquiera la garantía implícita de
COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la Licencia pública general de GNU para obtener más
detalles.

Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU junto con este programa; si no, escriba a Free
Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 EE. UU.

También agregue información sobre cómo contactarlo por correo electrónico y en papel.

Si el programa es interactivo, haga que emita un breve aviso como este cuando se inicie en un modo interactivo:

Gnomovision versión 69, Copyright (C) año nombre del autor Gnomovision viene SIN GARANTÍA EN ABSOLUTO; para más
detalles escriba `mostrar w'. Este es software libre, y puede redistribuirlo bajo ciertas condiciones; escriba `show c' para
más detalles.

Los comandos hipotéticos `mostrar w' y `mostrar c' deberían mostrar las partes apropiadas de la Licencia Pública General. Por supuesto,
los comandos que utilice pueden llamarse de otra forma que `mostrar w' y `mostrar c'; incluso podrían ser clics del mouse o elementos
de menú, lo que se adapte a su programa.

También debe hacer que su empleador (si trabaja como programador) o su escuela, si corresponde, firme un "descargo de responsabilidad de derechos
de autor" para el programa, si es necesario. Aquí hay una muestra; modifica los nombres:

Yoyodyne, Inc., por la presente renuncia a todo interés de derechos de autor en el programa 'Gnomovision' (que hace pases a los
compiladores) escrito por James Hacker.

firma de Ty Coon, 1 de abril de 1989


Ty Coon, presidente de Vice

Esta Licencia Pública General no permite incorporar su programa en programas propietarios. Si su programa es una biblioteca de
subrutinas, puede considerar más útil permitir la vinculación de aplicaciones propietarias con la biblioteca. Si esto es lo que desea hacer,
utilice la Licencia Pública General de la Biblioteca GNU en lugar de esta Licencia.

2) Licencia Apache, Versión 2.0


Módulo de software aplicable: DotNetZip

Licencia Apache Versión 2.0, enero de 2004


http://www.apache.org/licenses/

TÉRMINOS Y CONDICIONES DE USO, REPRODUCCIÓN Y DISTRIBUCIÓN

1. Definiciones.

"Licencia" se refiere a los términos y condiciones de uso, reproducción y distribución según se define en las Secciones 1 a 9 de
este documento.

"Licenciante" significará el propietario de los derechos de autor o la entidad autorizada por el propietario de los derechos de autor que otorga la Licencia.

"Persona jurídica" significará la unión de la entidad actuante y todas las demás entidades que controlan, son controladas o
están bajo control común con esa entidad. A los efectos de esta definición, "control" significa (i) el poder, directo o indirecto,
para ejercer la dirección o gestión de dicha entidad, ya sea por contrato o de otro modo, o (ii) la propiedad del cincuenta por
ciento (50%) o más de las acciones en circulación, o (iii) titularidad real de dicha entidad.

"Usted" (o "Su") significará una persona física o jurídica que ejerza los permisos otorgados por esta Licencia.

El formulario "Fuente" se refiere al formulario preferido para realizar modificaciones, incluidos, entre otros, el código fuente del software, la
fuente de la documentación y los archivos de configuración.
El formulario "Objeto" se refiere a cualquier formulario resultante de la transformación mecánica o la traducción de un formulario Fuente, incluidos,
entre otros, el código de objeto compilado, la documentación generada y las conversiones a otros tipos de medios.

"Obra" significará la obra de autoría, ya sea en forma de Fuente u Objeto, disponible bajo la Licencia, como se indica en un
aviso de derechos de autor que se incluye o adjunta a la obra (se proporciona un ejemplo en el Apéndice a continuación).

"Obras Derivadas" se refiere a cualquier obra, ya sea en forma de Fuente u Objeto, que esté basada en (o derivada de) la Obra y para la
cual las revisiones editoriales, anotaciones, elaboraciones u otras modificaciones representen, en su totalidad, una obra original. de
autoría. A los efectos de esta Licencia, las Obras Derivadas no incluirán obras que permanezcan separables o que simplemente se
vinculen (o se unan por nombre) a las interfaces de la Obra y las Obras Derivadas de la misma.

"Contribución" significará cualquier trabajo de autoría, incluida la versión original del Trabajo y cualquier modificación o
adición a
esa Obra o Obras derivadas de la misma, que el propietario de los derechos de autor o una persona física o jurídica autorizada para
presentar en nombre del propietario de los derechos de autor envía intencionalmente al Licenciante para su inclusión en la Obra. A los
efectos de esta definición, "enviado" significa cualquier forma de comunicación electrónica, verbal o escrita enviada al Licenciante o a sus
representantes, incluidas, entre otras, comunicaciones en listas de correo electrónico, sistemas de control de código fuente y sistemas de
seguimiento de problemas que son administrados por el Licenciante, o en su nombre, con el propósito de discutir y mejorar el Trabajo,
pero excluyendo la comunicación que está claramente marcada o designada de otra manera por escrito por el propietario de los derechos
de autor como "No es una contribución".

"Contribuidor" significa Licenciante y cualquier persona física o jurídica en nombre de la cual el Licenciante haya
recibido una Contribución y posteriormente se haya incorporado a la Obra.

2. Concesión de Licencia de Copyright.


Sujeto a los términos y condiciones de esta Licencia, cada Colaborador le otorga a Usted una licencia de derechos de autor perpetua,
mundial, no exclusiva, gratuita, libre de regalías e irrevocable para reproducir, preparar Obras derivadas de, exhibir públicamente,
ejecutar públicamente, sublicenciar y distribuir el Trabajo y dichos Trabajos derivados en forma de Fuente u Objeto.

3. Concesión de Licencia de Patente.


Sujeto a los términos y condiciones de esta Licencia, cada Colaborador le otorga a Usted una licencia de patente
perpetua, mundial, no exclusiva, gratuita, libre de regalías e irrevocable (excepto como se establece en esta sección)
para hacer, hacer, usar, ofrecer para vender, vender, importar y transferir de otro modo el Trabajo, cuando dicha
licencia se aplique solo a aquellas reivindicaciones de patentes que pueden otorgar licencia a dicho Contribuyente que
necesariamente se infringen por su(s) Contribución(es) sola(s) o por la combinación de su(s) Contribución(es) con la
Obra a la que se envió dicha(s) Contribución(es). Si inicia un litigio de patentes contra cualquier entidad (incluida una
contrademanda o reconvención en una demanda) alegando que el Trabajo o una Contribución incorporada dentro del
Trabajo constituye una infracción de patente directa o contributiva,

4. Redistribución.
Puede reproducir y distribuir copias del Trabajo o Trabajos derivados del mismo en cualquier medio, con o sin
modificaciones, y en forma de Fuente u Objeto, siempre que cumpla con las siguientes condiciones:
1. Debe entregar una copia de esta Licencia a cualquier otro destinatario de la Obra o de las Obras derivadas; y
2. Debe hacer que cualquier archivo modificado lleve avisos destacados que indiquen que usted cambió los archivos; y
3. Debe conservar, en la forma Fuente de cualquier Trabajo derivado que distribuya, todos los avisos de derechos de autor, patentes,
marcas registradas y atribución del formulario Fuente del Trabajo, excluyendo aquellos avisos que no pertenezcan a ninguna parte de los
Trabajos derivados. ; y
4. Si el Trabajo incluye un archivo de texto de "AVISO" como parte de su distribución, cualquier Trabajo derivado que usted
distribuya debe incluir una copia legible de los avisos de atribución contenidos en dicho archivo de AVISO, excluyendo aquellos
avisos que no pertenezcan a ninguna parte. de las Obras Derivadas, en al menos uno de los siguientes lugares: dentro de un
archivo de texto de AVISO distribuido como parte de las Obras Derivadas; dentro del formulario o documentación de la Fuente,
si se proporciona junto con las Obras Derivadas; o, dentro de una visualización generada por las Obras derivadas, siempre y
cuando tales avisos de terceros aparezcan normalmente. El contenido del archivo de AVISO es solo para fines informativos y no
modifica la Licencia. Puede agregar sus propios avisos de atribución dentro de las Obras derivadas que distribuya, junto con el
texto de la NOTIFICACIÓN de la Obra o como una adición al mismo.

Puede agregar su propia declaración de derechos de autor a sus modificaciones y puede proporcionar términos y condiciones de licencia
adicionales o diferentes para el uso, la reproducción o la distribución de sus modificaciones, o para cualquiera de dichos trabajos derivados
en su totalidad, siempre que su uso, reproducción y distribución de el Trabajo cumple con las condiciones establecidas en esta Licencia.

5. Presentación de Contribuciones.
A menos que Usted indique explícitamente lo contrario, cualquier Contribución enviada intencionalmente para su inclusión en el Trabajo por Usted al
Licenciante estará sujeta a los términos y condiciones de esta Licencia, sin ningún término o condición adicional. Sin perjuicio de lo anterior, nada de
lo aquí contenido reemplazará o modificará los términos de cualquier acuerdo de licencia por separado que haya celebrado con el Licenciante con
respecto a dichas Contribuciones.

6. Marcas registradas.
Esta Licencia no otorga permiso para usar los nombres comerciales, las marcas registradas, las marcas de servicio o los nombres de
productos del Licenciante, excepto cuando sea necesario para un uso razonable y habitual al describir el origen del Trabajo y reproducir
el contenido del archivo de AVISO.

7. Descargo de responsabilidad de la garantía.

A menos que lo exija la ley aplicable o se acuerde por escrito, el Licenciante proporciona el Trabajo (y cada Colaborador
proporciona sus Contribuciones) "TAL CUAL", SIN GARANTÍAS NI CONDICIONES DE NINGÚN TIPO, ya sean expresas o
implícitas, incluidas, entre otras, cualquier garantías o condiciones de TÍTULO, NO VIOLACIÓN, COMERCIABILIDAD o
IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. Usted es el único responsable de determinar la idoneidad de usar o
redistribuir el Trabajo y asumir cualquier riesgo asociado con Su ejercicio de los permisos bajo esta Licencia.
8. Limitación de responsabilidad.
En ningún caso y bajo ninguna teoría legal, ya sea por agravio (incluida la negligencia), contrato o de otro modo, a menos que lo exija la
ley aplicable (como actos deliberados y de negligencia grave) o se acuerde por escrito, ningún Colaborador será responsable ante Usted
por daños, incluidos los daños directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes de cualquier carácter que surjan como
resultado de esta Licencia o del uso o la incapacidad de usar el Trabajo (incluidos, entre otros, daños por pérdida de buena voluntad,
interrupción del trabajo , falla o mal funcionamiento de la computadora, o cualquier otro daño o pérdida comercial), incluso si dicho
Colaborador ha sido advertido de la posibilidad de tales daños.

9. Aceptación de la Garantía o Responsabilidad Adicional.


Al redistribuir el Trabajo o los Trabajos derivados del mismo, puede optar por ofrecer y cobrar una tarifa por la aceptación de soporte,
garantía, indemnización u otras obligaciones de responsabilidad y/o derechos de conformidad con esta Licencia. Sin embargo, al aceptar
tales obligaciones, puede actuar solo en su propio nombre y bajo su exclusiva responsabilidad, no en nombre de ningún otro
Contribuyente, y solo si acepta indemnizar, defender y eximir de responsabilidad a cada Contribuyente por cualquier responsabilidad
incurrida por, o reclamos presentados contra dicho Contribuidor debido a que usted acepta dicha garantía o responsabilidad adicional.

FIN DE LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES

ANEXO: Cómo aplicar la Licencia Apache a tu trabajo

Para aplicar la licencia de Apache a su trabajo, adjunte el siguiente aviso repetitivo, con los campos encerrados entre corchetes "[]"
reemplazados con su propia información de identificación. (¡No incluya los corchetes!) El texto debe incluirse en la sintaxis de
comentario adecuada para el formato de archivo. También recomendamos que se incluya un nombre de archivo o clase y una
descripción del propósito en la misma "página impresa" que el aviso de derechos de autor para una identificación más fácil dentro
de los archivos de terceros.

Derechos de autor [yyyy] [nombre del propietario de los derechos de autor]

Con licencia de Apache License, Versión 2.0 (la "Licencia"); no puede


usar este archivo excepto de conformidad con la Licencia. Puede
obtener una copia de la Licencia en

http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0

A menos que lo requiera la ley aplicable o se acuerde por escrito, el software distribuido bajo la Licencia se distribuye
en una
"TAL CUAL", SIN GARANTÍAS NI CONDICIONES DE NINGÚN TIPO, ya sean expresas o implícitas. Consulte la Licencia
para conocer el idioma específico que rige los permisos y las limitaciones en virtud de la Licencia.

3) Licencia Jzlib
Módulo de software aplicable: DotNetZip

Copyright (c) 2000-2011 ymnk, JCraft, Inc. Reservados todos los derechos.

Se permite la redistribución y el uso en formato fuente y binario, con o sin modificación, siempre que se cumplan las
siguientes condiciones:

1. Las redistribuciones del código fuente deben conservar el aviso de derechos de autor anterior, esta lista de condiciones y el siguiente descargo de
responsabilidad.

2. Las redistribuciones en forma binaria deben reproducir el aviso de derechos de autor anterior, esta lista de condiciones y el siguiente descargo
de responsabilidad en la documentación y/u otros materiales provistos con la distribución.

3. Los nombres de los autores no se pueden utilizar para respaldar o promocionar productos derivados de este software
sin el permiso previo por escrito.

ESTE SOFTWARE SE PROPORCIONA "TAL CUAL" Y SE RENUNCIA A CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS,
ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. EN NINGÚN
CASO JCRAFT, INC. O CUALQUIERA DE LOS COLABORADORES DE ESTE SOFTWARE SERÁN RESPONSABLES DE NINGÚN ACCIDENTE
DIRECTO, INDIRECTO,
DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EJEMPLARES O CONSECUENTES (INCLUYENDO, ENTRE OTROS, ADQUISICIÓN DE BIENES
O SERVICIOS DE SUSTITUCIÓN; PÉRDIDA DE USO, DATOS O BENEFICIOS; O INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO) CUALQUIERA
QUE SEA CAUSADO Y SEGÚN CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, YA SEA POR CONTRATO, RESPONSABILIDAD
ESTRICTA O AGRAVIO (INCLUYENDO
NEGLIGENCIA U OTRO) QUE SURJA DE CUALQUIER MANERA DEL USO DE ESTE SOFTWARE, INCLUSO SI SE ADVIERTE DE LA
POSIBILIDAD DE DICHO DAÑO.

4) Licencia pública Red Hat eCos v1.1


Módulo de software aplicable: U-BOOT
USF-200
Manual de instrucciones
Fecha de publicación inicial: 1 de agosto de 2015

Número de ediciones: Cuarta edición

Publicado por:

●Servicio postventa
* Para consultas sobre el mantenimiento o el funcionamiento de este producto,
comuníquese con la oficina de ventas de GLORY más cercana o con el distribuidor
designado.

Indique el "Tipo" y el "Número de identificación del equipo" tal


como están escritos en la etiqueta de indicación de su producto,
que se encuentra en la parte posterior del producto.

También podría gustarte