Manual de Mantenimiento Ford Ikon

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 1348

2001.

5 Ikon
Manual de taller

Índice
Grupo 3 Tren motriz
Motor
Grupo 1 Información general Sistema del motor - Información 303-00
general
Información de servicio
Información general 100-00 Motor de 1.6L 303-01A
Códigos de identificación 100-01 Enfriamiento del motor 303-03
Levantamiento con gato y elevación 100-02 Carga de combustible y controles - 303-04A
Motor de 1.6L
Ruido, vibración y aspereza 100-04
Banda de accesorios 303-05
Sistema de arranque 303-06
Grupo 2 Chasis Encendido del motor 303-07
Control de emisiones del motor 303-08
Suspensión
Suspensión - Información general 204-00 Filtrado y distribución del aire de 303-12
admisión
Suspensión delantera 204-01
Emisiones evaporativas 303-13
Suspensión trasera 204-02
Controles electrónicos del motor 303-14
Ruedas y llantas 204-04
Transeje manual, embrague y caja de
Eje propulsor
transferencia
Semiflechas impulsoras delanteras 205-04
Transeje manual y embrague - 308-00
Sistema de frenos Información general
Sistema de frenos - Información 206-00
Embrague 308-01
general
Controles del embrague 308-02
Freno de tambor 206-02
Transeje manual 308-03
Freno de disco delantero 206-03
Controles externos del transeje 308-06
Freno de estacionamiento y 206-05
manual
activación
Sistema de escape
Activación de los frenos hidráulicos 206-06
Sistema de escape - Información 309-00
Activación de los frenos de potencia 206-07 general
Sistema de la dirección Sistema de combustible
Sistema de la dirección - Información 211-00 Sistema de combustible - Información 310-00
general
general
Dirección manual 211-01
Tanque y tuberías de combustible 310-01
Dirección hidráulica 211-02 Control de aceleración 310-02
Varillaje de la dirección 211-03
Columna de la dirección 211-04
Interruptores de la columna de la 211-05 Grupo 4 Eléctrico
dirección
Sistema de control de clima
Sistema de control de clima - 412-00
Información general
12/2000 2001.5 Ikon
Distribución y purificación de aire 412-01 Espejos retrovisores 501-09
Calefacción y ventilación 412-02 Asientos 501-10
Aire acondicionado 412-03 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11
Componentes de control 412-04 Panel de instrumentos y consola 501-12
Sistemas de instrumentación y advertencia Manijas, seguros, pestillos y sistemas 501-14A
Iluminación del tablero de 413-00 de acceso
instrumentos y del panel - Cerraduras operadas por 501-14B
Información general computadora/acceso sin llave
Tablero de instrumentos 413-01 Limpiadores y lavadores 501-16
Batería y sistemas de carga Defensas 501-19
Sistema de carga - Información 414-00 Protecciones para ocupantes - 501-20A
general Activas
Batería, montaje y cables 414-01 Reparaciones de la carrocería - 501-26E
Generador y regulador 414-02 Comprobaciones de tolerancia
Sistemas de audio Reparaciones del metal laminado del 501-27E
Sistema de audio - Información 415-00 extremo delantero
general Reparaciones del metal laminado del 501-28E
Unidad de audio 415-01 techo
Antena 415-02 Reparaciones del metal laminado del 501-29E
Bocinas 415-03 panel lateral
Iluminación Reparaciones del metal laminado del 501-30E
Iluminación exterior 417-01 extremo trasero
Distribución eléctrica Carrocería unitaria, sub-bastidor y bastidor
Red de comunicaciones del módulo 418-00 de montaje
Carrocería unitaria, sub-bastidor y 502-00
bastidor de montaje - Información
Grupo 5 Carrocería y pintura general
Carrocería
Vestidura interior y ornamentación 501-05

Las ilustraciones, información técnica, datos y descripciones Queda prohibida la reproducción total o parcial de esta
contenidos en esta publicación eran correctos, a nuestro publicación, así como su almacenamiento informático y su
entender, en el momento de pasar a la imprenta. Ford, como transmisión por medio alguno, ya sea electrónico, mecánico,
parte de su política de continuo desarrollo y mejora, se fotocopia, grabación, traducción o cualquier otro sin el
reserva el derecho de efectuar cambios en cualquier consentimiento previo por escrito de Ford Motor Company
momento y sin previo aviso. Ltd/Ford Werke AG.
No se aceptará responsabilidad alguna por las posibles © Ford Motor Company Ltd/Ford Werke AG 1998
incorrecciones u omisiones que pueda contener esta Editado por:
publicación, si bien se han tomado todas las medidas posibles
Reiner Winters GmbH
para que sea lo más completa y precisa posible.
D-57537 Wissen/Sieg
Publicado por Ford Motor Company Ltd/Ford Werke AG. Alemania
Código de pedido: mx (indique este código en pedidos
sucesivos)
Esta publicación está impresa en papel sin cloro (TCF), es
decir se ha sometido a procesos de blanqueo en los que no
se utiliza gas de cloro ni otros derivados del cloro.

12/2000 2001.5 Ikon


Grupo

Información general 1
TÍTULO DE LA SECCIÓN PÁGINA

Información de servicio
Información general 100-00-1
Códigos de identificación 100-01-1
Levantamiento con gato y elevación 100-02-1
Ruido, vibración y aspereza 100-04-1

12/2000 2001.5 Ikon


100-00-1 Información general 100-00-1

SECCIÓN 100-00 Información general


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Información acerca de este manual..................................................................................... 100-00-3


Introducción...................................................................................................................... 100-00-3
Piezas de refacción .......................................................................................................... 100-00-3
Herramientas especiales .................................................................................................. 100-00-3
Instrucciones importantes de seguridad ........................................................................... 100-00-3
Advertencias, precauciones y notas de este manual ........................................................ 100-00-3
Cómo utilizar el manual .................................................................................................... 100-00-3
Muestras .......................................................................................................................... 100-00-4
Precauciones de seguridad e higiene.................................................................................. 100-00-5
Introducción...................................................................................................................... 100-00-5
Ácidos y álcalis................................................................................................................. 100-00-5
Bolsas de aire .................................................................................................................. 100-00-5
Refrigerante del aire acondicionado ................................................................................. 100-00-6
Adhesivos y selladores..................................................................................................... 100-00-6
Anticongelante ................................................................................................................. 100-00-7
Amianto............................................................................................................................ 100-00-7
Ácidos de la batería.......................................................................................................... 100-00-7
Cojines y balatas de frenos y embrague........................................................................... 100-00-7
Líquidos de frenos (polialquilén glicol).............................................................................. 100-00-7
Soldadura con gas ........................................................................................................... 100-00-7
Materiales químicos ......................................................................................................... 100-00-7
Clorofluorocarbonos (CFC) .............................................................................................. 100-00-8
Líquidos del embrague ..................................................................................................... 100-00-8
Bandas y balatas del embrague ....................................................................................... 100-00-8
Materiales anticorrosivos.................................................................................................. 100-00-8
Corte ................................................................................................................................ 100-00-8
Desparafinado.................................................................................................................. 100-00-9
Polvos .............................................................................................................................. 100-00-9
Choque eléctrico .............................................................................................................. 100-00-9
Aceites del motor.............................................................................................................. 100-00-9
Humos del escape............................................................................................................ 100-00-9
Aislamiento de fibra.......................................................................................................... 100-00-9
Incendio ........................................................................................................................... 100-00-9
Primeros auxilios .............................................................................................................. 100-00-10
Fluoroelastómeros............................................................................................................ 100-00-10
Espumas - Poliuretano ..................................................................................................... 100-00-10
Freón................................................................................................................................ 100-00-10
Combustibles ................................................................................................................... 100-00-10
Cilindros de gas................................................................................................................ 100-00-11
Gases............................................................................................................................... 100-00-11
Juntas (fluoroelastómeros) ............................................................................................... 100-00-11
Herramientas y equipo de taller generales ....................................................................... 100-00-11
Equipo de prueba de aire a alta presión, lubricación y aceite ........................................... 100-00-12
Halón................................................................................................................................ 100-00-12
Consideraciones legales .................................................................................................. 100-00-12
Lubricantes y grasas ........................................................................................................ 100-00-12

12/2000 2001.5 Ikon


100-00-2 Información general 100-00-2

Ruido ................................................................................................................................ 100-00-13


Materiales de aislamiento de ruido.................................................................................... 100-00-13
Anillos "O" (Fluoroelastómero) .......................................................................................... 100-00-13
Pinturas ............................................................................................................................ 100-00-13
Equipo presurizado ........................................................................................................... 100-00-13
Soldadura ......................................................................................................................... 100-00-13
Solventes .......................................................................................................................... 100-00-13
Aislamiento de ruido ......................................................................................................... 100-00-14
Cargas suspendidas ......................................................................................................... 100-00-14
Bandas del freno de la transmisión ................................................................................... 100-00-14
Selladores debajo de la carrocería.................................................................................... 100-00-14
Vitón ................................................................................................................................. 100-00-14
Soldadura ......................................................................................................................... 100-00-14
Símbolos de peligro en el vehículo.................................................................................... 100-00-15
Alcohol.............................................................................................................................. 100-00-16
Prácticas estandarizadas de taller ....................................................................................... 100-00-17
Solventes, selladores y adhesivos ....................................................................................... 100-00-18
Introducción ...................................................................................................................... 100-00-18
Especificaciones generales............................................................................................... 100-00-18
Prueba en carretera o dinamómetro .................................................................................... 100-00-19
Verificaciones previas a la prueba .................................................................................... 100-00-19
Arranque del motor ........................................................................................................... 100-00-19
Verificación de la prueba en carretera o dinamómetro ...................................................... 100-00-19
Prueba de frenos .............................................................................................................. 100-00-20

12/2000 2001.5 Ikon


100-00-3 Información general 100-00-3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Información acerca de este manual


establecer primero que no comprometa su seguridad
personal ni la integridad del vehículo al elegir los
Introducción métodos, herramientas o partes.
Este manual se ha preparado en un formato que está
diseñado para satisfacer las necesidades de los
Advertencias, precauciones y notas de este
técnicos de Ford a nivel mundial. El objetivo es usar
formatos comunes e incluir un contenido similar en manual
cada manual a nivel mundial. ADVERTENCIA: Las advertencias se usan
Este manual proporciona descripciones generales para para indicar que no seguir un procedimiento
lograr el trabajo de servicio y reparación con técnicas correctamente puede tener como resultado
probadas, efectivas. Seguirlas ayudará a asegurar lesiones personales.
confiablidad.
ATENCIÓN: Las precauciones se usan para
indicar que no seguir un procedimiento
correctamente puede tener como resultado
Piezas de refacción
daños al vehículo o al equipo que se está
Las partes de Ford y Motorcraft se fabrican con los usando.
mismos estándares de los componentes originales NOTA: Las notas se usan para proporcionar
instalados en la fábrica. Por esta razón, se recomienda información adicional esencial requerida para llevar a
que únicamente se instalen partes de Ford o cabo una reparación completa y satisfactoria.
Motorcraft genuinas durante el servicio o reparación.
Al leer este manual, encontrará ADVERTENCIAS,
PRECAUCIONES y NOTAS.
Herramientas especiales Se coloca una advertencia, precaución o nota al
La Tabla de herramientas especiales que se incluye al principio de una serie de pasos si aplica a múltiples
inicio de cada procedimiento muestra todas las pasos. Si la advertencia, precaución o nota aplica
herramientas requeridas para llevar a cabo una únicamente a un paso, se incluye al principio del paso
reparación. Cuando es posible, se proporcionan específico (después del número del paso).
ilustraciones para ayudar a identificar la herramienta
especial requerida.
Cómo utilizar el manual
Las herramientas especiales pueden pedirse a SPX
Ibérica o a sus agentes/distribuidores. Este manual cubre procedimientos de servicio y
reparación.
Loewener OTC GmbH
Este manual está estructurado en grupos y secciones,
Industriestrasse 67 con las secciones de sistemas específicos reunidas
D 40764 Langenfeld bajo su grupo relevante.
Alemania Un grupo cubre una parte específica del vehículo. El
manual está dividido en cinco grupos, Información
Tel: +49 (0) 2173 928-0 General, Chasis, Tren motriz, Electricidad y
Fax: +49 (0) 2173 928-199 Carrocería y pintura. El número del grupo es el primer
número de un número de sección.
Las páginas al inicio del manual listan todas las
Instrucciones importantes de seguridad secciones disponibles. Cada sección tiene una lista del
Son esenciales métodos de servicio apropiados y índice que detalla las Especificaciones Generales,
procedimientos de reparación correctos para un Descripción y operación y Ajuste y verificaciones de
funcionamiento seguro, confiable de todos los servicio.
vehículos de motor, así como para la seguridad Si es necesario retirar o desensamblar los
personal de la personas que ejecuta el trabajo. componentes en secuencia, la secuencia será
No es posible que este manual prevea todas las identificada numéricamente en una gráfica y el texto
variaciones y que proporcione consejo o precauciones correspondiente será numerado en la forma apropiada
sobre cada una. Cualquier persona que se aparte de las (refiérase a 'Muestras').
instrucciones proporcionadas en este manual debe

E849 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-00-4 Información general 100-00-4

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Todas las referencias al lado izquierdo y derecho del un procedimiento es demasiado complicado para ser
vehículo se toman desde una posición estando sentado formateado en una sola página de la prueba precisa.
en el asiento del conductor, viendo hacia adelante.
Gráficas
Todas las referencias al lado izquierdo y derecho del
Las gráficas de las pruebas muestran la medición o la
motor se toman desde una posición estando en el
prueba a ser conducida en un paso de la prueba.
volante, viendo hacia la polea delantera del árbol de
levas. Se usa una gráfica representativa del probador para
voltímetros y ohmímetros.
Cuando es apropiado, se darán instrucciones para el
uso del equipo de diagnóstico WDS, FDS2000 o del Si se toman mediciones múltiples en una sola gráfica,
probador STAR nueva generación. las guías de la prueba se trazan con una línea sólida
hasta que las guías de la prueba se dividen para indicar
Inspección y verificación
las mediciones múltiples, punto en el que se usan
Las Tablas de inspección visual, Tablas de síntomas y líneas punteadas.
otras tablas de información (como las rutinas del
Los probadores tipo caja de desconexión se
diagnóstico) complementan los procedimientos de
representan con una terminal de prueba de círculo
prueba con especificaciones técnicas, o permiten que
doble. Las terminales de prueba están identificadas
el usuario navegue hacia el procedimiento de prueba
con el número de la terminal.
específico.
Tabla de síntomas
La tabla de síntomas indica síntomas, fuentes y Muestras
acciones para solucionar un problema. Herramientas especiales y valores de apriete
Pruebas precisas Cualquier requerimiento de herramientas especiales
Para los sistemas eléctricos, se usan los pasos de las ilustrará la herramienta, mostrándola durante su uso y
pruebas precisas para identificar la fuente de un mostrando el número de la herramienta. Se darán los
problema en una forma lógica, paso a paso. Las valores de apriete en el punto relevante del
pruebas precisas tienen dos columnas: procedimiento.
CONDICIONES y
DETALLES/RESULTADOS/ACCIONES.
La columna de CONDICIONES se usa
exclusivamente para gráficas e iconos (con o sin
ilustraciones) y la columna de
DETALLES/RESULTADOS/ACCIONES
proporciona dirección hacia otro paso de la prueba o
acciones correctivas específicas.
Los números en cuadros indican el orden en que se
debe llevar a cabo la acción descrita.
Pruebas de componentes
Una prueba de componentes se usa cuando un
componente se prueba en varias pruebas precisas, o si

E849 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-00-5 Información general 100-00-5

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Precauciones de seguridad e higiene


herméticamente en el módulo y se consume en su
totalidad durante el despliegue. No debe intentar abrir
Introducción el inflador de la bolsa de aire, puesto que existe el
peligro de exposición a la azida de sodio. Si un
Muchos de los procedimientos relativos al
generador de gas se rompiera, deberá llevar ropa de
mantenimiento y reparación de vehículos conllevan
protección para recoger el derrame.
riesgos para su seguridad y su salud. Esta subsección
lista, alfabéticamente, algunas de las operaciones Después de un despliegue normal, deberá usar guantes
peligrosas y los materiales y equipo asociados con y lentes de seguridad durante el proceso de manejo.
éstas. Asimismo, se indican las precauciones Las bolsas de aire desplegadas deben desecharse en
necesarias que deben adoptarse para prevenir estos una bolsa de plástico de acuerdo con los reglamentos
peligros. locales en un lugar para el desecho de químicos
Este listado no es exhaustivo, por lo que todas las aprobado.
operaciones y procedimientos, así como el manejo de Si ha entrado en contacto con el generador de gas.
los materiales correspondientes, deberán llevarse a
cabo observando el máximo cuidado. • Limpie a fondo las áreas afectadas con agua.
Antes de utilizar cualquier producto, consulte la Hoja • Obtenga asistencia médica en caso necesario.
de datos de seguridad de materiales suministrada por Bolsas de aire - Lo que debe hacer
el fabricante o proveedor.
• Almacene los módulos en posición vertical.
• Conserve los módulos en un lugar seco.
Ácidos y álcalis • Transporte los módulos con la tapa hacia el
exterior, alejados del cuerpo.
Vea también Ácidos de la batería.
• Coloque los módulos con la tapa hacia arriba.
Por ejemplo, sosa cáustica, ácido sulfúrico. • Examine si los módulos están dañados.
Utilizados en baterías y productos de limpieza. • Colóquese a un lado al conectar los módulos.
Irritantes y corrosivos en contacto con la piel, ojos, • Asegúrese de que todo el equipo de prueba esté
nariz y garganta. Provocan quemaduras. Pueden correctamente calibrado y con el mantenimiento
atravesar la ropa de protección normal. adecuado.
Evite salpicar la piel, ojos y ropa. Use un delantal • Lávese las manos después de manejar las bolsas
impermeable, guantes y lentes de protección. No de aire desplegadas.
respire los vapores. Bolsas de aire - Lo que no debe hacer
Asegure que se tenga fácilmente disponible el acceso • No almacene material altamente inflamable junto
a botellas para lavado de ojos, regaderas y jabón para a los módulos o generadores de gas.
accidentes por salpicadura. • No almacene los generadores de gas a
Coloque el símbolo de peligro. temperaturas superiores a los 80°C.
• No almacene los módulos con la tapa hacia abajo.
• No intente abrir el alojamiento del generador de
Bolsas de aire gas.
Vea también Incendio, Materiales químicos. • No exponga los generadores de gas a una flama o
Muy inflamables, explosivos - Prohibido fumar. fuente de calor.
• No coloque nada encima de la tapa del módulo.
Se usan como sistema de restricción de seguridad,
instaladas en el volante de la dirección y del lado del • No utilice módulos dañados.
pasajero en el tablero de instrumentos. • No toque un módulo o un generador de gas
encendido hasta que hayan transcurrido 10
El inflador contiene un propulsor altamente energético
minutos como mínimo.
que, al encenderse, emite un gas a muy alta
temperatura (2500°C). • No utilice sondas de prueba eléctricas en el
circuito de cableado.
El generador de gas usado en las bolsas de aire es
azida de sodio. Este material está encerrado
E850 MX 12/2000 2001.5 Ikon
100-00-6 Información general 100-00-6

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Refrigerante del aire acondicionado volátiles y químicos peligrosos. Evite el contacto con
la piel y con los ojos y ventile bien el área de trabajo.
Vea también Clorofluorocarbonos, Materiales
químicos.
Altamente inflamable, combustible - Prohibido fumar. Adhesivos de aplicación en caliente

Al contacto con la piel puede tener como resultado No son peligrosos en estado sólido. En caliente,
congelación. pueden provocar quemaduras y sus vapores son
tóxicos.
Siga las instrucciones proporcionadas por el
fabricante. Evite las luces directas, use guantes y Utilice ropa de protección adecuada y un calentador
lentes protectores. controlado mediante termostato con un dispositivo de
corte térmico y un sistema de extracción adecuado.
Si el refrigerante entra en contacto con la piel o los
ojos, lave las áreas afectadas con agua
inmediatamente. Los ojos también deben enjuagarse Adhesivos/selladores con base de resina, por
con una solución adecuada, evitando frotárselos. ejemplo resinas basadas en epoxy y formaldehído
Obtenga asistencia médica en caso necesario. Haga la mezcla en zonas bien ventiladas, puesto que
pueden emanar químicos volátiles tóxicos o nocivos.
Refrigerante del aire acondicionado - Lo que no El contacto de resinas sin secar o endurecedores con la
debe hacer piel puede dar lugar a irritaciones, dermatitis y a la
• No exponga los recipientes de refrigerante al sol o absorción de químicos tóxicos o nocivos a través de la
al calor. piel. Las salpicaduras pueden dañar los ojos.
• No coloque los recipientes en posición vertical; al Ventile bien la zona de trabajo y evite el contacto con
llenarlos, sujételos con la válvula hacia abajo. piel y ojos.
• No exponga los recipientes de refrigerante al frío.
• No deje caer los recipientes de refrigerante. Adhesivos anaeróbicos, cianoacrilatos
• No deje escapar refrigerante a la atmósfera bajo (pegamentos de alta adhesión) y otros adhesivos
ningún concepto. acrílicos
• No mezcle los refrigerantes, por ejemplo R12 Muchos son irritantes, sensibilizadores o nocivos para
(freón) y R134a. la piel y las vías respiratorias. Algunos pueden irritar
los ojos.
Evite el contacto con ojos y piel y siga las
Adhesivos y selladores
instrucciones del fabricante.
Vea también Incendio, Materiales químicos.
Los adhesivos de cianoacrilato (pegamentos de alta
Muy inflamable, inflamable, combustible - Prohibido adhesión) no deben entrar en contacto con los ojos o la
fumar. piel. En caso de que se pegara la piel o el tejido
Debe almacenarse en zonas en que esté prohibido ocular, cubra la zona con un paño húmedo y consulte
fumar. Se debe tener limpieza y orden al usar, por inmediatamente a un médico. No intente separar los
ejemplo, las toallas de papel que cubren las bancos; tejidos. Utilice en áreas bien ventiladas, ya que los
deben dosificarse con aplicadores cuando sea posible; vapores pueden irritar la nariz y los ojos.
los recipientes, incluyendo los recipientes secundarios, Para sistemas de dos envases, vea Adhesivos y
deben etiquetarse apropiadamente. selladores a base de resina e isocianato.

Adhesivos y selladores a base de solventes- Vea Adhesivos y selladores a base de isocianato


Solventes. (poliuretano)
Siga las instrucciones del fabricante. Vea también Adhesivos a base de resina.
Las personas que sufran de asma o alergias
Adhesivos y selladores a base de agua respiratorias no deberían trabajar con o cerca de estos
materiales puesto que pueden sufrir reacciones.
Los productos basados en emulsiones poliméricas y
látex pueden contener pequeñas cantidades de tóxicos La sobreexposición irrita los ojos y el sistema
respiratorio. Las concentraciones del producto pueden

E850 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-00-7 Información general 100-00-7

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

afectar al sistema nervioso, y provocar mareos. En Se recomienda la utilización de unidades de limpieza


casos extremos, puede llegarse a perder el de tambor, limpieza al vacío o limpieza con un paño
conocimiento. Una exposición prolongada a húmedo.
concentraciones de vapores constituye un riesgo para
Los desechos del polvo de asbesto deben
la salud.
humedecerse, colocarse en un contenedor sellado y se
El contacto prolongado con la piel puede deshidratarla deben marcar para su desecho seguro. Si debe cortar o
dando lugar a irritaciones y, en algunos casos, perforar materiales con asbesto, humedézcalos y
dermatitis. utilice únicamente herramientas manuales o
automáticas de baja velocidad.
Si penetra en los ojos sentirá una sensación de
incomodidad e incluso es posible que se produzcan
lesiones.
Ácidos de la batería
Para la atomización del producto deben utilizarse
cabinas ventiladas con extracción, para despejar los Vea también Ácidos y álcalis.
vapores y gotas de la zona de respiración. Los gases emitidos al cargar son explosivos. No utilice
Use guantes, lentes y protección respiratoria nunca flamas expuestas o permita que haya chispas
adecuados. cerca de la batería cuando se está cargando o se ha
cargado recientemente.
Asegure que exista ventilación adecuada.
Anticongelante
Vea también Incendio, Solventes.
Cojines y balatas de frenos y embrague
Por ejemplo, el isopropanol, etilén glicol, metanol.
Vea Asbesto.
Altamente inflamable, inflamable, combustible.
Utilizado en los sistemas de refrigeración de los
vehículos, sistemas de presión de frenos, soluciones de Líquidos de frenos (polialquilén glicol)
lavado de parabrisas. Vea también Incendio.
Pueden emanar vapores del anticongelante (glicol) Produce irritaciones leves al salpicar la piel y ojos.
cuando se calienta. Evite respirarlos. Evite en lo posible el contacto con la piel y los ojos.
El anticongelante puede absorberse a través de la piel La inhalación de vapores no resulta peligrosa a
en cantidades tóxicas o nocivas. En caso de ingestión temperatura ambiente debido a la baja presión del
de anticongelante, consulte a un médico vapor.
inmediatamente.
Estos productos no deben utilizarse en sistemas de Soldadura con gas
aguas industriales o refrigeración conectados o
vinculados a suministros de agua, preparación de Vea Soldadura.
comidas o aguas de consumo.

Materiales químicos
Amianto Vea también Consideraciones legales.
Vea también los símbolos de peligro en el vehículo al Los materiales químicos tales como solventes,
final de esta subsección. selladores, adhesivos, pinturas, espumas de resina,
La aspiración de polvo de asbesto puede producir ácidos de batería, anticongelantes, líquidos de frenos,
lesiones en los pulmones y, en determinados casos, combustibles, aceites y grasas deben utilizarse siempre
cáncer. con precaución y almacenarse y manejarse con el
mayor cuidado. Pueden ser tóxicos, nocivos,
Se utiliza en balatas de frenos y el embrague, bandas y corrosivos, irritantes o altamente inflamables y pueden
juntas del freno de la transmisión. Las refacciones y generar vapores y polvos peligrosos.
piezas de fábrica originales de Ford para este modelo
no contienen asbesto. Las consecuencias de una exposición excesiva a estos
químicos pueden ser inmediatas o retardadas; breves o
permanentes; acumulativas; superficiales; mortales; o
pueden reducir la expectativa de vida.
E850 MX 12/2000 2001.5 Ikon
100-00-8 Información general 100-00-8

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Materiales químicos - Lo que debe hacer podrían absorberse a través de la piel en


cantidades tóxicas y nocivas.
• Lea detenidamente las advertencias de peligro y
precaución proporcionadas con el recipiente • No utilice los recipientes vacíos excepto si se han
(etiquetas) o en los folletos, posters u otras lavado bajo vigilancia.
instrucciones incluidas. Pueden obtenerse hojas de • No aspire o huela productos químicos. Una breve
datos de seguridad y salud del material de los exposición a altas concentraciones de vapores
fabricantes. puede resultar tóxica y nociva.
• Elimine los materiales químicos de la piel y la
ropa lo antes posible después de que se manchen.
Cámbiese la ropa si está muy manchada y lávela. Clorofluorocarbonos (CFC)
• Organice las prácticas de trabajo y las ropas de La comunidad científica comparte la preocupación por
protección para evitar manchar la piel y ojos; la el hecho de que los CFC y los halones están
inhalación de vapores, aerosoles, polvos y gases; destruyendo la capa de ozono superior, que permite el
etiquetado inadecuado de recipientes o riesgos de paso de radiaciones ultravioletas muy perjudiciales.
incendio o explosión. Una menor filtración de las radiaciones ultravioletas
• Lávese antes de los descansos, de comer, fumar, puede dar lugar al incremento del cáncer de piel,
beber o ir al baño cuando esté manejando cataratas y supresión del sistema inmunológico en los
productos químicos. humanos, así como una reducción de la productividad
• Mantenga el área de trabajo limpia, ordenada y sin de plantas y sistemas acuáticos.
derrames. Los CFC se utilizan principalmente como
• Almacene los productos químicos de acuerdo con refrigerantes en los sistemas de aire acondicionado del
los reglamentos locales o nacionales. vehículo, y como propulsores de aerosoles. Los
• Mantenga los productos químicos fuera del halones se utilizan como extintores contra incendios.
alcance de los niños. Ford apoya la eliminación de CFC en el mundo y se
recomienda que las subsidiarias y afiliadas de la
compañía eliminen gradualmente el uso de CFC tan
Materiales químicos - Lo que no debe hacer
pronto como se tengan disponibles comercialmente
• No mezcle productos químicos salvo de acuerdo sustitutos aceptables.
con las instrucciones del fabricante; algunos
químicos pueden generar otros químicos tóxicos o
nocivos, emitir vapores tóxicos o nocivos o Líquidos del embrague
convertirse en explosivos al mezclarse.
Vea Líquidos de frenos.
• No rocíe materiales químicos, particularmente
aquellos con base de solvente, en espacios
cerrados, por ejemplo cuando las personas están Bandas y balatas del embrague
en el interior del vehículo.
Vea Asbesto.
• No aplique calor o flama a materiales químicos
salvo de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. Algunos productos son altamente
inflamables y otros pueden liberar vapores tóxicos Materiales anticorrosivos
o nocivos para la salud. Vea también Solventes, Incendio.
• No deje los recipientes abiertos. Los vapores Altamente inflamables, inflamables - Prohibido fumar.
emanados pueden formar concentraciones tóxicas,
peligrosas para la salud o explosivas. Algunos Deben seguirse las instrucciones del fabricante, debido
vapores son más pesados que el aire y se a la variedad de materiales. Pueden contener
acumularán en áreas cerradas, como en fosas. solventes, resinas o productos de petróleo. Debe
evitarse el contacto con la piel y con los ojos. Sólo
• No transfiera materiales químicos a recipientes sin
deben atomizarse con una ventilación adecuada y en
etiquetar.
espacios abiertos.
• No se lave las manos ni lave la ropa con productos
químicos. Los químicos, especialmente los
solventes y combustibles, secan la piel y pueden Corte
provocar irritaciones e incluso dermatitis, o
Vea Soldadura.

E850 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-00-9 Información general 100-00-9

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Desparafinado Aceites del motor


Vea Solventes y combustibles (queroseno). Vea Lubricantes y grasa.

Polvos Humos del escape


Los polvos, partículas o nubes pueden ser irritantes, Contienen productos químicos tóxicos, nocivos y
tóxicos o nocivos. Evite respirar los polvos asfixiantes y partículas tales como óxidos carbónicos,
procedentes de materiales químicos o de operaciones óxidos de nitrógeno, aldehídos, plomo e hidrocarburos
de abrasión en seco. Use protección respiratoria si la aromáticos. Sólo debe hacer funcionar el motor bajo
ventilación no es adecuada. condiciones de extracción o ventilación general y
nunca en espacios cerrados.
El polvo fino de material combustible puede presentar
riesgos de explosión. Evite los límites explosivos y las
fuentes de encendido. Motores de gasolina
Puede no haber una advertencia de olor o de irritación
Choque eléctrico antes de que se presenten los efectos tóxicos o
nocivos. Estos pueden ser inmediatos o retardados.
Se puede tener como resultado un choque eléctrico por
el uso de equipo eléctrico con fallas o el uso
inadecuado de equipo en buen estado. Motores diesel

Asegure que el equipo eléctrico se mantenga en buen El hollín, incomodidad o irritación suelen advertir la
estado y se pruebe frecuentemente. Deben etiquetarse presencia de concentraciones de vapores nocivos.
los equipos defectuosos y retirarse del espacio de
trabajo.
Aislamiento de fibra
Asegure que los conductos flexibles, cables, enchufes
y contactos no estén desgastados, torcidos, cortados, Vea también Polvos.
agrietados o dañados de otra forma. Se utilizan para el aislamiento de ruidos y sonido.
Asegure que el equipo eléctrico y conductos flexibles La naturaleza fibrosa de las superficies y los bordes
no entren en contacto con agua. cortantes pueden provocar irritación en la piel. Esto
Asegure que el equipo eléctrico esté protegido por el suele ser un efecto físico y no químico.
fusible de la capacidad correcta. Se deben tomar precauciones para evitar un contacto
No utilice nunca los equipos eléctricos de forma excesivo de la piel mediante la organización cuidadosa
incorrecta y no los utilice si no están en buenas de las prácticas de trabajo y el uso de guantes.
condiciones. Las consecuencias podrían ser fatales.
Asegure que los cables del equipo eléctrico móvil no Incendio
puedan quedar atrapados y dañarse, como en una
rampa para vehículos. Vea también Soldadura, espumas, consideraciones
legales.
Asegure que los trabajadores electricistas designados
sean capacitados en Primeros auxilios. Muchos de los materiales del vehículo o relacionados
con la reparación de vehículos son altamente
En caso de electrocución: inflamables. Algunos generan vapores tóxicos o
• Desconecte el suministro antes de acercarse a la nocivos al quemarse.
víctima. Observe al pié de la letra los estándares de seguridad
• Si esto no es posible, empuje o arrastre a la contra incendios al almacenar o manejar materiales o
víctima desde la fuente de electricidad usando un solventes inflamables, especialmente cerca de equipos
material seco, no conductor. eléctricos o de procesos de soldadura.
• Inicie la resucitación si está calificado para ello. Asegúrese, antes de usar equipo eléctrico o de
• Obtenga asistencia médica. soldadura,de que no esté presente un peligro de
incendio.
Disponga de un extintor a su alcance cuando utilice
equipos de soldadura o calentamiento.
E850 MX 12/2000 2001.5 Ikon
100-00-10 Información general 100-00-10

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Primeros auxilios hasta que se hayan dispersado los vapores o rocío.


Todo corte en caliente de espumas secas o
Además de cumplir los requisitos legales, sería
parcialmente secas debe efectuarse con ventilación de
recomendable que algún miembro del personal de
extracción. Vea también el Manual de reparación de
taller recibiera capacitación sobre Primeros auxilios.
carrocería del vehículo.
En caso de salpicaduras, los ojos deben enjuagarse
abundantemente con agua limpia durante al menos
diez minutos. Freón
La piel manchada debe lavarse con agua y jabón. Vea Refrigerante del aire acondicionado.
En caso de quemaduras en frío, de combustibles
alternos, coloque el área afectada en agua fresca a fría.
Combustibles
Las personas afectada por la inhalación de gases y
vapores deben llevarse inmediatamente a un área con Vea también Incendio, consideraciones legales,
aire fresco. Si los síntomas persisten, consulte a un químicos y solventes.
médico. Evite el contacto del combustible con la piel en la
En caso de ingestión involuntaria de líquidos, consulte medida de lo posible. En caso de contacto, lave la
a un médico, facilitándole la información del zona afectada con agua y jabón.
recipiente o etiqueta. No provoque el vómito a menos
que esté indicado en la etiqueta. Gasolina
Altamente inflamable - Prohibido fumar.
Fluoroelastómeros En caso de ingestión, se pueden producir irritaciones
Vea Vitón. en boca y garganta, y en caso de absorción en el
estómago, se producirán mareos y pérdida del
conocimiento. Incluso pequeñas cantidades pueden
Espumas - Poliuretano resultar fatales para los niños. La aspiración del
líquido en los pulmones, por el vómito, es un peligro
Vea también Incendio. muy grave.
Utilizado para el aislamiento de ruidos y sonido. La La gasolina seca la piel y puede provocar irritaciones
espuma curada se utiliza para el relleno de paneles de y dermatitis en caso de contacto repetido o
acabado y asientos. prolongado. Si el líquido penetra en el ojo producirá
Siga las instrucciones del fabricante. una picazón severa.
Los componentes sin reaccionar son irritantes y La gasolina del motor puede contener cantidades
pueden ser nocivos para la piel y ojos. Use guantes y notables de benzeno, cuya inhalación es tóxica. Debe
lentes protectores. mantenerse al mínimo la concentración de vapores de
gasolina. Las concentraciones altas ocasionarán
Los individuos que padezcan enfermedades irritación en ojos, nariz y garganta, náuseas, dolor de
respiratorias crónicas, asma, problemas de bronquios o cabeza, depresión y síntomas de embriaguez. Las
que tengan un historial de alergias no deben trabajar concentraciones muy altas darán lugar a una rápida
con o cerca de materiales sin secar. pérdida del conocimiento.
Los componentes, vapores o rocíos pueden provocar Asegure que haya ventilación adecuada cuando
irritación directa, reacciones de sensibilización y maneje y use gasolina. Se debe tener mucho cuidado
pueden ser tóxicos o dañinos. para evitar las consecuencias graves de la inhalación
Los vapores y rocíos no deben inhalarse. Estos en caso de la acumulación de vapores que surge de
materiales deben aplicarse con ventilación y con una derrames en espacios cerrados.
protección respiratoria adecuada. No retire el Aplican precauciones especiales a las operaciones de
respirador inmediatamente después de atomizar, limpieza y mantenimiento en tanques de
espere hasta que el vapor o rocío se haya dispersado. almacenamiento de gasolina.
La quema de componentes sin secar o de espumas No debe utilizarse la gasolina como agente de
secas puede generar humos tóxicos y nocivos. No se limpieza. No debe aspirarse con la boca. Vea Primeros
debe permitir fumar, utilizar flamas expuestas o auxilios.
equipos eléctricos durante la aplicación de espuma,

E850 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-00-11 Información general 100-00-11

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Gasoil (diesel) estación local de combustible de propano ya que la


presión normal del sistema es de 11 bar (160 psi).
Combustible.
El contacto extendido o prolongado de la piel con
gasoil de alto punto de ebullición puede provocar Cilindros de gas
enfermedades de la piel e incluso cáncer de piel.
Vea también Incendio.
Los gases como el oxígeno, acetileno, argón y
Queroseno (parafina)
propano normalmente se almacenan en cilindros a
Utilizado también como combustible de presiones de hasta 138 bar (2000 psi) y se debe tener
calentamiento, solvente y agente de limpieza. mucho cuidado al manejar estos cilindros para evitar
ocasionar daños mecánicos en éstos o en el
Inflamable - Prohibido fumar
mecanismo de la válvula conectado. El contenido de
En caso de ingestión, pueden producirse irritaciones cada cilindro debe identificarse claramente mediante
en la boca y la garganta. El principal peligro de la las marcas adecuadas.
ingestión surge si se aspira el líquido en los pulmones.
Los cilindros deben almacenarse en lugares bien
El contacto con el líquido seca la piel y puede ventilados, protegidos del hielo y la nieve o de la luz
provocar irritaciones o dermatitis. Las salpicaduras en del sol. Los gases de combustible, pro ejemplo
ojos pueden ser levemente irritantes. acetileno y propano, no deben almacenarse cerca de
En circunstancias normales, su baja volatilidad no cilindros de oxígeno.
genera vapores nocivos. Debe evitarse la exposición a Debe observar el máximo cuidado para evitar fugas de
los vapores y rocíos de queroseno a temperaturas los cilindros y tuberías de gas, así como para evitar
elevadas (los rocíos pueden surgir durante la fuentes de encendido.
desparafinación). Evite el contacto con la piel y ojos y
Sólo personal calificado debe efectuar trabajos que
asegure que haya ventilación adecuada.
impliquen la utilización de cilindros de gas.

Combustible alterno
Gases
Altamente inflamable. Respete los letreros de
"PROHIBIDO FUMAR". Vea Cilindros de gas.
La inhalación de concentraciones altas puede causar
mareo, dolor de cabeza, nauseas y pérdida de la
coordinación. Las concentraciones muy altas pueden Juntas (fluoroelastómeros)
tener como resultado pérdida del conocimiento. Vea Vitón.
El contacto del gas LP con la piel puede causar
quemaduras frías y puede causar congelación.
Herramientas y equipo de taller generales
Se deben usar overoles de algodón con mangas, botas
de seguridad con punta de acero y guantes de hule de Es muy importante que todas las herramientas y
neopreno durante el retiro e instalación de los equipo se mantengan en buenas condiciones y que se
componentes del sistema de combustible. utilice el equipo de seguridad correcto en caso
necesario.
Asegure que haya ventilación adecuada al trabajar en
vehículos con combustibles alternos. Se debe tener No utilice nunca herramientas o equipo con una
mucho cuidado para evitar las consecuencias graves finalidad que no sea para la cual hayan sido diseñados.
de la inhalación en caso de acumulación de vapor en No sobrecargue nunca los equipos tales como rampas,
los espacios confinados. gatos, pedestales para eje o chasis o cadenas de
elevación. Los daños producidos por una sobrecarga
La ventilación innecesaria de combustible de propano no son inmediatamente aparentes y pueden dar lugar a
puede causar un incendio y peligros para la salud que una falla fatal al utilizar el equipo en el futuro.
pueden conducir a lesiones personales o
enfermedades. No utilice herramientas o equipo dañados o
defectuosos, especialmente equipos de alta velocidad
Si se está dando servicio al tanque de combustible, como discos de esmeril. Un disco dañado puede
debe ser purgado por personal calificado en una desintegrarse sin previo aviso y provocar lesiones
graves.

E850 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-00-12 Información general 100-00-12

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Use lentes protectores al utilizar equipos de No utilice aceites de motor usados como lubricante
rectificación, cinceles o equipos de limpieza con para ninguna aplicación en la que sea probable que
chorro de arena. haya un contacto apreciable con la piel.
Use un respirador adecuado al utilizar equipos de
limpieza abrasivos, al trabajar con materiales a base de Medidas de protección de la salud
asbesto o al utilizar equipos de atomización.
• Evite el contacto prolongado y repetido con
Asegure que haya ventilación adecuada para controlar aceites minerales, en especial con aceites de motor
los polvos, rocíos y vapores. usados.
• Use ropa de protección, incluyendo guantes
impermeables si es posible.
Equipo de prueba de aire a alta presión,
• No guarde trapos con aceite en sus bolsillos.
lubricación y aceite
• Evite ensuciar la ropa, especialmente la ropa
Vea también Lubricantes y grasas. interior, con aceite.
Conserve siempre el equipo de alta presión en buenas • No deben utilizarse ropas sucias y zapatos
condiciones y con mantenimiento regular, en especial impregnados de aceite. Los overoles deben lavarse
las juntas y uniones. con regularidad.
Nunca dirija una boquilla de alta presión, por ejemplo, • Se debe dar tratamiento de primeros auxilios
un inyector de diesel, a la piel, ya que el líquido puede inmediatamente en caso de cortaduras y lesiones
penetrar los tejidos subcutáneos y ocasionar lesiones expuestas.
graves. • Utilice cremas protectoras, aplicándolas antes de
cada sesión de trabajo, para facilitar el retiro del
aceite de la piel.
Halón • Lave con jabón y agua para asegurar que se retire
Vea CFC. todo el aceite (los limpiadores de piel y cepillos de
uñas serán útiles). Las preparaciones con lanolina
sustituyen a las grasas naturales de la piel que han
Consideraciones legales sido eliminadas.
• No utilice gasolina (petróleo), queroseno
Existen muchas leyes y reglamentos relacionados con
(parafina), diesel (gasoil), diluyentes o solventes
la salud y seguridad para el uso y desecho de
para limpiar la piel.
materiales y equipo en un taller.
• Si ocurren problemas de la piel, consulte a un
Para tener un ambiente de trabajo seguro y evitar la médico sin demora.
contaminación ambiental, los talleres deben estar
• Cuando sea posible, desengrase el componente
familiarizados en detalle con el gran número de leyes
antes de manejarlo.
y reglamentos de higiene y seguridad de su país,
publicadas por las autoridades nacionales y locales. • Si se corre el riesgo de que el aceite entre en
contacto con los ojos, use protección de ojos,
como anteojos para químicos o máscaras; además,
Lubricantes y grasas deberá tenerse disponible una instalación para el
lavado de ojos.
Evite el contacto prolongado y repetido con aceites
minerales. Todos los lubricantes y grasas pueden
provocar irritación en ojos y piel. Precauciones ambientales
La quema del aceite usado en calefactores de
Aceite de motor usado habitación o calderas sólo se recomienda en el caso de
aparatos de diseño aprobado. Si tiene duda, consulte a
El contacto repetido y prolongado con aceite mineral la autoridad local apropiada y al fabricante de los
eliminará las grasas naturales de la piel, provocando dispositivos aprobados.
resequedad, irritación y dermatitis. Además, el aceite
de motor usado contiene sustancias contaminantes Deseche el aceite usado y los filtros de aceite usado
nocivas que pueden provocar cáncer de piel. Deben mediante contratistas de desecho de desperdicios
utilizarse medios de protección para la piel, así como autorizados o en instalaciones de desecho de
instalaciones de lavado adecuados. desperdicios certificadas, o en el comercio de
recuperación de aceite usado. En caso de duda,

E850 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-00-13 Información general 100-00-13

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

consulte a las autoridades locales sobre las Soldadura


instalaciones de desecho.
El material de soldadura blanda es una mezcla de
Es ilegal vaciar el aceite usado en el suelo, en las metales de modo que el punto de fusión de la mezcla
alcantarillas o drenajes o en ríos. se encuentra por debajo de la de los metales que lo
constituyen (normalmente plomo y latón). La
aplicación de material de soldadura blanda
Ruido normalmente no da lugar a humos de plomo tóxicos
siempre que se utilice una flama de gas/aire. No deben
Algunas operaciones pueden generar altos niveles de
usarse flamas oxiacetilénicas, puesto que su
ruidos que podrían a la larga dañar el sistema auditivo.
temperatura es muy superior y generarán humos de
En estos casos, se debe usar protección auditiva.
plomo.
Se pueden producir algunos humos al aplicarse una
Materiales de aislamiento de ruido flama a superficies recubiertas con grasa, y se debe
evitar su inhalación.
Vea Espumas, aislamientos de fibra.
La remoción del exceso de soldadura debe hacerse con
cuidado, para asegurar que no se produzca polvo de
Anillos "O" (Fluoroelastómero) plomo fino, que puede producir efectos tóxicos si se
inhala. Puede ser necesario llevar protección
Vea Vitón. respiratoria.
Los derrames y residuos de la soldadura deben
Pinturas recogerse y eliminarse rápidamente para evitar la
contaminación de la atmósfera con plomo.
Vea también Solventes, materiales químicos.
Es preciso observar normas de higiene personal muy
Altamente inflamables, inflamables - Prohibido fumar. estrictas para evitar la ingestión de plomo o la
inhalación de polvo de material de soldadura de la
Un envase ropa.

Puede contener pigmentos nocivos o tóxicos, secantes


y otros componentes, así como solventes. Sólo debe Solventes
atomizarse en lugares con ventilación adecuada.
Vea también Materiales químicos, Combustibles
(queroseno), Incendio.
Dos envases
Por ejemplo, acetona, alcohol blanco, tolueno, xileno,
También pueden contener resinas nocivas y tóxicas y tricloroetano.
sin reacción y agentes endurecedores de resinas.
Se usan en materiales desparafinantes, pinturas,
Deben seguirse las instrucciones del fabricante. Vea
plásticos, resinas y disolventes.
también Adhesivos a base de resina y Adhesivos y
selladores de isocianato, bajo Adhesivos y selladores. Algunos pueden ser altamente inflamables o
inflamables.
Es preferible atomizar en cabinas ventiladas con
escape eliminando el vapor y los rocíos de la El contacto con la piel eliminará la grasa natural de la
atomización de la zona de respiración. Las personas piel y dará lugar a irritaciones y dermatitis en caso de
que trabajan en cabinas deberán utilizar protección exposición prolongada y repetida. Algunos productos
respiratoria apropiada. Al llevar a cabo un trabajo de pueden absorberse a través de la piel en cantidades
reparación a pequeña escala en el taller al aire libre, tóxicas o nocivas.
deberá utilizarse un respirador alimentado con aire.
Las salpicaduras en los ojos pueden provocar
irritaciones graves e incluso dar lugar a pérdidas de la
vista.
Equipo presurizado
Una breve exposición a altas concentraciones de
Vea Equipo de prueba de aire a alta presión, vapores o rocíos de solventes puede dar lugar a
lubricación y aceite. irritaciones en ojos y piel, mareos, vértigo, dolores de
cabeza, y en circunstancias extremas, pérdida del
conocimiento.

E850 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-00-14 Información general 100-00-14

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Una exposición repetida o prolongada a tienen anillos "O", sellos o juntas que contienen un
concentraciones inferiores aunque excesivas de material conocido como 'Vitón'
vapores o rocíos, para las que es posible que no se
El vitón es un fluoroelastómero, que es un tipo de hule
indiquen precauciones adecuadas, puede causar
sintético que contiene flúor. Se usa comúnmente para
consecuencias tóxicas más serias o efectos nocivos.
anillos "O", juntas y sellos de todo tipo. Aunque el
La aspiración en los pulmones, al vomitar por vitón es el fluoroelastómero más conocido, existen
ejemplo, es la consecuencia más grave de la ingestión. otros, como el fluorol y el tecmoflon.
Evite salpicar la piel, ojos y ropa. Use guantes, lentes Los fluoroelastómeros son muy seguros si se usan en
y ropa de protección en caso necesario. las condiciones de diseño. Sin embargo, si se exponen
a temperaturas superiores a los 400°C, el material no
Asegure que haya buena ventilación al usar, evite
se quema, sino que se descompone y uno de los
respirar los humos, vapores y rocíos de atomización y
productos generados es ácido fluorhídrico.
mantenga los recipientes herméticamente cerrados. No
use en espacios cerrados. Este ácido es extremadamente corrosivo y puede ser
directamente absorbido a través del contacto por el
Al rociar materiales que contengan solventes, por
sistema general del cuerpo.
ejemplo pinturas, adhesivos, recubrimientos, use
ventilación con extracción o protección respiratoria Los anillos "O", sellos o juntas que han estado
personal en ausencia de una ventilación general expuestos a muy altas temperaturas presentan un
adecuada. aspecto carbonizado o una sustancia negra y pegajosa.
No aplique calor o flama salvo de acuerdo con las No debe, bajo ningún concepto, tocarlos o tocar los
instrucciones específicas y detalladas del fabricante. componentes sujetados.
Se deben investigar para determinar si se ha usado
vitón u otro fluoroelastómero en el anillo "O", sello o
Aislamiento de ruido junta afectados. No habrá peligro si están hechos de
Vea Aislamiento de fibra, espumas. hule natural o de nitrilo. Si tiene duda, tenga cuidado
ya que el material puede ser vitón o cualquier
fluoroelastómero.
Cargas suspendidas Si se ha usado vitón u otro fluoroelastómero, debe
ATENCIÓN: No improvise nunca dispositivos descontaminarse el área afectada antes de iniciar el
de elevación. trabajo.

Siempre hay peligro cuando se levantan o suspenden Use guantes de plástico desechables para trabajos
cargas. Nunca trabaje abajo de una carga no pesados en todo momento y lave el área afectada con
soportada, suspendida o elevada, por ejemplo, un estopa y una solución de agua con cal hidróxido de
motor suspendido. calcio) para neutralizar el ácido antes de desechar los
residuos de la descomposición del vitón y de la
Siempre asegure que el equipo de elevación, como limpieza final del área. Después de usarlos, deseche
gatos, rampas, pedestales de ejes y cadena sea los guantes de plástico con cuidado y en forma segura.
adecuado e idóneo para el trabajo, que esté en buen
estado y con mantenimiento regular.
Soldadura

Bandas del freno de la transmisión Vea también Incendio, Choque eléctrico, Cilindros de
gas.
Vea Asbesto.
Los procedimientos de soldadura incluyen soldadura
por resistencia (soldadura por puntos), soldadura por
arco y soldadura de oxiacetileno.
Selladores debajo de la carrocería
Vea Materiales anticorrosivos.
Soldadura por resistencia
Este procedimiento puede causar que se despidan
Vitón partículas de metal fundido a altas velocidades y
Al igual que muchos otros fabricantes de vehículos, deben protegerse los ojos y la piel.
algunos componentes colocados en la gama de Ford

E850 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-00-15 Información general 100-00-15

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Soldadura por arco barras de soldadura que contengan cadmio. En este


caso, debe tenerse un cuidado especial para evitar la
En este proceso se emiten altos niveles de radiaciones
inhalación de los humos y se puede requerir asesoría
ultravioleta, que pueden provocar dolores oculares y
de un experto.
quemaduras en la piel tanto al operador como a las
personas que se encuentran cerca. A este respecto, los Se deben tomar precauciones especiales antes de
procesos de soldadura de gas inerte son soldar o cortar tanques que hayan contenido materiales
particularmente peligrosos. Debe usarse protección combustibles, por ejemplo mediante la ebullición o
personal y pantallas para proteger a otras personas. evaporación de los tanques de combustible.
Se aconseja a las personas que usan lentes de contacto
que usen anteojos normales cuando realicen soldadura
con arco, ya que se cree que el espectro del arco emite Símbolos de peligro en el vehículo
microondas que pueden secar el líquido entre los En diversos componentes del vehículo encontrará
lentes y el ojo. Esto puede tener como resultado etiquetas con símbolos de peligro.
ceguera cuando se retiren los lentes de los ojos.
Estas etiquetas no deben retirarse. Son advertencias
Asimismo, se producen salpicaduras de metal, por lo para advertir a los propietarios o usuarios y para las
que es necesario usar la protección apropiada en ojos y personas que llevan a cabo las operaciones de servicio
piel. o reparación en el vehículo.
El calor del arco de la soldadura generará humos y A continuación se reproducen los símbolos más
gases procedentes de los metales que se están comunes, junto con una explicación de las
soldando, de las barras y de los revestimientos o advertencias.
contaminación en las superficies en las que se está
trabajando. Dichos gases y humos podrían ser tóxicos
y se debe evitar su inhalación. Puede ser necesario
utilizar un sistema de ventilación de extracción para
eliminar los humos del área de trabajo, especialmente
en los casos en que la ventilación general es deficiente
o cuando se prevé un trabajo de soldadura
considerable. En casos extremos o espacios cerrados,
donde no puede disponerse de una ventilación
adecuada, puede ser necesario utilizar respiradores
alimentados por aire.

Soldadura con gas (y corte)


1. Los componentes o conjuntos que muestran el
Se pueden utilizar pistolas para soldar y cortar con triángulo de precaución y un símbolo de libro
oxiacetileno, pero deben tenerse cuidados especiales abierto indican la consulta de la sección relevante
para evitar la fuga de dichos gases, con el peligro del manual del propietario antes de tocar o
consecuente de incendio y explosión. intentar ajustes de cualquier clase.
Debe usar protección para ojos y piel puesto que se
generarán virutas de metal.
La flama es brillante y debe utilizarse protección
ocular, sin embargo, la radiaciones ultravioleta son
muy inferiores a las de la soldadura por arco, y pueden
utilizarse filtros más ligeros.
El proceso en sí produce algunos humos tóxicos,
aunque estos humos y gases pueden ser producidos
por los revestimientos de la superficie trabajada, en
particular al cortar las partes dañadas de la carrocería
y debe evitarse inhalar los humos.
En los procedimientos de soldadura de bronce, pueden 2. Los componentes o conjuntos que muestran el
producirse humos tóxicos de los metales de la barra de triángulo de precaución con una flecha
soldadura y puede surgir un riesgo grave si se usan "electrificada" y un símbolo de libro abierto

E850 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-00-16 Información general 100-00-16

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

advierten voltajes altos inherentes. No los toque cercanos debido a la presencia de líquidos o
con el motor en marcha o con la llave de vapores altamente inflamables o explosivos. Vea
encendido en ON. Vea Choque eléctrico en esta Incendio en esta subsección.
subsección.

6. El despliegue de este símbolo (normalmente junto


3. Los vehículos y refacciones de Ford que con el punto 5 arriba) advierte la presencia de
contienen asbesto se identifican mediante este materiales potencialmente explosivos en lugares
símbolo. Vea Asbesto en esta subsección. cercanos.

4. Los componentes o conjuntos que muestran este 7. El despliegue de este símbolo advierte que no se
símbolo advierten que el componente contiene debe permitir la entrada de niños sin supervisión a
una sustancia corrosiva. Vea Ácidos y álcalis en los lugares cercanos.
esta subsección.

Alcohol
Vea Solventes.

5. El despliegue del círculo de precaución con el


cerillo encendido cruzado, significa precaución
contra el uso de luces directas o flamas en lugares

E850 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-00-17 Información general 100-00-17

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Prácticas estandarizadas de taller

No hay información disponible en este momento.

E4251 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-00-18 Información general 100-00-18

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Solventes, selladores y adhesivos


ATENCIÓN: En caso de dudas acerca de si el
Introducción solvente o sellador patentado es o no
adecuado para una aplicación determinada,
ADVERTENCIA: Observe siempre el máximo consulte con el fabricante del producto las
cuidado al manejar solventes, selladores y condiciones de almacenamiento, manejo y
adhesivos. Algunos de ellos contienen aplicación.
químicos o emiten vapores que pueden ser La subsección de precauciones de higiene y seguridad
peligrosos para la salud. Siga siempre las se refiere a algunos químicos y materiales usados
instrucciones del fabricante. En caso de duda comúnmente, a peligros asociados con su uso, y a las
acerca de una sustancia, especialmente un medidas de precaución que deben tomarse. Es posible
solvente, no lo utilice. que algunos de estos productos figuren en el siguiente
listado, ya sea individualmente o como ingrediente de
un sellador o adhesivo.
Especificaciones generales
Compuesto antiaferrador
ROCOL KS PAUL
Información general SAM-1C-9107A Foliac J166 PBC o PBC
SAM-1C-9107A KluberUnimoly 492 TAC 2
Cuerdas de bujía ESE-M1244-A 'Never-Seize' catálogo Catálogo nº NSN 165
nº NSBT-8N, 227g; del proveedor local de
puede adquirirse en Bostic.
Snap-on Tools Limited,
Palmer House, 150/154
Cross Street Sale,
Cheshire. M33 1AQ

Selladores
Aplicación Espec. Ford Fabricante e
identificación
Para tapas de rodamientos del árbol de levas ESK-M4G260-A Loctite 518
Para el bloque de cilindros WSK-M4G320-A Hylosil 502
Para colocar el ensamble de las luces traseras WSK-M4G329-ABC
Para la caja de la transmisión (lata de 80 gramos) Código de Finis 6 160 443

Adhesivos
Aplicación Espec. Ford
PU para parabrisas, ventanas laterales y medallón Código de Finis 6 997 259

E852 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-00-19 Información general 100-00-19

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Prueba en carretera o dinamómetro


millas/h). Nunca opere a una velocidad alta del motor
Las pruebas de carretera o dinamómetro pueden o con el pedal del acelerador completamente oprimido
llevarse a cabo por varias razones y en la hoja mientras que el motor está frío.
intermedia se proporciona un procedimiento que Con la llave de encendido apagada, verifique que:
detalla las verificaciones previas a la prueba, desde el
arranque hasta el paro del motor, las verificaciones • El freno de mano esté aplicado.
previas al manejo, verificaciones durante la prueba • La palanca de cambios esté en neutral.
hasta las verificaciones finales al terminar la prueba. • Todos los indicadores del tablero de instrumentos
A menos que se desee comprobar el desempeño (excepto el de combustible) estén en cero.
completo del vehículo, no será necesario llevar a cabo Con la llave de encendido en ON, verifique que:
el procedimiento completo de prueba en carretera. En
lugar de ello, se pueden retirar los artículos que sean • Se iluminen las luces de advertencia controladas
especialmente relevante para el sistema que está por el encendido.
siendo revisado. • El indicador de temperatura del motor registre una
lectura compatible con la temperatura del motor.
• El indicador de combustible registre una lectura
Verificaciones previas a la prueba apropiada al nivel de combustible en el tanque.
• La luz de advertencia del freno de mano y el
ADVERTENCIA: Si el nivel del líquido
indicador del nivel de líquido funcionen.
hidráulico del sistema de frenos es bajo, el
recorrido del pedal del freno es excesivo o se
encuentra una fuga hidráulica, no intente
probar el vehículo en carretera hasta que se Verificación de la prueba en carretera o
haya encontrado la razón del nivel de líquido dinamómetro
bajo, del recorrido excesivo del pedal o de la ATENCIÓN: Durante la prueba en carretera,
fuga hidráulica y se haya corregido. verifique el funcionamiento de los frenos
Se recomienda llevar a cabo todas las verificaciones mientras circula a baja velocidad antes de
previas as la prueba y las pruebas funcionales de los continuar con la prueba. Si el vehículo se jala
sistemas o circuitos que afectan un funcionamiento hacia un lado al frenar, o presenta algún tipo
seguro y legal del vehículo (tales como frenos, luces o de defecto, no continúe con la prueba en
dirección) antes de la prueba en carretera o carretera hasta localizar y reparar la falla.
dinamómetro. • El funcionamiento del pedal de embrague no es
• Nivel de aceite de motor. rígido o pesado.
• Nivel de refrigerante de motor. • El acople inicial de la velocidad es suave y no hay
indicios de arrastre del embrague.
• Las llantas, para la presión correcta, tipos
compatibles y patrones de la huella y desgaste • El control del freno de mano funciona suavemente
dentro de límites. y el freno de mano se libera rápida y
completamente.
• Se tienen suficiente combustible en el tanque para
terminar la prueba. • El embrague funciona con suavidad, sin patina ni
temblar.
• Alrededor del motor, transmisión y abajo del
vehículo para comprobar si hay fugas de aceite, • El cambio de velocidades es suave y no se
refrigerante, líquido hidráulico o combustible. escuchan ruidos anormales o vibraciones
Marque las fugas aparentes y limpie las áreas procedentes de la transmisión.
circundantes para facilitar la identificación de la • La salida de potencia del motor es satisfactoria, se
extensión de la fuga al finalizar la prueba. alcanza la potencia completa, la aceleración es
suave y la operación del pedal no es rígida o
pesada, y la velocidad del motor regresa
Arranque del motor correctamente a marcha mínima.
NOTA: Durante el manejo inicial en frío y dentro de • No hay humo excesivo o de color anormal del
los primeros 1.5 km (1 milla), no presione el pedal del motor bajo el manejo normal, condiciones de
acelerador más allá de la mitad hasta que el vehículo carga pesada o sobregiro.
haya alcanzado una velocidad máxima de 25 km/h (15

E853 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-00-20 Información general 100-00-20

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

• El funcionamiento de la dirección, incluyendo la ATENCIÓN: No deben efectuarse pruebas de


dirección hidráulica si está equipada, es suave, frenos que requieran aplicaciones del freno
precisa, no excesivamente dura ni tiene un juego duras con balatas/discos o balatas/tambores
libre excesivo o vibración. El vehículo no se nuevos hasta que los componentes se hayan
desvía a un lado y vuelve a centrarse con suavidad asentado. Los componentes de fricción del
después de tomar una curva cerrada. freno nuevos no alcanzan su máxima
• El velocímetro, la luz de advertencia de presión de eficiencia hasta que se completa el proceso de
aceite, el indicador de temperatura del refrigerante asentamiento.
y el tacómetro (si está equipado) registran las Pruebe los frenos a distintas velocidades dentro de la
lecturas correctas o funcionan correctamente. gama de funcionamiento normal, aplicando presiones
• Los interruptores y controles funcionan con tanto suaves como fuertes al pedal de freno. Anote
suavidad y positivamente, las luces de advertencia toda tendencia a patinar, jalarse o arrastrarse y
o indicadoras funcionan correctamente y el control cualquier demora en la aplicación o liberación.
del indicador de la dirección se desactiva
Permita que el motor avance por inercia y tome nota
automáticamente cuando la dirección regresa a la de cualquier tendencia a jalarse a un lado o evidencia
posición de línea recta. de que los frenos se están atorando.
• Los sistemas de ventilación y calefacción
funcionan correcta y efectivamente. Después de parar el vehículo (no inmediatamente
después de un período de frenado pesado), verifique
• Funcionamiento y eficiencia de los frenos.
cuidadosamente la temperatura de los frenos. Un disco
que se siente caliente o considerablemente más
caliente que el resto, indica que el freno se está
Prueba de frenos atorando.
ADVERTENCIA: Al probar los frenos, evite Una vez efectuada la prueba, verifique:
respirar el humo o vapores de los frenos
• La presencia de fugas de aceite, refrigerante,
calientes, ya que pueden contener polvo de
líquido hidráulico, aire y combustible.
asbesto que es peligroso para la salud; vea
Precauciones de higiene y seguridad. • Una temperatura anormal en algún componente o
ensamble móvil, por ejemplo, mazas de las ruedas,
No realice pruebas de frenos en carreteras muy transmisión, eje, etc., podría indicar un apriete
transitadas donde pudiera causar inconveniencias o excesivo o falta de lubricación.
peligro a los demás usuarios de la carretera.

E853 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-01-1 Códigos de identificación 100-01-1

SECCIÓN 100-01 Códigos de identificación


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Códigos de identificación .................................................................................................... 100-01-2


Número de identificación del vehículo .............................................................................. 100-01-3
Etiqueta de certificación del vehículo................................................................................ 100-01-5

12/2000 2001.5 Ikon


100-01-2 Códigos de identificación 100-01-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Códigos de identificación
El VIN también se puede ver en el panel del piso, a la
El número de identificación del vehículo (VIN) se derecha o en la etiqueta de VIN pegada al panel de
localiza en la placa VIN que está colocada en el instrumentos y visible a través del parabrisas.
travesaño delantero de la carrocería.

E9477 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-01-3 Códigos de identificación 100-01-3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Número de identificación del vehículo

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Posición 1,2, y 3, del VIN - Código de 5 Posición 8 del VIN, Tipo de motor
planta de fabricación 6 Posición 9 del VIN — Dígito de
2 Posición 4 del VIN — tipo de sistema de verificación
resistencia 7 Posición 10 del VIN — Año modelo
3 Posición 5 del VIN — Tipo de vehículo 8 Posición 12 al 17 del VIN — Número de
4 Posición 6 y 7 del VIN — Tipo de serie
carrocería
Posición 1, 2, y 3 del VIN, Código de planta de fabricación
Código Fabricante Marca Tipo
3FA Ford Motor Company (México) Ford Auto de pasajeros
3FB Ford Motor Company (México) Ford Autobús
3FC Ford Motor Company (México) Ford Chasis básico (desnudo)
3FE Ford Motor Company (México) Ford Vehículo incompleto
3FM Ford Motor Company (México) Ford MPV
3FT Ford Motor Company (México) Ford Camión (vehículo completo)
3ME Ford Motor Company (México) Mercury Auto de pasajeros

E9477 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-01-4 Códigos de identificación 100-01-4

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Posición 4 del VIN, Tipo de sistema de protección


Código Tipo de sistema de protección
B Cinturones activos (todas las posiciones de asiento designadas)

Posición 5 del VIN — Tipo de vehículo


Código Tipo de vehículo
P Ford

Posición 6 y 7 del VIN — Tipo de carrocería


Código Tipo de carrocería
04 4 puertas serie austera
05 4 puertas serie mediana

Posición 8 del VIN, Tipo de motor


Código Tipo de motor
B 1.6L SOHC I4

Posición 9 del VIN — Dígito de verificación


Posición 10 del VIN — Año modelo
Código Año modelo
1 2001
2 2002
3 2003
4 2004
5 2005

Posición 11 del VIN Planta de ensamble


Código Planta de ensamble
M Cuautitlán

Posición 12 al 17 del VIN — Número de serie del


vehículo

E9477 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-01-5 Códigos de identificación 100-01-5

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Etiqueta de certificación del vehículo

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Fecha de fabricación 11 Códigos del tipo de audio
2 Peso bruto del vehículo 12 Códigos de cinta/cinta pintada
3 Nombre y ubicación del fabricante 13 Códigos de vestidura interior (primera letra
del código = tipo de tela y asiento, segunda
4 Peso bruto del eje delantero letra del código = color)
5 Peso bruto del eje trasero 14 Códigos de tipo de frenos
6 Códigos de carga de reserva de accesorios 15 Códigos de región de ventas
7 Códigos de distrito/pedido especial 16 Códigos de tipo de carrocería
8 Códigos de transeje 17 Códigos de pintura exterior
9 Códigos de relación de eje 18 Tipo
10 Códigos de identificación de la suspensión 19 Número de identificación del vehículo
Artículo 1 al 6 etiqueta de certificación del vehículo
Artículo Detalles
Artículo 1: Fecha de fabricación Fecha en que el vehículo fue fabricado
Artículo 2: Tasa de peso bruto vehicular Tasa de peso bruto vehicular en libras (Lbs) y
kilogramos (KG)
Artículo 3: Nombre y ubicación del fabricante Fabricado por Ford Motor Co. en México

E9477 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-01-6 Códigos de identificación 100-01-6

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Artículo Detalles
Artículo 4: Tasa de peso bruto del eje delantero Tasa de peso bruto del eje delantero en libras (Lbs) y
kilogramos (KG)
Artículo 5: Tasa de peso bruto del eje trasero Tasa de peso bruto del eje trasero en libras (Lbs) y
kilogramos (KG)
Artículo 6: Códigos de carga de reserva de accesorios —
Artículo 7: Códigos de pedido especial/distrito —

Artículo 8: Códigos del transeje


Código Transeje
M Transmisión manual B5/iB5 de 5 velocidades

Artículo 9: Códigos de relación de eje


Código Relación de eje
2B 4.06:1

Artículo 11: Códigos del tipo de audio


Código Tipo de audio
F Radio AM/FM estéreo (sin reloj)
M Radio cassette AM/FM estéreo (sin reloj)

Artículo 13: Códigos de vestidura interior


Código Vestidura interior
GA Vinil Roebuck /azul grafito mediano
HA Vinil Roebuck / grafito obscuro mediano

Artículo 14: Códigos de tipo de frenos


Código Tipo de frenos
— De disco delanteros/ traseros de tambor

Artículo 17: Códigos de pintura exterior


Código Pintura exterior
E4 Rojo Bermellón
FL Rojo toreador mediano (capa clara)
L2 Azul verdadero
SP Azul acero mediano
SU Verde amazonas
TN Plata metálico
UA Ébano
YZ Blanco Oxford

E9477 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-01-7 Códigos de identificación 100-01-7

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Artículo 19: Número de identificación del vehículo

E9477 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-02-1 Levantamiento con gato y elevación 100-02-1

SECCIÓN 100-02 Levantamiento con gato y


elevación
APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Levantamiento con gato...................................................................................................... 100-02-2


Elevación ............................................................................................................................ 100-02-3

12/2000 2001.5 Ikon


100-02-2 Levantamiento con gato y elevación 100-02-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Levantamiento con gato

ADVERTENCIA: Siempre coloque el vehículo


en una superficie dura y nivelada. Si fuera Antes de proceder a una reparación que precise
necesario levantar el vehículo en una levantar el vehículo con gato, es esencial que entienda
superficie blanda, coloque bloques de completamente las siguientes instrucciones:
distribución de carga bajo el gato. Ponga Es importante que siempre se usen únicamente los
siempre una calza en la rueda diagonalmente puntos correctos para levantar con gato. El vehículo
opuesta al gato. Si no se siguen estas puede levantarse colocando un gato abajo del estribo,
instrucciones pueden ocurrir lesiones adelante de la rueda trasera o atrás de las aberturas de
personales. la rueda delantera. Use una protección acojinada, si es
posible, para evitar dañar la pintura de la carrocería.

E857 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-02-3 Levantamiento con gato y elevación 100-02-3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Elevación
Es importante que siempre se usen únicamente los
NOTA: Al levantar un vehículo con un elevador de puntos de elevación correctos.
dos columnas, se deberán colocar almohadillas de
nivelación abajo de los puntos de elevación.

E4448 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-04-1 Ruido, vibración y aspereza 100-04-1

SECCIÓN 100-04 Ruido, vibración y aspereza


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Ruido, vibración y aspereza (NVH) ..................................................................................... 100-04-2


Teoría del diagnóstico ...................................................................................................... 100-04-2
Conozca el sistema .......................................................................................................... 100-04-2
Conozca el historial del sistema ....................................................................................... 100-04-2
Conozca el historial de la condición.................................................................................. 100-04-2
Conozca la probabilidad de que se desarrollen determinadas condiciones. ..................... 100-04-2
No solucione el síntoma y deje la causa........................................................................... 100-04-2
Asegúrese de encontrar la causa. .................................................................................... 100-04-2
Tablas de diagnóstico....................................................................................................... 100-04-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Ruido, vibración y aspereza (NVH) ..................................................................................... 100-04-4


Inspección y verificación................................................................................................... 100-04-4
Procedimiento de diagnóstico de ruidos ........................................................................... 100-04-4
Pruebas de carretera........................................................................................................ 100-04-6
Verificaciones rápidas de la prueba de carretera.............................................................. 100-04-6
Condiciones del camino ................................................................................................... 100-04-7
Preparación del vehículo .................................................................................................. 100-04-7
Prueba en rampa.............................................................................................................. 100-04-7
Tabla de síntomas............................................................................................................ 100-04-8
Pruebas precisas.............................................................................................................. 100-04-9

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Neutralización del montaje del tren motriz/tren impulsor ................................ (14 001 0) 100-04-23
Neutralización del sistema de escape ............................................................ (25 001 0) 100-04-24

12/2000 2001.5 Ikon


100-04-2 Ruido, vibración y aspereza 100-04-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Ruido, vibración y aspereza (NVH)


• ¿Cuál es el historial de servicio?
Los problemas de ruido, vibración y aspereza (NVH)
han cobrado más importancia a medida que los
vehículos se hacen más sofisticados y se aumenta el Conozca el historial de la condición
nivel de confort de los pasajeros. Esta sección está
concebida como ayuda para el diagnóstico y pruebas • ¿Empezó repentinamente o apareció
de problemas de ruido, vibración y aspereza. gradualmente?
• ¿Se relaciona con algún otro evento, como una
• El ruido se define como sonidos que son ajenos al colisión o un reemplazo anterior de partes?
funcionamiento del equipo del compartimiento de
pasajeros y que interfieren con la satisfacción del • Investigue cómo se hizo aparente la condición;
cliente. puede ser una clave importante para determinar la
causa.
• La vibración se define como los impulsos sentidos
por el cliente que no son causados por cambios en
la superficie de la carretera.
Conozca la probabilidad de que se
• La aspereza es un asunto de calidad del manejo en desarrollen determinadas condiciones.
donde el cliente siente que la respuesta del
vehículo a la superficie del camino se transmite en • Busque lo simple, más que lo complejo.
gran medida al cliente. • Por ejemplo:
- Las condiciones eléctricas suelen ocurrir en las
conexiones más que en los componentes.
Teoría del diagnóstico - Cuando el motor no arranca, es más probable
El diagnóstico es más que simplemente seguir una que la causa se deba a un cable flojo o a un
serie de pasos interrelacionados para encontrar la pequeño desajuste, que al cizallamiento del
solución a una condición concreta. Es la forma de árbol de levas.
observar sistemas que no funcionan en la forma que • Conozca la diferencia entre imposible e
deberían y descubrir el por qué. También implica improbable. Ciertas fallas en un sistema pueden
saber cómo debe ser el funcionamiento de un sistema ser improbables, pero pueden ocurrir.
y si está funcionando correctamente. • Las partes nuevas son simplemente eso, nuevas.
Existen reglas básicas para el diagnóstico. Si se siguen Esto no significa que siempre sean partes que
estas reglas, la causa de la condición generalmente se funcionan correctamente.
encuentra la primera vez que se recorre el sistema.

No solucione el síntoma y deje la causa.


Conozca el sistema Bajar la presión de una de las llantas delanteras puede
• Conozca cómo se relacionan entre sí las partes. corregir la condición de un vehículo que se inclina a
• Conozca cómo funciona el sistema así como sus un lado, pero no corrige la condición original.
límites y qué ocurre cuando el sistema no funciona
bien.
Asegúrese de encontrar la causa.
• Algunas veces, esto significa verificar el sistema
comparándolo con otro que se sabe que funciona • Vuelva a verificar los descubrimientos.
correctamente. • ¿Qué ha causado el desgaste de un componente?
• Si los soportes de la transmisión o del motor están
sueltos, puede ser un indicio de que también hay
Conozca el historial del sistema otros soportes sueltos.
Las claves obtenidas en una de estas áreas pueden
ahorrar tiempo:
Tablas de diagnóstico
• ¿Qué tan antiguo o nuevo es el sistema?
• ¿Qué tipo de tratamiento ha recibido? Las tablas son una forma sencilla de expresar la
relación entre la lógica básica y un sistema físico de
• ¿Se le ha dado servicio en el pasado de forma tal
componentes. Ayudan a descubrir la causa de una
que pudiera relacionarse con la condición actual?
condición en el menor tiempo posible. Las tablas de

E858 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-04-3 Ruido, vibración y aspereza 100-04-3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

diagnóstico combinan muchas áreas de diagnóstico en • Eliminación de la verificación de partes grandes


un solo despliegue visual: de un sistema llevando a cabo pruebas simples.
• Probabilidad de que ocurran ciertas cosas en un • Certeza al reducir la búsqueda a una parte más
sistema pequeña antes de llevar pruebas a fondo.
• Velocidad de verificación de determinados La forma más rápida de encontrar una condición es
componentes o funciones antes que otros trabajando con las herramientas disponibles. Esto
• Simplicidad para llevar a cabo ciertas pruebas significa trabajar con tablas de diagnóstico
antes que otras. comprobadas y el equipo especial correcto para el
sistema.

E858 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-04-4 Ruido, vibración y aspereza 100-04-4

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Ruido, vibración y aspereza (NVH)


• Siempre siga cada paso exactamente y tome notas
para recordar los hallazgos importantes más
Inspección y verificación adelante.
1. Verifique el problema del cliente haciendo
funcionar el vehículo para reproducir la Entrevista con el cliente
condición.
La prueba de carretera y la entrevista del cliente (si se
2. Inspeccione el vehículo visualmente para
tiene disponible) proporcionan información que
determinar si hay alguna causa obvia de los
ayudará a identificar el problema y orientarán al
problemas.
técnico sobre el punto de inicio o diagnóstico
3. Si la inspección revela problemas obvios de fácil correctos
identificación, repare si es necesario.
• Use la forma de evaluación del problema del
4. Si después de la inspección la condición persiste,
cliente para registrar los problemas del cliente.
determine los síntomas y vaya a la Tabla de
síntomas.
Identificación de la condición
Cómo utilizar esta sección de Procedimientos de El ruido, vibración y aspereza (NVH) generalmente
diagnóstico ocurren en cuatro áreas:
• Los problemas de ruido, vibración y aspereza se • Llantas
han convertido en más importantes debido a que • Accesorios del motor.
los vehículos son ahora más sensibles a estas • Suspensión
vibraciones. Esta sección está diseñada para
ayudar a identificar estas situaciones. • Rodamiento central de la línea de impulso/flecha
impulsora
• La sección proporciona procedimientos de
diagnóstico basados en los síntomas. Si la NOTA: Si se retira la tapa del rodamiento central de
condición ocurre en velocidad alta, por ejemplo, el la flecha impulsora, se debe instalar una tapa de
lugar más probable para empezar es bajo sacudida rodamiento nueva.
a alta velocidad. Por lo tanto, es importante que cualquier problema de
• El procedimiento de prueba en carretera indicará ruidos, vibraciones y asperezas se aísle a las áreas
cómo clasificar las condiciones en categorías y específicas, tan pronto como sea posible. La manera
cómo distinguir entre una vibración y una más sencilla y rápida de hacer esto es realizando la
sacudida. prueba de carretera como se señala.
• Se proporciona una serie de verificaciones rápidas
de prueba en carretera para asegurar que se haya
precisado o eliminado la causa. Procedimiento de diagnóstico de ruidos
• Use la forma de evaluación de la prueba de
carretera del vehículo para registrar los resultados Ruido no proveniente del eje
de la prueba de carretera.
Las cinco fuentes más comunes de ruidos no
• Use el glosario para familiarizarse con los relacionados con el eje son el escape, las llantas, las
términos. cremalleras del techo, las molduras de acabado y el
• Identifique la condición, pase a la sección transeje.
apropiada y localice el diagnóstico correcto. Una
vez identificada la condición, la tarea ya está Por lo tanto, antes de desmontar la transmisión y
parcialmente realizada. efectuar el diagnóstico, asegúrese de que el ruido no
se debe a ninguna de las siguientes condiciones:
• Siga el procedimiento de diagnóstico como se
señala. • En ciertas condiciones, el tono del ruido del
• Las verificaciones rápidas se describen dentro del escape puede tener un sonido muy parecido al
paso, mientras que las pruebas y ajustes más ruido de engranajes. Otras veces, se puede
precisos se señalan en los procedimientos de confundir con el zumbido de los rodamientos de
servicio y ajustes. las ruedas.

E859 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-04-5 Ruido, vibración y aspereza 100-04-5

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

• Las llantas, en particular las de nieve, pueden desensamble y la inspección hayan revelado un
emitir un gemido o rugido agudo, similar al ruido desgaste inusual.
de los engranes. En cierta medida, las llantas
Los ruidos de cliqueo, detonación o esmerilado
radiales tienen esta característica. También,
pueden deberse a lo siguiente:
cualquier llanta no estándar con una huella no
usual puede emitir un ruido tipo gruñido y • Las botas de las juntas de las semiflechas de las
gemido. ruedas delanteras están cortadas o dañadas, lo que
• Los adornos y las molduras también pueden tiene como resultado una lubricación inadecuada o
producir sonidos un ruido de silbido o gemido. contaminación en los alojamientos de los
rodamientos piloto de la semiflecha de la
• El ruido sordo puede ser un ruido metálico que se
semiflecha de la junta CV interior o exterior.
escucha cuando el transeje automático se acopla
en reversa o drive, o puede ocurrir cuando se • Abrazaderas sueltas de la bota de la junta de la
aplica o libera el acelerador. Ocurre por un juego semiflecha de la ruedas delantera.
entre engranes en alguna parte de la línea de • Otro componente en contacto con el ensamble de
impulso. la semiflecha.
• El ruido de rodamientos suena como que se están • Rodamientos de la rueda, componente de la
tirando canicas al piso. Esta condición suspensión el freno desgastados, dañados o
generalmente es ocasionada por un rodamiento de incorrectamente instalados.
la rueda que está fallando. Las vibraciones a altas velocidades en carretera
pueden deberse a lo siguiente:
Condiciones de ruido • Ruedas delanteras o traseras desbalanceadas;
• El ruido de los engranes suele ser un bramido o • Llantas fuera de redondez.
gemido debido a daños de los engranes o a una NOTA: Las semiflechas no están balanceadas y no
precarga incorrecta de los rodamientos. Puede contribuyen a perturbaciones de vibración rotacional.
ocurrir a diversas velocidades y condiciones de
manejo, o puede ser continuo. El estremecimiento o vibración durante la aceleración
pueden deberse a las siguientes causas:
• El cloqueo es un ruido de traqueteo especial, que
suena como cuando se coloca un palo contra los • Desgaste excesivo o daños en el alojamiento del
radios de una rueda de bicicleta girando. Ocurre rodamiento piloto de la semiflecha de las juntas de
mientras se desacelera desde 64 km/h (40 mph) y velocidad constante exterior o interior.
normalmente se puede oír todo el tiempo hasta • Ángulos de operación excesivamente altos de las
pararse. La frecuencia varía con la velocidad del juntas de velocidad constante debido a una altura
vehículo. de manejo incorrecta. Verifique la altura de
• El golpeteo es muy similar al cloqueo, aunque manejo, verifique el rango correcto de los resortes
puede ser más alto y ocurre durante la aceleración y verifique los elementos enumerados bajo
o desaceleración. El desmontaje de los Condiciones no operativas.
componentes indicará qué es lo que hay que
corregir.
Condiciones de fuga
Antes de desmontar el transeje para diagnosticar y
1. Inspeccione las botas de la junta de CV para
corregir el ruido de engranes, verifique y elimine
detectar evidencia de grietas, roturas o divisiones.
elementos de las llantas, del escape y de los adornos.
2. Inspeccione abajo de la carrocería para detectar
Los ruidos descritos en la Prueba de carretera señales de salpicaduras de grasa cerca de la bota
normalmente tienen causas específicas que se pueden de la junta de la semiflecha de la rueda delantera,
diagnosticar observando mientras se desensambla la en los lugares del alojamiento del rodamiento
unidad. Las claves iniciales son el tipo de ruido piloto de la semiflecha de las juntas de CV
escuchado durante las pruebas de carretera y las interior y exterior, lo que será una indicación de
condiciones de manejo. daños en la bota de la junta de la semiflecha de la
rueda delantera y/o en la abrazadera de la bota de
Condiciones de vibración la junta de la semiflecha de la rueda delantera.
3. Inspeccione fugas del sello del alojamiento del
NOTA: No se deben cambiar las juntas de velocidad rodamiento piloto de la semiflecha de la junta de
constante (CV) con nuevas a menos que el

E859 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-04-6 Ruido, vibración y aspereza 100-04-6

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CV interior en el alojamiento del rodamiento 3. Realice una inspección visual como parte de la
piloto de la semiflecha de la junta de CV interior. rutina del diagnóstico preliminar, anotando todo
4. Cerciórese de que el retenedor de la maza de la lo que parezca no estar bien. Tome nota de las
rueda del eje delantero sea del tipo de apriete presiones de inflado de las llantas, pero no las
prevaleciente correcto. ajuste todavía. Tome nota de las fugas de fluidos,
tuercas y/o tornillos sueltos o puntos brillantes
donde los componentes pueden estar rozando
Condiciones inoperantes entre sí. Verifique si hay cargas inusuales en el
Si se desacoplara una junta de velocidad constante o compartimiento de equipaje.
una semiflecha, verifique lo siguiente: 4. Realice una prueba de carretera y defina la
condición reproduciéndola varias veces durante la
• La ubicación correcta de los componentes de la
prueba de carretera.
suspensión y que no presenten daños ni desgaste.
5. Realice las verificaciones rápidas de la prueba de
• Desgaste de los bujes.
carretera en cuanto se reproduzca la condición.
• Daños en el sub-bastidor. Esto identificará el procedimiento de diagnóstico
• Componentes doblados o desgastados: correcto. Realice más de una vez las
- varilla de la barra estabilizadora verificaciones rápidas de la prueba de carretera
para verificar que están proporcionando un
- brazo inferior y buje de la suspensión delantera
resultado válido. Recuerde, tal vez las
izquierda
Verificaciones rápidas de la prueba de carretera
- brazo inferior y buje de la suspensión delantera no indiquen dónde está la condición, pero sí
derecha indicarán dónde no está.
- maza y mango de la rueda delantera

Verificaciones rápidas de la prueba de


Pruebas de carretera carretera
Las unidades impulsadas por engranes producirán una 1. 24-80km/h (15-50 mph): Con aceleración ligera
cierta cantidad de ruido. Algún ruido es aceptable y se escucha un gemido y es posible que se sienta
puede escucharse a ciertas velocidades o bajo una vibración en el panel del piso delantero.
diferentes condiciones de manejo, como en un camino Generalmente es peor a una velocidad
asfaltado nuevo. El ruido ligero no es perjudicial de determinada del motor y en un ajuste especial de
ninguna forma y debe considerarse normal. la mariposa durante la aceleración a esa
La prueba de carretera y la entrevista del cliente (si se velocidad. También puede producir un ruido de
tiene disponible) proporcionan información necesaria gruñido, dependiendo del componente que lo está
para identificar la condición y orientan al técnico causando. Refiérase a Gruñido al acelerar en la
sobre el punto de inicio correcto para el diagnóstico. Tabla de síntomas.
2. Aceleración/desaceleración: Con aceleración
1. Tome apuntes durante toda la rutina de
lenta o deceleración, algunas veces se nota una
diagnóstico. Use la forma de la Prueba de
sacudida en la rueda/columna, en los asientos, en
carretera que incluye espacio para observaciones.
el panel del piso delantero, en el panel de
Asegúrese de anotar hasta el dato más mínimo,
vestidura de las puertas delanteras o en el metal
porque puede resultar ser el más importante.
laminado del extremo delantero del vehículo. Se
2. No toque nada hasta que haya realizado una trata de una vibración de baja frecuencia
prueba de carretera y una inspección visual a (aproximadamente 9 a 15 ciclos por segundo).
fondo del vehículo. Deje las presiones de inflado Puede o no aumentar al aplicar ligeramente los
de las llantas y la carga del vehículo igual que frenos. Refiérase a Zumbido/sacudida/vibración
estaban cuando se observó por primera vez la en marcha mínima, en la Tabla de síntomas.
condición. Si se ajustan las presiones de inflado o
3. Alta velocidad: Se siente una vibración en el
la carga del vehículo o se efectúa algún otro
panel del piso delantero o en los asientos sin
ajuste, puede reducirse la intensidad de la
sacudidas visibles, pero acompañado de un ruido
condición a un punto en que no se pueda
o resonancia, zumbido, ruido continuo o bum.
identificar claramente. Puede también introducir
Avance por inercia con el pedal del embrague
algún factor nuevo en el sistema que impida un
oprimido y el motor en marcha mínima. Si la
diagnóstico correcto.
vibración todavía es evidente, puede estar

E859 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-04-7 Ruido, vibración y aspereza 100-04-7

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

relacionada con las ruedas, llantas, discos de ser posible, trate de probar el vehículo en el mismo
freno delanteros, mazas de la rueda o rodamientos tipo de camino.
de las ruedas delanteras. Refiérase a las Sacudidas
a alta velocidad en la Tabla de síntomas.
4. Sensible a las rpm del motor: Se siente una Preparación del vehículo
vibración cada vez que el motor alcanza Lleve a cabo una inspección visual a fondo del
determinadas rpm. Desaparece al conducir con el vehículo antes de realizar la prueba de carretera. Tome
motor en inercia en neutral. La vibración puede nota de cualquier cosa que sea inusual. No repare ni
reproducirse operando el motor en las rpm del ajuste ninguna condición hasta que haya realizado la
problema mientras el vehículo sin movimiento. prueba de carretera, a menos que el vehículo no
Puede ser causada por cualquier componente, funcione o que la condición pueda poner en riesgo al
desde la banda impulsora de accesorios hasta el técnico.
embrague, que gira a la velocidad del motor
cuando se detiene el vehículo. Refiérase a Después de verificar que se ha corregido la condición,
Vibración de accesorios del motor en la Tabla de asegúrese de instalar todos los componentes que se
síntomas. han desmontado.
5. Ruido y vibración al virar: Los ruidos de cliqueo,
detonación o esmerilado pueden deberse a lo
siguiente: Prueba en rampa
• Funda de la bota de la junta de la semiflecha Después de una prueba de carretera, algunas veces es
delantera cortada o dañada, dando como resultado útil llevar a cabo una prueba similar en una rampa de
una lubricación inadecuada o contaminación en la vehículos.
junta exterior de la semiflecha de la rueda 1. Levante el vehículo en una rampa. CONSULTE
delantera exterior o en la junta interior de la la sección 100-02.
semiflecha de la rueda delantera.
2. Explore los rangos de velocidades de interés
• Abrazadera de la bota de la junta de la semiflecha usando las Verificaciones rápidas de la prueba de
de la rueda delantera. carretera como se describió previamente.
• Otro componente en contacto con el ensamble de 3. Desacelere con el motor desembragado y en
la semiflecha. neutral. Si el vehículo no vibra al funcionar a una
• Desgaste, daños o instalación incorrecta del velocidad indicada constante y se comporta de
rodamiento de la rueda delantera; manera muy diferente en DRIVE y en inercia, es
• Desgaste, contaminación o resequedad de la junta probable que se trate de una condición del
interior de la semiflecha de la rueda delantera o de transeje.
la junta exterior de la semiflecha de la rueda Sin embargo, note que una prueba en rampa puede
delantera. producir vibraciones y ruidos diferentes que una
prueba de carretera debido al efecto de la rampa. No
es raro encontrar vibraciones en la rampa que no se
Condiciones del camino encontraron durante la prueba de carretera. Si la
Un técnico experto siempre establecerá una ruta que condición encontrada en la carretera puede
se utilizará para todas las pruebas de carretera para el reproducirse en la rampa, hacer experimentos en la
diagnóstico de ruido, vibración y aspereza. La rampa del vehículo puede ahorrar una gran cantidad
carretera seleccionada debe ser razonablemente lisa, de tiempo.
nivelada y libre de ondulaciones (excepto si se debe NOTA: Algunas condiciones solamente pueden ser
identificar alguna condición especial). Es mejor un aparentes en caminos asfaltados lisos.
camino de asfalto liso que permite conducir en un
rango de velocidades. Las carreteras con grava o Al llevar a cabo el diagnóstico de sacudida de alta
baches no son apropiadas porque producen una fuente velocidad o el diagnóstico de vibración de accesorios
adicional de ruido. Una vez que se establece la ruta y del motor en una rampa, observe las siguientes
se utiliza consistentemente, la variable del ruido de la precauciones:
carretera se elimina de los resultados de las pruebas. ADVERTENCIA: Si sólo se permite que gire
Si el cliente se queja de un ruido o vibración en una una rueda de tracción, la velocidad debe
carretera en particular y solamente en ésta, el origen limitarse a 55 km/h (35 mph) indicados en el
del problema puede ser la superficie del camino. De velocímetro, ya que la velocidad real de la

E859 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-04-8 Ruido, vibración y aspereza 100-04-8

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

rueda será del doble de lo que indica el ATENCIÓN: No se debe dejar que la
velocímetro. Una velocidad que exceda de 55 suspensión cuelgue libre. Cuando la junta de
km/h (35 mph) o permitir que la rueda de velocidad constante funciona en un ángulo
tracción cuelgue libremente podría tener muy alto, puede ocurrir vibración extra así
como resultado la desintegración de la llanta, como daños en los sellos y las juntas.
falla del diferencial y/o falla de la junta de
El brazo inferior de la suspensión delantera debe
velocidad constante y de la semiflecha, lo que
apoyarse en un soporte lo más hacia afuera que sea
podría ocasionar lesiones personales graves y
posible. Para obtener la altura de manejo correcta del
daños extensos en el vehículo.
vehículo, todo el peso del vehículo debe apoyarse
adelante sobre gatos de piso. CONSULTE la sección
100-02.
Tabla de síntomas

Tabla de síntomas
Condición Fuentes posibles Acción
• Sacudidas a alta velocidad • Suspensión/semiflecha y juntas de • Vaya a la prueba precisa A.
las ruedas delanteras
• Llantas/ruedas.
• Rodamientos de la rueda.
• Botas de las juntas de las
semiflechas de las ruedas delanteras
• Discos de freno.
• Motor.
• Transeje.
• Gruñido al acelerar • Filtro de aire. • Vaya a la prueba precisa B.
• Tren motriz.
• Soportes del motor.
• Sistema de escape.
• Bum/sacudida vibración en marcha • Cables/mangueras. • Vaya a la prueba precisa C.
mínima • Soportes del motor.
• Sistema de escape.
• Banda impulsora/poleas de
accesorios.
• Vibración de accesorios del motor • Banda impulsora/poleas de • Vaya a la prueba precisa D.
accesorios.
• Herrajes de montaje.
• Desviación de la llanta o de la • Llantas y ruedas. • Vaya a la prueba precisa E.
rueda • Rodamientos de la rueda.
• Frenos, disco delantero - • Discos de freno. • Vaya a la prueba precisa F.
vibración/estremecimiento • Balatas del freno
desgastadas/dañadas.
• Material extraño en las balatas del
freno.
• Superficie de contacto de los discos
de los frenos delanteros/traseros
dañada.
• Tornillo de montaje del caliper
suelto.
• Rodamiento de la rueda delantera
suelto.
• Variación en el espesor del disco.

E859 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-04-9 Ruido, vibración y aspereza 100-04-9

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Condición Fuentes posibles Acción


• Análisis de vibraciones del extremo • Tambor/disco del freno • Vaya a la prueba precisa G.
de la rueda desbalanceado.
• Soportes del motor o del transeje.
• Rodamiento de la rueda delantera
desgastado o dañado.
• Verificación con el motor • Compresor del A/C. • Vaya a la prueba precisa H.
funcionando • Soportes del motor/transeje.
• Componentes del sistema de
escape.
final. Lleve a cabo únicamente los pasos de la prueba
precisa necesarios para corregir la condición. Después,
Pruebas precisas verifique el funcionamiento del sistema para asegurar
que se ha corregido la condición.
NOTA: Estas pruebas precisas están diseñadas para
guiar al técnico en un procedimiento de diagnóstico Después de verificar que se ha corregido la condición,
paso a paso para determinar la causa de una condición. asegúrese de haber instalado todos los componentes
No siempre será necesario seguir la tabla hasta el retirados.
PRUEBA PRECISA A: SACUDIDAS A ALTA VELOCIDAD
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A1: INSPECCIONE LAS LLANTAS
1 Inspeccione las llantas.
- Levante y soporte el vehículo. CONSULTE la
sección 100-02.
- Inspeccione las llantas para detectar desgaste o
daños extremos, puntos acopados o lisos.
• ¿Están bien las llantas?
→ Sí
Vaya a A2
→ No
CONSULTE la sección 204-04.
A2: INSPECCIONE LOS RODAMIENTOS DE LAS RUEDAS
1 Inspeccione los rodamientos de las ruedas.
- Lleve a cabo el diagnóstico de vibración.
CONSULTE la sección 204-00.
• ¿Están bien los rodamientos de las ruedas?
→ Sí
Vaya a A3
→ No
Instale un rodamiento nuevo de la rueda de ser
necesario. CONSULTE la sección 204-01.
(delantera) o CONSULTE la sección 204-
02.(trasera). Pruebe si el sistema funciona
normalmente.

E859 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-04-10 Ruido, vibración y aspereza 100-04-10

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


A3: INSPECCIÓN DE LAS BOTAS DE LA JUNTA DE LA SEMIFLECHA DE LA RUEDAS
DELANTERA
1 Inspeccione las botas de la junta de la semiflecha de
la rueda delantera.
- Gire la llanta delantera con las manos.
- Inspeccione las botas de la junta de la semiflecha
de la rueda delantera para detectar grietas, roturas,
divisiones o salpicaduras de grasa.
• ¿Están bien las botas de la junta de la semiflecha de
la ruedas delantera?
→ Sí
Lleve a cabo la prueba precisa E.
→ No
Instale botas nuevas de las juntas de las
semiflechas de las ruedas delanteras.
CONSULTE la sección 205-04. Pruebe que el
sistema funcione normalmente.
PRUEBA PRECISA B: GRUñIDO AL ACELERAR
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B1: VERIFIQUE EL PURIFICADOR DE AIRE
1 Verifique el filtro de aire.
- Verifique la instalación correcta y que estén
apretadas todas las conexiones del filtro de aire, el
tubo de admisión, el tubo de salida, los
resonadores y todos los demás componentes
asociados con el sistema de inducción de aire.
• ¿Están bien los componentes?
→ Sí
Vaya a B2
→ No
Corrija la condición como sea necesario. Pruebe
si el sistema funciona normalmente. Si el gemido
persiste, Vaya a B2
B2: VERIFIQUE LOS SOPORTES DEL MOTOR
1 Verifique los soportes del motor
- Refiérase al procedimiento de Neutralización de
los soportes del motor/transeje en esta sección.
• ¿Los soportes del motor están bien?
→ Sí
Vaya a B3
→ No
Vaya a B4

E859 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-04-11 Ruido, vibración y aspereza 100-04-11

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


B3: VERIFIQUE EL SISTEMA DE ESCAPE
1 Verifique el sistema de escape
- Refiérase al procedimiento de Neutralización del
sistema de escape en esta sección.
• ¿Está bien el sistema de escape?
→ Sí
Vaya a B4
→ No
Repare según sea necesario. Pruebe si el sistema
funciona normalmente.
B4: VERIFIQUE PARA DETECTAR RUIDO EN EL TREN IMPULSOR
1 Verifique para detectar ruido en el tren impulsor.
- Levante y soporte el vehículo. CONSULTE la
sección 100-02. Con el motor apagado,
inspeccione visualmente si hay componentes
dañados y/o soportes desalineados.
• ¿Los componentes del vehículo están bien?
→ Sí
Refiérase a la prueba precisa D, Vibración de
accesorios del motor.
→ No
Instale componentes nuevos si es necesario.
Alinee el tren motriz. Pruebe que el sistema
funcione normalmente.
PRUEBA PRECISA C: RUIDO DE BUM/SACUDIDA/VIBRACIÓN EN MARCHA MÍNIMA
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
C1: VERIFIQUE LOS CABLES/MANGUERAS
1 Verifique los cables/mangueras.
- Verifique el compartimiento del motor para
encontrar cualquier componente que pudiera estar
a tierra entre el motor y la carrocería o el chasis.
Ejemplo: Cables de control, mangueras del A/C,
cable del acelerador, etc.
• ¿Están bien los componentes?
→ Sí
Vaya a C2
→ No
Corrija la condición como sea necesario. Pruebe
si el sistema funciona normalmente. Si el gemido
persiste, Vaya a C2

E859 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-04-12 Ruido, vibración y aspereza 100-04-12

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


C2: VERIFIQUE LOS SOPORTES DEL MOTOR
1 Verifique los soportes del motor.
- Inspeccione que los aisladores de los soportes del
motor funcionen correctamente. CONSULTE la
sección 303-01A. o CONSULTE la sección 303-
01A.
• ¿Se solucionó la condición?
→ Sí
Condición del vehículo corregida.
→ No
Vaya a la prueba precisa D.
PRUEBA PRECISA D: VIBRACIÓN DE ACCESORIOS DEL MOTOR
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
D1: VERIFIQUE CON EL MOTOR FUNCIONANDO
1 Verifique con el motor funcionando.
- Haga funcionar el motor hasta las rpm del
problema observadas en la prueba de carretera,
con el vehículo parado.
• ¿Ocurre la vibración?
→ Sí
Vaya a D2
→ No
Lleve a cabo la prueba de paro con los frenos
bloqueados (cargue el motor deslizando el
embrague en velocidad). Si la vibración ocurre,
vaya a la prueba precisa B.
D2: INSPECCIONE LA BANDA IMPULSORA Y LAS POLEAS DE LOS ACCESORIOS
1 Inspeccione la banda y las poleas.
- Con el motor parado, inspeccione la banda
impulsora y las poleas de accesorios para detectar
desgaste o daño y verifique la tensión de la banda.
CONSULTE la sección 303-05.
• ¿La banda, el tensor automático o las poleas están
desgastadas o dañadas?
→ Sí
Instale componentes nuevos si es necesario.
CONSULTE la sección 303-05. Pruebe si el
sistema funciona normalmente. Si la vibración
todavía está presente. Vaya a D3
→ No
Vaya a D3

E859 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-04-13 Ruido, vibración y aspereza 100-04-13

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


D3: VERIFIQUE EL HERRAJE DE MONTAJE
1 Verifique el herraje de montaje.
- Verifique que los soportes de montaje y los
componentes de ajuste estén correctamente
alineados y apretados.
• ¿Los soportes y los componentes de ajuste están
asegurados?
→ Sí
Vaya a D4
→ No
Alinee y apriete el herraje de montaje a las
especificaciones. CONSULTE la sección 303-
05. Corrija la tensión de la banda. Arranque el
motor y haga funcionar hasta las rpm del
problema. Si la vibración todavía está presente.
Vaya a D4
D4: VERIFIQUE CON EL MOTOR EN MARCHA MÍNIMA
1 Verifique con el motor en marcha mínima.
- Con el motor en marcha mínima, verifique
visualmente las banda impulsora y las poleas de
accesorios para detectar desalineación, desviación
o movimiento irregular. La desviación máxima es
de 3.175 mm.
- Aumente las rpm del motor.
• ¿La banda y las poleas están bien?
→ Sí
Vaya a D5
→ No
Diagnostique el problema de la banda impulsora
de accesorios. CONSULTE la sección 303-05.
D5: VERIFIQUE SI HAY RUIDO EN LA BANDA IMPULSORA DE ACCESORIOS
1 Verifique si hay ruido en la banda impulsora de
accesorios.
- Verifique si hay gorjeo o un sonido agudo
proveniente de la banda rociando una cantidad
pequeña de agua en el lado ranurado de la banda
(use una botella atomizadora o equivalente).
• ¿Cambia el ruido?
→ Sí
Verifique si hay desalineación. Verifique la
posición del tensor. Verifique si la banda está
desgastada. Repare si es necesario. CONSULTE
la sección 303-05. Pruebe si el sistema funciona
normalmente.
→ No
Verifique los bujes/rodamientos de los
accesorios. CONSULTE la sección 412-00.
(Sistema de control de clima) y CONSULTE la
sección 414-02. (Generador y regulador). Instale
componentes nuevos si es necesario. Vaya a D6

E859 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-04-14 Ruido, vibración y aspereza 100-04-14

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


D6: VERIFIQUE LOS ACCESORIOS
1 Verifique los accesorios
- Haga funcionar el motor hasta las rpm del
problema y verifique cada componente.
• ¿Se localizó el componente ruidoso?
→ Sí
Instale una banda impulsora de accesorios
nueva. Si la vibración todavía está presente,
repare el componente. Pruebe si el sistema
funciona normalmente.
→ No
Componente del motor desbalanceado.
CONSULTE la sección 303-00. Repare o instale
un componente nuevo, si es necesario. Pruebe si
el sistema funciona normalmente.
PRUEBA PRECISA E: DESVIACIÓN DE LA LLANTA O DE LA RUEDA
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
E1: INSPECCIÓN DEL RODAMIENTO DE LA LLANTA Y LA RUEDA
1 Inspección del rodamiento de la llanta y la rueda.
- Levante y soporte el vehículo. CONSULTE la
sección 100-02. Inspeccione las llantas.
CONSULTE la sección 204-04. Inspeccione los
rodamientos de las ruedas. CONSULTE la sección
204-00.
• ¿Los rodamientos están bien?
→ Sí
Vaya a E2
→ No
Instale rodamientos nuevos si es necesario.
CONSULTE la sección 204-01. (delanteros) o
CONSULTE la sección 204-02. (traseros). Vaya
a E2
E2: BALANCEE LAS RUEDAS
1 Balancee las ruedas. CONSULTE la sección 204-
04.
- Balancee las ruedas e instálelas en el vehículo.
• ¿El vehículo funciona correctamente?
→ Sí
Condición corregida.
→ No
Vaya a E3

E859 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-04-15 Ruido, vibración y aspereza 100-04-15

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


E3: ROTE LAS RUEDAS
1 Rote las ruedas. CONSULTE la sección 204-04.
- Rote las ruedas del frente a la parte trasera y de la
parte trasera al frente.
• ¿El vehículo funciona correctamente?
→ Sí
Condición corregida.
→ No
Vaya a E4
E4: VERIFIQUE LA DESVIACIÓN
1 Verifique la desviación. CONSULTE la sección
204-04.
- Verifique la desviación radial total y la desviación
lateral total de la rueda.
• ¿La desviación es menor de 1.01 mm en las ruedas
delanteras y de menos de 1.187 mm en las ruedas
traseras?
→ Sí
Vaya a E5
→ No
Vaya a E6
E5: VERIFIQUE EL SOPORTE DE LA LLANTA EN LA RUEDA
1 Verifique el soporte de la llanta en la rueda.
- Verifique nuevamente la desviación radial total
como se señala en la prueba precisa E4.
• ¿La desviación radial total es menor de 1.01 mm?
→ Sí
Vaya a E6
→ No
Instale llantas nuevas si es necesario. Verifique
que el sistema funcione normalmente.

E859 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-04-16 Ruido, vibración y aspereza 100-04-16

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


E6: BALANCEE LAS RUEDAS DESPUÉS DE VERIFICAR EL SOPORTE EN LA RUEDA
1 Balancee las ruedas después de verificar el soporte
en la rueda.
- Verifique y balancee las ruedas.
- Prueba de carretera.
• ¿Se eliminó la vibración?
→ Sí
Condición corregida.
→ No
En algunos casos, el problema de vibración
puede ser causado por la construcción interna de
la llanta, induciendo variaciones de la fuerza,
que no pueden detectarse con la medición de la
desviación. Esta condición se diagnostica
instalando ensambles de llantas/ruedas (uno a la
vez) de un vehículo diferente para aislar las
llantas con problemas. Instale llantas nuevas si
es necesario. Balancee las llantas. Verifique que
el sistema funcione normalmente.
PRUEBA PRECISA F: FRENOS DE DISCO DELANTEROS - VIBRACIÓN/ESTREMECIMIENTO
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
F1: PRUEBA DE CARRETERA
1 Prueba de carretera.
- Con ruedas y llantas estándar instaladas, pruebe el
vehículo en carretera y verifique la condición.
• ¿Está presente un estremecimiento/vibración del
freno o un gorjeo del freno cuando se aplican los
frenos?
→ Sí
Vaya a F2
→ No
Vaya a la prueba precisa G.
F2: APLIQUE EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
1 Aplique el freno de estacionamiento.
- Aplique ligeramente el freno de estacionamiento y
pruebe el vehículo en carretera. (Libere el freno de
estacionamiento inmediatamente después de la
prueba).
• ¿Está presente un estremecimiento o vibración?
→ Sí
Verifique los frenos traseros. CONSULTE la
sección 206-02. Vaya a F5
→ No
Verifique los frenos delanteros. CONSULTE la
sección 206-03. Vaya a F3

E859 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-04-17 Ruido, vibración y aspereza 100-04-17

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


F3: VERIFIQUE LA SUSPENSIÓN DELANTERA
1 Verifique la suspensión delantera.
- Verifique las unidades de la suspensión delantera,
los rodamientos de las ruedas, el buje del brazo
inferior de la suspensión delantera y otros
componentes de la suspensión delantera.
- Compare la condición de los componentes de un
lado del vehículo con los del otro lado del
vehículo y con un vehículo que se conozca está en
buen estado. CONSULTE la sección 204-00.
• ¿Todos los componentes de la suspensión están en
buen estado?
→ Sí
Vaya a F4
→ No
CONSULTE la sección 204-00.
F4: RECTIFIQUE LOS DISCOS DEL FRENO
1 Rectifique los discos del freno.
- Rectifique los discos y las balatas del freno y
pruebe el vehículo en carretera. CONSULTE la
sección 206-03.
• ¿Está presente un estremecimiento o vibración?
→ Sí
Vaya a F7
→ No
Condición corregida.
F5: VERIFIQUE LA SUSPENSIÓN TRASERA
1 Verifique la suspensión trasera.
- Verifique las unidades de la suspensión trasera,
los rodamientos de las ruedas, y otros
componentes de la suspensión trasera.
CONSULTE la sección 204-02.
- Compare la condición de los componentes de un
lado del vehículo con los del otro lado del
vehículo y con un vehículo que se conozca está en
buen estado.
• ¿Todos los componentes de la suspensión están en
buen estado?
→ Sí
Vaya a F6
→ No
CONSULTE la sección 204-00.

E859 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-04-18 Ruido, vibración y aspereza 100-04-18

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


F6: RECTIFIQUE LOS FRENOS TRASEROS
1 Rectifique los frenos traseros.
- Rectifique los tambores de los frenos e instale
zapatas nuevas de los frenos traseros. Pruebe el
vehículo en carretera.
• ¿Está presente un estremecimiento o vibración?
→ Sí
Vaya a F8
→ No
Condición corregida.
F7: INSTALE DISCOS DE FRENOS DELANTEROS NUEVOS
1 Instale discos de frenos delanteros nuevos.
- Instale discos de frenos nuevos y pruebe el
vehículo en carretera.
• ¿Está presente un estremecimiento o vibración?
→ Sí
Vaya a F5
→ No
Condición corregida.
F8: INSTALE TAMBORES DE FRENOS TRASEROS NUEVOS
1 Instale tambores de frenos traseros nuevos y pruebe
el vehículo en carretera.
• ¿Está presente un estremecimiento o vibración?
→ Sí
Verifique lo siguiente: si están desgastados
dañados los montajes del motor o del transeje o
los rodamientos de la rueda. Instale componentes
nuevos si es necesario. Verifique que el sistema
funcione normalmente.
→ No
Condición corregida.
PRUEBA PRECISA G: ANÁLISIS DE VIBRACIÓN DEL EXTREMO DE LA RUEDA
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
G1: PRUEBA DE INERCIA EN NEUTRAL
1 Realice la prueba de carretera con el motor en
inercia en neutral.
• ¿Desaparece la vibración durante la prueba de
carretera en inercia en neutral?
→ Sí
Procedimiento que está siendo desarrollado.
→ No
Vaya a G2

E859 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-04-19 Ruido, vibración y aspereza 100-04-19

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


G2: INSPECCIONE LAS LLANTAS
1 Inspeccione las llantas.
- Levante y soporte el vehículo. CONSULTE la
sección 100-02. Inspeccione las llantas para:
- El tamaño correcto de las llantas.
- Compatibilidad de la llanta/rueda.
- Detectar desgaste o daños.
- El asentamiento correcto de las cajas de las
llantas.
• ¿Están bien las llantas?
→ Sí
Vaya a G3
→ No
CONSULTE la sección 204-04.
G3: INSPECCIONE LA DESVIACIÓN DE LAS RUEDAS Y LAS LLANTAS
1 Inspeccione la desviación de las ruedas y las
llantas.
• ¿Las ruedas y las llantas están bien?
→ Sí
Vaya a G4
→ No
Repare o instale ruedas y llantas nuevas si es
necesario. CONSULTE la sección 204-04.
Verifique que el sistema funcione normalmente.
G4: LLEVE A CABO UNA PRUEBA DE BALANCEO ESTÁTICO
1 Lleve a cabo una prueba de balanceo estático.
• ¿Las ruedas y las llantas están bien?
→ Sí
Vaya a G5
→ No
Instale ruedas o llantas nuevas si es necesario.
Pruebe que el sistema funcione normalmente.
G5: LLEVE A CABO UNA PRUEBA DE CARRETERA
1 Lleve a cabo una prueba de carretera.
• ¿La condición todavía está presente?
→ Sí
Verifique los siguientes artículos y repare o
instale componentes nuevos si es necesario; aire
acondicionado. CONSULTE la sección 412-00.
Motor. CONSULTE la sección 303-00. Transeje
CONSULTE la sección 308-00. Pruebe que el
sistema funcione normalmente.
→ No
Condición corregida.

E859 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-04-20 Ruido, vibración y aspereza 100-04-20

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA PRECISA H: VERIFICACIÓN CON EL MOTOR FUNCIONANDO


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
H1: LLEVE A CABO LA PREPARACIÓN PARA LA VERIFICACIÓN CON EL MOTOR
FUNCIONANDO
1 LLEVE A CABO LA PREPARACIÓN.
- Bloquee las ruedas.
- Aplique el freno de estacionamiento.
• ¿Se cumplen las condiciones de la preparación?
→ Sí
Vaya a H2
→ No
Lleve a cabo los procedimientos de preparación
nuevamente.
H2: LLEVE A CABO LA VERIFICACIÓN CON EL MOTOR FUNCIONANDO
1 Lleve a cabo la verificación con el motor
funcionando.
- Seleccione neutral y haga funcionar el motor a las
rpm en que ocurre la condición.
- Lleve a cabo este procedimiento con el embrague
acoplado y desacoplado.
• ¿Todavía está presente la vibración?
→ Sí
Verifique los siguientes sistemas, el A/C,
CONSULTE la sección 412-00. el motor,
CONSULTE la sección 303-00. el transeje,
CONSULTE la sección 308-00.
Repare o instale componentes nuevos si es
necesario.
→ No
Verifique los soportes del motor/transeje y/o los
componentes del sistema de escape. Pruebe que
el sistema funcione normalmente.
PRUEBA PRECISA I: VERIFICACIÓN DE LA BANDA IMPULSORA DE ACCESORIOS
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
I1: INSPECCIONE LA BANDA IMPULSORA DE ACCESORIOS
1 Inspeccione la banda impulsora de accesorios.
- Inspeccione el sistema de la banda para:
- Detectar una banda desgastada, con rozamiento,
vidriada o con indentaciones.
- Detectar poleas sueltas, dobladas o con
indentaciones.
• ¿Hay algún daño evidente?
→ Sí
Repare o instale componentes nuevos si es
necesario. Pruebe que el sistema funcione
normalmente.
→ No
Vaya a I2

E859 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-04-21 Ruido, vibración y aspereza 100-04-21

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


I2: VERIFIQUE LA TENSIÓN DE LA BANDA
1 Verifique la tensión de la banda.
- Con el interruptor de encendido en OFF.
- Verifique el funcionamiento del tensor automático
de la banda. CONSULTE la sección 303-05.
• ¿El tensor automático de la banda está funcionando
correctamente?
→ Sí
Vaya a I3
→ No
Instale un tensor nuevo. CONSULTE la sección
303-05. Pruebe que el sistema funcione
normalmente.
I3: VERIFIQUE SI HAY DESVIACIÓN DE LA POLEA/SALTO DE LA BANDA
1 Verifique si hay desviación de la polea/salto de la
banda.
- Interruptor de encendido en ON, motor
funcionando.
- Seleccione NEUTRAL.
- Haga funcionar el motor a la velocidad de la
vibración.
- Verifique si hay saltos en la banda.
- Verifique las poleas de la banda en marcha
mínima para detectar si hay una desviación radial
o axial mayor de 3.175 mm.
• ¿El vehículo experimenta saltos de la banda o
desviación de la polea?
→ Sí
Para saltos de la banda, verifique/instale
accesorios y un sistema de impulsión nuevo si es
necesario. CONSULTE la sección 303-05. Para
desviación de las poleas, verifique/instale una
polea o accesorio nuevo si es necesario. Pruebe
que el sistema funcione normalmente.
→ No
Vaya a I4
I4: INSPECCIONE EL TRAYECTO DE LA BANDA
1 Inspeccione el trayecto de la banda.
- Inspeccione el trayecto de la banda en cada polea
en marcha mínima.
• ¿La banda corre hacia arriba y hacia abajo de la
polea?
→ Sí
Instale una polea nueva. CONSULTE la sección
303-05. Pruebe que el sistema funcione
normalmente.
→ No
Vaya a I5

E859 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-04-22 Ruido, vibración y aspereza 100-04-22

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


I5: VERIFIQUE LA BANDA
1 Verifique la banda.
- Interruptor de encendido en OFF. Desmonte la
banda impulsora.
- Interruptor de encendido en RUN, motor
funcionando.
• ¿La vibración se ha reducido o eliminado?
→ Sí
Instale una banda nueva. Pruebe que el sistema
funcione normalmente. Si la condición todavía
ocurre después de la instalación, vaya a la
prueba precisa C.
→ No
CONSULTE la sección 303-00.

E859 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-04-23 Ruido, vibración y aspereza 100-04-23

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Neutralización del montaje del tren motriz/tren impulsor (14 001 0)

1. NOTA: Una vibración anormal puede ser causada


por un componente, tal como el soporte del
aislador de soporte del motor o del transeje, que
está actuando de manera rígida debido a una
posición de montaje distorsionada o torcida.
Como resultado, el aislador de soporte no absorbe
la vibración como debería.
Afloje los tornillos de montaje del aislador del
motor girando tres vueltas.

2. Encienda el motor y cambie a Drive.

3. Mientras las llantas están en contacto con el


suelo, empuje el vehículo hacia atrás y hacia
adelante.

4. Cambie de regreso a neutral y apague el motor.


Vuelva a apretar los tornillos de montaje del
aislante del motor.

E4449 MX 12/2000 2001.5 Ikon


100-04-24 Ruido, vibración y aspereza 100-04-24

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Neutralización del sistema de escape (25 001 0)

1. Afloje las fijaciones del tubo de entrada del


silenciador y tubo resonador al colector de
escape en las bridas y en la conexión de entrada
del silenciador.

2. Ponga un caballete para sostener el silenciador


en posición paralela al bastidor del vehículo sin
que se esfuerce el soporte del tubo silenciador.

3. Apriete la conexión del silenciador.

4. Coloque los tubos de escape en los colectores y


apriételos. Cerciórese de que el catalizador y el
deflector de calor no toquen las barras del
bastidor.

5. Con el sistema de escape completo bien


apretado (y enfriado), el soporte de suspensión
trasero debe inclinarse hacia delante para que el
sistema pueda expandirse hacia atrás cuando se
caliente durante el funcionamiento normal.

E3122 MX 12/2000 2001.5 Ikon


Grupo

Chasis 2
TÍTULO DE LA SECCIÓN PÁGINA

Suspensión
Suspensión - Información general 204-00-1
Suspensión delantera 204-01-1
Suspensión trasera 204-02-1
Ruedas y llantas 204-04-1
Eje propulsor
Semiflechas impulsoras delanteras 205-04-1
Sistema de frenos
Sistema de frenos - Información general 206-00-1
Freno de tambor 206-02-1
Freno de disco delantero 206-03-1
Freno de estacionamiento y activación 206-05-1
Activación de los frenos hidráulicos 206-06-1
Activación de los frenos de potencia 206-07-1
Sistema de la dirección
Sistema de la dirección - Información general 211-00-1
Dirección manual 211-01-1
Dirección hidráulica 211-02-1
Varillaje de la dirección 211-03-1
Columna de la dirección 211-04-1
Interruptores de la columna de la dirección 211-05-1

12/2000 2001.5 Ikon


204-00-1 Suspensión - Información general 204-00-1

SECCIÓN 204-00 Suspensión - Información general


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Sistema de suspensión ....................................................................................................... 204-00-2


Inspección y verificación................................................................................................... 204-00-2
Tabla de síntomas............................................................................................................ 204-00-5
Pruebas precisas.............................................................................................................. 204-00-9

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Ajuste de convergencia delantera .................................................................. (14 117 0) 204-00-20


Inspección del rodamiento de la rueda........................................................... (14 117 0) 204-00-22

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 204-00-23


Alineación de las ruedas delanteras (a altura de acera) - Cáster y Cámber ..................... 204-00-23
Alineación de las ruedas delanteras (a altura de acera) - Ajuste de convergencia - 204-00-23
Todos los Variant excepto deportivo..............................................................................
Alineación de las ruedas delanteras (a altura de acera) - Ajuste de convergencia - 204-00-23
Variant deportivo ...........................................................................................................
Alineación de las ruedas traseras (a altura de acera) - Cámber ....................................... 204-00-24
Alineación de las ruedas traseras (a altura de acera) - Convergencia trasera .................. 204-00-24

12/2000 2001.5 Ikon


204-00-2 Suspensión - Información general 204-00-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Sistema de suspensión
Para la prueba de conducción, seleccione una calle con
ATENCIÓN: Asegúrese que los neumáticos pavimento plano y sin ondulaciones. Si es evidente
estén inflados a su presión correcta antes y una vibración, anote y registre lo siguiente:
después de realizar esta verificación.
• La velocidad en la que se presenta la vibración.
La vibración, aspereza, deriva, bamboleo y golpeteo
• Qué tipo de vibración se presenta en cada rango
pueden ser ocasionados por descentramiento excesivo
de velocidad - mecánica o audible.
del neumático o rueda, neumáticos desgastados o
acopados o desbalanceo del rin y neumático. • Cómo se afecta la vibración por cambios en la
torsión del motor, la velocidad del vehículo y la
Estas condiciones pueden también causarse por velocidad del motor.
caminos de superficies ásperas u onduladas. El manejo
• Tipo de sensibilidad a la vibración - sensibilidad a
del vehículo sobre distintos tipos de superficies
la torsión, sensibilidad a la velocidad del vehículo
indicará si esa es la verdadera causa de las
o sensibilidad a la velocidad del motor.
condiciones.
Si la prueba de conducción indica que la vibración
No sospeche inmediatamente de los neumáticos al
está relacionada a los neumáticos o ruedas, utilice la
intentar diagnosticar un problema de vibración. Otras
tabla de condiciones de desgaste de neumático para
causas de vibración incluyen:
ayudar a señalar la causa del problema. Si la prueba de
• Cojinete flojo o desgastado de la rueda delantera. conducción indica que existe rechinido en los
• Componentes de la suspensión o de la dirección neumáticos, pero no sacudida o vibración, el ruido se
flojos o desgastados. origina por el contacto entre el neumático y la
• Descentramiento excesivo del disco de freno superficie del camino.
delantero. Use la siguiente explicación de términos para ayudar a
• Soportes flojos de motor o transeje. aislar la fuente de la vibración:
• Accesorios impulsados por el motor.
Esta sección cubre aquellas vibraciones relacionadas Sensibilidad al par
con la suspensión, los neumáticos y las ruedas. Esto significa que la condición se puede mejorar o
Un golpeteo sordo significa normalmente que el empeorar al acelerar, desacelerar, marchar por
neumático tiene puntos planos o blandos que hacen impulso propio o mantener una velocidad constante
ruido al golpear el pavimento. El gemido del del vehículo.
neumático puede distinguirse del ruido del eje porque
el ruido del eje disminuye o cambia de acuerdo a la Sensibilidad a la velocidad del vehículo
carga o velocidad. El ruido de neumáticos permanece
igual a distintos rangos de velocidad. Esto significa que la vibración siempre ocurre en la
misma velocidad del vehículo y que no se afecta con
Para verificar que el ruido de neumáticos no está
el par de torsión del motor, la velocidad del motor o la
asociado con sacudidas o vibración, infle en exceso
velocidad seleccionada en la transmisión.
los neumáticos, uno a la vez, y detecte algún cambio
del sonido. El cabeceo o gemido cambiará según la
presión aumentada cambie la frecuencia del Sensibilidad a la velocidad del motor
neumático.
Esto significa que la vibración ocurre al variar las
Detecte otros tipos de vibración. CONSULTE la velocidades del vehículo cuando se selecciona una
sección 100-04. velocidad diferente del transeje y la velocidad del
motor es constante. Esta anomalía puede aislarse
aumentando o reduciendo la velocidad del motor con
Inspección y verificación el transeje en neutral o con una prueba con auto
detenido con el transeje acoplado. Si la condición es
Un procedimiento de diagnóstico de vibración inicia
sensibilidad de la velocidad del motor, la condición no
siempre con una prueba de conducción. CONSULTE
se relaciona a los neumáticos.
la sección 100-04. La prueba de conducción y la
entrevista con el usuario (si es posible) proporcionarán
mucha de la información necesaria para encontrar el
origen de una vibración.

E1049 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-00-3 Suspensión - Información general 204-00-3

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Extremo delantero Verificaciones de unidad de suspensión


NOTA: No revise o realice la alineación de la Todos los vehículos están equipados con unidades
suspensión delantera sin hacer primero la siguiente hidráulicas de suspensión presurizadas con gas a baja
inspección de daño o desgaste del extremo delantero. presión. Estas unidades de suspensión no son
1. Verifique la presión especificada en los cuatro ajustables o rellenables.
neumáticos. 1. Fuga de aceite: Es permisible una película ligera
2. Levante y soporte el frente del vehículo. de aceite (filtración) sobre la porción superior de
CONSULTE la sección 100-02. Revise las rótulas la unidad de suspensión delantera o trasera y es
y montajes de la suspensión delantera para resultado de la lubricación correcta de la unidad
detectar si están flojos, desgastados o dañados. de suspensión. La filtración es una condición en
Para información adicional, refiérase a Rótula - la que puede depositarse una película gruesa de
Inferior, Inspección, en esta sección. Apriete aceite en el tubo exterior (cuerpo) de la unidad de
todas las tuercas y tornillos a la especificación. suspensión y normalmente se nota debido a la
Cuando las partes estén gastadas, instale nuevas. acumulación de polvo en esta área. Las unidades
CONSULTE la sección 204-01. de suspensión que presentan esta condición
3. Revise el apriete de los montajes de la caja de filtración son unidades funcionales y no deben
dirección y la barra de unión. Apriete todos los instalarse unidades nuevas. La fuga es una
montajes a la especificación. Si los extremos de la condición en que todo el cuerpo de la unidad de
barra de unión están desgastados o doblados, suspensión está cubierto con aceite y el aceite
instale partes nuevas. CONSULTE la sección goteará desde la unidad de suspensión al
211-02. pavimento.
4. Desmonte las ruedas delanteras. Verifique las Si existe esta condición:
ruedas en busca de una condición de falta de
• Asegúrese que el fluido observado no provenga de
redondez y rines doblados. Balancee los
fuentes distintas a la unidad de suspensión.
conjuntos de rueda y neumático en equipo de
balanceo de alta velocidad. • Cuando la unidad esté gastada o dañada instale
una unidad de suspensión nueva.
5. Revise la acción de las unidades de la suspensión
y la condición de sus acoplamientos. Refiérase a 2. Pandeo de vehículo: se instalan muchas unidades
las verificaciones de unidad de suspensión. Una nuevas de suspensión en un esfuerzo para resolver
unidad de suspensión pegada o amarrada puede un problema de pandeo de vehículo. Las unidades
no permitir al vehículo asentarse en posición de suspensión son por diseño unidades
nivelada normal, afectando posiblemente la amortiguadoras sólo y a diferencia de los resortes
alineación de la rueda delantera. de suspensión, no soportan carga alguna. Por lo
tanto, la instalación de una unidad de suspensión
nueva no corregirá un problema de pandeo del
Inspección, rótula - inferior vehículo.
1. Levante y soporte el vehículo. CONSULTE la 3. NOTA: Las unidades de suspensión nuevas no
sección 100-02. necesitan instalarse por pares cuando sólo una
2. Sujete firmemente el extremo exterior del brazo unidad esté gastada o dañada.
de suspensión inferior y trate de moverlo hacia Instalación de unidades de suspensión nuevas por
arriba y hacia abajo, observando y sintiendo pares: En el pasado, si una unidad se volvía inservible,
cualquier movimiento. Si el brazo se moviera era recomendado que se instalaran unidades o resortes
libremente, es muy probable que también se de suspensión nuevos en pares. Se han agregado a la
escuche un chasquido. El brazo no debe poder confiabilidad de unidades de suspensión un sellado
moverse. mejorado, debido a tecnología nueva y revisiones
3. Si existe algún movimiento, instale una rótula mejoradas calidad de fabricación. No es necesaria la
nueva. CONSULTE la sección 204-01. instalación por pares de unidades o conjunto de resorte
4. Si se instala una rótula nueva, será necesario de suspensión delanteros o unidades de suspensión
revisar y ajustar la alineación de la rueda traseras.
delantera. Véase el apartado de Procedimientos
generales. Inspección del vehículo
1. Verifique la correcta presión de inflado de los
neumáticos.

E1049 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-00-4 Suspensión - Información general 204-00-4

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

2. Verifique la condición de los neumáticos para Con la unidad de suspensión en la posición normal
confirmar la alineación correcta del extremo vertical, comprímala y permita que se extienda tres
delantero, el balanceo de los neumáticos y la veces para purgar la cámara de presión de cualquier
condición general de los neumáticos, tales como gas que pueda haberse introducido durante el manejo.
separación o abultamientos.
ATENCIÓN: Si la combinación
3. Revise el vehículo para detectar equipo opcional
cubrepolvo/tope de rebote se ha retirado de la
de suspensión tal como manejo de uso pesado o
unidad de suspensión, debe tenerse cuidado
suspensiones para remolque. Estas suspensiones
para evitar una compresión excesiva de la
tendrán una sensación de manejo más firme que
barra para no causar un daño interno.
las suspensiones normales.
4. Revise la actitud del vehículo para detectar Coloque la unidad de suspensión vertical en un
posible sobrecarga o pandeo. Revise el área del tornillo de banco. Comprima a mano la unidad de
compartimiento de equipaje para detectar objetos suspensión tan rápido como sea posible con un
pesados. desplazamiento tan grande como se pueda. La acción
debe ser suave y uniforme a lo largo de cada
5. Después de ejecutar los pasos anteriores, pruebe
desplazamiento. Es normal una mayor resistencia en la
en camino el vehículo para confirmar el problema
extensión que en la compresión.
del usuario.
Las siguientes condiciones son anormales:
Comprobación del levantamiento • Un retraso o brinco del desplazamiento cerca de la
mitad de la carrera cuando la unidad de
1. Ruido: El ruido puede originarse por suspensión o suspensión esté correctamente alineada y en la
acoplamientos de unidades de suspensión flojos. posición de instalada.
Verifique que estén apretados todos los
• Pegado.
acoplamientos de las unidades de suspensión. Si
las unidades de suspensión tienen el buje de • Ruido, distinto a un chasquido ligero, tal como un
montaje inferior dañado, instale unidades nuevas. cliqueo cuando hay un retorno rápido de la
Revise las unidades de suspensión delanteras y carrera.
traseras para detectar daño externo. • Fuga excesiva de líquido.
2. Fondeo/Rebote: Revise la condición de los topes • Con la barra totalmente extendida, cualquier
de desplazamiento de hule de la suspensión (tope movimiento lateral de la barra en relación con el
de rebote de unidad de suspensión delantera). cuerpo externo de la unidad de suspensión.
Instale partes nuevas si faltan o están desgastadas.
Si la acción de la unidad de suspensión permanece
Examine la evidencia de sobrecargas anteriores,
errática después de purgar el aire, instale una unidad
que puedan haber dañado a los componentes. de suspensión nueva. CONSULTE la sección 204-01.
3. Instale sólo una unidad nueva en lugar de la (Delantera). CONSULTE la sección 204-02.
unidad de suspensión gastada o dañada. Las (Trasera).
unidades de suspensión no necesitan instalarse
por pares, a menos que ambas unidades estén
gastadas o dañadas. Suspensión trasera
A intervalos regulares, deben hacerse las siguientes
Prueba de banco verificaciones de suspensión trasera:

La unidades de suspensión están presurizadas con gas 1. Revise buscando evidencia de fugas de líquido en
lo que causa que estén totalmente extendidas cuando unidades de suspensión trasera. (Es permisible
no están restringidas. Si una unidad de suspensión no una ligera película de fluido. Verifique que el
se extiende totalmente, está dañada y debe instalarse líquido no provenga de otras fuentes).
una unidad nueva. Compruebe la longitud total. Si la 2. Revise la operación de la unidad de suspensión
unidad de suspensión no alcanza los requisitos de trasera.
longitud total, es una buena indicación de que algo 3. Revise la condición de los bujes superior e
interno está fuera de especificación y debe instalarse inferior de suspensión trasera.
una unidad de suspensión nueva.

E1049 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-00-5 Suspensión - Información general 204-00-5

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Tabla de síntomas

Tabla de síntomas
Condición Fuentes posibles Acción
• Desviación/jaloneo/derivación • Diferencia excesiva de lado a lado • Lleve a cabo la alineación de la
en ángulos de cáster o cámber. rueda. Refiérase a Procedimientos
generales en esta sección.
• Ajuste de convergencia fuera de • Lleve a cabo la alineación de la
especificación. rueda. Refiérase a Procedimientos
generales en esta sección.
• Altura incorrecta de • Compruebe que la carga no sea
desplazamiento de vehículo excesiva, que el resorte helicoidal
(adelante o atrás, alta o baja). delantero no esté vencido y que los
resortes sean los adecuados.
• Caja de dirección o barras de unión • Examine el sistema de la dirección.
desgastadas o dañadas. CONSULTE la sección 211-00.
• Neumático(s) desgastado(s), • Inspeccione los neumáticos.
dañado(s) o defectuoso(s). CONSULTE la sección 204-04.
• Dirección dura • Ángulo positivo de cáster excesivo. • Lleve a cabo la alineación de la
rueda. Refiérase a Procedimientos
generales en esta sección.
• Altura incorrecta de • Compruebe que la carga no sea
desplazamiento de vehículo excesiva, que el resorte helicoidal
(adelante o atrás, alta o baja). delantero no esté vencido y que los
resortes sean los adecuados.
• Caja de dirección o barras de unión • Compruebe el sistema de dirección.
desgastadas o dañadas. CONSULTE la sección 211-00.
• Rótula de brazo inferior de • Refiérase a Procedimientos de
suspensión delantera gastada o servicio en esta sección.
dañada.
• Neumáticos dañados o ruedas • Examine los neumáticos.
desbalanceadas. CONSULTE la sección 204-04.
• Asistencia insuficiente en dirección • Verifique el sistema de la dirección
hidráulica. hidráulica. CONSULTE la sección
211-02.
• Jaloneo de freno • Presión dispareja de neumáticos. • Infle los neumáticos a la presión
correcta. CONSULTE la sección
204-04.
• Falla de sistema de frenos. • Compruebe los frenos.
CONSULTE la sección 206-00.
• Bamboleo o vibración • Desbalanceo, daño o excentricidad • Examine los neumáticos.
excesiva de rueda y neumático. CONSULTE la sección 204-04.
• Flecha(s) de mando de rueda • Revise los semiejes de rueda
delantera gastada(s) o dañada(s). delantera. CONSULTE la sección
205-04.

E1049 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-00-6 Suspensión - Información general 204-00-6

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Condición Fuentes posibles Acción


• Sistema de dirección dañado o • Examine el sistema de la dirección.
gastado. CONSULTE la sección 211-00.
• Conjunto de unidad de suspensión • Revise los conjuntos de unidad de
flojo, gastado o dañado suspensión. Refiérase al
Procedimiento en esta sección.
• Montaje flojo de conjunto de • Apriete los componentes según la
unidad de suspensión. especificación. CONSULTE la
sección 204-01. (Delantero).
CONSULTE la sección 204-02.
(Trasero).
• Rótula de brazo inferior de • Instale una rótula nueva de brazo
suspensión delantera dañada o inferior de suspensión delantera.
gastada. CONSULTE la sección 204-01.
• Buje de tornillo de montaje de • Instale un buje nuevo de tornillo de
brazo inferior de suspensión montaje de brazo inferior de
delantera dañado, flojo o gastado. suspensión delantera. CONSULTE
la sección 204-01.
• Bujes de extremo de barra • Instale nuevos bujes de barra
estabilizadora dañados o gastados estabilizadora o conectores.
(si está equipado con ella). CONSULTE la sección 204-01.
(Delanteros). CONSULTE la
sección 204-02. (Traseros).
• Suspensión trasera y bujes dañados, • Instale suspensión trasera y bujes
flojos o gastados. nuevos según se necesite.
CONSULTE la sección 204-02.
• Cojinete de rueda dañado o • Instale un cojinete de rueda nuevo.
gastado. CONSULTE la sección 204-01.
(Delantera). CONSULTE la
sección 204-02. (Trasera).
• Desplazamiento oblicuo • Suspensión trasera dañada. • Repare o instale componentes
nuevos de suspensión trasera, según
se requiera. CONSULTE la sección
204-02.
• Ángulo de cáster fuera de • Lleve a cabo la alineación de la
especificación. rueda. Refiérase al Procedimiento
en esta sección.
• Dirección por choque • Ménsulas y bujes de montaje de • Repare o instale ménsulas y bujes
caja de dirección gastados, flojos o de montaje nuevos, según se
dañados. necesite. CONSULTE la sección
211-02.
• Unidad(es) de suspensión delantera • Repare o instale unidades de
flojas, gastadas o dañadas. suspensión nuevas según se
necesite. CONSULTE la sección
204-01.

E1049 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-00-7 Suspensión - Información general 204-00-7

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Condición Fuentes posibles Acción


• Ruidos de suspensión • Componentes de montaje de unidad • Repare o instale componentes
delantera/trasera de suspensión flojos, gastados o nuevos de montaje de unidad de
dañados. suspensión, según se necesite.
CONSULTE la sección 204-01.
(Delantera). CONSULTE la
sección 204-02. (Trasera).
• Cojinetes de rueda gastados o • Revise los cojinetes de rueda.
dañados. CONSULTE la sección 204-01.
(Delantero). CONSULTE la
sección 204-02. (Trasero).
• Retumbos de carrocería • Conectores o bujes de extremo de • Instale nuevos bujes de barra
barra estabilizadora delantera estabilizadora delantera o
gastados, perdidos o dañados (si conectores. CONSULTE la sección
está equipado con ella). 204-01.
• Buje de tornillo de montaje de • Instale un buje nuevo de tornillo de
brazo inferior de suspensión montaje de brazo inferior de
delantera dañado, flojo o gastado. suspensión delantera. CONSULTE
la sección 204-01.
• Unidad(es) de suspensión delantera • Revise las unidades de suspensión.
flojas, gastadas o dañadas. CONSULTE la sección 204-01.
(Delanteras). CONSULTE la
sección 204-02. (Traseras).
• La carrocería se inclina • Resorte espiral delantero o trasero • Revise los resortes espirales.
débil o dañado. CONSULTE la sección 204-01.
(Delantero). CONSULTE la
sección 204-02. (Trasero).
• Presión incorrecta de neumáticos. • Ajuste la presión de neumáticos.
CONSULTE la sección 204-04.
• Comodidad de desplazamiento • Resorte espiral delantero o trasero • Revise los resortes espirales.
deficiente débil. CONSULTE la sección 204-01.
(Delantero). CONSULTE la
sección 204-02. (Trasero).
• Unidad(es) de suspensión delantera • Revise las unidades de suspensión.
flojas, gastadas o dañadas. CONSULTE la sección 204-01.
(Delanteras). CONSULTE la
sección 204-02. (Traseras).
• Inestabilidad de manejo en general • Desbalanceo, daño o excentricidad • Examine los neumáticos.
excesiva de rueda y neumático. CONSULTE la sección 204-04.
• Ajuste de convergencia fuera de • Lleve a cabo la alineación de la
especificación. rueda. Refiérase a Procedimientos
generales en esta sección.
• Sistema de dirección dañado o • Compruebe el sistema de dirección.
gastado. CONSULTE la sección 211-00.
• Rótula de brazo inferior de • Instale una rótula nueva de brazo
suspensión delantera dañada. inferior de suspensión delantera.
CONSULTE la sección 204-01.

E1049 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-00-8 Suspensión - Información general 204-00-8

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Condición Fuentes posibles Acción


• Resorte espiral débil delantero o • Revise los resortes espirales.
trasero. CONSULTE la sección 204-01.
(Delantera). CONSULTE la
sección 204-02. (Trasera).
• Unidad(es) de suspensión delantera • Revise las unidades de suspensión.
o trasera, dañadas o gastadas. CONSULTE la sección 204-01.
(Delantera). CONSULTE la
sección 204-02. (Trasera).
• Suspensión trasera, bujes o tornillos • Revise la suspensión trasera.
dañados, flojos o gastados. CONSULTE la sección 204-02.
• Conectores o bujes de extremo de • Instale nuevos bujes de extremo o
barra estabilizadora delantera conectores de barra estabilizadora
gastados, perdidos o dañados (si delantera. CONSULTE la sección
está equipado con ella). 204-01.
• El volante de dirección no regresa • Alineación incorrecta de las ruedas. • Lleve a cabo la alineación de la
correctamente rueda. Refiérase a Procedimiento
general en esta sección.
• Sistema de dirección dañado o • Examine el sistema de la dirección.
gastado. CONSULTE la sección 211-00.
• Rótula de brazo inferior de • Instale una rótula nueva de brazo
suspensión delantera dañada o inferior de suspensión delantera.
pegada. CONSULTE la sección 204-01.
• El volante de la dirección se jala • Desbalanceo, daño o excentricidad • Examine los neumáticos.
para un lado excesiva de rueda y neumático. CONSULTE la sección 204-04.
• Sistema de freno dañado o gastado. • Revise el sistema de freno.
CONSULTE la sección 206-00.
• Sistema de dirección dañado o • Compruebe el sistema de dirección.
gastado. CONSULTE la sección 211-00.
• Alineación incorrecta de las ruedas. • Lleve a cabo la alineación de la
rueda. Refiérase a Procedimiento
general en esta sección.
• Rótula de brazo inferior de • Instale una rótula nueva de brazo
suspensión delantera dañada o inferior de suspensión delantera.
pegada. CONSULTE la sección 204-01.
• Resorte espiral delantero débil. • Revise los resortes espirales
delanteros. CONSULTE la sección
204-01.
• Buje de tornillo de montaje de • Repare o instale un buje de tornillo
brazo inferior de suspensión de montaje de brazo inferior de
delantera dañado o flojo. suspensión delantera. CONSULTE
la sección 204-01.
• Ruido anormal desde el sistema de • Rótula de brazo inferior de • Instale una rótula nueva de brazo
suspensión suspensión delantera dañada o inferior de suspensión delantera.
pegada. CONSULTE la sección 204-01.

E1049 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-00-9 Suspensión - Información general 204-00-9

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Condición Fuentes posibles Acción


• Componentes de barra • Repare o instale componentes
estabilizadora delantera (si está nuevos de barra estabilizadora.
equipado con ella), dañados, flojos CONSULTE la sección 204-01.
o gastados. (Delanteros).
• Componentes flojos de suspensión • Repare o instale componentes
delantera o trasera. nuevos de suspensión. CONSULTE
la sección 204-01.
• Buje de tornillo de montaje de • Repare o instale un nuevo buje de
brazo de suspensión delantera tornillo de montaje de brazo de
dañado o flojo. suspensión delantera. CONSULTE
la sección 204-01.
• Unidad(es) de suspensión floja(s) • Revise las unidades de suspensión.
dañada(s) o gastada(s). CONSULTE la sección 204-01.
(Delantera). CONSULTE la
sección 204-02. (Trasera).

Pruebas precisas
PRUEBA PRECISA A: EL VEHÍCULO TIENDE A DESVIARSE A LA DERECHA O A LA IZQUIERDA
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A1: REVISE PARA DETECTAR DERIVACIÓN A IZQUIERDA O DERECHA

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales debidas a pérdida de control del vehículo, la
inspección debe ejecutarse por dos personas para mantener condiciones seguras de manejo. Una
persona debe conducir mientras la otra toma el tiempo. Se debe sostener firmemente el volante en
todo momento. Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir lesiones personales.
NOTA: Al evaluar el vehículo, es necesario tener en cuenta las siguientes condiciones.
1 Mida la presión de inflado en frío.
- Realice una prueba de conducción a 88 km/h (55
mph) en una carretera nivelada y recta. Conduzca
en el carril central de una autopista de tres carriles.
- Asegúrese de que no haya vientos laterales o
ráfagas.
- Conduzca el vehículo en ambas direcciones por lo
menos dos veces.
- Si el vehículo cambia un carril completo de 3.66
m de ancho en siete segundos, se tiene una
desviación.
• ¿Se desvía el vehículo?
→ Sí
Vaya a A2
→ No
Vaya a la prueba precisa B.

E1049 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-00-10 Suspensión - Información general 204-00-10

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


A2: COMPRUEBE EL VARILLAJE DE LA DIRECCIÓN
1 Levante y apoye el vehículo. CONSULTE la
sección 100-02.
- Compruebe que el varillaje de la dirección no
presente señales de desgaste excesivo o daños.
• ¿Hay señales de desgaste excesivo o daños?
→ Sí
Instale nuevos o repare componentes gastados o
dañados según se necesite. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
→ No
Vaya a A3
A3: COMPRUEBE LA ALINEACIÓN DE LAS RUEDAS
1 Compruebe la alineación de las ruedas.
• ¿Está derecho el volante de dirección y la alineación
dentro de especificación?
→ Sí
Vaya a A4
→ No
Ajuste la alineación según sea necesario.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
A4: VERIFIQUE LOS NEUMÁTICOS
1 Inspeccione los neumáticos por desgaste excesivo o
daños.
• ¿Los neumáticos están excesivamente desgastados o
dañados?
→ Sí
Sustituya los neumáticos. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
→ No
Vaya a A5
A5: EFECTÚE LA ROTACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
1 Eleve y soporte el vehículo. CONSULTE la sección
100-01.
- Intercambie la posición de las ruedas siguiendo
una secuencia diagonal.
• ¿Se desvía el vehículo?
→ Sí
Inspeccione los componentes de suspensión
delantera para detectar desgaste o daño. Instale
nuevos o repare componentes gastados o
dañados según se necesite. CONSULTE la
sección 204-01. Compruebe si el sistema
funciona correctamente.
→ No
Sustituya los neumáticos. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.

E1049 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-00-11 Suspensión - Información general 204-00-11

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA PRECISA B: VOLANTE DESCENTRADO


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B1: INSPECCIONE LOS COMPONENTES DE LA DIRECCIÓN
1 Levante y soporte el vehículo. CONSULTE la
sección 100-02.
- Inspeccione si hay desgaste o daño excesivo de los
componentes de la dirección.
• ¿Los componentes de la dirección están
excesivamente desgastados o dañados?
→ Sí
Instale nuevos o repare componentes gastados.
CONSULTE la sección 211-00.
→ No
Vaya a B2
B2: COMPRUEBE LA ALINEACIÓN DE LAS RUEDAS
1 Compruebe la alineación de las ruedas.
• ¿Está centrado el volante de dirección y la
alineación dentro de especificación?
→ Sí
Vaya a prueba precisa C.
→ No
Ajuste la alineación según sea necesario.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
PRUEBA PRECISA C: DIRECCIÓN IRREGULAR
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
C1: REVISE EL ÁNGULO DE CÁSTER
1 Revise el ángulo del cáster.
• ¿Está el ángulo de avance dentro de la
especificación?
→ Sí
Vaya a C2
→ No
Revise todos los componentes de la suspensión
para detectar desgaste o daño. Instale nuevos o
repare componentes gastados o dañados según se
necesite. CONSULTE la sección 204-01.
(adelante). CONSULTE la sección 204-02.
(atrás). Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

E1049 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-00-12 Suspensión - Información general 204-00-12

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


C2: COMPRUEBE LA SUSPENSIÓN TRASERA
1 Mida la distancia entre ejes del lado derecho y del
lado izquierdo.
- Compare las medidas.
• ¿Las medidas son iguales?
→ Sí
Vaya a prueba precisa D.
→ No
Examine los componentes de la suspensión
trasera en busca de signos de daño o desgaste.
Instale nuevos o repare componentes gastados o
dañados según se necesite. CONSULTE la
sección 204-02. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
PRUEBA PRECISA D: MARCHA INCÓMODA
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
D1: REVISE LAS UNIDADES DE SUSPENSIÓN
1 Cerciórese de que los neumáticos estén a la presión
de inflado correcta.
- Levante y apoye el vehículo. CONSULTE la
sección 100-02.
- Inspeccione las unidades de suspensión para
detectar fugas de aceite o daños.
• ¿Están fugando o dañadas las unidades de
suspensión?
→ Sí
Instale unidades nuevas de suspensión según se
necesite. CONSULTE la sección 204-01.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Verifique la queja del cliente.
PRUEBA PRECISA E: RUIDO EXCESIVO
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
E1: INSPECCIONE LA SUSPENSIÓN
1 Levante y apoye el vehículo. CONSULTE la
sección 100-02.
- Inspeccione los tornillos de montaje de unidad de
suspensión.
• ¿Los tornillos de montaje están sueltos o rotos?
→ Sí
Apriete o instale tornillos nuevos de montaje de
unidad de suspensión. CONSULTE la sección
204-01. (adelante) CONSULTE la sección 204-
02. (Trasero). Compruebe si el sistema funciona
correctamente.
→ No
Vaya a E2

E1049 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-00-13 Suspensión - Información general 204-00-13

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


E2: INSPECCIONE LOS RESORTES
1 Verifique que los resortes no estén dañados.
• ¿Están dañados los resortes?
→ Sí
Sustituya los resortes CONSULTE la sección
204-01. (adelante) CONSULTE la sección 204-
02. (Traseros). Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
→ No
Vaya a E3
E3: INSPECCIONE EL BRAZO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA
1 Examine los casquillos del brazo inferior de la
suspensión delantera en busca de señales de
desgaste excesivo o daños.
• ¿Están los casquillos del brazo inferior de la
suspensión delantera desgastados o dañados?
→ Sí
Instale bujes nuevos de brazo inferior de
suspensión delantera. CONSULTE la sección
204-01. Compruebe si el sistema funciona
correctamente.
→ No
Vaya a E4
E4: INSPECCIONE LA RÓTULA
1 Levante y soporte el vehículo. CONSULTE la
sección 100-02.
- Sujete firmemente el extremo exterior del brazo
inferior de suspensión y trate de moverlo hacia
arriba y hacia abajo. Sienta cualquier movimiento
libre. No debe haber movimiento libre.
• ¿Existe algún movimiento libre?
→ Sí
Instale una rótula nueva. CONSULTE la sección
204-01.. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Vaya a E5

E1049 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-00-14 Suspensión - Información general 204-00-14

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


E5: INSPECCIONE LOS BUJES DE LA RUEDA DELANTERA
1 Inspeccione los rodamientos de las ruedas
delanteras.
- Sacuda cada rueda delantera sujetando la parte
superior e inferior y empujando y jalando
alternativamente. Verifique que los cojinetes no
tengan demasiado juego.
- Haga girar cada una de las ruedas delanteras a
mano para verificar que giran suavemente.
• ¿Están los cojinetes flojos o no giran suavemente?
→ Sí
Sustituya los cojinetes de las ruedas que sean
necesarios. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Verifique el reporte del cliente.
E6: INSPECCIONE LOS NEUMÁTICOS
1 Verifique que los neumáticos no estén desgastados
de manera irregular.
• ¿Están los neumáticos desgastados irregularmente?
→ Sí
Sustituya los neumáticos. Compruebe la
alineación de las ruedas. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
→ No
Vaya a E5
PRUEBA PRECISA F: DESGASTE IRREGULAR DE LOS NEUMÁTICOS
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
F1: INSPECCIONE LOS NEUMÁTICOS
1 Eleve y apoye el vehículo. CONSULTE la sección
100-02.
- Inspeccione los neumáticos en busca de desgaste
disparejo en el hombro interior o exterior o por el
patrón de diente de sierra.
• ¿Hay un desgaste disparejo del neumático?
→ Sí
Sustituya los neumáticos que estén muy
gastados. Revise la alineación de la rueda.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Vaya a F2

E1049 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-00-15 Suspensión - Información general 204-00-15

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


F2: REVISE PARA DETECTAR NEUMÁTICOS ACOPADOS
1 Inspeccione los neumáticos para detectar
acopamiento o deformación.
• ¿Los neumáticos están acopados o cóncavos?
→ Sí
Instale neumático(s) nuevo(s). Balancee e
intercambie los neumáticos. CONSULTE la
sección 204-04. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
→ No
Verifique la queja del cliente.
PRUEBA PRECISA G: VIBRACIONES
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
G1: INSPECCIONE LOS NEUMÁTICOS
1 Levante y soporte el vehículo. CONSULTE la
sección 100-02.
- Examine los neumáticos en busca de señales de
desgaste excesivo o daños.
• ¿Están los neumáticos dañados o desgastados?
→ Sí
Sustituya los neumáticos. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
→ No
Vaya a G2
G2: INSPECCIONE LOS BUJES DE LA RUEDA DELANTERA
1 Inspeccione los rodamientos de las ruedas
delanteras.
- Sacuda cada rueda delantera sujetando la parte
superior e inferior y empujando y jalando
alternativamente. Verifique que los cojinetes no
tengan demasiado juego.
- Haga girar cada una de las ruedas delanteras a
mano para verificar que giran suavemente.
• ¿Están los cojinetes flojos o no giran suavemente?
→ Sí
Vaya a G3
→ No
Vaya a G4

E1049 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-00-16 Suspensión - Información general 204-00-16

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


G3: MIDA EL JUEGO AXIAL DEL RODAMIENTO DE LA RUEDA DELANTERA
1 Retire la rueda, el cáliper del freno de disco
delantero y el freno de disco.
- Coloque un indicador de carátula con su soporte
contra la maza de la rueda delantera.
- Empuje y jale a mano la maza de la rueda en
dirección axial y revise el juego axial de la maza
de la rueda y del conjunto de cojinete de rueda
delantera. No debe haber juego axial.
• ¿El juego axial del rodamiento de la rueda delantera
está dentro de los límites?
→ Sí
Refiérase a Pruebas de componentes en esta
sección y revise la rótula. Vaya a G4
→ No
Si se necesite, instale un conjunto nuevo de
cojinete de maza de rueda. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
G4: INSPECCIONE LOS RODAMIENTOS DE LA RUEDA TRASERA
1 Inspeccione los rodamientos de la rueda trasera.
- Sacuda cada rueda delantera sujetando la parte
superior e inferior y empujando y jalando
alternativamente. Verifique que los cojinetes no
tengan demasiado juego.
- Haga girar cada una de las ruedas a mano para
verificar que giran suavemente.
• ¿Están los cojinetes flojos o no giran suavemente?
→ Sí
Vaya a G5
→ No
Vaya a G6
G5: MIDA EL JUEGO AXIAL DEL RODAMIENTO DE LA RUEDA TRASERA
1 Desmonte la rueda trasera.
- Coloque un indicador de carátula con su soporte
contra el tambor de la rueda trasera.
- Empuje y jale a mano la maza de la rueda en
dirección axial y revise el juego axial del cojinete
de rueda trasera. No debe haber juego axial.
• ¿El juego axial de la rueda trasera está dentro de los
límites?
→ Sí
Vaya a G6
→ No
Sustituya los cojinetes que sea necesario.
CONSULTE la sección 204-02. Compruebe que
el sistema funcione correctamente.

E1049 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-00-17 Suspensión - Información general 204-00-17

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


G6: MIDA EL DESCENTRAMIENTO DEL RIN Y LLANTA EN EL VEHÍCULO
1 Mida las excentricidades de rueda y neumático en
el vehículo usando un calibrador de excentricidad
radial. La excentricidad radial y lateral del conjunto
debe ser menor a 1.14 mm.
• ¿Está la medida dentro de especificación?
→ Sí
Vaya a G12
→ No
Vaya a G7
G7: MIDA EL DESCENTRAMIENTO DEL RIN Y NEUMÁTICO FUERA DEL VEHÍCULO
1 Mida el rin y neumático para detectar cualquier
posición radial o lateral que exceda 1.14 mm. Antes
de retirar la rueda, marque el birlo de rueda y el
orificio correspondiente, de modo que la rueda
pueda instalarse en la misma posición. Quite la
rueda y móntela en un equipo de equilibrado. Mida
la excentricidad. La excentricidad radial y lateral
del rin y neumático debe ser menor a 1.14 mm.
• ¿Está la medida dentro de especificación?
→ Sí
Vaya a G10
→ No
Vaya a G8
G8: MONTAJE DE COMPENSACIÓN
1 Marque el punto de excentricidad máxima en el
neumático y en el rin. Separe la rueda y el
neumático y gire el neumático 180 grados (media
vuelta alrededor) en la rueda. Infle el neumático y
mida la excentricidad en toda su circunferencia.
• ¿Están montados los neumáticos haciendo juego?
→ Sí
Balancee la rueda y neumático e instale en el
vehículo. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Si el punto alto no está dentro de 101.6 mm del
primer punto alto, instale un neumático nuevo.
Si un pinto alto está dentro de 101.6 mm del
primer punto alto sobre el neumático, Vaya a G9

E1049 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-00-18 Suspensión - Información general 204-00-18

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


G9: MIDA EL DESCENTRAMIENTO DEL RIN
1 Desmonte el neumático y monte el rin en un equipo
de balanceo. Mida la excentricidad en ambas
pestañas. La excentricidad radial y lateral debe ser
menor a 1.14 mm.
• ¿Es correcta la excentricidad?
→ Sí
Localice y marque el punto bajo sobre el
neumático e instale el neumático haciéndolo
coincidir con el punto alto del rin. Equilibre el
conjunto rin/neumático. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
→ No
Sustituya el rin. Mida la excentricidad del rin
nuevo. Si la excentricidad del rin nuevo está
dentro de los límites, localice el punto más
hundido y márquelo. Coloque el neumático
haciendo que coincidan el punto de
excentricidad máxima del neumático con el
punto más hundido de la rueda. Balancee el
conjunto e instálelo en el vehículo. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.
G10: EXCENTRICIDAD DEL TAMBOR TRASERO Y DE LOS ESPÁRRAGOS
1 Mida la excentricidad de la cara de sujeción del
tambor (mayor a 0.254 mm), excentricidad del
círculo de birlos (mayor a 0.08 mm) y excentricidad
radial del piloto (mayor a 0.05 mm).
• ¿Son las medidas correctas?
→ Sí
Vaya a G11
→ No
Sustituya el tambor trasero. CONSULTE la
sección 204-02. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
G11: EXCENTRICIDAD DEL TAMBOR DELANTERO Y DE LOS ESPÁRRAGOS
1 Desmonte la rueda delantera.
- Quite el disco del freno delantero.
- Mida la excentricidad del círculo de birlos (mayor
a 0.06 mm) y excentricidad radial del piloto del
rotor (mayor a 0.05 mm).
• ¿Son las medidas correctas?
→ Sí
Revise la oscilación del disco de freno delantero.
CONSULTE la sección 206-00. Compruebe que
el sistema funcione correctamente.
→ No
Sustituya el tambor. CONSULTE la sección
204-01. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

E1049 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-00-19 Suspensión - Información general 204-00-19

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


G12: EQUILIBRADO DE RUEDAS
1 Balancee todas las ruedas. Efectúe la prueba de
carretera al vehículo.
• ¿Se sienten vibraciones?
→ Sí
CONSULTE la sección 100-04.
→ No
Verifique el problema del cliente.

E1049 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-00-20 Suspensión - Información general 204-00-20

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Ajuste de convergencia delantera (14 117 0)

Equipo de taller
Calibradores de alineación de rueda

Comprobación
1. Esta operación debe realizarse sobre una
superficie plana y de acuerdo con las
instrucciones para el particular calibradores de
alineación de rueda.
• Examine todos los componentes de suspensión
y dirección para asegurar que no hay señales
de daño o desgaste.
• Revise y de ser necesario ajuste la presión de
los neumáticos según la especificación.
• Cerciórese de que el vehículo esté en su peso
de orden de marcha y que la rueda de repuesto,
el gato y las herramientas del vehículo estén
en su lugar. Dentro del vehículo no debe haber
ningún otro objeto o herramienta.
• Rebote el vehículo para asegurar que la
suspensión esté en posición neutra.

Ajuste
1. Centre el volante de dirección y bloquee en esa
posición.

2. Afloje las tuercas de seguridad de ambos


extremos de la barra de unión.
1. Afloje las tuercas de seguridad del extremo
de la barra de unión.
2. Retire los broques sujetadores externos del
guardapolvo.

E1051 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-00-21 Suspensión - Información general 204-00-21

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

3. Ajuste la convergencia girando ambas barras de


acoplamiento al mismo ángulo, a derechas o a
izquierdas.

4. Apriete las tuercas de seguridad del extremo de


la barra de unión.

5. Mida la convergencia.

E1051 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-00-22 Suspensión - Información general 204-00-22

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Inspección del rodamiento de la rueda (14 117 0)

1. No hay comunicación disponible en este


momento.

E3137 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-00-23 Suspensión - Información general 204-00-23

ESPECIFICACIONES

Alineación de las ruedas delanteras (a altura de acera) - Cáster y Cámber


Versión Cáster Cámber
Modelo Direcció Valor nominal Límites de Valor nominal Límites de
n tolerancia tolerancia
Todas las Sedan Manual 1.34º o 1º20" 2.59º a 0.09º o 2º35" a -0.66º o -0º40" 0.44º a -1.76º o 0º26"
0º05" a 1º06"
Todas las Manual 1.31º o 1º18" 2.57º a 0.05º o 2º33" a -0.66º o -0º40" 0.44º a -1.76º o 0º26"
furgonetas sin 0º03" a 1º06"
ventanillas
Todos los Sedan Asistida 2.23º o 2º14" 3.48º a 0.098º o 3º29" -0.62º o -0º37" 0.48º a -1.72º o 0º29"
a 0º59" a 1º43"
Todas las Asistida 2.22º o 2º13" 3.47º a 0.97º o 3º28" a -0.62º o -0º37" 0.48º a -1.72º o 0º29"
furgonetas sin 0º58" a -1º43"
ventanillas
Todas las Manual 0.70º o 0º42'0" 1.95º a -0.55º o 1º57" -0.60º o -0º36" 0.50º a -1.70º o 0º30"
Courier Kombi a -0º33" a -1º42"
Todas las Manual 0.34º o 0º20" 1.59º a -0.91º o 1º35" -0.59º o -0º35" 0.51º a -1.63º o 0º30"
Courier Van a -0º055" a -1º41"
Todas las Asistida 1.32º o 1º19" 2.57º a 0.07º o 2º34" a -0.61º o -0º37" 0.49º a -1.71º o 0º29"
Courier Kombi 0º04" a 1º43"
Todas las Asistida 0.96° o 0°58" 2.21º a -0.29º o 2º13" -0.58º o -0º35" 0.52º a -1.68º o 0º31"
Courier van a -0º17" a 1º41"
Variación
máxima - lado
izquierdo a lado
derecho - Cáster
1.00°(1 00)
cámber
1.25°(1°15')

Alineación de las ruedas delanteras (a altura de acera) - Ajuste de convergencia - Todos los
Variant excepto deportivo
Tolerancia Ajustes, si fuera necesario
0.43° convergencia a -0.43° divergencia 0.00° convergencia ±0.17º
0º25" convergencia a -0º25" divergencia 0.00º convergencia ±0º10"
2.5 mm de convergencia a -2.5 mm de divergencia 0.0 mm convergencia ±1.0 mm

Alineación de las ruedas delanteras (a altura de acera) - Ajuste de convergencia - Variant


deportivo
Tolerancia permisible Fijación de ajustes, si es necesario
0.25° convergencia a -0.60° divergencia -0.34° divergencia 0.00° convergencia
0°15' convergencia a -0°36' divergencia -0°.20' divergencia 0°00' convergencia
1.5 mm convergencia a -3.5 mm -2.00 mm divergencia 0.0 mm convergencia
divergencia

E5846 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-00-24 Suspensión - Información general 204-00-24

ESPECIFICACIONES (CONTINUACIÓN)

Alineación de las ruedas traseras (a altura de acera) - Cámber


Versión Cámber
Todos los -1.00º o -1º. 0" -0.50º a -2.00º o -0º30" a -2º 00
Sedanes
Todas las furgonetas -1.00º o -1º. 0"0 -0.50º a -2.00º o -0º30 a -2º00
sin ventanillas
Todas las Courier -0.40º o -0º24 0.10º a -1.40º o 0º06" a 1º 24
Kombi
Todas las furgonetas -0.40º o -0º24 0.10º a -1.40º o 0º06" a -1º 24
Courier
Variación máxima -
lado izquierdo a lado
derecho - Cámber 1.
25°(1°25)

Alineación de las ruedas traseras (a altura de acera) - Convergencia trasera


Versión Cámber
Todos los 2.3 mm convergencia o 0.40º 4.3 mm a 0.3 mm convergencia o
Sedanes convergencia 0.72° a 0.05°convergencia
Todas las furgonetas 2.3 mm convergencia o 0.40º convergencia 4.3 mm a 0.3 mm convergencia o 0.72° a
sin ventanillas 0.05° convergencia
Todas las Courier 2.5 mm convergencia o 0.42º convergencia 4.5 mm a 0.5 mm convergencia o 0.75° a
Kombi 0.08° convergencia
Todas las furgonetas 2.5 mm convergencia o 0.42º convergencia 4.5 mm a 0.5 mm convergencia o 0.75° a
Courier 0.08° convergencia
Variación máxima -
lado izquierdo a lado
derecho - Cámber 1.
25 (1 25)

E5846 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-01-1 Suspensión delantera 204-01-1

SECCIÓN 204-01 Suspensión delantera


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Suspensión delantera ......................................................................................................... 204-01-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Suspensión delantera ......................................................................................................... 204-01-4

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Brazo inferior.................................................................................................. (14 707 0) 204-01-5


Barra estabilizadora ....................................................................................... (14 752 0) 204-01-7
Mango de la rueda ......................................................................................... (14 343 0) 204-01-14
Rótula del brazo inferior ................................................................................. (14 735 0) 204-01-21
Rodamiento de la rueda................................................................................. (14 411 0) 204-01-22
Ensamble de amortiguador y resorte.............................................................. (14 781 0) 204-01-25

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE

Ensamble de amortiguador y resorte.............................................................. (14 783 4) 204-01-31

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 204-01-33


Pares de apriete ............................................................................................................... 204-01-33

12/2000 2001.5 Ikon


204-01-2 Suspensión delantera 204-01-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Suspensión delantera
El travesaño soporta los brazos inferiores, la barra
La suspensión delantera consiste de dos unidades de estabilizadora, la caja de dirección hidráulica y el
suspensión tipo amortiguador MacPherson y un restrictor trasero de volteo.
travesaño, unidos al cual están los brazos inferiores y
la barra estabilizadora. La barra estabilizadora consiste de una barra
transversal con dos varillajes con rótulas.
El brazo inferior es de acero troquelado, su
construcción está sujeta al travesaño por dos tornillos La unidad de suspensión está soportada en su montaje
que atraviesan el buje trasero vertical y el buje superior por un aislador de hule sujeto al montaje
delantero horizontal. superior del amortiguador. Un resorte espiral se
encuentra entre dos asientos en la unidad de
El brazo inferior también soporta una rótula que sujeta suspensión. Un cubrepolvo plástico está sujeto
el brazo inferior al mango de la rueda. alrededor de la barra del pistón para evitar ingreso de
El mango de la rueda soporta además la unidad de suciedad y agua. También está colocado un tope de
suspensión y la terminal de la barra de unión. choque para proteger la unidad de suspensión en su
condición de compresión total.
El travesaño de acero troquelado asegura una
geometría firme del eje delantero. El travesaño está
atornillado en 6 lugares al panel del piso.

E1053 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-01-3 Suspensión delantera 204-01-3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Unidad de suspensión 5 Travesaño
2 Enlace de conexión 6 Brazo inferior
3 Barra estabilizadora 7 Maza
4 Mango de la rueda

E1053 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-01-4 Suspensión delantera 204-01-4

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Suspensión delantera

CONSULTE la sección 204-00.

E1054 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-01-5 Suspensión delantera 204-01-5

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Brazo inferior (14 707 0)

Desmontaje
1. Afloje las tuercas de la rueda delantera.

2. Levante y soporte el vehículo. Para más


información, consulte la sección 100-02.

3. Desmonte la rueda delantera.

4. ATENCIÓN: Proteja el retén de la rótula


con un paño suave para evitar que se
dañe.
Desacople la rótula del brazo inferior.
1. Quite el tornillo.
2. Desacople la rótula del brazo inferior.

5. Desmonte el brazo inferior.


• Retire los tornillos.

Instalación
1. Instale el brazo inferior.

E1057 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-01-6 Suspensión delantera 204-01-6

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

2. ATENCIÓN: Coloque un deflector térmico


para no dañar la rótula.
Monte el deflector térmico.

3. Instale el brazo inferior al mango de la rueda.

4. Monte la rueda.

5. Baje el vehículo.

E1057 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-01-7 Suspensión delantera 204-01-7

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Barra estabilizadora (14 752 0)

Herramientas especiales
Pasadores de alineamiento,
subastidor
205-316 (15-097A)

Desmontaje
1. Desconecte el acoplamiento flexible del piñón
de dirección.
1. Afloje el tornillo.
2. Deslice el cople hacia arriba de la flecha de
dirección.

2. Levante y apoye el vehículo. Para más


información, consulte la sección 100-02.

3. Desmonte los eslabones de conexión de la barra


estabilizadora de la barra estabilizadora.

4. Separe el varillaje de cambios de velocidad.

E1059 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-01-8 Suspensión delantera 204-01-8

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. Desacople el montaje del cambio de


velocidades. Para más información, consulte la
sección 308-06.

6. Desmonte el conjunto de ventilador y tolva de


enfriamiento del motor. Para más información,
consulte la sección 303-03.

7. ATENCIÓN: Evite doblar demasiado el


tubo flexible para no dañarlo.
Sujete el tubo flexible con un cincho o una
sujeción adecuada.

8. Desmonte el tubo de escape delantero.

9. Retire el protector inferior contra el calor del


escape.

E1059 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-01-9 Suspensión delantera 204-01-9

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

10. Retire el tornillo de sujeción que une el


limitador de volteo a la transmisión.

11. Desconecte los cables del sensor de ABS.

12. Sujete el travesaño.

13. Retire los tornillos de retención del travesaño (el


soporte no se muestra para mayor claridad).

E1059 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-01-10 Suspensión delantera 204-01-10

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

14. Baje el travesaño para tener acceso a los


tornillos sujetadores del la barra estabilizadora.

15. Desmonte la barra estabilizadora.


• Desacople las dos bridas sujetadoras.

Instalación
1. Instale la barra estabilizadora.

2. Levante el travesaño para acoplar los pernos


guía en los orificios de alineación.
1. Meta los pernos guía en los orificios de
alineación del travesaño.
2. Deslice las placas de seguridad en las ranuras
de bloqueo y apriete los manguitos de los
pernos guía.

E1059 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-01-11 Suspensión delantera 204-01-11

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

3. Instale los tornillos de retención del travesaño.

4. Instale los cables del sensor del ABS.

5. Instale el restrictor de volteo al tornillo


sujetador de la transmisión.

6. Instale el protector contra el calor inferior del


escape.

E1059 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-01-12 Suspensión delantera 204-01-12

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

7. ATENCIÓN: Evite doblar demasiado el


tubo flexible para no dañarlo.
Instale el tubo delantero de escape.

8. Desmonte el soporte del tubo flexible.

9. Instale el conjunto de ventilador de enfriamiento


y tolva. Para más información, consulte la
sección 303-03.

10. Instale el montaje del cambio de velocidades.


Para más información, consulte la sección 308-
06.

11. Instale el varillaje de cambio de velocidades.

12. Instale los conectores de la barra estabilizadora


a las unidades de suspensión.

13. Baje el vehículo.

E1059 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-01-13 Suspensión delantera 204-01-13

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

14. NOTA: Asegúrese que la dirección está en


posición recta hacia el frente.
Conecte el cople flexible a la flecha de
dirección y a la flecha del piñón de la dirección.
Apriete el tornillo opresor del cople a la flecha
del piñón.

E1059 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-01-14 Suspensión delantera 204-01-14

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Mango de la rueda (14 343 0)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Separador de rótulas Palanca, mango de la rueda
211-020 (13-006) 204-159 (14-039)

Adaptador para herramienta Instalador, semiflecha


204-158 204-161 (14-041)
204-158-01 (14-038-01)

Equipo de taller
Tres extractores de piernas

Desmontaje
Todos los vehículos

1. ATENCIÓN: Use una llave Allen para


prevenir que gire la biela del pistón.
Afloje la tuerca del montaje superior haciendo
cinco giros.
1. Quite la cubierta (si está equipado).
2. Afloje cinco vueltas la tuerca.

2. ATENCIÓN: Use un casquillo para


proteger la tuerca de retención.
Afloje la tuerca de retención de la maza de la
rueda.
1. Retire la tapa de la maza.
2. Doble hacia atrás la lengüeta de bloqueo.
3. Afloje la tuerca de retención de la maza.

3. Quite la llanta y la rueda delantera. Para más


información, consulte la sección 204-04.

E1055 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-01-15 Suspensión delantera 204-01-15

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

4. ATENCIÓN: Deje la tuerca retenedora del


extremo de la barra de unión en su lugar
para proteger el tornillo de la rótula.
Afloje la tuerca retenedora del extremo de la
barra de unión.

5. ATENCIÓN: Proteja la junta de la rótula


con un paño suave para evitar dañarla.
Usando la herramienta especial, desmonte el
extremo de la barra de unión del mango de la
rueda.
• Deseche la tuerca retenedora del extremo de la
barra de unión.

6. ATENCIÓN: Asegúrese de colocar a un


lado el ensamble de la placa de anclaje y
el cáliper del freno para prevenir dañar la
manguera del freno.
Desmonte el ensamble de la placa de anclaje y
el cáliper del freno.

7. Desmonte el disco del freno.


1. Desmonte el sujetador del disco (si está
equipado con él).
2. Quite el disco.

E1055 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-01-16 Suspensión delantera 204-01-16

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

8. ATENCIÓN: Use un dado para retirar la


tuerca retenedora de la maza para
prevenir dañarla.
Retire tuerca y roldana de retención de maza de
la rueda.
• Deseche la tuerca retenedora de la maza.

Vehículos con frenos antibloqueo


9. Desmonte el sensor de velocidad de la rueda
delantera del mango de la rueda.

Todos los vehículos

10. ATENCIÓN: Proteja el retén de la rótula


con un paño suave para evitar que se
dañe.
Desmonte la rótula del brazo inferior del mango
de la rueda.
1. Retire el tornillo de presión.
2. Desacople la rótula del brazo inferior.

11. Quite el protector contra el calor.

E1055 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-01-17 Suspensión delantera 204-01-17

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

12. Retire el tornillo opresor del mango de la rueda


a la unidad de suspensión.

13. NOTA: La rótula interior no debe doblarse más


de 18 grados, la rótula exterior no debe doblarse
más de 45 grados.
Usando la herramienta especial y un extractor,
desmonte la semiflecha de la maza de la rueda.

14. Retire el mango de la rueda de la unidad de la


suspensión.
1. Inserte la herramienta especial y gire 90
grados.
2. Saque el mango.
• Asegúrese que el semieje sale completo.

Instalación
1. Instale el mango de la rueda a la unidad de la
suspensión.

E1055 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-01-18 Suspensión delantera 204-01-18

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

2. ATENCIÓN: Asegúrese de que la


semiflecha esté completamente instalada
en la maza de la rueda.
Usando la herramienta especial, instale la
semiflecha en la maza de la rueda.

3. Instale el disco del freno.

4. ATENCIÓN: Asegúrese de montar el


protector térmico para evitar que se dañe
la rótula.
Monte el deflector térmico.

5. Instale el brazo inferior al mango de la rueda.

Vehículos con frenos antibloqueo


6. Instale el sensor de velocidad de la rueda
delantera al mango de la rueda.

E1055 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-01-19 Suspensión delantera 204-01-19

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Todos los vehículos


7. Instale el cáliper del freno y la placa de anclaje
al mango de la rueda.

8. ADVERTENCIA: Instale una tuerca


retenedora del extremo de la barra de
unión nueva. En caso de no seguir estas
instrucciones, se pueden ocasionar
lesiones personales.
Instale el extremo de la barra de unión al mango
de la rueda.
• Instale una tuerca retenedora del extremo de la
barra de unión nueva.

9. ADVERTENCIA: Instale una tuerca


retenedora nueva a la maza de la rueda.
En caso de no seguir estas instrucciones,
se pueden ocasionar lesiones personales.
Con la ayuda de otro técnico, aplique los frenos
y precargue el rodamiento de la rueda.
• Instale una tuerca retenedora nueva a la maza
de la rueda.

10. Instale la llanta y la rueda. Para más


información, consulte la sección 204-04.

11. Baje el vehículo.

E1055 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-01-20 Suspensión delantera 204-01-20

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

12. Apriete la tuerca retenedora de la maza de la


rueda.
• Usando un punzón disponible, fije la tuerca a
la semiflecha.

13. Apriete la tuerca de montaje a la parte superior


del ensamble del resorte y al amortiguador.

E1055 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-01-21 Suspensión delantera 204-01-21

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Rótula del brazo inferior (14 735 0)

Desmontaje
1. Desmonte el brazo inferior. Refiérase al
procedimiento en esta sección.

2. Elimine los remaches con un taladro.

Instalación
1. Instale la rótula nueva.

2. Instale el brazo inferior. Refiérase al


procedimiento en esta sección.

3. Compruebe la alineación de las ruedas


delanteras. Para más información, consulte la
sección 204-00.

E1058 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-01-22 Suspensión delantera 204-01-22

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Rodamiento de la rueda (14 411 0)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Adaptador de 204-158 (Cojín de Instalador/alineador del sello de
empuje) aceite trasero del cigüeñal
204-158-01 (14-038-01) 303-171-03 (21-102-03)

Collar para 205-295 Instalador, rodamiento de la


204-158 (14-038) rueda delantera
204-160 (14-040)

Extractor de rodamientos Instalador, sello de aceite de la


(herramienta principal) maza delantera
205-295 (15-050A) 204-256 (14-046)

Instalador, sello de aceite de la


maza trasera Materiales Especificación
205-075 (15-036) Aceite de motor WSS-M2C913-A

Desmontaje
1. Retire el mango de la rueda. Para más
información, consulte el procedimiento Mango
de la rueda incluido en esta sección.

2. NOTA: Cuando retire la maza del mango de la


rueda el rodamiento debe destruirse. El anillo
interior del rodamiento debe estar en la maza y el
anillo exterior del rodamiento debe estar en el
mango de la rueda.
Usando las herramientas especiales, retire la
maza de la rueda del mango de la rueda.

E1056 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-01-23 Suspensión delantera 204-01-23

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

3. ATENCIÓN: Para prevenir daños a la


maza se deben usar herramientas
especiales. Se debe instalar una maza
nueva si la maza está dañada
ATENCIÓN: No use calor para retirar el
anillo interior del rodamiento.
Usando la herramienta especial, retire la pista
interior de la maza de rueda.

4. Retire el anillo del mango de la rueda.

5. Instale el anillo interior del rodamiento viejo.


1. Instale la jaula de rodamiento en el
rodamiento.
2. Instale el ensamble del anillo interior y la
jaula de rodamiento en el mango de la rueda.

6. Usando las herramientas especiales, retire el


anillo exterior del rodamiento del mango de la
rueda.

E1056 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-01-24 Suspensión delantera 204-01-24

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Instalación

ATENCIÓN: Evite cualquier impacto en los


sellos del rodamiento de la rueda.

ATENCIÓN: Asegúrese de que estén limpios


los sellos del rodamiento de la rueda.
1. NOTA: Lubrique la cavidad del mango de la rueda
con aceite limpio.
Usando las herramientas especiales, instale el
rodamiento al mango de la rueda.

2. NOTA: Asegúrese de que los extremos del anillo


estén colocados en línea con el alojamiento de la
rótula inferior.
Instale el anillo al mango de la rueda.

3. Usando las herramientas especiales, instale la


maza de la rueda al mango.

4. Instale el mango de la rueda. Para más


información, consulte el procedimiento Mango
de la rueda incluido en esta sección.

E1056 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-01-25 Suspensión delantera 204-01-25

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Ensamble de amortiguador y resorte (14 781 0)

Herramientas especiales
Palanca, mango de la rueda
204-159 (14-039)

Desmontaje
Todos los vehículos
1. Afloje las tuercas de la rueda delantera.

2. Levante y apoye el vehículo. Para más


información, consulte la sección 100-02.

3. Desmonte la rueda delantera.


Vehículos con frenos antibloqueo
4. Desmonte el cable del sensor del sistema de
frenos antibloqueo (ABS) del varillaje.

5. Separe el cable del sensor ABS del travesaño.

E1060 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-01-26 Suspensión delantera 204-01-26

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Todos los vehículos


6. Separe el varillaje de la barra estabilizadora y la
manguera flexible de freno de la unidad de la
suspensión.

7. ATENCIÓN: Asegure el ensamble de


mordaza y la placa de anclaje fuera del
área para evitar dañar la manguera
flexible del freno.
Desprenda el ensamble de mordaza y placa de
anclaje.

8. ATENCIÓN: Proteja la junta de la rótula


con un paño suave para evitar dañarla.
Desacople la rótula del brazo inferior.
1. Desmonte el tornillo.
2. Desacople la rótula del brazo inferior.

9. Retire el tornillo opresor del mango de la rueda


a la unidad de suspensión.

E1060 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-01-27 Suspensión delantera 204-01-27

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

10. Retire el mango de la rueda de la unidad de


suspensión.
1. Inserte la herramienta especial y gire 90
grados.
2. Saque el mango.

11. ATENCIÓN: Use una llave Allen para


evitar que gire la varilla del pistón.
Retire la tuerca de montaje superior de la unidad
de suspensión.
1. Retire la cubierta (si está equipado).
2. Desmonte la tuerca.

12. Retire el amortiguador.

Instalación
Todos los vehículos
1. Coloque la unidad de la suspensión.

E1060 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-01-28 Suspensión delantera 204-01-28

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

2. ATENCIÓN: Use una llave Allen para


prevenir que gire la varilla del pistón.
NOTA: No apriete completamente la tuerca de
montaje de la parte superior de la unidad de la
suspensión.
Instale la tuerca de montaje superior de la
unidad de suspensión.

3. Instale el mango de la rueda a la unidad de


suspensión.
1. Instale la herramienta especial y gire 90
grados.
2. Instale el mango de la rueda.

4. Instale el tornillo opresor del mango de la rueda


a la unidad de suspensión.

5. ATENCIÓN: Asegúrese que está colocado


un deflector de calor para evitar daños a
la rótula.
Instale el deflector de calor.

E1060 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-01-29 Suspensión delantera 204-01-29

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

6. Instale el brazo inferior al mango de la rueda.

7. Instale el conector de la barra estabilizadora y el


apoye de la manguera flexible del freno en la
unidad de suspensión.

Vehículos con frenos antibloqueo


8. Instale el cable del sensor ABS en el travesaño.

9. Instale el cable del sensor ABS en el varillaje.

Todos los vehículos


10. Baje el vehículo.

E1060 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-01-30 Suspensión delantera 204-01-30

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

12. Apriete la tuerca de montaje de la parte superior


de la suspensión.
1. Apriete la tuerca.
2. Instale la cubierta (si así está equipado).

13. Compruebe la alineación de las ruedas


delanteras. Para más información, consulte la
sección 204-00.

E1060 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-01-31 Suspensión delantera 204-01-31

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE

Ensamble de amortiguador y resorte (14 783 4)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Compresor, resorte espiral Adaptadores para 204-157
204-167 (14-042) 204-167-01 (14-042-01)

Desmontaje
1. Retire el amortiguador. Para más información,
refiérase al procedimiento en esta sección.

2. ADVERTENCIA: El resorte está sometido


a una gran tensión; se debe tener extremo
cuidado al manipularlo. En caso de no
seguir estas instrucciones, existe el riesgo
de producir lesiones.
Comprima parcialmente el resorte.

E1061 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-01-32 Suspensión delantera 204-01-32

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

3. Desarme el amortiguador.
1. Retire la tuerca del rodamiento de empuje.
2. Desmonte el rodamiento de empuje.
3. Quite el asiento superior de la resorte.
4. Quite el resorte.
5. Desmonte el fuelle.
6. Quite el tope.
7. Desmonte el guardapolvo.

Montaje

1. NOTA: Asegúrese que los extremos del resorte


encajan correctamente en los asientos superior e
inferior.
Para ensamblar, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E1061 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-01-33 Suspensión delantera 204-01-33

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tuerca de sujeción de extremo de la barra de unión 37 27
Tuercas de retención de brazo inferior a travesaño. 80 59
Tornillos de retención de la barra estabilizadora 23 17
Tornillos de sujeción del travesaño 103 76
Tornillo de sujeción del limitador de balanceo a la 50 37
transmisión
Tornillo opresor del brazo inferior al mango de la rueda 52 38
Tornillos de retención de varillaje de cambios de 23 17
velocidad
Tuercas de rueda 85 63
Tornillo opresor de cople flexible a la flecha de 28 21
dirección
Tornillo opresor de cople flexible a la flecha del piñón 28 21
de dirección
Tornillo de presión del mango de la rueda a la columna 85 63
de la dirección
Tornillo sujetador de sensor ABS 10 7
Tornillos de retención de conjunto de cáliper y placa de 58 43
anclaje
Tuerca de retención de montaje superior de conjunto de 50 37
resorte y amortiguador
Tuerca de retención de maza de rueda 290 214
Tuerca de retención de varillaje a conjunto de 50 37
amortiguador y resorte
Tuerca de retención del rodamiento de empuje del 59 44
ensamble de amortiguador y resorte
Tuercas de brida de retención de tubo delantero de 48 35
escape
Tornillos de retención de ménsula de soporte de 24 18
varillaje de cambio de velocidades
Tuerca de retención de manguera flexible de freno a 50 37
conjunto de amortiguador y resorte

E1062 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-02-1 Suspensión trasera 204-02-1

SECCIÓN 204-02 Suspensión trasera


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Suspensión trasera ............................................................................................................. 204-02-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Suspensión trasera ............................................................................................................. 204-02-3

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Eje de viga ..................................................................................................... (15 231 0) 204-02-4


Buje del brazo trasero .................................................................................... (15 730 0) 204-02-9
Espiga de la rueda ......................................................................................... (15 366 0) 204-02-11
Ensamble de amortiguador y resorte.............................................................. (15 781 0) 204-02-13
Rodamientos de rueda................................................................................... (15 413 4) 204-02-15

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE

Ensamble de amortiguador y resorte.............................................................. (15 783 4) 204-02-20

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Juego axial del rodamiento de rueda.............................................................. (15 001 0) 204-02-22

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 204-02-23


Pares de apriete ............................................................................................................... 204-02-23

12/2000 2001.5 Ikon


204-02-2 Suspensión trasera 204-02-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Suspensión trasera

Ref. Descripción La suspensión posterior consta de dos conjuntos de


1 Conjunto de viga de torsión y brazo de amortiguador y resorte unidos a los conjuntos de brazo
arrastre de arrastre del eje de la viga de torsión. El eje
posterior está soportado en las posiciones delanteras
2 Soportes de montaje con bujes de hule y en las traseras por los bujes de
hule de los amortiguadores de suspensión.
3 Conjuntos de maza/tambor
4 Amortiguadores

E1063 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-02-3 Suspensión trasera 204-02-3

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Suspensión trasera

CONSULTE la sección 204-00.

E1064 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-02-4 Suspensión trasera 204-02-4

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Eje de viga (15 231 0)

Desmontaje
1. Afloje el cable del freno de estacionamiento.

2. Afloje las tuercas de la rueda.

3. Levante y apoye el vehículo. Para más


información, consulte la sección 100-02.

4. Desmonte las ruedas.

5. Desmonte la sección central del protector contra


el calor del sistema de escape.

6. Desmonte la sección trasera del protector contra


el calor del sistema de escape.

E6581 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-02-5 Suspensión trasera 204-02-5

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

7. Separe el yugo del compensador del freno de


estacionamiento.
1. Separe el cable primario del yugo del
compensador.
2. Quite el broche de retención del cable
trasero.
3. Separe los cables traseros del apoye de
retención.
4. Separe el yugo del compensador del cable
trasero.

8. Separe los cables traseros del freno de


estacionamiento.
1. Separe los cables de los broches de la
carrocería.
2. Quite los tornillos de retención del broche.
3. Separe los cables de los broches del eje
trasero.

9. ATENCIÓN: Al desconectar las


mangueras de freno, tápelas para evitar
la entrada de impurezas.
Separe la manguera de freno flexible.
1. Separe las uniones de la manguera del freno.
• Recoja el líquido desplazado en un recipiente
adecuado.
2. Quite el broche de sujeción de la unión.

10. Afloje el tornillo de retención inferior del


ensamble del amortiguador y el resorte (ambos
lados).

11. Apoye el ensamble de la viga del eje trasero.

E6581 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-02-6 Suspensión trasera 204-02-6

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

12. Desmonte el apoye de montaje de la viga del eje


(ambos lados).

13. Quite el tornillo de retención inferior del


ensamble del amortiguador y el resorte (ambos
lados).

14. Baje y desmonte el ensamble de la viga del eje


trasero.

Instalación

1. NOTA: El apriete final de los componentes de la


suspensión trasera se debe llevar a cabo cuando el
peso del vehículo descansa sobre las ruedas para
camino.
Ubique el ensamble de la viga del eje trasero.
• Instale los tornillos apretándolos con los
dedos.

E6581 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-02-7 Suspensión trasera 204-02-7

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

2. Instale los componentes restantes en orden


inverso.

3. Instale el cable del freno de estacionamiento


empezando desde la parte trasera del vehículo.

4. Instale las ruedas para camino traseras.

5. Baje el vehículo.

6. Purgue el sistema de frenos. Para más


información, consulte la sección 206-00.

7. Ajuste el cable del freno de estacionamiento.


Para más información, consulte la sección 206-
05.

E6581 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-02-8 Suspensión trasera 204-02-8

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

E6581 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-02-9 Suspensión trasera 204-02-9

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Buje del brazo trasero (15 730 0)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Desmotador/instalador, buje de Adaptador para 205-342
pivote 205-342-02 (15-110-02)
205-342 (15-110)

Adaptador para 205-342


205-342-01 (15-110-01) Materiales Especificación
Grasa para lainas de ESEA-M1C-1014A
disco de frenos

Desmontaje
1. Levante y apoye el vehículo. Para más
información, consulte la sección 100-02.

2. Soporte la viga de torsión del eje trasero.

3. Separe localmente el cable del freno de


estacionamiento.
1. Separe el cable del ensamble del eje trasero.
2. Separe el cable del brazo de arrastre.

4. Quite las tuercas y los tornillos de retención del


brazo de arrastre al soporte de montaje (ambos
lados).

E6582 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-02-10 Suspensión trasera 204-02-10

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. Baje cuidadosamente la viga de torsión del eje


trasero de tal manera que los bujes estén
despejados del soporte de montaje y del riel del
lado de la carrocería.

6. ATENCIÓN: Lubrique la flecha de la


herramienta especial con la grasa que se
suministra con la herramienta.
Usando las herramientas especiales, desmonte el
buje de la suspensión trasera.

Instalación

1. ATENCIÓN: Lubrique la flecha de la


herramienta especial y el buje nuevo con
la grasa suministrada con la herramienta.
Instale el buje de suspensión trasera nuevo

2. NOTA: Este apriete final de los componentes de la


suspensión trasera se debe llevar a cabo cuando el
peso del vehículo descansa sobre las ruedas para
camino.
Para instalar, invierta el procedimiento de
desmontaje.

E6582 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-02-11 Suspensión trasera 204-02-11

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Espiga de la rueda (15 366 0)

Desmontaje
1. Afloje el cable del freno de estacionamiento.

2. Afloje las tuercas de la rueda.

3. Levante y apoye el vehículo. Para más


información, consulte la sección 100-02.

4. Desmonte la rueda.

5. Desmonte el mango.

Instalación
1. Para instalar, invierta el procedimiento de
desmontaje.

E6583 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-02-12 Suspensión trasera 204-02-12

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

2. Monte la rueda.

3. Baje el vehículo.

4. Ajuste el cable del freno de estacionamiento.


Para más información, consulte la sección 206-
05.

E6583 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-02-13 Suspensión trasera 204-02-13

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Ensamble de amortiguador y resorte (15 781 0)

Desmontaje
1. Quite la tuerca de retención superior del
ensamble de amortiguador y resorte.

2. Levante y apoye el vehículo. Para más


información, consulte la sección 100-02.

3. Desmonte el ensamble de amortiguador y


resorte.

Instalación

1. NOTA: El apriete final de los componentes de la


suspensión trasera se debe llevar a cabo cuando el
peso del vehículo descansa sobre las ruedas para
camino.
Para instalar, invierta el procedimiento de
desmontaje.

E6584 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-02-14 Suspensión trasera 204-02-14

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

E6584 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-02-15 Suspensión trasera 204-02-15

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Rodamientos de rueda (15 413 4)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Instalador de sello de aceite Extractor de sello de aceite
204-066 (14-028) 303-112 (21-051)

Instalador, cono de rodamiento


y sello de aceite de maza de
rueda
205-101 (15-051)

Desmontaje
1. Afloje el cable del freno de estacionamiento.

2. Afloje las tuercas de la rueda.

3. Levante y apoye el vehículo. Para más


información, consulte la sección 100-02.

4. Desmonte la rueda.

5. ATENCIÓN: Si la tapa guardapolvo se


daña durante el desmontaje se debe
instalar una tapa guardapolvo nueva.
Quite la tapa guardapolvo.

E6585 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-02-16 Suspensión trasera 204-02-16

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

6. ATENCIÓN: Use un dado para desmontar


la tuerca de retención de la maza de la
rueda para evitar daños.
Quite la tuerca de retención de la maza de la
rueda.

7. Desmonte el ensamble de maza de la rueda y el


tambor de freno.

8. ATENCIÓN: Tenga cuidado de no dañar el


diámetro interior de la maza de la rueda
cuando quite el sello de la maza de la
rueda.
Desmonte el sello de la maza de la rueda.

9. Desmonte los rodamientos.

E6585 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-02-17 Suspensión trasera 204-02-17

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

10. Usando un extractor interno adecuado,


desmonte la taza de rodamiento interna.

11. Usando un extractor interno adecuado,


desmonte la taza de rodamiento externa.

12. Limpie cuidadosamente el ensamble de la maza


de la rueda y el tambor de freno.

Instalación

1. ATENCIÓN: Los rodamientos traseros


tipo rodillo cónico de autoajuste corren en
tazas acopladas (las tazas y los
rodamientos deben ser del mismo
proveedor).
ATENCIÓN: Los rodamientos se autoajustan
en el ensamble y por lo tanto no necesitan
ajuste de servicio posterior.
NOTA: Cuando instale las tazas nuevas asegúrese
que las tazas se empalmen con sus hombros
respectivos.
Instale las tazas de rodamiento nuevas.

2. NOTA: Engrase el rodamiento antes de montarlo.


Instale el rodamiento interior nuevo.

E6585 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-02-18 Suspensión trasera 204-02-18

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

3. Instale un sello de maza de rueda nuevo.

5. NOTA: Engrase el rodamiento antes de instalarlo.


Instale el rodamiento exterior nuevo.

6. Instale el ensamble de la maza de rueda y


tambor de freno.

7. ATENCIÓN: Use un dado para instalar la


tuerca de retención de la maza de la
rueda para evitar daño.
ATENCIÓN: Una vez apretada, la tuerca de
retención de la maza de la rueda no se debe
tocar. Si se necesita volver a comprobar el
apriete, la tuerca se debe aflojar dos vueltas
completas y se debe volver a apretar.
NOTA: Gire la maza de la rueda cuando apriete la
tuerca de retención de la maza de la rueda.
Instale la tuerca de retención de la maza de la
rueda.

8. Instale la tapa guardapolvo.

E6585 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-02-19 Suspensión trasera 204-02-19

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

9. Monte la rueda.

10. Baje el vehículo.

11. Ajuste el cable del freno de estacionamiento.


Para más información, consulte la sección 206-
05.

E6585 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-02-20 Suspensión trasera 204-02-20

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE

Ensamble de amortiguador y resorte (15 783 4)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Compresor, resorte espiral Adaptadores para 204-167
204-167 (14-042) 307-278 (15-111)

Desmontaje

1. ADVERTENCIA: Debe tenerse cuidado


siempre, ya que el resorte está bajo
tensión extrema. Si no respeta esta
advertencia, puede provocar lesiones.
Comprima parcialmente el resorte.

2. Desensamble la unidad de suspensión.


1. Desmonte el broche de retención de montaje
superior.
2. Quite el montaje superior.
3. Quite el asiento del resorte.
4. Desmonte el amortiguador de suspensión.
5. Quite el tope.
6. Desmonte el cubrepolvo.
7. Extraiga la tapa guardapolvos del
amortiguador.

E1072 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-02-21 Suspensión trasera 204-02-21

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

Montaje
1. Para ensamblar siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E1072 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-02-22 Suspensión trasera 204-02-22

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Juego axial del rodamiento de rueda (15 001 0)

Comprobación
1. Suba y apoye el vehículo. Para más
información, consulte la sección 100-02.

2. Coloque el indicador en el rin.

3. Empuje y tire de la rueda con la mano en


sentido axial y mida el juego axial.

4. Si el juego axial excede la especificación,


compruebe y ajuste la especificación de apriete
del retenedor de maza de rueda del eje trasero.
Si es necesario, monte una maza y un
rodamiento de ruedas nuevos. Para información
adicional, refiérase al prodedimiento en esta
sección.

E1065 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-02-23 Suspensión trasera 204-02-23

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tuerca de montaje del soporte superior del ensamble de 22 16 -
amortiguador y resorte
Tornillos de retención del soporte de montaje de la viga 48 35 -
del eje a la carrocería
Tornillo de retención inferior del ensamble de 120 89 -
amortiguador y resorte
Unión flexible de la manguera del freno 13 10 -
Tuercas de rueda 85 63 -
Tornillos de retención de la espiga de la rueda 66 49 -
Tuerca de retención del brazo de arrastre al soporte de 120 89 -
montaje
Tuerca de retención de la maza 235 173 -

E6586 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-04-1 Ruedas y llantas 204-04-1

SECCIÓN 204-04 Ruedas y llantas


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Precauciones de seguridad................................................................................................. 204-04-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Ruedas y llantas ................................................................................................................. 204-04-3


Inspección y verificación................................................................................................... 204-04-3
Tabla de síntomas............................................................................................................ 204-04-4

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Rueda y llanta ..................................................................................................................... 204-04-8

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 204-04-9


Presiones de llanta - Bar (psi) Fiesta, Van y Courier ........................................................ 204-04-9
Presiones de Llanta- Bar (psi) Vehículos Pick-up construidos de 01/1998 en adelante .... 204-04-9
......................................................................................................................................... 204-04-9
Tamaño de rueda y llanta................................................................................................. 204-04-10
Pares de apriete ............................................................................................................... 204-04-10

12/2000 2001.5 Ikon


204-04-2 Ruedas y llantas 204-04-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Precauciones de seguridad
cualquier cambio de rueda o siempre que se
ADVERTENCIA: No combine diferentes tipos aflojen las tuercas de la rueda.
de llantas en el mismo vehículo, tales como
radial, convencional o convencional con ADVERTENCIA: La omisión en reapretar las
cinturón, excepto en emergencias (uso tuercas de la rueda al kilometraje indicado
temporal de refacción). puede causar que se salgan las ruedas
mientras el vehículo está en movimiento.
ADVERTENCIA: Nunca encienda el motor
con una rueda separada de la carretera, por ADVERTENCIA: Cada eje, rueda y llanta
ejemplo al cambiar una rueda. La rueda no individual tiene su propia relación de peso o
apoyada puede hacer que el vehículo se presión de inflado. No sobrecargue o infle
mueva. más allá de la capacidad de los componentes
de más baja especificación del sistema.
ADVERTENCIA: Los selladores en aerosol
para llantas son altamente inflamables. ATENCIÓN: No limpie las ruedas de aluminio
Pregunte siempre al usuario para asegurarse con fibra de acero, limpiadores abrasivos o
que no se hayan usado esos productos. detergentes.

ADVERTENCIA: Use siempre gafas de ATENCIÓN: Reduzca la presión de aire hasta


seguridad o protección facial al realizar donde sea posible oprimiendo el pivote de la
cualquier trabajo con el conjunto de rueda y válvula antes de quitar el pivote.
llanta. Si no sigue estas instrucciones puede ocasionar
lesiones personales.
ADVERTENCIA: Reapriete las tuercas de la
rueda a los 800 km (500 millas) después de

E1074 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-04-3 Ruedas y llantas 204-04-3

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Ruedas y llantas
• Que tipo de vibración se presenta en cada rango
de velocidad.
Inspección y verificación - Mecánica o sonora
Para lograr un mejor servicio de las llantas, • Cómo se afecta la vibración por los cambios en lo
examínelas para comprobar si presentan señales de siguiente:
inflado incorrecto o de desgaste irregular que puedan - El par motor
indicar que es necesario balancear las ruedas,
cambiarlas de posición o alinear la suspensión - La velocidad del vehículo
delantera. Asimismo, se deberán examinar las llantas - El régimen del motor
con frecuencia en busca de cortes, marcas de piedras, • Tipo de vibración - sensibilidad: sensibilidad a la
zonas desgastadas, ampollas y también, para encontrar torsión, sensibilidad a la velocidad del vehículo o
si se les han clavado objetos en la banda de sensibilidad a la velocidad del motor.
rodamiento. Se recomiendan inspecciones más
Las siguientes explicaciones ayudan a encontrar el
frecuentes cuando ocurran cambios súbitos o
origen de las vibraciones.
temperaturas extremas o cuando las superficies de la
carretera estén ásperas u ocasionalmente regadas con
desperdicios. Sensibilidad al par
Como revisión ocular adicional de la condición de las En este caso, la vibración disminuye o se acentúa al
llantas están moldeados unos indicadores de desgaste acelerar, decelerar, al circular con el motor
en el fondo de las ranuras del dibujo. Cuando están desembragado, mantener constante el régimen del
expuestas esas bandas indicadoras en la superficie de motor o al aplicar par motor.
rodamiento, deben instalarse llantas nuevos.
Sensibilidad a la velocidad del vehículo
Diagnóstico de desgaste de las llantas
En este caso, las vibraciones se manifiestan siempre a
Si están expuestas las bandas indicadoras o si hay un la misma velocidad del vehículo; la anomalía no
desgaste severo del hombro, deben instalarse llantas depende del cambio de par motor, del régimen del
nuevos. El desgaste del hombro es causado motor o de la marcha seleccionada.
normalmente por cámber excesivo o convergencia
excesiva en llantas radiales.
Sensibilidad a la velocidad del motor
A veces un ajuste incorrecto de convergencia trasera o
amortiguadores dañados causar desgaste severo En este caso, las vibraciones se manifiestan a distintas
`acopado' u `ondulado' de las llantas de las ruedas no velocidades del vehículo cuando se cambia de marcha.
motrices. Esta anomalía puede determinarse aumentando o
disminuyendo el régimen motor con el cambio en
Un ajuste muy deficiente de la convergencia de las punto muerto o con una prueba de calado con el
ruedas traseras también puede ser la causa de un cambio engranado. Si las vibraciones dependen del
desgaste irregular de las llantas. régimen del motor, es probable que no se deban a las
llantas.
Prueba en carretera Si la prueba en carretera indica que existe rechinido en
El procedimiento de diagnóstico de vibración de las las llantas, pero no sacudida o vibración, el ruido se
llantas comienza siempre con una prueba de origina por el contacto entre la llanta y la superficie de
conducción. La prueba en carretera y la entrevista con la carretera.
el cliente (si está disponible) proporcionará mucha de Un ruido de golpe sordo significa normalmente que la
la información necesaria para encontrar el origen de la llanta está baja o que puntos suaves hacen un ruido de
vibración. golpeteo en el pavimento. El silbido de las llantas
Para la prueba de conducción, seleccione una calle con puede diferenciarse de los ruidos del eje. El silbido no
pavimento plano y sin ondulaciones. Si se sienten varía con el cambio de velocidad del vehículo.
vibraciones, tome nota de lo siguiente: Procedimiento para una prueba completa de
• La velocidad en la que se presenta la vibración. conducción.

E1076 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-04-4 Ruedas y llantas 204-04-4

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Tabla de síntomas

Tabla de síntomas
Condición Fuentes posibles Acción
• Las llantas muestran exceso de • Llantas insuficientemente infladas. • Infle las llantas a la presión correcta
desgaste en el borde o el dibujo de inflado.
• Vehículo sobrecargado • Corrija según sea necesario.
• Viraje a alta velocidad • Corrija según sea necesario.
• Ajuste incorrecto de convergencia • Ajuste la convergencia al valor de
• Ajuste incorrecto de cámber especificación. CONSULTE la
sección 204-00.
• Las llantas muestran desgaste en el • Presión de inflado excesiva • Infle las llantas a la presión correcta
centro del dibujo de inflado.
• Aceleración o frenado excesivos • Corrija según sea necesario.
• Otras anomalías de desgaste de las • Presión incorrecta de llantas • Infle las llantas a la presión correcta
llantas de inflado.
• Las llantas necesitan intercambiarse • Intercambie las llantas.
• Eje delantero desalineado • Alinee el eje delantero.
CONSULTE la sección 204-00.
• Vehículo sobrecargado • Compruebe la especificación para
la carga de trabajo correspondiente.
• Unidad de suspensión delantera o • Apriete las piezas, o si es necesario,
trasera floja o fugando sustitúyalas. CONSULTE la
sección 204-01. (Delanteros) o
CONSULTE la sección 204-02.
(Traseros).
• Cojinetes de las ruedas desgastados • Instale rodamientos de rueda y/o
maza de rueda nuevos.
CONSULTE la sección 204-01.
(Suspensión delantera) o
CONSULTE la sección 204-02.
(trasera).
• Componentes de la suspensión • Realice una inspección y repare o
sueltos, bujes, y rótulas desgastados sustituya las piezas que sean
o dañados necesarias.
• Excesiva excentricidad lateral o • Realice una inspección y repare o
radial de la rueda o llanta sustituya las piezas que sean
necesarias. Mida la excentricidad
con precisión utilizando un
indicador de carátula.
• Es difícil montar la rueda • Acoplamiento deficiente de piezas • Siga las especificaciones de los
o piezas incorrectas, p. ej. birlos y fabricantes.
tuercas de ruedas
• Partes corroídas, desgastadas o • Limpie o instale partes nuevas.
dañadas

E1076 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-04-5 Ruedas y llantas 204-04-5

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Condición Fuentes posibles Acción


• Corrosión de las ruedas • Falta de mantenimiento • Limpie las ruedas y protéjalas con
pintura.
• Bamboleo o tambaleo de las ruedas • Rueda dañada (eventualmente daña • Inspeccione las ruedas en busca de
que afecta a la excentricidad el cono del rodamiento externo de muescas. Sustituya las piezas que
la rueda delantera y los sean necesarias.
rodamientos de rodillos y causa
desgaste disparejo de llantas).
• Vibración excesiva del vehículo; • Afloje los componentes de la • Apriete las piezas, o si es necesario,
dirección pesada suspensión sustitúyalas.
• Vibraciones procedentes de las • Presión de inflado demasiado alta o • Infle las llantas a la presión correcta
ruedas y llantas baja de inflado.
• Desequilibrio de rueda o llanta • Balancee el ensamble de rueda y
llanta.
• Desgaste irregular de la llanta • Si es necesario, instale un llanta
nuevo para corregir la vibración.
• Disco de freno desequilibrado • Revise las aletas del disco de freno
para detectar lodo o desechos. Si no
se observan daño o desechos, el
disco de freno puede tener un punto
pesado. CONSULTE la sección
206-00.
• Agua en las llantas • Elimine el agua.
• Rueda torcida • Sustituya la rueda. Intentar
enderezar un rueda puede causar
fracturas y debilitar la resistencia
de la rueda.
• Talón de la cubierta de la llanta mal • Gire la rueda. Examine la zona de
asentado contacto de la llanta y la rueda. Si
dicha sección de la llanta se
bambolea al girar la rueda, es
probable que el talón de la cubierta
de la llanta no esté bien asentado en
la rueda. Extraiga la llanta y limpie
las partes de la rueda y de la llanta
en las que se asienta el talón de la
cubierta.
• Descentramiento radial excesivo de • Use un micrómetro de carátula para
la rueda o llanta comprobar el descentrado radial
tanto en la rueda como en la llanta.
Si la rueda o la llanta está fuera de
especificación, revise la
excentricidad del birlo de la rueda.
Si los componentes están fuera de
especificación, sustituya los
componentes que sean necesarios.
• Birlo o tuerca de rueda dañado o • Apriete las piezas, o si es necesario,
flojo u orificios de birlo sustitúyalas.
abocardados

E1076 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-04-6 Ruedas y llantas 204-04-6

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Condición Fuentes posibles Acción


• Suciedad entre la cara de montaje • Limpie las superficies de contacto.
de la rueda y la superficie de
montaje de la maza
• Excentricidad lateral excesiva de • Use un indicador de carátula para
rueda o llanta revisar la excentricidad lateral de
rueda y llanta. Si la rueda o la llanta
están fuera de especificación, revise
la excentricidad lateral de la maza
de la rueda. Si los componentes
están fuera de especificación,
sustituya los componentes que sean
necesarios.
• Rodamiento de rueda delantera • CONSULTE la sección 204-01.
dañado
• Aparecen grietas en la pestaña de la • Sobrecarga o uso abusivo • Sustituya la rueda. Compruebe la
rueda (asiento de talón de cubierta carga y las condiciones de
de llanta) o en el reborde de la funcionamiento. Evite inflar en
rueda exceso las llantas. Compruebe las
especificaciones de la capacidad de
carga de la rueda, la carga de
trabajo, el tamaño de la llanta, el
número de capas de la llanta y la
estructura del mismo.
• Uso incorrecto de herramientas • Compruebe los procedimientos de
montaje, desmontaje y de
mantenimiento.
• Roscas dañadas de birlos de ruedas • Se dañan los birlos al introducir la • Sustituya los birlos de las ruedas.
rueda Apriete al valor de especificación.
• Tambor de freno flojo • Birlos de rueda demasiado largos • Instale birlos nuevos o corrija la
longitud.
• Birlos de ruedas rotos • Tuercas de ruedas flojas • Sustituya los birlos de las ruedas.
Apriete al valor de especificación.
• Sobrecarga • Sustituya los birlos de las ruedas.
Apriete al valor de especificación.
Compruebe que la carga no supere
la carga nominal del vehículo.
• Roscas de birlo de rueda • Apriete excesivo • Sustituya los birlos de las ruedas.
desprendidas Apriete al valor de especificación.
• Rayas de óxido en los orificios de • Tuercas de ruedas flojas • Examine la rueda entera. Si hay
los birlos de las ruedas piezas dañadas, sustitúyalas.
Apriete al valor de especificación.
• Tuercas de rueda dañadas • Conjunto de rueda flojo • Sustituya las tuercas de las ruedas.
Apriete al valor de especificación.
• Apriete excesivo de tuercas de • Siga el procedimiento correcto de
rueda apriete.

E1076 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-04-7 Ruedas y llantas 204-04-7

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Condición Fuentes posibles Acción


• Tuercas de rueda agarrotadas • Corrosión o raspado • Atención: No permita que el
lubricante entre en el asiento cónico
de los orificios de los birlos ni la
cara cónica de las tuercas. Si la
corrosión no es excesiva, elimínela
con un cepillo de alambre. Si la
corrosión está muy extendida,
sustituya los birlos y las tuercas de
las ruedas. Si la anomalía persiste,
lubrique los primeros tres hilos de
los birlos con un lubricante de
grafito.
• Sobrecarga • Reduzca el peso.

E1076 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-04-8 Ruedas y llantas 204-04-8

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Rueda y llanta

1. No hay comunicación disponible en este


momento.

E8680 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-04-9 Ruedas y llantas 204-04-9

ESPECIFICACIONES

Presiones de llanta - Bar (psi) Fiesta, Van y Courier


Carga normal * Carga completa *
Dimensiones de Motor Versión Transmisi Adelante Atrás Adelante Atrás
la llanta ón
155/70 R13-T Endura-E y Berlina Manual 2.4 (35) 1.8 (26) 2.5 (37) 2.8 (41)
Zetec-SE
1.25
165/70 R13-T Zetec-SE Berlina Manual 2.1 (31) 1.8 (26) 2.5 (37) 2.8 (41)
1.25
Endura-E y Berlina Automática 2.2 (32) 1.8 (26) 2.5 (37) 2.8 (41)
Zetec-SE
1.25
Zetec-SE Berlina Manual 2.1(31) 1.8 (26) 2.5 (37) 2.8 (41)
1.4
Endura-DE Berlina Manual 2.4 (35) 1.8 (26) 2.5 (37) 2.8 (41)
Endura-E y Van y Manual 2.1(31) 1.8 (26) 2.5 (37) 2.8 (41)
Endura-DE Courier
185/55 R14-H Zetec-SE Berlina Manual 2.2 (32) 1.8 (26) 2.5 (37) 2.8 (41)
1.4

Presiones de Llanta- Bar (psi) Vehículos Pick-up construidos de 01/1998 en adelante


Carga normal * Carga completa *
Dimensiones Motor Versión Transmisi Adelante Atrás Adelante Atrás
de la llanta ón
165/80 R13 1.8 Pick-up Con PAS 1.9 (28) 1.9 (28) 1.9 (28) 2.8 (41)
(Reforzada) (Diesel)
1.3 HCS Pick-up Manual 2.1 (31) 2.1 (31) 2.1 (31) 2.8 (41)
Con PAS 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 2.8 (41)
1.4 Sigma Pick-up CLX Manual 2.1 (31) 2.1 (31) 2.1 (31) 2.8 (41)
Con PAS 1.8 (26) 1.8 (26) 1.8 (26) 2.8 (41)
175/65 R14 1.4 Sigma Pick-up Splash Con PAS 2.1 (31) 2.1 (31) 2.1 (31) 2.8 (41)
(Reforzada)
* Al operar a velocidades altas sostenidas, debe aumentarse la presión de las llantas como se indica a continuación:

Rango de Velocidad bar psi


llantas
SyT Por cada 10 km/h en velocidades superiores a 160km/h añada: 0.1 1.5
HyV Por cada 10 km/h en velocidades superiores a 160 km-h hasta 190 km/h 0.1 1.5
añada:
Además, por cada 10 km/h (6 mph) en velocidades superiores a 190 km/h 0.2 3.0
(118 mph) hasta 210 km/h (130 mph) añada también:

E5837 MX 12/2000 2001.5 Ikon


204-04-10 Ruedas y llantas 204-04-10

ESPECIFICACIONES (CONTINUACIÓN)

Rango de Velocidad bar psi


llantas
Las presiones de llantas cargados normalmente aplican cuando el vehículo se carga con hasta tres personas o el conductor
más 170 kg (375 libras).
Las presiones de llantas totalmente cargados aplican cuando el vehículo se carga en exceso de la condición normal y hasta la
condición de carga máxima especificada.
El uso normal se define como manejo en todo tipo de carreteras, a distinta velocidad y sin mantener altas velocidades en
forma constante.
Las presiones de llanta mostradas arriba deben usarse cuando la llanta está frío, p.e. cuando están aproximadamente a la
temperatura ambiente (no tibias al tacto como es normal después de la operación).
Al operar a velocidades altas sostenidas, la presión de las llantas debe incrementarse en las cantidades indicadas abajo.

Tamaño de rueda y llanta


Tipo de rueda Versión Tamaño de la rueda Dimensiones de la
llanta
Ruedas de acero Saloon y Courier 13 x 4.5 pulgadas 155/70 R13-T
13 x 5 pulgadas 165/70 R13-T
Van techo alto cama 13 x 5 pulgadas 165/70 R13
baja (Reforzada)
Furgoneta techo alto, 13 x 5 pulgadas 165/80 R13 Comercial
cama alta
Pick-up 13 x 5 pulgadas 165/80 (Reforzada)
Pick-up CLX 13 x 5 pulgadas 165/80 (Reforzada)
Ruedas de aluminio Saloon y Courier 14 x 5.5 pulgadas 185/55 R14-H
Pick-up Splash 14 x 5.5 pulgadas 175/65 (Reforzada)

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tuercas de rueda, ruedas de acero/aluminio 85 63

E5837 MX 12/2000 2001.5 Ikon


205-04-1 Semiflechas impulsoras delanteras 205-04-1

SECCIÓN 205-04 Semiflechas impulsoras delanteras


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Semiflechas impulsoras delanteras..................................................................................... 205-04-2


Principio de funcionamiento de las flechas impulsoras del eje delantero.......................... 205-04-4
Manejo de las flechas impulsoras del eje delantero.......................................................... 205-04-4
Balanceo de ruedas, delanteras ....................................................................................... 205-04-4
Levantamiento del vehículo con gato ............................................................................... 205-04-4
Remolque del vehículo ..................................................................................................... 205-04-4
Protección de la parte inferior de la carrocería y prevención contra la corrosión .............. 205-04-5

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Semiflechas impulsoras delanteras..................................................................................... 205-04-6

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Semiflecha izquierda..................................................................................... (14 320 0) 205-04-7


Semiflecha derecha ...................................................................................... (14 321 0) 205-04-11
Bota de la junta de velocidad constante (CV) interior .................................... (14 336 4) 205-04-15
Bota de la junta de velocidad constante (CV) exterior ................................... (14 338 4) 205-04-19
Junta de velocidad constante (CV) exterior ........................................................................ 205-04-23

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE

Semiflecha izquierda..................................................................................... (14 320 8) 205-04-27


Semiflecha derecha ...................................................................................... (14 320 8) 205-04-31

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 205-04-36


Lubricantes, fluidos, selladores y adhesivos..................................................................... 205-04-36
Capacidades de llenado ................................................................................................... 205-04-36
Pares de apriete ............................................................................................................... 205-04-36

12/2000 2001.5 Ikon


205-04-2 Semiflechas impulsoras delanteras 205-04-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Semiflechas impulsoras delanteras


• La junta trípode del lado izquierdo está asegurada
• Las flechas impulsoras del eje delantero tienen en el diferencial con un anillo de expansión.
juntas de velocidad constante en ambos extremos, • La flecha intermedia (lado derecho) está
proporcionando una operación de baja fricción. asegurada en el diferencial y por el rodamiento de
• Las juntas trípode (con trípode, rodillos de giro y la flecha intermedia.
alojamiento del trípode) están colocadas en el lado • La campana del trípode en la junta trípode del
de la transmisión. lado derecho de la flecha impulsora del eje
• Cerca de las ruedas, están colocadas las rótulas delantero está sujeta rígidamente a la flecha
fijas (consistente de un trípode, jaula de bolas y intermedia.
cubierta). • Las juntas de velocidad constante del lado de las
ruedas están sujetas a las mazas de las ruedas.

E1078 MX 12/2000 2001.5 Ikon


205-04-3 Semiflechas impulsoras delanteras 205-04-3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Vista explotada de la flecha impulsora del eje delantero

E1078 MX 12/2000 2001.5 Ikon


205-04-4 Semiflechas impulsoras delanteras 205-04-4

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Ref. Descripción • No permita que las botas hagan contacto con


bordes filosos, con el motor cuando está caliente
1 Rótula fija ni con el sistema de escape.
2 Cinta de sujeción (grande) • No deje caer las flechas impulsoras del eje
delantero, ya que esto puede causar daño interno a
3 Bota las botas que puede no ser visible desde el
4 Cinta de sujeción (chica) exterior.
• No utilice las flechas impulsoras del eje delantero
5 Anillo de expansión de retención de la
como herramientas de levantamiento para la
flecha impulsora, extremo de la rueda
instalación de otros componentes. Las flechas
6 Flecha impulsora del eje delantero impulsoras del eje delantero siempre deben colgar
libremente.
7 Anillo de expansión de retención de la
flecha impulsora, extremo de la • La junta trípode puede dañarse por golpes en el
transmisión exterior del alojamiento de la junta.

8 Estrella trípode con rodillos de velocidad


constante Balanceo de ruedas, delanteras
9 Alojamiento del trípode
ATENCIÓN: Utilizar una unidad portátil
10 Flecha intermedia con rodamiento de la para balanceo de ruedas cuando el vehículo
flecha intermedia esté levantado completamente del piso
provocará daños a las juntas trípode o a las
botas, puesto que la junta está doblada al
Principio de funcionamiento de las flechas ángulo más grande y por lo tanto se
sobrecalienta.
impulsoras del eje delantero
Para utilizar una unidad portátil de balanceo, coloque
• Las flechas impulsoras del eje delantero
un gato con ruedas bajo el brazo de la suspensión
transmiten la torsión de motor a las ruedas.
opuesto a la rueda que se está balanceando. Esto evita
• Para permitir el movimiento del motor y el que la junta se doble demasiado al levantar el
movimiento vertical de las ruedas, las flechas vehículo.
impulsoras del eje delantero funcionan a
longitudes y ángulos variables. De ser posible, las ruedas se deben desmontar del
vehículo y balancearlas en una maquina para balanceo
• Las juntas trípode permiten cambios en la longitud
estacionario.
de la flecha impulsora durante los movimientos
axiales.
Levantamiento del vehículo con gato
Manejo de las flechas impulsoras del eje ATENCIÓN: Nunca utilice las juntas ni las
delantero flechas impulsoras del eje delantero como
NOTA: Nunca sujete la flecha impulsora del eje puntos de levantamiento con el gato.
delantero precisamente por la junta trípode.
Se debe tener extremo cuidado durante el desmontaje
e instalación y el desensamblado y ensamblado de las
flechas impulsoras del eje delantero. Se deben Remolque del vehículo
observar los siguientes puntos:
ATENCIÓN: No sujete la cuerda de remolque
• Al retirar las flecha impulsoras del eje delantero a las flechas impulsoras del eje delantero.
no las jale de las juntas trípode.
• La junta trípode interior no debe doblarse mas de
18° y la junta exterior no debe doblarse a más de
45°.
• Revise las superficies pulidas y las estrías en
busca de daño.

E1078 MX 12/2000 2001.5 Ikon


205-04-5 Semiflechas impulsoras delanteras 205-04-5

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Protección de la parte inferior de la carrocería Los cuerpos extraños pueden ser la causa de desgaste
y prevención contra la corrosión prematuro del material. Los cuerpos extraños en las
flechas pueden causar desbalanceo.
NOTA: Las botas deben cubrirse durante la aplicación
de la protección de la parte inferior de la carrocería o
prevención contra la corrosión.

E1078 MX 12/2000 2001.5 Ikon


205-04-6 Semiflechas impulsoras delanteras 205-04-6

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Semiflechas impulsoras delanteras


de grasa alrededor de las flechas motrices de
NOTA: No reinstale flechas motrices de tracción tracción delantera; esto puede indicar que uno de
delantera sin verificar primero el desgaste. los guardapolvos o broches de los guardapolvos
1. Realice una inspección visual de los guardapolvos está dañado.
para detectar fugas y fisuras. 3. Realice una inspección del alojamiento de la junta
2. Realice una inspección visual de la parte inferior para detectar fugas.
de la carrocería para detectar signos de salpicadas 4. Asegúrese que se ha colocado la tuerca candado
correcta del eje corto.
Tabla de síntomas
Condición Fuentes posibles Acción
• Ruidos de fractura, detonaciones o • Grasa insuficiente o contaminada • Revise, limpie y renueve la grasa
arenado durante el manejo. en las juntas de la flecha motriz de de alta duración según sea
la tracción delantera. necesario.
• Otro componente está en contacto • Revise y repare según sea
con una flecha motriz de tracción necesario.
delantera. • Revise y repare según sea
• Componentes gastados o dañados necesario.
de rodamiento de rueda, frenos,
suspensión o dirección.
• Vibraciones a altas velocidades. • Desbalanceo de rueda. • Balancee las ruedas. CONSULTE
• Excentricidad radial de rueda la sección 205-04.
delantera. • Observe las instrucciones para
• Flechas motrices de tracción remoción e instalación de flechas
delantera instaladas motrices de tracción delantera.
incorrectamente.
• Vibraciones de sacudidas al • El ángulo de la junta de tripié es • Revise que las alturas del vehículo
acelerar. demasiado pronunciado porque la y del resorte sean correctas.
altura de desplazamiento es • Revise y renueve según sea
inadecuada. necesario.
• La flecha motriz de tracción
delantera tiene desgaste excesivo o
está defectuosa.
• La junta de tripié se ha separado. • El anillo de expansión de la flecha • Renueve el anillo de expansión.
motriz de tracción delantera se ha • Revise los montajes del motor para
perdido o no ha acoplado detectar defectos o desgaste.
correctamente en el diferencial. • Mida el bastidor.
• Motor y transmisión no alineadas • Revise para detectar bujes gastados
correctamente. o componentes deformados
• Sub-bastidor o chasis distorsionado (estabilizador, brazo de suspensión,
o torcido. etc.) y reemplace según sea
• Componentes de suspensión necesario.
delantera gastados o defectuosos.

E4451 MX 12/2000 2001.5 Ikon


205-04-7 Semiflechas impulsoras delanteras 205-04-7

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Semiflecha izquierda (14 320 0)

Herramientas especiales Equipo de taller


Insertor de flecha impulsora Extractor
14-041 Llave de cubo de 32 mm
Tapones

Materiales Especificación
Extractor, flecha impulsora del
eje delantero Fluido de transmisión WSD-M2C200-C
16-089

Desmontaje

1. NOTA: Utilice una llave Allen para evitar el giro


de la varilla del pistón.
Afloje la tuerca del amortiguador de la
suspensión del lado izquierdo cinco vueltas (se
muestra el lado derecho).

2. Destornille la tuerca del talón de la semiflecha


del lado izquierdo y las tuercas de la rueda.
1. Tuercas de rueda
2. Quite el estacado de la tuerca del talón de la
flecha impulsora del eje y retírela con una
llave de cubo de 32 mm .

3. Levante el vehículo. Para más información,


consulte la sección 100-02.

E1086 MX 12/2000 2001.5 Ikon


205-04-8 Semiflechas impulsoras delanteras 205-04-8

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

4. Separe el brazo de la suspensión y la barra de


unión.
• Desmonte la rueda.

5. Presione la flecha impulsora del eje delantero


desde la maza de la rueda utilizando un
extractor disponible comercialmente y sepárela
de la maza de la rueda (se muestra el lado
derecho).
• Destornille y quite las tuercas del talón de la
semiflecha.

6. ATENCIÓN: La junta interna no debe


doblarse más de 18° y la junta exterior no
debe doblarse a más de 45°.
NOTA: Fuga de aceite.
Presione para sacar la flecha impulsora del lado
izquierdo y retírela de la transmisión.
• Selle la abertura de la transmisión con
tapones .

Instalación
1. Notas generales.
• Reemplace todas las tuercas y los anillos de
expansión nuevos.

ATENCIÓN: La junta interna no debe


doblarse más de 18° y la junta exterior no
debe doblarse a mas de 45°.

ATENCIÓN: Al instalar la flecha impulsora,


utilice la camisa de instalación (suministrada
con cada sello de aceite nuevo) para proteger
el sello de aceite.

E1086 MX 12/2000 2001.5 Ikon


205-04-9 Semiflechas impulsoras delanteras 205-04-9

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

2. NOTA: Cerciórese de que el anillo de expansión


acople firmemente.
Instale la flecha impulsora de lado izquierdo con
un anillo de expansión nuevo.

Llene con fluido para transmisión a 5-10 mm


abajo del borde inferior del orificio para revisar
el nivel.

4. Jale el talón de la flecha impulsora dentro de la


maza de la rueda.
• Ponga la roldana en su lugar y coloque la
tuerca del talón de la flecha impulsora (se
muestra el lado derecho).

5. Coloque el brazo de la suspensión y la barra de


unión.
• Coloque la rueda y efectúe un apriete previo a
las tuercas.
• Baje el vehículo.

E1086 MX 12/2000 2001.5 Ikon


205-04-10 Semiflechas impulsoras delanteras 205-04-10

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

6. NOTA: Utilice una llave de cubo de 32 mm.


Apriete la tuerca del talón de la flecha
impulsora y las tuercas de la rueda.
1. Asegure la tuerca del talón de la semiflecha
estacándola.
2. Tuercas de rueda

7. NOTA: Utilice una llave Allen para evitar que gire


la varilla del pistón.
Apriete la tuerca del amortiguador de la
suspensión del lado izquierdo (se muestra el
lado derecho).

8. Operaciones de acabado normales.


• Compruebe los niveles de fluido y corrija
como sea necesario.
• Pruebe el vehículo en carretera.
• Compruebe los niveles de fluido nuevamente y
corrija como sea necesario.

E1086 MX 12/2000 2001.5 Ikon


205-04-11 Semiflechas impulsoras delanteras 205-04-11

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Semiflecha derecha (14 321 0)

Herramientas especiales Equipo de taller


Insertor de flecha impulsora Extractor
14-041 Llave de cubo de 32 mm
Tapones

Materiales Especificación
Fluido para transmisión WSD-M2C200-C

Desmontaje

1. NOTA: Utilice una llave Allen para evitar que gire


la varilla del pistón.
Destornille la tuerca superior del amortiguador
de la suspensión del lado derecho cinco vueltas.

2. Destornille la tuerca del talón de la semiflecha


del lado derecho y las tuercas de la rueda.
1. Tuercas de rueda
2. Quite el estacado de la tuerca del talón de la
flecha impulsora y retírela con una llave de
cubo de 32 mm .

3. Levante el vehículo. Para más información,


consulte la sección 100-02.

E1087 MX 12/2000 2001.5 Ikon


205-04-12 Semiflechas impulsoras delanteras 205-04-12

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

4. Separe el brazo de la suspensión del lado


derecho.
• Desmonte la rueda.

5. Utilice un extractor disponible comercialmente


para presionar la flecha impulsora fuera de la
maza de la rueda.
• Destornille y quite la tuerca del talón de la
semiflecha.

ATENCIÓN: La junta interna no debe


doblarse más de 18° y la junta exterior no
debe doblarse más de 45°.
6. NOTA: Escape de aceite.
Retire la flecha impulsora.
• Retire el rodamiento central de la flecha
intermedia.
• Deseche el soporte de retención y las tuercas.
• Jale la flecha impulsora del eje delantero fuera
de la transmisión.
• Selle la abertura de la transmisión con tapones
.

Instalación
1. Notas generales.
• Reemplace las tuercas de auto asegurado y los
anillos de expansión por nuevos.

ATENCIÓN: La junta interna no debe


doblarse más de 18° y la junta exterior no
debe doblarse más de 45°.

E1087 MX 12/2000 2001.5 Ikon


205-04-13 Semiflechas impulsoras delanteras 205-04-13

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

ATENCIÓN: No dañe el sello de aceite al


insertar la flecha impulsora del lado
derecho.
2. NOTA: Coloque un nuevo soporte de retención y
tuercas en el rodamiento intermedio.
Instale la flecha impulsora del aje delantero del
lado derecho.
• Coloque el soporte de retención y apriételo.

Llene con fluido para transmisión a 5-10 mm


abajo del borde inferior del orificio de revisión
de nivel.

4. Jale el talón de la flecha impulsora dentro de la


maza de la rueda.
• Inserte la roldana y atornille la tuerca del talón
de la flecha impulsora.

5. Sujete el brazo de la suspensión del lado


derecho.
• Coloque la rueda y haga un apriete previo de
la tuercas de la rueda.
• Baje el vehículo.

E1087 MX 12/2000 2001.5 Ikon


205-04-14 Semiflechas impulsoras delanteras 205-04-14

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

6. NOTA: Utilice una llave de cubo de 32 mm.


Apriete la tuerca del talón de la flecha
impulsora y las tuercas de la rueda.
1. Asegure la tuerca del talón de la semiflecha
estacándola.
2. Tuercas de rueda

7. NOTA: Utilice una llave Allen para evitar que gire


la varilla del pistón.
Apriete la tuerca del amortiguador de la
suspensión del lado derecho.

8. Operaciones de acabado normales.


• Compruebe los niveles de fluido y corrija
como sea necesario.
• Pruebe el vehículo en carretera.
• Compruebe los niveles de fluido nuevamente y
corrija como sea necesario.

E1087 MX 12/2000 2001.5 Ikon


205-04-15 Semiflechas impulsoras delanteras 205-04-15

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Bota de la junta de velocidad constante (CV) interior (14 336 4)

Herramientas especiales Equipo de taller


Herramienta de apriete de Pinzas para anillos de expansión
abrazadera de la bota
14-044 Materiales Especificación
Grasa de gran duración WSD-M1C230-A
Cintas de sujeción

Desmontaje

1. NOTA: Utilice una llave Allen para evitar que gire


la varilla del pistón.
Destornille la tuerca superior del amortiguador
de la suspensión cinco vueltas.

2. Levante el vehículo.

3. Separe el brazo inferior de la suspensión del


portador de la espiga.

E5838 MX 12/2000 2001.5 Ikon


205-04-16 Semiflechas impulsoras delanteras 205-04-16

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

4. Retire las cintas de sujeción en la bota de la


junta trípode.
• Deslice la bota en la flecha impulsora
delantera.

5. Separe la junta trípode.


• Quite la grasa del interior de la junta.

6. Retire el trípode y la bota.


• Separe el anillo de expansión utilizando las
pinzas para anillos de expansión y jale
sacando la estrella trípode.
• Extraiga la bota.

Instalación
1. Notas generales.
• Ponga nuevos todos los anillos de expansión y
cintas de sujeción.

E5838 MX 12/2000 2001.5 Ikon


205-04-17 Semiflechas impulsoras delanteras 205-04-17

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

2. NOTA: Los puntos biselados hacia la flecha


impulsora delantera.
Coloque el ensamble del trípode.
• Inserte la bota.
• Inserte el trípode y asegúrelo.

3. Ensamble la junta trípode con grasa de gran


duración (WSD-M1C230-A, capacidad de 125
g).

4. Haga un cabezal de sujeción para la herramienta


especial 14-044.
• Material: aluminio o placa de acero

E5838 MX 12/2000 2001.5 Ikon


205-04-18 Semiflechas impulsoras delanteras 205-04-18

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. Coloque la bota de la junta trípode y asegúrela


con las cintas de sujeción.
• Aplique la herramienta especial de manera que
el cabezal de sujeción esté vertical a la cabeza
de la cinta de sujeción.
NOTA: Apriete las cintas de sujeción de 0.8 mm de
espesor a 12 Nm y las cintas de sujeción de 1.1 mm
de espesor a 20 Nm.
• Apriete la cinta de sujeción utilizando la
herramienta especial.

6. Conecte el brazo inferior de la suspensión al


portador de la espiga.

7. Baje el vehículo.

8. NOTA: Utilice una llave Allen para evitar que gire


la varilla del pistón.
Apriete la tuerca del amortiguador de la
suspensión.

E5838 MX 12/2000 2001.5 Ikon


205-04-19 Semiflechas impulsoras delanteras 205-04-19

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Bota de la junta de velocidad constante (CV) exterior (14 338 4)

Herramientas especiales Equipo de taller


Herramienta de apriete de Pinzas para anillos de expansión
abrazadera de la bota
14-044 Materiales Especificación
Grasa de gran duración WSD-M1C230-A
Cintas de sujeción

Desmontaje

1. NOTA: Utilice una llave Allen para evitar que gire


la varilla del pistón.
Destornille la tuerca superior del amortiguador
de la suspensión cinco vueltas.

2. Levante el vehículo.
• Separe el brazo inferior de la suspensión del
portador de la espiga.

E5839 MX 12/2000 2001.5 Ikon


205-04-20 Semiflechas impulsoras delanteras 205-04-20

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

3. Libere las cintas de sujeción en la bota de la


junta trípode.
• Deslice la bota en la flecha impulsora
delantera.

4. ATENCIÓN: La junta interna no debe


dobarse más de 18 grados y la junta
exterior más de 45 grados.
ATENCIÓN: Empuje cuidadosamente las
suspensión de la rueda hacia afuera para
evitar dañar la junta trípode (junta interna).
Separe la flecha impulsora delantera de la junta
de la flecha impulsora.
• Extraiga la bota y amarre la flecha impulsora
delantera.
• Quite la grasa del interior de la junta.
• Abra el anillo de expansión utilizando las
pinzas para anillos de expansión y manténgalo
abierto.
• Retire el anillo de expansión.

Instalación
1. Notas generales.
• Ponga nuevos todos los anillos de expansión y
las cintas de sujeción.

2. NOTA: Cerciórese de que los anillos de expansión


abrochan firmemente en su lugar.
Instale la flecha impulsora delantera.
• Inserte un anillo de expansión nuevo en la
ranura de la junta de la flecha impulsora.
• Deslice la bota en la flecha impulsora
delantera.
• Inserte la flecha impulsora delantera dentro de
la junta de la flecha impulsora hasta que
acople el anillo de expansión.
• Nivel de llenado para los modelos Endura-DE
con motor diesel: 40 g en cada lado.
• Capacidad para todos los demás modelos: 30 g
en cada lado.

E5839 MX 12/2000 2001.5 Ikon


205-04-21 Semiflechas impulsoras delanteras 205-04-21

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

3. Empaque la junta de la flecha impulsora con


grasa de gran duración (WSD-M1C230-A).

4. Haga un cabezal de sujeción para la herramienta


especial 14-044.
• Material: aluminio o placa de acero

5. Coloque la bota de la junta de la flecha


impulsora y asegúrela utilizando cintas de
sujeción nuevas.
• Inserte el cabezal de sujeción en la
herramienta especial.
• Aplique la herramienta especial de manera que
el cabezal de sujeción esté vertical a la cabeza
de la cinta de sujeción.
NOTA: Apriete las cintas de sujeción de 0,8 mm de
espesor a 12 Nm y las cintas de sujeción de 1,1 mm
de espesor a 20 Nm.
• Apriete la cintas de sujeción con la
herramienta especial.

6. Conecte el brazo inferior de la suspensión al


portador de la espiga.

7. Baje el vehículo.

E5839 MX 12/2000 2001.5 Ikon


205-04-22 Semiflechas impulsoras delanteras 205-04-22

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

8. NOTA: Utilice una llave Allen para evitar que gire


la barra del pistón.
Apriete la tuerca del amortiguador de la
suspensión.

E5839 MX 12/2000 2001.5 Ikon


205-04-23 Semiflechas impulsoras delanteras 205-04-23

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Junta de velocidad constante (CV) exterior

Herramientas especiales Equipo de taller


Insertor de flecha impulsora Extractor de dos patas
14-041 Llave de cubo de 32 mm
Pinzas para anillos

Materiales Especificación
Extractor, flecha impulsora del
eje delantero Grasa de gran duración WSD-M1C230-A
16-089 Cintas de sujeción

Desmontaje

1. NOTA: Utilice una llave Allen para evitar que gire


la varilla del pistón.
Destornille la tuerca del amortiguador de la
suspensión cinco vueltas.

2. Destornille la tuerca del talón de la flecha


impulsora y las tuercas de la rueda.
1. Tuercas de ruedas
2. Quite el estacado de la tuerca del talón de la
flecha impulsora del eje y quítela con una
llave de cubo de 32 mm .

3. Levante el vehículo. Para más información,


consulte la sección 100-02.

E4907 MX 12/2000 2001.5 Ikon


205-04-24 Semiflechas impulsoras delanteras 205-04-24

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

4. Separe el brazo inferior de la suspensión del


portador de la espiga (se muestra el lado
izquierdo).
• Desmonte la rueda.

5. Retire la cintas de sujeción y empuje hacia atrás


la polaina de la junta de velocidad constante.
• Quite la grasa del interior de la junta.

6. ATENCIÓN: La junta interna no debe


doblarse a más de 18° y la junta exterior
no debe doblarse a más de 45°.
Retire la flecha impulsora de la rueda delantera
de la junta de velocidad constante.
• Abra el anillo con las pinzas para anillos y
manténgalo abierto.
• Jale la junta de velocidad constante fuera de la
flecha impulsora de la rueda delantera.
• Amarre la flecha impulsora de la rueda
delantera.

7. Destornille la tuerca del talón de la flecha


impulsora y quite la roldana.

8. Jale el talón de la flecha impulsora fuera de la


maza de la rueda utilizando un extractor
adecuado .

E4907 MX 12/2000 2001.5 Ikon


205-04-25 Semiflechas impulsoras delanteras 205-04-25

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Instalación
1. Notas generales.
• Ponga nuevas todas las tuercas
autoasegurables, anillos y cintas de sujeción.

2. Jale el talón de la flecha impulsora dentro de la


maza de la rueda.
• Inserte la roldana y enrosque la tuerca del
talón de la flecha impulsora.

3. ATENCIÓN: La junta interna no debe


doblarse a más de 18° y la junta exterior
no debe doblarse a más de 45°.
NOTA: Cerciórese de que el anillo de expansión
acopla firmemente.
Coloque la flecha impulsora de la rueda
delantera en la junta de velocidad constante.
• Guíe la flecha impulsora de la rueda delantera
dentro de la junta de velocidad constante hasta
que el anillo abroche en su lugar.

4. Fabrique un accesorio para sujetar la


herramienta especial 14-044.
• Material: aluminio o lámina de acero

E4907 MX 12/2000 2001.5 Ikon


205-04-26 Semiflechas impulsoras delanteras 205-04-26

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. NOTA: Tense las cintas de sujeción de la polaina


a 21 Nm.
Empaque la junta de velocidad constante con
grasa de gran duración .
• Capacidad de llenado: 80 g
• Deslice la polaina.
• Coloque el accesorio de sujeción a la
herramienta especial.
• Ubique la herramienta especial en una
posición de modo que el accesorio de sujeción
sostenga la cinta de sujeción de la polaina.

6. Conecte el brazo inferior de la suspensión y el


portador de la espiga (se muestra el lado
izquierdo).
• Coloque la rueda delantera.

7. NOTA: Utilice una llave de cubo de 32 mm.


Apriete las tuercas de la rueda delantera y la
tuerca del talón de la flecha impulsora.
• Baje el vehículo.
1. Estaque la tuerca del talón de la flecha
impulsora para asegurarla.
2. Apriete las tuercas de la rueda.

8. NOTA: Utilice una llave Allen para evitar que gire


la varilla del pistón.
Apriete la tuerca del amortiguador de la
suspensión.

9. Operaciones de acabado normales.


• Pruebe el vehículo en carretera

E4907 MX 12/2000 2001.5 Ikon


205-04-27 Semiflechas impulsoras delanteras 205-04-27

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE

Semiflecha izquierda (14 320 8)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Herramienta de apretado de Puente, extractor de rodamiento
brida de cubrepolvo de piñón de mando
14-044 15-092

Herramienta separadora
15-091 Materiales Especificación
Grasa de alta duración WSD-M1C230-A

Desmontaje

NOTA: Use cubiertas protectoras.

1. ATENCIÓN: Los rodillos pueden salirse.


Desconecte la flecha motriz en el extremo de la
transmisión.
• Sujete la flecha de mando de tracción
delantera en una prensa.
1. Separe y deseche las tiras de abrazadera.
Oprima el guardapolvo hacia atrás.
2. Separe la junta de tripié.

2. Desmantele el conjunto del tripié.


1. Retire los rodillos.
2. Separe el anillo de seguro.

E1088 MX 12/2000 2001.5 Ikon


205-04-28 Semiflechas impulsoras delanteras 205-04-28

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

3. Empuje hacia fuera el conjunto de tripié.


• Desmonte el fuelle.

4. ATENCIÓN: No dañe la jaula de


rodamiento.
Libere la junta homocinética en el lado de la
rueda.
1. Separe y deseche las tiras de abrazadera.
Empuje el guardapolvo hacia atrás.
2. Libere la junta homocinética del asiento del
anillo de expansión usando un botador de
bronce.

5. Desconecte la junta homocinética.


1. Empuje hacia fuera la junta homocinética.
2. Retire el anillo de expansión.
3. Retire el guardapolvo.

Montaje
1. Información general.
• Reemplace los anillos de expansión y los
cintillos de bridado.

E1088 MX 12/2000 2001.5 Ikon


205-04-29 Semiflechas impulsoras delanteras 205-04-29

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

2. Coloque el guardapolvo en el lado de la


transmisión.
1. Deslice hacia adentro el guardapolvo con el
cintillo de bridado interior.
2. Ponga el guardapolvo en posición.

3. Inserte el cintillo de bridado en la ranura del


guardapolvo y apriete usando la herramienta
especial.

4. ATENCIÓN: No dañe el asiento del


rodamiento de los rodillos de velocidad
constante.
Coloque el conjunto de tripié.
• Empuje el conjunto de tripié sobre la flecha de
mando de tracción delantera, tan profundo
como pueda, usando un tubo adecuado.

5. NOTA: Use un anillo de expansión nuevo.


Ensamble la junta de tripié.
1. Anillo de expansión.
2. Instale los rodillos de velocidad constante,
aplicando grasa de alta duración .

E1088 MX 12/2000 2001.5 Ikon


205-04-30 Semiflechas impulsoras delanteras 205-04-30

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

6. Instale la junta homocinética en el lado de la


transmisión.
• Llene la junta de tripié con 100 gramos de
grasa de alta duración y sujete.
1. Deslice un pequeño desarmador bajo el
asiento del guardapolvo para permitir que el
aire escape.
2. Deslice la junta de tripié hacia adentro hasta
el tope, entonces jálela 20 mm.
• Retire el desarmador.

7. Inserte el cintillo de bridado en la ranura del


cubrepolvo y apriete usando la herramienta
especial.

8. NOTA: Use un anillo de expansión nuevo. El


anillo de expansión debe asentar en su lugar.
Instale la junta homocinética en el lado de la
rueda.
1. Deslice hacia adentro el cubrepolvo con el
cintillo de bridado interior.
2. Coloque el anillo de expansión.
3. Llene la junta homocinética con 80 gramos
de grasa de alta duración e inserte la flecha
motriz.

9. Coloque el cubrepolvo.
• Oprima el guardapolvo en la ranura de la
flecha motriz.
1. Deslice un pequeño desarmador bajo el
asiento del guardapolvo para permitir que el
aire escape.
2. Coloque el guardapolvo en posición y saque
el desarmador.
• Tense los cintillos de bridado (vea el paso
previo).

E1088 MX 12/2000 2001.5 Ikon


205-04-31 Semiflechas impulsoras delanteras 205-04-31

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE

Semiflecha derecha (14 320 8)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Herramienta de apretado de Puente, extractor de rodamiento
brida de guardapolvo de piñón motriz
14-044 15-092

Herramienta separadora
15-091 Materiales Especificación
Grasa de alta duración WSD-M1C230-A

Desmontaje

1. NOTA: Use cubiertas protectoras.


Suelte los cintillos de bridado del guardapolvo.
• Desconecte la flecha motriz de tracción
delantera de la flecha intermedia.
• Sujete la flecha intermedia en una prensa.
• Separe y deseche las tiras de abrazadera.
Oprima el guardapolvo en su lugar.

2. ATENCIÓN: Los rodillos de velocidad


constante pueden caer.
Separe la junta de tripié.
• Limpie la grasa del interior de la junta.

E1089 MX 12/2000 2001.5 Ikon


205-04-32 Semiflechas impulsoras delanteras 205-04-32

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

3. Desmantele el conjunto del tripié.


1. Retire los rodillos.
2. Desmonte el anillo de expansión.

4. Jale hacia afuera el conjunto de tripié.


• Desmonte el cubrepolvo.

5. ATENCIÓN: No dañe la jaula de


rodamiento.
Libere la junta homocinética en el lado de la
rueda.
1. Separe y deseche las tiras de abrazadera.
Oprima el guardapolvo hacia atrás.
2. Libere la junta homocinética del asiento del
anillo de expansión usando un botador de
bronce.

6. Desmonte la junta homocinética.


1. Jale hacia fuera la junta homocinética.
2. Desmonte el anillo de expansión.
3. Retire el guardapolvo.

E1089 MX 12/2000 2001.5 Ikon


205-04-33 Semiflechas impulsoras delanteras 205-04-33

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

7. Presione hacia fuera el rodamiento central.

Montaje
1. Nota general.
• Reemplace todos los anillos de expansión y
cintillos de bridado.

2. Presione hacia adentro el rodamiento central.

3. Coloque el guardapolvo en el lado de la


transmisión.
1. Deslice hacia adentro el guardapolvo con el
cintillo de bridado interno.
2. Ponga el guardapolvo en posición.

E1089 MX 12/2000 2001.5 Ikon


205-04-34 Semiflechas impulsoras delanteras 205-04-34

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

4. Inserte el cintillo de bridado en la ranura del


guardapolvo y apriete con la herramienta
especial.

5. ATENCIÓN: No dañe el asiento de


rodamiento de los rodillos.
Coloque el conjunto de tripié.
• Empuje el conjunto de tripié dentro de la
flecha motriz de tracción delantera hasta el
tope, usando un tubo adecuado.

6. NOTA: Use un anillo de expansión nuevo.


Ensamble la junta de tripié.
1. Anillo de expansión.
2. Coloque los rodillos de velocidad constante,
aplicando grasa de alta duración .

7. Acople la flecha intermedia a la flecha de


mando de tracción delantera.
• Llene la junta de tripié con 100 gramos de
grasa de alta duración y colóquela.
1. Deslice un pequeño desarmador bajo el
asiento del guardapolvo para permitir que el
aire escape.
2. Deslice hacia adentro la junta de tripié hasta
el tope, entonces sáquela 20 mm.
• Retire el desarmador.

E1089 MX 12/2000 2001.5 Ikon


205-04-35 Semiflechas impulsoras delanteras 205-04-35

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

8. Inserte el cintillo de bridado en la ranura del


cubrepolvo y apriételo con la herramienta
especial.

9. NOTA: Use un anillo de expansión nuevo.


Asegúrese que el anillo de expansión asiente en su
lugar.
Acople la junta homocinética en el lado de la
rueda.
1. Deslice hacia adentro el cubrepolvo con el
cintillo interno de bridado.
2. Coloque el anillo de expansión.
3. Llene la junta homocinética con 80 gramos
de grasa de alta duración e inserte la flecha
motriz.

10. Coloque el cubrepolvo.


• Oprima el cubrepolvo en la ranura de la flecha
motriz.
1. Deslice un pequeño desarmador bajo el
asiento del guardapolvo para permitir que el
aire escape.
2. Coloque el guardapolvo en posición y
desmonte el desarmador.
• Tense los cintillos de bridado (vea el paso
previo).

E1089 MX 12/2000 2001.5 Ikon


205-04-36 Semiflechas impulsoras delanteras 205-04-36

ESPECIFICACIONES

Lubricantes, fluidos, selladores y adhesivos


Ref. Especificación
Fluido de transmisión (de transmisión manual iB5) WSD-M2C200-C
Grasa de alta duración (color negro), juntas de flecha motriz de tracción delantera WSD-M1C230-A
Capacidades de llenado
Litros
Fluido de transmisión (transmisión manual iB5) 2.8 (5 - 10 mm abajo del
borde inferior del orificio
de revisión de nivel)
Grasa de alta duración, juntas externas de flecha motriz de tracción delantera 80 g
Grasa de alta duración, juntas internas de flecha motriz de tracción delantera 100 g
Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Junta de bola del brazo inferior de la suspensión a 52 38 -
portador de espiga
Rodamiento de flecha intermedia 26 19 -
Tuerca de la semiflecha impulsora 270 199 -
Tuerca de rueda 85 63 -
Tapón de revisión de aceite - transmisión manual 35 26 -
Tuerca de amortiguador de suspensión 46 34 -
Cintillos de bridado de guardapolvo 21 15 -

E1090 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-00-1 Sistema de frenos - Información general 206-00-1

SECCIÓN 206-00 Sistema de frenos - Información


general
APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Sistema de frenos ............................................................................................................... 206-00-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Sistema de frenos ............................................................................................................... 206-00-3


Inspección y verificación................................................................................................... 206-00-3
Pruebas de carretera........................................................................................................ 206-00-3
Pruebas precisas.............................................................................................................. 206-00-6
Pruebas de componentes................................................................................................. 206-00-19
Revisión del sistema de frenos......................................................................................... 206-00-19
Prueba funcional del reforzador del freno ......................................................................... 206-00-20

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Purga del sistema de frenos.......................................................................... (12 141 0) 206-00-22


Purga de presión del sistema de frenos ........................................................ (12 141 0) 206-00-24
Comprobación del descentramiento del disco del freno ..................................................... 206-00-26

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 206-00-28


Lubricantes, fluidos, selladores y adhesivos..................................................................... 206-00-28
Especificación del freno de disco delantero...................................................................... 206-00-28
Especificaciones de los frenos de tambor......................................................................... 206-00-28

12/2000 2001.5 Ikon


206-00-2 Sistema de frenos - Información general 206-00-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Sistema de frenos
traseros a través de un sistema de cable. El freno de
El sistema de frenado es un sistema de circuito doble, estacionamiento se ajusta desde el interior del
dividido diagonalmente con frenos de disco delantero compartimiento de pasajeros con el vehículo sobre la
y tambor trasero. tierra.
El sistema hidráulico proporciona circuitos separados El cilindro maestro del freno es un diseño tándem y
para cada par de ruedas opuestas diagonalmente está eslabonado a un reforzador de freno para reducir
(delantera izquierda, trasera derecha y delantera el esfuerzo del pedal del freno. El diseño tándem
derecha, trasera izquierda). Los cálipers delanteros asegurará que en caso de falla de un circuito de freno
están montados en el mango de la rueda y un diseño el otro permanecerá en operación completa. El
de un solo pistón deslizable, lo que asegura que se cilindro maestro del freno y el reforzador de freno se
aplique un esfuerzo igual a través de ambas balatas de localizan en el lado izquierdo del compartimiento del
freno. motor.
Los tambores de freno son de diseño convencional. Los vehículos conformados con el sistema de frenado
Consisten de una zapata primaria y una secundaria con estándar tienen válvulas de reducción conscientes de
balatas pegadas gruesa/delgada libres de asbesto. Las presión (PCRV) adaptadas en el puerto de salida del
balatas gruesa/delgada permiten a las zapatas de freno cilindro maestro del freno. Las PCRV controlan la
desgastarse a regímenes proporcionales. Los frenos se presión hidráulica aplicada a los frenos traseros
autoajustan durante la operación del freno de pie. reduciendo el riesgo de bloqueo de la rueda trasera
bajo frenado.
El control del freno de estacionamiento se localiza
entre los asientos delanteros y opera los frenos

E6591 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-00-3 Sistema de frenos - Información general 206-00-3

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Sistema de frenos
debe ser razonablemente liso y nivelado. Los caminos
con baches o con grava suelta no son adecuados para
El sistema de frenos opera por la transferencia de realizar la prueba de conducción, porque la superficie
esfuerzo aplicada al pedal del freno por el conductor no permite que las llantas se agarren uniformemente.
hacia los frenos en cada rueda. Se deberán evitar los caminos convexos por la gran
diferencia de peso existente entre las ruedas que
El esfuerzo de frenado se distribuye a cada rueda
circulan por la parte alta y las que circulan por la parte
usando un sistema hidráulico. El sistema es asistido
baja. Una vez que se establece la ruta y se utiliza
usando un reforzador de vacío del freno que reduce el
siempre la misma, el camino, como factor, deja de ser
esfuerzo en el pedal y aumenta la presión hidráulica.
una variable en los resultados de las pruebas.
El freno de estacionamiento opera sobre las ruedas
Antes de una prueba de carretera, obtenga del cliente
traseras y se aplica usando un control operado
una descripción completa de los problemas o la
manualmente.
condición que se sospecha. A partir de la descripción,
el técnico podrá encontrar los causas posibles que
correspondan con los síntomas. Ciertos componentes
Inspección y verificación se identificarán como causas posibles, en tanto que
NOTA: Antes de hacer cualquier diagnóstico, otros serán descartados por la evidencia. Aún más
asegúrese de que funcione el indicador de advertencia importante, la descripción puede revelar condiciones
del sistema de frenos. que deben verificarse o corregirse antes de hacer la
1. Verifique la queja del cliente. prueba de carretera. La descripción también facilita la
elaboración de los aspectos elementales que se desea
2. Inspeccione visualmente para ver si hay señales
comprobar con la prueba de conducción, dado que
obvias de daños mecánicos.
permite descartar ciertas variables y reducir las
Hoja de inspección visual posibilidades a ciertos componentes, velocidad del
Mecánica vehículo o condiciones.
• Presión de llantas Comience la prueba de conducción con una
• Ruedas y llantas comprobación de los frenos. Usando la descripción del
• Líquido de frenos de la tubería de frenos problema, pruebe los frenos a diferentes velocidades
del vehículo, tanto con presión leve como fuerte al
3. Si se encuentra una causa obvia de un problema pedal. Determine si el problema es en el sistema de
reportado u observado, corríjala (si es posible) frenos delantero o trasero. Primero el freno de pie y
antes de proceder al siguiente paso. luego el freno de estacionamiento. Si la condición (es
4. Si la causa no es visualmente evidente, verifique decir el jalón, la vibración o pulsación) ocurre
el síntoma y remítase a la tabla de síntomas. únicamente al operar el freno de estacionamiento, el
problema está en el sistema trasero de frenos. Si la
condición ocurre cuando el freno de pie está oprimido,
Pruebas de carretera el problema está en el sistema delantero de frenos.
Efectúe una prueba de carretera para comparar la Evite bloquear los frenos y patinar las llantas. Esta
efectividad real de frenado del vehículo con los condición no indica la eficiencia del freno. Las ruedas
estándares esperados por el conductor. La habilidad frenadas pero que siguen girando detienen el vehículo
del conductor de la prueba para hacer comparaciones en una menor distancia que las ruedas bloqueadas.
válidas y detectar las deficiencias en desempeño Si el problema se hace evidente durante esta revisión,
dependerán de la experiencia. asegúrese de que se ajuste a la descripción que le
El conductor debe tener un conocimiento profundo de dieron antes de la prueba de carretera. Si el problema
la operación del sistema de frenos y de los no se manifiesta claramente, trate de provocarla,
lineamientos aceptados generalmente de la efectividad utilizando la información de la descripción.
de frenado para hacer buenas comparaciones y Si existe algún problema, refiérase a la Tabla de
detectar problemas de frenado. síntomas del sistema de frenos en para aislarlo a un
Un técnico experimentado establecerá siempre un subsistema específico y a la descripción de la
camino para efectuar todas la pruebas de conducción condición. A partir de esta descripción, se puede usar
para diagnosticar los freno. El camino seleccionado

E1092 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-00-4 Sistema de frenos - Información general 206-00-4

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

una lista de posibles fuentes para atribuir la causa a un componente o condición específica.
Tabla de síntomas
Condición Fuentes posibles Acción
• Los frenos se jalan o arrastran • Zapatas o pastillas y balatas de • Instale zapatas o pastillas de frenos
frenos desgastadas o dañadas nuevas.
• Anormal desgaste o distorsión de • Instale un nuevo disco del freno
disco del freno delantero. delantero.
• Ajuste incorrecto del freno trasero. • Efectúe a freno de estacionamiento
cable ajuste. CONSULTE la
sección 206-05.
• Ajuste incorrecto de la alineación • Efectúe el ajuste de la alineación de
de la rueda. la rueda. CONSULTE la sección
204-00.
• Ajuste incorrecto de la precarga del • Ajuste o instale una nueva
rodamiento de la rueda. rodamiento de la rueda .
CONSULTE la sección 206-02.
• Desigual presión de aire en las • Infle las llantas a la presión correcta
llantas. de inflado.
• Hay grasa o líquido en las zapatas o • Instale zapatas o pastillas de frenos
pastillas de los frenos, balatas nuevas.
cristalizadas.
• Mordazas pegadas o atascadas. • Vaya a la prueba precisa A.
• Indicador de advertencia del freno • Nivel bajo del líquido del freno. • Llene el depósito. Revise si el
siempre encendida sistema de freno y el sistema de
embrague presentan fugas,
incluyendo líquido de frenos en el
reforzador del freno.
• Copa del pistón primario cilindro • Sustituya el cilindro maestro de
maestro del freno con fugas. frenos.
• Freno de estacionamiento control • Libere y ajuste el cable del freno de
no liberado completamente. estacionamiento. CONSULTE la
sección 206-05. Sustituya los
componentes según sea necesario.
• Corto en el circuito del indicador. • Vaya a la prueba precisa B.
• Vibración cuando se aplican los • Hay grasa o líquido en las zapatas o • Instale zapatas o pastillas de frenos
frenos pastillas de los frenos, balatas nuevas.
cristalizadas.
• Zapatas o pastillas de frenos • Instale zapatas o pastillas de frenos
desgastadas o dañadas. nuevas.
• Tornillo(s) de montaje del cáliper • Apriete el o los tornillos del soporte
flojos. del cáliper.
• Engrase deficiente de las piezas • Engrase las piezas según sea
deslizantes. necesario.
• Superficie de contacto del tambor • Instale un tambor de freno nuevo.
del freno, dañada.

E1092 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-00-5 Sistema de frenos - Información general 206-00-5

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Condición Fuentes posibles Acción


• Tornillos de la maza de la rueda • Apriete o instale nuevos los
flojos o faltantes. tornillos de la maza de la rueda.
• Vaya a la prueba precisa C.
• El pedal baja más rápido • Fuga en el sistema hidráulico. • Repare la fuga. Revise todo el
sistema hidráulico. Llene y purgue
el sistema de frenos. CONSULTE
la sección 206-00.
• Aire en el sistema. • Verifique que no haya fugas.
Purgue el sistema de frenos.
CONSULTE la sección 206-00.
• Cilindro maestro del freno, copas • Sustituya el cilindro maestro de
del cilindro o barreno del cilindro frenos.
desgastados.
• El freno de disco se 'salta' (Los • Instale un disco de freno nuevo.
frotadores de frenos empujan el CONSULTE la sección 206-03
pistón del cáliper del freno de CONSULTE la sección 204-01.
regreso hacia el cáliper del freno.
Causado por excesiva oscilación
del disco del freno o rodamientos
de la rueda flojos).
• Zapatas o pastillas de frenos • Instale zapatas o pastillas de frenos
desgastadas. nuevas.
• Vaya a prueba precisa D.
• Pedal baja muy despacio • Aire en el sistema. • Purgue el sistema de frenos.
CONSULTE la sección 206-00.
• El cilindro maestro del freno • Vaya a la prueba precisa E.
funciona mal.
• Pedal está bajo o se siente • Zapatas de frenos desgastadas. • Instale zapatas o pastillas de frenos
esponjoso nuevas.
• Sistema hidráulico. • Vaya a la prueba precisa F.
• Los frenos se bloquean al pisar • Incorrecta presión de las llantas. • Infle las llantas a la presión correcta
ligeramente el pedal de inflado.
• Llantas desgastadas. • Sustituya las llantas.
• Zapatas o pastillas de frenos • Instale zapatas o pastillas de frenos
cristalizadas o gastadas. nuevas.
• Reforzador de freno. • Vaya a la prueba precisa G.
• Desplazamiento del pedal excesivo • Zapatas o pastillas de frenos • Instale zapatas o pastillas de frenos
o errático desgastadas. nuevas.
• Discos del freno. • Vaya a la prueba precisa H.

E1092 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-00-6 Sistema de frenos - Información general 206-00-6

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Condición Fuentes posibles Acción


• Roce de frenos. • Reforzador del freno. • Vaya a la prueba precisa I.
• Interruptor de luz del freno ajustada • Ajuste el interruptor de luz del
incorrectamente. freno.
• Válvula de control de presión de
frenos.
• Mordaza de frenos o cilindro de
rueda atorado.
• Freno de estacionamiento aplicado
o funcionando mal
• Cables del freno de
estacionamiento atorados
• Tornillos deslizantes del cáliper del
freno atorados.
• El pedal del freno está duro • El reforzador del freno no funciona. • Efectúe una prueba funcional del
reforzador del freno, refiérase al
procedimiento en esta sección.
• Zapatas o pastillas de frenos • Instale zapatas o pastillas de frenos
desgastadas o contaminadas. nuevas.
• Vaya a la prueba precisa J.
• Ruido del freno • Zapatas o pastillas de frenos • Instale zapatas o pastillas de frenos
desgastadas. nuevas.
• Reforzador del freno. • Vaya a la prueba precisa K.
• El pedal del freno se demora mucho • Reforzador del freno. • Vaya a la prueba precisa L.
en subir o no sube del todo • Cilindro maestro de frenos.

Pruebas precisas
PRUEBA PRECISA A: LOS FRENOS SE JALAN O ARRASTRAN
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A1: PRUEBE EL VEHÍCULO EN CARRETERA
1 Realice una prueba de conducción y aplique el
pedal del freno.
• ¿Se desvía o tiende hacia un lado el vehículo?
→ Sí
Vaya a A2
→ No
El vehículo está bien.
A2: INSPECCIÓN DE LAS LLANTAS
1 Revise si hay excesivo desgaste o presión
incorrecta en las llantas.
• ¿Están las llantas en buenas condiciones?
→ Sí
Vaya a A3
→ No
Infle las llantas a la presión correcta. Instale
nuevas llantas si están excesivamente
desgastadas. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

E1092 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-00-7 Sistema de frenos - Información general 206-00-7

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


A3: INSPECCIÓN DE ZAPATAS O PASTILLAS DE FRENOS Y BALATAS
1 Inspeccione las zapatas o pastillas de frenos para
ver si hay grasa o líquido en las balatas o si hay
problemas de desgaste.
• ¿Existe alguna anomalía?
→ Sí
Instale zapatas o pastillas de frenos nuevas.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Vaya a A4
A4: REVISIÓN DE PRESIÓN DE LA VÁLVULA DE CONTROL - TRASERA DEL LADO DERECHO
1 Instale manómetros en el purgador delantero del
lado izquierdo y trasero del lado derecho. Aplique
el freno a una presión de 6895 kPa (1000 psi) en la
rueda delantera del lado izquierdo.
- Lea la presión en la rueda trasera del lado derecho.
• ¿La lectura del manómetro está entre 4692-5164
kPa (680-750 psi) en la rueda trasera del lado
derecho?
→ Sí
Inspeccione el cáliper del freno e instale
componentes nuevos según sea necesario. Vaya
a A5
→ No
Instale una nueva válvula de control de presión
al freno trasero del lado derecho. Purgue el
sistema de frenos. CONSULTE la sección 206-
00. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

E1092 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-00-8 Sistema de frenos - Información general 206-00-8

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


A5: REVISE LA VÁLVULA DE CONTROL DE PRESIÓN - TRASERA DEL LADO IZQUIERDO
1 Instale manómetros en los purgadores delantero del
lado derecho y trasero del lado izquierdo. Aplique
el freno a una presión de 6895 kPa (1000 psi) en la
rueda delantera del lado derecho.
- Lea la presión en la rueda trasera del lado
izquierdo.
• ¿La lectura del manómetro está entre 4692-5164
kPa (680-750 psi) en la rueda trasera del lado
izquierdo?
→ Sí
Inspeccione los caliperes de frenos e instale
componentes nuevos según sea necesario.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Instale una nueva válvula de control de presión
del freno trasero del lado izquierdo. Purgue el
sistema de frenos. CONSULTE la sección 206-
00. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
PRUEBA PRECISA B: INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL FRENO SIEMPRE ENCENDIDO
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B1: REVISIÓN DEL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL FRENO
NOTA: El indicador de advertencia del freno debe iluminarse únicamente cuando el interruptor de encendido
está en la posición de START o RUN y el freno de estacionamiento está aplicado.
1.

2 Libere el freno de estacionamiento.


- Revise que el nivel del líquido en el depósito esté
en la marca de MAX.
• ¿Se ilumina la luz de advertencia de los frenos?
→ Sí
CONSULTE la sección 413-01.
→ No
Vaya a B2

E1092 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-00-9 Sistema de frenos - Información general 206-00-9

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


B2: REVISIÓN DE FUGAS EN EL SISTEMA DE FRENOS
1 Revise si no hay fugas en los puntos de sellado del
depósito del cilindro maestro del freno y el exterior
de los sistema del freno y del embrague. Refiérase a
las pruebas de componentes del cilindro maestro del
freno, en esta sección.
• ¿Tiene fugas el sistema?
→ Sí
Repare según sea necesario. Agregue líquido y
purgue el sistema de frenos. CONSULTE la
sección 206-00. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
→ No
Vaya a B3
B3: REVISIÓN DEL INTERRUPTOR O EL CABLEADO DE ADVERTENCIA DEL FRENO
1.

2 Quite el tapón llenador del depósito del cilindro


maestro de frenos o el interruptor. Permita al
flotador descansar en su punto más bajo (máximo).
• ¿Se ilumina la luz de advertencia de los frenos?
→ Sí
El interruptor o el cableado está bien.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
CONSULTE la sección 413-01.
PRUEBA PRECISA C: VIBRACIÓN AL ACCIONAR LOS FRENOS
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
C1: PRUEBA EN CARRETERA
1 Efectúe la prueba de carretera al vehículo sin
aplicar los frenos a 40-80 km/h (25-50 mph).
• ¿Se percibe una vibración?
→ Sí
CONSULTE la sección 100-04. Después del
servicio. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Vaya a C2
C2: COMPROBACIÓN DE VIBRACIÓN EN FRENO TRASERO
NOTA: Con control de liberación manual del freno de estacionamiento, mantenga el botón de liberación del
control del freno de estacionamiento en la posición de liberación durante la aplicación del control del freno de
estacionamiento.

E1092 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-00-10 Sistema de frenos - Información general 206-00-10

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


1 Efectúe la prueba de carretera al vehículo a 40-80
km/h (25-50 mph) con aplicación media del control
del freno de estacionamiento.
• ¿Se siente una vibración?
→ Sí
Revise los tambores de frenos traseros para ver
si hay desgaste excesivo. Sustituya los
componentes según sea necesario. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.
→ No
Vaya a C3
C3: COMPROBACIÓN DE VIBRACIÓN EN EL FRENO DELANTERO
1 Efectúe la prueba de carretera al vehículo a 40-80
km/h (25-50 mph) con aplicación ligera y media del
freno de pie.
• ¿Se siente una vibración?
→ Sí
Revise los discos de frenos delanteros para ver si
hay desgaste excesivo o fracturas. Sustituya los
componentes según sea necesario. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.
→ No
El vehículo está bien.
PRUEBA PRECISA D: EL PEDAL BAJA RÁPIDAMENTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
D1: PRUEBA DE CONDUCCIÓN
1 Efectúe la prueba de carretera al vehículo y aplique
el freno de pie.
• ¿Fue normal el esfuerzo en el pedal del freno?
→ Sí
El vehículo está bien
→ No
Vaya a D2
D2: COMPROBACIÓN DE NIVEL DEL LÍQUIDO DE FRENOS
1 Compruebe el nivel de líquido del depósito del
cilindro maestro de frenos.
• Está aceptable el nivel del líquido?
→ Sí
Vaya a D3
→ No
Revise si no hay fugas en los puntos de sellado
del depósito del cilindro maestro del freno.
Refiérase a las pruebas de componentes del
cilindro maestro del freno en esta sección.
Agregue líquido y purgue el sistema de frenos.
CONSULTE la sección 206-00. Compruebe si el
sistema funciona correctamente.

E1092 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-00-11 Sistema de frenos - Información general 206-00-11

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


D3: PRESURICE EL SISTEMA
1 Bombee rápidamente el freno de pie cinco veces.
• ¿Sube el pedal del freno y se detiene?
→ Sí
Verifique el ajuste del freno de estacionamiento
y ajuste según sea necesario. CONSULTE la
sección 206-05. Si la condición persiste. Purgue
el sistema de frenos. CONSULTE la sección
206-00. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Vaya a D4
D4: COMPROBACIÓN DE FUGAS DEL SISTEMA DE FRENOS
1 Revise si hay fugas en el exterior de los sistemas de
frenos y de embrague; refiérase a pruebas de
componentes del cilindro maestro del freno en esta
sección.
• ¿Se detectan fugas?
→ Sí
Repare lo necesario. Agregue líquido y purgue el
sistema de frenos. CONSULTE la sección 206-
00. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Vaya a D5
D5: EFECTÚE UNA COMPROBACIÓN DE LA CONDICIÓN DE DERIVACIÓN DEL CILINDRO
MAESTRO DEL FRENO
1 Revise si hay derivación del cilindro maestro del
freno. Refiérase a pruebas de componentes del
cilindro maestro del freno en esta sección.
• ¿Detectó algún problema?
→ Sí
Sustituya el cilindro maestro de frenos. Agregue
líquido y purgue el sistema de frenos.
CONSULTE la sección 206-00. Compruebe que
el sistema funcione correctamente.
→ No
El sistema opera bien.

E1092 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-00-12 Sistema de frenos - Información general 206-00-12

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA PRECISA E: EL PEDAL CEDE LENTAMENTE


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
E1: REVISIÓN DE LA OPERACIÓN DEL PEDAL DEL FRENO
1 Verifique si la condición ocurre cuando aplica el
pedal del freno mientras el vehículo está en
movimiento.
• ¿Ocurre la condición con el vehículo estacionario?
→ Sí
Vaya a E2
→ No
Refiérase a las pruebas de componentes del
cilindro maestro del freno en esta sección.
E2: COMPROBACIÓN DE FUGAS DEL SISTEMA DE FRENOS
1 Revise si hay fugas externas del sistema de frenos;
refiérase a pruebas de componentes del cilindro
maestro en esta sección.
• ¿Se detectan fugas?
→ Sí
Repare lo necesario. Agregue líquido y purgue el
sistema de frenos. CONSULTE la sección 206-
00. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Vaya a E3
E3: EFECTÚE UNA PRUEBA DE DERIVACIÓN DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO
1 Compruebe si hay derivación del cilindro maestro
del freno. Refiérase a las pruebas de componentes
del cilindro maestro del freno en esta sección.
• ¿Se detectó algún problema?
→ Sí
Sustituya el cilindro maestro de frenos. Agregue
líquido y purgue el sistema de frenos.
CONSULTE la sección 206-00. Compruebe que
el sistema funcione correctamente.
→ No
El sistema está bien. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
PRUEBA PRECISA F: EL PEDAL ESTÁ BAJO O SE SIENTE ESPONJOSO
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
F1: PRUEBA DE CONDUCCIÓN
1 Efectúe la prueba de carretera al vehículo y aplique
el freno de pie.
• ¿Se sintió esponjoso el pedal del freno?
→ Sí
Vaya a F2
→ No
El vehículo está bien

E1092 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-00-13 Sistema de frenos - Información general 206-00-13

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


F2: COMPROBACIÓN DE NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS
1 Compruebe el nivel de líquido del depósito del
cilindro maestro de frenos.
• ¿Está bien el nivel del líquido?
→ Sí
Vaya a F3
→ No
Compruebe los puntos de sellado del depósito
del cilindro maestro de frenos. Refiérase a las
pruebas de componentes del cilindro maestro del
freno en esta sección. Agregue líquido y purgue
el sistema de frenos. CONSULTE la sección
206-00. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
F3: REVISIÓN DE LA VENTILACIÓN DEL TAPÓN DE LLENADO
1 Revise si los orificios de ventilación del tapón de
llenado están tapados o sucios.
• ¿Se detectó algún problema?
→ Sí
Limpie lo necesario. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
→ No
Vaya a F4
F4: PURGUE EL SISTEMA DE FRENOS
1 Revise si hay aire en el sistema de frenos. Purgue el
sistema de frenos. CONSULTE la sección 206-00.
• ¿Persiste la condición?
→ Sí
Vaya a F5
→ No
El vehículo está bien
F5: REVISIÓN DE LA TUERCA DE RETENCIÓN DE LA MAZA DE LA RUEDA DELANTERA
1 Revise si está floja la tuerca de retención de la maza
de la rueda delantera. CONSULTE la sección 204-
01.
• ¿Está floja la tuerca de retención de la maza de la
rueda delantera?
→ Sí
Instale una nueva la tuerca de retención de la
maza de la rueda delantera. No reutilice la tuerca
de retención de la maza de la rueda delantera.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Compruebe el ajuste del freno de
estacionamiento. CONSULTE la sección 206-
05.

E1092 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-00-14 Sistema de frenos - Información general 206-00-14

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA PRECISA G: EL FRENO SE ATORA CON UNA LIGERA FUERZA EN EL PEDAL


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
G1: PRUEBA DE CONDUCCIÓN
1 Realice una prueba de conducción y apriete
suavemente el pedal del freno.
• ¿Se atoran los frenos traseros?
→ Sí
Vaya a G2
→ No
El vehículo está bien
G2: INSPECCIÓN DE LAS LLANTAS
1 Revise si hay excesivo desgaste o presión
incorrecta en las llantas.
• ¿Están en buena condición las llantas?
→ Sí
Vaya a G3
→ No
Sustituya por llantas buenas y conocidas. Infle a
la presión correcta. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
G3: INSPECCIÓN DE ZAPATAS O PASTILLAS DE FRENOS
1 Inspeccione las zapatas o pastillas de frenos para
ver si están correctamente acopladas y para ver si
hay grasa, contaminación por líquido o problemas
de desgaste.
• ¿Detecta algún problema?
→ Sí
Repare o sustituya los componentes según sea
necesario. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Vaya a G4
G4: REVISIÓN DE LA VÁLVULA DE REDUCCIÓN CONSCIENTE DE PRESIÓN TRASERA
DERECHA
1 Instale manómetros en los purgadores delantero del
lado izquierdo y trasero del lado derecho. Aplique
el freno a una presión de 6895 kPa (1000 psi) en la
rueda delantera del lado izquierdo.
- Lea la presión en la rueda trasera del lado derecho.
• ¿Está la lectura del manómetro entre 4692-5164 kPa
(680-750 psi) en la rueda trasera del lado derecho?
→ Sí
Compruebe el reforzador del freno. Vaya a la
prueba precisa I.
→ No
Instale una nueva válvula de control de presión
al freno trasero del lado derecho. Purgue el
sistema de frenos. CONSULTE la sección 206-
00. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

E1092 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-00-15 Sistema de frenos - Información general 206-00-15

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


G5: REVISIÓN DE LA VÁLVULA DE REDUCCIÓN CONSCIENTE DE PRESIÓN - TRASERA DEL
LADO IZQUIERDO
1 Instale manómetros en los purgadores delanteros
del lado derecho y traseros del lado izquierdo.
Aplique el freno a una presión de 6895 kPa (1000
psi) en la rueda delantera del lado derecho.
- Lea la presión en la rueda trasera del lado
izquierdo.
• ¿Es la lectura del manómetro entre 4692-5164 kPa
(680-750 psi) en la rueda trasera del lado izquierdo?
→ Sí
Verifique el reforzador del freno. Vaya a la
prueba precisa I.
→ No
Instale una nueva válvula de control de presión
al freno trasero del lado izquierdo. Purgue el
sistema de frenos. CONSULTE la sección 206-
00. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
PRUEBA PRECISA H: DESPLAZAMIENTO DEL PEDAL DEL FRENO EXCESIVO O ERRÁTICO
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
H1: PRUEBA DE CONDUCCIÓN
1 Haga la prueba de carretera en un camino con
superficie dispareja. Aplique los frenos suavemente.
• ¿Está correcta la carrera del pedal?
→ Sí
El vehículo está bien
→ No
Vaya a H2
H2: VERIFICACIÓN DEL COJINENTE DE LA RUEDA
1 Compruebe que los cojinetes de las ruedas
delanteras no estén flojos.
• ¿Están flojos los cojinetes de las ruedas delanteras?
→ Sí
Revise la tuerca de retención de la maza de la
rueda delantera. Instale un nuevo rodamiento en
las ruedas delanteras si están desgastados o
dañados. CONSULTE la sección 204-01.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Revise si uno o más de los discos del freno
delantero tiene variación de espesor. Sustituya
los componentes según sea necesario.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

E1092 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-00-16 Sistema de frenos - Información general 206-00-16

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA PRECISA I: LOS FRENOS SE ARRASTRAN


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
I1: COMPROBACIÓN DE REFORZADOR DEL FRENO
1 Revise la alineación de la varilla de empuje del
reforzador del freno y la carrera del pedal.
• Están bien la varilla de empuje y la carrera del
pedal?
→ Sí
Vaya a I2
→ No
Sustituya el reforzador del freno. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.
I2: EFECTÚE LA PRUEBA DE CARRETERA AL VEHÍCULO
1 Realice una prueba de conducción y aplique los
frenos.
• ¿Funcionan correctamente los frenos?
→ Sí
El vehículo está bien
→ No
Inspeccione los cilindros de rueda o mordazas
individuales para ver si hay componentes
pegados o atorados. Sustituya los componentes
según sea necesario. Purgue el sistema de frenos.
CONSULTE la sección 206-00. Compruebe que
el sistema funcione correctamente.
PRUEBA PRECISA J: EL PEDAL DEL FRENO ESTÁ DURO
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
J1: REVISIÓN DE LA APLICACIÓN DEL FRENO
1 Con el motor apagado, aplique y libere el pedal del
freno cinco veces para eliminar todo el vacío del
reforzador del freno. Aplique el pedal del freno, y
manténgalo con ligera presión. Arranque el motor.
• ¿Se mantiene el pedal del freno?
→ Sí
Vaya a J2
→ No
Vaya a J6
J2: REVISIÓN DE FUGAS EN EL REFORZADOR DEL FRENO
1 Haga funcionar el motor a media marcha mínima,
libere el pedal del acelerador y apague el motor.
Espere 90 segundos y aplique los frenos. Dos o más
de las aplicaciones de los frenos debe ser con
potencia asistida.
• ¿Trabaja el reforzador del freno?
→ Sí
El vehículo está bien
→ No
Vaya a J3

E1092 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-00-17 Sistema de frenos - Información general 206-00-17

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


J3: REVISIÓN DE LA VÁLVULA UNIDIRECCIONAL DEL REFORZADOR DEL FRENO
1 Desconecte la manguera de vacío por válvula
unidireccional del reforzador del freno en el
múltiple. Sople por la manguera sujetada a la
válvula unidireccional del reforzador del freno.
• ¿Pasa aire a través de la válvula?
→ Sí
Sustituya la válvula reguladora del reforzador
del freno. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Vaya a J4
J4: REVISIÓN DE VACÍO A LA VÁLVULA UNIDIRECCIONAL DEL REFORZADOR DEL FRENO
1 Desconecte la manguera de vacío de la válvula
unidireccional del reforzador del freno. Ponga el
motor en marcha mínima. Verifique el suministro
con un vacuómetro.
• ¿Está la presión vacío asistida arriba de 40.5 kPa
(12 pulgadas-Hg) con el reforzador del freno sin
operar?
→ Sí
Vaya a J5
→ No
Repare o instale una nueva manguera de vacío y
sus conexiones. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
J5: COMPROBACIÓN DE REFORZADOR DEL FRENO
1 Compruebe el reforzador del freno. Vaya al
procedimiento de la prueba de componentes en esta
sección.
• Está bien el reforzador del freno?
→ Sí
Vaya a J6
→ No
Sustituya el reforzador del freno. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.
J6: REVISIÓN DEL VARILLAJE DEL PEDAL DEL FRENO
1 Desconecte la varilla actuadora del pasador del
pedal y aplique totalmente el pedal del freno.
• ¿Se movió libremente el pedal?
→ Sí
Vaya a J7
→ No
Repare o instale nuevos bujes al pedal del freno.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

E1092 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-00-18 Sistema de frenos - Información general 206-00-18

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


J7: REVISIÓN DE LA PRESIÓN DE LA VÁLVULA DE CONTROL DEL FRENO
1 Revise si está contaminada la válvula de control de
presión del freno.
• ¿Está contaminado el líquido de frenos?
→ Sí
Instale una nueva freno presión válvula de
control. Llene el depósito del cilindro maestro
del freno. Purgue el sistema de frenos.
CONSULTE la sección 206-00. Compruebe que
el sistema funcione correctamente.
→ No
El vehículo está bien
PRUEBA PRECISA K: RUIDO DEL FRENO
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
K1: REVISIÓN DE RUIDOS DEL PEDAL
1 Inspeccione las pastillas y zapatas de los frenos
para ver si hay desgaste excesivo.
- Haga funcionar el motor a marcha mínima durante
10 segundos o más. Aplique el pedal del freno y
escuche si hay ruidos. Compare los resultados con
un sistema bueno y conocido.
• ¿Se detecta ruido?
→ Sí
Vaya a K2
→ No
El vehículo está bien
K2: REVISIÓN DE LA ALINEACIÓN DE LA VARILLA DE EMPUJE
1 Revise la alineación y la carrera de la varilla de
empuje del reforzador del freno.
• ¿Está bien la varilla de empuje?
→ Sí
Purgue el sistema de frenos. CONSULTE la
sección 206-00. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
→ No
Sustituya el reforzador del freno. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.

E1092 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-00-19 Sistema de frenos - Información general 206-00-19

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA PRECISA L: EL PEDAL DE FRENO SE DEMORA MUCHO EN SUBIR O NO SUBE DEL


TODO
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
L1: COMPROBACIÓN DE SUBIDA DEL PEDAL DE FRENO
1 Haga funcionar el motor en marcha lenta
rápidamente a la vez que bombea el freno varias
veces. Jale el pedal del freno hacia atrás con una
fuerza de aproximadamente 44.5 N (10 libras).
Libere el pedal del freno y mida la distancia al piso.
Aplique el pedal con fuerza. Libere el pedal del
freno y mida la distancia del pedal del freno al piso.
El pedal del freno debe volver a su posición
original.
• ¿Regresó el pedal del freno a su posición original?
→ Sí
El vehículo está bien
→ No
Vaya a L2
L2: COMPROBACIÓN DE ADHERENCIA DEL PEDAL DEL FRENO
1 Revise si el pedal del freno opera libremente.
• ¿Funciona el pedal del freno libremente?
→ Sí
Sustituya el reforzador del freno. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.
→ No
Repare o instale nuevos bujes del pedal del
freno. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

Pruebas de componentes Revisión del sistema de frenos

Revise fugas hidráulicas Revisión de la reserva del pedal del freno


NOTA: Hay un depósito común de líquido para el Cuando exista una condición de pedal de freno bajo o
embrague y los frenos, así que es factible que una fuga la sensación de llegar a fondo, revise la reserva del
en el embrague provoque una reducción en el nivel del pedal.
depósito.
1. Haga funcionar el motor a marcha mínima con el
Si se ha conducido el vehículo con lluvia o nieve, es transeje en neutral.
posible que hayan desaparecido las manchas de las 2. Aplique ligeramente el pedal del freno tres o
fugas de líquido de frenos, dado que el líquido es cuatro veces.
soluble en agua. Llene el sistema, purgue y luego
3. Permita 15 segundos para que se recupere el vacío
aplique los frenos varias veces. Observe el sistema
del reforzador del freno.
para comprobar si está bajando el nivel de líquido del
depósito. Localice y repare la fuga externa. Si cae el NOTA: Este incremento de resistencia puede sentirse
nivel del líquido y no puede localizarse una fuga como algo que ha tocado fondo.
externa, revise si hay una fuga del sello en extremo del 4. Aplique el pedal del freno hasta que deje de
barreno del cilindro maestro del freno. moverse hacia abajo u ocurra un incremento en la
resistencia al viaje del pedal.
5. Mantenga el pedal del freno en la posición de
aplicado y eleve la velocidad del motor a
aproximadamente 2,000 rpm.

E1092 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-00-20 Sistema de frenos - Información general 206-00-20

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

NOTA: El movimiento adicional del pedal del freno aplique el pedal del freno con aproximadamente
es el resultado del aumento del vacío en el múltiple 89 N (20 libras) de fuerza. La sensación del pedal
del motor que ejerce más fuerza en el reforzador del (aplicación del freno) debe ser la misma que con
freno durante la deceleración del motor. Esto significa el motor funcionando. Si el pedal del freno se
que se dispone de desplazamiento adicional en el siente duro (no hay asistencia de potencia), instale
cilindro maestro del freno y que el sistema de frenos una nueva válvula unidireccional de vacío y luego
no está pegando a fondo. repita la prueba. Si el pedal del freno aún se siente
6. Libere el pedal del acelerador y observe que el duro, instale un reforzador del freno nuevo. Si el
pedal del freno se mueva hacia abajo conforme el movimiento del pedal de freno se siente
motor regresa a su velocidad de marcha mínima. esponjoso, purgue el sistema de frenos.
CONSULTE la sección 206-06.

Prueba funcional del reforzador del freno Cilindro maestro de frenos


Inspeccione todas las mangueras y conexiones. Todos Usualmente, la primera y más fuerte señal de que hay
los conectores de vacío que no se usaron deben algo incorrecto en el sistema de frenos puede
taparse. Las mangueras y sus conexiones deben percibirse a través del pedal del freno. Al hacer
asegurarse correctamente y estar en buenas diagnósticos de la condición del cilindro maestro de
condiciones, sin orificios o áreas colapsadas. frenos, verifique la sensación del pedal como una
Inspeccione si está dañada la válvula de verificación evidencia del problema del freno. Revise la
en el reforzador del freno. iluminación del indicador de advertencia del freno y el
nivel del líquido en el depósito del cilindro maestro.
Revisión de la operación - Reforzador del freno
1. Verifique si hay fugas o poco líquido en el Condiciones normales
sistema de frenos hidráulico. Las siguientes condiciones se consideran normales y
2. Con el transeje en NEUTRAL, apague el motor y no indican que el cilindro maestro de los frenos
aplique el freno de estacionamiento. Aplique el necesite reparación.
pedal del freno varias veces para agotar todo el
• Los sistemas modernos de frenos no están
vacío en el sistema.
diseñados para requerir un esfuerzo del freno tan
3. Con el motor apagado y todo el vacío en el fuerte como en el pasado. Las quejas de esfuerzos
sistema agotado, aplique el pedal de freno y ligeros del pedal deben compararse con los
sosténgalo en esa posición. Arranque el motor. Si esfuerzos en otro vehículo del mismo modelo y
el sistema de vacío está operando, el pedal de año.
freno tenderá a descender bajo la constante
• Durante la operación normal del freno, el nivel del
presión del pie. Si no se siente el movimiento, el
líquido en el depósito se eleva durante la
sistema reforzador de vacío no está funcionando.
aplicación del freno y cae durante la liberación. El
4. Desmonte la manguera de vacío del reforzador nivel neto del líquido (es decir, después de la
del freno. Debe disponerse de vacío del múltiple aplicación y la liberación del freno) permanece sin
en el extremo del reforzador del freno de la cambio.
manguera con el motor a velocidad de marcha
• Habrá un rastro de líquido de frenos en la del
mínima y el transeje en NEUTRAL. Asegúrese
reforzador del freno, debajo de la brida de montaje
que todas las salidas de vacío no utilizadas estén
del cilindro maestro. Esto resulta de la acción de
correctamente tapadas, que los conectores se las
lubricación normal del sello final de la cavidad del
mangueras estén correctamente aseguradas y y las
cilindro maestro.
mangueras de vacío estén en buenas condiciones.
Cuando se haya establecido que se dispone de • El nivel del líquido cae con el desgaste de la
vacío del múltiple en el reforzador del freno, zapata y la balata del freno.
conecte la manguera de vacío al reforzador del
freno y repita el paso 3. Si no se siente Condiciones anormales
movimiento hacia abajo en el pedal del freno,
instale un nuevo reforzador de freno. NOTA: Antes de efectuar cualquier diagnóstico,
5. Opere el motor un mínimo de 10 segundos en asegúrese que el indicador de advertencia del freno
marcha lenta rápidamente. Pare el motor y deje el está en buen estado de funcionamiento.
vehículo quieto durante 10 minutos. Luego,

E1092 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-00-21 Sistema de frenos - Información general 206-00-21

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Los cambios en la sensación o la carrera del pedal del líquido, conducción del cableado de encendido
freno son indicadores de que puede haber algo mal en demasiado cerca del ensamble del indicador del
el sistema de frenos. El procedimiento y las técnicas nivel del líquido, o daños al ensamble del flotador.
de diagnóstico hacen uso de la sensación del pedal del
freno, de la iluminación del indicador de advertencia y
del bajo nivel del líquido de frenos como indicadores Prueba de condición de derivación
para diagnosticar los problemas del sistema de frenos. 1. Revise el líquido en el cilindro maestro del freno.
Las siguientes condiciones son se consideran Llene el depósito del cilindro maestro del freno si
anormales e indican que el cilindro maestro del freno está bajo o vacío.
necesita servicio. 2. Observe el nivel del líquido en el depósito del
• El pedal del freno cede rápidamente. Esto puede cilindro maestro del freno. Si después de varias
ser causado por una fuga externa o interna. aplicaciones freno, el nivel del líquido permanece
• El pedal de los frenos baja lentamente Esto puede igual, mida el par necesario para que las ruedas
ser causado por una fuga externa o interna. giren con los frenos aplicados de acuerdo con lo
siguiente:
• El pedal del freno está bajo y/o se siente
esponjoso. Esta condición puede ser causada por Ponga el transeje en NEUTRAL y levante y apoye el
falta de liquido en el depósito del cilindro maestro vehículo. CONSULTE la sección 100-02.
del freno, orificios de ventilación de la tapa del Aplique los frenos con un mínimo de 445 N (100
depósito obstruidos o aire en el sistema hidráulico. libras) y mantenga durante aproximadamente 15
• El esfuerzo para el pedal del freno es excesivo. segundos. Con los frenos todavía aplicados, ejerza una
Esto puede deberse a un atoramiento u torsión sobre la rueda delantera de 10.1 Nm (75 libras-
obstrucción en el pedal o en el varillaje, a una pie). Si cualquiera de las ruedas gira, instale un nuevo
válvula de control de líquido obstruida o a un cilindro maestro del freno.
vacío insuficiente en el reforzador.
• Los frenos traseros se bloquean con ligera fuerza
Fugas sin presión
al pedal. Esto puede ser provocado por presiones
de inflado de llantas incorrectas, por grasa o Cualquier condición de depósito del cilindro maestro
líquido en las zapatas o balatas de los frenos, por del freno vacío puede ser causado por dos tipos de
daños en las zapatas y balatas de los frenos, por un fuga externa sin presión.
freno de estacionamiento incorrectamente ajustado Tipo 1: Una fuga externa puede ocurrir en la tapa del
o por daños y contaminación en la válvula de depósito del cilindro maestro porque se colocó
control de presión de los frenos. incorrectamente la junta y la tapa. Vuelva a colocar el
• El esfuerzo requerido por el pedal del freno está tapón y la junta.
errático. Esta condición puede ser causada por mal
funcionamiento del reforzador del freno, salto del Tipo 2: Una fuga externa puede ocurrir en los sellos
pistón del extremo del cáliper o zapatas y balatas de instalación del depósito. Repare una fuga así
de frenos instaladas incorrectamente. instalando nuevos sellos.
• Indicador de advertencia del freno está encendido.
Esto puede ser causado por un bajo nivel del

E1092 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-00-22 Sistema de frenos - Información general 206-00-22

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Purga del sistema de frenos (12 141 0)

Purga
Vehículos con frenos antibloqueo
1. Desconecte el cable a tierra de la batería. Para
más información, consulte la sección 414-01.
Todos los vehículos

ADVERTENCIA: El líquido de frenos


contiene éteres de poliglicol y poliglicoles.
Evite el contacto con los ojos. Lávese bien las
manos después de su manipulación. En caso
de que entre líquido de frenos en los ojos,
lavarse los ojos con abundante agua fría
durante 15 minutos. Si la irritación persiste,
acuda al médico. Si lo ingiere, beba agua y
provoque el vómito. Acuda al médico
inmediatamente. Si no respeta estas
advertencias puede provocar lesiones.

ATENCIÓN: Si se salpica líquido de frenos


en la pintura, se deberá lavar
inmediatamente la zona afectada con agua
fría.
NOTA: Asegúrese que el vehículo este parado sobre
una superficie a nivel.
NOTA: El sistema tiene circuitos separados para
cada par de ruedas diagonalmente opuestas. Cada
circuito puede purgarse independientemente.

1. ATENCIÓN: El depósito del líquido de


frenos debe permanecer todo el tiempo
durante la purga lleno con líquido de
frenos limpio y nuevo.
NOTA: Comience purgando el sistema de frenos
desde el niple de purga más alejado del cilindro
maestro de frenos.
Instale el tubo de purga al niple de purga.

2. Sumerja el extremo del tubo de purga en un


recipiente para purga que contenga una cantidad
pequeña de líquido de frenos aprobado.

3. Coloque la base del recipiente al menos 300 mm


por encima del orificio de purga para mantener
la presión del líquido y evitar fugas de aire a
través de las roscas del orificio de purga.

4. Afloje el niple de purga una media vuelta.

E3164 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-00-23 Sistema de frenos - Información general 206-00-23

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

5. Oprima el pedal del freno completamente (lo


cual bombea el líquido y el aire al recipiente de
purga) y permita que el pedal del freno regrese a
su posición de descanso.

6. Llene el depósito de líquido de frenos.

7. Continúe oprimiendo el pedal del freno hasta


que salga líquido sin aire en el recipiente de
purga.

8. Con el pedal del freno oprimido completamente


apriete el niple de purga.

9. ATENCIÓN: Cerciórese de instalar el


tapón del niple de purga después de
purgar las tuberías de los frenos. Esto
evitara la corrosión al niple de purga. No
seguir esta instrucción provocará que el
niple de purga se pegue.
Repita el procedimiento para los restantes tubos
de freno.

E3164 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-00-24 Sistema de frenos - Información general 206-00-24

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Purga de presión del sistema de frenos (12 141 0)

Purga

ADVERTENCIA: El líquido de frenos


contiene éteres de poliglicol y poliglicoles.
Evite el contacto con los ojos. Lávese bien las
manos después de su manipulación. En caso
de que entre líquido de frenos en los ojos,
lávelos con abundante agua fría durante 15
minutos. Si la irritación persiste, acuda al
médico. Si lo ingiere, beba agua y provoque
el vómito. Acuda al médico inmediatamente.
Si no respeta estas advertencias puede
provocar lesiones.

ATENCIÓN: Asegúrese que el vehículo esté


parado en una superficie a nivel.

ATENCIÓN: En caso de derramar líquido de


frenos sobre la pintura del vehículo, lave
inmediatamente la zona afectada con agua
fría.

ATENCIÓN: Asegúrese que el cable de tierra


de la batería esté desconectado en vehículos
dotados con frenos antibloqueo (ABS).
NOTA: El sistema tiene circuitos separados para
cada par de ruedas diagonalmente opuestas. Cada
circuito puede purgarse independientemente.
NOTA: La unidad de control hidráulico (HCU) de
repuesto del ABS se suministra ya con líquido de
frenos. Por lo tanto, para eliminar todo el aire del
sistema de frenos basta realizar un procedimiento de
purga normal.
1. Llene el depósito del líquido de frenos hasta la
marca MAX.

E4252 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-00-25 Sistema de frenos - Información general 206-00-25

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

2. ATENCIÓN: Las instrucciones del


fabricante deben seguirse estrictamente.
Purgue a presión el sistema usando un purgador
a presión adecuado y siguiendo las instrucciones
del fabricante del equipo.

3. ATENCIÓN: Asegúrese que el tapón del


purgador esté instalado después de
purgar las tuberías de frenos. Esto evita
la corrosión del purgador. Si no sigue
estas instrucciones, puede ocasionar que
el purgador se pegue.
Llene el depósito de líquido de frenos a la marca
de MAX según sea necesario.

E4252 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-00-26 Sistema de frenos - Información general 206-00-26

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Comprobación del descentramiento del disco del freno

Herramientas especiales Equipo de taller


Dispositivo de sujeción del Calibrador de micrómetro de carátula
calibrador de micrómetro de
carátula Micrómetro
205-070 (15-022A)

Comprobación
1. Afloje las tuercas de la rueda.

2. Levante y apoye el vehículo. Para más


información, consulte la sección 100-02.

3. Desmonte la rueda.

4. Desmonte las balatas de freno. Para más


información, consulte la sección 206-03.

5. Invierta e instale las tuercas de rueda para


mantener el disco de freno en su lugar.

6. Instale un calibrador de micrómetro de carátula


y el dispositivo de sujeción a la barra de la
suspensión.

7. NOTA: Si la excentricidad está fuera de la


especificación, compruebe la excentricidad de la
cara de la maza de la rueda.
Usando un calibrador de micrómetro de carátula
adecuado mida las caras interna y externa del
disco.
1. Coloque el calibrador de tal manera que haga
contacto con el disco a 10 mm (0.4 pulgadas)
del borde exterior.
2. Gire lentamente el disco. La lectura total de
la carátula no debe exceder la especificación
dada. Para más información, consulte el
procedimiento Especificación incluido en esta
sección

E3166 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-00-27 Sistema de frenos - Información general 206-00-27

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

8. Compruebe la variación del espesor del disco


del freno.
• Usando un micrómetro adecuado mida el
espesor del disco en ocho posiciones separadas
45° y a 15 mm dentro del borde exterior del
disco de freno.
• Si cualquiera de las lecturas varía 0.015 mm o
más, o el espesor del disco del freno es menor
que el mínimo especificado, se debe instalar
un disco de freno nuevo.

9. Desmonte el disco del freno. Para más


información, consulte la sección 206-03.

10. NOTA: Asegúrese de que la cara de la maza de


la rueda está limpia y libre de óxido y material
extraño.
Usando la herramienta especial, compruebe la
excentricidad de la cara de la maza de la rueda.
• Gire lentamente la maza de la rueda y
compruebe la excentricidad. Si la
excentricidad excede la especificación dada
instale una maza de rueda nueva y vuelva a
comprobar. Para más información, consulte la
sección 204-01.

11. Si la excentricidad de la cara de la maza está


dentro de especificación instale un disco de
freno nuevo y vuelva a comprobar la
excentricidad del disco de freno. Para más
información, consulte la sección 206-03.

E3166 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-00-28 Sistema de frenos - Información general 206-00-28

ESPECIFICACIONES

Lubricantes, fluidos, selladores y adhesivos


Ref. Especificación
Grasa para alta temperatura ESD-M12A4-A
Líquido para frenos Super DOT 4 ESD-M6C57-A

Especificación del freno de disco delantero


mm pulgadas
Diámetro de disco de freno 240 9.45
Espesor nominal de disco de freno nuevo 20 0.79
Espesor de desecho de disco de freno desgastado* 18 0.71
Excentricidad máxima del disco de freno (instalado) 0.1 0.004
Variación máxima de espesor del disco del freno 0.025 0.0001
Diámetro del pistón del cáliper del freno 48 1.89
Espesor mínimo de las balatas del freno 1.5 0.06
*Al alcanzar el espesor de desechar instale un disco de freno nuevo.

Especificaciones de los frenos de tambor


mm pulgadas
Diámetro nominal de tambor de freno nuevo 180 7.09
Diámetro de desecho de tambor de freno desgastado* 181 7.13
Ancho de zapata de freno 30 1.14
Diámetro interior del cilindro 17.78 0.69
Espesor de la balata de la zapata del freno primaria nueva 6 0.24
Espesor de la balata de la zapata del freno secundaria nueva 4 0.16
Espesor mínimo de la balata de la zapata del freno 1.0 0.04
*Al alcanzar el diámetro de desechar instale un tambor del frenos nuevo.

E9395 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-02-1 Freno de tambor 206-02-1

SECCIÓN 206-02 Freno de tambor


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Freno de tambor ................................................................................................................. 206-02-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Freno de tambor ................................................................................................................. 206-02-3

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Tambor del freno........................................................................................... (12 275 0) 206-02-4


Zapatas del freno .......................................................................................... (12 285 0) 206-02-7
Cilindro de rueda........................................................................................... (12 305 0) 206-02-12
Placa de respaldo ......................................................................................... (12 313 0) 206-02-14

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 206-02-15


Lubricantes, fluidos, selladores y adhesivos..................................................................... 206-02-15
Especificaciones del freno de tambor ............................................................................... 206-02-15
Pares de apriete ............................................................................................................... 206-02-15

12/2000 2001.5 Ikon


206-02-2 Freno de tambor 206-02-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Freno de tambor

No hay comunicación disponible en este momento.

E6593 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-02-3 Freno de tambor 206-02-3

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Freno de tambor

CONSULTE la sección 206-00.

E1097 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-02-4 Freno de tambor 206-02-4

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Tambor del freno (12 275 0)

Desmontaje
1. Retire la vestidura de cubierta del control de
freno de estacionamiento. Para más
información, consulte la sección 501-05.

2. Baje la palanca de control del freno de


estacionamiento y afloje la tuerca de ajuste.

3. Afloje las tuercas de la rueda.

4. Levante y soporte el vehículo. Para más


información, consulte la sección 100-02.

5. Desmonte la rueda.

6. ATENCIÓN: Si el tapón para grasa se


daña durante el desmontaje instale un
tapón nuevo.
Quite el tapón para grasa.

7. Afloje la tuerca de retención del tambor.

E6594 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-02-5 Freno de tambor 206-02-5

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

8. NOTA: Cuando desmonte el tambor asegúrese que


el rodamiento de la rueda no se desplaza de su
alojamiento.
Desmonte el tambor.
1. Desmonte la tuerca.
2. Desmonte el tambor.
• Asegúrese que el rodamiento de la rueda no se
desplaza de su alojamiento.

Instalación

ATENCIÓN: Una vez apretada, la tuerca de


retención de la maza no se debe tocar. Si se
necesita volver a comprobar el valor del
apriete, la tuerca se debe aflojar dos vueltas
completas y se debe volver a apretar.
NOTA: Gire la maza mientras aprieta la tuerca de
retención de la maza.
1. Para instalar, invierta el procedimiento de
desmontaje.

E6594 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-02-6 Freno de tambor 206-02-6

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

4. Ajuste el cable del freno de estacionamiento.


Para más información, consulte la sección 206-
05.

E6594 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-02-7 Freno de tambor 206-02-7

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Zapatas del freno (12 285 0)

Materiales Especificación
Grasa SAM1C-9107-A

Desmontaje
1. Desmonte el tambor de freno, la espiga de la
rueda y el ensamble de la maza de la rueda.
Para más información, consulte el
procedimiento Tambor de freno incluido en esta
sección.

2. Desmonte los resortes de sujeción de la zapata


de freno.

3. Mantenga los pistones del cilindro de rueda en


su lugar con una banda de hule.

4. ATENCIÓN: No dañe las botas del cilindro


de la rueda cuando separe las zapatas de
freno.
Separe las zapatas de freno de los pistones del
cilindro de la rueda.

E6595 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-02-8 Freno de tambor 206-02-8

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. Separe las zapatas de freno del soporte de


apoyo.

6. Desacople el cable del freno de


estacionamiento.
1. Jale la palanca de la zapata de freno
secundaria hacia atrás.
2. Desconecte el cable de la zapata de freno
secundaria.

7. Desmonte los resortes de retorno de la zapata de


freno.
1. Desmonte el resorte inferior.
2. Desmonte el resorte superior.

8. Separe la zapata de freno primaria del soporte


de la barra.
1. Jale la zapata de freno primaria lejos del
soporte.
2. Separe la zapata de freno primaria.

E6595 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-02-9 Freno de tambor 206-02-9

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

9. Separe la zapata de freno secundaria del soporte


de la barra.
1. Gire la zapata de freno 90 grados de un
extremo a otro.
2. Separe el resorte.

Instalación
1. Limpie, compruebe y aplique grasa a los puntos
de contacto del plato portazapatas.

2. Instale el soporte de barra a la zapata de freno


secundaria.
1. Instale el resorte.
2. Gire la zapata de freno 90 grados de un
extremo a otro a la posición correcta.

3. Instale la zapata de freno primaria al soporte de


la barra.
1. Coloque la zapata de freno.
2. Empuje la zapata de freno primaria sobre el
soporte.

E6595 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-02-10 Freno de tambor 206-02-10

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

4. Instale los resortes de retorno de la zapata de


freno.
1. Instale el resorte superior de retorno.
2. Instale el resorte inferior de retorno.

5. Instale el cable del freno de estacionamiento.


1. Conecte el cable del freno de
estacionamiento.
2. Empuje la palanca de la zapata de freno
secundaria hacia adelante.

6. Desmonte la banda de hule que mantiene a los


pistones del cilindro de rueda en su lugar.

7. ATENCIÓN: No dañe las botas del cilindro


de la rueda.
Conecte las zapatas de freno al cilindro de la
rueda.

8. Sujete las zapatas de freno al bloque de apoyo.

E6595 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-02-11 Freno de tambor 206-02-11

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

9. Instale los resortes de sujeción.

10. Instale el tambor de freno, la espiga de la rueda


y el ensamble de la maza de la rueda.

11. Ajuste el cable del freno de estacionamiento.


Para más información, consulte la sección 206-
05.

E6595 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-02-12 Freno de tambor 206-02-12

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Cilindro de rueda (12 305 0)

Equipo de taller
Brida de manguera de freno

Desmontaje
1. Desmonte las zapatas del freno. Para más
información, consulte el procedimiento Zapatas
del freno incluido en esta sección .

2. Usando una brida de manguera de freno ,


sujete la manguera de freno.

3. Desmonte el cilindro de la rueda.


1. Desconecte la unión de la manguera de freno.
2. Retire los tornillos.
3. Desmonte el cilindro de la rueda.

Instalación

NOTA: Asegúrese de que esté instalada una junta


entre el cilindro de la rueda y la placa de apoyo.

E1100 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-02-13 Freno de tambor 206-02-13

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

1. Instale el cilindro de la rueda.


1. Instale los tornillos del cilindro de la rueda.
2. Instale la unión de la manguera del freno.

2. Quite la abrazadera de la manguera del freno.

3. Purgue el sistema de frenos. Para más


información, consulte la sección 206-00.

E1100 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-02-14 Freno de tambor 206-02-14

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Placa de respaldo (12 313 0)

Desmontaje
1. Desmonte las zapatas del freno. Para más
información, consulte el procedimiento Zapatas
del freno incluido en esta sección

2. Desmonte el cilindro de rueda. Para más


información, consulte el procedimiento Cilindro
de rueda incluido en esta sección

3. Desacople el cable del freno de


estacionamiento.
1. Oprima los broches.
2. Extraiga el cable.

4. Desmonte la placa de respaldo.


• Elimine los remaches con un taladro.

Instalación
1. Para instalar, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E1101 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-02-15 Freno de tambor 206-02-15

ESPECIFICACIONES

Lubricantes, fluidos, selladores y adhesivos


Ref. Especificación
Grasa - Balatas de contacto de la zapata de freno en el plato portazapatas SAM1C-9107-A
Líquido para freno Super Dot 4 SAM-6C9103-A

Especificaciones del freno de tambor


mm pulgadas
Diámetro nominal del tambor de freno nuevo 180 7.09
Diámetro de desecho del tambor de freno desgastado* 181 7.13
Ancho de zapata de freno 30 1.14
Diámetro interior del cilindro 17.78 0.69
Espesor de la balata de zapata de freno primaria nueva 6 0.24
Espesor de la balata de zapata de freno secundaria nueva 4 0.16
Espesor máximo de la balata de zapata de freno 1.0 0.04
* Cuando se ha alcanzado el diámetro de desecho del tambor de freno se debe instalar un tambor de freno nuevo. Se debe
tener mucho cuidado cuando se rectifican tambores de freno de que no se excedan las dimensiones del diámetro de desecho
del tambor de freno.

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tuerca de retención de la maza de la rueda 235 173 -
Tuercas de rueda 85 63 -
Tornillos del tambor de freno y del ensamble de la 66 49 -
maza de la rueda
Tornillos de retención del cilindro de la rueda 10 - 89
Unión de la manguera del freno 13 10 -

E6596 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-03-1 Freno de disco delantero 206-03-1

SECCIÓN 206-03 Freno de disco delantero


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Disco del freno delantero .................................................................................................... 206-03-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Disco del freno delantero .................................................................................................... 206-03-3

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Balatas del freno ................................................................................................................ 206-03-4


Cáliper del freno............................................................................................ (12 243 0) 206-03-7
Disco del freno .............................................................................................. (12 224 0) 206-03-9

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE

Cáliper del freno................................................................................................................. 206-03-11

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 206-03-13


Lubricantes, fluidos, selladores y adhesivos..................................................................... 206-03-13
Especificación de frenos de disco delanteros ................................................................... 206-03-13
Pares de apriete ............................................................................................................... 206-03-13

12/2000 2001.5 Ikon


206-03-2 Freno de disco delantero 206-03-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Disco del freno delantero

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Disco de freno 3 Broche de retención del caliper del freno
2 Balata del freno 4 Caliper de freno
5 Placa de anclaje del caliper del freno

E9360 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-03-3 Freno de disco delantero 206-03-3

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Disco del freno delantero

CONSULTE la sección 206-00.

E490 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-03-4 Freno de disco delantero 206-03-4

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Balatas del freno

Herramientas especiales Materiales Especificación


Retractor, pistón del cáliper Líquido de frenos Super ESD-M6C57-A
206-005 (12-014) DOT 4

Desmontaje

ATENCIÓN: Si se salpica líquido de frenos


en la pintura, lave inmediatamente la zona
afectada con agua fría.
1. Quite la rueda y llanta. Para más información,
consulte la sección 204-04.

2. Quite el broche de retención del cáliper del


freno.

ATENCIÓN: Suspenda el cáliper del freno


para evitar poner carga en la manguera del
freno.
3. Desprenda el cáliper del freno de la placa de
anclaje.
1. Quite las cubiertas.
2. Quite los tornillos.

E9414 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-03-5 Freno de disco delantero 206-03-5

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

4. Retire las balatas de frenos.

Instalación

ATENCIÓN: Al retraer los pistones del


cáliper del freno dentro del alojamiento del
pistón, el líquido de frenos será desplazado
dentro del despisto del líquido de frenos.
1. Utilizando la herramienta especial, retraiga los
pistones del cáliper del freno.

ATENCIÓN: Asegúrese que las caras del


disco estén limpias y libres de grasa,
suciedad y/u óxido antes del ensamble.
2. Instale las balatas de freno.

E9414 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-03-6 Freno de disco delantero 206-03-6

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

3. Sujete el cáliper del freno a la placa de anclaje.


1. Coloque los tornillos.
2. Instale las cubiertas.

4. Instale el broche de retención del cáliper del


freno.

5. Instale la rueda y llanta. Para más información,


consulte la sección 204-04.

6. Oprima al pedal del freno, compruebe el nivel


de líquido en el depósito de líquido de frenos y,
si fuera necesario, llénelo a nivel con líquido de
frenos.

E9414 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-03-7 Freno de disco delantero 206-03-7

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Cáliper del freno (12 243 0)

Equipo de taller
Abrazadera de la manguera del freno

Desmontaje

ATENCIÓN: Si se salpica líquido de frenos


en la pintura, se debe lavar inmediatamente
la zona afectada con agua fría.
1. Retire la rueda y la llanta. Para más
información, consulte la sección 204-04.

2. Afloje la unión de la manguera flexible del


freno.
1. Usando una abrazadera de manguera de
freno , sujete la manguera del freno.
2. Afloje la unión de la manguera del freno.

3. Quite el ensamble del cáliper y la placa de


anclaje del freno.

4. ATENCIÓN: Tape la manguera del freno


para evitar pérdida de líquido o
penetración de suciedad.
Separe el ensamble del cáliper y la placa de
anclaje del freno de la manguera flexible del
freno.
• Gire el ensamble de cáliper y la placa de
anclaje en sentido inverso al de las manecillas
del reloj.

E9415 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-03-8 Freno de disco delantero 206-03-8

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Instalación
1. Para instalar, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

3. Purgue el sistema de frenos. Para más


información, consulte la sección 206-00.

E9415 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-03-9 Freno de disco delantero 206-03-9

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Disco del freno (12 224 0)

Desmontaje
1. Desmonte las balatas de freno. Para más
información, consulte el procedimiento Balatas
de freno incluido en esta sección.

2. Separe la manguera del freno de la barra de la


suspensión.

3. Separe el cáliper del freno.

4. ATENCIÓN: Suspenda el cáliper del freno


para evitar que se coloque carga sobre la
manguera del freno.
Suspenda el cáliper del freno.

E6600 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-03-10 Freno de disco delantero 206-03-10

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. Desmonte el disco del freno.


• Quite y deseche el broche de retención, si así
está equipado.

Instalación
1. Para instalar, invierta el procedimiento de
desmontaje.

E6600 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-03-11 Freno de disco delantero 206-03-11

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE

Cáliper del freno

Materiales Especificación
Líquido para frenos ESD-M6C57-A
Super DOT 4

Desmontaje

ATENCIÓN: Si se salpica líquido de frenos


en la pintura, se deberá lavar
inmediatamente la zona afectada con agua
fría.
1. Quite el sello guardapolvo del caliper del freno.
• Deseche el sello.

2. Coloque un bloque de madera adecuado entre el


cuerpo del caliper del freno y el pistón del
caliper del freno.

3. ADVERTENCIA: Utilice solamente el aire


comprimido que sea necesario para
retirar el pistón del caliper del freno. Si
no se observan estas instrucciones se
pueden producir lesiones personales.
ATENCIÓN: No utilice un destornillador ni
otra herramienta similar para hacer palanca
para sacar el pistón del alojamiento del
caliper del freno.
Aplique aire comprimido a través del
alojamiento de la manguera de frenos para
retirar el pistón del caliper del freno.

E9361 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-03-12 Freno de disco delantero 206-03-12

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

4. ATENCIÓN: No utilice un destornillador


ni otra herramienta similar para hacer
palanca para sacar el sello del pistón del
caliper del freno del alojamiento del
caliper del freno.
Quite el sello del pistón del caliper del freno.
• Deseche el sello.

Montaje

ADVERTENCIA: Instale un nuevo pistón de


caliper del freno si son evidentes óxido,
picaduras o rayaduras. El no seguir estas
instrucciones puede dar como resultado
lesiones personales.

ADVERTENCIA: Instale un nuevo caliper


del freno si son evidentes óxido, picaduras o
rayaduras en el cilindro del caliper del freno.
Si no se observan estas instrucciones se
pueden producir lesiones personales.
NOTA: Instale un nuevo sello del pistón del caliper
del freno y un nuevo sello cubrepolvo del caliper del
freno.
NOTA: Lubrique el pistón, el alojamiento del pistón
y el sello del pistón con líquido para frenos Super
DOT 4 antes de la instalación.
1. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E9361 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-03-13 Freno de disco delantero 206-03-13

ESPECIFICACIONES

Lubricantes, fluidos, selladores y adhesivos


Ref. Especificación
Líquido para frenos Super DOT 4 ESD-M6C57-A

Especificación de frenos de disco delanteros


mm pulgadas
Diámetro de disco de freno 240 9.45
Espesor nominal de disco de freno nuevo 20 0.79
Espesor de desecho de disco de freno desgastado* 18 0.71
Excentricidad máxima del disco de freno (instalado) 0.1 0.004
Variación máxima de espesor del disco del freno 0.025 0.0001
Diámetro del pistón del cáliper del freno 48 1.89
Espesor mínimo de balata del freno 1.5 0.06
* Al alcanzar el espesor de desechar, instale un disco de freno nuevo.

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tuercas de rueda 85 63 -
Tornillos de retención del alojamiento del pistón del 58 43 -
caliper del freno
Tornillos de retención del soporte de anclaje del caliper 58 43 -
del freno
Unión de manguera del freno al caliper del freno 13 10 -

E9396 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-05-1 Freno de estacionamiento y activación 206-05-1

SECCIÓN 206-05 Freno de estacionamiento y


activación
APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Freno de estacionamiento................................................................................................... 206-05-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Freno de estacionamiento................................................................................................... 206-05-3


Inspección y verificación................................................................................................... 206-05-3
Tabla de síntomas............................................................................................................ 206-05-3

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Control del freno de estacionamiento ............................................................ (12 664 0) 206-05-6


Conducto y cable del freno de estacionamiento ............................................ (12 675 0) 206-05-8
Interruptor del indicador de advertencia del freno de estacionamiento .......... (33 546 0) 206-05-11

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Ajuste del cable del freno de estacionamiento .............................................. (12 662 0) 206-05-12

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 206-05-13


Pares de apriete ............................................................................................................... 206-05-13

12/2000 2001.5 Ikon


206-05-2 Freno de estacionamiento y activación 206-05-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Freno de estacionamiento

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Cable delantero de freno de 4 Zapatas de freno
estacionamiento 5 Cable trasero de freno de estacionamiento
2 Control del freno de estacionamiento e igualador
3 Interruptor indicador de advertencia de
freno de estacionamiento

E5844 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-05-3 Freno de estacionamiento y activación 206-05-3

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Freno de estacionamiento
3. Si se encuentra una causa obvia de una anomalía
observada o notificada, corríjala (de ser posible)
Inspección y verificación antes de proceder al paso siguiente.
1. Verifique la queja del cliente accionando el freno 4. Si el problema no es evidente a primera vista,
de estacionamiento. verifique los síntomas y consulte la tabla de
2. Examine visualmente si hay señales obvias de síntomas.
daños mecánicos o eléctricos.
Hoja de inspección visual
Mecánica Electricidad
• Control del freno de • Circuito de aviso del
estacionamiento freno de
• Cable del freno de estacionamiento.
estacionamiento CONSULTE la sección
413-01.

Tabla de síntomas

Tabla de síntomas
Condición Fuentes posibles Acción
• No es posible accionar el freno de • Control de freno de • Vaya a la prueba precisa A.
estacionamiento. estacionamiento.
• Cable del freno de estacionamiento.
• No es posible soltar el freno de • Control de freno de • Vaya a la prueba precisa B.
estacionamiento estacionamiento.
• Cable del freno de estacionamiento.

PRUEBA PRECISA A: NO ES POSIBLE PONER EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO.


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A1: COMPROBACIÓN DE AJUSTE INCORRECTO DEL CABLE TRASERO DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
1 Accione el control del freno de estacionamiento
varias veces para ajustar el cable.
• ¿Se aplica el freno de estacionamiento
correctamente?
→ Sí
Vehículo bien
→ No
Vaya a A2
A2: VERIFIQUE SI HAY ZAPATAS DE FRENO GASTADAS
1 Inspeccione si hay desgaste excesivo en las zapatas
del freno. CONSULTE la sección 206-00.
• ¿Están bien las zapatas de freno y balatas?
→ Sí
Vaya a A3
→ No
Sustituya las zapatas de freno. CONSULTE la
sección 206-02. Pruebe si el sistema opera
normalmente.

E1109 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-05-4 Freno de estacionamiento y activación 206-05-4

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


A3: COMPROBACIÓN DE DAÑOS EN LOS CABLES DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
1 Inspeccione si hay daño, corrosión o rozamiento en
los cables del freno de estacionamiento.
• ¿Los cables del freno de estacionamiento están
bien?
→ Sí
Revise otras causas, tales como control de freno
de estacionamiento flojo o componentes
convencionales del sistema de frenos.
CONSULTE la sección 206-00.
→ No
Repare o instale los cables de freno de
estacionamiento según sea necesario.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
PRUEBA PRECISA B: EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO NO SE LIBERA
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B1: COMPROBACIÓN DE LOS CABLES DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
1 Libere la tensión del cable del freno de
estacionamiento.
- Haga girar las ruedas traseras con la mano.
• ¿Gira libremente la rueda trasera?
→ Sí
Instale un nuevo control del freno de
estacionamiento. CONSULTE el procedimiento
Control del freno de estacionamiento incluido en
esta sección. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Vaya a B3
B2: COMPROBACIÓN DEL CONTROL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
1 Levante y apoye el vehículo en una rampa con el
freno de estacionamiento totalmente aplicado.
CONSULTE la sección 100-02.
- Libere el freno de estacionamiento jalando hacia
arriba la palanca de control y apretando el botón
de liberación.
• ¿Se soltó el freno de estacionamiento?
→ Sí
Verifique si hay otras causas tales como los
componentes del sistema de frenos
convencional. Repare o sustituya los
componentes que sean necesarios. CONSULTE
la sección 206-00.
→ No
Vaya a B1

E1109 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-05-5 Freno de estacionamiento y activación 206-05-5

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


B3: COMPROBACIÓN DEL CABLE DELANTERO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
1 Desconecte el cable del freno de estacionamiento
delantero del cable del freno de estacionamiento
trasero en el ecualizador.
- Haga girar las ruedas traseras con la mano.
• ¿Gira libremente la rueda trasera?
→ Sí
Instale un nuevo cable del freno de
estacionamiento delantero. CONSULTE el
procedimiento Cable del freno de
estacionamiento incluido en esta sección.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Vaya a B4
B4: COMPROBACIÓN DE LOS CABLES TRASEROS DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
1 Desconecte el cable del freno de estacionamiento
trasero en los frenos traseros, uno a la vez.
- Gire la rueda afectada desconectando el cable del
freno de estacionamiento.
• ¿Gira libremente la rueda?
→ Sí
Instale un nuevo cable del freno de
estacionamiento trasero. CONSULTE el
procedimiento Cable del freno de
estacionamiento incluido en esta sección.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Verifique si hay otras causas tales como los
componentes del sistema de frenos
convencional. Repare los componentes y, si es
necesario, sustitúyalos. CONSULTE la sección
206-00.

E1109 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-05-6 Freno de estacionamiento y activación 206-05-6

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Control del freno de estacionamiento (12 664 0)

Desmontaje
1. Retire la vestidura de cubierta del control de
freno de estacionamiento.

2. Baje la palanca de freno de estacionamiento.

3. Quite la tuerca de ajuste.

4. Retire las tuercas de control del freno de


estacionamiento.

5. Saque el cable de la palanca de control del freno


de estacionamiento.

E1110 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-05-7 Freno de estacionamiento y activación 206-05-7

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

6. Retire el control del freno de estacionamiento.


1. Desconecte eléctricamente el interruptor del
indicador de advertencia del freno de
estacionamiento.
2. Retire el control del freno de
estacionamiento.

Instalación
1. Para instalar, invierta el procedimiento de
desmontaje.

2. Ajuste el cable del freno de estacionamiento.


Para más información, consulte el
procedimiento Ajuste de cable de freno de
estacionamiento incluido en esta sección.

E1110 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-05-8 Freno de estacionamiento y activación 206-05-8

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Conducto y cable del freno de estacionamiento (12 675 0)

Desmontaje
1. Retire la vestidura de cubierta del control de
freno de estacionamiento.

2. Baje la palanca de control del freno de


estacionamiento y afloje la tuerca de ajuste.

3. Afloje las tuercas de la rueda trasera.

4. Levante y soporte el vehículo. Para más


información, consulte la sección 100-02.

5. Desmonte la rueda.

6. Separe el sistema de escape de los aislantes del


suspensor trasero.

7. Desmonte la sección central del protector contra


el calor del sistema de escape y separe la
sección trasera.

E6602 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-05-9 Freno de estacionamiento y activación 206-05-9

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

8. Desconecte el compensador del cable delantero


del freno de estacionamiento.
• Gire el niple del cable delantero del freno de
estacionamiento 90 grados de un extremo a
otro.

9. Desconecte el cable trasero del freno de


estacionamiento.

10. Separe el cable trasero del freno de


estacionamiento.

11. Separe el cable del freno de estacionamiento del


eje trasero (ambos lados).

12. Desmonte el tambor de freno. Para más


información, consulte la sección 206-02.

E6602 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-05-10 Freno de estacionamiento y activación 206-05-10

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

13. Desacople el cable del freno de


estacionamiento.
1. Jale la palanca de la zapata de freno
secundaria hacia atrás.
2. Desconecte el cable de la zapata de freno
secundaria.

Instalación
1. Para instalar, invierta el procedimiento de
desmontaje.

2. Ajuste el freno de estacionamiento. Para más


información, consulte el procedimiento Ajuste
del cable del freno de estacionamiento incluido
en esta sección

E6602 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-05-11 Freno de estacionamiento y activación 206-05-11

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Interruptor del indicador de advertencia del freno de estacionamiento (33 546 0)

Desmontaje
1. Desmonte el control del freno de
estacionamiento. Para más información,
consulte el procedimiento Control de freno de
estacionamiento incluido en esta sección.

2. Quite el interruptor.

Instalación
1. Para instalar, invierta los procedimientos de
desmontaje.

E1113 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-05-12 Freno de estacionamiento y activación 206-05-12

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Ajuste del cable del freno de estacionamiento (12 662 0)

Ajuste
1. Retire la vestidura de cubierta del control de
freno de estacionamiento.

2. Baje la palanca de freno de estacionamiento.

3. Afloje la tuerca de ajuste.

4. Oprima seis veces el pedal del freno.

5. Ajuste el cable del freno de estacionamiento.


1. Levante seis brincos del trinquete la palanca
de control del freno de estacionamiento.
2. Apriete la tuerca de ajuste.

6. Pruebe la operación normal del freno de


estacionamiento.

7. Instale la vestidura de cubierta del control de


freno de estacionamiento.

E1114 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-05-13 Freno de estacionamiento y activación 206-05-13

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tuerca de ajuste de cable del freno de estacionamiento 4 - 35
Tuercas del control de freno de estacionamiento 24 18 -
Tuercas de rueda 85 63 -

E1115 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-06-1 Activación de los frenos hidráulicos 206-06-1

SECCIÓN 206-06 Activación de los frenos


hidráulicos
APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Activación de los frenos hidráulicos.................................................................................... 206-06-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Activación de los frenos hidráulicos.................................................................................... 206-06-3

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Cilindro maestro del freno ............................................................................. (12 343 0) 206-06-4


Pedal del freno.............................................................................................. (12 133 0) 206-06-6
Pedal y soporte del freno .................................................................................................... 206-06-8
Depósito del líquido de frenos ....................................................................... (12 341 0) 206-06-11
Flecha transversal del pedal del freno........................................................... (12 338 0) 206-06-13

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 206-06-16


Lubricantes, fluidos, selladores y adhesivos..................................................................... 206-06-16
Pares de apriete ............................................................................................................... 206-06-16

12/2000 2001.5 Ikon


206-06-2 Activación de los frenos hidráulicos 206-06-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Activación de los frenos hidráulicos

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Pedal del freno 3 Flecha transversal del pedal del freno
2 Cilindro maestro del freno y depósito de
líquido

E9397 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-06-3 Activación de los frenos hidráulicos 206-06-3

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Activación de los frenos hidráulicos

CONSULTE la sección 206-00.

E1117 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-06-4 Activación de los frenos hidráulicos 206-06-4

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Cilindro maestro del freno (12 343 0)

Desmontaje

ATENCIÓN: Si se salpica líquido de frenos


en la pintura, se deberá lavar
inmediatamente la zona afectada con agua
fría.

1. ATENCIÓN: El tapón del depósito de


líquido de frenos no debe contaminarse.
Quite el tapón del depósito del líquido de
frenos.
1. Desenchufe el conector eléctrico del
interruptor del indicador de advertencia de
líquido del frenos bajo.
2. Quite el tapón.

2. NOTA: Será necesario realizar este paso en ambos


lados a fin de drenar completamente el depósito
de líquido de frenos.
Drene el depósito del líquido de frenos.
1. Conecte un extremo de un tramo adecuado
de tubo de plástico transparente al niple de
purga y coloque el otro extremo dentro de un
recipiente adecuado.
2. Afloje el tornillo de purga.
3. Oprima el pedal del freno hasta que todo el
líquido se haya drenado del depósito de
líquido de frenos.
4. Apriete el tornillo de purga.

3. ATENCIÓN: Tape la manguera del


cilindro maestro del embrague para
evitar pérdida de líquido o ingreso de
suciedad.
Desconecte la manguera del cilindro maestro
del embrague del depósito de líquido del freno.

E9398 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-06-5 Activación de los frenos hidráulicos 206-06-5

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

4. Desconecte los tubos del freno del cilindro


maestro del freno.

5. Retire el ensamble del cilindro maestro del


freno y el depósito de líquido de frenos.
1. Quite las tuercas.
2. Quite el cilindro maestro del freno.

Instalación

ATENCIÓN: Cerciórese de que la varilla


actuadora del reforzador del freno esté
colocada correctamente antes de la
instalación.

ATENCIÓN: Cerciórese de que el sello de


vacío del cilindro maestro del freno esté
colocado correctamente antes de la
instalación.
1. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

2. Purgue el sistema de frenos. Para más


información, consulte la sección 206-00.

E9398 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-06-6 Activación de los frenos hidráulicos 206-06-6

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Pedal del freno (12 133 0)

Desmontaje
1. Desconecte el cable de tierra de la batería.

2. Desmonte el interruptor de las luces de frenado.

3. Desenganche el resorte de recuperación del


pedal del embrague.

4. Desmonte el pedal del freno.


1. Retire el clip de retención del eje de los
pedales (situado del lado del pedal del
embrague).
2. Empuje el eje hacia el pedal del freno.
3. Retire el clip de retención del eje (situado del
lado del pedal del freno).
4. Empuje del eje hacia el pedal del embrague y
retire el pedal del freno.

5. Retire los casquillos del pedal del freno.

E5852 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-06-7 Activación de los frenos hidráulicos 206-06-7

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Instalación

1. NOTA: Al reinstalar el pedal del freno asegúrese


que la barra del servo actuador se ubique
correctamente en el pedal de freno.
NOTA: Si se tuerce la flecha cruzada del pedal, se
requiere revisarla y ajustar el desplazamiento del
pedal del embrague. Para vehículos construidos hasta
08/1997 la medida entre el tope del pedal y el tornillo
de ajuste debe ser 49.5 mm. Para vehículos 08/1997 y
subsecuentes, la medida debe ser 56.0 mm
Monte los componentes en el orden inverso al
de desmontaje.

E5852 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-06-8 Activación de los frenos hidráulicos 206-06-8

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Pedal y soporte del freno

Desmontaje
1. Desconecte el cable a tierra de la batería. Para
más información, consulte la sección 414-01.

2. Desenchufe del soporte del pedal del freno los


conectores eléctricos del interruptor de posición
del pedal del freno (BPP) y del interruptor de
activado o desactivado del embrague.

3. Quite el tornillo del varillaje de la dirección.

4. Desconecte el cable del acelerador del pedal del


acelerador.

E9362 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-06-9 Activación de los frenos hidráulicos 206-06-9

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. Quite el pedal del acelerador.


1. Quite el broche.
2. Quite el pedal.

6. Separe del pedal del freno la varilla actuadora


de la flecha tranversal del pedal.
• Quite el broche.

7. Separe el cilindro maestro del embrague del


pedal y soporte del freno.

8. Separe del pedal del embrague la varilla de


actuación del cilindro maestro del embrague.
• Quite el broche.

9. Desprenda el soporte de montaje de la flecha


transversal del pedal del freno de la mampara.

E9362 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-06-10 Activación de los frenos hidráulicos 206-06-10

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

10. Quite el pedal del freno y soporte (mostrado con


el pedal del embrague adjunto).

Instalación
1. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E9362 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-06-11 Activación de los frenos hidráulicos 206-06-11

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Depósito del líquido de frenos (12 341 0)

Desmontaje

ATENCIÓN: Si se salpica líquido de frenos


en la pintura, se deberá lavar
inmediatamente la zona afectada con agua
fría.
1. Desenchufe el conector eléctrico del interruptor
del indicador de advertencia de líquido de
frenos bajo.

2. ATENCIÓN: El tapón del depósito de


líquido de frenos no debe contaminarse.
Quite el tapón del depósito de líquido de frenos.

3. NOTA: Será necesario efectuar este paso en


ambos lados a fin de drenar completamente el
depósito de líquido de frenos.
Drene el depósito del líquido de frenos.
1. Conecte un extremo del tramo de un tubo de
plástico transparente adecuado a la boquilla de
purga y coloque el otro extremo dentro de un
recipiente adecuado.
2. Afloje el tornillo de purga.
3. Oprima el pedal del freno hasta que todo el
líquido de frenos sea drenado del depósito de
líquido de frenos.
4. Apriete el tornillo de purga.

4. ATENCIÓN: Tape la manguera del


cilindro maestro del embrague para
evitar la pérdida de líquido o la entrada
de suciedad.
Desconecte la manguera del cilindro maestro
del embrague del depósito de líquido de frenos.

E9399 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-06-12 Activación de los frenos hidráulicos 206-06-12

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. Quite el depósito de líquido de frenos.


• Separe el pasador que lo asegura.

Instalación
1. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

2. Purgue el sistema de frenos. Para más


información, consulte la sección 206-00.

E9399 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-06-13 Activación de los frenos hidráulicos 206-06-13

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Flecha transversal del pedal del freno (12 338 0)

Desmontaje
1. Desmonte el reforzador del freno. Para más
información, consulte la sección 206-07.

2. Desconecte el cable del acelerador del pedal del


acelerador.

3. Quite el pedal del acelerador.


1. Quite el broche.
2. Quite el pedal.

4. Separe del pedal del freno la varilla actuadora


de la flecha transversal del pedal del freno.
• Quite el broche.

E9400 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-06-14 Activación de los frenos hidráulicos 206-06-14

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. Separe el soporte de montaje de la flecha


transversal del pedal del freno de la mampara.

6. Separe el soporte de montaje de la flecha


transversal del pedal del freno de la mampara.
1. Jale el soporte desde la mampara.
2. Mueva la flecha transversal del pedal del
freno a la izquierda.

7. Desconecte el resorte de articulación de


conexión de la ménsula de soporte del
reforzador de frenos.

8. Quite la flecha transversal del pedal del freno


• Gire la articulación de conexión en dirección
contra el reloj.

E9400 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-06-15 Activación de los frenos hidráulicos 206-06-15

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

9. Quite la flecha transversal del pedal del freno de


la ménsula de soporte del reforzador del freno.

10. Quite la flecha transversal del pedal del freno

Instalación
1. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E9400 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-06-16 Activación de los frenos hidráulicos 206-06-16

ESPECIFICACIONES

Lubricantes, fluidos, selladores y adhesivos


Ref. Especificación
Líquido de frenos DOT 4 SAM-6C9103-A
Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Uniones de tubo de freno al cilindro maestro de freno 13 10 -
Tuercas del cilindro maestro de frenos 25 18 -
Tuercas de ménsula de montaje de flecha cruzada de 25 18 -
pedal de freno

E1124 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-07-1 Activación de los frenos de potencia 206-07-1

SECCIÓN 206-07 Activación de los frenos de


potencia
APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Reforzador del freno ........................................................................................................... 206-07-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Sistema de frenos de potencia ............................................................................................ 206-07-3

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Reforzador del freno ..................................................................................... (12 451 0) 206-07-4

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 206-07-6


Pares de apriete ............................................................................................................... 206-07-6

12/2000 2001.5 Ikon


206-07-2 Activación de los frenos de potencia 206-07-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Reforzador del freno

Ref. Descripción
1 Reforzador de freno

E1125 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-07-3 Activación de los frenos de potencia 206-07-3

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Sistema de frenos de potencia

CONSULTE la sección 206-00.

E1126 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-07-4 Activación de los frenos de potencia 206-07-4

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Reforzador del freno (12 451 0)

Desmontaje
1. Quite la charola de la batería. Para más
información, consulte la sección 414-01.

2. Quite el cilindro maestro del freno. Para más


información, consulte la sección 206-06.

3. Desconecte la manguera de vacío del reforzador


del freno.

4. Desprenda el reforzador del freno.

5. Separe la varilla actuadora del reforzador del


freno del pedal del freno.
1. Jale hacia adelante el reforzador del freno.
2. Quite el broche y pasador de la varilla de
actuación.

6. Desmonte el reforzador del freno.

E9401 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-07-5 Activación de los frenos de potencia 206-07-5

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Instalación
1. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E9401 MX 12/2000 2001.5 Ikon


206-07-6 Activación de los frenos de potencia 206-07-6

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tuercas del reforzador del freno 25 18 -
Tuercas del cilindro maestro de frenos 25 18 -

E1128 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-00-1 Sistema de la dirección - Información general 211-00-1

SECCIÓN 211-00 Sistema de la dirección -


Información general
APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Sistema de la dirección ....................................................................................................... 211-00-2


Inspección y verificación................................................................................................... 211-00-2
Tabla de síntomas............................................................................................................ 211-00-2
Prueba precisa ................................................................................................................. 211-00-2

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Llenado del sistema de la dirección hidráulica .............................................. (13 416 1) 211-00-5


Purga del sistema de la dirección hidráulica.................................................. (13 416 1) 211-00-6
Lavado del sistema de la dirección hidráulica ............................................... (13 416 1) 211-00-8
Purga del sistema de la dirección hidráulica.................................................. (13 416 1) 211-00-11

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 211-00-14


Círculos de giro ................................................................................................................ 211-00-14
Pares de apriete ............................................................................................................... 211-00-14

12/2000 2001.5 Ikon


211-00-2 Sistema de la dirección - Información general 211-00-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Sistema de la dirección
3. Si la inspección revela una causa obvia, corríjala
antes de continuar. Si el problema persiste,
Inspección y verificación proceda con la "Tabla de síntomas".
1. Verifique el problema del cliente. 4. Más información está disponible para conectores.
2. Examine visualmente si hay señales claras de Refiérase al "Diagrama de cableado relevante".
daños. Refiérase a la siguiente tabla:
Hoja de inspección visual
Mecánica Electricidad
• Presión de llanta • Interruptor de presión
• Banda de la dirección
• Ruedas y llantas hidráulica (PSP)
• Mangueras • Circuito
• Fugas de líquidos

Tabla de síntomas

Tabla de síntomas
Condición Fuentes posibles Acción
• La dirección es muy difícil/fácil • Afloje la banda de accesorios. • Vaya a la prueba precisa A.
• Presión de llanta.
• Nivel del líquido.
• Cople flexible de la columna de
dirección.
• Bomba de dirección hidráulica.
• Obstrucción de manguera.
• Fugas/contaminación de líquido.
• Inclusión de aire en el líquido.
• La dirección no varía con mayor • Componentes de dirección • Vaya a prueba precisa B.
rotación del volante gastados.
• La marcha mínima es errática o se • Interruptor de presión de la • CONSULTE la sección 303-14.
detiene con la vuelta completa del dirección hidráulica (PSP).
volante de dirección • Circuito.

Prueba precisa
PRUEBA PRECISA A: LA DIRECCIÓN ES MUY DIFÍCIL/FÁCIL
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A1: VERIFIQUE LA BANDA IMPULSORA
1 Verifique la banda de accesorios. CONSULTE la
sección 303-05.
• ¿Está bien la banda impulsora?
→ Sí
Vaya a A2
→ No
Repare según sea necesario. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.

E1204 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-00-3 Sistema de la dirección - Información general 211-00-3

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


A2: MIDA LA PRESIÓN DE LLANTA
1 Verifique la presión de las cuatro llantas.
• ¿Está bien la presión de inflado?
→ Sí
Vaya a A3
→ No
Corrija la presión de inflado según sea necesario.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
A3: COMPRUEBE EL NIVEL DEL LÍQUIDO
1 Compruebe el nivel del líquido.
• ¿Está bien el nivel del líquido?
→ Sí
Vaya a A4
→ No
Corrija el nivel del líquido según sea necesario.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
A4: VERIFICACIÓN DEL COPLE FLEXIBLE DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
1 Verifique si el cople flexible de la columna de
dirección tiene ataques.
• ¿Está bien el cople flexible?
→ Sí
Vaya a A5
→ No
Instale un cople flexible nuevo. Compruebe que
el sistema funcione correctamente.
A5: VERIFICACIÓN DE LAS MANGUERAS DE LA DIRECCIÓN HIDRÁULICA
1 Verifique si las mangueras tienen daño, torceduras
o restricciones.
• ¿Están bien las mangueras?
→ Sí
Vaya a A6
→ No
Instale nueva(s) manguera(s) según sea
necesario. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
A6: VERIFIQUE SI HAY FUGAS DE LÍQUIDO
1 Inspeccione si hay algún signo de pérdida de
líquido en todos los componentes de la dirección
hidráulica.
• ¿Hay evidencia de pérdida de líquido?
→ Sí
Instale componentes nuevos según sea necesario.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Vaya a A7

E1204 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-00-4 Sistema de la dirección - Información general 211-00-4

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


A7: VERIFIQUE SI HAY INCLUSIÓN DE AIRE EN DE LÍQUIDO
1 Inspeccione si hay evidencia de inclusión de aire en
en el líquido.
• ¿Hay evidencia de inclusión de aire en el líquido?
→ Sí
Purgue el sistema de la dirección hidráulica.
Refiérase al procedimiento en esta sección
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Vaya a A8
A8: VERIFIQUE LA DIRECCIÓN Y LAS RÓTULAS DE LA SUSPENSIÓN
1 Verifique si están gastadas o atacadas las rótulas y
los extremos de la barra de unión de la suspensión.
• ¿Hay evidencia de desgaste o ataque?
→ Sí
Instale componentes nuevos según sea necesario.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Instale una bomba de dirección hidráulica nueva.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
PRUEBA PRECISA B: LA DIRECCIÓN NO VARÍA CON MAYOR ROTACIÓN DEL VOLANTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B1: VERIFIQUE EL COPLE FLEXIBLE DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
1 Verifique si está gastado el cople flexible de la
columna de dirección.
• ¿Está bien el cople flexible?
→ Sí
Vaya a B2
→ No
Instale un cople flexible nuevo. Compruebe que
el sistema funcione correctamente.
B2: VERIFIQUE LA DIRECCIÓN Y RÓTULAS DE SUSPENSIÓN
1 Verifique si están gastadas las terminales de la
barra de unión y las rótulas de suspensión.
• ¿Hay evidencia de desgaste?
→ Sí
Instale componentes nuevos según sea necesario.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Instale un nuevo mecanismo de dirección
hidráulica. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

E1204 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-00-5 Sistema de la dirección - Información general 211-00-5

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Llenado del sistema de la dirección hidráulica (13 416 1)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Adaptador, purga de aire de la Bomba manual de vacío/presión
dirección hidráulica 416-D001 (23-036A)
211-189 (13-016)

Llenado
1. NOTA: Cuando llene el depósito, asegúrese que el
líquido de la dirección hidráulica está limpio y sin
agitar antes de usarlo. El líquido debe verterse
lentamente en el depósito para reducir la
posibilidad de que se llene de burbujas de aire. El
nivel del líquido debe verificarse cuando el
líquido está frío.
Llene el depósito hasta la marca MAX.

2. Usando las herramientas especiales, aplique un


vacío de 84-101 kPa (25-30 pulgadas-Hg) por
30 segundos.

3. Observe el valor que se indica en el vacuómetro.


• Si el vacío baja más de 7 kPa (2 pulgadas-Hg)
en 5 minutos, debe verificarse si el sistema
tiene fugas.

4. Quite la bomba manual de vacío/presión y el


tapón. Llene el depósito hasta la marca de MAX
si es necesario.

E3220 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-00-6 Sistema de la dirección - Información general 211-00-6

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Purga del sistema de la dirección hidráulica (13 416 1)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Adaptador, purga de aire de la Bomba manual de vacío/presión
dirección hidráulica 416-D001 (23-036A)
211-189 (13-016)

Purga
1. NOTA: Cuando llene el depósito, asegúrese que el
líquido de la dirección hidráulica está limpio y sin
agitar antes de usarlo. El líquido debe verterse
lentamente en el depósito para reducir la
posibilidad de que se llene de burbujas de aire. El
nivel del líquido debe comprobarse cuando el
líquido está frío.
Llene el depósito hasta la marca MAX.

2. NOTA: Asegúrese de que el líquido en el depósito


no baje de la marca de MIN, ya que de ocurrir
esto puede entrar aire en el sistema.
Encienda el motor y lentamente gire el volante
de dirección de tope a tope.

3. Apague el motor y examine si hay fugas en las


conexiones de manguera, cubrepolvo del
mecanismo de la dirección, cuerpo de válvula y
bomba.

4. Compruebe el nivel del líquido. Rellene según


sea necesario.

E3218 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-00-7 Sistema de la dirección - Información general 211-00-7

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

5. NOTA: Al purgar el sistema disminuirá el vacío.


Mantenga suficiente vacío a 51 kPa (15 pulgadas-
Hg), usando la bomba manual de vacío/presión. Si
el vacío baja más de 7 kPa (2 pulgadas-Hg) en 5
minutos, debe verificarse si el sistema tiene fugas.
Usando las herramientas especiales, purgue el
sistema.
• Encienda el motor y lentamente gire el volante
de dirección de tope a tope una vez; luego gire
el volante de dirección a la derecha, justo
antes del tope.
• Apague el motor y usando la bomba manual
de vacío/presión aplique un vacío de 51 kPa
(15 pulgadas-Hg). Mantenga el vacío hasta
que el aire esté evacuado del sistema (un
mínimo cinco minutos).
• Deje escapar el vacío de la bomba manual de
vacío/presión.
• Repita el procedimiento de purga girando el
volante a la izquierda, justo antes del tope.

6. Quite la bomba manual de vacío/presión y el


tapón. Llene el depósito según sea necesario.

7. Arranque el motor y gire el volante de tope a


tope. Si se oye mucho ruido, repita el
procedimiento de purga.

8. Si el nivel de ruido es aún demasiado alto, deje


el vehículo estacionado durante la noche y
repita el procedimiento de purga.

E3218 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-00-8 Sistema de la dirección - Información general 211-00-8

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Lavado del sistema de la dirección hidráulica (13 416 1)

Herramientas especiales
Desmontador, tubo del enfriador
de aceite
307-242 (17-049)

Todos los vehículos


1. Levante y soporte el vehículo. Para más
información, consulte la sección 100-02.

2. Usando la herramienta especial, (si se necesita)


desconecte la tubería de retorno del líquido de la
dirección hidráulica.
1. Inserte la herramienta especial dentro del
cople de conexión rápida.
2. Deslice la herramienta especial a lo largo del
tubo para soltar las lengüetas de seguridad.
• Vacíe el líquido en un recipiente adecuado.

3. Sujete un tubo de longitud adecuada a la tubería


de retorno de líquido.
1. Usando un tapa ciega adecuada, tape el
extremo de la tubería del enfriador del líquido.
2. Sujete un tubo de longitud adecuada del
enfriador de líquido a la tubería del
mecanismo de la dirección hidráulica y ubique
el otro extremo en un contenedor adecuado.

Todos excepto los vehículos de motor diesel


4. Desconecte el conector eléctrico del sensor de
posición del cigüeñal (CKP). Refiérase al
diagrama de cableado, sección 700-06, para la
información esquemática y eléctrica.

E3217 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-00-9 Sistema de la dirección - Información general 211-00-9

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

Todos los vehículos


5. Baje el vehículo.
Vehículos con motor diesel
6. Desconecte el conector eléctrico de la bomba de
inyección de combustible.
1. Extraiga la manija de seguridad.
2. Desconecte el conector eléctrico.

Todos los vehículos


7. NOTA: Cuando llene el depósito del líquido de la
dirección hidráulica, asegúrese que le líquido de la
dirección hidráulica está limpio y sin agitar antes
de usarlo. El líquido debe verterse lentamente en
el depósito para reducir la posibilidad de que se
llene de burbujas de aire. El nivel del líquido debe
comprobarse cuando el líquido está frío.
Llene el depósito de líquidos de la dirección
hidráulica hasta la marca de MAX con líquido
de dirección hidráulica.

8. ATENCIÓN: No de marcha al motor


continuamente por más de 30 seguidos,
porque puede dañar el motor de
arranque.
Gire el interruptor de arranque a la posición de
START, con la ayuda de otro técnico añada 2.2
litros de líquido de dirección hidráulica.

9. Una vez usado todo el líquido, gire el


interruptor de encendido a la posición OFF.

10. Eleve y soporte el vehículo. Para más


información, consulte la sección 100-02.

11. Quite la tapa ciega de la tubería de retorno del


enfriador del líquido de dirección hidráulica y
conecte la tubería del mecanismo de la dirección
hidráulica.

E3217 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-00-10 Sistema de la dirección - Información general 211-00-10

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

Todos excepto vehículos con motor diesel


12. Conecte el conector eléctrico del CKP.
Refiérase al diagrama de cableado, sección 700-
06, para la información esquemática y eléctrica.

Todos los vehículos


13. Baje el vehículo.
Vehículos con motor diesel
14. Conecte el conector eléctrico de la bomba de
inyección de combustible.
1. Conecte el conector eléctrico.
2. Presione en posición la manija de seguridad.

Todos los vehículos


15. Llene y purgue el sistema de la dirección
hidráulica. Para más información, consulte el
procedimiento Purga del sistema de dirección
hidráulica incluido en esta sección

E3217 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-00-11 Sistema de la dirección - Información general 211-00-11

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Purga del sistema de la dirección hidráulica (13 416 1)

Purga
Todos los vehículos
1. NOTA: Cuando llene el depósito del líquido de la
dirección hidráulica, asegúrese que le líquido de la
dirección hidráulica está limpio y sin agitar antes
de usarlo. Vierta el líquido lentamente en el
depósito para que no entre aire. El nivel del
líquido debe verificarse cuando el líquido está
frío.
Llene el depósito de líquido de la dirección
hidráulica hasta la marca de MAX con líquido
de dirección hidráulica.

Todos excepto vehículos con motor diesel


2. Levante y soporte el vehículo. Para más
información, consulte la sección 100-02.

3. Desconecte el conector eléctrico del sensor de


posición del cigüeñal (CKP). Refiérase al
diagrama de cableado, sección 700-06, para la
información esquemática y eléctrica.

Vehículos con motor diesel


4. Desconecte el conector eléctrico de la bomba de
inyección de combustible.
1. Quite la manija de seguridad.
2. Desconecte el conector eléctrico.

E3219 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-00-12 Sistema de la dirección - Información general 211-00-12

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

Todos los vehículos


5. NOTA: El vehículo debe estar levantado y las
ruedas separadas del piso para permitir al volante
de dirección girar de tope a tope.
Levante y soporte el vehículo hasta que las
ruedas estén separadas del piso. Para más
información, consulte la sección 100-02.

6. ATENCIÓN: No de marcha al motor


continuamente por más de 30 seguidos,
porque puede dañar el motor de
arranque.
ATENCIÓN: No sostenga el volante de
dirección contra el tope por más de cinco
segundos, porque puede dañar la bomba de
dirección.
Mientras gira el motor por no más de 30
segundos, gire el volante de dirección de tope a
tope.
• Con ayuda de otro técnico, añada líquido al
depósito hasta que el nivel permanece
constante.

7. Gire el interruptor a la posición OFF.

8. Llene el depósito de líquidos de la dirección


hidráulica hasta la marca de MAX con líquido
de la dirección hidráulica.
Todos excepto vehículos con motor diesel
9. Conecte el conector eléctrico CKP. Refiérase al
diagrama de cableado, sección 700-06, para la
información esquemática y eléctrica.

E3219 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-00-13 Sistema de la dirección - Información general 211-00-13

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

Vehículos con motor diesel


10. Conecte el conector eléctrico de la bomba de
inyección de combustible.
1. Conecte el conector eléctrico.
2. Presione en posición la manija de seguridad.

Todos los vehículos


11. Arranque el motor. Gire el volante de dirección
de tope a tope; si hay ruido excesivo purgue el
sistema. Para más información, consulte el
procedimiento Purga del sistema de la dirección
hidráulica incluido en esta sección

12. Baje el vehículo.

E3219 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-00-14 Sistema de la dirección - Información general 211-00-14

ESPECIFICACIONES

Círculos de giro
Rango Todas los sedanes Variant: Todas las Combi y Courier Furgoneta
Variant:
Pared a pared 10,33 m 11,19 m
Recorrido de la 69.5 mm 69.5 mm
cremallera

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillos y tuercas de sujeción del mecanismo de la 48 35 -
dirección
Tornillos de sujeción de travesaño 103 76 -
Tornillo de sujeción del limitador de balanceo a la 50 37 -
transmisión
Contratuercas del extremo de la barra de unión 37 27 -
Tuercas de rueda 85 63 -
Tornillo retenedor del cople flexible a la flecha de la 22 16 -
columna de la dirección
Tornillo retenedor del cople flexible a la flecha del 28 21 -
piñón
Contratuercas de la barra de unión 63 46 -
Tornillo de sujeción del volante 45 33 -
Tuercas de sujeción de la columna de la dirección 12 9 -

E5856 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-01-1 Dirección manual 211-01-1

SECCIÓN 211-01 Dirección manual


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Dirección manual ................................................................................................................ 211-01-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Dirección manual ................................................................................................................ 211-01-3

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Mecanismo de la dirección............................................................................ (13 116 0) 211-01-4

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 211-01-10


Pares de apriete ............................................................................................................... 211-01-10

12/2000 2001.5 Ikon


211-01-2 Dirección manual 211-01-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Dirección manual
flexible, en giro, está sujeto a la flecha del piñón del
El mecanismo de dirección manual es tipo mecanismo de dirección con un tornillo retenedor. La
convencional de piñón y cremallera como la usada en entrada del cople flexible dentro del compartimento
los modelos anteriores. El mecanismo de dirección del motor está protegida por un sello de piso.
está montado en el travesaño. Este tipo de mecanismo La columna de dirección incorpora un bien probado
de dirección puede fijarse en cualquier variante de seguro de dirección multiposiciones con un barril
posición de volante, derecho o izquierdo. seguro de alta seguridad. El ensamble de la columna
La columna de la dirección está sujeta, en el extremo de dirección se fija in su extremo superior a una
inferior, a un cople flexible por medio de un tornillo extensión del tablero de instrumentos con dos tuercas.
retenedor, jaula y ensamble alineador. El cople

Artícul Descripción Artícul Descripción


o o
1 Barra de unión 5 Cople flexible
2 Mecanismo de dirección 6 Columna de la dirección
3 Extremo de la barra de unión 7 Volante de dirección
4 Fuelle del mecanismo de dirección

E5853 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-01-3 Dirección manual 211-01-3

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Dirección manual

CONSULTE la sección 211-00.

E5854 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-01-4 Dirección manual 211-01-4

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Mecanismo de la dirección (13 116 0)

Herramientas especiales
Separador, rótulas
13-006

Desmontaje
1. Desconecte el cable de tierra de la batería.

2. Desde la cabina, quite el tornillo retenedor que


une el cople flexible a la flecha del piñón.

3. Desde la cabina, afloje el tornillo retenedor que


une el cople flexible a la flecha de la columna.

4. Afloje las tuercas de las ruedas delanteras,


levante el vehículo y retire las ruedas delanteras.

E5855 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-01-5 Dirección manual 211-01-5

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. Retire las contratuercas del extremo de la barra


de unión.
1. Sujete los birlos de las rótulas con una llave
Allen.
2. Quite las contratuercas.

6. NOTA: Cuando los extremos de la barra de unión


están separados de los portamangos los sellos de
la rótula deben envolverse en un trapo para
protegerlos.
Desconecte las rótulas de los extremos de la
barra de unión de los portamangos.

7. Quite el catalizador del escape. Para más


información, consulte la sección 309-00.
Vehículos con transmisión manual
8. Desconecte el varillaje del mecanismo del
cambios.

E5855 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-01-6 Dirección manual 211-01-6

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Vehículos con transmisión automática


9. Desconecte el varillaje del mecanismo de
cambios.
1. Desabroche el broche de sujeción del
varillaje.
2. Desabroche el broche de sujeción del
varillaje.
3. Quite el broche de sujeción del cable.
4. Desenganche el cable.

10. Retire el tornillo de sujeción que une el


limitador de balanceo a la transmisión.

11. Suelte los broches de los cables del sensor ABS


del travesaño.

12. Apoye el ensamble del travesaño.

13. Retire los tornillos de sujeción del ensamble del


travesaño.

E5855 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-01-7 Dirección manual 211-01-7

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

14. Baje el ensamble del travesaño para poder tener


acceso a los tornillos y tuercas de sujeción del
mecanismo de dirección.

15. Quite el sello del cuerpo de la flecha del piñón.

16. Quite los tornillos y las tuercas de sujeción del


mecanismo de dirección.

17. Desmonte el mecanismo de dirección.

E5855 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-01-8 Dirección manual 211-01-8

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Instalación
1. Instale el mecanismo de dirección.

2. Instale el travesaño.

3. Instale el limitador de balanceo.

Vehículos con transmisión manual


4. Instale el varillaje de cambios.

E5855 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-01-9 Dirección manual 211-01-9

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. Instale las barras de unión.

6. Instale las ruedas.

7. ATENCIÓN: Asegúrese que la dirección


está en la posición derecho hacia adelante.
Ponga el tornillo retenedor superior del cople de
dirección.

8. Ponga el tornillo retenedor inferior del cople de


dirección.

E5855 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-01-10 Dirección manual 211-01-10

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tuercas y tornillos de sujeción del mecanismo de 48 35 -
dirección
Tornillos de sujeción de travesaño 103 76 -
Tornillo de sujeción de limitador de balanceo a 50 37 -
transmisión
Contratuercas del extremo de la barra de unión a 37 27 -
portamangos
Tornillo retenedor del cople flexible a flecha de la 22 16 -
columna de dirección
Tornillo retenedor del cople flexible a flecha del piñón 28 21 -
Contratuercas del extremo de la barra de unión a barra 63 46 -
de unión
Tornillo de sujeción del volante de dirección 45 33 -
Tuercas de sujeción de la columna de dirección 12 9 -

E6376 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-02-1 Dirección hidráulica 211-02-1

SECCIÓN 211-02 Dirección hidráulica


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Dirección hidráulica............................................................................................................. 211-02-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Dirección hidráulica............................................................................................................. 211-02-4

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Bomba de la dirección hidráulica — Vehículos con motor de 1.6L ................. (13 434 0) 211-02-5
Manguera del mecanismo de la dirección hidráulica al enfriador del líquido (13 441 0) 211-02-10
de la dirección hidráulica .............................................................................
Mecanismo de la dirección hidráulica............................................................ (13 116 0) 211-02-12
Sello de aceite del piñón del mecanismo de la dirección............................... (13 468 0) 211-02-22
Enfriador del fluido de la dirección hidráulica ................................................ (13 444 0) 211-02-25
Línea de presión de la bomba de la dirección hidráulica al mecanismo de la dirección..... 211-02-27

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 211-02-30


Lubricantes, fluidos, selladores y adhesivos..................................................................... 211-02-30
Círculos de giro ................................................................................................................ 211-02-30
Pares de apriete ............................................................................................................... 211-02-30

12/2000 2001.5 Ikon


211-02-2 Dirección hidráulica 211-02-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Dirección hidráulica

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Depósito de líquido de la dirección 6 Enfriador de líquido de la dirección
hidráulica hidráulica
2 Extremo de la barra de unión 7 Cople de la columna de la dirección
3 Mecanismo de la dirección 8 Columna de la dirección
4 Bota del mecanismo de la dirección 9 Volante
5 Barra de unión 10 Bomba de la dirección hidráulica

E6612 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-02-3 Dirección hidráulica 211-02-3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Ref. Descripción derecho del compartimiento del motor. Si la bomba de


la dirección falla se debe instalar una unidad nueva.
11 Interruptor de la bomba de la dirección
hidráulica Un interruptor de presión de la dirección hidráulica
(PSP) ubicado en la manguera de presión de la
12 Soporte de apoyo dirección hidráulica está cerrado normalmente.
Cuando la carga de la dirección hidráulica aumenta, el
El líquido hidráulico se suministra bajo presión al interruptor PSP se abre, enviando señales al módulo
mecanismo de la dirección por medio de una bomba de control del tren motriz para aumentar la velocidad
hidráulica. A la bomba hidráulica la impulsa la banda de marcha mínima del motor.
impulsora de accesorios y tiene un depósito de líquido
de la dirección hidráulica remoto ubicado en el lado

E6612 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-02-4 Dirección hidráulica 211-02-4

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Dirección hidráulica

CONSULTE la sección 211-00.

E1209 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-02-5 Dirección hidráulica 211-02-5

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Bomba de la dirección hidráulica — Vehículos con motor de 1.6L (13 434 0)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Expansor del sello de Teflón Instalador de la polea del árbol
211-243 (13-023) de levas
303-458 (21-192)

Extractor de la polea de la
bomba de la dirección hidráulica Equipo de taller
211-198 (13-021) Tornillo de banco
Protectores de quijada del tornillo de banco

Desmontaje
1. Levante y apoye el vehículo. Para más
información, consulte la sección 100-02.

2. Desconecte la línea del enfriador del líquido de


la dirección hidráulica.
• Drene el líquido en un recipiente adecuado.

3. Separe la cubierta inferior de la banda de


accesorios del chasis.

E9416 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-02-6 Dirección hidráulica 211-02-6

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

4. Quite la cubierta inferior de la banda de


accesorios.
• Separe la línea del enfriador del líquido de la
dirección hidráulica de la cubierta inferior de
la banda de accesorios.

5. Separe la banda de accesorios de las poleas de la


banda de accesorios.
• Gire el tensor en el sentido de las manecillas
del reloj.

6. Baje el vehículo.

7. Quite la cubierta superior de la banda de


accesorios.
1. Quite el tornillo.
2. Libere el broche.

8. Desmonte la banda de accesorios.

E9416 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-02-7 Dirección hidráulica 211-02-7

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

9. Desconecte la manguera de la dirección


hidráulica de la bomba de la dirección
hidráulica.
• Recoja el líquido en un recipiente adecuado.

10. Quite el tornillo de retención de la ménsula de


soporte de la bomba de la dirección hidráulica y
de la línea de la dirección hidráulica.

11. Desconecte la línea de la dirección hidráulica de


la bomba de la dirección hidráulica.
• Drene el líquido en un recipiente adecuado.

12. Desmonte la bomba de la dirección hidráulica.

E9416 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-02-8 Dirección hidráulica 211-02-8

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

13. NOTA: Al instalar una nueva bomba de la


dirección hidráulica, retire la polea de la bomba
de la dirección hidráulica.
Con un tornillo de banco adecuado provisto con
protectores de quijada de tornillo de banco
,asegure la bomba de la dirección hidráulica.

14. Con la herramienta adecuada, quite la polea de


la bomba de la dirección hidráulica.

Instalación

1. NOTA: Al instalar una nueva bomba de la


dirección hidráulica, instale la polea de la bomba
de la dirección hidráulica.
Con un tornillo de banco adecuado provisto con
protectores de quijada de tornillo de banco ,
asegure la bomba de la dirección hidráulica.

2. NOTA: Instale la polea de la bomba de la


dirección hidráulica al ras con el extremo de la
flecha de la bomba de la dirección hidráulica.
Con la herramienta adecuada, instale la polea de
la bomba de la dirección hidráulica.

3. NOTA: Si se va a instalar una nueva bomba en la


dirección hidráulica, se deben quitar las uniones
suministradas y guardarse para uso futuro.
Con la herramienta adecuada, instale un nuevo
sello de anillo "O" en la unión que va del
mecanismo de la dirección a la bomba de la
dirección hidráulica.
1. Empuje el sello de anillo "O" en la
herramienta.
2. Posicione la herramienta en la unión e instale
el sello de anillo "O".

E9416 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-02-9 Dirección hidráulica 211-02-9

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

4. Para la instalación, siga el procedimiento de


desmontaje en orden inverso.

5. Llene y purgue el sistema de la dirección


hidráulica. Para más información, consulte la
sección 211-00.

E9416 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-02-10 Dirección hidráulica 211-02-10

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Manguera del mecanismo de la dirección hidráulica al enfriador del líquido de la


dirección hidráulica (13 441 0)

Desmontaje
1. Levante y apoye el vehículo. Para más
información, consulte la sección 100-02.

2. Desconecte la manguera de la dirección


hidráulica al enfriador de líquido.
• Recoja el líquido desplazado en un recipiente
adecuado.

3. Separe la manguera del mecanismo de la


dirección hidráulica.

4. Desmonte las mangueras del mecanismo de la


dirección hidráulica.
1. Quite el tornillo de retención de la manguera
2. Quite el broche de retención de la manguera

E6616 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-02-11 Dirección hidráulica 211-02-11

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Instalación

1. NOTA: Compruebe los sellos de anillo "O" en


busca de daño e instale sellos de anillo "O"
nuevos como sea necesario.
Para instalar, invierta el procedimiento de
desmontaje.

E6616 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-02-12 Dirección hidráulica 211-02-12

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Mecanismo de la dirección hidráulica (13 116 0)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Separador, rótulas Pernos guía, bastidor sub-
13-006 bastidor
15-097A

Expansor, junta de Teflón


13-015

Desmontaje
1. Desconecte el cable de tierra del acumulador.

2. Desde el compartimento de pasajeros, quite el


tornillo retenedor del cople flexible a la flecha
del piñón.

3. Desde el compartimento de pasajeros, afloje el


tornillo retenedor del cople flexible a la flecha
de la columna.

4. Afloje las tuercas de las ruedas delanteras, suba


el vehículo y desmonte las ruedas.

E6320 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-02-13 Dirección hidráulica 211-02-13

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. Quite las contratuercas de los extremos de la


barra de unión.
1. Sujete los birlos de las rótulas con una llave
Allen.
2. Quite las contratuercas.

6. NOTA: Cuando se separen los extremos de la


barra de unión de los portamangos, se deben
proteger los retenes de las rótulas envolviéndolos
en un paño.
Desacople las rótulas en los extremos de la
barra de unión de los portamangos.

Vehículos con transmisión manual


7. Desconecte el varillaje del mecanismo del
cambio.

8. Separe el ensamble del cambio de velocidades y


póngalo a un lado.

E6320 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-02-14 Dirección hidráulica 211-02-14

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Vehículos con transmisión automática


9. Desconecte el varillaje del cambio de
velocidades.
1. Separe el broche de sujeción del varillaje.
2. Retire el broche de sujeción del varillaje.
3. Quite el broche de sujeción del cable.
4. Desenganche el cable.

Todos los vehículos


10. Quite el tornillo de sujeción que une el limitador
de balanceo a la transmisión.

11. ATENCIÓN: El espacio disponible para


desmontar el ventilador y la tolva del
ventilador es limitado. No dañe el panel
del radiador.
Desmonte el ensamble del ventilador de
enfriamiento y la tolva.
1. Desconecte los conectores del ensamble del
motor del ventilador de enfriamiento y el
control de velocidad.
2. Levante con cuidado el ensamble del
ventilador y tolva para liberar los broches de
sujeción.
3. Desmonte el ensamble del ventilador y la
tolva.

E6320 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-02-15 Dirección hidráulica 211-02-15

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

12. Desconecte el tubo delantero del escape.

13. Desabroche del travesaño los cables del sensor


ABS (si procede).

14. Desconecte la manguera del líquido de la


dirección hidráulica.
• Drene el líquido en un recipiente adecuado.

15. ATENCIÓN: El espacio disponible para


inclinar el motor es reducido. No fuerce ni
dañe los tubos o cables.
Incline el motor hacia delante.

E6320 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-02-16 Dirección hidráulica 211-02-16

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

16. Separe los tubos de la dirección hidráulica del


soporte de sujeción.

17. Desconecte los tubos del enfriador de líquido al


mecanismo de la dirección.

18. Apoye el ensamble del travesaño con un gato


adecuado.

19. Quite los tornillos de sujeción del ensamble del


travesaño (no se muestra el gato para mayor
claridad).

20. Baje el ensamble del travesaño lo suficiente


como para poder desmontar el mecanismo de la
dirección.

E6320 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-02-17 Dirección hidráulica 211-02-17

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

21. Desmonte el sello de carrocería de la flecha del


piñón.

22. Quite las tuercas y tornillos de sujeción del


mecanismo de la dirección.

23. ATENCIÓN: El espacio disponible para


desmontar el mecanismo de la dirección
es muy limitado. No fuerce ni dañe los
tubos de la dirección hidráulica.
Desmonte el mecanismo de la dirección.
1. Saque con cuidado el mecanismo de la
dirección por el lado derecho.
2. Saque con cuidado el mecanismo de la
dirección hacia la parte trasera.

24. Desconecte las tuberías de la dirección


hidráulica.

E6320 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-02-18 Dirección hidráulica 211-02-18

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Instalación

1. NOTA: Si se reemplaza el mecanismo de la


dirección, las uniones que se suministran ya
acoplados al mismo deberán desmontarse y
guardarse para su utilización posterior.
Renueve los anillos de sellado de la unión.
1. Presione el anillo de sello en la herramienta.
2. Coloque la herramienta en la unión y
presione el anillo de sello.

2. Instale los componentes en el orden inverso al


de desmontaje.

4. Alinee el travesaño.
1. Presione los pernos guía en los orificios de
alineación del travesaño.
2. Deslice las placas de seguridad en las ranuras
de bloqueo y apriete las mangas de los pernos
guía.

E6320 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-02-19 Dirección hidráulica 211-02-19

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. Levante el travesaño para acoplar los pernos


guía en los orificios de alineación.

7. Renueve los anillos "O" de la unión.

E6320 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-02-20 Dirección hidráulica 211-02-20

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Vehículos con transmisión manual


11. Instale el varillaje del cambio de velocidades.
Para más información, consulte la sección 308-
06.
Todos los vehículos

E6320 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-02-21 Dirección hidráulica 211-02-21

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

14. ATENCIÓN: Asegúrese de que la


dirección está en la posición de línea
recta.

16. Purgue de aire el sistema de la dirección


hidráulica (refiérase al procedimiento contenido
en esta sección).

E6320 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-02-22 Dirección hidráulica 211-02-22

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Sello de aceite del piñón del mecanismo de la dirección (13 468 0)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Adaptador para 16-042A-01 Extractor, sello de aceite
16-042A 21-151

Extractor, sello de aceite


21-143 Materiales Especificación
Engrase el mecanismo de ESA-MIC45-A
la dirección hidráulica

Desmontaje
1. Desmonte el mecanismo de la dirección
(refiérase al procedimiento contenido en esta
sección).

2. Desmonte el protector contra salpicaduras de la


flecha del piñón.

3. ATENCIÓN: Asegúrese que la flecha del


piñón o la coraza del sello de aceite no
están dañados.
ATENCIÓN: Asegúrese que ninguna
partícula del sello entre en el mecanismo de
dirección.
Haga un orificio en la tapa guardapolvo a una
distancia aproximada de 3 mm del borde
exterior.

E5858 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-02-23 Dirección hidráulica 211-02-23

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

4. ATENCIÓN: Asegúrese que el tornillo


autorroscante no se inserte más de 2 mm.
ATENCIÓN: Asegúrese que ninguna
partícula del sello entre en el mecanismo de
dirección.
Desmonte la tapa guardapolvo.
1. Coloque el tornillo autorroscante.
2. Saque con cuidado la tapa guardapolvo hacia
arriba.

5. NOTA: Limpie los restos de grasa con un papel


que no deje pelusa.
Retire el anillo.

6. ATENCIÓN: Asegúrese que el rodamiento


del piñón debajo del sello no esté dañado
por el punzón.
ATENCIÓN: Asegúrese que ninguna
partícula del sello entre en el mecanismo de
dirección.
Perfore un orificio en la jaula de acero del sello
de aceite a una distancia aproximada de 3 mm
del borde exterior.

7. ATENCIÓN: Asegúrese que la flecha del


piñón o la coraza del sello de aceite no
están dañados.
ATENCIÓN: Asegúrese que ninguna
partícula del sello o rastro de contaminación
quede dentro del mecanismo de dirección.
Desmonte el sello de aceite.
• Meta el tornillo autorroscante en el sello no
más de 3 mm y saque el sello.

E5858 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-02-24 Dirección hidráulica 211-02-24

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Instalación

1. ATENCIÓN: Asegúrese que el sello solo se


instaló a la profundidad mínima en la
coraza del sello de aceite, lo cual permite
la ubicación correcta del anillo dentro de
la ranura de retención.
NOTA: Asegúrese que la coraza del sello de aceite y
la flecha del piñón fueron perfectamente limpiados
con un papel sin pelusa. Compruebe que la flecha del
piñón no presenta muestras de corrosión, desgaste,
picaduras o ralladuras.
Instale un sello nuevo.

2. NOTA: Asegúrese que el anillo está bien puesto.


Instale el anillo.
• Cubra con grasa el sello de aceite y el anillo.

3. Instale una tapa guardapolvo nueva.

4. Instale el protector contra salpicaduras.


• Cubra con grasa el interior del protector contra
salpicaduras.

5. Instale el mecanismo de dirección (refiérase al


procedimiento contenido en esta sección).

E5858 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-02-25 Dirección hidráulica 211-02-25

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Enfriador del fluido de la dirección hidráulica (13 444 0)

Desmontaje
1. Desmonte la parrilla del radiador.
1. Separe los broches.
2. Desmonte la parrilla del radiador.

2. Quite tornillos de retención del enfriador de


líquido de la dirección hidráulica.

3. Levante y apoye el vehículo. Para más


información, consulte la sección 100-02.

4. Desconecte las mangueras del enfriador de


líquido de la dirección hidráulica.
• Recoja el líquido desplazado en un recipiente
adecuado.

E6619 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-02-26 Dirección hidráulica 211-02-26

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. Desmonte el enfriador de líquido de la dirección


hidráulica.

Instalación
1. Para instalar, invierta el procedimiento de
desmontaje.

2. Llene y purgue el sistema de la dirección. Para


más información, consulte la sección 211-00.

E6619 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-02-27 Dirección hidráulica 211-02-27

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Línea de presión de la bomba de la dirección hidráulica al mecanismo de la


dirección

Herramientas especiales
Expansor, junta de teflón
211-188 (13-015)

Desmontaje
1. Desconecte la manguera de presión alta de la
bomba de la dirección hidráulica.
1. Desconecte la manguera de presión alta.
2. Quite el tornillo del soporte.
3. Separe la manguera de presión alta del
broche.

2. Levante y apoye el vehículo. Para más


información, consulte la sección 100-02.

3. Desconecte las mangueras del enfriador de


líquido de la dirección hidráulica.
• Drene el líquido en un recipiente adecuado.

E6620 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-02-28 Dirección hidráulica 211-02-28

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

4. Separe la manguera del enfriador de líquido.

5. Desmonte las mangueras de líquido del


mecanismo de la dirección hidráulica.
1. Quite el tornillo de retención de la manguera.
2. Quite el broche de retención de la manguera.

Instalación

1. NOTA: Compruebe el sello de anillo "O" en busca


de daño; instale un anillo "O" nuevo como sea
necesario.
Utilizando la herramienta especial, instale un
sello de anillo "O" nuevo.
1. Empuje el sello de anillo "O" sobre la
herramienta especial.
2. Coloque la herramienta sobre la unión y
empuje sobre el sello de anillo "O".

2. Para instalar, invierta el procedimiento de


desmontaje.

E6620 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-02-29 Dirección hidráulica 211-02-29

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

4. Llene y purgue el sistema de la dirección. Para


más información, consulte la sección 211-00.

E6620 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-02-30 Dirección hidráulica 211-02-30

ESPECIFICACIONES

Lubricantes, fluidos, selladores y adhesivos


Ref. Especificación
Líquido de dirección hidráulica ESPM-2C166-H
Líquido de la dirección hidráulica alternativo WSA-M2C195-A
Lubricante de dirección hidráulica SL-M1C9110-A
Grasa del mecanismo de la dirección hidráulica ESA-MIC45-A

Círculos de giro
Gama Todas las versiones de automóvil Todas las versiones Kombi y Courier
sedán Van
De pared a pared 10.33 m 11.19 m
Recorrido de la 69,5 mm 69,5 mm
cremallera

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tuercas y tornillos de sujeción del mecanismo de la 48 35 -
dirección
Uniones de la tubería del mecanismo de la dirección 31 23 -
Tornillos de sujeción del travesaño 103 76 -
Tornillo de sujeción del limitador de balanceo a la 50 37 -
transmisión
Tuercas de seguridad del extremo de la barra de unión 37 27 -
Tuercas de rueda 85 63 -
Tornillo retenedor del cople flexible a la flecha de la 22 16 -
columna de dirección
Tornillo retenedor del cople flexible a la flecha del 28 21 -
piñón
Tuercas de seguridad del extremo de la barra de unión 63 46 -
Tornillos de sujeción de la bomba de la dirección 24 18 -
hidráulica (Zetec-SE )
Tornillos de sujeción del soporte de la bomba de la 24 18 -
dirección hidráulica ( Zetec-SE)
Unión del tubo de presión de la bomba de la dirección 65 48 -
hidráulica (Zetec-SE )
Tornillos de sujeción de la bomba de la dirección 24 18 -
hidráulica (Endura-E)
Unión del tubo de presión de la bomba de la dirección 65 48 -
hidráulica (Endura-E)
Tornillos de sujeción de la bomba de la dirección 25 18 -
hidráulica (Endura-DE)

E6321 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-02-31 Dirección hidráulica 211-02-31

ESPECIFICACIONES (CONTINUACIÓN)

Descripción Nm lb-ft lb-in


Unión del tubo de presión de la bomba de la dirección 65 48 -
hidráulica (Endura-DE)
Tornillos de sujeción de la polea de la bomba de la 25 18 -
dirección hidráulica (Endura-DE)
Tornillos de retención de la bomba de la dirección 18 13 -
hidráulica (Endura DI)
Unión del tubo de presión de la bomba de la dirección 22 16 -
hidráulica (Endura DI)
Tornillo central de la polea del tensor de la banda 20 15 -
impulsora de accesorios (Endura-DE)
Tornillos de sujeción del protector de la banda 10 - 89
impulsora (Endura-DE)
Interruptor de presión de la dirección hidráulica (PSP) 11 8 -
Tornillo de sujeción del volante de dirección 45 33 -
Tuercas de sujeción de la columna de dirección 12 9 -
Brida del tubo delantero del escape 47 35 -
Tornillo retenedor del varillaje del cambio de 23 17 -
velocidades

E6321 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-03-1 Varillaje de la dirección 211-03-1

SECCIÓN 211-03 Varillaje de la dirección


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Varillaje de la dirección ....................................................................................................... 211-03-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Varillaje de la dirección ....................................................................................................... 211-03-3

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Extremo de la barra de unión ........................................................................ (13 273 0) 211-03-4


Bota del mecanismo de la dirección .............................................................. (13 134 0) 211-03-6

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 211-03-7


Pares de apriete ............................................................................................................... 211-03-7

12/2000 2001.5 Ikon


211-03-2 Varillaje de la dirección 211-03-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Varillaje de la dirección

Ref. Descripción • Barras de unión.


1 Mecanismo de la dirección • Extremos de la barra de unión.
• Nudillos de la rueda.
2 Cubrepolvo del mecanismo de la dirección
El extremo de la barra de unión está asegurado a la
3 Barra de unión barra de unión con una contratuerca.
4 Contratuerca de extremo de la barra de La entrada de la barra de unión dentro del mecanismo
unión de dirección está protegida por un cubrepolvo de hule
5 Extremo de la barra de unión para impedir la entrada de suciedad en la rótula
interior del extremo de la barra de unión.
6 Tuerca de sujeción de extremo de la barra
de unión Para permitir el movimiento de la suspensión mientras
se conduce el vehículo sobre una superficie irregular,
La barra de unión es una extensión del mecanismo de la barra de unión se articula entre la rótula exterior e
dirección. El movimiento del mecanismo de la interior.
dirección se transfiere a las ruedas mediante:

E1216 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-03-3 Varillaje de la dirección 211-03-3

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Varillaje de la dirección

CONSULTE la sección 211-00.

E1217 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-03-4 Varillaje de la dirección 211-03-4

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Extremo de la barra de unión (13 273 0)

Herramientas especiales
Separador, rótulas
13-006

Desmontaje
1. Afloje las tuercas de la rueda delantera.

2. Levante y soporte el vehículo. Para más


información, consulte la sección 100-02.

3. Desmonte las ruedas delanteras.

4. Afloje las tuercas del extremo de la barra de


unión.
1. Afloje la contratuerca.
2. Afloje al tuerca de retención.

5. ATENCIÓN: Cuando el extremo de la


barra unión se separa del nudillo el sello
de la rótula debe protegerse.
Separe el extremo de la barra unión del nudillo
de la rueda.
1. Libere el extremo de la barra unión.
2. Quite la tuerca de sujeción.

E1219 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-03-5 Varillaje de la dirección 211-03-5

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

6. NOTA: Anote el número de vueltas que necesita


hacer girar el extremo de la barra de unión para
sacarla.
Desmonte el extremo de la barra de unión y la
contratuerca.

Instalación

NOTA: Asegúrese que el extremo de la barra unión


está enroscado el mismo número de vueltas que
necesitó para sacarlo. Si no sabe el número de
vueltas, instale el extremo de la barra unión de tal
forma que las cuerdas de tornillo de la barra de unión
sean de igual longitud en ambos lados.
1. Para instalar, siga los procedimientos de
desmontaje en orden inverso.

3. Verifique el ajuste de la convergencia y ajuste


según se necesite. Para más información,
consulte la sección 204-00.

E1219 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-03-6 Varillaje de la dirección 211-03-6

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Bota del mecanismo de la dirección (13 134 0)

Desmontaje
1. Desmonte el extremo de la barra de unión.
Consulte el procedimiento en esta sección.

2. Quite los broches de retención del cubrepolvo


del mecanismo de dirección.

3. ATENCIÓN: Asegúrese que la barra de


unión está limpia antes de desmontar el
cubrepolvo del mecanismo de dirección.
Desmonte el cubrepolvo del mecanismo de
dirección.
1. Desconecte el tubo respiradero.
2. Deslice el cubrepolvo para sacarlo de la barra
de unión.

Instalación
1. Para instalar, siga los procedimientos de
desmontaje en orden inverso.

E1218 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-03-7 Varillaje de la dirección 211-03-7

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tuerca de sujeción de extremo de la barra de unión 37 27
Contratuerca de extremo de la barra de unión 63 46
Tuercas de las ruedas 85 63

E1220 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-04-1 Columna de la dirección 211-04-1

SECCIÓN 211-04 Columna de la dirección


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Columna de la dirección...................................................................................................... 211-04-2

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Columna de la dirección................................................................................ (13 542 0) 211-04-3

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 211-04-6


Pares de apriete ............................................................................................................... 211-04-6

12/2000 2001.5 Ikon


211-04-2 Columna de la dirección 211-04-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Columna de la dirección

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Volante de dirección 3 Cople flexible
2 Columna de la dirección

E1221 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-04-3 Columna de la dirección 211-04-3

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Columna de la dirección (13 542 0)

Desmontaje
1. Desconecte el cable de tierra de la batería. Para
más información, consulte la sección 414-01.

2. Desmonte las tolvas de la columna de la


dirección.
1. Desmonte la tolva superior.
2. Desmonte la tolva inferior.

3. NOTA: Cerciórese de que las ruedas estén en la


posición recta hacia adelante.
Centre y bloquee el volante de la dirección en
posición.

4. Desconecte los conectores eléctricos del


interruptor de funciones múltiples.
1. Desconecte el conector eléctrico del
interruptor de funciones múltiples.
2. Desconecte el conector del interruptor de
encendido.

E6623 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-04-4 Columna de la dirección 211-04-4

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. Desconecte el conector eléctrico del interruptor


de funciones múltiples.

6. Desconecte el cable de liberación del cofre.

7. Quite el tornillo de retención del cople de la


columna de la dirección a la flecha de la
columna de la dirección (se muestra el cople de
la columna de la dirección desmontado para
mayor claridad).
1. Retire el tornillo de retención.
2. Desmonte la jaula de retención.
3. Desmonte el alineador de la flecha.

8. Desmonte la columna de la dirección.

E6623 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-04-5 Columna de la dirección 211-04-5

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Instalación

1. ATENCIÓN: Asegúrese que la dirección


está en la posición recta hacia adelante.
Para instalar, invierta el procedimiento de
desmontaje.

E6623 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-04-6 Columna de la dirección 211-04-6

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillo de retención del volante de dirección 45 33 -
Tuercas de retención de la columna de la dirección 23 17 -
Tornillo retenedor del cople flexible a la columna de 22 16 -
dirección

E1225 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-05-1 Interruptores de la columna de la dirección 211-05-1

SECCIÓN 211-05 Interruptores de la columna de la


dirección
APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Interruptores de la columna de la dirección ........................................................................ 211-05-2


Interruptor multifuncional .................................................................................................. 211-05-2
Interruptor de encendido .................................................................................................. 211-05-3

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Interruptores de la columna de la dirección ......................................................................... 211-05-4


Inspección y verificación................................................................................................... 211-05-4
Pruebas precisas.............................................................................................................. 211-05-4
Prueba de componentes .................................................................................................. 211-05-12

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Interruptor de funciones múltiples de la columna de la dirección................... (33 612 0) 211-05-14


Interruptor de encendido ............................................................................... (36 424 0) 211-05-15

12/2000 2001.5 Ikon


211-05-2 Interruptores de la columna de la dirección 211-05-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Interruptores de la columna de la dirección

Ref. Descripción
1 Interruptor multifuncional Interruptor multifuncional
2 Cilindro de cerradura de interruptor del El interruptor multifuncional, localizado en el lado
encendido izquierdo de la columna de dirección, controla lo
3 Interruptor de encendido siguiente:
• Luces exteriores.
• Luces direccionales.
• Luces altas de los faros.
• Características de destello de los faros.

E1226 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-05-3 Interruptores de la columna de la dirección 211-05-3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

El interruptor multifuncional, localizado en el lado Interruptor de encendido


derecho de la columna de dirección, controla lo
El interruptor de encendido está montado en la
siguiente:
columna de dirección y se activa con el cilindro de
• Lavaparabrisas y limpiaparabrisas. cerradura del interruptor de encendido El cilindro de
• Limpia y lava ventana trasera. cerradura de interruptor del encendido también
controla el mecanismo que asegura la columna de
El interruptor de destellador de emergencia, localizado dirección.
en el centro del ensamble, es una parte integral del
interruptor multifuncional y opera independiente del
interruptor de encendido. El sistema de direccionales
se desactiva cuando el sistema destellador de
emergencia está en operación.

E1226 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-05-4 Interruptores de la columna de la dirección 211-05-4

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Interruptores de la columna de la Hoja de inspección visual


dirección Mecánica Electricidad

Equipo de taller • Interruptor de • Fusible


encendido • Cableado
Multímetro • Batería • Conectores

3. Si se encuentra claramente una causa obvia de un


problema observado o reportado, corríjala (si es
Inspección y verificación posible) antes de proseguir con el siguiente paso.
1. Verifique el problema del cliente. 4. Si la causa no es visualmente evidente, verifique
2. Compruebe visualmente en busca de señales el síntoma y refiérase a la tabla de síntomas.
claras de daño mecánico y eléctrico.
Tabla de síntomas
Condición Fuentes posibles Acción
• El interruptor de encendido no • Interruptor. • Vaya a la prueba precisa A.
funciona • Circuito.
• Fusible.
• No hay alimentación en la posición • Interruptor. • Vaya a la prueba precisa B.
ACC • Circuito.
• No hay alimentación en la posición • Interruptor. • Vaya a la prueba precisa C.
RUN • Circuito.
• Relevador.
• No hay alimentación en la posición • Interruptor. • Vaya a la prueba precisa D.
START • Circuitos.
• Relevador.
• El interruptor de funciones • Fusibles • Vaya a la prueba precisa E.
múltiples/el interruptor de • Interruptor.
advertencia de peligro no funciona • Circuito.
correctamente.

Pruebas precisas
PRUEBA PRECISA A: EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO NO FUNCIONA
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A1: COMPRUEBE EL CONECTOR ELÉCTRICO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
1 Desmonte las tolvas de la columna de la dirección y
compruebe el conector eléctrico del interruptor de
encendido.
• ¿Está el conector eléctrico del interruptor de
encendido limpio y seguro?
→ Sí
Vaya a A2
→ No
Limpie y asegure el conector eléctrico del
interruptor de encendido como se requiera.
Compruebe que el sistema funciona
correctamente.

E6624 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-05-5 Interruptores de la columna de la dirección 211-05-5

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


A2: COMPRUEBE EL MAXIFUSIBLE B (80A)
1.

Maxifusible B
(80A)
2 Compruebe el maxifusible B (80A).
• ¿Está bien el fusible?
→ Sí
Vaya a A3
→ No
Instale un fusible nuevo. Compruebe que el
sistema funciona correctamente. Si el fusible
falla de nuevo Vaya a A4
A3: COMPRUEBE EN BUSCA DE VOLTAJE AL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
NOTA: Los números del circuito cambian en la unión del empalme S20
1. 2. 3.

Maxifusible B (80A) C45 del interruptor de Maxifusible B (80A)


encendido
4 Mida el voltaje entre la terminal 4 del C45 del
interruptor de encendido y tierra.
• ¿Es el voltaje mayor que 10 voltios?
→ Sí
Vaya a A5
→ No
Repare el circuito 30-BB9 (RD) o el circuito 30-
DA2 (RD). Compruebe que el sistema funciona
correctamente.

E6624 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-05-6 Interruptores de la columna de la dirección 211-05-6

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


A4: COMPRUEBE EL CIRCUITO EN BUSCA DE CORTO A TIERRA
1. 2.

Maxifusible B C45 del interruptor de


(80A) encendido
3 Mida la resistencia entre el maxifusible B (80A) y
la terminal 4 del C45 del interruptor de encendido.
• ¿Es la resistencia menor que 5 ohmios?
→ Sí
Vaya a A5
→ No
Repare el circuito 30-BB-9 (RD) o 30-DA2
(RD). Compruebe que el sistema funciona
correctamente.

A5: COMPRUEBE EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO


1.

Maxifusible B
(80A)
2 Lleve a cabo la prueba de componentes para el
interruptor de encendido. CONSULTE el
procedimiento Prueba de continuidad del interruptor
de encendido incluido en esta sección .
• ¿Está bien el interruptor de encendido?
→ Sí
Verifique la queja del cliente.
→ No
Instale un interruptor de encendido nuevo.
Compruebe que el sistema funciona
correctamente.

E6624 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-05-7 Interruptores de la columna de la dirección 211-05-7

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA PRECISA B: NO HAY ALIMENTACIÓN EN LA POSICIÓN ACC


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B1: COMPRUEBE LA OPERACIÓN DEL RADIO
1.

2 Compruebe la operación del radio.


• ¿Funciona el radio?
→ Sí
Verifique la queja del cliente.
→ No
Vaya a B2
B2: COMPRUEBE EL CIRCUITO 74-MD15 (BU/BK)
1. 2. 3.

C52 del radio


4 Mida el voltaje entre la terminal 3 del C52 del
radio, circuito 74-MD15 (BU/BK) y tierra.
• ¿Es el voltaje mayor que 10 voltios?
→ Sí
Repare el radio. CONSULTE la sección 415-01.
→ No
Vaya a B3

B3: COMPRUEBE EL FUSIBLE F19 (15A)


1. 2.

Fusible F19 (15A)

E6624 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-05-8 Interruptores de la columna de la dirección 211-05-8

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Compruebe el fusible F19 (15A)
• ¿Está bien el fusible?
→ Sí
Vaya a B4
→ No
Instale un fusible nuevo. Compruebe que el
sistema funciona correctamente. Si el fusible
falla de nuevo, repare el circuito 74-MD15
(BU/BK).
B4: COMPRUEBE EL CIRCUITO 75-DA1 (YE)
1. 2.

Fusible F19 (15A)


3 Mida el voltaje entre el fusible F19 (15A) en la caja
de conexión central (CJB) y tierra.
• ¿Es el voltaje mayor que 10 voltios?
→ Sí
Verifique la queja del cliente.
→ No
Vaya a B5

B5: COMPRUEBE LA CONTINUIDAD EN EL CIRCUITO 75-DA1 (YE)


1. 2.

C45 del interruptor de


encendido

E6624 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-05-9 Interruptores de la columna de la dirección 211-05-9

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Mida la resistencia entre la terminal 1 del C45 del
interruptor de encendido y el fusible F19 (15A) en
la CJB.
• ¿Es la resistencia menor que 5 ohmios?
→ Sí
Vaya a B6
→ No
Repare el circuito 75-DA1 (YE). Compruebe
que el sistema funciona correctamente.

B6: COMPRUEBE EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO


1 Lleve a cabo la prueba de componentes para el
interruptor de encendido. CONSULTE el
procedimiento Prueba de continuidad del interruptor
de encendido incluido en esta sección .
• ¿Está bien el interruptor de encendido?
→ Sí
Verifique la queja del cliente.
→ No
Instale un interruptor de encendido nuevo.
Compruebe que el sistema funciona
correctamente
PRUEBA PRECISA C: NO HAY ALIMENTACIÓN EN LA POSICIÓN RUN
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
C1: COMPRUEBE EL FUSIBLE F13 (15A)
1.

Fusible F13 (15A)


2 Compruebe el fusible F13 (15A).
• ¿Está bien el fusible?
→ Sí
Vaya a C2
→ No
Instale un fusible nuevo. Compruebe que el
sistema funciona correctamente. Si el fusible
falla de nuevo, repare el circuito 14-DAG
(VT/WH). Compruebe que el sistema funciona
correctamente.

E6624 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-05-10 Interruptores de la columna de la dirección 211-05-10

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


C2: COMPRUEBE EL VOLTAJE EN EL CIRCUITO 15-DB4 (GN/BK)
1 Mida el voltaje en la caja de conexión central (CJB)
entre el fusible F13 (15A) y tierra.
• ¿Es el voltaje mayor que 10 voltios?
→ Sí
Verifique el problema del cliente.
→ No
Vaya a C3

C3: COMPRUEBE EL CIRCUITO 1 15-DB4 (GN/BK)


1.

Maxifusible B
(80A)
2 Mida la resistencia entre la terminal 6 del C45 del
interruptor de encendido y el fusible F13 (15A) en
la CJB.
• ¿Es la resistencia menor que 5 ohmios?
→ Sí
Vaya a C4
→ No
Repare el circuito 15-DB4 (GN/BK).
Compruebe que el sistema funciona
correctamente.

C4: COMPRUEBE EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO.


1 Lleve a cabo la prueba de componentes para el
interruptor de encendido. CONSULTE el
procedimiento Prueba de continuidad del interruptor
de encendido incluido en esta sección .
• ¿Está bien el interruptor de encendido?
→ Sí
Verifique la queja del cliente.
→ No
Instale un interruptor de encendido nuevo.
Compruebe que el sistema funciona
correctamente

E6624 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-05-11 Interruptores de la columna de la dirección 211-05-11

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA PRECISA D: NO HAY ALIMENTACIÓN EN LA POSICIÓN RUN


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
D1: COMPRUEBE EL VOLTAJE DEL MOTOR DE ARRANQUE CON LA LLAVE DE ENCENDIDO
EN LA POSICIÓN START
1.

2 Mida el voltaje entre C12 del motor de arranque y


tierra.
• ¿Es el voltaje mayor que 10 voltios?
→ Sí
Repare el motor de arranque. CONSULTE la
sección 303-06.
→ No
Vaya a D2

D2: COMPRUEBE EL CIRCUITO 50-BB10 (GY-BK)


1.

Maxifusible B
(80A)
2 Mida la resistencia entre la terminal 3 del C45 del
interruptor de encendido y C12 del motor de
arranque.
• ¿Es la resistencia menor que 5 ohmios?
→ Sí
Vaya a D3
→ No
Repare el circuito 50-BB10 (GY/BK).
Compruebe que el sistema funciona
correctamente.

E6624 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-05-12 Interruptores de la columna de la dirección 211-05-12

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


D3: COMPRUEBE EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
1 Lleve a cabo la prueba de componentes para el
interruptor de encendido. CONSULTE el
procedimiento Prueba de continuidad del interruptor
de encendido incluido en esta sección .
• ¿Está bien el interruptor de encendido?
→ Sí
Verifique la queja del cliente.
→ No
Instale un interruptor de encendido nuevo.
Compruebe que el sistema funciona
correctamente.
PRUEBA PRECISA E: EL INTERRUPTOR DE FUNCIONES MÚLTIPLES/EL INTERRUPTOR DE
ADVERTENCIA DE PELIGRO NO FUNCIONA CORRECTAMENTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
E1: COMPRUEBE LA ILUMINACIÓN EXTERIOR
1 Haga funcionar las luces exteriores.
• ¿Trabajan bien las luces exteriores?
→ Sí
Vaya a E2
→ No
Para diagnosticar la iluminación exterior
CONSULTE la sección 417-01.
E2: COMPRUEBE LOS LIMPIADORES Y LOS LAVADORES
1 Haga funcionar los limpiadores y los lavadores.
• ¿Trabajan bien los limpiadores y los lavadores?
→ Sí
Verifique la queja del cliente.
→ No
Para diagnosticar los limpiadores y los lavadores
CONSULTE la sección 501-16.
4. Con el interruptor de encendido en la posición
ACC, mida la resistencia entre la terminal 4 del
Prueba de componentes conector eléctrico del interruptor de encendido,
circuito 30-BB9 (RD) y todas las demás
terminales. La resistencia debe ser menor que 5
Continuidad del interruptor de encendido
ohmios.
1. Desmonte las tolvas de la columna de la 5. Con el interruptor de encendido en la posición
dirección. RUN, mida la resistencia entre la terminal 4 del
2. Desconecte el conector eléctrico del interruptor de conector eléctrico del interruptor de encendido,
encendido. circuito 30-BB9 (RD) y la terminal 6 del conector
3. Con el interruptor de encendido en la posición eléctrico del interruptor de encendido, circuito 15-
OFF mida la resistencia entre la terminal 4 del DB4 (GN/BK). La resistencia debe ser menor que
conector eléctrico del interruptor de encendido, 5 ohmios.
circuito 30-BB9 (RD) y todas las demás 6. Con el interruptor de encendido mantenido en la
terminales. La resistencia debe ser mayor que posición START, mida la resistencia entre la
10,000 ohmios. terminal 4 del conector eléctrico del interruptor de
encendido, circuito 30-BB9 (RD) y la terminal 3
del conector eléctrico del interruptor de
E6624 MX 12/2000 2001.5 Ikon
211-05-13 Interruptores de la columna de la dirección 211-05-13

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

encendido, circuito 50-BB10 (GY/BK). La 7. Si las resistencias no son como se especificó


resistencia debe ser menor que 5 ohmios. anteriormente, instale un interruptor de encendido
nuevo.

E6624 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-05-14 Interruptores de la columna de la dirección 211-05-14

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Interruptor de funciones múltiples de la columna de la dirección (33 612 0)

Desmontaje
1. Desconecte el cable de tierra del acumulador.

2. Desmonte las cubiertas superior e inferior de la


columna de dirección.

3. Desmonte el interruptor multifuncional.


1. Desconecte los conectores eléctricos del
interruptor multifuncional.
2. Retire el tornillo de retención.
3. Desmonte el interruptor.

Instalación
1. Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmontaje.

E1230 MX 12/2000 2001.5 Ikon


211-05-15 Interruptores de la columna de la dirección 211-05-15

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Interruptor de encendido (36 424 0)

Desmontaje
1. Desconecte el cable de tierra de la batería.

2. Desmonte las cubiertas superior e inferior de la


columna de dirección.

3. Desconecte el conector eléctrico del interruptor


de encendido.

4. Quite el interruptor de encendido.


• Libere los broches de retención del interruptor.

Instalación
1. Para instalar, invierta el procedimiento de
desmontaje.

E1231 MX 12/2000 2001.5 Ikon


Grupo

Tren motriz 3
TÍTULO DE LA SECCIÓN PÁGINA

Motor
Sistema del motor - Información general 303-00-1
Motor de 1.6L 303-01A-1
Enfriamiento del motor 303-03-1
Carga de combustible y controles - Motor de 1.6L 303-04A-1
Banda de accesorios 303-05-1
Sistema de arranque 303-06-1
Encendido del motor 303-07-1
Control de emisiones del motor 303-08-1
Filtrado y distribución del aire de admisión 303-12-1
Emisiones evaporativas 303-13-1
Controles electrónicos del motor 303-14-1
Transeje manual, embrague y caja de transferencia
Transeje manual y embrague - Información general 308-00-1
Embrague 308-01-1
Controles del embrague 308-02-1
Transeje manual 308-03-1
Controles externos del transeje manual 308-06-1
Sistema de escape
Sistema de escape - Información general 309-00-1
Sistema de combustible
Sistema de combustible - Información general 310-00-1
Tanque y tuberías de combustible 310-01-1
Control de aceleración 310-02-1

12/2000 2001.5 Ikon


303-00-1 Sistema del motor - Información general 303-00-1

SECCIÓN 303-00 Sistema del motor - Información


general
APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Motor................................................................................................................................... 303-00-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Motor................................................................................................................................... 303-00-3

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Inspección de rodamientos ................................................................................................ 303-00-4


Diámetro del muñón del árbol de levas .............................................................................. 303-00-5
Holgura del muñón del árbol de levas ................................................................................ 303-00-6
Juego axial del árbol de levas ............................................................................................ 303-00-7
Superficie de lóbulos del árbol de levas ............................................................................. 303-00-8
Alzada de lóbulos del árbol de levas .................................................................................. 303-00-9
Juego axial del cigüeñal ..................................................................................................... 303-00-10
Diámetro del muñón del cojinete de bancada del cigüeñal................................................ 303-00-11
Holgura del muñón del cojinete de bancada del cigüeñal.................................................. 303-00-12
Conicidad del diámetro interior del cilindro ......................................................................... 303-00-13
Diámetro del pistón ............................................................................................................ 303-00-14
Claro del extremo del anillo del pistón................................................................................ 303-00-15
Diámetro del pasador del pistón......................................................................................... 303-00-16
Diámetro del pasador del pistón al barreno ........................................................................ 303-00-17
Inspección del pistón.......................................................................................................... 303-00-18
Holgura entre el anillo del pistón y la ranura....................................................................... 303-00-19
Diámetro del extremo grande de la biela............................................................................ 303-00-20
Distorsión de la cabeza de cilindros ................................................................................... 303-00-21
Diámetro del vástago de la válvula..................................................................................... 303-00-22
Inspección del asiento de la válvula ................................................................................... 303-00-23
Inspección del múltiple de escape...................................................................................... 303-00-24
Inspección del volante........................................................................................................ 303-00-25

12/2000 2001.5 Ikon


303-00-2 Sistema del motor - Información general 303-00-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Motor

No hay comunicación disponible en este momento.

E9402 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-00-3 Sistema del motor - Información general 303-00-3

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Motor

No hay comunicación disponible en este momento.

E6626 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-00-4 Sistema del motor - Información general 303-00-4

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Inspección de rodamientos

1. Inspeccione si los cojinetes tienen los siguientes


defectos.
1. Perforaciones - falla por fátiga.
2. Puntos pulidos - asentamiento incorrecto.
3. Aceite de motor sucio.
4. Rayaduras - aceite de motor sucio.
5. Base expuesta - mala lubricación.
6. Ambos extremos gastados - muñón dañado.
7. Uno de los extremos gastado - conicidad del
muñón o cojinete no asienta.

E255 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-00-5 Sistema del motor - Información general 303-00-5

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Diámetro del muñón del árbol de levas

1. Determine el diámetro de los muñones del árbol


de levas.
• Usando un micrómetro mida el diámetro en
intervalos de 90 grados para determinar si los
muñones están fuera de redondez.
• Mida en dos puntos diferentes en los muñones
para determinar si existe conicidad.
• Si la medida está fuera del rango especificado,
instale un árbol de levas nuevo.

E231 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-00-6 Sistema del motor - Información general 303-00-6

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Holgura del muñón del árbol de levas

NOTA: Asegúrese que las etapas siguientes se sigan


exactamente. Las punterías o seguidores deben
desmontarse para tomar esta medida.
NOTA: Asegúrese que el árbol de levas este en la
especificación.
NOTA: Las tapas de cojinete y los muñones deben
estar libres de aceite de motor y suciedad.
1. Coloque un tramo de plastigage en la tapa del
cojinete.
• Inserte el árbol de levas, sin lubricante, dentro
de la cabeza de cilindros.
• Coloque una tira de plastigage, la cual debe
ser igual al ancho de la tapa del cojinete, en el
muñón del cojinete.

2. Siguiendo las especificaciones de apriete,


instale las tapas de los cojinetes del árbol de
levas. Refiérase a la sección 303-01
correspondiente.

3. NOTA: No golpee las tapas de los cojinetes.


Desmonte las tapas de los cojinetes del árbol de
levas, refiérase a la sección 303-01
correspondiente.

4. Usando el Plastigage, lea las medidas.


• Compare la longitud del plastigage con la
escala de plastigage.
• El valor que se lee es la holgura del cojinete.

E232 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-00-7 Sistema del motor - Información general 303-00-7

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Juego axial del árbol de levas

1. NOTA: Asegúrese que el árbol de levas esté en la


especificación.
Usando un micrómetro de carátula, mida el
juego axial.
• Deslice el árbol de levas en ambas direcciones.
Lea y anote los valores máximos y mínimos en
el micrómetro de carátula.
• Juego axial = valor máximo menos valor mínimo
• Si la medida está fuera de la especificación,
instale componentes nuevos.

E4119 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-00-8 Sistema del motor - Información general 303-00-8

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Superficie de lóbulos del árbol de levas

1. Inspeccione los lóbulos del árbol de levas en


busca de picaduras o daño en el área activa. Una
picadura menor es aceptable fuera del área
activa.

E234 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-00-9 Sistema del motor - Información general 303-00-9

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Alzada de lóbulos del árbol de levas

1. Determine la elevación de la leva.


• Utilizando un micrómetro mida la leva en dos
direcciones.
• La diferencia entre las dos mediciones es la
elevación de la leva.

E3255 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-00-10 Sistema del motor - Información general 303-00-10

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Juego axial del cigüeñal

Equipo de taller
Micrómetro de carátula
Aditamentos del micrómetro de carátula
1. NOTA: Operación sólo para vehículos con
motores Zetec-E. No se permite desarmar el
engrane del cigüeñal en los motores Zetec-SE.
Determine el juego axial.
• Coloque el micrómetro de carátula y el
soporte .
• Determine la flotación axial levantando el
cigüeñal con la ayuda de un destornillador.
• Si fuera necesario, corrija la flotación axial
utilizando nuevas medias roldanas de empuje.

E3257 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-00-11 Sistema del motor - Información general 303-00-11

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Diámetro del muñón del cojinete de bancada del cigüeñal

Equipo de taller
Micrómetro
1. Mida el diámetro de los muñones de cojinete de
bancada y los muñones de cojinete de extremo
grande.
• Repita la medida usando el micrómetro
descentrado 90º para establecer cualquier
excentricidad.
• Mida el muñón de cojinete en dos diferentes
lugares para medir cualquier conicidad
posible.

E2395 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-00-12 Sistema del motor - Información general 303-00-12

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Holgura del muñón del cojinete de bancada del cigüeñal

1. Información no disponible en el momento de la


impresión.

E4546 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-00-13 Sistema del motor - Información general 303-00-13

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Conicidad del diámetro interior del cilindro

1. NOTA: Las tapas del cojinete de bancada o


inferiores del cigüeñal deben colocarse y apretarse
a la especificación; sin embargo, los metales de
los cojinetes no se deben instalar.
Mida el diámetro interior del cilindro con un
micrómetro de interiores.
• Tome las medidas en diferentes direcciones y
a diferentes alturas para determinar si existe
algún descentramiento o conicidad.
• Si la medida está fuera del rango especificado,
instale un bloque nuevo o rectifique el bloque
de cilindros (si aplica o es permitido).

E238 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-00-14 Sistema del motor - Información general 303-00-14

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Diámetro del pistón

Equipo de taller
Micrómetro
1. NOTA: Marque el pistón en caso de que un pistón
tenga que ser instalado nuevamente.
Usando un micrómetro mida el pistón en dos
direcciones.
• Mida el diámetro del pistón a la altura del
orificio del perno del pistón, pero descentrado
90 grados.

E241 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-00-15 Sistema del motor - Información general 303-00-15

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Claro del extremo del anillo del pistón

1. ATENCIÓN: No mezcle los anillos de


pistón. Instale los anillos de pistón en la
misma posición y ubicación.
Tome el anillo de pistón y use un pistón sin
anillos para empujar el anillo de pistón
aproximadamente 30 mm dentro del cilindro.

2. Usando el calibrador de hojas, mida la abertura


del anillo del pistón.

E3975 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-00-16 Sistema del motor - Información general 303-00-16

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Diámetro del pasador del pistón

1. NOTA: El pistón y el perno del pistón forman un


par hermanado. No mezcle los componentes.
Mida el diámetro del perno del pistón.
• Mida el diámetro en dos direcciones.
• Si los valores no están dentro de lo
especificado, instale un pistón nuevo y un
perno de pistón nuevo.

E245 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-00-17 Sistema del motor - Información general 303-00-17

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Diámetro del pasador del pistón al barreno

1. NOTA: El pistón y el perno del pistón forman un


par hermanado. No mezcle los componentes.
Mida el diámetro del orificio del perno del
pistón.
• Mida el diámetro en dos direcciones.
• Si los valores no están dentro de la
especificación, instale un pistón nuevo y un
perno de pistón nuevo.

E240 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-00-18 Sistema del motor - Información general 303-00-18

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Inspección del pistón

1. ATENCIÓN: No utilice ningún líquido


limpiador agresivo ni un cepillo de
alambre para limpiar el pistón.
Realice una inspección visual.
• Limpie la falda del pistón, alojamiento del
perno, ranuras de anillos y corona, y revise en
busca de desgaste o fisuras.
• Si hay señales de desgaste en la falda del
pistón, revise si la biela está torcida o doblada.

E3974 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-00-19 Sistema del motor - Información general 303-00-19

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Holgura entre el anillo del pistón y la ranura

Equipo de taller
Calibrador de hojas
1. NOTA: El anillo de pistón debe sobresalir de la
ranura del pistón. Para determinar la holgura del
anillo de pistón, inserte el calibrador de hojas
derecho hacia atrás de la ranura, detrás de la orilla
de desgaste.
Usando el calibrador de hojas, mida la holgura
del anillo de pistón.

E244 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-00-20 Sistema del motor - Información general 303-00-20

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Diámetro del extremo grande de la biela

1. Mida el diámetro del cojinete en dos


direcciones. La diferencia es el descentrado del
diámetro de la biela. Compruebe que el
descentrado y el diámetro del cojinete estén
dentro de especificaciones.

E247 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-00-21 Sistema del motor - Información general 303-00-21

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Distorsión de la cabeza de cilindros

1. Sin información disponible hasta el momento de


la impresión.

E4547 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-00-22 Sistema del motor - Información general 303-00-22

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Diámetro del vástago de la válvula

1. Usando un micrómetro mida el diámetro de los


vástagos de las válvulas.
• Si las medidas no están dentro de las
especificaciones, instale una válvula nueva.

E248 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-00-23 Sistema del motor - Información general 303-00-23

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Inspección del asiento de la válvula

Equipo de taller
Escala de amplitud del asiento de válvula
1. Mida la amplitud del asiento de válvula.
• Mida la amplitud del asiento de válvula
usando la escala de amplitud del asiento de
válvula .
• Si el valor no está dentro de la especificación
rectifique el asiento de la válvula.

E250 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-00-24 Sistema del motor - Información general 303-00-24

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Inspección del múltiple de escape

1. Inspeccione las bridas de unión de la cabeza de


cilindros del múltiple de escape en busca de
evidencia de fugas de gases de escape.

2. Inspeccione si el múltiple de escape tiene


roturas, superficies de junta dañadas u otro daño
que no permita que se acople.

E254 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-00-25 Sistema del motor - Información general 303-00-25

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Inspección del volante

1. Inspeccione el volante en busca de:


1. Alguna fractura.
2. Dientes de la cremallera gastados.
3. Dientes de la cremallera astillados o rotos.

E4121 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-1 Motor de 1.6L 303-01A-1

SECCIÓN 303-01A Motor de 1.6L


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Motor................................................................................................................................... 303-01A-3
Uso general...................................................................................................................... 303-01A-3

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Motor................................................................................................................................... 303-01A-11

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO

Múltiple de admisión ..................................................................................... (21 183 0) 303-01A-12


Tapa de punterías ......................................................................................... (21 140 0) 303-01A-17
Sello de aceite delantero del cigüeñal ........................................................... (21 467 0) 303-01A-20
Sellos de válvula ........................................................................................... (21 238 0) 303-01A-23
Árbol de levas ............................................................................................... (21 283 0) 303-01A-26
Cadena de sincronización .................................................................................................. 303-01A-29
Sello de aceite trasero del cigüeñal.................................................................................... 303-01A-33
Múltiple de escape ........................................................................................ (21 186 0) 303-01A-35
Cabeza de cilindros....................................................................................... (21 163 0) 303-01A-38
Cárter............................................................................................................. (21 154 0) 303-01A-48
Bomba de aceite ........................................................................................... (21 154 0) 303-01A-52

DESMONTAJE

Motor.............................................................................................................. (21 132 0) 303-01A-54

DESENSAMBLE

Motor.............................................................................................................. (21 134 8) 303-01A-65

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DE SUB-COMPONENTES

Cabeza de cilindros....................................................................................... (21 165 6) 303-01A-74

ENSAMBLE

Motor.............................................................................................................. (21 134 8) 303-01A-81

INSTALACIÓN

Motor.............................................................................................................. (21 132 0) 303-01A-92

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 303-01A-103


Datos del motor ................................................................................................................ 303-01A-103
Aceite para motor ............................................................................................................. 303-01A-103
Lubricantes, fluidos, selladores y adhesivos..................................................................... 303-01A-103
Capacidades de llenado ................................................................................................... 303-01A-103
Presión de aceite.............................................................................................................. 303-01A-104
Cigüeñal ........................................................................................................................... 303-01A-104
12/2000 2001.5 Ikon
303-01A-2 Motor de 1.6L 303-01A-2

Pistón................................................................................................................................ 303-01A-105
Biela.................................................................................................................................. 303-01A-105
Tren de válvulas................................................................................................................ 303-01A-105
Monoblock ........................................................................................................................ 303-01A-105
Árbol de levas ................................................................................................................... 303-01A-106
Pares de apriete................................................................................................................ 303-01A-106

12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-3 Motor de 1.6L 303-01A-3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Motor

Uso general

desarrollo nuevo e incluye las siguientes


El motor SOHC Zetec-Rocam es de 1.6 litros de
características técnicas:
capacidad y tiene una salida de energía de 63 kW/85.5
PS. • Monoblock de hierro fundido con alojamiento
para la cadena de sincronización integrado
El motor es una unidad de 4 cilindros en línea, de
cuatro tiempos con un solo árbol de levas a la cabeza y • Cigüeñal de hierro fundido con cinco cojinetes de
cabeza de cilindros de flujo cruzado. El motor es un bancada
• Pistones ligeros con tres anillos de pistón

E6630 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-4 Motor de 1.6L 303-01A-4

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

• Cabeza de cilindros de aleación de aluminio del aire de marcha mínima (IAC), el sensor de
fundida con alojamiento para la cadena de presión absoluta del múltiple con el sensor de
sincronización integrado y cojinetes del árbol de temperatura y de presión absoluta del múltiple (T-
levas MAP) integrado y el riel de combustible con
• Un solo árbol de levas a la cabeza con cinco cuatro inyectores
cojinetes • Múltiple de escape cuatro en uno
• Dos válvulas por cilindro • Bomba de aceite impulsada por el cigüeñal
• Seguidores de leva de dedo de rodillo • Carcasa de control de flujo de refrigerante de
• Ajustadores automáticos de juego plástico ligero con termostato integrado de acción
doble, derivación de refrigerante y mamelón de
• Junta de cabeza de acero laminado (dos capas)
montaje para el sensor de temperatura del
• Cárter de aluminio estructural refrigerante del motor (ECT)
• Múltiple de admisión de plástico con cuerpo de • Sistema de manejo del motor de control
mariposa integrado incluyendo el sensor de electrónico del motor (EEC V)
posición de la mariposa (TP), la válvula de control

Ubicación del número de serie y del código del motor

El número de serie del motor y el código del motor


están estampados en la cara trasera del monoblock.

E6630 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-5 Motor de 1.6L 303-01A-5

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Tren de válvulas

El árbol de levas de cinco cojinetes corre directamente


Ref. Descripción en la cabeza de cilindros de aluminio.
1 Tapa de cojinete del árbol de levas Se proporciona una leva de referencia adicional para
el sensor de posición del árbol de levas (CMP).
2 Árbol de levas
Los seguidores de leva se apoyan a lo largo de los
3 Leva de referencia ajustadores automáticos de juego y las válvulas, y el
4 Seguidor de leva de dedo de rodillo árbol de levas opera los seguidores de leva a través de
sus cojinetes de rodillo.
5 Ajustador automático de juego
Esto tiene la ventaja de disminuir la fricción y como
6 Cabeza de cilindros consecuencia aumentar la durabilidad.

E6630 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-6 Motor de 1.6L 303-01A-6

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

El uso de ajustadores automáticos de juego elimina la necesidad de ajuste de la holgura de la válvula.

Retenedor del sello de aceite trasero

El retenedor del sello de aceite trasero está fabricado


Ref. Descripción de plástico. Éste incorpora un sello de aceite integral
del cigüeñal (hecho de PTFE) y un junta del
1 Retenedor del sello de aceite trasero monoblock al retenedor.
2 Superficie de contacto del cárter NOTA: Se proporciona una "Guía de ensamblaje"
3 Tornillo especial (para la instalación del retenedor) con cada
retenedor de sello de aceite trasero nuevo.
4 Guía de ensamblaje NOTA: El labio de sellado debe estar libre de aceite.

E6630 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-7 Motor de 1.6L 303-01A-7

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Cabeza de cilindros

La cabeza de cilindros está fabricada de aleación de


Ref. Descripción aluminio fundido y está colocada en forma segura en
el monoblock con dos espigas guía.
1 Tornillos M8
La junta de la cabeza de cilindros de diseño laminado
2 Tornillos M11 (dos capas) está fabricada de acero.
3 Junta de cabeza de cilindros. NOTA: Siempre use una junta nueva cuando instale la
4 Espigas guía cabeza de cilindros.

E6630 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-8 Motor de 1.6L 303-01A-8

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Cárter de aceite

El cárter estructural está fabricado de aluminio La junta del cárter de una sola pieza tiene un núcleo de
fundido y proporciona un soporte de montaje para el aluminio con una superficie externa de hule
compresor del aire acondicionado (A/C). vulcanizado.
NOTA: Siempre use una junta nueva cuando instale el
cárter.

E6630 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-9 Motor de 1.6L 303-01A-9

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Impulsión de la cadena del árbol de levas

Al árbol de levas a la cabeza lo impulsa el cigüeñal


Ref. Descripción por medio de la cadena de sincronización.
1 Rueda dentada del árbol de levas La rueda dentada de acero del árbol de levas tiene 38
dientes y se produce por el proceso de "blanqueo fino"
2 Rueda dentada del cigüeñal que permite el diseño plano. La posición de la rueda
3 Guía de la cadena (lado de admisión) dentada del árbol de levas se fija por medio de una
lengüeta guía a una ranura en el árbol de levas. La
4 Brazo tensor (lado del escape) marca de sincronización está estampada en la cara de
5 Cadena de sincronización la rueda dentada.

6 Tensor hidráulico de la cadena

E6630 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-10 Motor de 1.6L 303-01A-10

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

La rueda dentada sinterizada de acero del cigüeñal La guía de la cadena de plástico y el brazo tensor se
tiene 19 dientes y está colocada en posición por una fijan al monoblock con un tornillo cada uno. La guía
cuña woodruff. La marca de sincronización está de la cadena y el brazo tensor reducen la vibración y el
estampada en la rueda dentada. ruido de la cadena.
La cadena de sincronización sencilla tiene 114 Al tensor hidráulico de la cadena lo hace funcionar la
eslabones. La alineación de la cadena y la rueda presión de aceite del motor.
dentada está indicada por los eslabones de la cadena
coloreados.

Carcasa de control de flujo del refrigerante

La carcasa de control de flujo del refrigerante está ADVERTENCIA: El sistema de enfriamiento


fabricada de plástico y está atornillada a la parte se debe despresurizar antes que se quite el
trasera de la cabeza de cilindros. broche de retención del sensor ECT.
El sensor ECT está sujeto por medio de un broche a su NOTA: Instale una junta nueva si la original está
montaje que está integrado en la carcasa de control de dañada.
flujo del refrigerante. La junta está fabricada de hule.

E6630 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-11 Motor de 1.6L 303-01A-11

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Motor

CONSULTE la sección 303-00.

E3278 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-12 Motor de 1.6L 303-01A-12

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO

Múltiple de admisión (21 183 0)

Materiales Especificación
Abrazaderas

Desmontaje
1. Desconecte el cable a tierra de la batería.

2. Quite el tubo de entrada del filtro de aire.

3. ADVERTENCIA: Busque y recoja el


combustible que escapa. Observe los
reglamentos de seguridad para trabajar
con combustible.
Desconecte las tuberías de combustible.

4. Desconecte el cable del acelerador.


1. Quite el broche y jale cable del apoye de
retención.
2. Desconecte el cable interior.

E6632 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-13 Motor de 1.6L 303-01A-13

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

5. Quite las mangueras y el conector eléctrico.


1. Manguera de vacío de la válvula solenoide
del EVAP
2. Manguera de ventilación positiva del cárter
(PCV).
3. Manguera del respiradero del cárter.
4. Conector eléctrico del sensor de temperatura
del refrigerante del motor (ECT).
5. Manguera de vacío del reforzador del freno

6. Desconecte los conectores eléctricos.


1. Módulo de control del tren motriz (PCM)
2. Sensor de posición del árbol de levas (CMP)

7. Levante y apoye el vehículo. Para más


información, consulte la sección 100-02.

8. Desmonte la protección debajo del motor.

9. Quite los tornillos de retención inferiores del


múltiple de admisión (se muestra con el motor
desmontado).

10. Baje el vehículo.

E6632 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-14 Motor de 1.6L 303-01A-14

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

11. Desmonte el múltiple de admisión.

Instalación

1. NOTA: Instale una junta nueva si la original está


dañada.
Instale el múltiple de admisión.

2. Levante y apoye el vehículo. Para más


información, consulte la sección 100-02.

3. Instale los tornillos de retención inferiores del


múltiple de admisión (se muestra con el motor
desmontado).

E6632 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-15 Motor de 1.6L 303-01A-15

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

4. Instale la protección debajo del motor.

5. Baje el vehículo.

6. Conecte los conectores eléctricos del PCM y del


CMP.

7. Instale las mangueras y conecte el conector


eléctrico.
1. Manguera de vacío de la válvula solenoide
del EVAP
2. Manguera de PCV.
3. Manguera del respiradero del cárter.
4. Conector eléctrico del sensor ECT.
5. Manguera de vacío del reforzador del freno

8. Instale el cable del acelerador.


1. Conecte el cable interior.
2. Instale el cable dentro el apoye de retención,
compruebe el asentamiento del cable y
asegúrelo usando el broche.

E6632 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-16 Motor de 1.6L 303-01A-16

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

9. Conecte las tuberías de combustible.

10. Instale el tubo de admisión del filtro de aire.

11. Conecte el cable de tierra de la batería.

E6632 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-17 Motor de 1.6L 303-01A-17

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO

Tapa de punterías (21 140 0)

Desmontaje
1. Desconecte el cable a tierra de la batería.

2. Desconecte los conectores eléctricos.


1. Desconecte el módulo de control del tren
motriz (PCM).
2. Desconecte el sensor de posición del árbol de
levas (CMP).
3. Desconecte la bobina de encendido
electrónico (EI).

3. ATENCIÓN: No jale el cable cuando quite


el conector de la bujía. Si es necesario,
desmonte los cables de encendido de la
bobina de encendido para evitar torcer
los cables. Gire el conector de la bujía
ligeramente antes del desmontaje para
aflojar el sello.
ATENCIÓN: Extraiga los conectores de bujía
en línea con las bujías (para conectores de
bujía doblados use la herramienta especial
303-622).
Desconecte los cables de bujía de las bujías.

4. Desconecte las mangueras.


1. Manguera de vacío de la válvula solenoide
del EVAP
2. Manguera de ventilación positiva del cárter
3. Manguera del respiradero del cárter

E6633 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-18 Motor de 1.6L 303-01A-18

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

5. Desmonte la tapa de punterías.

Instalación

1. NOTA: Instale una junta nueva si la original está


dañada.
Instale la tapa de punterías.

2. Conecte las mangueras.


1. Conecte la manguera de vacío de la válvula
del EVAP.
2. Conecte la manguera de PCV.
3. Conecte la manguera del respiradero del
cárter.

3. Conecte los cables de bujía a las bujías.

E6633 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-19 Motor de 1.6L 303-01A-19

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

4. Conecte los conectores eléctricos del PCM, del


sensor CMP y de la bobina de EI.

5. Conecte el cable de tierra de la batería.

E6633 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-20 Motor de 1.6L 303-01A-20

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO

Sello de aceite delantero del cigüeñal (21 467 0)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Extractor de sello de aceite Instalador de sello de aceite
303-112 (21-051) 303-656 (21-233)

Desmontaje
1. Desmonte la banda de accesorios. Para más
información, refiérase a la sección 303-05.
• Gire el tensor de la banda en el sentido de las
manecillas del reloj y deslice la banda fuera de
las poleas.

2. Levante y apoye el vehículo. Para más


información, consulte la sección 100-02.

3. Desmonte la cubierta de la banda impulsora de


accesorios.

E6634 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-21 Motor de 1.6L 303-01A-21

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

4. Desmonte la polea del cigüeñal.

5. Usando la herramienta especial, quite el sello de


aceite. (Se muestra con el cárter desmontado).

Instalación

1. NOTA: La polea, la manga de instalación, la


carcasa y el labio de sellado deben estar libres de
aceite.
NOTA: El sello de aceite nuevo se suministra con
una manga de instalación de plástico.
Instale el sello de aceite en la polea del
cigüeñal.
1. Coloque la manga de instalación en la polea
del cigüeñal.
2. Instale cuidadosamente el sello de aceite en
la polea del cigüeñal.
• Desmonte la manga de instalación.

2. Usando la herramienta especial, instale la polea


del cigüeñal.
1. Tornillo de la polea del cigüeñal.
2. Herramienta especial.
3. Polea del cigüeñal
4. Sello de aceite nuevo.

E6634 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-22 Motor de 1.6L 303-01A-22

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

3. NOTA: Para evitar daño al sello de aceite, no jale


la polea del cigüeñal hacia afuera más de 3 mm
durante la instalación del sello.
Apriete el tornillo de la polea del cigüeñal hasta
que el sello de aceite se instale completamente.

4. Quite el tornillo de la polea del cigüeñal.

5. Instale el tornillo de la polea del cigüeñal.

6. Instale la cubierta de la banda impulsora de


accesorios.

7. Baje el vehículo.

8. Instale la banda impulsora de accesorios.


• Gire el tensor de la banda impulsora en el
sentido de las manecillas del reloj e instale la
banda sobre las poleas.

E6634 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-23 Motor de 1.6L 303-01A-23

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO

Sellos de válvula (21 238 0)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Adaptador de suministro de aire Adaptador para 303-461
(cabeza de cilindros) 303-461-01 (21-194-01)
303-363 (21-157)

Compresor de resorte de válvula Pinzas del sello de aceite del


303-461 (21-194) vástago de la válvula
303-508 (21-211)

Desmontaje
1. Desmonte la tapa de punterías. Para más
información, consulte el procedimiento Tapa de
punterías incluido en esta sección.

2. Desmonte el árbol de levas. Para más


información, consulte el procedimiento Árbol
de levas incluido en esta sección.

3. Quite las bujías.

4. Desmonte los seguidores de rodillo del árbol de


levas (la cabeza de cilindros se muestra
desmontada ).

5. Instale el árbol de levas sin los seguidores de


leva. Para más información, consulte el
procedimiento Árbol de levas incluido en esta
sección

E6635 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-24 Motor de 1.6L 303-01A-24

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

6. Instale la herramienta especial y la tubería de


aire de presión alta.
• Conecte un suministro de aire presurizado a 7-
10 bar.

7. NOTA: Para ayudar en el ensamblaje correcto,


mantenga todas las partes en el orden desmontado.
Usando las herramientas especiales, desmonte el
resorte de válvula.
1. Comprima el resorte de válvula.
2. Desmonte los collares de válvula, el
retenedor de resorte de válvula y el resorte de
válvula.

8. Usando la herramienta especial, quite los sellos


de válvula.

Instalación

1. NOTA: A los sellos de válvula los instala


completamente la presión de los resortes de
válvula.
Usando la herramienta especial, instale los
sellos de válvula.

E6635 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-25 Motor de 1.6L 303-01A-25

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

2. Usando las herramientas especiales, instale los


resortes de válvula.
1. Comprima el resorte de válvula y el
retenedor de resorte de válvula.
2. Inserte los collares de válvula.

3. Desmonte la tubería de aire de presión alta y la


herramienta especial.

4. Desmonte el árbol de levas. Para más


información, consulte el procedimiento Árbol
de levas incluido en esta sección.

5. Instale los seguidores de leva de dedo de rodillo.


(La cabeza de cilindros se muestra desmontada).

6. Instale el árbol de levas. Para más información,


consulte el procedimiento Árbol de levas
incluido en esta sección.

7. Instale las bujías.

8. Instale la tapa de punterías. Para más


información, consulte el procedimiento Tapa de
punterías incluido en esta sección.

E6635 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-26 Motor de 1.6L 303-01A-26

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO

Árbol de levas (21 283 0)

Herramientas especiales Materiales Especificación


Llave universal de sujeción de Aceite hipoidal SQM-2C9002-AA
brida
205-072 (15-030 A)

Desmontaje
1. Desmonte la tapa de punterías. Para más
información, consulte el procedimiento Tapa de
punterías incluido en esta sección.

2. NOTA: La marca de sincronización de la rueda


dentada del árbol de levas y ambos eslabones
coloreados en la cadena de sincronización deben
estar alineados.
Ponga el motor en el TDC en el cilindro No. 1.
y el cable junto con la cadena y la rueda
dentada.

3. Desmonte el tensor hidráulico de la cadena de


sincronización.

E6636 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-27 Motor de 1.6L 303-01A-27

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

4. Usando la herramienta especial, desmonte la


rueda dentada del árbol de levas.

5. NOTA: Secuencia de aflojamiento.


NOTA: Mantenga las tapas de cojinete del árbol de
levas en orden para la instalación.
Afloje cada tornillo de las tapas de cojinete del
árbol de levas una vuelta hasta que el árbol de
levas se libere.

6. Desmonte las tapas de cojinete del árbol de


levas y el árbol de levas.

Instalación

1. NOTA: Asegúrese que la ranura de alineación de


la rueda dentada en el árbol de levas está en lo
más alto (12 en punto) cuando instale el árbol de
levas.
NOTA: Aplique una gota de aceite hipoidal (WSQ-
2C9002-AA) a cada mitad de cojinete del árbol de
levas (superior e inferior).
Instale el árbol de levas y apriete los tornillos en
dos etapas.
1. Apriete cada uno de los tornillos de tapa de
cojinete del árbol de levas 90 grados en la
secuencia indicada.
2. Apriete los tornillos al apriete especificado
en la secuencia indicada.

E6636 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-28 Motor de 1.6L 303-01A-28

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

2. NOTA: La marca on la rueda dentada del árbol de


levas y ambos eslabones coloreados en la cadena
de sincronización deben estar alineados.
Quite el amarre del cable y usando la
herramienta especial, instale la rueda dentada
del árbol de levas con la cadena de
sincronización.

3. Instale el tensor hidráulico de la cadena de


sincronización.

4. Instale la tapa de punterías. Para más


información, consulte el procedimiento Tapa de
punterías incluido en esta sección.

E6636 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-29 Motor de 1.6L 303-01A-29

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO

Cadena de sincronización

Herramientas especiales
Llave universal de sujeción de
brida
205-072 (15-030 A)

Desmontaje
1. Desmonte la bomba de aceite. Para más
información, consulte el procedimiento Bomba
de aceite incluido en esta sección.

2. Baje el vehículo.

3. Desmonte la tapa de punterías. Para más


información, consulte el procedimiento Tapa de
punterías incluido en esta sección.

4. NOTA: La marca de sincronización de la rueda


dentada del árbol de levas y ambos eslabones
coloreados de la cadena de sincronización deben
estar alineados.
Ponga el motor al TDC en el cilindro nº 1.

5. Desmonte el tensor hidráulico de la cadena de


sincronización.

E6637 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-30 Motor de 1.6L 303-01A-30

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

6. Usando la herramienta especial, desmonte la


rueda dentada del árbol de levas.

7. Levante y apoye el vehículo. Para más


información, consulte la sección 100-02.

8. Desmonte la cadena de sincronización.


1. Desmonte el brazo tensor de la cadena.
2. Desmonte la guía de la cadena.
• Desmonte la cadena de sincronización y la
rueda dentada del cigüeñal.

Instalación

1. NOTA: La marca de sincronización de la rueda


dentada del cigüeñal y el único eslabón coloreado
en la cadena de sincronización deben estar
alineados.
NOTA: La marca de sincronización de la rueda
dentada del cigüeñal debe estar en la posición de las
6 en punto.
Instale la rueda dentada del cigüeñal y la cadena
de sincronización.

E6637 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-31 Motor de 1.6L 303-01A-31

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

2. Instale el brazo tensor de la cadena de


sincronización y la guía de la cadena.
1. Instale el brazo tensor de la cadena.
2. Instale la guía de la cadena.

3. Baje el vehículo.

4. NOTA: La marca de sincronización de la rueda


dentada del árbol de levas y ambos eslabones
coloreados en la cadena de sincronización deben
estar alineados.
NOTA: La marca en la rueda dentada del árbol de
levas debe estar en la posición de las 12 en punto.
Instale la cadena de sincronización sobre la
rueda dentada del árbol de levas.

5. Usando la herramienta especial, apriete el


tornillo de retención de la rueda dentada del
árbol de levas.

6. Instale el tensor hidráulico de la cadena de


sincronización.

E6637 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-32 Motor de 1.6L 303-01A-32

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

7. Instale la tapa de punterías. Para más


información, consulte el procedimiento Tapa de
punterías incluido en esta sección.

8. Instale la bomba de aceite. Para más


información, consulte el procedimiento Bomba
de aceite incluido en esta sección.

E6637 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-33 Motor de 1.6L 303-01A-33

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO

Sello de aceite trasero del cigüeñal

Desmontaje
1. Desmonte el transeje. Para más información,
consulte la sección 308-03.

2. Desmonte el embrague. Para más información,


consulte la sección 308-01.

3. Desmonte el volante.

4. Desmonte el cárter. Para más información,


consulte el procedimiento Cárter incluido en
esta sección.

5. Quite y deseche el retenedor del sello de aceite


trasero y la junta.

Instalación

1. NOTA: Se suministra una guía de alineación con


cada retenedor de sello de aceite trasero nuevo.
NOTA: El labio de sellado debe estar libre de aceite.
NOTA: Asegúrese que las espigas de alineación
están localizadas.
Instale un retenedor de sello de aceite trasero
nuevo.

E6638 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-34 Motor de 1.6L 303-01A-34

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

2. Instale el cárter. Para más información,


consulte el procedimiento Cárter incluido en
esta sección.

3. Instale el volante.

4. Instale el embrague. Para más información,


consulte la sección 308-01.

5. Instale el transeje. Para más información,


consulte la sección 308-03.

E6638 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-35 Motor de 1.6L 303-01A-35

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO

Múltiple de escape (21 186 0)

Desmontaje
1. Desconecte el cable a tierra de la batería.

2. Levante y apoye el vehículo. Para más


información, consulte la sección 100-02.

3. Desconecte el convertidor catalítico del múltiple


de escape y colóquelo a un lado.
1. Quite las tuercas.
2. Separe el aislante del suspensor del escape.
• Quite y deseche la junta.

4. Baje el vehículo.

5. ATENCIÓN: No jale el cable cuando quite


el conector de la bujía. Si es necesario
desmonte los cables de encendido de la
bobina de encendido para evitar doblar
los cables. Gire el conector de la bujía
ligeramente antes del desmontaje para
aflojar el sello.
ATENCIÓN: Extraiga los conectores de bujía
en línea con la bujía (para conectores de
bujía doblados use la herramienta especial
303-662).
Extraiga el conector de la bujía.

6. Desmonte la bobina de encendido electrónico


(EI) y colóquela a un lado.

E6639 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-36 Motor de 1.6L 303-01A-36

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

7. Desmonte el protector contra el calor superior


(se muestra en el motor desmontado).

8. Desmonte el múltiple de escape (se muestra en


el motor desmontado).
• Quite y deseche la junta.

Instalación

1. NOTA: Utilice una junta nueva.


Instale el múltiple de escape.

2. Instale el protector contra el calor superior.

E6639 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-37 Motor de 1.6L 303-01A-37

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

3. Instale la bobina de EI.

4. Instale los conectores eléctricos de bujía.

5. Levante y soporte el vehículo. Para más


información, consulte la sección 100-02.

6. Conecte el convertidor catalítico al múltiple de


escape.
1. Ponga las tuercas.
2. Sujete el aislante del suspensor del escape.

7. Baje el vehículo.

8. Conecte el cable de tierra de la batería.

E6639 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-38 Motor de 1.6L 303-01A-38

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO

Cabeza de cilindros (21 163 0)

Herramientas especiales Equipo de taller


Dado para tornillo de cabeza de Gato de trole
cilindros
303-392 (21-167) Materiales Especificación
Sellador WSK-M2G349-A4
Aceite para motor WSS-M2C913-A/ WSS-
Herramienta universal de M2C912-A1
sujeción de brida
205-072 (15-030 A)

Calibrador de ángulo de apriete


de tornillo
303-174 (21-540)

Desmontaje
1. Desconecte el cable de tierra de la batería.

2. Quite el tubo de entrada del filtro de aire.

3. ADVERTENCIA: Combustible que escapa.


Observe los reglamentos de seguridad
para trabajar con combustible.
Desconecte las tuberías de combustible.

E6640 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-39 Motor de 1.6L 303-01A-39

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

4. Desconecte el cable del acelerador.


1. Quite el broche y jale el cable del soporte de
retención.
2. Desconecte el cable interno.

5. Desmonte las mangueras y el conector eléctrico.


1. Manguera de vacío de la válvula solenoide
del EVAP
2. Manguera de ventilación positiva del cárter
(PCV).
3. Manguera del respiradero del cárter.
4. Conector eléctrico del sensor de temperatura
del refrigerante del motor (ECT).
5. Manguera de vacío del reforzador del freno

6. Desconecte los conectores eléctricos.


1. Módulo de control del tren motriz (PCM)
2. Sensor de posición del árbol de levas (CMP)
3. Bobina de encendido electrónico (EI).

7. ATENCIÓN: No jale el cable cuando quite


el conector de la bujía. Si es necesario,
desmonte los cables de encendido de la
bobina de encendido para evitar torcer
los cables. Gire el conector de la bujía
ligeramente antes del desmontaje para
aflojar el sello.
ATENCIÓN: Extraiga los conectores de bujía
en línea con las bujías (para conectores de
bujía doblados, use la herramienta especial
303-622).
Quite las bujías.
• Desconecte los conectores eléctricos.

E6640 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-40 Motor de 1.6L 303-01A-40

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

8. ADVERTENCIA: Hay peligro de


quemarse si el motor está caliente.
Drene el refrigerante (se muestra desde abajo).
• Instale el tapón de drenaje después del drenaje.

9. Desconecte las mangueras de refrigerante.

10. Levante y apoye el vehículo. Para más


información, consulte la sección 100-02.

11. Desmonte la protección debajo del motor.

12. Quite los tornillos inferiores del múltiple de


admisión (se muestra el motor desmontado para
mayor claridad).

E6640 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-41 Motor de 1.6L 303-01A-41

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

13. Separe el convertidor catalítico del múltiple de


escape y colóquelo a un lado.
1. Quite las tuercas.
2. Desconecte el aislante del suspensor.
• Quite y deseche la junta.

14. Baje el vehículo.

15. Desmonte la tapa de punterías.

16. NOTA: La marca de la rueda dentada del árbol


de levas y ambos eslabones coloreados en la
cadena de sincronización deben estar alineados.
NOTA: La marca de sincronización de la rueda
dentada del árbol de levas debe estar en la posición
de las 12 en punto.
Ponga el motor en el TDC en el cilindro nº 1.

17. Desmonte el tensor hidráulico de la cadena de


sincronización.

E6640 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-42 Motor de 1.6L 303-01A-42

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

18. Quite el tornillo de retención del tubo del


indicador de nivel de aceite.

19. NOTA: Asegure la cadena de sincronización a un


gancho de cable para evitar que caiga dentro del
monoblock.
Usando la herramienta especial, desmonte la
rueda dentada del árbol de levas.

20. Coloque un gato de trole con un bloque de


madera debajo del cárter y levante lentamente
hasta que el montaje delantero del motor esté
libre de esfuerzo.

21. Desmonte el múltiple de admisión.

22. Desmonte el soporte de montaje delantero del


motor.

E6640 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-43 Motor de 1.6L 303-01A-43

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

23. NOTA: Afloje los tornillos en la secuencia


indicada.
Usando la herramienta especial, desmonte la
cabeza de cilindros.
• Quite y deseche la junta.

Instalación

1. ATENCIÓN: Use tornillos de cabeza de


cilindros nuevos.
NOTA: Utilice una junta nueva.
Usando la herramienta especial, apriete los
tornillos en cuatro etapas.
• Etapa 1: Apriete todo los tornillos M11 en la
secuencia numérica indicada a 40 Nm.
• Etapa 2: Apriete todo los tornillos M8 en el
orden alfabético indicado a 15 Nm.
• Etapa 3: Apriete todo los tornillos M8 en el
orden alfabético indicado a 45 grados.
• Etapa 4: Apriete todo los tornillos M11 en la
secuencia numérica indicada a 120 grados.

2. Instale el soporte de montaje delantero del


motor.

3. Desmonte el gato de trole.

E6640 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-44 Motor de 1.6L 303-01A-44

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

4. NOTA: La marca de sincronización de la rueda


dentada del árbol de levas y ambos eslabones
coloreados de la cadena de sincronización deben
estar alineados.
Instale la cadena de sincronización en la rueda
dentada del árbol de levas.
• La marca de sincronización de la rueda
dentada del árbol de levas debe estar en la
posición de las 12 en punto.

5. Usando la herramienta especial, instale la rueda


dentada del árbol de levas.

6. NOTA: Si se desmontó el tubo del indicador de


nivel de aceite aplique sellador (WSK-M2G349-
A4) al extremo inferior.
Apriete el tornillo del tubo del indicador de
nivel de aceite.

7. Instale el tensor hidráulico de la cadena de


sincronización.

E6640 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-45 Motor de 1.6L 303-01A-45

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

8. NOTA: Instale una junta nueva si la original está


dañada.
Instale el múltiple de admisión.

9. Levante y apoye el vehículo. Para más


información, consulte la sección 100-02.

10. Conecte el convertidor catalítico.


1. Ponga las tuercas.
2. Conecte el aislante del suspensor de
retención.

11. Instale los tornillos de retención inferiores del


múltiple de admisión (se muestra el motor
desmontado para mayor claridad).

12. Instale la protección debajo del motor.

13. Baje el vehículo.

E6640 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-46 Motor de 1.6L 303-01A-46

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

14. Conecte las mangueras del refrigerante.


1. Al tanque de expansión del refrigerante
2. Al calefactor de la cabina
3. Del calefactor de la cabina

15. NOTA: Instale una junta nueva si la original está


dañada.
Instale la tapa de punterías.

16. Instale las bujías y conecte los cables de bujía.

17. Conecte los conectores eléctricos del PCM, del


sensor CMP y de la bobina de EI.
1. Conector del PCM
2. Conector del CMP
3. Conector de la bobina de EI

E6640 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-47 Motor de 1.6L 303-01A-47

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

18. Instale las mangueras y el conector eléctrico.


1. Manguera de vacío de la válvula solenoide
del EVAP
2. PCV
3. Manguera del respiradero del cárter
4. Conector eléctrico del sensor ECT
5. Manguera de vacío del reforzador del freno

19. Instale el cable del acelerador.


1. Enganche el cable interno.
2. Instale el cable en el soporte, ajuste el cable y
asegúrelo con el broche.

20. Conecte las tuberías de combustible.

21. Instale el tubo de admisión del filtro de aire.

22. Llene el sistema de enfriamiento. Para más


información, consulte la sección 303-03.

23. Conecte el cable de tierra de la batería.

E6640 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-48 Motor de 1.6L 303-01A-48

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO

Cárter (21 154 0)

Materiales Especificación
Sellador WSEM-4G323-A
Aceite para motor WSS-M2C913-A/ WSS-
M2C912-A1

Desmontaje
Todos los vehículos
1. Desmonte el transeje. Para más información,
consulte la sección 308-03.

2. Desmonte el embrague. Para más información,


consulte la sección 308-01.

3. Desmonte el volante.

4. Baje el vehículo.

5. Gire el tensor de la banda en el sentido de las


manecillas del reloj y desmonte la banda.

6. Levante y apoye el vehículo. Para más


información, consulte la sección 100-02.

E6641 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-49 Motor de 1.6L 303-01A-49

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

Vehículos con aire acondicionado


7. Desmonte el compresor del aire acondicionado
y asegúrelo al travesaño del radiador.

Todos los vehículos


8. Drene el aceite del motor.

9. Instale el tapón de drenaje.

10. Desmonte el cárter.


• Quite y deseche la junta.

E6641 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-50 Motor de 1.6L 303-01A-50

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

Instalación
Todos los vehículos
1. Operaciones preparatorias.
NOTA: No dañe las superficies de contacto.
• Usando una espátula o rascador quite
cualquier rastro de sellador o residuo de junta
de las caras de contacto.
NOTA: Las caras de contacto deben estar libres de
aceite y residuos de junta.
• Limpie el cárter para eliminar cualquier
residuo de aceite o lodo.

2. NOTA: Aplique un cordón de sellador (WSEM-


4G323-A) de 3 a 5 mm a las áreas marcadas.
NOTA: Instale el cárter dentro de 5 minutos de la
aplicación de los cordones de sellador.
Usando una regla, alinee el cárter al ras de la
superficie trasera del monoblock.
• No espere más de 5 minutos para instalar la
junta del cárter.

3. Instale y apriete los tornillos de retención del


cárter (etapa 1).

4. Apriete los tornillos de retención del cárter


(etapa 2).

E6641 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-51 Motor de 1.6L 303-01A-51

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

Vehículos con aire acondicionado


5. Instale el compresor del A/C.

Todos los vehículos


6. Baje el vehículo.

7. Instale la banda impulsora de accesorios.


• Gire el tensor de la banda en el sentido de las
manecillas del reloj e instale la banda.

8. Levante y apoye el vehículo. Para más


información, consulte la sección 100-02.

9. Instale el volante.

10. Instale el embrague y el plato opresor. Para más


información, consulte la sección 308-01.

11. Instale el transeje. Para más información,


consulte la sección 308-03.

12. Llene el motor con aceite de fricción baja que


cumpla la especificación Ford WSS-M2C913-A
o WSS-M2C912-A1.

E6641 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-52 Motor de 1.6L 303-01A-52

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO

Bomba de aceite (21 154 0)

Herramientas especiales
Extractor de sello de aceite
303-112 (21-051)

Desmontaje
1. Desmonte el cárter. Para más información,
consulte el procedimiento Cárter incluido en
esta sección.

2. Desmonte la polea del cigüeñal.

3. Usando la herramienta especial, quite el sello de


aceite delantero.

E6647 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-53 Motor de 1.6L 303-01A-53

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

4. Desmonte la bomba de aceite.


• Quite y deseche la bomba de aceite y la junta.

Instalación

1. NOTA: Asegúrese de que las superficies de


contacto de la junta están limpias.
NOTA: Use una bomba de aceite y junta nuevas.
NOTA: El borde de sellado de la bomba de aceite
debe estar dentro de ±20mm de los bordes de sellado
inferiores del monoblock.
Instale los tornillos de la bomba de aceite.

2. Instale un sello de aceite delantero nuevo. Para


más información, consulte el procedimiento
Sello de aceite delantero incluido en esta
sección

3. Instale el cárter. Para más información,


consulte el procedimiento Cárter incluido en
esta sección.

E6647 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-54 Motor de 1.6L 303-01A-54

DESMONTAJE

Motor (21 132 0)

Equipo de taller
Banda de retención
Banco de ensamblaje

Desmontaje
Todos los vehículos
1. Notas generales.
• La ubicación de los montajes del motor y los
aislantes de soporte del motor se describen
mirando del transeje al motor.
• Los pasos que aplican sólo a variantes
particulares se indican con una nota.
• Si es necesario, corte los amarres de cable e
instale nuevos durante la instalación.

2. Quite la batería. Para más información, consulte


la sección 414-01.

3. Quite la charola de la batería.


1. Corte los amarres de cable.
2. Retire los tornillos.

4. Quite el tubo de entrada del filtro de aire.

E6642 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-55 Motor de 1.6L 303-01A-55

DESMONTAJE (CONTINUACIÓN)

5. Desmonte las mangueras.


1. Manguera de vacío de la válvula solenoide
del EVAP
2. Manguera de ventilación positiva del cárter
3. Manguera de vacío del reforzador del freno

6. ADVERTENCIA: Combustible que escapa.


Observe los reglamentos de seguridad
para trabajar con combustible.
Desconecte las tuberías de combustible.

7. Desmonte el cable del acelerador.


1. Quite el broche y jale el cable del soporte.
2. Desenganche el cable interno.

8. ADVERTENCIA: Hay peligro de


quemarse si el motor está caliente.
Drene el refrigerante (se muestra desde abajo).
• Atornille el tapón de drenaje después del
drenaje.

E6642 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-56 Motor de 1.6L 303-01A-56

DESMONTAJE (CONTINUACIÓN)

9. Desmonte las mangueras del refrigerante.

10. Desmonte el soporte derecho de la manguera de


refrigerante.

11. Desmonte el soporte izquierdo de la manguera


de refrigerante.

12. Desconecte el cable de tierra, los conectores


eléctricos y el respirador de la transmisión.
1. Desconecte el cable a tierra.
2. Desconecte el conector eléctrico del
generador.
3. Desconecte el conector eléctrico del motor de
arranque.
4. Desconecte el respirador de la transmisión.

E6642 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-57 Motor de 1.6L 303-01A-57

DESMONTAJE (CONTINUACIÓN)

13. Desconecte los conectores eléctricos.


1. Desconecte el sensor calentado de oxígeno
(HO2S).
2. Desconecte el módulo de control del tren
motriz (PCM).
3. Desconecte la bobina de encendido
electrónico (EI).
4. Desconecte el sensor de velocidad del
vehículo (VSS).

14. Desconecte el conector eléctrico del interruptor


de la luz de reversa.

15. Desconecte el cable impulsor del velocímetro


del transeje.

16. Desconecte la tubería hidráulica del cilindro


esclavo del embrague.

E6642 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-58 Motor de 1.6L 303-01A-58

DESMONTAJE (CONTINUACIÓN)

17. Desconecte los conectores eléctricos del


ventilador de enfriamiento.

18. Desmonte el ventilador de enfriamiento.


• Primero deslice el ventilador hacia arriba y
después desmóntelo de abajo del vehículo.

19. NOTA: Utilice una llave Allen para evitar que la


barra del pistón gire.
Afloje la tuerca de retención de la barra de la
suspensión cinco vueltas en ambos lados (se
muestra el lado derecho ).

20. Desmonte la banda impulsora de accesorios.


• Gire el tensor de la banda en el sentido de las
manecillas del reloj y deslice la banda fuera de
las poleas.

21. Levante y apoye el vehículo. Para más


información, consulte la sección 100-02.

E6642 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-59 Motor de 1.6L 303-01A-59

DESMONTAJE (CONTINUACIÓN)

22. Desmonte la protección debajo del motor.

23. Desmonte la cubierta de la banda impulsora de


accesorios.

Vehículos con aire acondicionado


24. Desmonte el compresor del A/C y asegúrelo al
travesaño del radiador.

Todos los vehículos


25. Desconecte el convertidor catalítico del múltiple
de escape y colóquelo a un lado.
1. Quite las tuercas.
2. Separe el aislante del suspensor del escape.
• Quite y deseche la junta.

E6642 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-60 Motor de 1.6L 303-01A-60

DESMONTAJE (CONTINUACIÓN)

26. Desmonte la sección central del protector contra


el calor inferior del escape.

27. Desconecte la varilla de cambios y el


estabilizador de la palanca de cambio.
1. Desmonte la varilla de cambios.
2. Desmonte el estabilizador de la palanca de
cambio.

28. Desconecte el brazo inferior del mango de la


rueda en ambos lados (se muestra el lado
izquierdo).

29. Desmonte la abrazadera de la bota de la junta


interior de velocidad constante (CV) en ambos
lados (se muestra el lado derecho ).

E6642 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-61 Motor de 1.6L 303-01A-61

DESMONTAJE (CONTINUACIÓN)

30. ATENCIÓN: Para evitar daño a las


juntas y botas de la semiflecha, no doble
las juntas interiores de la semiflecha más
de 18 grados, la exterior no más de 45
grados.
NOTA: Quite la grasa de la parte externa de la
carcasa.
Desmonte las semiflechas en ambos lados (se
muestra el lado izquierdo).
• Asegure las semiflechas a un lado.

31. NOTA: El restrictor de rodamiento del motor


está bajo tensión.
Desmonte el restrictor de rodamiento del motor.

32. Desmonte la manguera de retorno de


refrigerante.

33. Coloque el banco de ensamblaje con bloques de


madera debajo del vehículo.

34. Baje cuidadosamente el vehículo hasta que el


ensamble de motor y transeje descansen sobre el
banco de ensamblaje.

E6642 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-62 Motor de 1.6L 303-01A-62

DESMONTAJE (CONTINUACIÓN)

35. Asegure el ensamble de motor y transeje sobre


el banco de ensamblaje con correas de
retención.

36. Desmonte el soporte de montaje trasero del


motor.

37. Desmonte el soporte de montaje delantero del


motor.

38. Mueva el banco de ensamblaje hacia adelante


con el ensamble de motor y transeje.

39. Instale una argolla de levantamiento del motor.

E6642 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-63 Motor de 1.6L 303-01A-63

DESMONTAJE (CONTINUACIÓN)

40. Desconecte los conectores eléctricos del arnés


de cableado del motor.
1. Quite los conectores eléctricos del generador.
2. Desmonte el interruptor de presión de aceite
3. Desmonte el sensor CKP.

41. Quite el motor de arranque y el tornillo de brida


izquierdo del transeje.

42. Quite los tornillos de brida derechos del


transeje.

43. Quite los tornillos de brida inferiores del


transeje.

E6642 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-64 Motor de 1.6L 303-01A-64

DESMONTAJE (CONTINUACIÓN)

44. Quite el tornillo de brida superior del transeje.

45. Separe el transeje del motor.

E6642 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-65 Motor de 1.6L 303-01A-65

DESENSAMBLE

Motor (21 134 8)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Herramienta universal de Soporte de montaje para 21-187
sujeción de brida 303-435-06 (21-031 B)
205-072 (15-030 A)

Soporte de levantamiento del Placa de montaje para 21-031


motor 303-435-11 (21-146 C)
303-122 (21-068 A)

Dado para tornillo de cabeza de


cilindros Materiales Especificación
303-392 (21-167) Cable
Amarres de cable

Banco de montaje
303-435 (21-187)

Desmontaje
1. Notas generales.
• Corte los amarres de cable según sea necesario
y coloque nuevos durante la instalación.

2. Desmonte el múltiple de escape.


• Quite y deseche la junta.

E6643 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-66 Motor de 1.6L 303-01A-66

DESENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

3. Usando las herramientas especiales, asegure el


motor al banco de montaje.

4. Desmonte la herramienta especial.

5. Desmonte el soporte de montaje del motor.

6. Desmonte el generador.

E6643 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-67 Motor de 1.6L 303-01A-67

DESENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

7. Desmonte el soporte del generador.

8. Drene el aceite del motor.

9. Instale el tapón de drenaje.

10. Desconecte las mangueras de vacío.

11. Desconecte los conectores eléctricos del sensor


de posición del árbol de levas (CMP) y del
sensor de temperatura del refrigerante del motor
(ECT).

E6643 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-68 Motor de 1.6L 303-01A-68

DESENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

12. Desmonte el múltiple de admisión.

13. ATENCIÓN: No jale el cable cuando


quite el conector de la bujía. Si es
necesario quite los cables de encendido de
la bobina de encendido para evitar doblar
los cables. Gire los conectores de bujía
antes del desmontaje para aflojar el sello.
ATENCIÓN: Extraiga los conectores de bujía
en línea con las bujías (para conectores de
bujía doblados use la herramienta especial
303-622).
Quite las bujías.

14. Desmonte la tapa de punterías.

15. Desmonte el sensor de posición del cigüeñal


(CKP) y el interruptor de presión de aceite.

E6643 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-69 Motor de 1.6L 303-01A-69

DESENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

16. Desmonte el filtro de aceite.

17. Desmonte la carcasa de control de flujo del


refrigerante.

18. Desmonte el tensor hidráulico de la cadena de


sincronización.

19. Quite el tornillo de retención del tubo del


indicador de nivel de aceite.

E6643 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-70 Motor de 1.6L 303-01A-70

DESENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

20. ATENCIÓN: Asegure la cadena de


sincronización con a un gancho de cable
para evitar que caiga dentro del
monoblock.
Usando la herramienta especial, desmonte la
rueda dentada del árbol de levas.

21. NOTA: Afloje los tornillos en la secuencia


indicada.
Usando la herramienta especial, desmonte la
cabeza de cilindros.
1. Quite los tornillos de la cabeza de cilindros.
2. Quite y deseche la junta.

22. Desmonte la polea de la bomba de agua.

23. Desmonte la bomba de agua.

E6643 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-71 Motor de 1.6L 303-01A-71

DESENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

24. Desmonte la polea del cigüeñal.

25. Desmonte el volante.

26. ATENCIÓN: Desmonte el cárter


jalándolo hacia abajo para evitar que los
depósitos de aceite o las partículas
desgastadas por rozamiento entren al
motor.
Desmonte el cárter.
• Quite y deseche la junta.

27. Desmonte y deseche el retenedor del sello de


aceite trasero.

E6643 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-72 Motor de 1.6L 303-01A-72

DESENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

28. Desmonte el cedazo de la bomba de aceite y el


tubo captador.

29. Desmonte la bomba de aceite.


• Quite y deseche la junta y el sello de aceite
delantero del cigüeñal.
• Desmonte la cadena de sincronización.

30. Desmonte la guía de la cadena, el brazo tensor


de la cadena y la rueda dentada del cigüeñal.

31. Desmonte el deflector del cárter.

E6643 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-73 Motor de 1.6L 303-01A-73

DESENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

32. NOTA: No dañe las superficies de la camisa de


cilindro. Mantenga las bielas, los cascos de
cojinete y las tapas de cojinete en orden para
volverlas a ensamblar.
Desmonte los pistones.
1. Desmonte la tapa de cojinete de biela.
2. Empuje hacia afuera los pistones con las
bielas y los cascos de cojinete.

33. NOTA: Mantenga los cascos de cojinete y las


semirroldanas de empuje en orden.
Desmonte el cigüeñal.
1. Desmonte las tapas de cojinete de bancada.
2. Desmonte el cigüeñal.
3. Desmonte los cascos de cojinete y las
roldanas de empuje. Mantenga todas las partes
en orden para volverlas a ensamblar.

E6643 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-74 Motor de 1.6L 303-01A-74

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DE SUB-COMPONENTES

Cabeza de cilindros (21 165 6)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Compresor de resorte de válvula Pinzas del sello de aceite del
303-461 (21-194) vástago de la válvula
303-508 (21-211)

Adaptador para 303-461


303-461-01 (21-194-01) Materiales Especificación
Aceite hipoidal SQM-2C 9002-AA

Desmontaje
1. Desmonte el protector contra el calor del
escape.

2. Desmonte el múltiple de escape.


• Quite y deseche la junta.

E6644 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-75 Motor de 1.6L 303-01A-75

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DE SUB-COMPONENTES (CONTINUACIÓN)

3. Desmonte la carcasa de control de flujo del


refrigerante.

4. Desmonte el soporte de montaje del motor.

5. Desmonte las tapas de cojinete del árbol de


levas y el árbol de levas.
• Afloje cada tornillo de las tapas de cojinete del
árbol de levas una vuelta hasta que el árbol de
levas se libere.
1. Desmonte las tapas de los cojinetes del árbol
de levas.
2. Desmonte el árbol de levas.

6. NOTA: Mantenga todas las partes en orden para


volverlas a ensamblar.
Desmonte los seguidores de leva de dedo de
rodillo.

E6644 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-76 Motor de 1.6L 303-01A-76

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DE SUB-COMPONENTES (CONTINUACIÓN)

7. NOTA: Mantenga todas las partes en orden para


volverlas a ensamblar.
Desmonte los ajustadores automáticos de juego.

8. Instale el árbol de levas y las tapas de cojinete


del árbol de levas.
1. Instale el árbol de levas.
2. Instale las tapas de cojinete del árbol de
levas.

9. NOTA: Mantenga todas las partes en orden para


volverlas a ensamblar.
Usando la herramienta especial, desmonte los
resortes de válvula.
1. Comprima los resortes de válvula.
2. Desmonte los collares de válvula, los
retenedores de resorte de válvula y los resortes
de válvula.

10. Usando la herramienta especial, quite los sellos


de válvula.

E6644 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-77 Motor de 1.6L 303-01A-77

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DE SUB-COMPONENTES (CONTINUACIÓN)

11. NOTA: Mantenga todas las partes en orden para


volverlas a ensamblar.
Retire las válvulas.
1. Válvula de escape
2. Válvula de admisión

12. NOTA: Mantenga todas las partes en orden para


volverlas a ensamblar.
Desmonte las tapas de cojinete del árbol de
levas y el árbol de levas.
1. Desmonte las tapas de los cojinetes del árbol
de levas.
2. Desmonte el árbol de levas.

Montaje
1. Instale el árbol de levas y las tapas de cojinete
del árbol de levas.
1. Instale el árbol de levas.
2. Instale las tapas de cojinete del árbol de
levas.

2. Instale las válvulas.


1. Válvula de escape
2. Válvula de admisión

E6644 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-78 Motor de 1.6L 303-01A-78

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DE SUB-COMPONENTES (CONTINUACIÓN)

3. NOTA: Los sellos de válvula se insertan


completamente por la presión del resorte de
válvula.
Usando la herramienta especial, instale los
sellos de válvula.

4. Usando las herramientas especiales, instale el


resorte de válvula.
1. Comprima el resorte de válvula y el
retenedor de resorte de válvula.
2. Inserte los collares de válvula.

5. Desmonte las tapas de cojinete del árbol de


levas y el árbol de levas.
1. Desmonte las tapas de cojinete del árbol de
levas.
2. Desmonte el árbol de levas.

6. Instale los ajustadores automáticos de juego.

E6644 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-79 Motor de 1.6L 303-01A-79

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DE SUB-COMPONENTES (CONTINUACIÓN)

7. Instale los seguidores de leva de dedo de rodillo.

8. NOTA: Asegúrese que la ranura de alineación de


la rueda dentada del árbol de levas en la ranura del
árbol de levas está en lo más alto (12 en punto)
cuando instale el árbol de levas.
NOTA: Aplique una gota de aceite hipoidal (WSQ-
2C9002-AA) a cada mitad de cojinete del árbol de
levas (superior e inferior).
Instale el árbol de levas y las tapas de cojinete
del árbol de levas.
1. Instale el árbol de levas y apriete las tapas de
cojinete en dos etapas.
2. Apriete cada uno de los tornillos de tapa de
cojinete del árbol de levas 90 grados en la
secuencia indicada.
3. Apriete los tornillos al apriete especificado
en la secuencia indicada.

9. Instale el soporte de montaje del motor.

E6644 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-80 Motor de 1.6L 303-01A-80

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DE SUB-COMPONENTES (CONTINUACIÓN)

10. NOTA: Instale una junta nueva si la original está


dañada.
Instale la carcasa de control de flujo del
refrigerante.

11. Instale el múltiple de escape con una junta


nueva.

12. Instale el protector contra el calor del escape.

E6644 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-81 Motor de 1.6L 303-01A-81

ENSAMBLE

Motor (21 134 8)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Herramienta universal de Soporte de montaje
sujeción de brida 303-435-06 (21-031 B)
205-072 (15-030 A)

Soporte de levantamiento del Placa de montaje


motor 303-435-11 (21-146 C)
303-122 (21-068 A)

Calibrador de ángulo Instalador de sello de aceite


303-174 (21-540) 303-656 (21-233)

Dado para tornillo de cabeza de


cilindros
303-392 (21-167) Equipo de taller
Banco de ensamblaje
Amarres de cable
Banco de montaje
Cable
303-435 (21-187)
Compresor de anillo de pistón

Materiales Especificación
Aceite para motor WSS-M2C912-A1
Sellador WSEM-4G323-A
Sellador WSK-M2G349-A4

Montaje
1. Mida el cigüeñal. Para más información,
consulte la sección 303-00.

2. Mida el árbol de levas. Para más información,


consulte la sección 303-00.

3. Mida el diámetro del cilindro. Para más


información, consulte la sección 303-00.

4. Mida los pistones. Para más información,


consulte la sección 303-00.

E6645 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-82 Motor de 1.6L 303-01A-82

ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

5. Mida los claros de la punta del anillo de pistón.


Para más información, consulte la sección 303-
00.

6. Compruebe la cabeza de cilindros en busca de


deformación. Para más información, consulte la
sección 303-00.

7. NOTA: Las ranuras de aceite en las semirroldanas


de empuje deben ser visibles.
Instale los cascos de cojinete de bancada.
1. Inserte los cascos de cojinete de bancada.
2. Inserte las semirroldanas de empuje en el
cojinete de bancada central.

8. NOTA: La numeración de la tapa de cojinete


empieza en el extremo de la cadena de
sincronización, al que las flechas también
apuntan.
Instale el cigüeñal.
1. Lubrique los muñones de cojinete de bancada
y los cascos de cojinete con aceite para motor.
2. Instale las tapas de cojinete de bancada del
cigüeñal con sus cascos de cojinete asociados.
3. Apriete los tornillos.
4. Asegúrese que el cigüeñal está en la posición
de TDC del cilindro nº 1.

E6645 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-83 Motor de 1.6L 303-01A-83

ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

9. NOTA: La numeración de la biela empieza en el


extremo de la cadena de sincronización. La flecha
en la corona del pistón apunta hacia el extremo de
la cadena de sincronización.
Instale los pistones.
• Lubrique los pistones y las camisas de cilindro
con aceite para motor.
• Distribuya los claros de la punta del anillo de
pistón uniformemente alrededor de la
circunferencia. Esto también aplica a los
elementos del anillo rascador de aceite.
• Comprima los anillos de pistón usando un
compresor de anillos de pistón.
• Usando el mango de un martillo, empuje los
pistones 1 y 4 dentro de los cilindros. El
muñón de cojinete de biela debe estar en el
BDC.
• Compruebe que los cascos de cojinete están
limpios y secos e instálelos en las bielas y las
tapas de cojinete asociadas.
• Instale las tapas de cojinete.
• Gire el cigüeñal 180 grados de extremo a
extremo e instale los pistones nº 2 y 3.

10. ATENCIÓN: Use tornillos nuevos.


NOTA: Las bielas y las tapas de cojinete de biela
tienen la misma numeración.
Asiente las tapas de cojinete.
• Lubrique los cascos de cojinete y los muñones
con aceite para motor.
• Instale las tapas de cojinete de biela y los
cascos de cojinete adecuados y apriételos en
dos etapas.
• Etapa I: 4 Nm
• Etapa II: 90 grados

11. Instale el deflector del cárter.

E6645 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-84 Motor de 1.6L 303-01A-84

ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

12. Instale la guía de la cadena, el brazo tensor de la


cadena y la rueda dentada de sincronización del
cigüeñal.

13. NOTA: La marca en la rueda dentada de


sincronización del cigüeñal y el único eslabón
coloreado de la cadena de sincronización deben
estar alineados.
Instale la cadena de sincronización.

14. NOTA: Use una bomba de aceite nueva.


NOTA: Utilice una junta nueva.
NOTA: El borde de sellado de la bomba de aceite
debe estar dentro de ±0.20 mm de los bordes de
sellado inferiores del monoblock.
Instale la bomba de aceite.

15. NOTA: La polea, la manga, la carcasa y el labio


de sellado deben estar libres de aceite.
NOTA: Cada sello de aceite nuevo se suministra con
una manga de ensamblaje de plástico.
Instale el sello de aceite en la polea del
cigüeñal.
1. Instale la manga de plástico en la polea del
cigüeñal.
2. Instale el sello de aceite en la polea del
cigüeñal.
• Desmonte la manga de plástico.

E6645 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-85 Motor de 1.6L 303-01A-85

ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

16. Usando la herramienta especial, instale la polea


del cigüeñal.
1. Tornillo de la polea del cigüeñal
2. Herramienta especial
3. Polea del cigüeñal
4. Sello de aceite nuevo

17. ATENCIÓN: Para evitar daño al sello de


aceite, no jale la polea del cigüeñal hacia
afuera más de 3 mm durante la
instalación del sello.
Apriete el tornillo de la polea del cigüeñal hasta
que el sello de aceite se instale completamente.

18. Quite el tornillo de la polea del cigüeñal.

19. Instale el tornillo de la polea del cigüeñal.

20. NOTA: Asegúrese que el sello de anillo "O" está


localizado correctamente.
Instale el cedazo de la bomba de aceite y el tubo
captador.

E6645 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-86 Motor de 1.6L 303-01A-86

ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

21. NOTA: Se suministra una guía especial para


ensamblaje con el retenedor del sello de aceite
trasero nuevo.
NOTA: El labio de sellado debe estar libre de aceite.
NOTA: Asegúrese que los pasadores guía están
localizado correctamente
Instale un retenedor de sello de aceite trasero
nuevo.

22. NOTA: Aplique un cordón de sellador (WSEM-


4G323-A) de 3 a 5 mm de ancho a las áreas
marcadas.
Aplique sellador a las uniones del monoblock.
• No espere más de 5 minutos para instalar la
junta del cárter.

23. Etapa II - Instale el cárter.


• Apriete los tornillos del cárter en la secuencia
indicada.

24. Instale el volante.

E6645 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-87 Motor de 1.6L 303-01A-87

ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

25. Instale la bomba de agua con una junta nueva.

26. Instale la polea de la bomba de agua.

27. ATENCIÓN: Use tornillos de cabeza de


cilindros nuevos.
Instale una junta nueva si la original está dañada
y apriete los tornillos de la cabeza de cilindros
en cuatro etapas.
• Etapa 1: Apriete todos los tornillos M11 en la
secuencia numérica indicada a 40 Nm.
• Etapa 2: Apriete todos los tornillos M8 en el
orden alfabético indicado a 15 Nm.
• Etapa 3: Apriete todos los tornillos M8 en el
orden alfabético indicado a 45 grados.
• Etapa 4: Apriete todos los tornillos M11 en la
secuencia numérica indicada a 120 grados.

28. NOTA: La marca de sincronización de la rueda


dentada del árbol de levas y ambos eslabones
coloreados de la cadena de sincronización deben
estar alineados.
Instale la cadena de sincronización en la rueda
dentada del árbol de levas.
• La marca de sincronización de la rueda
dentada del árbol de levas debe estar en la
posición de las 12 en punto con el cilindro
No.1 en el TDC.

E6645 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-88 Motor de 1.6L 303-01A-88

ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

29. Usando la herramienta especial, instale la rueda


dentada del árbol de levas.

30. NOTA: Aplique sellador (WSK-M2G349-A4) al


extremo inferior del tubo del indicador de nivel de
aceite.
Apriete el tornillo de retención del tubo del
indicador de nivel de aceite.

31. Instale el tensor hidráulico de la cadena de


sincronización.

32. NOTA: Instale una junta nueva si la original está


dañada.
Instale la carcasa de control de flujo del
refrigerante.

E6645 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-89 Motor de 1.6L 303-01A-89

ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

33. Instale el filtro de aceite con una junta nueva.

34. Instale el sensor de posición del cigüeñal (CKP)


y el interruptor de presión de aceite.

35. NOTA: Instale una junta nueva si la original está


dañada.
Instale la tapa de punterías.

36. Instale las bujías y conecte los cables de bujía.

E6645 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-90 Motor de 1.6L 303-01A-90

ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

37. NOTA: Instale una junta nueva si la original está


dañada.
Instale el múltiple de admisión.

38. Conecte los conectores eléctricos del sensor de


posición del árbol de levas (CMP) y del sensor
de temperatura del refrigerante del motor
(ECT).

39. Instale las mangueras de vacío.

40. Instale el soporte del generador.

E6645 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-91 Motor de 1.6L 303-01A-91

ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

41. Instale el generador.

42. Instale el soporte de montaje del motor.

43. Instale la herramienta especial.

44. Asegure el motor a la mesa de ensamblaje con


las bandas de retención.

45. Instale el múltiple de escape con una junta


nueva.

E6645 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-92 Motor de 1.6L 303-01A-92

INSTALACIÓN

Motor (21 132 0)

Herramientas especiales Equipo de taller


Herramienta de sujeción de la Bandas de retención
banda de retención de la bota
Banco de ensamblaje
204-169 (14-044)
Materiales Especificación
Aceite para motor WSS-M2C913-A/ WSS-
M2C912-A1
Grasa de temperatura alta WSD-M1C230-A

Instalación
Todos los vehículos
1. Instale el transeje al motor.

2. Instale el tornillo de brida superior del transeje.

3. Instale los tornillos de brida inferiores del


transeje.

E6646 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-93 Motor de 1.6L 303-01A-93

INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

4. Instale los tornillos de brida derechos del


transeje.

5. Coloque los tornillos.


1. Tornillo de brida izquierdo de la transmisión
2. Tornillos del motor de arranque

6. Conecte los conectores eléctricos del arnés de


cableado del motor.
1. Conecte los conectores eléctricos del
generador.
2. Conecte los conectores eléctricos del
interruptor de presión de aceite.
3. Conecte el conector eléctrico del sensor
CKP.

7. Levante y apoye el vehículo. Para más


información, consulte la sección 100-02.

8. Asegure el ensamble de motor y transmisión


con unas bandas de retención al banco de
ensamblaje y colóquelo para la instalación abajo
del vehículo.

9. Baje el vehículo.

E6646 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-94 Motor de 1.6L 303-01A-94

INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

10. NOTA: Instale las tuercas apretándolas con los


dedos.
Instale el soporte de montaje delantero del
motor.

11. NOTA: Instale los tornillos y las tuercas


apretándolos con los dedos
Instale el soporte de montaje trasero del motor.

12. ATENCIÓN: El líquido de freno


escapará. Observe los reglamentos de
seguridad para el uso del líquido de freno.
Para más información, consulte la sección
206-00.
Conecte la tubería hidráulica del cilindro
esclavo del embrague.

13. Desmonte las bandas de retención del motor.

14. Levante y apoye el vehículo. Para más


información, consulte la sección 100-02.

15. Instale la manguera de retorno de refrigerante.

E6646 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-95 Motor de 1.6L 303-01A-95

INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

16. Instale el restrictor de giro del motor.

17. ATENCIÓN: La parte interior de la junta


de velocidad constante no debe ser
doblada más de 18 grados y la parte
exterior no más de 45 grados.
NOTA: Llene la carcasa de la junta con 60 gramos
de grasa de temperatura alta (WSD-M1C230-A).
NOTA: Usando la herramienta especial, asegure una
abrazadera de bota nueva.
Instale ambas semiflechas impulsoras
delanteras.

18. Conecte los brazos inferiores a los mangos de


rueda en ambos lados (se muestra el lado
izquierdo).

19. Instale la varilla de cambios y el estabilizador


de la palanca de cambio.
1. Instale la varilla de cambios.
2. Instale el estabilizador de la palanca de
cambio.

E6646 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-96 Motor de 1.6L 303-01A-96

INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

20. Instale el protector contra el calor inferior del


escape.

21. Conecte el convertidor catalítico al múltiple de


escape con una junta nueva.
1. Ponga las tuercas.
2. Sujete el aislante del suspensor del escape.

Vehículos con aire acondicionado


22. Instale el compresor del aire acondicionado
(A/C).

Todos los vehículos


23. Instale la cubierta de la banda impulsora de
accesorios.

E6646 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-97 Motor de 1.6L 303-01A-97

INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

24. Instale la protección debajo del motor.

25. Baje el vehículo.

26. Instale la banda impulsora de accesorios.


• Gire el tensor de la banda en el sentido de las
manecillas del reloj y deslice la banda sobre
todas las poleas.

27. NOTA: Use una llave Allen para detener el giro


de la biela del pistón.
Apriete la tuerca de retención de la barra de la
suspensión en ambos lados (se muestra el lado
derecho ).

28. Instale el ventilador de enfriamiento.

E6646 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-98 Motor de 1.6L 303-01A-98

INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

29. Conecte los conectores eléctricos del ventilador


de enfriamiento.

30. Conecte el cable impulsor del velocímetro al


transeje.

31. Conecte el conector eléctrico del interruptor de


la lámpara de reversa.

32. Desmonte la argolla de levantamiento del


motor.

E6646 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-99 Motor de 1.6L 303-01A-99

INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

33. Apriete el soporte de montaje delantero del


motor.

34. Apriete el soporte de montaje trasero del motor.

35. Conecte los conectores eléctricos del sensor


calentado de oxígeno (HO2S), del módulo de
control del tren motriz (PCM), de la bobina de
encendido electrónico (EI) y del sensor de
velocidad del vehículo (VSS).
1. Sensor HO2S
2. PCM
3. Bobina de EI
4. Sensor VSS

36. Instale el cable de tierra, los conectores


eléctricos y el respirador de la transmisión.
1. Cable de tierra
2. Conector eléctrico del generador
3. Conector eléctrico del motor de arranque
4. Respirador de la transmisión

E6646 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-100 Motor de 1.6L 303-01A-100

INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

37. Instale el soporte izquierdo de la manguera de


refrigerante.

38. Instale el soporte derecho de la manguera de


refrigerante.

39. Instale las mangueras de refrigerante.


1. Al tanque de expansión del refrigerante
2. Al calefactor de la cabina
3. Del calefactor de la cabina

40. Instale el cable del acelerador.


1. Enganche el cable interno.
2. Instale el cable dentro del soporte, ajústelo y
asegúrelo usando el broche.

E6646 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-101 Motor de 1.6L 303-01A-101

INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

41. Conecte las tuberías de combustible.

42. Instale las mangueras y las tuberías de vacío.


1. Manguera de vacío de la válvula solenoide
del EVAP
2. Manguera de ventilación positiva del cárter
3. Manguera de vacío del reforzador del freno

43. Instale el tubo de admisión del filtro de aire.

44. Instale la charola de la batería.


1. Instale amarres de cable nuevos.
2. Coloque los tornillos.

E6646 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-102 Motor de 1.6L 303-01A-102

INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

45. Compruebe el nivel de aceite en el motor. Si es


necesario, llene el motor con aceite de fricción
baja que cumpla la especificación Ford WSS-
M2C913-A o WSS-M2C912-A1.

46. Instale la batería. Para más información,


consulte la sección 414-01.

47. Llene el sistema de enfriamiento. Para más


información, consulte la sección 303-03.

48. Ajuste el varillaje de cambio de velocidad. Para


más información, consulte la sección 308-06.

49. Purgue el sistema de embrague. Para más


información, consulte la sección 308-00.

E6646 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-103 Motor de 1.6L 303-01A-103

ESPECIFICACIONES

Datos del motor


Descripción Motor 1.6L
Código del motor CLTA
Diámetro de cilindro mm 82.070
Carrera mm 75.480
3
Capacidad cúbica cm 1597
Relación de compresión 8.4 : 1
Salida de potencia PS 85.5
a rpm 1/min 5.300
Salida de potencia kW 63
a rpm 1/min 5.300
Par motor Nm 103
a rpm 1/min 2.500
Velocidad máxima del motor (intermitente) 1/min 6175
Velocidad máxima del motor (continua) 1/min 5950
Velocidad de marcha mínima 1/min 850-910

Aceite para motor


Aceite para motor Viscosidad/temperatura Especificación
recomendado
Aceite para moto Ford de economía SAE 5W-30/-20°C por encima de WSS-M2C912-A1 ó WSS-
Fórmula E +4°C M2C913-A

Lubricantes, fluidos, selladores y adhesivos


Ref. Especificación
Sellador WSK-M2G349-A4
Sellador WSEM-4G323-A4
Grasa de temperatura alta WSD-M1C230-A
Refrigerante ESD-M97B49-A
Líquido para transmisión iB5 WSD-M2C200-C
Aceite hipoidal Ford SQM-2C9002-AA
Capacidades de llenado
Litros
Aceite para motor, llenado inicial incluyendo filtro 3.5
Aceite para motor, incluyendo cambio de filtro 3.25
Aceite para motor, excluyendo cambio de filtro 2.75
Refrigerante 6.4
Líquido para transmisión (iB5) 2.8

E6648 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-104 Motor de 1.6L 303-01A-104

ESPECIFICACIONES (CONTINUACIÓN)

Presión de aceite

Presión de aceite (temperatura de aceite min. 80°C) a 880 l/min bar 1.0-3.5
Presión de aceite (temperatura de aceite min. 80°C) a 2,000 l/min bar 2.5-5.5
Presión de apertura de la válvula de alivio de presión bar 4.0-5.0

Cigüeñal
Descripción Especificación
Diámetro de muñón de cojinete de bancada del cigüeñal mm 56.98-57.0
(estándar)
Diámetro de muñón de cojinete de bancada de cigüeñal (bajo mm 56.726-56.746
medida)
Ancho de casco de muñón de cojinete de bancada de cigüeñal mm 18.29-18.69
Diámetro de muñón de biela de cigüeñal (estándar) mm 40.99-41.01
Diámetro de muñón de biela de cigüeñal (bajo medida) mm 40.74-40.76
Diámetro de muñón de biela de cigüeñal (servicio 0.508) mm 40.49-40.51
Diámetro de muñón de biela de cigüeñal (servicio 0.762) mm 40.24-40.26
Juego axial del cigüeñal mm 0.075-0.285
Espesor de roldana de empuje de cigüeñal (estándar) mm 2.80-2.85
Espesor de roldana de empuje de cigüeñal (sobremedida) mm 2.99-3.04
El cigüeñal no se debe remaquinar.

Pistón

Diámetro de pistón (estándar) mm 82.015-82.030


Diámetro de pistón (sobremedida nº 1) mm 82.165-82.180
Diámetro de pistón (sobremedida nº 2) mm 82.515-82.53
Holgura del pistón al diámetro interior del cilindro (producción) mm 0.04-0.07
Holgura del pistón al diámetro interior del cilindro (servicio) mm 0.04-0.07
Claro de la punta del anillo de pistón (instalado) (superior) mm 0.20-0.40
Claro de la punta del anillo de pistón (instalado) (segundo) mm 0.25-0.50
Holgura del anillo del pistón a la ranura (superior) mm 0.051-0.088
Holgura del anillo del pistón a la ranura (segundo) mm 0.03-0.07
Posición del claro de la punta del anillo de pistón (superior) Descentrado 180 grados del claro de
la punta del anillo rascador de aceite
Posición del claro de la punta del anillo de pistón, segundo Descentrado 90 grados del claro de
la punta del anillo rascador de aceite
Longitud del perno de pistón mm 60.2-59.9
Diámetro del perno de pistón mm 18.03-18.034
Interferencia del perno de pistón al diámetro del alojamiento mm 0.012-0.036

E6648 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-105 Motor de 1.6L 303-01A-105

ESPECIFICACIONES (CONTINUACIÓN)

Holgura de deslizamiento del perno de pistón (21°C) mm 0.014-0.020

Biela

Diámetro interior del extremo grande de la biela mm 43.99-44.01


Diámetro interior del extremo pequeño de la biela mm 17.998-18.018
Casco de cojinete de biela, diámetro vertical interior, estándar mm 41.016-41.05
Holgura del cojinete de biela (radial) mm 0.006-0.060
Holgura del cojinete de biela (axial) mm 0.100-0.250

Tren de válvulas

Longitud libre del resorte de válvula mm 43.2


Diámetro interior del resorte de válvula (admisión) mm 14.8-15.2
Diámetro interior del resorte de válvula (escape) mm 18.8-19.2
Diámetro del material del resorte de válvula mm 3.7
Número de espiras del resorte de válvula mm 6.7
Longitud total de la válvula (admisión) mm 109.37-109.83
Longitud total de la válvula (escape) mm 109.95-110.05
Diámetro de la cabeza de la válvula (admisión) mm 39.87-40.13
Diámetro de la cabeza de la válvula (escape) mm 33.87-34.13
Diámetro del vástago de la válvula (admisión) mm 5.967-5.985
Diámetro del vástago de la válvula (escape) mm 5.957-5.975
Holgura del vástago de la válvula a la guía de la válvula mm 0.015-0.053
(admisión)
Holgura del vástago de la válvula a la guía de la válvula (escape) mm 0.028-0.068
Elevación de la válvula (admisión) mm 9.74
Elevación de la válvula (escape) mm 9.74

Monoblock

Número de cojinetes de bancada 5


Diámetro interior de cilindros (estándar) mm 82.7-82.085
Diámetro interior de cilindros (sobremedida nº 1) mm 82.22-82.235
Diámetro interior de cilindros (sobremedida nº 2) mm 82.57-82.585

Árbol de levas

Sistema de propulsión Cadena


Número de eslabones de cadena 114

E6648 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-106 Motor de 1.6L 303-01A-106

ESPECIFICACIONES (CONTINUACIÓN)

Paso de la cadena mm 8.0


Sincronización de válvula, la de admisión abre (1 mm de grado 12
elevación) después del TDC
Sincronización de válvula, la de admisión cierra (1 mm de grado 24
elevación) después del BDC
Sincronización de válvula, la de escape abre (1 mm de elevación) grado 24
antes del BDC
Sincronización de válvula, la de escape cierra (1 mm de grado 12
elevación) antes del TDC
Elevación de válvula de leva de admisión mm 5.25
Elevación de válvula de leva de escape mm 5.25
Diámetro de muñón de cojinete del árbol de levas mm 23.96-23.98
Diámetro del alojamiento de muñón de cojinete del árbol de mm 24.0-24.03
levas
Extremo flotante del árbol de levas mm 0.075-0.185

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tapón de galería de aceite 22 16 -
Tornillos de cojinete de bancada 95 70 -
Retenedor de sello de aceite trasero 10 - 89
Tornillos de biela - Etapa 1 4 - 35
Tornillos de biela - Etapa 2 90 grados - -
Tensor hidráulico de la cadena de sincronización 40 30 -
Tornillo del brazo tensor de la cadena 26 19 -
Tornillo de la guía de la cadena 26 19 -
Bomba de aceite 20 15 -
Tornillo de la polea del cigüeñal 125 92 -
Tornillo de retención del cedazo de la bomba de aceite 10 - 89
y el tubo captador
Tornillo del deflector del cárter 19 14 -
Tornillos de retención del cárter - Etapa 1 6 - 53
Tornillos de retención del cárter - Etapa 2 9 - 80
Adaptador del filtro de aceite 20 15 -
Tornillos de retención del sensor de posición del 10 - 89
cigüeñal
Tornillos de retención de la bomba de agua 10 - 89
Tornillos de retención de la polea de la bomba de agua 12 9 -
Tornillos de retención del volante 67 49 -

E6648 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-107 Motor de 1.6L 303-01A-107

ESPECIFICACIONES (CONTINUACIÓN)

Descripción Nm lb-ft lb-in


Tornillos del embrague 29 21 -
Tornillos de retención del compresor del A/C 25 18 -
Tornillos de retención del motor de arranque 35 26 -
Interruptor de presión de aceite 20 15 -
Tapón de drenaje de aceite 25 18 -
Argolla de levantamiento del motor 20 15 -
Tornillos de tapa de árbol de levas 9 - 80
Tornillos de cabeza de cilindros - Etapa 1 (tornillos 40 30 -
M11)
Tornillos de cabeza de cilindros - Etapa 2 (tornillos 15 11 -
M8)
Tornillos de cabeza de cilindros - Etapa 3 (tornillos 45 grados - -
M8)
Tornillos de cabeza de cilindros - Etapa 4 (tornillos 120 grados - -
M11)
Tornillo de rueda dentada del árbol de levas 75 55 -
Tornillos de tapa de punterías 9 - 80
Tornillo de retención del sensor de posición del 5 - 44
cigüeñal
Tornillos de retención de la bobina de encendido 6 - 53
Tornillos de retención del tubo del indicador de nivel 20 15 -
de aceite
Tornillos de retención de la carcasa del control de flujo 10 - 89
del refrigerante
Bujías 15 11 -
Tuercas de retención del múltiple de admisión 18 13 -
Tornillos de retención del múltiple de admisión 18 13 -
Tuercas de retención del múltiple de escape 15 11 -
Tornillos de retención superiores del protector contra el 10 - 89
calor del múltiple de escape
Tuerca de retención superior del protector contra el 10 - 89
calor del múltiple de escape
Tuercas de retención del protector contra el calor 10 - 89
inferior
Tuercas de retención del convertidor catalítico 47 35 -
Tuercas del soporte delantero de montaje del motor a la 30 22 -
carrocería
Tuercas del soporte delantero de montaje del motor a la 50 37 -
cabeza de cilindros

E6648 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-01A-108 Motor de 1.6L 303-01A-108

ESPECIFICACIONES (CONTINUACIÓN)

Descripción Nm lb-ft lb-in


Tornillos del soporte delantero de montaje del motor a 25 18 -
la cabeza de cilindros
Tornillos de retención del soporte trasero de montaje 30 22 -
del motor a la carrocería
Tornillos del soporte trasero de montaje del motor al 69 51 -
transeje
Estabilizador de cambio de velocidades 55 41 -
Tornillo superior de la brida del transeje 44 32 -
Tornillos inferiores de la brida del transeje 44 32 -
Tornillo izquierdo de la brida del transeje 44 32 -
Tornillos derechos de la brida del transeje 44 32 -
Tornillos de retención del restrictor de giro del motor a 50 37 -
la carrocería
Tornillos de retención del restrictor de giro del motor al 69 51 -
transeje
Brazo inferior 52 38 -
Tuercas de retención de la barra de la suspensión 45 33 -
Tornillos de retención del ventilador de enfriamiento 12 9 -
Tuerca del soporte izquierdo de la manguera de 20 15 -
refrigerante
Tuerca del soporte derecho de la manguera de 20 15 -
refrigerante
Cubierta de la banda impulsora de accesorios 10 - 89
Protector debajo del motor 30 22 -
Bandeja de la batería 25 18 -

E6648 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-03-1 Enfriamiento del motor 303-03-1

SECCIÓN 303-03 Enfriamiento del motor


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Enfriamiento del motor ........................................................................................................ 303-03-2


Todos los vehículos.......................................................................................................... 303-03-4
Vehículos con motor de 1.6L o diesel............................................................................... 303-03-6

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Enfriamiento del motor ........................................................................................................ 303-03-7


Inspección y verificación................................................................................................... 303-03-7
Tabla de síntomas............................................................................................................ 303-03-7
Prueba de componentes .................................................................................................. 303-03-9

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Termostato..................................................................................................... (24 454 0) 303-03-11


Alojamiento del termostato............................................................................ (24 001 0) 303-03-13
Bomba de agua............................................................................................. (24 404 0) 303-03-16
Radiador ........................................................................................................ (24 254 0) 303-03-19
Motor del ventilador de enfriamiento ............................................................. (24 222 0) 303-03-28
Depósito de expansión del refrigerante ......................................................... (24 284 0) 303-03-31

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Drenado, llenado y purga del sistema de enfriamiento.................................. (24 122 0) 303-03-32


Lavado del sistema de enfriamiento ................................................................................... 303-03-34
Retrolavado del sistema de enfriamiento ........................................................................... 303-03-35
Retrolavado del núcleo del calefactor................................................................................. 303-03-37

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 303-03-39


Lubricantes, fluidos, selladores y adhesivos..................................................................... 303-03-39
Capacidades .................................................................................................................... 303-03-39
Refrigerante ..................................................................................................................... 303-03-39
Presiones ......................................................................................................................... 303-03-39
Pares de apriete ............................................................................................................... 303-03-39

12/2000 2001.5 Ikon


303-03-2 Enfriamiento del motor 303-03-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Enfriamiento del motor

Vehículos con motor de 1.3L

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Bomba del refrigerante 2 Termostato

E6861 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-03-3 Enfriamiento del motor 303-03-3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Vehículos con motor de 1.6L

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Bomba del refrigerante 3 Alojamiento del termostato
2 Unidad transmisora de temperatura del
refrigerante del motor (ECT)

E6861 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-03-4 Enfriamiento del motor 303-03-4

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Vehículos con motor diesel

Ref. Descripción
1 Bomba de refrigerante Todos los vehículos
2 Unidad transmisora de temperatura del ADVERTENCIA: Nunca quite el tapón del
refrigerante del motor (ECT) depósito de expansión, bajo ninguna
3 Termostato circunstancia, mientras el motor esté
funcionando. No seguir esta instrucción
provocará lesiones personales, daño al
sistema de enfriamiento o daño al motor.

E6861 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-03-5 Enfriamiento del motor 303-03-5

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

ADVERTENCIA: Para evitar quemaduras lo cual representa una concentración del refrigerante
por agua caliente o vapor expulsado del del motor entre 28% y 32%. Si la concentración
sistema de enfriamiento, tenga mucho disminuye del 28% hay una protección de temperatura
cuidado cuando quite el tapón del depósito de baja insuficiente y la resistencia a la corrosión será
expansión de un sistema de enfriamiento inadecuada. En esos casos la concentración debe ser
caliente. Espere hasta que el motor se haya regresada a la especificación.
enfriado y luego envuelva un trapo grueso
Se utiliza un anticongelante para motor Motorcraft
alrededor del tapón del depósito de expansión
Super Plus 2000 de color azul. Este es un
del refrigerante, gire lentamente el tapón
anticongelante de etilenglicol y no debe mezclarse con
hasta que la presión comience a liberarse.
otros tipos de anticongelante. Para llenar a nivel el
Retírese mientras la presión es liberada
sistema de enfriamiento, use solamente anticongelante
completamente del sistema de enfriamiento.
que cumpla con la especificación ESD-M97B49-A
Si no se observa esta instrucción, pueden
(Motorcraft Super Plus 2000).
provocarse lesiones personales.
El refrigerante del motor debe cambiarse después de
ADVERTENCIA: Desconecte la batería un periodo de 10 años o 240,000 km (150,000 millas),
cuando trabaje en el área del ventilador de lo que ocurra primero. Vuelva a llenar con
enfriamiento. El ventilador de enfriamiento es anticongelante que cumpla con la especificación ESD-
controlado por el sistema de manejo del M97B49-A (Motorcraft Super Plus 2000), mezclado a
motor y un incremento en la temperatura del la concentración correcta.
refrigerante puede causar que opere aún con
el encendido en la posición de OFF. No Radiador
observar esta instrucción, puede resultar en El radiador es del tipo núcleo de tubo y aletas de
lesiones personales. persiana con los tubos acomodados horizontalmente
para un flujo transversal del refrigerante. Dos tanques,
ADVERTENCIA: No opere el motor con el uno en cada lado del radiador, proporcionan
cofre abierto hasta haber examinado el distribución uniforme del refrigerante a los tubos de
ventilador de enfriamiento en busca de daño. flujo transversal.
No observar estas instrucciones, puede
resultar en lesiones personales. Bomba de agua

ATENCIÓN: Al drenar el refrigerante o La bomba de agua es impulsada por banda desde el


cambiar cualquier componente del sistema de cigüeñal.
enfriamiento, es imprescindible que el Termostato
refrigerante del motor no entre en contacto
con la banda de sincronización ni con la El termostato es del tipo de cera. Permite un
banda de impulsión de accesorios. Si fuera calentamiento rápido del motor al restringir el flujo
necesario, las bandas de impulsión deben del refrigerante del motor al monoblock, cabeza de
quitarse, ya que la contaminación puede cilindros y sistema del calefactor a temperaturas de
provocar su falla. operación más bajas. También ayuda a mantener las
temperaturas de operación del motor entre limites
NOTA: El sistema de enfriamiento debe mantenerse predeterminados.
con la concentración y especificación correctas del
refrigerante del motor para evitar daños de corrosión. Depósito de expansión del refrigerante
NOTA: En el caso que el refrigerante del motor no se El depósito de expansión del refrigerante está
haya contaminado con otros fluidos o materia extraña, equipado con un tapón de presión. Ayuda a mantener
sus fuertes propiedades de resistencia a la corrosión el nivel correcto del refrigerante en el sistema de
permiten que vuelva a ser utilizado después de enfriamiento, separando el aire atrapado y volviendo a
cambiar algún componente del sistema de llenar el sistema de enfriamiento con refrigerante a
enfriamiento, aún cuando la concentración siempre través de una manguera. También sirve como una
debe comprobarse y mantenerse dentro de la ubicación para llenado de servicio, presurización del
especificación. sistema de enfriamiento, expansión del refrigerante
La concentración del refrigerante del motor debe durante el calentamiento y la separación de aire
comprobarse con un hidrómetro a través del cuello del durante la operación. Está diseñado para tener de 0.5 a
depósito de expansión del refrigerante. El rango 1 litro de aire aproximadamente cuando está frío para
aceptable de la gravedad específica (sg) de los fluidos permitir la expansión del refrigerante.
correctamente balanceados está entre 1.06 y 1.07 kg/l,

E6861 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-03-6 Enfriamiento del motor 303-03-6

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Ventilador de enfriamiento Vehículos con motor de 1.6L o diesel


El ventilador de enfriamiento es operado Unidad transmisora de temperatura del
eléctricamente y consiste de un ventilador y un motor refrigerante del motor (ECT)
montado dentro de una tolva, detrás del radiador.
La unidad transmisora ECT mide la temperatura del
refrigerante del motor y controla la posición de la
aguja del indicador de temperatura.

E6861 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-03-7 Enfriamiento del motor 303-03-7

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Enfriamiento del motor Hoja de inspección visual


Mecánica Electricidad
Herramientas especiales
• Fugas del refrigerante • Fusibles
Probador de presión, sistema de • Radiador • Relevadores
enfriamiento • Bomba del refrigerante • Arnés de cableado
303-396 (24-001 A) • Termostato • Conectores eléctricos
• Depósito de expansión • Motor del ventilador de
del refrigerante enfriamiento
• Ventilador del enfriador • Unidad transmisora de
Adaptador para 303-396 • Banda de accesorios. temperatura del
303-396-01 (24-001-01 A) refrigerante del motor
(ECT)
• Sensor de ECT
• Interruptor del motor
del ventilador de
enfriamiento
• Módulo de control del
Inspección y verificación motor (PCM)
1. Verifique el problema del cliente.
3. Si se encuentra claramente la causa de la
2. Examine visualmente si hay señales claras de anomalía descrita por el cliente o detectada en el
daños mecánicos y eléctricos. taller, corríjala (si es posible) antes de proseguir
con el siguiente paso.
4. Si no se puede detectar el problema a simple
vista, verifique el síntoma y refiérase a la tabla de
síntomas.
Tabla de síntomas

Tabla de síntomas
Condición Fuentes posibles Acción
• Pérdida del refrigerante • Radiador • Compruebe el radiador. Instale un
radiador nuevo si fuera necesario.
• Bomba del refrigerante • Compruebe la bomba de agua.
Instale una bomba de agua nueva si
es necesario.
• Depósito de expansión del • Compruebe el depósito de
refrigerante expansión del refrigerante. Instale
un depósito de expansión del
refrigerante si fuera necesario.
• Motor • Compruebe el motor. CONSULTE
la sección 303-00.
• Mangueras del refrigerante. • Compruebe las mangueras del
refrigerante. Instale unas
mangueras del refrigerante nuevas
si fuera necesario.
• Núcleo del calefactor • Compruebe el núcleo del
calefactor. Instale un núcleo de
calefactor nuevo si fuera necesario.

E6862 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-03-8 Enfriamiento del motor 303-03-8

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Condición Fuentes posibles Acción


• El motor se sobrecalienta • Nivel del refrigerante. • Compruebe el nivel del
refrigerante. Llene como sea
necesario.
• Restricción del sistema. • Inspeccione el sistema en busca de
restricciones. Repare según sea
necesario.
• Parrilla del radiador. • Inspeccione la parrilla del radiador
en busca de restricciones. Repare
según sea necesario.
• Bomba del refrigerante • Compruebe la bomba de agua.
Instale una bomba de agua nueva si
fuera necesario.
• Termostato. • Compruebe la correcta operación y
especificación del termostato.
Instale un termostato nuevo si fuera
necesario.
• Ventilador del enfriador • Compruebe el ventilador de
enfriamiento. Instale un ventilador
de enfriamiento nuevo si fuera
necesario.
• Motor del ventilador de • Compruebe la correcta operación
enfriamiento del motor del ventilador de
enfriamiento. Refiérase al
WDS/FDS 2000 para diagnosticar
el sistema.
• Banda de accesorios. • Compruebe la banda de impulsión
de accesorios. Instale una banda de
impulsión de accesorios nueva si
fuera necesario.
• Sensor de ECT. • Compruebe si el sensor de ECT
opera correctamente. Refiérase al
WDS/FDS 2000 para diagnosticar
el sistema.
• Interruptor del motor del ventilador • Compruebe la correcta operación
de enfriamiento. del interruptor del motor del
ventilador de enfriamiento.
Refiérase al WDS/FDS 2000 para
diagnosticar el sistema.
• Módulo de control del motor • Compruebe la correcta operación
(PCM) del PCM. Refiérase al WDS/FDS
2000 para diagnosticar el sistema.
• Circuitos. • Compruebe los circuitos. Refiérase
al WDS/FDS 2000 para
diagnosticar el sistema.
• Relevadores. • Realice la prueba de componente
del relevador. Refiérase a los
diagramas de cableado.

E6862 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-03-9 Enfriamiento del motor 303-03-9

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Condición Fuentes posibles Acción


• Motor • Compruebe si el motor opera
correctamente. CONSULTE la
sección 303-00.
• El motor no alcanza la temperatura • Nivel del refrigerante. • Compruebe el nivel del
de operación normal refrigerante. Llene según sea
necesario.
• Restricción del sistema. • Inspeccione el sistema en busca de
restricciones. Repare según sea
necesario.
• Termostato. • Compruebe la operación y
especificación correcta del
termostato. Instale un termostato
nuevo si fuera necesario.
• Unidad transmisora de ECT. • Compruebe la correcta operación
de la unidad transmisora del ECT.
Refiérase al WDS/FDS 2000 para
diagnosticar el sistema.
• Sensor de ECT. • Compruebe la correcta operación
del sensor de ECT. Refiérase al
WDS/FDS 2000 para diagnosticar
el sistema.
• Interruptor del motor del ventilador • Compruebe si el interruptor del
de enfriamiento. motor del ventilador de
enfriamiento opera correctamente.
Refiérase al WDS/FDS 2000 para
diagnosticar el sistema.
• PCM. • Compruebe la correcta operación
del PCM. Refiérase al WDS/FDS
2000 para diagnosticar el sistema.
• Circuitos. • Compruebe los circuitos. Refiérase
al WDS/FDS 2000 para
diagnosticar el sistema.
• Relevadores. • Realice la prueba de componente
del relevador. Refiérase a los
diagramas de cableado.
minutos aproximadamente. La presión no debe
caer durante este tiempo. Si el sistema mantiene
Prueba de componentes la presión, proceda al paso 5. Si el sistema no
mantiene la presión, compruebe perfectamente en
busca de fugas. Si no se puede encontrar una fuga
Prueba de presión del refrigerante, compruebe el motor en busca de
1. Quite el tapón del depósito de expansión del una fuga en los cilindros. CONSULTE la sección
refrigerante. 303-00. Repare cualquier fuga de refrigerante y
2. Instale las herramientas especiales. vuelva a llenar el sistema según sea necesario.
3. Presurice el sistema a la presión de liberación del 5. Vuelva a comprobar el sistema repitiendo los
tapón del depósito de expansión del refrigerante. pasos 3 y 4 por lo menos dos veces.
4. Observe la lectura del manómetro del probador de
presión del sistema de enfriamiento durante dos

E6862 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-03-10 Enfriamiento del motor 303-03-10

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Prueba del termostato Prueba de fugas del radiador, desmontado del


vehículo
Quite e inspeccione el termostato, fíjese en su
temperatura de abertura y sumérjalo en agua. Caliente Limpie el radiador perfectamente antes de probar las
el agua hasta que alcance esa temperatura. El fugas para evitar la contaminación del agua en el
termostato debe comenzar a abrir. Si no empieza a tanque de prueba. Pruebe las fugas del radiador en
abrir, instale un termostato nuevo. Continúe agua limpia con una presión de aire de 1.38 bar (20
calentando el agua hasta que el termostato abra psi). Inspecciónelo minuciosamente en busca de fugas
completamente, 5.8 mm (0.2 de pulgada), o más fuera de aire. Instale un radiador nuevo si fuera necesario.
del asiento de la válvula. Si no abre completamente,
instale un termostato nuevo.

E6862 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-03-11 Enfriamiento del motor 303-03-11

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Termostato (24 454 0)

Desmontaje
1. Drene el sistema de enfriamiento. Para más
información, consulte el procedimiento
Drenado, llenado y purga del sistema de
enfriamiento incluido en esta sección .

2. Separe la cubierta del termostato.

3. Desmonte el termostato.

4. Quite y deseche el sello de anillo "O".

E6652 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-03-12 Enfriamiento del motor 303-03-12

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Instalación

1. NOTA: Instale un sello de anillo "O" del


termostato nuevo.
Para instalar, invierta el procedimiento de
desmontaje.

E6652 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-03-13 Enfriamiento del motor 303-03-13

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Alojamiento del termostato (24 001 0)

Herramientas especiales
Desmontador/instalador de
abrazaderas de manguera
303-397 (24-003)

Desmontaje
1. Drene el sistema de enfriamiento. Para más
información, consulte el procedimiento
Drenado, llenado y purga del sistema de
enfriamiento incluido en esta sección .

2. Baje el vehículo.

3. Usando la herramienta especial, desconecte las


mangueras del refrigerante del alojamiento del
termostato.

4. Separe el sensor de temperatura del refrigerante


del motor (ECT).
1. Quite el broche.
2. Separe el sensor ECT.

E6653 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-03-14 Enfriamiento del motor 303-03-14

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. Usando la herramienta especial, desconecte la


manguera de refrigerante del alojamiento del
termostato.

6. Desconecte la manguera de refrigerante del


alojamiento del termostato.

7. Desmonte el alojamiento del termostato.

8. Quite y deseche la junta.

E6653 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-03-15 Enfriamiento del motor 303-03-15

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Instalación

1. NOTA: Instale una junta del alojamiento del


termostato nueva.
Para instalar, invierta el procedimiento de
desmontaje.

E6653 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-03-16 Enfriamiento del motor 303-03-16

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Bomba de agua (24 404 0)

Desmontaje
1. Drene el sistema de enfriamiento. Para más
información, consulte el procedimiento
Drenado, llenado y purga del sistema de
enfriamiento incluido en esta sección .

2. Quite la tolva contra salpicaduras.

3. Afloje los tornillos de la polea de la bomba de


agua.

4. Desmonte la banda de accesorios.


1. Gire el tensor en el sentido de las manecillas
del reloj.
2. Desmonte la banda de accesorios.

E6655 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-03-17 Enfriamiento del motor 303-03-17

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. Desmonte la polea de la bomba de agua.

6. Quite la bomba de agua (para claridad se


muestra sin la polea del cigüeñal).

7. Quite y deseche la junta de la bomba de agua


(para claridad se muestra sin la polea del
cigüeñal).

Instalación

1. NOTA: Instale una junta de bomba de agua nueva.


Para instalar, invierta el procedimiento de
desmontaje.

E6655 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-03-18 Enfriamiento del motor 303-03-18

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

E6655 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-03-19 Enfriamiento del motor 303-03-19

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Radiador (24 254 0)

Herramientas especiales
Desmontador/instalador de
abrazaderas de manguera
303-397 (24-003)

Desmontaje
Todos los vehículos
1. Desconecte el cable de tierra de la batería. Para
más información, consulte la sección 414-01.
Vehículos con aire acondicionado
2. Desmonte la parrilla del radiador.
1. Separe los broches.
2. Desmonte la parrilla del radiador.

3. Asegure el condensador del aire acondicionado


(A/C) al panel del pestillo del cofre.

Todos los vehículos


4. Drene el sistema de enfriamiento. Para más
información, consulte el procedimiento
Drenado, llenado y purga del sistema de
enfriamiento incluido en esta sección .

5. Baje el vehículo.

E6656 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-03-20 Enfriamiento del motor 303-03-20

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Vehículos con motor diesel


6. Con la herramienta especial, desconecte la
manguera de refrigerante del alojamiento del
termostato.

7. Con la herramienta especial, desconecte la


manguera de refrigerante del radiador.

Todos, excepto vehículos con motor diesel


8. Con la herramienta especial, desconecte la
manguera de refrigerante del radiador y separe
la manguera de ventilación.

9. Desconecte la manguera de refrigerante del


radiador.

E6656 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-03-21 Enfriamiento del motor 303-03-21

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Todos los vehículos


10. Retire el protector inferior del motor. Para más
información, consulte la sección 502-00.

11. Retire la tolva contra salpicaduras.

Vehículos con motor diesel


12. Con la herramienta especial, desconecte la
manguera de refrigerante del radiador.

13. Separe el diodo de la ménsula de soporte del


radiador.

E6656 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-03-22 Enfriamiento del motor 303-03-22

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

14. Desconecte y separe el conector eléctrico del


resistor del motor del ventilador de
enfriamiento.

15. Desconecte y separe el conector eléctrico del


relevador del motor del ventilador de
enfriamiento.

16. Desconecte el conector eléctrico del motor del


ventilador de enfriamiento.

Todos excepto vehículos con motor diesel


17. Con la herramienta especial, desconecte la
manguera de refrigerante del radiador.

E6656 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-03-23 Enfriamiento del motor 303-03-23

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

18. Desconecte los conectores eléctricos del resistor


del motor del ventilador de enfriamiento, del
motor del ventilador de enfriamiento y del
relevador del motor del ventilador de
enfriamiento.

19. Separe el cableado del motor del ventilador de


enfriamiento.

Vehículos con aire acondicionado


20. Quite los tornillos de retención superiores del
condensador del A/C. (Se muestra el tornillo
superior izquierdo. El derecho es similar).

21. Quite el tornillo de retención inferior izquierdo


del condensador del A/C.

E6656 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-03-24 Enfriamiento del motor 303-03-24

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

22. Quite el tornillo de retención derecho del


condensador del A/C.

Todos los vehículos


23. Quite los tornillos de retención derechos de la
ménsula de soporte del radiador.

24. Quite la ménsula de soporte del radiador.

25. Retire el radiador, el motor del ventilador de


enfriamiento y la tolva.

E6656 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-03-25 Enfriamiento del motor 303-03-25

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

26. Retire el motor y la tolva del ventilador de


enfriamiento.
1. Afloje las tuercas de la tolva del ventilador
de enfriamiento.
2. Retire el motor y la tolva del ventilador de
enfriamiento.

27. Con la herramienta especial, quite la manguera


de refrigerante del radiador.

28. Quite los aisladores izquierdos del radiador y la


tuerca y tornillo de la tolva del ventilador de
enfriamiento.

29. Quite los aisladores derechos del radiador y la


tuerca y tornillo de la tolva del ventilador de
enfriamiento.

E6656 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-03-26 Enfriamiento del motor 303-03-26

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Instalación
Todos los vehículos
1. NOTA: Asegúrese de que las lengüetas de
ubicación superiores del condensador del A/C
estén correctamente instaladas dentro de los
soportes de ubicación superiores del radiador.
Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

Vehículos con aire acondicionado

E6656 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-03-27 Enfriamiento del motor 303-03-27

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

E6656 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-03-28 Enfriamiento del motor 303-03-28

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Motor del ventilador de enfriamiento (24 222 0)

Desmontaje
1. Desconecte el cable de tierra de la batería. Para
más información, consulte la sección 414-01.

2. Quite la tuerca de retención derecha de la tolva


del ventilador de enfriamiento.

3. Quite la tuerca de retención izquierda de la tolva


del ventilador de enfriamiento.

4. Retire el protector inferior del motor. Para más


información, consulte la sección 502-00.

5. Desconecte y separe el conector eléctrico del


resistor del motor del ventilador de
enfriamiento.

E6657 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-03-29 Enfriamiento del motor 303-03-29

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

6. Desconecte y separe el conector eléctrico del


relevador del motor del ventilador de
enfriamiento.

7. Desconecte el conector eléctrico del motor del


ventilador de enfriamiento.

8. Retire el motor y la tolva del ventilador de


enfriamiento.
• Levante y quite el motor y la tolva del
ventilador de enfriamiento de los soportes de
ubicación inferiores del radiador.

9. Separe el arnés de cableado del motor del


ventilador de enfriamiento.

E6657 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-03-30 Enfriamiento del motor 303-03-30

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

10. Retire el motor del ventilador de enfriamiento.

Instalación
1. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E6657 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-03-31 Enfriamiento del motor 303-03-31

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Depósito de expansión del refrigerante (24 284 0)

Desmontaje
1. Drene el sistema de enfriamiento. Para más
información, consulte el procedimiento
Drenado, llenado y purga del sistema de
enfriamiento incluido en esta sección .

2. Desconecte las mangueras del depósito de


expansión
1. Desconecte la manguera del radiador al
depósito de expansión.
2. Desconecte la manguera del motor al
depósito de expansión.
3. Desconecte la manguera de alimentación del
motor.

3. Retire el depósito de expansión.


1. Retire el tornillo de retención del depósito de
expansión.
2. Retire el depósito de expansión del soporte
de montaje.

Instalación
1. Para instalar, invierta el procedimiento de
desmontaje.

2. Rellene el sistema de enfriamiento. Para más


información, consulte el procedimiento
Drenado, llenado y purga del sistema de
enfriamiento incluido en esta sección

E1001 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-03-32 Enfriamiento del motor 303-03-32

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Drenado, llenado y purga del sistema de enfriamiento (24 122 0)

Drenaje

1. ADVERTENCIA: Cuando despresurice el


sistema, cubra el tapón del depósito de
expansión con un paño grueso para evitar
quemarse con el refrigerante.
Alivie la presión del sistema de enfriamiento.
• Destornille el tapón lentamente.

2. Quite el tapón.

3. Levante el vehículo y apóyelo en soportes. Para


más información, consulte la sección 100-02.

4. Quite el protector inferior del radiador.

5. Quite el tapón de drenaje.


• Drene el refrigerante en un recipiente
adecuado.

6. Vuelva a ajustar el tapón de drenaje cuando se


haya drenado todo el refrigerante.

7. Vuelva a ajustar el protector inferior del


radiador.

8. Baje el vehículo.

E2465 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-03-33 Enfriamiento del motor 303-03-33

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

Llenado
1. NOTA: Para vehículos con un motor diesel, es
necesario agregar un litro adicional de refrigerante
sobre la marca MAX para asegurar que se alcance
el nivel correcto después de que el sistema se
desgasifica.
Llene el tanque de expansión hasta la marca
MAX.

2. Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que


se alcance la temperatura de operación normal.
Revise si hay fugas y agregue refrigerante si es
necesario.

E2465 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-03-34 Enfriamiento del motor 303-03-34

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Lavado del sistema de enfriamiento

1. Para quitar el óxido, el lodo y otras materias


extrañas del sistema de enfriamiento, use
líquido Premium del sistema de enfriamiento,
que es seguro para usarlo con radiadores de
aluminio, Para más información, consulte el
procedimiento Especificaciones incluido en esta
sección. Quite el termostato antes del lavado a
presión. Esta limpieza restablece la eficacia del
sistema de enfriamiento y ayuda a evitar el
sobrecalentamiento. La dirección invertida o en
pulsos del agua de lavado aflojará el sedimento
más rápidamente que un flujo estable en la
dirección normal del flujo del anticongelante.
En casos severos en los que los solventes de
limpieza no pueden limpiar el sistema de
enfriamiento adecuadamente para su operación
eficaz, será necesario usar el método de lavado a
presión usando el lavador del sistema de
enfriamiento. Deseche el refrigerante viejo y el
agua de lavado contaminada con anticongelante
y químicos de limpieza de acuerdo con las leyes
locales, estatales o federales.

2. Quite el radiador.

3. ATENCIÓN: La presión interna del


radiador no debe exceder los 138 kPa (20
psi). Pueden ocasionarse daños.
Retrolave el radiador colocado de cabeza con
una manguera de agua a alta presión en la
posición de la manguera inferior y retrolave.

4. Quite el termostato. Refiérase a Termostato en


esta sección.

5. Retrolave el motor. Coloque la manguera de


agua a alta presión dentro del motor a través del
retorno del motor y retrolave el motor.

E3373 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-03-35 Enfriamiento del motor 303-03-35

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Retrolavado del sistema de enfriamiento

ATENCIÓN: El núcleo del calefactor se debe


retrolavar por separado del sistema de
enfriamiento del motor para asegurar que la
dirección del flujo de agua de retrolavado a
través del núcleo del calefactor sea la
correcta. Todos los procedimientos de lavado
y retrolavado del sistema de enfriamiento
deben incluir un retrolavado por separado
del núcleo del calefactor o del núcleo del
calefactor del sistema de A/C después del
lavado o retrolavado del sistema de
enfriamiento del motor, para evitar que las
partículas del sistema de enfriamiento del
motor obstruyan los tubos del núcleo del
calefactor y reduzcan (o eviten) el flujo del
refrigerante a través del núcleo del
calefactor.
1. Desconecte la manguera de salida del calefactor
del conector de admisión del motor e instale una
manguera de jardín (de una llave de agua), con
un adaptador macho, al extremo de la manguera
de salida del calefactor. Asegure la manguera
con una abrazadera.

2. Conecte una manguera de jardín al conector de


admisión del motor y asegúrela con una
abrazadera de manguera. Permita que el
extremo abierto drene en un recipiente o drenaje
adecuado.

3. Abra y cierre la llave de agua varias veces, de


forma que la acción de oleaje ayude a desalojar
las partículas más grandes y difíciles de quitar
de los tubos del núcleo del calefactor. Permita
que la presión del agua fluya durante cinco
minutos aproximadamente.

4. Quite la manguera de jardín con el adaptador


macho de la manguera de salida del calefactor.
Quite la manguera de jardín del conector de
admisión del motor y reconecte la manguera de
admisión del motor al conector de admisión del
motor.

5. Llene el sistema de enfriamiento como se


describió, usando una mezcla 50/50 de líquido
Ford del sistema de enfriamiento y agua. Para
más información, consulte el procedimiento
Especificaciones incluido en esta sección .

E3374 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-03-36 Enfriamiento del motor 303-03-36

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

6. Pruebe el sistema para comprobar que la


operación del calefactor sea la correcta dentro
de las condiciones del sistema de enfriamiento
del motor.

E3374 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-03-37 Enfriamiento del motor 303-03-37

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Retrolavado del núcleo del calefactor

ATENCIÓN: El núcleo del calefactor se debe


retrolavar por separado del sistema de
enfriamiento del motor para asegurar la
dirección correcta del flujo de agua de
retrolavado a través del núcleo del
calefactor. Todos los procedimientos de
lavado y retrolavado del sistema de
enfriamiento deben incluir un retrolavado
por separado del núcleo del calefactor o del
núcleo del calefactor del sistema de A/C
después del lavado o retrolavado del sistema
de enfriamiento del motor, para evitar que
las partículas del sistema de enfriamiento del
motor obstruyan los tubos del núcleo del
calefactor y reduzcan (o eviten) el flujo del
refrigerante a través del núcleo del
calefactor.
1. Desconecte la manguera de salida del calefactor
del motor e instale una manguera de jardín
hembra y un adaptador de conexión en el
extremo de la manguera de agua de salida del
calefactor. Asegure con una abrazadera de
manguera.

2. Conecte el extremo hembra de la manguera de


salida de agua del calefactor al extremo macho
de una manguera de jardín de suministro de
agua.

3. Desconecte la manguera de entrada de agua del


calefactor del motor y permita que se drene en
un contenedor adecuado.

4. Abra y cierre la llave de agua varias veces, de


forma que la acción de oleaje ayude a desalojar
las partículas más grandes y difíciles de retirar
de los tubos del núcleo del calefactor. Permita
que la presión del agua fluya durante cinco
minutos aproximadamente.

5. Retire la abrazadera de la manguera y el


adaptador hembra del extremo de la manguera
de jardín de la manguera de salida de agua del
calefactor y vuelva a conectar la manguera de
salida de agua del calefactor al motor.

6. Conecte la manguera del agua de admisión del


calefactor al motor.

E1690 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-03-38 Enfriamiento del motor 303-03-38

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

7. Llene el sistema de enfriamiento como se


describe, utilizando una mezcla de 50/50 de
líquido para sistema de enfriamiento Premium
E2FZ-19549-AA ó -B de Ford (en Canadá
Motorcraft CXC-8-B) o equivalente que cumpla
con la especificación Ford ESE-M97B44-A, y
agua.

8. Pruebe el sistema para verificar el


funcionamiento adecuado del calefactor con las
condiciones del sistema de enfriamiento del
motor especificadas.

E1690 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-03-39 Enfriamiento del motor 303-03-39

ESPECIFICACIONES

Lubricantes, fluidos, selladores y adhesivos


Ref. Especificación
Motorcraft Super Plus 2000 ESD-M97B49-A
Lavado del sistema de enfriamiento premium EGR-M14P7-A

Capacidades
Descripción Litros
Sistema de enfriamiento, incluyendo sistema de 5.6
calefacción y depósito de expansión de refrigerante
(1.3L)
Sistema de enfriamiento, incluyendo sistema de 6.3
calefacción y depósito de expansión de refrigerante
(1.6L)
Sistema de enfriamiento, incluyendo sistema de 9.3
calefacción y depósito de expansión de refrigerante
(diesel)

Refrigerante
Gravedad específica Porcentaje aproximado Permanece líquido a Se solidifica a
(siempre y cuando no de anticongelante (por
haya otro aditivo en el volumen)
refrigerante)
1.061 a +15°C 30% -25°C (-13°F) -30°C (-22°F)

Presiones
Descripción Presión en bares (psi)
Comprobación de presión del radiador 1.38 (20)
Presión de liberación del tapón del depósito de 0.89-1.28 (13-18)
expansión del refrigerante

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillos del alojamiento del termostato (1.6L) 10 - 89
Tornillos de retención del alojamiento del termostato 10 - 89
(1.6L)
Tornillos de retención del alojamiento del termostato 10 - 89
(diesel)
Tornillos de retención de la bomba de agua (1.3L y 10 - 89
1.6L)
Tornillos de retención de la bomba de agua (diesel) 33 24 -
Tornillos de retención de la polea de la bomba de agua 11 8 -
(1.3L)
Tornillos de retención de la polea de la bomba de agua 12 9 -
(1.6L)

E6658 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-03-40 Enfriamiento del motor 303-03-40

ESPECIFICACIONES (CONTINUACIÓN)

Descripción Nm lb-ft lb-in


Tornillo de retención de la polea loca (diesel) 46 34 -
Tornillos de retención del soporte de montaje del motor 33 24 -
(diesel)
Tuercas de retención de la tolva del ventilador de 7 - 62
enfriamiento
Tornillos de retención de la ménsula de soporte del 25 18 -
radiador
Tornillos de retención del condensador del aire 6 - 53
acondicionado (A/C)
Tornillos de retención del motor del ventilador de 8 - 71
enfriamiento

E6658 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-04A-1 Carga de combustible y controles - Motor de 1.6L 303-04A-1

SECCIÓN 303-04A Carga de combustible y controles


- Motor de 1.6L
APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Carga de combustible y controles ....................................................................................... 303-04A-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Carga de combustible y controles ....................................................................................... 303-04A-4

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Cuerpo de la mariposa.................................................................................. (23 198 0) 303-04A-5


Inyectores de combustible............................................................................. (23 455 0) 303-04A-8
Arnés de cableado del sistema de carga de combustible .............................. (36 437 0) 303-04A-12

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 303-04A-15


Pares de apriete ............................................................................................................... 303-04A-15

12/2000 2001.5 Ikon


303-04A-2 Carga de combustible y controles - Motor de 1.6L 303-04A-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Carga de combustible y controles

Ref. Descripción Arnés de cableado de carga de combustible

1 Arnés de cableado de carga de combustible El arnés de cableado de carga de combustible conecta


los inyectores de combustible al sistema de manejo del
2 Inyector de combustible motor.
3 Regulador de presión de combustible Regulador de presión de combustible
4 Cuerpo de la mariposa El regulador de presión de combustible es operado por
vacío con un diafragma cargado a resorte. Está
5 Múltiple de alimentación de inyección de diseñado para mantener una presión constante de
combustible combustible en el múltiple de alimentación de
inyección de combustible, regresando el exceso de

E6659 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-04A-3 Carga de combustible y controles - Motor de 1.6L 303-04A-3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

combustible al tanque de combustible. El sellado se la mariposa. El sellado se logra mediante una junta y
logra mediante dos sellos de anillo "O". un sello de anillo "O".
Múltiple de alimentación de inyección de Inyectores de combustible
combustible
Los inyectores de combustible son del tipo de
El múltiple de alimentación de inyección de alimentación por la parte superior. Se activan
combustible es una moldura de plástico de una pieza secuencialmente por el módulo de control del tren
con orificios para el regulador de presión de motriz (PCM) el cual modifica la inyección de
combustible y los inyectores de combustible. El combustible ajustando los tiempos de apertura del
sellado se logra mediante seis sellos de anillo "O". inyector de combustible de acuerdo a las condiciones
de operación del motor. El sellado se logra mediante
Cuerpo de la mariposa
los sellos de anillo "O" superior e inferior.
El cuerpo de la mariposa es de construcción de
aluminio con un orificio para el sensor de posición de

E6659 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-04A-4 Carga de combustible y controles - Motor de 1.6L 303-04A-4

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Carga de combustible y controles

No hay comunicación disponible en este momento.

E6660 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-04A-5 Carga de combustible y controles - Motor de 1.6L 303-04A-5

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Cuerpo de la mariposa (23 198 0)

Desmontaje

ATENCIÓN: No intente limpiar el cuerpo de


la mariposa. El diámetro interior y el plato
del acelerador tienen un recubrimiento
especial que se aplicó durante la fabricación,
el cual no debe quitarse.
1. Quite el broche del cable del acelerador.

2. Separe el cable exterior del acelerador.

3. Desconecte el cable interior del acelerador.

E6661 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-04A-6 Carga de combustible y controles - Motor de 1.6L 303-04A-6

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

4. Desconecte el tubo de salida del purificador de


aire.

5. Quite el tubo de salida del purificador de aire.

6. Desconecte el conector eléctrico del sensor de


posición de la mariposa (TP).

7. Quite el cuerpo de la mariposa.


• Deseche la junta.

E6661 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-04A-7 Carga de combustible y controles - Motor de 1.6L 303-04A-7

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Instalación

ATENCIÓN: No intente limpiar el cuerpo de


la mariposa. El diámetro interior y el plato
del acelerador tienen un recubrimiento
especial que se aplicó durante la fabricación
el cual no debe quitarse.
1. NOTA: Instale una junta nueva.
Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmontaje.

E6661 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-04A-8 Carga de combustible y controles - Motor de 1.6L 303-04A-8

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Inyectores de combustible (23 455 0)

Desmontaje

ADVERTENCIA: Este procedimiento


involucra el manejo de combustible. Esté
preparado para derrames eventuales de
combustible y observe en todo momento las
precauciones de manejo de combustibles. Si
no se siguen estas instrucciones se pueden
ocasionar lesiones personales.

ADVERTENCIA: No fume ni lleve cigarrillos


encendidos ni llamas expuestas de ningún
tipo al trabajar con componentes
relacionados con el sistema de combustible.
Siempre hay presentes mezclas altamente
inflamables que pueden encenderse. Si no se
observan estas instrucciones se pueden
producir lesiones personales.
1. Libere la presión del sistema de combustible.
Para más información, consulte la sección 310-
00.

2. Desconecte el cable de tierra de la batería. Para


más información, consulte la sección 414-01.

3. Desconecte la manguera de ventilación del


motor.

4. Desconecte las mangueras de ventilación del


motor y asegúrelas en un costado.

E6662 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-04A-9 Carga de combustible y controles - Motor de 1.6L 303-04A-9

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. Separe el arnés de cableado de carga de


combustible.
• Quite los amarres de cable.

6. Desconecte los conectores eléctricos del


inyector de combustible.

7. Desconecte las líneas de combustible. Para más


información, consulte la sección 310-00.

8. Separe el múltiple de alimentación de inyección


de combustible.

E6662 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-04A-10 Carga de combustible y controles - Motor de 1.6L 303-04A-10

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

9. Quite el múltiple de alimentación de inyección


de combustible.
• Desconecte la línea de vacío del regulador de
presión de combustible.

10. Quite los inyectores de combustible.


1. Quite el broche.
2. Quite los inyectores de combustible.

11. Quite y deseche los sellos de anillo "O".

Instalación

ADVERTENCIA: Este procedimiento


involucra el manejo de combustible. Esté
preparado para derrames eventuales de
combustible y observe en todo momento las
precauciones de manejo de combustibles. Si
no se observan estas instrucciones se pueden
producir lesiones personales.

E6662 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-04A-11 Carga de combustible y controles - Motor de 1.6L 303-04A-11

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

ADVERTENCIA: No fume ni lleve cigarrillos


encendidos ni llamas expuestas de ningún
tipo al trabajar con componentes
relacionados con el sistema de combustible.
Siempre hay presentes mezclas altamente
inflamables que pueden encenderse. Si no se
siguen estas instrucciones se pueden
ocasionar lesiones personales.

1. ATENCIÓN: No use grasa de silicón para


lubricar los sellos de anillo "O", ya que
bloqueará los inyectores de combustible.
NOTA: Instale nuevos sellos de anillo "O".
NOTA: Lubrique los sellos de anillo "O" con aceite
limpio de motor para ayudar en la instalación
NOTA: Instale nuevos amarres de cable.
Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E6662 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-04A-12 Carga de combustible y controles - Motor de 1.6L 303-04A-12

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Arnés de cableado del sistema de carga de combustible (36 437 0)

Desmontaje
1. Separe el arnés de cableado de carga de
combustible y desconecte el conector eléctrico.

2. Desconecte el conector eléctrico del sensor de


posición del árbol de levas (CMP) y separe el
arnés de cableado de carga de combustible.
• Quite el amarre de cable.

3. Separe el arnés de cableado de carga de


combustible.
• Quite los amarres de cable.

4. Desconecte los conectores eléctricos del


inyector de combustible.

E6663 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-04A-13 Carga de combustible y controles - Motor de 1.6L 303-04A-13

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. Desconecte el conector eléctrico del sensor de


temperatura y presión absoluta del múltiple (T-
MAP).

6. Desconecte el conector eléctrico de la válvula


de control de aire de marcha mínima (IAC).

7. Desconecte el conector eléctrico del sensor de


posición de la mariposa (TP).

8. Desconecte el conector eléctrico del sensor de


temperatura del refrigerante del motor (ECT) y
quite el arnés de cableado de carga de
combustible.

E6663 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-04A-14 Carga de combustible y controles - Motor de 1.6L 303-04A-14

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Instalación
1. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E6663 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-04A-15 Carga de combustible y controles - Motor de 1.6L 303-04A-15

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillos de retención del cuerpo de la mariposa 10 - 89
Tornillos de retención del múltiple de alimentación de 18 13 -
inyección de combustible

E6664 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-05-1 Banda de accesorios 303-05-1

SECCIÓN 303-05 Banda de accesorios


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Banda de accesorios........................................................................................................... 303-05-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Banda de accesorios........................................................................................................... 303-05-7


Inspección y verificación................................................................................................... 303-05-7
Tabla de síntomas............................................................................................................ 303-05-8
Pruebas de componentes................................................................................................. 303-05-9

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Tensor del cinturón de la banda de accesorios .................................................................. 303-05-11

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 303-05-14


Pares de apriete ............................................................................................................... 303-05-14

12/2000 2001.5 Ikon


303-05-2 Banda de accesorios 303-05-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Banda de accesorios

Vehículos con motor de 1.3L sin dirección hidráulica

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Polea de la bomba de agua 6 Polea del tensor de la banda
2 Banda de accesorios. Banda de accesorios.

3 Polea del generador La banda de accesorios es una banda con ranuras


múltiples.
4 Polea del compresor del aire
acondicionado (A/C) Tensor de la banda
El tensor de la banda es de tipo automático y está
5 Polea del cigüeñal
calibrado para proporcionar la cantidad correcta de

E6668 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-05-3 Banda de accesorios 303-05-3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

tensión a la banda de propulsión para un sistema de propulsión de accesorios determinado.

Vehículos con motor de 1.3L y con dirección hidráulica

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Polea de la bomba de agua 6 Polea del compresor del aire
acondicionado (A/C)
2 Banda de accesorios.
7 Polea del cigüeñal
3 Polea de la bomba de la dirección
hidráulica 8 Polea del tensor de la banda
4 Polea loca Banda de accesorios.

5 Polea del generador La banda de accesorios es una banda con ranuras


múltiples.

E6668 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-05-4 Banda de accesorios 303-05-4

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Polea loca Tensor de la banda


La polea loca es del tipo de rodamiento de rodillos. El tensor de la banda es de tipo automático y está
calibrado para proporcionar la cantidad correcta de
tensión a la banda de propulsión para un sistema de
propulsión de accesorios determinado.

Vehículos con motor de 1.6L

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Banda de accesorios. 3 Polea del generador
2 Polea de la bomba de la dirección 4 Polea loca
hidráulica o polea loca (vehículos sin
dirección hidráulica)

E6668 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-05-5 Banda de accesorios 303-05-5

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Ref. Descripción Poleas locas

5 Polea del compresor del aire Las poleas locas son del tipo de rodamiento de
acondicionado (A/C) rodillos.

6 Polea del cigüeñal Tensor de la banda

7 Polea del tensor de la banda El tensor de la banda es de tipo automático y se


suministra como un ensamble junto con un soporte
8 Polea de la bomba de agua fundido en coquilla de aluminio. Este soporte también
Banda de accesorios. sirve como montaje para el generador y para la bomba
de la dirección hidráulica. El tensor de la banda está
La banda de accesorios es una banda con ranuras calibrado para proporcionar la cantidad correcta de
múltiples. tensión a la banda de propulsión para un sistema de
propulsión de accesorios determinado.

Vehículos con motor diesel

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Polea del cigüeñal 7 Banda de la bomba de la dirección
hidráulica
2 Banda de accesorios.
8 Polea del tensor de la banda
3 Polea del generador
9 Polea del compresor del aire
4 Polea de la bomba de la dirección acondicionado (A/C)
hidráulica
Bandas de accesorios
5 Polea del tensor de la banda
Las bandas de accesorios son bandas con ranuras
6 Polea de la bomba de inyección de múltiples.
combustible

E6668 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-05-6 Banda de accesorios 303-05-6

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Tensores de banda para disminuir la tensión de la banda, gire el tornillo


de ajuste en el sentido de las manecillas del reloj.
Los tensores de banda son de tipo manual. Para
incrementar la tensión de la banda, gire el tornillo de
ajuste en sentido inverso a las manecillas del reloj y

E6668 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-05-7 Banda de accesorios 303-05-7

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Banda de accesorios

Inspección y verificación
1. Verifique el problema del cliente.
2. Inspeccione visualmente para ver si hay señales
obvias de daño mecánico.
Hoja de inspección visual
Mecánica
• Banda de accesorios contaminada, dañada o
fisurada.
• Tensión de la banda
• Tensor de la banda
• Poleas locas
• Poleas
• Herraje flojo
3. Si se encuentra una causa obvia de un problema
observado o reportado, corrija la causa (si es
posible) antes de proceder al próximo paso.
ATENCIÓN: No lubrique la banda, el tensor
de la banda ni las poleas locas ya que puede
ocurrir daño potencial al material de
construcción de la banda, al mecanismo de
amortiguación del tensor de la banda, al
rodamiento de la polea del tensor de la banda
y al rodamiento de las poleas locas.
NOTA: Se pueden considerar aceptables hasta 15 4. La condición de la banda se debe comparar con la
fisuras en la costilla de la banda en una distancia de ilustración y se debe tomar la acción adecuada.
100 mm. Si las fisuras exceden el límite aceptable o Pequeños depósitos esparcidos de residuos de hule no
faltan pedazos, instale una banda nueva. son un problema y por lo tanto no se debe instalar una
banda nueva.
Grandes depósitos de residuos de hule acumulados
hasta un 50% de la altura de la costilla de la banda no
son un problema pero pueden ocasionar ruido
excesivo. Si está presente ruido excesivo, instale una
banda nueva.
Grandes depósitos de residuos de hule acumulados a
lo largo de las ranuras son un problema y pueden
ocasionar un ruido excesivo y un problema de
estabilidad de la banda. Si los depósitos son grandes o
el ruido de la banda es excesivo, instale una banda de
accesorios nueva.

E6727 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-05-8 Banda de accesorios 303-05-8

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

5. Verifique si existen fisuras en la banda. Si el daño 6. Verifique si existe daño en la banda. Si faltan
excede el límite aceptable, instale una banda de pedazos, instale una banda de accesorios nueva.
accesorios nueva. 7. Si la causa no es evidente visualmente, verifique
el síntoma y refiérase a la Tabla de síntomas.
Tabla de síntomas

Tabla de síntomas
Condición Fuentes posibles Acción
• Sonido agudo o ruido de la banda. • Componentes de la banda de • Verifique el sistema con el motor
accesorios desgastados o dañados. en marcha y sin banda (solo ponga
el motor en marcha durante un
corto periodo de tiempo). Si el
ruido es aparente, la causa no es el
sistema de la banda de accesorios.
Si el ruido no es aparente, la causa
es el sistema de la banda de
accesorios. Determine de dónde
proviene el ruido y repare o instale
componentes nuevos según sea
necesario.
• Componentes de la banda de • Compruebe que los componentes
accesorios instalados de la banda de accesorios estén
incorrectamente. instalados correctamente. Repare
según sea necesario.
• Banda instalada incorrectamente. • Compruebe que la banda esté
instalada correctamente en las
ranuras de la polea. Repare o
instale una banda de accesorios
nueva según sea necesario.
• Poleas. • Determine de dónde procede el
ruido. Compruebe las poleas en
busca de daño, libertad de rotación
o alineación. Repare o instale
componentes nuevos según se
requiera.

E6727 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-05-9 Banda de accesorios 303-05-9

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Condición Fuentes posibles Acción


• Lubricante u otra contaminación. • Compruebe si existe daño o
contaminación en la banda
impulsora. Retire la banda
impulsora y lávela con detergente y
agua. Si la banda impulsora no
queda limpia o está dañada, instale
una banda impulsora nueva.
• Banda • Compruebe la correcta aplicación
de la banda impulsora.
• Poleas locas. • Compruebe las poleas en busca de
daño, libertad de rotación o
alineación. Repare o instale
componentes nuevos según sea
necesario.
• Banda fisurada • Banda • Inspeccione si existen daños o
fisuras en la banda. Si las fisuras
están dentro del límite aceptable, la
banda está bien. Si las fisuras
exceden el límite aceptable, instale
una banda de accesorios nueva.
• Banda con desprendimientos • Banda • Instale una banda de accesorios
nueva.
• La banda no mantiene tensión • Banda fisurada o dañada • Inspeccione para ver si existen
fisuras o daño en la banda. Si las
fisuras están dentro del límite
aceptable, la banda está bien. Si las
fisuras exceden el limite aceptable,
instale una banda de accesorios
nueva.
• Tensor de la banda desgastado o • Compruebe el tensor de la banda en
dañado. busca de operación correcta o daño.
Instale un tensor de la banda nuevo
según sea necesario.
cualquier fuga antes de instalar nuevas poleas
locas o tensor de la banda. Si las poleas locas o la
Pruebas de componentes polea del tensor de la banda están contaminadas,
no intente limpiarlas ya que se puede dañar el
interior del rodamiento. Instale nuevas poleas
Poleas locas y tensor manual de la banda locas o tensor de la banda según sea necesario.
Las poleas locas y el tensor manual de la banda se
deben comprobar como sigue:
Comprobación estática del tensor automático
1. Desprenda la banda de accesorios en el área de las
El tensor automático se debe comprobar estáticamente
poleas locas o del tensor de la banda.
como sigue:
2. Gire las poleas locas o la polea del tensor de la
banda y compruebe en busca de daño, libertad de 1. Separe la banda impulsora en el área del tensor.
rotación o alineación. Instale nuevas poleas locas 2. Usando la herramienta correcta, mueva el tensor
o tensor de la banda según sea necesario. de su posición relajada a través de su carrera
3. Inspeccione si existe lubricante u otra completa y regrese a la posición relajada para
contaminación en el área circundante de las asegurarse de que no se atore, se apriete ni se
poleas locas o del tensor de la banda. Rectifique
E6727 MX 12/2000 2001.5 Ikon
303-05-10 Banda de accesorios 303-05-10

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

pegue y cerciorarse de que existe tensión en el Comprobación dinámica del tensor automático
resorte del tensor.
El tensor automático se puede comprobar
3. Gire la polea del tensor y compruebe en busca de dinámicamente como sigue:
daño, libertad de rotación o alineación. Instale un
tensor nuevo según sea necesario. 1. Con el motor en marcha, observe el movimiento
del tensor. El tensor se debe mover (responder)
4. Inspeccione si existe lubricante u otro
cuando el motor se acelera rápidamente o cuando
contaminante en el área circundante del tensor.
se cicla el embrague del aire acondicionado
Rectifique cualquier fuga antes de instalar un
(A/C). Si el movimiento del tensor no es
tensor nuevo. Si el tensor está contaminado, no
constante sin aceleración del motor o ciclado del
intente limpiarlo ya que se puede dañar el interior
embrague del A/C, es posible que una flecha o
del mecanismo de amortiguación. Instale un
polea esté doblada, fuera de redondez o que el
tensor nuevo según sea necesario.
interior del mecanismo de amortiguación del
5. Si el tensor cumple el criterio anterior proceda a tensor esté dañado. El juego excesivo de la banda
la prueba dinámica del tensor. Si el tensor no impulsora (profundidad dispareja de las ranuras
cumple el criterio anterior instale un tensor nuevo. en la banda impulsora) puede ocasionar
movimiento excesivo del tensor. Compruebe la
condición instalando una banda de accesorios
nueva.

E6727 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-05-11 Banda de accesorios 303-05-11

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Tensor del cinturón de la banda de accesorios

Desmontaje
Todos los vehículos
1. Desmonte el generador. Para más información,
consulte la sección 414-02.

2. Baje el vehículo.

3. Quite la polea del tensor de la banda de


accesorios.

Vehículos con dirección hidráulica


4. Separe la bomba de la dirección hidráulica y
asegúrela a un lado.

Vehículos sin dirección hidráulica


5. Quite la polea loca superior de la banda de
accesorios.

E6672 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-05-12 Banda de accesorios 303-05-12

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Todos los vehículos


6. Quite la polea loca inferior de la banda de
accesorios.

7. Retire el ensamble de tensor y soporte de la


banda de accesorios.

Instalación
Todos los vehículos
1. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E6672 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-05-13 Banda de accesorios 303-05-13

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Vehículos sin dirección hidráulica

Vehículos con dirección hidráulica

Todos los vehículos

E6672 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-05-14 Banda de accesorios 303-05-14

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillos de retención del ensamble de tensor y soporte 48 35 -
de la banda de accesorios (1.6L)
Tornillo del ensamble de tensor y soporte de la banda 48 35 -
de accesorios (1.6L)
Tornillo de retención de la polea loca inferior de la 48 35 -
banda de accesorios (1.6L)
Tornillos de retención de la polea loca superior de la 25 18 -
banda de accesorios (1.6L)
Tornillos de retención de la bomba de la dirección 25 18 -
hidráulica (1.6L)
Tornillo de retención de la polea del tensor de la banda 48 35 -
de accesorios (1.6L)
Tornillos de retención del tensor de la banda de 25 18 -
accesorios (diesel)
Tuerca de retención de la polea del tensor de la banda 35 26 -
de accesorios (diesel)
Tuerca de retención de la polea del tensor de la banda 35 26 -
de la bomba de la dirección hidráulica (diesel)
Tornillos de retención de la cubierta de la banda de la 25 18 -
bomba de la dirección hidráulica (diesel)

E6675 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-06-1 Sistema de arranque 303-06-1

SECCIÓN 303-06 Sistema de arranque


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Sistema de arranque........................................................................................................... 303-06-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Sistema de arranque........................................................................................................... 303-06-3


Inspección y verificación................................................................................................... 303-06-3
Tabla de síntomas............................................................................................................ 303-06-3
Pruebas precisas.............................................................................................................. 303-06-3

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Motor de arranque......................................................................................... (26 204 0) 303-06-12

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 303-06-14


Pares de apriete ............................................................................................................... 303-06-14

12/2000 2001.5 Ikon


303-06-2 Sistema de arranque 303-06-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Sistema de arranque
durante el arranque. El engrane anular está colocado
Se usan motores de arranque preacoplados fabricados en el exterior del volante.
por Bosch o Magnetti Morelli. Algunos motores de arranque son intercambiables
Independientemente del modelo, todos los motores de bajo ciertas circunstancias, refiérase a la Microficha
arranque tienen un solenoide integral y todos los tipos de reemplazos si desea mayor información. Los
tienen piñones que se acoplan con un engrane anular motores de arranque deben repararse como un
ensamble, y por consiguiente, no deben desarmarse.

E5908 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-06-3 Sistema de arranque 303-06-3

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Sistema de arranque
2. Verifique los problemas con lo siguiente.
Hoja de inspección visual
Inspección y verificación
Mecánica Electricidad
ADVERTENCIA: Cuando lleve a cabo
• Motor de arranque • Fusible
trabajos en el compartimiento del motor
• Batería • Cableado
cerca del motor de arranque, esté alerta de
• Conectores
que el cable de entrada de la batería de alto
calibre al motor de arranque está cargado 3. Si la inspección revela una causa obvia,
eléctricamente todo el tiempo. rectifíquela antes de continuar. Si el problema
1. Verifique el problema del cliente. persiste, proceda a la tabla de síntomas.
Tabla de síntomas

Tabla de síntomas
Condición Fuentes posibles Acción
• El motor no arranca, el relevador • Batería • Vaya a la prueba precisa A
hace click • Circuitos
• Motor de arranque
• El motor arranca lentamente • Batería • Vaya a la prueba precisa B
• Circuitos
• Motor de arranque
• Ruido de arranque inusual • Motor de arranque • Vaya a la prueba precisa C
• Engrane anular
• El motor de arranque gira pero el • Solenoide • Vaya a la prueba precisa D
motor no arranca

Pruebas precisas
PRUEBA PRECISA A: EL MOTOR NO ARRANCA O EL RELEVADOR NO HACE CLICK
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A1: COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES DE LA BATERÍA
1 Inspeccione las conexiones de la batería para
detectar conexiones sueltas/corroídas.
• ¿Las terminales de la batería están limpias y
apretadas?
→ Sí
Vaya a A2
→ No
Limpie y apriete las conexiones según se
requiera. Pruebe que el sistema funcione
normalmente.

E1017 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-06-4 Sistema de arranque 303-06-4

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


A2: VERIFIQUE EL VOLTAJE DE LA BATERÍA
1 Verifique la batería. Refiérase a la sección 414-00.
• ¿Está bien la batería?
→ Sí
Vaya a A3
→ No
Cargue o instale una batería nueva según se
requiera. Refiérase a la sección 414-00. Pruebe
que el sistema funcione normalmente.
A3: VERIFIQUE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA CONMUTADA AL SOLENOIDE
1. 2.

Solenoide de una
terminal
3 Mida el voltaje entre la terminal sencilla del
conector del solenoide del motor de arranque,
circuito 50 (GY/BK) y tierra cuando el motor de
arranque se opera el motor de arranque.
• ¿El voltaje es mayor de 10 voltios?
→ Sí
Vaya a A4
→ No
Vaya a A6

A4: VERIFIQUE B+ AL MOTOR DE ARRANQUE


1.

E1017 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-06-5 Sistema de arranque 303-06-5

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida el voltaje entre la terminal B del motor de
arranque, circuito 30 (RD) y tierra.
• ¿El voltaje es mayor de 10 voltios?
→ Sí
Vaya a A5
→ No
Repare el circuito 30 (RD). Pruebe que el
sistema funcione normalmente.

A5: VERIFIQUE EL CIRCUITO A TIERRA DEL MOTOR DE ARRANQUE


1 Mida la resistencia entre la caja del motor del
arranque y la terminal negativa (-) de la batería.
• ¿La resistencia es menor de 5 ohmios?
→ Sí
Instale un motor de arranque nuevo. Pruebe que
el sistema funcione normalmente.
→ No
Limpie y repare las conexiones a tierra según se
requiera. Pruebe que el sistema funcione
normalmente.

A6: VERIFIQUE B+ AL RELEVADOR DEL MOTOR DE ARRANQUE


1.

Relevador del motor


de arranque
2 Mida el voltaje entre la terminal 5 del conector del
relevador del motor de arranque, circuito 30 (RD) y
tierra.
• ¿El voltaje es mayor de 10 voltios?
→ Sí
Vaya a A7
→ No
Repare el circuito 30 (RD). Pruebe que el
sistema funcione normalmente.

E1017 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-06-6 Sistema de arranque 303-06-6

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


A7: VERIFIQUE EL CIRCUITO A TIERRA DEL RELEVADOR
1 Mida la resistencia entre la terminal 1 del conector
del relevador del motor del motor de arranque,
circuito 31 (BK) y tierra.
• ¿La resistencia es menor de 5 ohmios?
→ Sí
Vaya a A8
→ No
Repare el circuito 31 (BK). Pruebe que el
sistema funcione normalmente.

A8: VERIFIQUE EL CIRCUITO DE CONMUTACIÓN DEL RELEVADOR


1.

2 Mida el voltaje entre la terminal 2 del conector del


relevador del motor de arranque, circuito 50 (GY) y
tierra.
• ¿El voltaje es mayor de 10 voltios?
→ Sí
Vaya a A13
→ No
Vaya a A9

A9: VERIFIQUE EL FUSIBLE 40 (60A)


1.
• ¿Está bien el fusible?
→ Sí
Vaya a A10
→ No
Instale un fusible 40 (60A) nuevo. Pruebe que el
sistema funcione normalmente. Si el fusible falla
nuevamente, Vaya a A15
Fusible 40 (60A)

E1017 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-06-7 Sistema de arranque 303-06-7

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


A10: VERIFIQUE LA CONTINUIDAD DEL CIRCUITO 30 (RD)
1.

Interruptor de
encendido
2 Retire el fusible 40 (60A).
3 Mida la resistencia entre la terminal 1 del conector
del fusible 40, circuito 30 (RD) y la terminal 4 del
conector del interruptor de encendido, circuito 30
(RD).
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios?
→ Sí
Vaya a A11
→ No
Repare el circuito 30 (RD). Pruebe que el
sistema funcione normalmente.

A11: VERIFIQUE EL INTERRUPTOR DEL ENCENDIDO


1.

2 Mida la resistencia entre la terminal 4 y la terminal


3 del conector del interruptor de encendido.
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios?
→ Sí
Vaya a A12
→ No
Instale un interruptor del encendido nuevo.
Pruebe que el sistema funcione normalmente.

A12: VERIFIQUE LA CONTINUIDAD DEL CIRCUITO 50 (GY)


1.

E1017 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-06-8 Sistema de arranque 303-06-8

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la resistencia entre la terminal 3 de conector
del interruptor de encendido, circuito 50 (GY) y la
terminal 2 del conector del relevador del motor de
arranque, circuito 50 (GY).
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios?
→ Sí
Vuelva a conectar el interruptor de encendido.
Vaya a A8
→ No
Repare el circuito 50 (GY). Pruebe que el
sistema funcione normalmente.

A13: VERIFIQUE LA CONTINUIDAD DEL CIRCUITO 50 (GY/BK)


1 Mida la resistencia entre el conector del solenoide
del motor de arranque, circuito 50 (GY/BK) y la
terminal 3 del conector del relevador del motor de
arranque y la terminal 3 del conector del relevador
del motor de arranque, circuito 50 (GY/BK).
• ¿La resistencia es menor de 5 ohmios?
→ Sí
Vaya a A14
→ No
Repare el circuito 50 (GY/BK). Pruebe que el
sistema funcione normalmente.

A14: VERIFIQUE SI HAY UN CORTO A TIERRA EN EL CIRCUITO 50 (GY/BK)


1 Mida la resistencia entre la terminal 3 del conector
del relevador del motor de arranque, circuito 50
(GY/BK) y tierra.
• ¿La resistencia es de 5 ohmios o menos?
→ Sí
Instale un relevador del motor de arranque
nuevo. Pruebe que el sistema funcione
normalmente.
→ No
Repare el circuito 50 (GY/BK). Pruebe que el
sistema funcione normalmente.

A15: VERIFIQUE SI HAY UN CORTO A TIERRA EN EL CIRCUITO 30 (RD)


1 Retire el fusible 36 (60A).

E1017 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-06-9 Sistema de arranque 303-06-9

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la resistencia ente la terminal 1 del conector
del fusible 36, circuito 30 (RD) y tierra.
• ¿La resistencia es mayor que 10,000 ohmios?
→ Sí
Vaya a A16
→ No
Repare el circuito 30 (RD). Pruebe que el
sistema funcione normalmente.

A16: VERIFIQUE EL CIRCUITO 50 PARA DETECTAR CORTO A TIERRA


1.

Interruptor de
encendido
2 Mida la resistencia entre la terminal 3 del conector
del interruptor de encendido, circuito 50 (GY) y
tierra.
• ¿La resistencia es mayor de 10,000 ohmios?
→ Sí
Conecte el interruptor de encendido. Vaya a A8
→ No
Repare el circuito 50 (GY). Pruebe que el
sistema funcione normalmente.

PRUEBA PRECISA B: EL MOTOR ARRANCA LENTAMENTE


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B1: VERIFIQUE EL VOLTAJE DE LA BATERÍA
1 Mida el voltaje ente las terminales de la batería.
• ¿El voltaje es mayor que 12.5 voltios?
→ Sí
Vaya a B2
→ No
Cargue o instale una batería nueva según se
requiera. CONSULTE la sección 414-00. Pruebe
que el sistema funcione normalmente.

E1017 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-06-10 Sistema de arranque 303-06-10

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


B2: VERIFIQUE EL SUMINISTRO AL MOTOR DE ARRANQUE
1.

2 Mida el voltaje entre la terminal B del motor de


arranque, circuito 30 (RD) y tierra.
• ¿El voltaje es mayor de 12.5 voltios?
→ Sí
Vaya a B3
→ No
Repare el circuito 30 (RD). Pruebe que el
sistema funcione normalmente.

B3: VERIFIQUE EL CIRCUITO A TIERRA DEL MOTOR DE ARRANQUE


1 Mida la resistencia entre la caja del motor de
arranque y la terminal negativa (-) de la batería.
• ¿La resistencia es menor de 5 ohmios?
→ Sí
Instale un motor de arranque nuevo. Pruebe que
el sistema funcione normalmente.
→ No
Limpie y repare las tierras según se requiera.
Pruebe que el sistema funcione normalmente.

PRUEBA PRECISA C: RUIDO INUSUAL EN EL MOTOR DE ARRANQUE


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
C1: VERIFIQUE EL MONTAJE DEL MOTOR DE ARRANQUE
1 Verifique la alineación correcta del motor de
arranque y los soportes de montaje.
• ¿El motor de arranque está montado correctamente?
→ Sí
Vaya a C2
→ No
Instale el motor de arranque. Refiérase al
procedimiento en esta sección. Pruebe que el
sistema funcione normalmente.
C2: VERIFIQUE EL ACCIONAMIENTO DEL MOTOR DE ARRANQUE
1 Desmonte el motor de arranque. Refiérase al
procedimiento en esta sección.

E1017 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-06-11 Sistema de arranque 303-06-11

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Inspeccione el engrane anular para detectar daños o
desgaste.
• ¿El engrane anular está dañado?
→ Sí
Repare el engrane anular según se requiera.
Pruebe que el sistema funcione normalmente.
→ No
Instale un motor de arranque nuevo. Pruebe que
el sistema funcione normalmente.

E1017 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-06-12 Sistema de arranque 303-06-12

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Motor de arranque (26 204 0)

Desmontaje
1. Desconecte el cable de tierra de la batería. Para
más información, consulte la sección 414-01.

2. Quite el protector inferior del motor. Para más


información, consulte la sección 502-00.

3. Desconecte el conector eléctrico del motor de


arranque.

4. Desmonte el motor de arranque.

Instalación
1. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E6676 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-06-13 Sistema de arranque 303-06-13

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

E6676 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-06-14 Sistema de arranque 303-06-14

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillos de retención del motor de arranque 35 26 -
Tuerca de retención superior del conector eléctrico del 12 9 -
motor de arranque
Tuerca de retención inferior del conector eléctrico del 6 - 53
motor de arranque

E6678 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-07-1 Encendido del motor 303-07-1

SECCIÓN 303-07 Encendido del motor


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Encendido del motor ........................................................................................................... 303-07-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Encendido del motor ........................................................................................................... 303-07-3


Inspección y verificación................................................................................................... 303-07-3

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Paquete de bobina de encendido — Vehículos con motor de 1.6L ................ (22 414 0) 303-07-4

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 303-07-6


Pares de apriete ............................................................................................................... 303-07-6

12/2000 2001.5 Ikon


303-07-2 Encendido del motor 303-07-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Encendido del motor


motor. Una vez determinada la sincronización de
El sistema de encendido es del tipo sin distribuidor. encendido, el PCM interrumpe la corriente a los
circuitos primarios de las bobinas de encendido y por
La señal del sensor de posición del cigüeñal (CKP) es lo tanto activa las chispas de encendido que son
la base para los cálculos de sincronización de suministradas a los cilindros por medio de los cables
encendido. La señal del sensor de posición del árbol de las bujías y las bujías.
de levas (CMP) solamente se requiere durante el
arranque ya que cuando el motor está funcionando se Las bobinas de encendido son activadas por el PCM
utiliza la señal del perfil de captación de encendido en pares, cilindros No. 1 y No. 4 y cilindros No. 2 y
(PIP). La señal de voltaje alterno del sensor de CKP es No. 3, enviando una chispa de encendido al cilindro
digitalizada por el módulo de control del tren motriz correspondiente en la carrera de encendido y al
(PCM). Esta señal digitalizada es entonces usada para cilindro en la carrera de escape. Al tener una chispa de
sincronizar el cierre de los circuitos primarios de las encendido en la carrera de escape se asegura que
bobinas de encendido. cualquier combustible que haya quedado sin quemar
sea encendido para proporcionar emisiones de escape
La sincronización de encendido es determinada por el más limpias.
PCM en respuesta a las condiciones de operación del

E6679 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-07-3 Encendido del motor 303-07-3

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Encendido del motor Hoja de inspección visual


Mecánica Electricidad
Equipo de taller
• Cables de las bujías • Conexiones a las bujías
FDS 2000 dañados. y bobina.
• Bujías dañadas. • Conector eléctrico de la
bobina de encendido
Inspección y verificación suelto o dañado.
• Arneses del cableado
1. Verifique el problema del cliente. dañados.
2. Inspeccione visualmente para detectar señales
obvias de daños. Refiérase a la siguiente tabla: 3. Si la inspección visual revela una causa obvia,
rectifíquela antes de continuar.
4. Si el problema persiste después de la inspección
visual, use el FDS 2000 para diagnosticar el
sistema.

E1021 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-07-4 Encendido del motor 303-07-4

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Paquete de bobina de encendido — Vehículos con motor de 1.6L (22 414 0)

Desmontaje
1. Desconecte los cables de bujía del paquete de
bobinas de encendido.

2. Desconecte el conector eléctrico del paquete de


bobinas de encendido.

3. Retire el paquete de bobinas de encendido.

Instalación

ATENCIÓN: El paquete de bobinas de


encendido y los cables de bujía están
numerados. Asegúrese de que los cables de
bujía estén correctamente instalados en el
paquete de bobinas de encendido. Si no se
sigue esta instrucción se puede dañar el
motor.

E6681 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-07-5 Encendido del motor 303-07-5

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

1. Para la instalación, siga el procedimiento de


desmontaje en orden inverso.

E6681 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-07-6 Encendido del motor 303-07-6

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillos de retención del paquete de bobinas de 6 - 53
encendido

E6682 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-08-1 Control de emisiones del motor 303-08-1

SECCIÓN 303-08 Control de emisiones del motor


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Control de emisiones del motor........................................................................................... 303-08-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Control de emisiones del motor........................................................................................... 303-08-3


Inspección y verificación................................................................................................... 303-08-3
Tabla de síntomas............................................................................................................ 303-08-3
Pruebas precisas.............................................................................................................. 303-08-3
Pruebas de componentes................................................................................................. 303-08-3

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 303-08-4


Lubricantes, fluidos, selladores y adhesivos..................................................................... 303-08-4

12/2000 2001.5 Ikon


303-08-2 Control de emisiones del motor 303-08-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Control de emisiones del motor

E6683 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-08-3 Control de emisiones del motor 303-08-3

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Control de emisiones del motor

Inspección y verificación Pruebas precisas

Tabla de síntomas Pruebas de componentes

E6684 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-08-4 Control de emisiones del motor 303-08-4

ESPECIFICACIONES

Lubricantes, fluidos, selladores y adhesivos


Ref. Especificación
No hay comunicación disponible en este momento.

E6686 EN 12/2000 2001.5 Ikon


303-12-1 Filtrado y distribución del aire de admisión 303-12-1

SECCIÓN 303-12 Filtrado y distribución del aire de


admisión
APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Filtrado y distribución del aire de admisión......................................................................... 303-12-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Filtrado y distribución del aire de admisión......................................................................... 303-12-3

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Tubo de admisión del purificador de aire....................................................... (23 175 0) 303-12-4


Purificador de aire ......................................................................................... (23 174 0) 303-12-7

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 303-12-9


Lubricantes, fluidos, selladores y adhesivos..................................................................... 303-12-9

12/2000 2001.5 Ikon


303-12-2 Filtrado y distribución del aire de admisión 303-12-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Filtrado y distribución del aire de admisión

No hay comunicación disponible en este momento.

E6687 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-12-3 Filtrado y distribución del aire de admisión 303-12-3

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Filtrado y distribución del aire de admisión

No hay comunicación disponible en este momento.

E1029 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-12-4 Filtrado y distribución del aire de admisión 303-12-4

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Tubo de admisión del purificador de aire (23 175 0)

Desmontaje

NOTA: El procedimiento mostrado es para vehículos


con motor de 1.6L. El procedimiento para vehículos
con motor diesel es similar.
1. Desconecte el tubo de salida del purificador de
aire del cuerpo de la mariposa.

2. Desconecte el tubo resonador del tubo de salida


del purificador de aire.

3. Quite la cubierta del alojamiento del purificador


de aire y el tubo de salida del purificador de
aire.

E6688 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-12-5 Filtrado y distribución del aire de admisión 303-12-5

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

4. Quite el elemento del purificador de aire.

5. Desconecte el tubo de admisión del purificador


de aire del purificador de aire.
• Libere la lengüeta.

6. Afloje las tuercas de la rueda delantera-


izquierda.

7. Levante y apoye el vehículo. Para más


información, consulte la sección 100-02.

8. Retire la rueda delantera-izquierda.

9. Quite la tolva contra salpicaduras de la


salpicadera delantera-izquierda.

E6688 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-12-6 Filtrado y distribución del aire de admisión 303-12-6

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

10. Quite el tubo de admisión del purificador de


aire.
1. Gire el tubo de admisión del purificador de
aire en sentido inverso a las manecillas del
reloj.
2. Quite el tubo de admisión del purificador de
aire.

Instalación
1. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E6688 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-12-7 Filtrado y distribución del aire de admisión 303-12-7

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Purificador de aire (23 174 0)

Desmontaje
Todos los vehículos
1. Quite el tubo de admisión del purificador de
aire. Para más información, consulte el
procedimiento Tubo de admisión del purificador
de aire incluido en esta sección .
Vehículos con motor de 1.6L
2. Desconecte la manguera de ventilación del
motor.

Todos los vehículos


3. Separe el alojamiento del purificador de aire.
• Para liberar jale hacia arriba la tira de hule.

4. Quite el alojamiento del purificador de aire.

E6690 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-12-8 Filtrado y distribución del aire de admisión 303-12-8

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Instalación
1. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E6690 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-12-9 Filtrado y distribución del aire de admisión 303-12-9

ESPECIFICACIONES

Lubricantes, fluidos, selladores y adhesivos


Ref. Especificación
No hay comunicación disponible en este momento.

E6721 EN 12/2000 2001.5 Ikon


303-13-1 Emisiones evaporativas 303-13-1

SECCIÓN 303-13 Emisiones evaporativas


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Emisiones evaporativas ...................................................................................................... 303-13-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Emisiones evaporativas ...................................................................................................... 303-13-4


Inspección y verificación................................................................................................... 303-13-4

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Cánister de emisiones evaporativas.............................................................. (29 250 0) 303-13-5


Válvula de purga del cánister de emisiones evaporativas ............................. (33 772 0) 303-13-7

12/2000 2001.5 Ikon


303-13-2 Emisiones evaporativas 303-13-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Emisiones evaporativas

Ref. Descripción admisión. La función del sistema de emisiones


evaporativas es reducir emisiones de hidrocarburo del
1 Válvula de purga del cánister de emisiones tanque de combustible.
evaporativas
Cuando la válvula de purga del cánister de emisiones
2 Cánister de emisiones evaporativas evaporativas se cierra (en su posición normal), el
tanque de combustible se ventila dentro del cánister de
Una combinación de tubos de plástico y mangueras de emisiones evaporativas, el cual absorbe los vapores de
hule conectan el tanque de combustible al cánister de combustible y evita la liberación de hidrocarburos a la
emisiones evaporativas, el cánister de emisiones atmósfera. Cuando la válvula de purga del cánister de
evaporativas a la válvula de purga del cánister de emisiones evaporativas se abre, el cánister de
emisiones evaporativas y la válvula de purga del emisiones evaporativas se expone al vacío del múltiple
cánister de emisiones evaporativas al múltiple de
E6691 MX 12/2000 2001.5 Ikon
303-13-3 Emisiones evaporativas 303-13-3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

de admisión y los depósitos de vapores de combustible El sistema de emisiones evaporativas se controla por
se succionan hacia el interior del múltiple, donde se el módulo de control del tren motriz (PCM) de
mezclan con la carga entrante de aire/combustible. acuerdo a las tablas o mapas de datos calibrados.

E6691 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-13-4 Emisiones evaporativas 303-13-4

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Emisiones evaporativas Hoja de inspección visual


Mecánica Electricidad
Equipo de taller
• Tuberías de vapor • Conector eléctrico de la
FDS 2000 dañadas. válvula de purga del
• Enrutamiento incorrecto canister suelto o
de las tuberías de vapor. corroído.
Inspección y verificación • Mangueras de vacío • Conector eléctrico del
partidas o dañadas. módulo de control del
1. Verifique la queja del cliente. • Válvula de purga del tren motriz suelto o
2. Inspeccione visualmente para detectar señales canister dañada. corroído.
obvias de daños. Refiérase a la siguiente tabla: • Arnés de cableado del
motor dañados.
3. Si la inspección visual revela una causa obvia,
rectifíquela antes de continuar.
4. Si el problema permanece después de la
inspección visual, use el FDS 2000 para
diagnosticar el sistema.

E1032 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-13-5 Emisiones evaporativas 303-13-5

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Cánister de emisiones evaporativas (29 250 0)

Desmontaje

ADVERTENCIA: No fume ni lleve cigarrillos


encendidos ni llamas descubiertas de ningún
tipo al trabajar con componentes
relacionados con el sistema de combustible.
Siempre hay presentes mezclas altamente
inflamables que pueden encenderse. El no
seguir estas instrucciones puede dar como
resultado lesiones personales.
1. Desconecte el cable de tierra de la batería. Para
más información, consulte la sección 414-01.

2. Desconecte la manguera de ventilación del


tanque de combustible del cánister de emisiones
evaporativas.

3. Desmonte el ensamble de la válvula de


ventilación del tanque de combustible y la
manguera del soporte del cánister.

4. Desconecte la manguera de vapor del cánister.


1. Desabroche la manguera.
2. Desconecte la manguera.

E1033 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-13-6 Emisiones evaporativas 303-13-6

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. Desmonte el ensamble del cánister y el soporte.


1. Quite los tornillos de retención del soporte
del cánister.
2. Deslice el ensamble del cánister y el soporte
del chasis.

6. Desmonte el cánister.
1. Oprima el botón en la base del cánister.
2. Desmonte el cánister.

Instalación

ADVERTENCIA: No fume ni lleve cigarrillos


encendidos ni llamas descubiertas de ningún
tipo al trabajar con componentes
relacionados con el sistema de combustible.
Siempre hay presentes mezclas altamente
inflamables que pueden encenderse. Si no se
observan estas instrucciones se pueden
producir lesiones personales.
1. Para instalar, invierta el procedimiento de
desmontaje.

E1033 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-13-7 Emisiones evaporativas 303-13-7

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Válvula de purga del cánister de emisiones evaporativas (33 772 0)

Desmontaje
1. Desconecte el cable a tierra de la batería. Para
más información, consulte la sección 414-01.

2. Desconecte el conector eléctrico de la válvula


de purga del cánister de emisiones evaporativas.

3. Deslice la válvula de purga del cánister de


emisiones evaporativas del soporte.

4. Desconecte la manguera de vacío y la manguera


de vapor de la válvula de purga del cánister de
emisiones evaporativas.

Instalación
1. Para instalar, invierta el procedimiento de
desmontaje.

E1034 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-14-1 Controles electrónicos del motor 303-14-1

SECCIÓN 303-14 Controles electrónicos del motor


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Controles electrónicos del motor ........................................................................................ 303-14-2


Vehículos con motor de 1.3L o de 1.6L ............................................................................ 303-14-3
Vehículos con motor diesel............................................................................................... 303-14-4

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Controles electrónicos del motor ........................................................................................ 303-14-5


Inspección y verificación................................................................................................... 303-14-5

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Módulo de control del tren motriz (PCM) ....................................................... (29 200 0) 303-14-6
Sensor de posición del cigüeñal (CKP) ......................................................... (29 230 0) 303-14-8
Interruptor de presión de la dirección hidráulica (PSP).................................. (33 611 0) 303-14-9
Sensor de posición de la mariposa (TP)........................................................ (23 325 0) 303-14-10
Sensor de temperatura del refrigerante del motor (ECT)............................... (21 190 0) 303-14-11

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 303-14-12


Pares de apriete ............................................................................................................... 303-14-12

12/2000 2001.5 Ikon


303-14-2 Controles electrónicos del motor 303-14-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Controles electrónicos del motor

Vehículos con motor de 1.3L

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Sensor de posición del árbol de levas 4 Sensor de posición de la mariposa (TP)
(CMP) 5 Sensor de posición del cigüeñal (CKP)
2 Sensor de temperatura del refrigerante del 6 Sensor de oxígeno (O2S)
motor (ECT).
7 Válvula de control de aire de marcha
3 Sensor de temperatura y presión absoluta mínima
del múltiple (T-MAP)

E6692 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-14-3 Controles electrónicos del motor 303-14-3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Vehículos con motor de 1.6L

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Sensor de posición del árbol de levas 6 Válvula de control de aire de marcha
(CMP) mínima (IAC)
2 Sensor de oxígeno (O2S) 7 Sensor de temperatura y presión absoluta
del múltiple (T-MAP)
3 Sensor de temperatura del refrigerante del
motor (ECT).
4 Sensor de posición de la mariposa (TP) Vehículos con motor de 1.3L o de 1.6L
5 Sensor de posición del cigüeñal (CKP) Los sensores proporcionan al PCM señales de entrada
las cuales se relacionan con las condiciones de
E6692 MX 12/2000 2001.5 Ikon
303-14-4 Controles electrónicos del motor 303-14-4

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

operación del motor y la válvula IAC responde a las proporciona un voltaje de referencia. Cuando cambia
señales de salida del PCM. Estás señales de salida se la temperatura del refrigerante del motor, cambia la
basan en las señales de entrada evaluadas que se resistencia del sensor ECT cambiando
comparan con tablas o mapas de datos calibrados consecuentemente el voltaje de salida. El voltaje de
antes de que se genere la señal de salida. salida se asigna por el PCM a una temperatura
correspondiente del refrigerante del motor.
Módulo de control del tren motriz (PCM)
Sensor de posición de la mariposa (TP)
El PCM está ubicado en el interior del vehículo, detrás
del panel de vestidura lateral de la coraza izquierda y El sensor TP es un sensor variable giratorio asegurado
proporciona control preciso de los parámetros de al cuerpo de la mariposa y operado por la flecha del
calibración básicos del motor. plato del acelerador. El PCM le proporciona un voltaje
de referencia. Cuando se abre el plato del acelerador,
Sensor de posición del cigüeñal (CKP)
se mueve un contacto deslizante sobre un riel de
El sensor CKP es un generador de pulsos inductivo resistencia que cambia el voltaje de salida. El voltaje
que registra 36 protuberancias de fundición menos una de salida es asignado por el PCM a una posición
en el volante. Menos una significa que falta una de las correspondiente del plato del acelerador.
protuberancias de fundición. Esta protuberancia de
Válvula de control de aire de marcha mínima (IAC)
fundición faltante está ubicada a 90º antes del punto
muerto superior (TDC) y se usa por el PCM como una La válvula IAC está empotrada directamente en el
referencia para la posición del cigüeñal. El sensor múltiple de admisión. Es una válvula solenoide
CKP envía una señal de voltaje alterna al PCM donde controlada electrónicamente que permite que un flujo
ésta se convierte en la señal del captador de encendido de aire evite la flecha del plato del acelerador. Se
de perfil digital (PIP). controla mediante pulsos aterrizados del PCM, cuya
duración determina su posición. La velocidad del
Sensor de posición del árbol de levas (CMP)
motor puede entonces mantenerse independientemente
El sensor CMP es un generador de pulsos inductivo de la carga del motor.
que registra una leva de referencia en el árbol de levas.
Sensor de temperatura y presión absoluta del
Envía una señal de voltaje alterna al PCM de la cual se
múltiple (T-MAP)
calcula la posición y la carrera del pistón número uno.
La señal del sensor CMP solamente se requiere El sensor T-MAP está empotrado directamente en el
durante el arranque. Cuando el motor está múltiple de admisión y por lo tanto es capaz de medir
funcionando, la señal del PIP se usa para controlar exactamente el vacío mientras el motor está operando.
secuencialmente los inyectores de combustible. Consta de un transductor de presión y un sensor de
temperatura que proporcionan al PCM la información
Sensor de oxígeno (O2S)
relacionada con el vacío, la presión barométrica y la
El O2S es un generador de voltaje que está instalado temperatura del aire dentro del múltiple de admisión.
adelante del catalizador en el flujo del escape. Cuando Cuando el motor está funcionando mide el vacío, y
la relación de aire/combustible es ideal, teóricamente cuando el motor está apagado pero el encendido está
14.7:1 (lambda 1), se envía una señal de voltaje al activado, mide la presión barométrica.
PCM. Cuando la mezcla es pobre, la señal de voltaje
se reduce y cuando la mezcla es rica, la señal de
voltaje se incrementa. El PCM establece Vehículos con motor diesel
consecuentemente la mezcla de aire/combustible. Esto
proporciona control estrecho de las emisiones del Interruptor de corte del aire acondicionado (A/C)
escape. El interruptor de corte del aire acondicionado A/C está
Sensor de temperatura del refrigerante del motor asegurado a la bomba de inyección de combustible y
(ECT)
es operado por el varillaje de la mariposa de la bomba
de inyección de combustible. Cuando el varillaje de la
El sensor ECT es un resistor que depende de la mariposa está a su máximo recorrido, el interruptor de
temperatura y que tiene un coeficiente de temperatura corte del A/C está presionado, lo que apaga el sistema
negativa. Esto significa que su resistencia disminuye de A/C para permitir la máxima potencia del motor.
con el incremento de temperatura. El PCM le

E6692 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-14-5 Controles electrónicos del motor 303-14-5

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Controles electrónicos del motor Hoja de inspección visual


Mecánica Electricidad
Equipo de taller
• Sensores dañados. • Conexiones eléctricas
FDS 2000 • Actuadores dañados. dañadas.
• Arneses del cableado
dañados.
Inspección y verificación • Conector eléctrico del
módulo de control del
1. Verifique el problema del cliente. tren motriz suelto o
2. Inspeccione visualmente para detectar señales dañado.
obvias de daños. Refiérase a la siguiente tabla:
3. Si la inspección visual revela una causa obvia,
rectifíquela antes de continuar.
4. Si el problema persiste después de la inspección
visual, use el FDS 2000 para diagnosticar el
sistema.

E1036 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-14-6 Controles electrónicos del motor 303-14-6

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Módulo de control del tren motriz (PCM) (29 200 0)

Desmontaje
1. Desconecte el cable de tierra de la batería. Para
más información, consulte la sección 414-01.

2. Separe la goma selladora de la abertura de la


puerta izquierda.

3. Separe el panel de vestidura lateral de la coraza.

4. Desconecte el conector eléctrico del PCM.

E6670 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-14-7 Controles electrónicos del motor 303-14-7

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. Desmonte el PCM.

Instalación

1. ATENCIÓN: Al instalar el conector


eléctrico del PCM, apriete el tornillo con
la mano antes de apretarlo para evitar
dañar las terminales del conector
eléctrico.
Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E6670 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-14-8 Controles electrónicos del motor 303-14-8

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Sensor de posición del cigüeñal (CKP) (29 230 0)

Desmontaje
1. Quite el protector inferior del motor. Para más
información, consulte la sección 502-00.

2. Desconecte el conector eléctrico del sensor de


posición del cigüeñal (CKP) (motor de arranque
retirado para claridad).

3. Quite el sensor CKP (motor de arranque retirado


para claridad).

Instalación
1. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E6693 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-14-9 Controles electrónicos del motor 303-14-9

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Interruptor de presión de la dirección hidráulica (PSP) (33 611 0)

Desmontaje
1. Levante y soporte el vehículo. Para más
información, consulte la sección 100-02.

2. Desconecte el conector eléctrico del interruptor


de presión de la dirección hidráulica.

3. Desmonte el interruptor.

Instalación
1. Para instalar, invierta el procedimiento de
desmontaje.

E1046 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-14-10 Controles electrónicos del motor 303-14-10

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Sensor de posición de la mariposa (TP) (23 325 0)

Desmontaje
1. Retire el cuerpo de la mariposa. Para más
información, consulte la sección 303-04A.

2. Quite el sensor de posición de la mariposa (TP).

3. Quite y deseche el sello de anillo "O".

Instalación

1. NOTA: Instale un nuevo sello de anillo "O" del


sensor TP.
Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E6694 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-14-11 Controles electrónicos del motor 303-14-11

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Sensor de temperatura del refrigerante del motor (ECT) (21 190 0)

Desmontaje
1. Drene el sistema de enfriamiento. Para más
información, consulte la sección 303-03.

2. Desconecte el conector eléctrico del sensor de


temperatura del refrigerante del motor (ECT).

3. Quite el sensor ECT.


1. Quite el broche.
2. Quite el sensor ECT.

4. Quite y deseche el sello de anillo "O".

Instalación

1. NOTA: Instale un nuevo sello de anillo "O" del


sensor ECT.
Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E6695 MX 12/2000 2001.5 Ikon


303-14-12 Controles electrónicos del motor 303-14-12

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillo de retención del sensor de posición del 10 - 89
cigüeñal (CKP)
Interruptor de presión de la dirección hidráulica (PSP) 10 - 89
Tornillos de retención del sensor de posición de la 5 - 44
mariposa (TP)

E6697 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-00-1 Transeje manual y embrague - Información general 308-00-1

SECCIÓN 308-00 Transeje manual y embrague -


Información general
APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Transeje manual y embrague.............................................................................................. 308-00-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Transeje manual y embrague.............................................................................................. 308-00-3


Inspección y verificación del embrague ............................................................................ 308-00-3
Inspección y verificación del transeje manual................................................................... 308-00-3
Tablas de síntomas .......................................................................................................... 308-00-4
Pruebas precisas.............................................................................................................. 308-00-8

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Comprobación del disco del embrague .............................................................................. 308-00-16


Comprobación del cilindro maestro del embrague.............................................................. 308-00-17
Comprobación del plato opresor del embrague.................................................................. 308-00-18
Comprobación del cilindro receptor del embrague ............................................................. 308-00-19
Purga del sistema de embrague.................................................................... (16 843 0) 308-00-20
Ajuste del varillaje de cambio de velocidades ............................................... (16 513 0) 308-00-22

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 308-00-25


Lubricantes, fluidos, selladores y adhesivos..................................................................... 308-00-25
Embrague......................................................................................................................... 308-00-25
Pares de apriete ............................................................................................................... 308-00-25

12/2000 2001.5 Ikon


308-00-2 Transeje manual y embrague - Información general 308-00-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Transeje manual y embrague


Controles del embrague
Embrague
Para más información, consulte la sección 308-02.
Para más información, consulte la sección 308-01.
Transmisión manual iB5
Para más información, consulte la sección 308-03.

E4459 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-00-3 Transeje manual y embrague - Información general 308-00-3

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Transeje manual y embrague estacionamiento aplicado, el embrague está bien.


Si no se puede seleccionar la velocidad, repare el
Herramientas especiales embrague.
2. Verifique el mecanismo selector:
Luz enfocable UV de 12 voltios
o equivalente El juego libre en la palanca de cambio de velocidades
no debe ser mayor de 15mm.
164-R0751
• Si el juego libre de la palanca de cambio de
velocidades es demasiado grande, compruebe los
cables de cambio de velocidades e instale nuevos
cables si es necesario.
Si el juego libre en la palanca de cambio de
Inspección y verificación del embrague velocidades está bien, ajuste el varillaje de cambio de
1. Verifique la queja presentada por el cliente velocidades CONSULTE el procedimiento Ajuste del
poniendo el sistema en funcionamiento. varillaje de cambio de velocidades incluido en esta
2. Examine visualmente si hay señales obvias de sección
daño mecánico o eléctrico. 3. Compruebe el nivel del líquido de la transmisión,
3. Si se encuentra la causa obvia del problema y si es necesario, llene hasta el tope con líquido
observado o reportado, corríjala (si es posible) para transmisión manual WSD-M2C200-C.
antes de proseguir con el siguiente paso.
4. Si el problema no es evidente, verifique el Ruido del transeje
síntoma y refiérase a la Tabla de síntomas.
Si se reporta ruido del transeje, primero compruebe el
Hoja de inspección visual
nivel del líquido de la transmisión. Si ha ocurrido
Mecánica daño debido a falta de líquido, instale un nuevo
• Fuga de líquido del transeje. transeje.
• Partes visiblemente desgastadas o dañadas.
• Tornillos o tuercas flojos o faltantes. Fuga de líquido
• Compruebe que el líquido que se está fugando
realmente sea líquido de la transmisión y no
Inspección y verificación del transeje manual líquido hidráulico (del embrague operado
Antes de reparar o instalar un transeje nuevo deben hidráulicamente) o aceite de motor.
realizarse las siguientes comprobaciones: • Compruebe el nivel del líquido de la transmisión
y, si es necesario, drene cualquier líquido
excedente.
Cambios difíciles
• Ubique la fuga de aceite con la ayuda de un
1. Compruebe la operación del embrague: Coloque líquido de prueba fluorescente y una lámpara de
un bloque de madera de aproximadamente 25 mm inspección ultra violeta.
de grueso debajo del pedal del embrague y • Limpie cuidadosamente el transeje y sus áreas
presione el pedal del embrague hasta el tope. Si se adyacentes antes de realizar la prueba en carretera.
puede seleccionar la 1ª o 2ª velocidad sin
problema con el motor funcionando y el freno de

E6760 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-00-4 Transeje manual y embrague - Información general 308-00-4

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Tablas de síntomas

Cambios difíciles
Condición Fuentes posibles Acción
• Se requiere un esfuerzo • La sincronización del engrane es • Instale un juego completo (maza
significativo cuando se hace un inadecuada. del sincronizador con anillos del
cambio descendente o falla el sincronizador) e instale dos ruedas
sincronizador dentadas nuevas pertenecientes a la
unidad del sincronizador.
• Debido a los diversos cambios y a
la dificultad para estimar el nivel de
desgaste, se recomienda una
instalación completa nueva (como
se describió anteriormente).
• El engrane salta fuera del • Error del ensamble del transeje • Instale un nuevo juego de
acoplamiento mientras se maneja. (falta de anillos de expansión o engrane/unidad del sincronizador y
componentes del sincronizador). horquilla de selección afectados
• Error de fabricación (dentado de la según se requiera. Compruebe
rueda dentada o anillo del cualquier daño resultante en el
sincronizador incorrectos). transeje, particularmente en el
• Horquilla de selección. sincronizador de reversa.
• Problemas de cambio de • Error en el ensamble del transeje: • Repare el transeje. Compruebe
velocidades en diferentes engranes faltan anillos de expansión o cualquier daño resultante en el
(duros o parcialmente pegados). componentes del sincronizador, transeje.
materiales extraños en el transeje.
Tornillos de los componentes del
selector flojos.
• Problemas en el cambio de • Terminal de activación de la luz de NOTA: Existe un riesgo de ruptura
velocidades en la ranura de neutral reversa floja. de la terminal de activación cuando
(adhiriendo rascando, bloqueando) se atornilla.
• Apriete la terminal de activación a
6 Nm.
• Terminal de activación de la luz de • Repare la cubierta de cambio de
reversa mal instalada (chaflán en la velocidades o instale una nueva
flecha selectora girado 180 grados). cubierta de cambio de velocidades
según se requiera.
• Use tornillos nuevos e instálelos
usando compuesto de
aseguramiento.

Ruidos del transeje


Condición Fuentes posibles Acción
• Zumbido ligero, cascabeleo o ruido • Vibración de rotación del motor no • Estos ruidos no afectan la
de raspadura metálico del transeje humedecido suficientemente por el operación ni la durabilidad del
de 2,500 a 3,500 RPM en inercia o embrague. transeje.
conduciendo sin carga
(particularmente en segunda y
tercera velocidad).

E6760 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-00-5 Transeje manual y embrague - Información general 308-00-5

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Condición Fuentes posibles Acción


• Ruido de raspadura breve durante • Sincronización inadecuada del • Instale un juego completo (maza
los cambios de velocidad engrane. del sincronizador y anillos del
sincronizador) e instale dos ruedas
dentadas nuevas pertenecientes a la
unidad del sincronizador.
– Debido a los diversos cambios
y a la dificultad para estimar el
nivel del desgaste, se
recomienda una instalación
completa nueva (como se
describió anteriormente).

Fuga de líquido
Condición Fuentes posibles Acción
• Fuga de líquido • Labio de sellado del sello de aceite • Instale un sello de aceite nuevo.
de la semiflecha dañado.
• Fuga de líquido entre las secciones • Desensamble el transeje, limpie las
del alojamiento del transeje o de la superficies de contacto (compruebe
superficie de contacto del si hay daño en las superficies).
mecanismo selector. Selle el transeje con sellador
líquido como se describe en la
microficha de servicio.

Problemas generales
Condición Fuentes posibles Acción
• Ruidos de chasquido en reversa • Ruedas dentadas. • Instale nuevas ruedas dentadas.
• Traqueteo en las ruedas dentadas al • Embrague dañado. • CONSULTE la sección 308-01.
hacer los cambios
• Horquillas del selector o anillos del • Verifique si los componentes están
sincronizador. dañados.
• Ruidos en los engranes delanteros. • Nivel del líquido de la transmisión • Llene hasta el tope el líquido de la
demasiado bajo. transmisión.
• El ensamble de motor/transeje está • Busque puntos de contacto o daño
en contacto con el en el aislador del motor/transeje y
chasis/carrocería. en el limitador de rodamiento.
• Tornillos de brida del • Apriete los tornillos de brida del
motor/transeje. transeje. CONSULTE la sección
308-03.
• Rodamientos de flecha de entrada y • Desmonte el transeje. Compruebe
salida. Ruedas dentadas los rodamientos y ruedas dentadas e
(usualmente en vehículos con alto instale partes nuevas según se
kilometraje). requiera.

E6760 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-00-6 Transeje manual y embrague - Información general 308-00-6

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Condición Fuentes posibles Acción


• Cambio rígido • Líquido de la transmisión • Compruebe que el transeje esté
lleno con el líquido para
transmisión especificado y, si es
necesario, llénelo con líquido para
transmisión del tipo listado en
“Especificaciones".
• Anillos del sincronizador o • Verifique si los componentes
mecanismo del selector interno internos están dañados, instale
dañados. partes nuevas según se requiera.
• Los engranes saltan fuera del • Mal funcionamiento entre la • Ajuste el mecanismo de cambio de
acoplamiento palanca de cambio de velocidades y velocidades o repare la falla.
el alojamiento de la palanca de
cambio de velocidades.
• Aislador del motor/transeje y • Repare o instale componentes
limitador de rodamiento. nuevos según se requiera.
• Componentes internos. • Verifique las flechas del selector,
las horquillas del selector y las
unidades del sincronizador e instale
partes nuevas según se requiera.
• No se puede seleccionar uno de los • Falla entre la palanca de cambio de • Ajuste el mecanismo de cambio de
engranes velocidades y el alojamiento de la velocidades o repare el defecto.
palanca de cambio de velocidades.
• La tercera velocidad salta fuera del • Mecanismo selector interno flojo • Apriete la terminal a 25 Nm.
acoplamiento ocasionando que la guía de dedo
del selector se mueva en la flecha
del selector interno.
• No se puede seleccionar la reversa • Mecanismo de cambio de • Compruebe si hay daño en el
velocidades externo. mecanismo de cambio de
velocidades externo. Según se
requiera, quítelo para ver si se
puede seleccionar la reversa.
• Componentes internos. • Retire el ensamble de transeje y
compruebe la polea de giro libre de
reversa y la horquilla apropiada del
selector, la flecha del selector y la
unidad del sincronizador. Instale
partes nuevas según se requiera.
• Cambios difíciles • Alojamiento de la palanca de • Instale un alojamiento de la palanca
cambio de velocidades roto o de cambio de velocidades nuevo.
dañado.
• Alojamiento de la junta del varillaje • Instale una palanca de cambio de
de cambio de velocidades. velocidades nueva según se
• Junta de la palanca de cambio de requiera.
velocidades.
• La palanca de cambio de • Apriete o instale tornillos
velocidades no está asegurada autoroscados nuevos.
firmemente al montaje.

E6760 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-00-7 Transeje manual y embrague - Información general 308-00-7

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Condición Fuentes posibles Acción


• Ruidos de traqueteo, cascabeleo o • Junta de la palanca de cambio de • Instale una palanca de cambio de
retumbido velocidades. velocidades nueva.
• Perilla de la palanca de cambio de • Apriete la perilla de la palanca de
velocidades floja. cambio de velocidades o instale una
nueva según se requiera.
• La palanca de cambio de • Alojamiento de la palanca de • Asegure el alojamiento de la
velocidades no funciona - no puede cambio de velocidades separado en palanca de cambio de velocidades.
seleccionarse ninguna velocidad el ensamble de piso.
• La palanca de cambio de • Junta de la palanca de cambio de • Instale una palanca de cambio de
velocidades se siente floja velocidades. velocidades nueva.
• Ruidos de lijado o estruendo • Condición de lubricación desviada • Instale un nuevo engrane de tercera
cuando se cambia a tercera ocasionando desgaste prematuro de velocidad, una horquilla de
velocidad la tercera velocidad. cambios de tercera/cuarta
velocidad, un anillo externo del
sincronizador, un anillo interno del
sincronizador, un cono del
sincronizador de tercera velocidad
y un ensamble del sincronizador de
tercera/cuarta velocidad.

Embrague
Condición Fuentes posibles Acción
• Deslizamiento del embrague. • Juego libre del pedal del embrague. • Vaya a la prueba precisa A
• Se pega el pedal del embrague.
• Resortes del diafragma.
• Plato opresor del embrague.
• Revestimiento del disco del
embrague.
• Superficie del revestimiento del
disco del embrague engrasada o
endurecida.
• Volante
• Castañeo o vibración del embrague. • Montajes del motor. • Vaya a la prueba precisa B
• Aceite en el revestimiento del disco
del embrague.
• Resortes del diafragma.
• Plato opresor del embrague.
• Revestimiento del disco del
embrague.
• Volante.
• Arrastre del embrague • Líquido de frenos insuficiente. • Vaya a la prueba precisa C
• Aire en el sistema hidráulico.
• Juego libre del pedal del embrague.
• Resortes del diafragma.
• Disco del embrague.
• Estrías en el disco del embrague.
• Aceite en el revestimiento del disco
del embrague.

E6760 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-00-8 Transeje manual y embrague - Información general 308-00-8

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Condición Fuentes posibles Acción


• Pulsación del pedal del embrague. • El embrague y la flecha de pivote • Vaya a la prueba precisa D
del pedal del freno no están
correctamente lubricadas.
• Volante.
• Resortes desgastados en el plato
opresor.
• Vibraciones relacionadas con el • Componente del motor rozando • Vaya a la prueba precisa E
embrague. contra el bastidor.
• Banda de accesorios.
• Tornillos del volante.
• Volante.
• Plato opresor del embrague
desbalanceado.
• Cambios difíciles • Líquido de frenos insuficiente. • Vaya a la prueba precisa F
• Juego libre del pedal del embrague.
• Problema con el transeje manual.
• Ruido excesivo • Juego libre del pedal del embrague. • Vaya a la prueba precisa G
• Rodamiento de liberación del
embrague.
• Lubricación pobre del rodamiento
de liberación del embrague.
• Rodamiento piloto.
• Excesivo juego axial del cigüeñal.
• Fuga de líquido • Cilindro maestro del embrague. • Vaya a la prueba precisa H
• Cilindro esclavo del embrague.
• Líneas hidráulicas del embrague.

Pruebas precisas
PRUEBA PRECISA A: DESLIZAMIENTO DEL EMBRAGUE.
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A1: COMPRUEBE SI HAY DESLIZAMIENTO EN EL EMBRAGUE
1 Compruebe las ruedas en la carretera y aplique el
freno de estacionamiento.
2.

3 Arranque el motor y acople la cuarta velocidad.


4 Haga funcionar el motor a aproximadamente 2,000
rpm.

E6760 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-00-9 Transeje manual y embrague - Información general 308-00-9

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


5 Libere lentamente el pedal del embrague.
• ¿Hay un paro del motor cuando el pedal del
embrague está totalmente liberado?
→ Sí
El embrague está bien.
→ No
Vaya a A2
A2: COMPRUEBE LA CARRERA LIBRE DEL PEDAL DEL EMBRAGUE
1 Presione manualmente el pedal del embrague hasta
el punto de resistencia y libérelo.
2 Mida la carrera del pedal.
• ¿Esta la medición dentro de 10 mm?
→ Sí
Vaya a A3
→ No
Vaya a B3
A3: FUNCIONAMIENTO DEL PEDAL DEL EMBRAGUE
1 Compruebe la lubricación.
• ¿Está la flecha del pedal del embrague
suficientemente lubricada?
→ Sí
Vaya a B3
→ No
Lubrique la flecha del pedal del embrague.
PRUEBA PRECISA B: CASCABELEO O VIBRACIÓN DEL EMBRAGUE.
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B1: COMPRUEBE SI EL EMBRAGUE CASCABELEA O VIBRA
1.

2 Arranque el motor y acople la primera velocidad.


3 Haga funcionar el motor entre 1,200 rpm y 1,500
rpm.
4 Libere lentamente el pedal del embrague.
• ¿El vehículo da un tirón cuando comienza a
apagarse?
→ Sí
Vaya a B2
→ No
El embrague está bien.

E6760 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-00-10 Transeje manual y embrague - Información general 308-00-10

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


B2: COMPRUEBE EL AISLADOR DEL MOTOR/TRANSEJE Y RESISTOR DE RODAMIENTO
1 Compruebe si hay daño o tornillos flojos en el
aislador de los montajes del motor/transeje y
resistor de rodamiento.
• ¿Están el aislador del motor/transeje y el limitador
del rodamiento flojos o dañados?
→ Sí
Apriete los tornillos o instale unos nuevos según
se requiera. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Vaya a B3
B3: COMPRUEBE EL PLATO OPRESOR DEL EMBRAGUE
1 Quite el plato opresor del embrague.
- CONSULTE la sección 308-01.
• ¿El plato opresor del embrague tiene señales de
desgaste o daño?
→ Sí
Instale un nuevo plato opresor del embrague.
→ No
Vaya a B4
B4: COMPRUEBE EL DISCO DEL EMBRAGUE
1 Compruebe visualmente el disco del embrague.
• ¿El disco de fricción del embrague está sucio con
aceite o tiene marcas de quemaduras?
→ Sí
Instale un nuevo disco de fricción del embrague.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Compruebe el volante. Refiérase a Volante en
esta sección.
PRUEBA PRECISA C: ARRASTRE DEL EMBRAGUE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
C1: COMPROBACIÓN DEL NIVEL DEL LÍQUIDO DE FRENOS.
1 Compruebe el nivel del líquido de frenos.
• ¿El nivel del líquido de frenos está entre las marcas
MAX y MIN en el depósito del líquido de frenos?
→ Sí
Vaya a C2
→ No
Llene hasta el tope el depósito del líquido de
frenos, compruebe si hay fugas en los sistemas
de frenos y del embrague.
C2: COMPRUEBE LA CARRERA LIBRE DEL PEDAL DEL EMBRAGUE
1 Presione manualmente el pedal del embrague hasta
el punto de resistencia y libérelo.

E6760 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-00-11 Transeje manual y embrague - Información general 308-00-11

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la carrera del pedal.
• ¿Esta la medición dentro de 10 mm?
→ Sí
Vaya a C3
→ No
Vaya a B3
C3: VERIFIQUE LA ROLDANA DEL RESORTE BELLEVILLE DEL PLATO OPRESOR DEL
EMBRAGUE.
1 Desmonte el transeje. CONSULTE la sección 308-
03.
• ¿El plato opresor del embrague o la roldana del
resorte Belleville del plato opresor del embrague
muestran señales de desgaste o daño?
→ Sí
Instale un nuevo plato opresor del embrague.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Vaya a B4
PRUEBA PRECISA D: PULSACIÓN DEL PEDAL DEL EMBRAGUE.
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
D1: COMPRUEBE EL PEDAL DEL EMBRAGUE
1 Compruebe la lubricación del mecanismo del pedal
del embrague.
• ¿La flecha del pedal del embrague está
suficientemente lubricada?
→ Sí
Compruebe el volante. Refiérase a Volante en
esta sección.
→ No
Lubrique la flecha del pedal del embrague.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
PRUEBA PRECISA E: VIBRACIONES RELACIONADAS CON EL EMBRAGUE.
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
E1: VERIFIQUE SI HAY ROZAMIENTO DE LOS COMPONENTES DEL MOTOR.
1 Levante y apoye el vehículo. CONSULTE la
sección 100-02.
2 Verifique el mecanismo de interbloqueo de montaje
del motor en busca de rozamiento con la carrocería
o el bastidor.

E6760 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-00-12 Transeje manual y embrague - Información general 308-00-12

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Verifique si hay rozamiento del múltiple de escape
u otros componentes del motor con el bastidor o la
carrocería.
• ¿Hay evidencia de rozamiento con el bastidor o la
carrocería?
→ Sí
Repare o instale uno nuevo según se requiera.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Vaya a E2
E2: VERIFIQUE SI HAY VIBRACIONES EN LA BANDA DE ACCESORIOS.
1 Compruebe si hay vibración en la banda de
accesorios al acoplar/desacoplar el embrague
cuando cambia la torsión del motor.
2 Desconecte la banda de accesorios y verifique si
hay vibración.
• ¿La vibración se detiene cuando se retira del motor
la banda de accesorios?
→ Sí
Repare o instale nuevos componentes de la
banda de accesorios. CONSULTE la sección
303-05.
→ No
Vaya a E3
E3: VERIFIQUE SI HAY RUIDO EN EL RODAMIENTO DE LIBERACIÓN.
1.

2 Presione y mantenga presionado el pedal del


embrague.
• ¿Se presenta un ruido de zumbido, rechinado o
crujido?
→ Sí
Instale un nuevo cilindro esclavo del embrague.
CONSULTE la sección 308-02. Compruebe que
el sistema funcione correctamente.
→ No
Vaya a E4
E4: INSPECCIONE EL VOLANTE
1 Desmonte el transeje. CONSULTE la sección 308-
03.
2 Inspeccione si están flojos los tornillos del volante.

E6760 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-00-13 Transeje manual y embrague - Información general 308-00-13

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Realice la comprobación del descentramiento del
volante. CONSULTE la sección 303-00.
• ¿Está bien el volante?
→ Sí
Problema al diagnosticar la vibración del motor.
CONSULTE la sección 303-00.
→ No
Apriete o instale un nuevo volante. CONSULTE
la sección 308-01. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
PRUEBA PRECISA F: CAMBIOS DIFÍCILES
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
F1: COMPRUEBE EL NIVEL DEL LÍQUIDO
NOTA: El líquido del embrague hidráulico proviene del cilindro maestro del freno.
1.

2 Inspeccione el nivel del líquido de frenos en el


depósito del cilindro maestro del freno.
• ¿El líquido está dentro de las marcas de nivel MAX
y MIN?
→ Sí
Vaya a F2
→ No
Agregue líquido de frenos y compruebe si hay
fugas en el embrague y sistema de frenos.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
F2: COMPRUEBE LA CARRERA LIBRE DEL PEDAL DEL EMBRAGUE
1 Presione ligeramente con la mano el pedal del
embrague.
2 Mida la distancia que recorre el pedal del
embrague.
• ¿El juego libre del pedal del embrague está dentro
de 1-3 mm (0.04-0.12 pulgadas)?
→ Sí
Diagnostique el problema de cambios difíciles.
CONSULTE la sección 308-03.
→ No
Inspeccione si hay daño en el plato opresor del
embrague. Refiérase a Plato opresor del
embrague en esta sección.

E6760 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-00-14 Transeje manual y embrague - Información general 308-00-14

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA PRECISA G: RUIDO EXCESIVO


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
G1: COMPRUEBE LA POSICIÓN NEUTRAL DEL TRANSEJE
1.

2 Arranque el motor y hágalo funcionar en


NEUTRAL.
3 Presione completamente el pedal del embrague.
• ¿Hay ruidos cuando se opera el embrague?
→ Sí
Vaya a G2
→ No
Hay un problema con el transeje. Refiérase a las
Tablas de síntomas.
G2: COMPRUEBE EL RECORRIDO LIBRE DEL PEDAL DEL EMBRAGUE
1 Presione manualmente el embrague hasta que se
sienta resistencia, después libérelo nuevamente.
2 Mida el recorrido del pedal.
• ¿El recorrido está dentro de 10 mm?
→ Sí
Vaya a G3
→ No
Refiérase a "Procedimientos generales del
cilindro maestro del embrague" en esta sección.
G3: COMPRUEBE EL CILINDRO ESCLAVO DEL EMBRAGUE CON COLLARÍN
1 Desmonte el transeje. CONSULTE la sección 308-
03.
2 Compruebe los tornillos del cilindro esclavo del
embrague.
3 Compruebe si hay desgaste y corrosión en el
collarín.
• ¿Los tornillos están flojos o hay señales de desgaste
o corrosión?
→ Sí
Apriete los tornillos o instale un nuevo cilindro
esclavo del embrague con el collarín.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Vaya a G4

E6760 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-00-15 Transeje manual y embrague - Información general 308-00-15

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


G4: COMPRUEBE LOS RESORTES DE TORSIÓN DEL DISCO DE FRICCIÓN DEL EMBRAGUE
1 Compruebe si hay desgaste en los resortes de
torsión.
• ¿Los resortes de torsión tienen señales de desgaste?
→ Sí
Instale un nuevo disco del embrague.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Compruebe el juego axial del cigüeñal.
CONSULTE la sección 303-00.
PRUEBA PRECISA H: FUGA DE LÍQUIDO
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
H1: COMPRUEBE EL CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE
1 Compruebe si hay fugas en el cilindro maestro del
embrague.
• ¿Está bien el cilindro maestro del embrague?
→ Sí
Vaya a H2
→ No
Repare o instale un nuevo cilindro maestro del
embrague según se requiera. CONSULTE la
sección 308-02.
H2: COMPROBACIÓN DEL CILINDRO ESCLAVO DEL EMBRAGUE
1 Compruebe si hay fugas en el cilindro esclavo del
embrague.
• ¿Está bien el cilindro esclavo del embrague?
→ Sí
Vaya a H3
→ No
Repare o instale un nuevo cilindro esclavo del
embrague según se requiera. CONSULTE la
sección 308-02.
H3: COMPRUEBE LOS TUBOS HIDRÁULICOS DEL SISTEMA
1 Compruebe si hay conexiones flojas o dañadas
ocasionando fugas en los tubos hidráulicos del
embrague.
• ¿Están bien los tubos hidráulicos del embrague?
→ Sí
Pruebe el vehículo en carretera para verificar la
queja del cliente.
→ No
Repare o instale componentes nuevos según sea
necesario. Pruebe el vehículo en carretera.

E6760 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-00-16 Transeje manual y embrague - Información general 308-00-16

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Comprobación del disco del embrague

1. ATENCIÓN: No utilice agentes


limpiadores con base de parafina ni
solventes.
Limpie el disco de embrague.
• Revise el disco de embrague para detectar:
• Carbonización de aceite
• Marcas de quemaduras
• Espesor (límite de desgaste: 7.0 mm)
• Verifique los resortes
• Si es necesario, cambie el disco de embrague.

E4579 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-00-17 Transeje manual y embrague - Información general 308-00-17

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Comprobación del cilindro maestro del embrague

1. Verifique el cilindro maestro del embrague con


respecto a:
• Fugas
• Broche de retención

E4580 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-00-18 Transeje manual y embrague - Información general 308-00-18

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Comprobación del plato opresor del embrague

1. ATENCIÓN: No utilice agentes


limpiadores con base de parafina ni
solventes.
Limpie el plato opresor del embrague.
• Verifique el plato opresor del embrague
respecto a:
• Lengüetas de resorte de diafragma rotas o
gastadas
• Marcas de quemaduras
• Desgaste abrasivo
• Planicidad
• Si es necesario, cambie el plato opresor del
embrague.

E4581 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-00-19 Transeje manual y embrague - Información general 308-00-19

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Comprobación del cilindro receptor del embrague

1. Verifique el cilindro esclavo del embrague con


el rodamiento de desembrague con respecto a:
• Fugas
• Desgaste extremo en el anillo interno del
rodamiento de desembrague

E4582 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-00-20 Transeje manual y embrague - Información general 308-00-20

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Purga del sistema de embrague (16 843 0)

Equipo de taller Materiales Especificación


Recipiente para drenado de líquido de freno Líquido de frenos (DOT SAM-6C9103-A
4)
Manguera transparente

ADVERTENCIA: No permita que el líquido


de frenos caiga en la piel o en los ojos. Si el
líquido de frenos entra en contacto con la
piel u ojos, enjuague inmediatamente con
agua los lugares afectados. La omisión de
estas instrucciones puede causar lesiones
personales.

ATENCIÓN: Si algo de líquido de frenos


entra en contacto con la pintura, debe
lavarse inmediatamente con agua.
NOTA: Asegure una limpieza absoluta cuando llene
a nivel el líquido de frenos.
NOTA: No reutilice el líquido de frenos.
1. NOTA: Revise continuamente el nivel del líquido
de frenos durante la purga y rellénelo según se
requiera.
Llene el depósito de líquido de frenos hasta el
borde con líquido de frenos (DOT4) .
• Retire el tapón protector de la válvula de purga
e inserte una manguera transparente . Inserte
el extremo abierto de la manguera transparente
dentro de un recipiente de drenado de líquido
de frenos .
• Oprima lentamente el pedal del embrague
hasta abajo varias veces consecutivas y
asegure el pedal en la posición inferior.
• Abra el niple de purga. Cuando el pedal del
embrague se oprime, el líquido de freno es
forzado a salir a través del niple de purga en el
cilindro esclavo.
• Apriete el purgador.
• Suelte el pedal del embrague y jálelo hasta
arriba.
• Repita el procedimiento de purga hasta que el
líquido de frenos que fluya dentro del
recipiente de drenado esté claro y libre de
burbujas.

E1142 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-00-21 Transeje manual y embrague - Información general 308-00-21

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

2. Purgue el sistema de embrague (continuación).


• Apriete el purgador.
• Saque la manguera transparente y coloque el
tapón protector.
• Opere el pedal del embrague 10 veces a mano,
si es necesario, jálelo a mano de regreso hasta
su posición de reposo.

3. NOTA: Asegure una limpieza absoluta cuando


llene a nivel el líquido de frenos.
Verifique el nivel de líquido de frenos.
• El nivel del líquido de frenos debe estar entre
las marcas MIN y MAX. Si el nivel baja de la
marca MIN, se encenderá la luz de advertencia
de frenos.
• Si es necesario, llene el depósito de líquido de
frenos con líquido de frenos (DOT 4) .

E1142 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-00-22 Transeje manual y embrague - Información general 308-00-22

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Ajuste del varillaje de cambio de velocidades (16 513 0)

Todos los vehículos


1. Levante y apoye el vehículo. Para más
información, consulte la sección 100-02.

2. Retire el protector contra el calor del escape.

Vehículos con motor diesel


3. Retire el protector contra el calor de la junta de
la flecha impulsora interior.

Vehículos con motor de 1.6L


4. Retire el protector contra el calor de la junta de
la flecha impulsora interior.

E6761 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-00-23 Transeje manual y embrague - Información general 308-00-23

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

5. Retire la varilla de cambios y el estabilizador


del mecanismo de cambio de velocidades.
1. Retire la varilla de cambios
2. Retire la barra estabilizadora de cambio de
velocidades.

6. Ajuste el mecanismo de cambio de velocidades.


• Acople la cuarta velocidad (iniciando con la
flecha selectora en la posición de neutral).
• Con una broca de taladro de 9 mm de
diámetro, asegure la palanca de cambio de
velocidades en la cuarta posición del engrane.

7. NOTA: Si no puede instalarse el estabilizador de


cambio de velocidades, afloje el montaje del
motor y transeje.
Instale el estabilizador de cambio de
velocidades y la varilla de cambios.
1. Instale la varilla de cambios.
2. Instale el estabilizador de cambio de
velocidades.

8. Apriete el montaje del motor y transeje (según


se requiera). Para más información, consulte la
sección 303-01A.

9. Instale el protector contra el calor del escape.

E6761 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-00-24 Transeje manual y embrague - Información general 308-00-24

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

Vehículos con motor diesel


10. Instale el protector contra el calor de la junta de
la flecha impulsora interior.

Vehículos con motor de 1.6L


11. Instale el protector contra el calor de la junta de
la flecha impulsora interior.

12. Baje el vehículo.

E6761 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-00-25 Transeje manual y embrague - Información general 308-00-25

ESPECIFICACIONES

Lubricantes, fluidos, selladores y adhesivos


Ref. Especificación
Líquido de frenos DOT 4 SAM-6C9103-A

Embrague
Descripción mm
Límite de desgaste del disco del embrague 7.00

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Niple de purga del embrague 10 89
Tuerca de retención de establizadores de cambio de 55 41
velocidades
Tuerca de retención del protector contra el calor 12 9
Tornillos de la brida del transeje 44 32

E6790 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-01-1 Embrague 308-01-1

SECCIÓN 308-01 Embrague


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Embrague ........................................................................................................................... 308-01-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Embrague ........................................................................................................................... 308-01-3

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Disco y plato opresor del embrague................................................................................... 308-01-4

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 308-01-6


Embrague......................................................................................................................... 308-01-6
Pares de apriete ............................................................................................................... 308-01-6

12/2000 2001.5 Ikon


308-01-2 Embrague 308-01-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Embrague

Componentes del embrague


Ref. Descripción
1 Embrague/plato opresor
2 Plato de embrague
3 Volante del motor
El embrague transfiere la potencia del motor a la
transmisión.
El embrague consiste en un disco de fricción y una
placa de presión la cual está atornillado al volante.
Cuando se opera el pedal del embrague se interrumpe
la transmisión de potencia del motor a la transmisión.
Entonces el embrague se acopla cuando no se oprime
el pedal. Al oprimir el pedal se desacopla el embrague.

E1144 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-01-3 Embrague 308-01-3

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Embrague

CONSULTE la sección 308-00.

E3535 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-01-4 Embrague 308-01-4

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Disco y plato opresor del embrague

Herramientas especiales
Alineador, disco de embrague
16-067

Desmontaje
1. Separe el embrague del volante.
1. Desatornille los tornillos (6x).
2. Levante el embrague de las espigas de
localización y colóquelo abajo con el disco de
embrague.

Instalación
1. Centre el disco del embrague en el plato de
presión.

E5939 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-01-5 Embrague 308-01-5

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

2. Acople el embrague al volante.


1. Instale el plato opresor del embrague con el
disco de embrague centrado.
2. Coloque el embrague sobre los pernos
localizadores sobre el volante.
3. Asegure los tornillos, trabajando en diagonal.

3. Quite la herramienta especial.

E5939 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-01-6 Embrague 308-01-6

ESPECIFICACIONES

Embrague
Tipo Embrague seco de placa sencilla
Operación hidráulico
Diámetro del disco del embrague (mm) (exterior/interior), SOHC 200/134
de 1.6L
Diámetro del disco del embrague (mm) (exterior/interior), motor 210/155
diesel de 1.8L

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillos de retención del plato opresor del embrague 29 21 -
Niple de purga del embrague 10 - 89

E6699 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-02-1 Controles del embrague 308-02-1

SECCIÓN 308-02 Controles del embrague


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Controles del embrague ...................................................................................................... 308-02-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Controles del embrague ...................................................................................................... 308-02-4

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Cilindro maestro del embrague .................................................................... (16 856 0) 308-02-5


Cilindro receptor del embrague ..................................................................... (16 862 0) 308-02-7

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 308-02-9


Lubricantes, fluidos, selladores y adhesivos..................................................................... 308-02-9
Controles del embrague ................................................................................................... 308-02-9
Pares de apriete ............................................................................................................... 308-02-9

12/2000 2001.5 Ikon


308-02-2 Controles del embrague 308-02-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Controles del embrague

Componentes de control de embrague

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Depósito del líquido de frenos 5 Tubo de presión
2 Cilindro maestro del embrague 6 Tubo de alimentación
3 Cilindro receptor de embrague con El Puma tiene un embrague operado hidráulicamente.
rodamiento integrado de liberación de El depósito de líquido de frenos tiene una cámara
embrague (collarín) separada y se usa para proporcionar líquido al sistema.
4 Válvula de precarga

E1148 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-02-3 Controles del embrague 308-02-3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Oprimir el pedal del embrague aumenta la presión en El líquido hidráulico desplazado por el pistón en el
el cilindro maestro del embrague y opera el collarín cilindro maestro del embrague mueve el pistón en el
integrado en el cilindro receptor del embrague. cilindro receptor; entonces este pistón mueve el
collarín en dirección axial. El collarín oprime contra
Las ventajas de un embrague hidráulico son:
las lengüetas del resorte de diafragma con el cnillo
• Ajuste automático interno del rodamiento. Esto rompe el contacto de
• Requiere poca fuerza para operar fricción entre el disco del embrague y el volante.
• Bajo desgaste Cuando se suelta el pedal, el resorte del diafragma
Depósito regresa el pistón en el cilindro maestro del embrague a
El depósito de líquido de freno suministra líquido su posición original. Esto restablece el contacto de
tanto al sistema de embrague hidráulico como al fricción entre el disco del embrague y el volante.
sistema de frenos. Válvula de precarga
El sistema de embrague hidráulico y el sistema de La válvula de precarga se localiza en la entrada al
frenos están separados dentro del depósito de líquido cilindro receptor del embrague (línea de alta presión).
de frenos. En caso que alguna fuga en el sistema de La válvula mantiene una presión constante de 1 bar en
embrague hidráulico, el sistema de frenos permanece el cilindro receptor después de soltar el pedal de
totalmente operativo. embrague. Esta precarga mantiene oprimido el collarín
Cilindro maestro del embrague contra el resorte del diafragma con una presión
constante de 80 - 100 N. Cuando el pedal del
El cilindro maestro genera la presión del sistema para embrague no está oprimido, el sistema hidráulico entre
operar el embrague. el cilindro maestro y el receptor está sin presión, como
Cuando se oprime el pedal del embrague, la barra del resultado de lo cuál no se transmiten vibraciones al
pistón mueve al pistón dentro del cilindro maestro del pedal de embrague y no son necesarios ajustes al
embrague. Esto desplaza el líquido hidráulico en el embrague.
cilindro maestro de embrague, que a su vez desplaza ATENCIÓN: La válvula de precarga debe
el líquido hidráulico en el cilindro receptor del ajustarse al apriete especificado.
embrague a través de la línea de alta presión.
Si la válvula de precarga no se ajusta al apriete
Cilindro auxiliar del embrague especificado, se dañará. Como resultado de esto, se
El cilindro maestro central se fija al alojamiento del requiere mayor fuerza para oprimir el pedal del
embrague con tres tornillos, junto con un collarín embrague y el pedal regresa lentamente a su posición
integrado. El collarín está instalado a presión en el inicial.
cilindro maestro del embrague.

E1148 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-02-4 Controles del embrague 308-02-4

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Controles del embrague

CONSULTE la sección 308-00.

E3543 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-02-5 Controles del embrague 308-02-5

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Cilindro maestro del embrague (16 856 0)

Materiales Especificación
Líquido de frenos DOT 4 SAM-6C9103-A

Desmontaje

ADVERTENCIA: El líquido de frenos


contiene poliglicoléters y poliglicoles. Evite el
contacto con los ojos. Lávese completamente
las manos después del manejo. Si el líquido
de frenos hace contacto con los ojos,
enjuágueselos con agua fría durante 15
minutos. Si la irritación persiste obtenga
atención médica. Si se ingiere, tome agua e
induzca el vómito. Obtenga atención médica
inmediatamente. Si no se siguen estas
instrucciones se pueden ocasionar lesiones
personales.

ATENCIÓN: Si se derrama líquido de frenos


en la pintura, debe lavarse inmediatamente
el área afectada con agua fría.
1. Desconecte el cable de tierra de la batería. Para
más información, consulte la sección 414-01.

2. Drene el depósito del líquido de frenos.

3. Quite las líneas de combustible y la manguera


de presión del cilindro maestro del embrague.
1. Quite la abrazadera de manguera.
• Quite y selle la línea de alimentación.
2. Quite el broche de aseguramiento.
• Quite y selle la manguera de presión.

E6711 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-02-6 Controles del embrague 308-02-6

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

4. Quite los anillos de expansión y mueva


lateralmente el pedal del embrague
aproximadamente 15 mm.
1. Quite el montaje del pedal
2. Quite el cilindro maestro de la varilla de
pistón del embrague
• Mueva lateralmente el pedal aproximadamente
15 mm.

5. Quite el cilindro maestro del embrague.


1. Quite los dos tornillos.
2. Jale la varilla de pistón del pedal del
embrague y quite el cilindro maestro del
embrague.

Instalación
1. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

2. Llene al tope el depósito del líquido de frenos.


Para más información, consulte la sección 206-
06.

3. Purgue el sistema del embrague. Para más


información, consulte la sección 308-00.

4. Conecte el cable de tierra de la batería. Para más


información, consulte la sección 414-01.

E6711 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-02-7 Controles del embrague 308-02-7

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Cilindro receptor del embrague (16 862 0)

Desmontaje
1. Desmonte la transmisión. Para más información,
consulte la sección 308-03.

2. ATENCIÓN: Revise para detectar escape


de líquido de frenos.
Retire la válvula de precarga.
1. Retire la cubierta protectora.
2. Afloje el niple de purga.
3. Destornille la válvula de precarga.

3. Desmonte el cilindro receptor del embrague.


1. Quite los pernos.
2. Desmonte el cilindro receptor del embrague.

4. NOTA: El collarín está ajustado a presión.


Desmonte el collarín.
• Separe el collarín del embrague del cilindro
receptor golpeándolo contra una superficie
blanda.

E1151 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-02-8 Controles del embrague 308-02-8

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Instalación

1. NOTA: El collarín está ajustado a presión.


Coloque el collarín del embrague.

2. Instale el cilindro receptor del embrague.

3. ATENCIÓN: La válvula de precarga se


dañará, si se excede el apriete
especificado.
NOTA: Revise el retén de aceite y cámbielo si es
necesario.
Coloque la válvula de precarga.
• Apriete el niple de purga e inserte la cubierta
protectora.

4. Monte la transmisión. Para más información,


consulte la sección 308-03.

5. Purgue el sistema hidráulico del embrague.


• Para más información, consulte la sección
308-00.

E1151 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-02-9 Controles del embrague 308-02-9

ESPECIFICACIONES

Lubricantes, fluidos, selladores y adhesivos


Ref. Especificación
Líquido de frenos DOT 4 SAM-6C9103-A

Controles del embrague


Descripción
Operación Hidráulico
Ajuste Automático

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillos de retención del cilindro maestro del 9 - 89
embrague (dos tornillos)
Tornillos de retención del cilindro receptor del 10 - 89
embrague (tres tornillos)
Válvula de precarga 10 - 89

E6713 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-1 Transeje manual 308-03-1

SECCIÓN 308-03 Transeje manual


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Transeje manual ................................................................................................................. 308-03-2


Componentes de la transmisión manual iB5..................................................................... 308-03-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Transeje manual ................................................................................................................. 308-03-11

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO

Sello de aceite de la flecha de entrada............................................................................... 308-03-12


Sello de aceite de la semiflecha izquierda..................................................... (14 303 0) 308-03-14
Sello de aceite de la semiflecha derecha ...................................................... (14 304 0) 308-03-16

DESMONTAJE

Transeje......................................................................................................... (16 114 0) 308-03-19

DESENSAMBLE

Transeje......................................................................................................... (16 118 8) 308-03-29

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DE SUB-COMPONENTES

Placa selectora ............................................................................................. (16 284 5) 308-03-37


Flecha de entrada ......................................................................................... (16 146 5) 308-03-40
Flecha de salida.................................................................................................................. 308-03-42
Diferencial ........................................................................................................................... 308-03-49

ENSAMBLE

Transeje......................................................................................................... (16 118 8) 308-03-51

INSTALACIÓN

Transeje......................................................................................................... (16 114 0) 308-03-63

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Comprobación de los rodamientos..................................................................................... 308-03-73

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 308-03-75


Lubricantes, fluidos, selladores y adhesivos..................................................................... 308-03-75
Capacidades de llenado ................................................................................................... 308-03-75
Relaciones del transeje .................................................................................................... 308-03-75
Lainas de medición y de ajuste ........................................................................................ 308-03-75
Pares de apriete ............................................................................................................... 308-03-75

12/2000 2001.5 Ikon


308-03-2 Transeje manual 308-03-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Transeje manual

Vista general

Ref. Descripción La dirección de la rotación de la flecha de salida se


1 Cilindro receptor del embrague revierte al engrane de reversa usando un engrane de
giro libre.
2 Rodamientos sellados
3123 Ventilación de la transmisión Todas los engranes están estriadas helicoidalmente,
La carcasa de aluminio de la transmisión tiene unas sincronizados (excepto en reversa) y giran sobre
costillas de refuerzo como característica, para rodamientos de fricción.
aumentar la fuerza. Se usa sellador líquido entro las Esto reduce el ruido al mínimo y facilita el cambio de
dos mitades de la transmisión (WSS - M2G348-A5) y engranes, haciendo al conjunto más compacto y ligero.
la cubierta del extremo (WSE - M4G323 - A4). En
El regreso deslizable, cargado a resorte, en el
transmisiones que usan sellador líquido, la cubierta
mecanismo externo del cambio de velocidad, se
está pintada de negro.
elimina ajustando un relevador de palanca selectora
Además, se han revisado algunos de los componentes con un resorte de retorno dentro de la transmisión.
de la transmisión sin cambiar su diseño.
La transmisión manual iB5 está llena de con 2.8 L de
La transmisión manual iB5 es una "transmisión de dos aceite sintético, especificación WSD - M2C200 - C. El
flechas". El embrague funciona hidráulicamente. nivel correcto de llenado es de 5 a 10 mm por debajo
En una "transmisión de dos flechas", todas los del orificio de medición. No es necesario cambiar el
engranes están en contacto constante. Cada relación de líquido.
engranes se lleva a cabo por medio de un par de
engranes.
Componentes de la transmisión manual iB5

E4460 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-3 Transeje manual 308-03-3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Vista general

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Válvula de precarga (1 barra) 6 Carcaza de la junta de trípode
2 Sello de aceite (accesible desde el exterior) 7 Embrague de sincronización de 1ª/2ª
velocidad
3 Rodamiento del relevador del embrague
(se renueva por separado) 8 Embrague de sincronización de 3ª/4ª
velocidad
4 Flecha intermedia de la flecha impulsora
del eje delantero 9 Embrague de sincronización de 5ª
velocidad
5 Corona
10 Ventilación de la transmisión

E4460 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-4 Transeje manual 308-03-4

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Cuando la transmisión está en neutral, ninguno de los embragues de sincronización. La energía se transfiere
engranes se conecta a la flecha de salida por los al diferencial.

Mecanismo interior de la transmisión

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Flecha selectora principal 6 Mecanismo detenedor
2 Fuelle (el respiradero queda hacia abajo) 7 Flecha auxiliar selectora
3 Sello de aceite 8 Palanca del relevador (cambio)
4 Palanca del relevador (selectora) 9 Bloque selector
5 Placa de bloqueo de la transmisión 10 Compuerta del selector

E4460 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-5 Transeje manual 308-03-5

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Flecha de entrada

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Rodamiento de bolas 7 Engrane - 3ª velocidad
2 Flecha de entrada 8 Engrane - 4ª velocidad
3 Engrane de giro libre de reversa 9 Anillo de expansión
4 Engrane - 1ª velocidad 10 Engrane - 5ª velocidad
5 Engrane - reversa 11 Anillo de expansión
6 Engrane - 2ª velocidad

E4460 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-6 Transeje manual 308-03-6

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Flecha de salida

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Rodamiento paralelo de rodillos 7 Embrague de sincronización de 1ª y 2ª
velocidad con engrane de reversa
2 Flecha de salida
8 Anillo de expansión
3 Engrane de 1ª
9 Anillo externo de sincronización
4 Anillo interno de sincronización
10 Cono de sincronización
5 Cono de sincronización
11 Anillo interno de sincronización
6 Anillo externo de sincronización
12 Engrane de 2ª

E4460 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-7 Transeje manual 308-03-7

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Ref. Descripción Ref. Descripción


13 Medios anillos 20 Rodamiento de bolas (cerrado en ambos
lados)
14 Anillo de expansión
21 Anillo de expansión
15 Engrane de 3ª con sincronización simple
22 Engrane - 5ª velocidad
15 Engrane de 3ª con sincronización doble
23 Anillo de sincronización (5ª velocidad)
17 Embrague de sincronización - 3ª/4ª
24 Embrague de sincronización de 5ª
18 Anillo de sincronización (4ª velocidad)
velocidad
19 Engrane - 4ª velocidad
25 Placa de retención

Doble sincronización

Ref. Descripción sincronización, anillo de sincronización externo y


maza de sincronización.
1 Engrane
No está presente la superficie cónica en el engrane. La
2 Anillo interno de sincronización sincronización se efectúa por medio de dos anillos de
sincronización y el cono de sincronización que se
3 Cono de sincronización
ajusta al engrane.
4 Anillo externo de sincronización
5 Maza de sincronización
Doble sincronización
Diferencial

Primera, segunda y tercera son de doble


Los componentes básicos del diferencial son:
sincronización. La superficie efectiva comparada con
el de sincronización simple es aproximadamente del • Corona
doble debido a que se usa un anillo de sincronización. • Caja del diferencial con dos rodamientos de
El cambio de velocidad se mejora considerablemente rodillos cónicos
al usar la doble sincronización • Piñones del diferencial
Los componentes de la doble sincronización son: • Piñones del eje de flecha impulsora
anillo interno de sincronización, cono de

E4460 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-8 Transeje manual 308-03-8

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

La transmisión y el diferencial se localizan dentro de 1ª velocidad


una carcasa de aluminio de dos partes, la cual está
conectada al motor por una brida.
Las flechas de entrada están estriadas.
La torsión de impulsión se transfiere a la jaula del
diferencial por la corona que está atornillada a la
misma.
Dentro de la carcasa del diferencial están los piñones
del diferencial, los cuales están localizados en una
espiga, y los piñones del eje de la flecha impulsora,
que están conectados a la flecha impulsora delantera
por estrías.
Cuando hay una diferencia de velocidad entre las dos
ruedas delanteras (por ejemplo cuando se conduce en Ref. Descripción
una curva), los piñones del eje delantero de la flecha
1 Flecha de entrada
impulsora pueden girar sobre los piñones del
diferencial. 2 Flecha de salida
Flujo de potencia 3 Piñón de salida
4 Engrane de 1ª
5 Embrague de sincronización de 1ª/2ª
Neutral
6 Dientes de los engranes de 1ª

2ª velocidad

Ref. Descripción
1 Flecha de entrada
2 Flecha de salida Ref. Descripción
3 Piñón de salida 1 Flecha de entrada
2 Flecha de salida
3 Piñón de salida
4 Embrague de sincronización de 1ª/2ª
5 Engrane de 2ª
6 Dientes de los engranes de 2ª

E4460 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-9 Transeje manual 308-03-9

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

3ª velocidad 5ª velocidad

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Flecha de entrada 1 Flecha de entrada
2 Flecha de salida 2 Flecha de salida
3 Piñón de salida 3 Piñón de salida
4 Dientes de los engranes de 3ª 4 Dientes de los engranes de 5ª
5 Embrague de sincronización de 3ª/4ª 5 Embrague de sincronización de 5ª
velocidad
6 Engrane de 5ª
6 Engrane de 3ª

Reversa
4ª velocidad

Ref. Descripción
Ref. Descripción
1 Flecha de entrada
1 Flecha de entrada
2 Flecha de salida
2 Flecha de salida
3 Piñón de salida
3 Piñón de salida
4 Engrane de reversa
4 Embrague de sincronización de 3ª/4ª
5 Dientes - Reversa
5 Dientes de los engranes de 4ª
6 Engrane de giro libre de reversa
6 Engrane de 4ª
El engrane de giro libre de reversa es guiado por la
flecha de entrada y su propósito es revertir la dirección

E4460 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-10 Transeje manual 308-03-10

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

de rotación de la flecha de salida cuando se mete la El mecanismo de detención y el dedo selector de


reversa. velocidad están montados en una manga en la carcasa
del mecanismo selector y usan una bola con carga de
El engrane de giro libre está en un rodamiento de
resorte para mantener la velocidad elegida acoplada
rodillo de aguja en la flecha de giro libro y también en
hasta que se selecciona otra velocidad.
un montaje.
El mecanismo selector de seguro tiene tres posiciones
de selección.

E4460 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-11 Transeje manual 308-03-11

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Transeje manual

CONSULTE la sección 308-00.

E3553 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-12 Transeje manual 308-03-12

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO

Sello de aceite de la flecha de entrada

Herramientas especiales Materiales Especificación


Extractor de sello de aceite Tornillos autorroscante
21151 (21 - 151) de 2.5 x 5 mm

Desmontaje

1. ATENCIÓN: El líquido de frenos se


fugará.
Desmonte la válvula de precarga.
1. Retire la tapa protectora.
2. Destornille y retire la válvula de purga.
3. Destornille y retire la válvula de precarga.

2. Desmonte el cilindro receptor del embrague.


1. Quite los tornillos.
2. Separe el cilindro receptor del embrague de
la carcasa del embrague.

3. NOTA: También refiérase al paso 4.


Marque con un punzón el sello de aceite de la
flecha de entrada
• Marque con un punzón el sello de aceite de la
flecha de entrada, usando la herramienta
especial.

E1157 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-13 Transeje manual 308-03-13

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

4. NOTA: Efectúe este paso solamente en la posición


que se muestra.
Retire el sello de aceite de la flecha de entrada
(cont.).
1. Flecha de entrada
2. Sello de aceite
3. Rodamiento de bola cerrado

5. ATENCIÓN: No dañe el rodamiento de


bola de la flecha de entrada.
Quite el sello de aceite de la flecha de entrada.
1. Atornille un 2.5 x 15 mm tornillo
autorroscante un máximo de dos vueltas sobre
el sello de aceite de la flecha de entrada.
2. Palanquee hacia afuera el sello de aceite de la
flecha de entrada.

Instalación
1. Instale el sello de aceite de la flecha de entrada
y el cilindro receptor del embrague.
1. Ajuste el sello de aceite de la flecha de
entrada.
2. Ajuste el cilindro receptor del embrague.
3. Apriete uniformemente los tornillos. Cuando
lo haga, oprima el sello de aceite de la flecha
de entrada dentro de la caja de la transmisión.

2. ATENCIÓN: Si se excede el apriete de lo


especificado, se dañará la válvula de
precarga.
NOTA: Revise el sello de aceite y renueve si es
necesario.
Instale la válvula de precarga.
• Ajuste la válvula de purga y empuje la tapa
protectora.

E1157 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-14 Transeje manual 308-03-14

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO

Sello de aceite de la semiflecha izquierda (14 303 0)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Instalador del sello de aceite de Extractor del sello de aceite de
la semiflecha la semiflecha
308-039 (16-018) 308-208 (16-074)

Desmontaje

1. ATENCIÓN: Apoye la semiflecha. La


junta interior no debe doblarse más de 18
grados. La junta exterior no debe
doblarse más de 45 grados.
ATENCIÓN: Jale la semiflecha derecha en
línea recta, de lo contrario se dañará el sello
de aceite.
NOTA: Derrame de aceite.
Quite la semiflecha derecha y asegúrela. Para
más información, consulte la sección 205-04.

2. NOTA: Derrame de aceite.


Quite la semiflecha izquierda. Para más
información, consulte la sección 205-04.

3. Con la herramienta especial, quite el sello de


aceite de la semiflecha impulsora delantera
izquierda.

E6738 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-15 Transeje manual 308-03-15

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

Instalación
1. Con la herramienta especial, instale el sello de
aceite de la semiflecha izquierda.

2. Instale la semiflecha izquierda. Para más


información, consulte la sección 205-04.

3. Instale la semiflecha derecha. Para más


información, consulte la sección 205-04.

E6738 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-16 Transeje manual 308-03-16

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO

Sello de aceite de la semiflecha derecha (14 304 0)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Instalador del sello de aceite de Extractor del sello de aceite
la semiflecha 303-112 (21-051)
308-039 (16-018)

Desmontaje
Vehículos con motor diesel
1. Quite el protector contra el calor de la
semiflecha.

Vehículos con motor de 1.6L


2. Quite el protector contra el calor de la
semiflecha.

Todos los vehículos


3. NOTA: Derrame de aceite.
Quite la semiflecha derecha. Para más
información, consulte la sección 205-04.

E6739 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-17 Transeje manual 308-03-17

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

4. Con la herramienta especial, quite el sello de


aceite de la semiflecha derecha.

Instalación
1. Con la herramienta especial, instale el sello de
aceite de la semiflecha derecha.

Vehículos con motor diesel


2. Instale el protector contra el calor de la
semiflecha.

E6739 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-18 Transeje manual 308-03-18

REPARACIONES EN EL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN)

Vehículos con motor de 1.6L


3. Instale el protector contra el calor de la
semiflecha.

Todos los vehículos


4. Instale la semiflecha derecha. Para más
información, consulte la sección 205-04.

E6739 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-19 Transeje manual 308-03-19

DESMONTAJE

Transeje (16 114 0)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Extractor de semiflechas Adaptador para 303-290
308-237 (16-087) 303-290-03 (21-140-03)

Extractor de semiflechas
308-256 (16-089) Equipo de taller
Anillo para levantar el motor
Gato para transmisión
Tapones auxiliares
Barra de soporte del motor
303-290 (21-140) Tiras de retención

Materiales Especificación
Líquido para transmisión WSD-M2C200-C
Adaptador para 303-290 manual
303-290-01 (21-140-01) Amarres de cable

Desmontaje

1. NOTA: Las descripciones de posición para los


montajes del motor y para el restrictor de
rodamiento del motor se proporcionan mirando
desde el transeje hacia el motor.
Quite la batería. Para más información, consulte
la sección 414-01.

2. Quite la charola de la batería.


1. Quite los amarres de cable.
2. Quite los tornillos.

E6700 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-20 Transeje manual 308-03-20

DESMONTAJE (CONTINUACIÓN)

Vehículos con motor de 1.6L


3. Quite el tubo de admisión del purificador de
aire.

Vehículos con motor diesel


4. Quite el tubo de admisión del purificador de
aire.
1. Quite el tubo de admisión del purificador de
aire del múltiple de admisión.
2. Separe el tubo de admisión del purificador de
aire del broche de retención.
3. Quite el alojamiento del purificador de aire.
4. Quite el tubo de admisión del purificador de
aire de la manguera del resonador.

5. Quite el resonador.

E6700 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-21 Transeje manual 308-03-21

DESMONTAJE (CONTINUACIÓN)

Todos los vehículos


6. NOTA: Utilice una llave Allen para evitar que la
biela de pistón gire.
Afloje cinco vueltas la tuerca del amortiguador
izquierdo y derecho de la suspensión.

7. ADVERTENCIA: Escape del líquido de


frenos. No permita que el líquido de
frenos haga contacto con la piel o los ojos.
Si el líquido de frenos hace contacto con
la piel o los ojos, enjuague
inmediatamente las áreas afectadas con
agua. Si no se observan estas
instrucciones se pueden producir lesiones
personales.
ATENCIÓN: Si se derrama líquido de frenos
en la pintura, se debe lavar inmediatamente
la zona afectada con agua fría.
Desconecte la línea de alta presión del cilindro
receptor del embrague.
Vehículos con motor de 1.6L
8. Desconecte los conectores eléctricos.
1. Desenchufe el conector eléctrico del sensor
calentado de oxígeno (HO2S).
2. Desconecte el conector eléctrico de la bobina
de encendido
3. Desconecte el conector eléctrico del módulo
de control del tren motriz (PCM)
4. Desconecte el conector eléctrico del sensor
de velocidad del vehículo (VSS).

E6700 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-22 Transeje manual 308-03-22

DESMONTAJE (CONTINUACIÓN)

9. Quite los tornillos de brida superiores del


transeje con cable de tierra y la manguera.
1. Quite el tornillo de brida del cable de tierra
2. Desconecte el conector eléctrico del
generador
3. Desconecte el conector eléctrico del motor de
arranque
4. Separe la manguera de ventilación del
transeje

10. Quite los tornillos de brida superiores del


transeje.

Vehículos con motor diesel


11. Quite los tornillos de brida superiores del
transeje con cable de tierra.

12. Con las herramientas especiales apoye el


ensamble de motor y transeje.
• Con la herramienta especial levante
ligeramente.

E6700 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-23 Transeje manual 308-03-23

DESMONTAJE (CONTINUACIÓN)

Vehículos con motor de 1.6L


13. Instale un motor (cilindro nº 4) usando las
roscas existentes en la cabeza de cilindros.

14. Con las herramientas especiales apoye el


ensamble de motor y transeje.

Todos los vehículos


15. Quite el soporte de montaje trasero del motor.

Vehículos con motor diesel


16. Quite el soporte de montaje delantero del motor.

E6700 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-24 Transeje manual 308-03-24

DESMONTAJE (CONTINUACIÓN)

Todos los vehículos


17. Levante y apoye el vehículo. Para más
información, consulte la sección 100-02.

18. Desconecte el conector eléctrico del interruptor


de la luz de reversa.

19. Desconecte el cable de impulsión del


velocímetro del transeje.

Vehículos con motor diesel


20. Quite el protector contra el calor de la
semiflecha.

E6700 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-25 Transeje manual 308-03-25

DESMONTAJE (CONTINUACIÓN)

Vehículos con motor de 1.6L


21. Quite el protector contra el calor de la
semiflecha.

22. Quite el convertidor catalítico de tres vías


(TWC) del múltiple de escape y asegúrelo a un
costado.
1. Quite las tuercas.
2. Separe el aislador del suspensor.
• Quite y deseche la junta.

Todos los vehículos


23. Desconecte la varilla de cambios y el
estabilizador de la varilla de cambios.
1. Desconecte la varilla de cambios
2. Desconecte el estabilizador de la varilla de
cambios

24. NOTA: No desconecte el motor de arranque.


Quite los tornillos del motor de arranque que
retienen y aseguran el motor de arranque a un
costado y el tornillo de brida izquierdo del
transeje.

E6700 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-26 Transeje manual 308-03-26

DESMONTAJE (CONTINUACIÓN)

25. Quite las rótulas del brazo inferior en ambos


lados (se muestra el lado izquierdo).

26. Quite la abrazadera de la bota de la junta de


velocidad constante.

27. ATENCIÓN: La junta interior no se debe


doblar más de 18 grados; la junta exterior
no se debe doblar más de 45 grados.
NOTA: Quite la grasera.
Quite las semiflechas en ambos lados (se
muestra el lado izquierdo. El lado derecho es
similar). Asegure las semiflechas con amarres
de cable.

28. NOTA: El restrictor de rodamiento del motor


está bajo tensión.
Desmonte el restrictor de rodamiento del motor.

29. Baje el vehículo.

E6700 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-27 Transeje manual 308-03-27

DESMONTAJE (CONTINUACIÓN)

30. Con las herramientas especiales, baje el


transeje.

31. Levante y apoye el vehículo. Para más


información, consulte la sección 100-02.
Vehículos con motor de 1.6L
32. Empuje el motor hacia adelante y coloque un
bloque de madera (de 260 mm) entre el
travesaño y el cárter.

Todos los vehículos


33. Quite los tornillos de brida derechos del
transeje.

E6700 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-28 Transeje manual 308-03-28

DESMONTAJE (CONTINUACIÓN)

34. Quite los tornillos de brida inferiores del


transeje.

35. NOTA: Asegure el transeje con una tira de


retención y apóyelo con un gato para transmisión.
Extraiga el transeje del motor y retírelo.

E6700 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-29 Transeje manual 308-03-29

DESENSAMBLE

Transeje (16 118 8)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Extractor del sello de aceite del Desmontador de la quinta
piñón impulsor engranes
15048 (15 - 048) 16035 (16 - 035)

Desmontador de los conos de Soporte de montaje de


rodamiento de la flecha de transmisión
salida 21031B (21 - 031B)
15074 (15 - 074)

Soporte de montaje de la Extractor del sello de aceite


transmisión 21051 (21 - 051)
15105 (15 - 105)

Instalador
16015 (16 - 015) Equipo de taller
Banco de ensamble

Desmontaje

1. ATENCIÓN: Maneje con cuidado los


componentes dobles del de sincronización.
Nota general.
• Use insertores suaves de quijada para
cualquier trabajo de banco
• Use martillos con cabeza de plástico o cobre
para evitar causar daños.

2. Ajuste las herramientas especiales.

E1162 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-30 Transeje manual 308-03-30

DESENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

3. ATENCIÓN: Tenga cuidado con el líquido


de frenos que escape.
Desmonte la válvula de precarga.
1. Quite la tapa protectora.
2. Destornille y quite el tornillo de purga.
3. Destornille y quite la válvula de precarga.

4. Desmonte el cilindro receptor del embrague.


1. Desmonte los tornillos.
2. Separe el cilindro receptor del embrague.

5. NOTA: El rodamiento de liberación es de presión.


Desmonte el rodamiento de liberación.
• Separe el rodamiento de liberación del cilindro
receptor del embrague golpeándolo en una
superficie suave.

6. Desmonte el piñón de impulsión del


velocímetro.
1. Quite el pasador rodante.
2. Jale hacia afuera el piñón de impulsión del
velocímetro.

E1162 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-31 Transeje manual 308-03-31

DESENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

7. Separe la cubierta y el mecanismo detenedor.


1. Tapa
2. Mecanismo detenedor de 5ª velocidad
3. Mecanismo detenedor de la flecha auxiliar
selectora

8. Desmonte los anillos de expansión y el dedo


selector.
1. Anillo de expansión del engrane de 5ª
2. Anillo de expansión del de sincronización de
5ª velocidad
3. Afloje el tornillo y desmonte el dedo
selector.

9. Saque el de sincronización de 5ª velocidad y la


horquilla selectora.

E1162 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-32 Transeje manual 308-03-32

DESENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

10. NOTA: Marque la posición de instalación del


ensamble del embrague de sincronización antes de
desmantelarlo.
Desarme el ensamble de sincronización de 5ª
velocidad.
1. Anillo de expansión
2. Placa de retención
3. Embrague de sincronización
4. Anillo de sincronización
5. Engrane de 5ª

11. Jale hacia afuera el engrane de 5ª.

12. ATENCIÓN: No golpee las superficies de


sellado.
Separe la carcasa de 5ª velocidad.
1. Destornille los tornillos, golpee con cuidado
y separe las secciones de la carcasa de 5ª
velocidad.
2. Separe la junta de la carcasa y desmóntela.

E1162 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-33 Transeje manual 308-03-33

DESENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

13. ATENCIÓN: No golpee las superficies de


sellado.
Desmonte la junta, separe los anillos de
expansión y jale el tapón auxiliar.
1. Junta
2. Anillo de expansión de la flecha de salida
3. Anillo de expansión de la flecha de entrada
4. Jale el tapón auxiliar

14. Quite ambos sellos de aceite (se muestra el del


lado izquierdo).
• Palanquee hacia afuera los sellos de aceite de
la flecha impulsora del eje delantero usando la
herramienta especial.
• El interruptor de la luz de reversa sólo necesita
quitarse para el trabajo de sellado.

15. NOTA: Para levantar la carcasa gírela un poco


(el respiradero de la transmisión alcanza a la
flecha de salida).
Separe las secciones de la caja de la
transmisión.
• Quite los tornillos y golpee un poco sobre las
secciones de la carcasa de la transmisión para
separarlas con cuidado.

16. Desmonte el anillo superior de expansión de la


camisa de la guía de la flecha selectora.
1. Anillo superior de expansión.
2. Deslice hacia abajo la manga de la guía de la
flecha selectora.

E1162 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-34 Transeje manual 308-03-34

DESENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

17. Desmonte la manga de la guía de la flecha


selectora.
1. Desmonte el anillo inferior de expansión de
la manga de la guía.
2. Saque la manga de la guía de la flecha
selectora.

18. NOTA: Sujete una banda elástica a la flecha


auxiliar selectora para ayudar en el ensamble.
Levante ambas flechas juntas con las horquillas
del selector.

19. Desmonte el engrane de giro libre de reversa y


la flecha selectora con la placa de seguro.
1. Desmonte el engrane de giro libre de reversa.
2. Saque juntas la flecha selectora y la placa de
seguro.

20. Desmonte el ensamble del diferencial, el imán


permanente y el sello de aceite de la flecha de
entrada.
1. Retire la junta de la carcasa.
2. Saque completo el ensamble del diferencial.
3. Imán permanente
4. Saque el sello de aceite de la flecha
impulsora.

E1162 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-35 Transeje manual 308-03-35

DESENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

21. Desmonte el rodamiento de rodillos cónicos de


la flecha de salida.
1. Oprima los rodillos hacia afuera de la jaula
de rodamientos.
2. Desmonte la jaula del rodamiento.

22. ATENCIÓN: Use la herramienta especial


sólo en la posición que se muestra; de otra
forma se botará el tapón ciego fuera de la
carcasa.
Desmonte el cono de rodamiento de la flecha de
salida.
• Desmonte el deflector de aceite.

23. NOTA: Ajuste la herramienta especial en las


ranuras de la carcasa.
Desmonte el cono de rodamiento del diferencial.

24. NOTA: Vaya al paso 25 para ver la posición de


instalación del paquete de lainas.
Desmonte el cono del rodamiento.

E1162 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-36 Transeje manual 308-03-36

DESENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

25. Secuencia de instalación del paquete de lainas


del diferencial.
1. Cono del rodamiento
2. Laina
3. Roldana del resorte

E1162 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-37 Transeje manual 308-03-37

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DE SUB-COMPONENTES

Placa selectora (16 284 5)

Herramientas especiales Materiales Especificación


Martillo de percusión Sellador universal ESEE - M4G1008 - A
15053 (15-053) (Hylomar)

Desmontador e instalador de
sello de aceite de la flecha
selectora
16019 (16-019)

Desmontaje
1. Desmonte el sello de aceite de la flecha
selectora.
• Jale la polaina.

2. ATENCIÓN: La compuerta de cambios de


coloca en producción. Si no está puesta se
debe instalar una compuerta de cambios
de servicio en su lugar.
Desmonte la flecha auxiliar selectora.
1. Quite los tornillos del montaje de la palanca
del relevador.
2. Desmonte la flecha auxiliar selectora junto
con la palanca del relevador.

E1163 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-38 Transeje manual 308-03-38

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DE SUB-COMPONENTES (CONTINUACIÓN)

3. NOTA: Acción fácil y retorno correcto a posición


neutral.
Compruebe las palancas del relevador y del
mecanismo de detención.
1. Palanca intermedia (cambio)
2. Palanca intermedia (selectora)
3. Resorte de retorno (mecanismo de cambios
netural)

4. Desmonte la flecha selectora y la palanca de


cambios de reversa.
1. Separe el bloque selector de la flecha
selectora (quite el tornillo).
• Saque la flecha selectora y el bloque selector.
2. Separe el anillo de expansión y desmonte la
palanca de cambios de reversa con resorte.

Montaje
1. Instale la flecha selectora y la palanca de
cambios de reversa.
1. Instale el bloque selector.
• Inserte la flecha selectora.
2. Cubra el tornillo con sellador universal
(Hylomar) y atornille.
3. Instale la palanca de cambios de reversa y el
resorte y coloque el anillo de expansión.

2. ATENCIÓN: La compuerta de cambios se


pone en producción. Si no está puesta se
debe instalar una compuerta de cambios
de servicio en su lugar.
Instale la flecha auxiliar selectora.
1. Instale la flecha auxiliar selectora junto con
las palancas del relevador.
2. Ajuste los tornillos.

E1163 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-39 Transeje manual 308-03-39

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DE SUB-COMPONENTES (CONTINUACIÓN)

3. Instale el sello de aceite de la flecha selectora.


• Ajuste la polaina.

E1163 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-40 Transeje manual 308-03-40

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DE SUB-COMPONENTES

Flecha de entrada (16 146 5)

Herramientas especiales Equipo de taller


Instalador Extractor
16015 (16 - 015) Oprima el lado

Materiales Especificación
Líquido para transmisión WSD - M2C200 - C

Desmontaje

ATENCIÓN: Maneje con cuidado el anillo de


sincronización y los conos.
1. Jale el rodamiento de bolas en el extremo de la
transmisión.
1. Ajuste el anillo de expansión.
2. Ajuste un extractor adecuado debajo del
anillo de expansión y saque el rodamiento de
bolas.

2. Jale el rodamiento de bolas en el extremo del


embrague.

Montaje
1. Limpie y revise con cuidado todas las partes y
cúbralas con líquido de la transmisión antes de
ensamblar.

E1164 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-41 Transeje manual 308-03-41

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DE SUB-COMPONENTES (CONTINUACIÓN)

2. Oprima el rodamiento de bolas (extremo del


embrague) con la prensa de taller .

3. NOTA: La ranura del rodamiento de bolas debe


ver hacia afuera.
Oprima el rodamiento de bolas (extremo de la
transmisión) usando la prensa de taller.

E1164 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-42 Transeje manual 308-03-42

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DE SUB-COMPONENTES

Flecha de salida

Herramientas especiales Equipo de taller


Extractor de la herramienta Extractor
básica
Oprima el lado
15050A 15-050A
Materiales Especificación
Líquido para transmisión WSD - M2C200 - C
Instalador
16015 (16-015)

Collarín para 15-050A


17048 (17-048)

Desmontaje

ATENCIÓN: Maneje con cuidado los anillos


de sincronización y los conos.
1. Separe el rodamiento de bolas y en engrane de
4ª.
1. Separe el anillo pequeño de expansión.
2. Desmonte el anillo de expansión.
3. Desmonte el rodamiento de bolas usando un
extractor adecuado.
4. Desmonte el engrane de 4ª y el anillo de
sincronización.

E1165 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-43 Transeje manual 308-03-43

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DE SUB-COMPONENTES (CONTINUACIÓN)

2. Separe el engrane de 3ª/4ª


1. Separe el anillo de expansión.
2. Desmonte el embrague de sincronización, el
ensamble de sincronización de 3ª/4ª y el
engrane de 3ª.

3. Quite el anillo de sincronización de 3ª.


1. Anillo de sincronización
2. Engrane de 3ª

4. NOTA: La doble sincronización (como se muestra


en el dibujo) se usa para reparaciones de servicio.
Desarme el ensamble de sincronización de 3ª/4ª.
1. Anillo externo de sincronización
2. Cono de sincronización
3. Anillo interno de sincronización
4. Engrane de 3ª

E1165 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-44 Transeje manual 308-03-44

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DE SUB-COMPONENTES (CONTINUACIÓN)

5. Separe el engrane de 2ª y el ensamble de


sincronización.
1. Anillo de retención
2. Medios anillos
3. Engrane de 2ª
4. Anillo interno de sincronización
5. Cono de sincronización
6. Anillo externo de sincronización

6. NOTA: Separe al mismo tiempo el engrane de 1ª y


el ensamble de sincronización.
Separe al mismo tiempo el engrane de 1ª y el
engrane de reversa junto con el ensamble de
sincronización y el embrague de sincronización.
1. Separe el anillo de expansión.
2. Quite el embrague de sincronización de 1ª /2ª
con el engrane de reversa.
3. Anillo externo de sincronización
4. Cono de sincronización
5. Anillo interno de sincronización
6. Engrane de 1ª

E1165 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-45 Transeje manual 308-03-45

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DE SUB-COMPONENTES (CONTINUACIÓN)

7. ATENCIÓN: Marque los componentes


para indicar la forma en que el anillo de
cambios y la maza del embrague de
sincronización se acoplan juntos.
Desarme el ensamble de sincronización.
1. Anillo de cambios
2. Resorte de sincronización
3. Barra de bloqueo
4. Maza del embrague de sincronización

8. NOTA: Inserte el anillo de oxidación dentro del


deflector de aceite.
Separe el cono de rodamiento de la flecha de
salida.
1. Desmonte el anillo de expansión.
• Ajuste las uñas debajo de la taza de
rodamiento.
2. Saque la taza de rodamiento.

Montaje

ATENCIÓN: Ponga las unidades dobles de


sincronización en líquido de transmisión
antes de instalarlas.
1. Limpie y revise con cuidado todas las partes
deslizables y cúbralas con líquido de
transmisión antes de ensamblarlas.

E1165 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-46 Transeje manual 308-03-46

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DE SUB-COMPONENTES (CONTINUACIÓN)

2. Ajuste el cono de rodamiento de la flecha de


salida.
• Caliente el cono de rodamiento a alrededor de
80ºC y deslícelo dentro de la flecha de salida.
• Ajuste el anillo de expansión.

3. NOTA: Marcas de ensamble en el anillo de


cambios y en la maza del embrague de
sincronización.
Ensamble el embrague de sincronización.
1. Maza del embrague de sincronización
2. Coloque el anillo de cambios dentro de la
maza del embrague de sincronización.
3. Inserte las barras bloqueadoras.
4. Inserte los resortes de sincronización.

4. Ajuste en engrane de 1ª y el engrane de reversa


con el embrague de sincronización y el
ensamble de sincronización en la flecha de
salida.
1. Engrane de 1ª
2. Anillo interno de sincronización
3. Cono de sincronización
4. Anillo externo de sincronización
5. Embrague de sincronización de 1ª/2ª
velocidad con engrane de reversa
6. Anillo de expansión

E1165 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-47 Transeje manual 308-03-47

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DE SUB-COMPONENTES (CONTINUACIÓN)

5. NOTA: Ensamble el sincronizador antes de


ajustarlo.
Ajuste el engrane de 2ª y el ensamble de
sincronización en la flecha de salida.
1. Anillo externo de sincronización
2. Cono de sincronización
3. Anillo interno de sincronización
4. Engrane de 2ª
5. Medios anillos
6. Anillo de retención

6. NOTA: La doble sincronización (como se muestra


en el dibujo) se usa para reparaciones de servicio.
Ensamble el sincronizador de 3ª/4ª.
1. Engrane de 3ª
2. Anillo interno de sincronización
3. Cono de sincronización
4. Anillo externo de sincronización

7. Ajuste el anillo de sincronización del engrane de


3ª.
1. Anillo de sincronización
2. Engrane de 3ª

E1165 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-48 Transeje manual 308-03-48

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DE SUB-COMPONENTES (CONTINUACIÓN)

8. NOTA: Ajuste el anillo de cambios con la ranura


anular hacia abajo y el collar más pequeño con la
maza hacia arriba.
Ajuste el sincronizador de 3ª/4ª
1. Ponga el embrague de sincronización, el
ensamble de sincronización de 3ª/4ª y el
engrane de 3ª.
2. Ajuste el anillo de expansión.

9. NOTA: Ajuste el rodamiento de bolas con la


ranura anular hacia afuera.
Ajuste el engrane de 4ª y el rodamiento de
bolas.
1. Ponga el anillo de sincronización de 4ª y el
engrane de 4ª.
2. Oprima el rodamiento de bolas usando la
prensa de taller .
• Ajuste el anillo de expansión.

E1165 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-49 Transeje manual 308-03-49

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DE SUB-COMPONENTES

Diferencial

Herramientas especiales Herramientas especiales


Elemento de empuje Collarín para 15-050A
1403801 (14 - 038 - 01) 16062 (16 - 062)

Instalador del cojinete del


diferencial Equipo de taller
15025A (15 - 025A) Oprima

Materiales Especificación
Desmontador de la herramienta Líquido para transmisión WSD - M2C200 - C
básica
15050A (15-050A)

Desmontaje
1. Saque del ensamble del diferencial los
rodamientos de rodillos cónicos.
1. Coloque el elemento de oxidación.
2. Jale ambos rodamientos de rodillos cónicos.
• Desmonte el piñón de impulsión del
velocímetro.

E1166 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-50 Transeje manual 308-03-50

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE DE SUB-COMPONENTES (CONTINUACIÓN)

2. Desmonte los piñones del diferencial.


1. Gire los piñones de la flecha impulsora del
eje delantero hasta 90º en la jaula del
diferencial y sáquelos.
2. Desmonte el anillo de expansión y saque la
espiga.
• Saque los dos piñones del diferencial y las
roldanas plásticas contra el óxido.
3. Quite los ocho tornillos y saque
uniformemente, de la jaula del diferencial, la
rueda de la corona.

Montaje

1. NOTA: No aceite los rodamientos de rodillo de


cono que se van a utilizar de nuevo. Se pueden
ajustar los rodamientos nuevos de rodillo de cono
sin lubricarlos.
Limpie y revise con cuidado todas las partes y
cúbralas conª líquido de transmisión antes de
ensamblar.

2. Ajuste los piñones del diferencial.


1. Jale uniformemente la corona usando los
tornillos viejos.
• Coloque las roldanas plásticas contra el óxido
y los piñones del diferencial.
2. Empuje la espiga y ajuste el anillo de
expansión.
3. Ponga los piñones de la flecha impulsora del
eje delantero y gírelos 90º en la jaula del
diferencial.

3. NOTA: La rueda de impulsión del velocímetro


debe enganchar en las ranuras en la jaula del
diferencial. Use tornillos nuevos de corona.
Instale los rodamientos de rodillo de cono y
atornille en los ocho tornillos de corona.
1. Apriete los tornillos de corona
uniformemente trabajando en diagonal.
2. Ponga el piñón de impulsión del velocímetro.
NOTA: No use un rodamiento inferior de rodillos de
cono como apoyo.
3. Oprima en ambos rodamientos de rodillo de
cono usando una prensa de taller .

E1166 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-51 Transeje manual 308-03-51

ENSAMBLE

Transeje (16 118 8)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Instalador del cojinete del Adaptador para herramienta 21-
diferencial 024
15085 (15-085) 2102402 (21-024-02)

Instalador del buje de extensión Adaptador para herramienta 21-


de la transmisión y sello de 024
aceite 2102407 (21-024-07)
16015 (16-015)

Instalador del sello de aceite de


la flecha impulsora Equipo de taller
16018 (16-018) Prensa de taller
Calibrador de micrómetro de carátula
Aditamento magnético
Instalador del cono de
rodamiento
Materiales Especificación
16020 (16-020)
Sellador universal ESEE-M4G1008-A
(Hylomar)
Espaciador del anillo de Sellador del tapón del WSE-M4G323-A4
expansión extremo
16031 (16-031) Sellador de la carcasa de WSK-M2G348-A5
la transmisión
Líquido para transmisión WSD - M2C200 - C
Compresor de resorte de válvula
21024 (21-024)

Montaje
1. Limpie y revise con cuidado todos los
componentes antes de ensamblar.
• Cubra todas las partes deslizables con líquido
de transmisión .

E4462 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-52 Transeje manual 308-03-52

ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

2. Instale el rodamiento de rodillos de la flecha de


salida con el cono de rodamiento.
1. Ajuste el deflector de aceite.
2. Empuje el rodamiento de rodillo hasta que
tope.

3. Instale el cono de rodamiento del diferencial.

4. Instale el ensamble del diferencial y el imán


permanente.
1. Imán permanente
2. Diferencial

5. NOTA: Ubicación correcta del engrane de giro


libre de reversa.
Ponga el engrane de giro libre de reversa.

E4462 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-53 Transeje manual 308-03-53

ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

6. Ajuste la flecha del selector con la placa de


seguro.

7. Prepare las flechas de entrada y salida, para


instalación.
1. Engrane las flechas de entrada y salida.
2. Ponga en posición la horquilla de selección
de 1ª/2ª .
3. Ponga en posición la horquilla de selección
de 3ª/4ª .

8. Instale las flechas de entrada y de salida.


• Sujete una banda de hule a la flecha de
auxiliar de selección como una ayuda para el
ensamble.
1. Meta la flecha de entrada unos 60 mm y
muévala ligeramente a un lado, en ángulo.
2. Ponga la flecha de salida a más o menos el
mismo nivel de la flecha de entrada y acople
otra vez los dientes del engrane.
• Ponga las flechas de salida y de entrada en sus
posiciones definitivas.

9. Instale la camisa guía de la flecha del selector.


1. Deslice en posición la camisa guía.
2. Ajuste el anillo inferior de expansión.

E4462 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-54 Transeje manual 308-03-54

ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

10. Ajuste el anillo superior de expansión de la


flecha de selección.
1. Levante la camisa guía.
2. Instale el anillo superior de expansión.
3. Ajuste la junta de la carcasa.
• Mueva el mecanismo interno de selección
dentro de la posición de 5ª (la varilla de
selección de 5ª velocidad se mueve hacia
abajo).

11. Mueva el mecanismo interno de selección a 5ª


velocidad.
• Gire la flecha auxiliar de selección en el
sentido de las manecillas del reloj hasta que
alcance la compuerta de reversa/5ª velocidad.

12. Mueva el mecanismo interno de selección a 5ª


velocidad (continuación).
• Oprima hacia abajo juntas la flecha auxiliar de
selección y la varilla de selección.

13. Ajuste la laina de medición y asegúrela con una


marca de punzón.
1. Carcaza de transmisión
2. Laina de medición (grueso de 3.8 mm)
3. Cono del rodamiento

E4462 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-55 Transeje manual 308-03-55

ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

14. ATENCIÓN: En transmisiones sin


selladores líquidos, la junta de
transmisión debe estar en su lugar para la
siguiente medición.
Ensamble la carcasa de la transmisión.
• Ajuste la herramienta especial con tornillos
más largos.
• Inserte el tapón auxiliar.
• Apriete los tornillos.
• Gire 180º la transmisión.

15. Monte la herramienta especial.


• Retire el tapón auxiliar.

16. Prepare el diferencial para su medición.


• Gire el diferencial al menos 10 revoluciones
para colocar los rodamientos.
• Ponga el calibrador de carátula en posición
con el aditamento de imán en cero.

E4462 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-56 Transeje manual 308-03-56

ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

17. NOTA: Efectúe estos pasos tres veces y calcule


la medición promedio.
Mida la flotación del extremo del diferencial.
1. Levante el ensamble del diferencial usando la
herramienta especial.
2. Tome la lectura
• Ejemplo:
• Primera medición: 0.73 mm
• Segunda medición: 0.74 mm
• Tercera medición: 0.72 mm
• Promedio = 0.73 mm + 0.74 mm + 0.7 mm / 3
= 0.73 mm.
• Redondee el valor calculado a un punto
decimal, como sigue: si el segundo dígito
después del punto decimal es 5 o menos,
redondee hacia abajo, si es de 6 o más,
redondee hacia arriba.
• Las lainas vienen en gruesos desde 0.1 mm a
1.1 mm con incrementos de 0.1 mm.
• Continúe con el paso 18.

18. Establezca el ajuste requerido en la laina


(ejemplo).
• Grosor del ajuste de laina =
• Laina de medición (3.80 mm) +
• Valor en promedio (0.73 mm) +
• Precarga del rodamiento (0.40 mm) -
• Grosor de las roldanas Belleville (4.42 mm) =
• 3.80 mm + 0.73 mm + 0.40 mm - 4.42 mm =
0.51 mm.
• El grosor resultante del ajuste de laina es de
0.51 mm, el cual se redondea hacia abajo a 0.5
mm.

19. Separe las mitades de la carcasa de la


transmisión.
• Inserte el tapón auxiliar superior.
• Gire la transmisión 180º.
• Separe el calibrador de carátula, el aditamento
de imán y la herramienta especial.

E4462 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-57 Transeje manual 308-03-57

ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

20. Desmonte el cono de rodamiento con la laina de


medición.

21. NOTA: Las roldanas Belleville se insertan con


las orillas interiores tocándose.
Ajuste la laina requerida y asegúrela con una
marca de punzón.
1. Roldanas Belleville
2. Laina requerida
3. Inserte el cono de rodamiento y asegúrelo
con una marca de punzón en la orilla de la
carcasa.

22. En transmisiones con una cubierta negra en el


extremo, aplique sellador de la carcasa de la
transmisión uniformemente a las caras de
acoplamiento de las mitades de la carcasa de la
transmisión.

NOTA: Anote la ubicación de instalación de la junta


de la carcasa en las transmisiones que no lleven
sellador líquido.
NOTA: Apriete los birlos a 33 Nm.
23. Junte las partes de la carcasa y apriete
uniformemente los tornillos.

E4462 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-58 Transeje manual 308-03-58

ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

24. NOTA: Use un soporte de madera.


Ajuste los anillos de expansión para las flechas
de entrada y de salida.

25. NOTA: Gire los anillos de expansión de tal


manera que se apoyen en los espacios en la junta.
Ajuste la junta.
• Inserte el tapón auxiliar.

26. Instale la carcasa de 5ª velocidad.

ATENCIÓN: Separe la transmisión del banco


de ensamble y efectúe los siguientes pasos en
la prensa.
27. NOTA: La carcasa de la transmisión no debe
asentar en la mesa de la prensa. Apoye el
ensamble en la flecha de entrada del embrague
estriado en la mesa de la prensa.
Oprima el engrane de 5ª en la flecha de entrada
usando la prensa de taller .
• Separe la transmisión del banco de ensamble.
• Oprima el engrane de 5ª usando la prensa de
taller .
• Monte la transmisión en un banco de
ensamble.

E4462 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-59 Transeje manual 308-03-59

ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

28. Ajuste el anillo de expansión del engrane de 5ª.


1. Ajuste el anillo de expansión en la
herramienta especial.
2. Ponga la herramienta especial en su lugar y
empuje sobre el anillo de expansión.

29. NOTA: Marque la posición correcta de ensamble


del embrague de sincronización.
Ensamble el embrague de sincronización de 5ª.
1. Engrane de 5ª
2. Anillo de sincronización
3. Embrague de sincronización
4. Placa de retención

30. Instale el ensamble de sincronización de 5ª junto


con la horquilla de selección.
1. Gire hacia arriba el actuador.
2. Deslice el ensamble de sincronización de 5º
hasta que llegue al actuador.

31. NOTA: No apriete todavía el tornillo del dedo


del selector.
Instale el dedo del selector y el anillo de
expansión.
1. Inserte el dedo del selector.
2. Mueva y ponga juntos en posición el dedo
del selector y la unidad del sincronizador de
5ª.
3. Ajuste el anillo de expansión del
sincronizador de 5ª.

E4462 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-60 Transeje manual 308-03-60

ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

32. NOTA: Sólo instale en posición neutral.


Instalación del mecanismo de detención de la
flecha auxiliar.

33. Ajuste los mecanismos de detención.


• Cubra la cuerda con sellador universal
(Hylomar) .

34. Acople la 5ª.


• Oprima juntos hacia abajo la horquilla de
selección y el dedo selector.

35. Acople la 5ª (cont.).


• Gire la flecha del selector de 5ª en el sentido
de las manecillas del reloj hasta que pare.

E4462 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-61 Transeje manual 308-03-61

ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

36. Acople la 5ª (cont.).


• Gire la flecha principal del selector en el
sentido de las manecillas del reloj hasta que
pare y jálelo hacia afuera.

37. Ajuste el dedo selector.


1. Gire la flecha principal del selector en el
sentido de las manecillas del reloj y presiónela
hacia abajo.
2. Desmonte el flotador del extremo del dedo
del selector levantándolo.
3. Apriete el tornillo en esta posición.

38. En transmisiones con una cubierta negra en el


extremo, aplique sellador de cubierta de
extremo uniformemente a la cara de
acoplamiento de la cubierta del extremo.

39. Ajuste la cubierta e instale el sello de aceite de


la flecha de entrada.
1. Ajuste la cubierta con una junta.
2. Empuje el sello de aceite de la flecha de
entrada hasta que se sienta que tope.
• Ajuste el tapón auxiliar.

40. Instale el piñón de impulsión del velocímetro


con el sensor de velocidad del vehículo (VSS).
1. Coloque el piñón de impulsión del
velocímetro con VSS.
2. Empuje el broche del rollo.

E4462 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-62 Transeje manual 308-03-62

ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

41. Instale el rodamiento de liberación del


embrague en el cilindro receptor del embrague.

42. Ajuste el sello de aceite de la flecha de entrada


y el cilindro receptor del embrague.
1. Coloque en posición el sello de aceite de la
flecha de entrada.
2. Coloque en posición el cilindro receptor del
embrague.
3. Apriete los tornillos en forma uniforme.
Cuando lo haga, oprima el sello de aceite de la
flecha de entrada dentro de la caja de la
transmisión.

ATENCIÓN: Si se aplica una torsión mayor


que la especificada, se dañará la válvula de
precarga.
43. NOTA: Compruebe el sello de aceite y renueve
si es necesario.
Instale la válvula de precarga.
• Ajuste el niple de purga y ponga la tapa
protectora.

44. Separe la transmisión del banco de ensamble .

E4462 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-63 Transeje manual 308-03-63

INSTALACIÓN

Transeje (16 114 0)

Herramientas especiales Equipo de taller


Barra de soporte del motor Anillo para levantar el motor
303-290 (21-140) Gato para transmisión
Tapones auxiliares
Tira de retención
Adaptador para 303-290
303-290-01 (21-140-01) Materiales Especificación
Líquido para transmisión WSD-M2C200-C
manual
Grasa de alta durabilidad WSD-M1C230-A
Adaptador para 303-290
Abrazaderas
303-290-03 (21-140-03)

Instalación
1. Levante y apoye el vehículo. Para más
información, consulte la sección 100-02.

2. Asegure el transeje con una tira de retención y


colóquelo debajo del vehículo usando un gato
para transmisión.

3. Instale los tornillos de brida inferiores del


transeje.

E6701 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-64 Transeje manual 308-03-64

INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

4. Instale los tornillos de brida derechos del


transeje.

5. Instale el tornillo de brida izquierdo del transeje


y los tornillos del motor de arranque.

Vehículos con motor de 1.6L


6. Quite el bloque de madera.

Todos los vehículos


7. Baje el vehículo.

8. Con las herramientas especiales, levante el


motor y el transeje.

E6701 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-65 Transeje manual 308-03-65

INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

9. NOTA: No apriete las tuercas ni los tornillos.


Instale el soporte de montaje trasero del motor.
Vehículos con motor diesel
10. NOTA: No apriete las tuercas.
Instale el soporte de montaje delantero del
motor.

Todos los vehículos


11. Levante y apoye el vehículo. Para más
información, consulte la sección 100-02.

12. Ajuste el varillaje de cambio de velocidades.


Para más información, consulte la sección 308-
00.

13. Sujete la varilla de cambios y el estabilizador


del mecanismo de cambio de velocidades.
1. Sujete la varilla de cambios
2. Sujete el estabilizador de la varilla de
cambios

14. Instale el restrictor de rodamiento del motor.

E6701 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-66 Transeje manual 308-03-66

INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

15. ATENCIÓN: La junta interior no se debe


doblar más de 18 grados; la junta exterior
no se debe doblar más de 45 grados.
ATENCIÓN: Use la manga de instalación
(suministrada con cada sello de aceite nuevo)
para proteger el sello de aceite al insertar la
semiflecha delantera.
NOTA: Llene el alojamiento interior de velocidad
constante con grasa de alta durabilidad.
NOTA: Asegúrese de que los anillos de expansión
estén asegurados en su lugar.
Instale la semiflecha izquierda y derecha en el
transeje junto con los nuevos anillos de
expansión.

16. Instale las rótulas izquierda y derecha del brazo


inferior.

Vehículos con motor de 1.6L


17. NOTA: Utilice una junta nueva.
Instale el convertidor catalítico de tres vías
(TWC).
1. Ponga las tuercas.
2. Conecte el aislador del suspensor de escape.

18. Instale el protector contra el calor de la


semiflecha.

E6701 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-67 Transeje manual 308-03-67

INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Vehículos con motor diesel


19. Instale el protector contra el calor de la
semiflecha.

Todos los vehículos


20. Conecte el cable de impulsión del velocímetro.

21. Conecte el conector eléctrico del interruptor de


la luz de reversa.

22. Baje el vehículo.

E6701 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-68 Transeje manual 308-03-68

INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Vehículos con motor de 1.6L


23. Apriete los tornillos y tuercas del soporte de
montaje trasero del motor.

24. Desmonte las herramientas especiales.

25. Quite el anillo para levantar el motor.

Vehículos con motor diesel

26. ATENCIÓN: Siempre apriete el montaje


delantero del motor antes de apretar el
montaje trasero del motor.
Apriete el montaje delantero del motor.

E6701 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-69 Transeje manual 308-03-69

INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

27. Apriete el soporte de montaje trasero del motor.

28. Quite las herramientas especiales.

29. Instale los tornillos de brida superiores del


transeje y el cable de tierra.

30. Instale el resonador.

E6701 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-70 Transeje manual 308-03-70

INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Vehículos con motor de 1.6L


31. Instale el tornillo de brida superior del transeje.

32. Instale el tornillo de brida superior del transeje y


el cable de tierra, conecte los conectores
eléctricos y la manguera.
1. Instale el tornillo de brida con cable de tierra
2. Vuelva a conectar el conector eléctrico del
generador
3. Vuelva a conectar el conector eléctrico del
motor de arranque
4. Sujete la manguera de ventilación del
transeje

33. Conecte los conectores eléctricos.


1. Conector eléctrico del sensor calentado de
oxígeno (HO2S)
2. Conector eléctrico de la bobina de encendido
3. Conector eléctrico del módulo de control del
tren motriz (PCM)
4. Conector eléctrico del sensor de velocidad
del vehículo (VSS)

E6701 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-71 Transeje manual 308-03-71

INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Todos los vehículos

34. ADVERTENCIA: Escape del líquido de


frenos. No permita que el líquido de
frenos haga contacto con la piel o los ojos.
Si el líquido de frenos hace contacto con
la piel o los ojos, enjuague
inmediatamente las áreas afectadas con
agua. Si no se observan estas
instrucciones se pueden producir lesiones
personales.
ATENCIÓN: Si se derrama líquido de frenos
en la pintura, se debe lavar inmediatamente
la zona afectada con agua fría.
Instale la línea de alta presión del cilindro
receptor del embrague.
• Inserte la línea de alta presión del cilindro
receptor del embrague en el soporte.

35. Purgue el sistema hidráulico del embrague. Para


más información, consulte la sección 308-00.
Vehículos con motor de 1.6L
36. Instale el tubo de admisión del purificador de
aire (ACL).

Vehículos con motor diesel


37. Instale la manguera de admisión del purificador
de aire.
1. Instale el tubo del resonador (broche).
2. Instale el tubo de admisión en el alojamiento
del purificador de aire.
3. Instale el broche.
4. Instale el alojamiento del purificador de aire
en el múltiple de admisión.

E6701 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-72 Transeje manual 308-03-72

INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Todos los vehículos


38. NOTA: Utilice una llave Allen para evitar que la
biela del pistón gire.
Apriete la tuerca del amortiguador de la
suspensión en ambos lados.

39. Instale la charola de la batería.


1. Instale nuevos amarres de cable.
2. Coloque los tornillos.

40. Instale la batería. Para más información,


consulte la sección 414-01.

E6701 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-73 Transeje manual 308-03-73

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Comprobación de los rodamientos

1. NOTA: Use el siguiente procedimiento al verificar


rodamientos cónicos de rodillos y rodamientos de
rodillos.
Notas generales.
• Verifique las condiciones de todos los
componentes cuando los desensamble.
• Busque la causa del daño con ayuda de los
siguientes diagramas.
• Solucione el problema y si es necesario,
reemplace el rodamiento (vaya a revisión de
rodamientos).

2. Jaula de rodamiento dañada por encima o por un


lado debido a uso incorrecto de la herramienta
especial o el uso de herramienta equivocada.
• Reemplace el rodamiento.

3. Los extremos del rodillo de cono están


descoloridos debido a una indebida lubricación,
sobrecalentamiento o precarga excesiva de
rodamiento.
• Reemplace los rodamientos y empaques y
asegúrese de lubricar adecuadamente.

4. Los extremos del rodillo de cono están


desgastados debido a una instalación
inadecuada, precarga excesiva de rodamiento o
asentamiento incorrecto.
• Reemplace los rodamientos y empaques y
asegúrese de lubricar adecuadamente.

E3570 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-74 Transeje manual 308-03-74

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

5. Las superficies de rodamiento están grises o


gris/negro con partes raspadas entre los rodillos
de cono.
• Reemplace los rodamientos y empaques y
asegúrese de lubricar adecuadamente.

6. La superficie de la guía de rodamiento tiene


muescas como resultado de impactos durante el
paro.
• Reemplace el rodamiento si la superficie está
áspera, o si es ruidosa.

7. Coloración azul oscura debido a


sobrecalentamiento (amarillo o café es normal)
debido a precarga escesiva de rodamiento o
lubricación inadecuada. El sobrecalentamiento
puede causar que el rodamiento pierda la dureza
de su superficie. Use una lima para probar la
dureza de la superficie. Se puede limar material
de rodamientos suaves pero no de rodamientos
duros.
• Si se diagnostica sobrecalentamiento,
reemplace el rodamiento y verifique los
empaques y otros componentes.

8. Abrasión de la superficie debido a fatiga del


material.
• Reemplace el rodamiento y limpie todos los
componentes afectados.

E3570 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-75 Transeje manual 308-03-75

ESPECIFICACIONES

Lubricantes, fluidos, selladores y adhesivos


Ref. Especificación
Grasa para alta temperatura ESD-1C220-A
Líquido para transmisión manual WSD-M2C200-C
Líquido de frenos (DOT 4) SAM-6C9103-A
Sellador universal (Hylomar) ESEE-M4G1008-A
Capacidades de llenado
Litros
Líquido para transmisión manual (5 - 10 mm debajo del borde inferior de 2.8
comprobación del nivel)

Relaciones del transeje


Relación SOHC de 1.6L Motor diesel de
1.8L
Primera velocidad 3.583 3.583
Segunda velocidad 1.926 1.926
Tercera velocidad 1.281 1.281
Cuarta velocidad 0.951 0.951
Quinta velocidad 0.756 0.756
Reversa 3.615 3.615
Diferencial 4.06 4.25
Piñón de impulsión del velocímetro 19 19
Rueda sinfín de impulsión del velocímetro 21 21

Lainas de medición y de ajuste


Grosor de la
laina
Lainas de medición mm 3.8
Lainas disponibles (incrementos de 0,1 mm) mm 0.1 - 1.1

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Corona dentada al diferencial 115 85
Cilindro receptor del embrague. 10 89
Bloque selector a la flecha principal del selector 14 10
Compuerta del selector 26 19
Flecha auxiliar del selector 22 16
Alojamiento del transeje 28 21
Alojamiento de quinta velocidad al alojamiento del 13 10
transeje

E6702 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-03-76 Transeje manual 308-03-76

ESPECIFICACIONES (CONTINUACIÓN)

Descripción Nm lb-ft lb-in


Mecanismo de detención 25 18
Interruptor de la luz de reversa 18 13
Cubierta del alojamiento del transeje 12 9
Válvula de precarga para el cilindro receptor del 10 89
embrague
Tornillos de brida del transeje al motor 44 32
Restrictor de rodamiento del motor al motor 50 37
Restrictor de rodamiento del motor al travesaño 69 51
Varilla estabilizadora al amortiguador de la suspensión 47 35
Brazo inferior de la suspensión al portador de espiga 52 38
Tuerca de la semiflecha impulsora 270 199
Tuerca superior del amortiguador de la suspensión 46 34
Caja de la batería 25 18
Dedo selector de velocidad 17 13
Tapón de llenado del transeje 35 26
Tuercas de rueda 85 63
Convertidor catalítico al múltiple de escape 47 35
Motor de arranque 44 32
Estabilizador de la varilla de cambios 55 41
Protector contra el calor 12 9
Soporte de montaje trasero del motor (motor de 1.6L) 69 51
Soporte de montaje trasero del motor al bastidor (motor 30 22
de 1.6L)
Soporte de montaje trasero del motor (motor diesel) 70 52
Soporte de montaje delantero del motor (motor diesel) 70 52
Soporte de montaje delantero del motor 130 96

E6702 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-06-1 Controles externos del transeje manual 308-06-1

SECCIÓN 308-06 Controles externos del transeje


manual
APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Controles externos .............................................................................................................. 308-06-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Controles externos .............................................................................................................. 308-06-3


Comprobación de sistema................................................................................................ 308-06-3

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Varillaje de cambio de velocidades ............................................................... (16 534 0) 308-06-5


Buje de la barra estabilizadora del cambio de velocidades ........................... (16 589 4) 308-06-10
Barra estabilizadora del cambio de velocidades............................................ (16 588 0) 308-06-11

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE

Palanca de cambios........................................................................................................... 308-06-12

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 308-06-13


Pares de apriete ............................................................................................................... 308-06-13

12/2000 2001.5 Ikon


308-06-2 Controles externos del transeje manual 308-06-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Controles externos
Ref. Descripción
Perspectiva general - Mecanismo de cambio de 2 Capuchón - varilla de cambios
velocidades
3 Capuchón interno - palanca de velocidades
4 Palanca de velocidades
5 Camisa de montura - palanca de
velocidades
6 Cojín amortiguador de ruido
7 Cubierta superior de la carcasa del
mecanismo de cambio de velocidades
8 Montura del cambio de velocidades
9 Cubierta inferior de la carcasa del
mecanismo de cambio de velocidades
10 Estabilizador del cambio de velocidades
Como en el Fiesta, la transmisión manual iB5 en el
Puma funciona con una varilla selectora.
Para aislar el mecanismo del cambio de velocidades
exterior de la carrocería, la carcasa del cambio de
velocidades se encuentra en la montura del cambio de
velocidades.Esta montura puede moverse
longitudinalmente para balancear los movimientos
giratorios del motor/transmisión.
La carcasa del cambio de velocidades está firmemente
unida a la transmisión por el estabilizador del cambio
de velocidades.
Ref. Descripción
1 Varilla de cambios

E1170 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-06-3 Controles externos del transeje manual 308-06-3

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Controles externos
Hoja de inspección visual
Como el diagnóstico de fallas realmente comienza Mecánica
cuando se toma la reparación, se recomienda el
siguiente procedimiento: • Daño visible o partes desgastadas
• Tornillos o tuercas flojos o faltantes
1. Compruebe que el problema del cliente está
aclarado.Si es necesario, reproduzca el problema 3. Si el problema puede identificarse visualmente,
en el vehículo. resuélvalo y compruebe que le sistema funciona
2. Si el problema no puede reproducirse, lleve a correctamente.
cabo una prueba de carretera y/o una 4. Si el problema no puede localizarse claramente,
comprobación visual con la ayuda de la siguiente use la siguiente tabla de diagnóstico de fallas para
tabla: identificarlas exactamente.
Tabla de diagnóstico de fallas
Condición Fuentes posibles Acción
• Dificultad para mover el • Mecanismo del cambio de • Ajuste CONSULTE la sección 308-
mecanismo del cambio de velocidades exterior fuera de 06.
velocidades alineación
• Palanca de velocidades defectuosa • Vaya a comprobación de sistema A
• Estabilizador del cambio de • Vaya a comprobación de sistema A
velocidades tensado

Comprobación de sistema
PRUEBA PRECISA A: DIFICULTAD PARA MOVER EL MECANISMO DEL CAMBIO DE
VELOCIDADES
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A1: VERIFIQUE LA PALANCA DE VELOCIDADES
1 Desconecte la varilla de cambios de la transmisión.
• ¿Es difícil de mover el mecanismo del cambio de
velocidades exterior?
→ Sí
Desmantele la palanca de velocidades y
compruebe las partes defectuosas. CONSULTE
la sección 308-06.
→ No
Vaya a A2

E4463 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-06-4 Controles externos del transeje manual 308-06-4

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


A2: COMPRUEBE SI EL ESTABILIZADOR DEL CAMBIO DE VELOCIDADES ESTÁ TENSADO
1 Desconecte el estabilizador del cambio de
velocidades de la transmisión.
• ¿Está el estabilizador tensado?
→ Sí
Afloje las monturas del motor/transmisión,
alinee el motor/transmisión de tal forma que el
estabilizador del cambio de velocidades pueda
instalarse sin tensión. Apriete las monturas del
motor/transmisión. CONSULTE la sección 303-
01A / 303-01A. Ajuste el mecanismo del cambio
de velocidades. CONSULTE la sección 308-06.
→ No
Transmisión defectuosa. CONSULTE la sección
308-03.

E4463 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-06-5 Controles externos del transeje manual 308-06-5

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Varillaje de cambio de velocidades (16 534 0)

Desmontaje
1. Desmonte la perilla de la palanca de cambio de
velocidades.

2. Quite la bota exterior de la palanca de cambio


de velocidades.

3. Quite la bota interior de la palanca de cambio de


velocidades.

4. Levante y apoye el vehículo. Para más


información, consulte la sección 100-02.

5. Quite el protector contra el calor del escape.

E6707 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-06-6 Controles externos del transeje manual 308-06-6

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Vehículos con motor diesel


6. Quite el protector contra el calor de la
semiflecha.

Vehículos con motor de 1.6L


7. Quite el protector contra el calor de la
semiflecha.

8. Desconecte la varilla de cambios y el


estabilizador de la varilla de cambios.
1. Desconecte la varilla de cambios
2. Desconecte el estabilizador de la varilla de
cambios

9. Quite el montaje del cambio de velocidades.

E6707 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-06-7 Controles externos del transeje manual 308-06-7

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Instalación
1. Instale el montaje del cambio de velocidades.

2. Ajuste el mecanismo del cambio de velocidades.


Para más información, consulte la sección 308-
00.

3. NOTA: Si el estabilizador del cambio de


velocidades no puede instalarse sin esfuerzo,
afloje el montaje del motor/transeje y alinee.
Instale el estabilizador del cambio de
velocidades y la varilla de cambios.
1. Sujete la varilla de cambios
2. Sujete el estabilizador de la varilla de
cambios

4. Apriete el montaje del motor/transmisión (si es


necesario). Para más información, consulte la
sección 303-01A.

5. Instale el protector contra el calor del escape.

E6707 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-06-8 Controles externos del transeje manual 308-06-8

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Vehículos con motor diesel


6. Instale el protector contra el calor de la
semiflecha.

Vehículos con motor de 1.6L


7. Instale el protector contra el calor de la
semiflecha.

8. Baje el vehículo.

9. Instale la bota interior en la palanca de


velocidades.

10. Instale la bota de la palanca de cambio de


velocidades.

E6707 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-06-9 Controles externos del transeje manual 308-06-9

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

11. Instale la perilla de la palanca de cambio de


velocidades.

E6707 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-06-10 Controles externos del transeje manual 308-06-10

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Buje de la barra estabilizadora del cambio de velocidades (16 589 4)

Herramientas especiales
Instalador
16-015

Desmontaje
1. Desmonte el mecanismo del cambio de
velocidades y separe el estabilizador del cambio
de velocidades. Para más información, consulte
la sección 308-06.

2. Extraiga el buje del estabilizador usando un


elemento de empuje adecuado.

Instalación

1. NOTA: El buje está biselado y solo puede


insertado por un lado.
Inserte el buje del estabilizador.

2. Ajuste el estabilizador del cambio de


velocidades e instale el mecanismo del cambio
de velocidades. Para más información, consulte
la sección 308-06.

E1174 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-06-11 Controles externos del transeje manual 308-06-11

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Barra estabilizadora del cambio de velocidades (16 588 0)

Desmontaje
1. Desmonte el mecanismo del cambio de
velocidades. Para más información, consulte la
sección 308-06.

2. Separe el estabilizador del cambio de


velocidades.

Instalación
1. Ajuste el estabilizador del cambio de
velocidades.

2. Instale el mecanismo del cambio de


velocidades. Para más información, consulte la
sección 308-06.

E1173 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-06-12 Controles externos del transeje manual 308-06-12

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE

Palanca de cambios

1. No hay comunicación disponible en este


momento.

E6748 MX 12/2000 2001.5 Ikon


308-06-13 Controles externos del transeje manual 308-06-13

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Rodamiento piloto del mecanismo del cambio de 14 10
velocidades a la carrocería
Estabilizador del cambio de velocidades a la 55 41
transmisión
Estabilizador del cambio de velocidades a la carcasa 12 9
del mecanismo del cambio de velocidades
Varilla de cambios a la flecha selectora 23 17

E1177 MX 12/2000 2001.5 Ikon


309-00-1 Sistema de escape - Información general 309-00-1

SECCIÓN 309-00 Sistema de escape - Información


general
APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Sistema de escape.............................................................................................................. 309-00-2


Convertidor catalítico........................................................................................................ 309-00-3
Desactivación del catalizador debido a envenenamiento.................................................. 309-00-3
Vehículos con motor de 1.3L ............................................................................................ 309-00-4

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Sistema de escape.............................................................................................................. 309-00-5


Inspección y verificación................................................................................................... 309-00-5

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Convertidor catalítico .................................................................................... (25 250 0) 309-00-6

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 309-00-9


Lubricantes, fluidos, selladores y adhesivos..................................................................... 309-00-9
Pares de apriete ............................................................................................................... 309-00-9

12/2000 2001.5 Ikon


309-00-2 Sistema de escape - Información general 309-00-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Sistema de escape

Vehículos equipados con motor diesel

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Múltiple del tubo descendente 3 Tubo de unión
2 Tubo descendente 4 Silenciador

E6703 MX 12/2000 2001.5 Ikon


309-00-3 Sistema de escape - Información general 309-00-3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Vehículos equipados con motor de 1.6L

Ref. Descripción hidrocarburos (HC), monóxido de carbono (CO) y


óxidos de nitrógeno (NOx).
1 Junta
2 Desacoplador
Desactivación del catalizador debido a
3 Convertidor catalítico envenenamiento
4 Silenciador delantero El azufre (S) en el combustible puede ocasionar
5 Silenciador trasero desactivación del catalizador.
El plomo (Pb) en el combustible puede ocasionar una
NOTA: Los sistemas de escape mostrados en esta
severa desactivación a niveles mayores de 5 mg por
sección son sistemas de producción.
litro de combustible. Por lo tanto es esencial que los
NOTA: Las cubiertas de soporte que se retiren del vehículos con convertidores catalíticos siempre operen
tubo flexible se deben guardar para uso futuro. con combustible sin plomo.
Los sistemas de escape son una construcción de dos El zinc (Zn) y el fósforo (P) presentes en algunos
piezas para producción y de tres piezas para servicio. aceites pueden ocasionar la desactivación si es alto el
consumo de aceite.

Convertidor catalítico El efecto del azufre se siente más si se libera del


convertidor catalítico como sulfuro de hidrógeno
El convertidor catalítico instalado se asemeja a un (H2S). Este tiene un olor desagradable similar a
silenciador pequeño. Debido a las altas temperaturas a huevos podridos. Cambiar de fabricante de
las que opera el convertidor catalítico, las áreas de la combustible puede ayudar a reducir este fenómeno.
carrocería del vehículo alrededor del convertidor
catalítico están protegidas con protectores contra el Para minimizar las emisiones de H2S, es esencial que
calor. El convertidor catalítico controla tres emisiones; el nivel de CO de marcha mínima esté dentro de la
especificación y que el sistema de emisiones del motor

E6703 MX 12/2000 2001.5 Ikon


309-00-4 Sistema de escape - Información general 309-00-4

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

esté funcionando correctamente. Para más Las altas temperaturas del substrato son ocasionadas
información, consulte la sección 303-08 / 303-08. por el encendido o por los sistemas de combustible.
Para más información, consulte la sección 303-07 /
ATENCIÓN: Si se alcanza una temperatura 303-04A / 303-04A.
que excede los 900°C, los substratos del
catalizador se empezarán a deteriorar. Es Las fallas de encendido a alta velocidad del motor
importante que se defina y rectifique la causa pueden ocasionar un derretimiento casi instantáneo.
para evitar derretimientos subsecuentes.
Los derretimientos del catalizador normalmente están Vehículos con motor de 1.3L
acompañados por la pérdida de potencia debido a
excesiva contrapresión. Para más información,
consulte la sección 303-07.

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Múltiple de escape con catalizador 2 Tubo de unión
integrado 3 Silenciador

E6703 MX 12/2000 2001.5 Ikon


309-00-5 Sistema de escape - Información general 309-00-5

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Sistema de escape
Hoja de inspección visual
Mecánica
Inspección y verificación
1. Verifique la queja presentada por el cliente • Fugas
poniendo el sistema en funcionamiento. • Fatiga de metal o falla de soldadura
• Tubos, silenciador o convertidor catalítico
2. Inspeccione visualmente para ver si hay señales • Juntas y tubo flexible
obvias de daño mecánico. • Montaje y abrazaderas
• Holgura y componente

3. Si se encuentra una causa obvia de un problema


observado o reportado, corrija la causa (si es
posible) antes de proceder al próximo paso.
4. Si no se puede detectar el problema, verifique el
síntoma y refiérase a la Tabla de síntomas.
Tabla de síntomas
Condición Fuentes posibles Acción
• El motor tiene falta de potencia • Carga de combustible y control. • CONSULTE la sección 303-04A.
• CONSULTE la sección 303-04A.
• CONSULTE la sección 303-04A.
• Sistema de encendido • CONSULTE la sección 303-07.
• Control electrónico del motor • CONSULTE la sección 303-14.
• Sistema de escape obstruido • Compruebe si hay obstrucciones en
el sistema de escape. Instale
componentes nuevos según sea
necesario.
• Convertidor catalítico • Compruebe las cuatro lecturas de
gas. Instale componentes nuevos
según sea necesario.

E6704 MX 12/2000 2001.5 Ikon


309-00-6 Sistema de escape - Información general 309-00-6

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Convertidor catalítico (25 250 0)

Desmontaje
1. Desconecte el conector eléctrico del sensor del
monitor del catalizador.

2. Levante y apoye el vehículo. Para más


información, consulte la sección 100-02.

3. Desmonte el sensor del monitor del catalizador.

4. Separe el ensamble de tubo de escape trasero


del convertidor catalítico.
1. Quite las tuercas de la abrazadera del tubo de
escape.
2. Separe el ensamble de tubo de escape trasero.

E6705 MX 12/2000 2001.5 Ikon


309-00-7 Sistema de escape - Información general 309-00-7

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. Desconecte el convertidor catalítico del tubo


descendente del múltiple de escape.

6. Desmonte el convertidor catalítico.


1. Separe el aislador del suspensor del
convertidor catalítico.
2. Desmonte el catalizador.

Instalación
1. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E6705 MX 12/2000 2001.5 Ikon


309-00-8 Sistema de escape - Información general 309-00-8

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

E6705 MX 12/2000 2001.5 Ikon


309-00-9 Sistema de escape - Información general 309-00-9

ESPECIFICACIONES

Lubricantes, fluidos, selladores y adhesivos


Ref. Especificación
Grasa antiaferramiento SAM-1C-9107A
Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillos y tuercas de brida de tubo de escape 47 35 -
Pernos de convertidor catalítico a múltiple 45 35 -
Tornillos y tuercas del tubo que baja del múltiple a la 17 13 -
brida del tubo de escape (1.3L, 1.8L)
Múltiple del motor al múltiple de tubo abajo (Diesel) 37 27 -
Tubo de bajada al tubo conector (1.3L, Diesel) 47 35 -
Tuercas de abrazadera del tubo de escape 47 35 -

E5950 MX 12/2000 2001.5 Ikon


310-00-1 Sistema de combustible - Información general 310-00-1

SECCIÓN 310-00 Sistema de combustible -


Información general
APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
PROCEDIMIENTOS GENERALES

Liberación de presión del sistema de combustible ........................................ (23 420 0) 310-00-2


Drenado del tanque de combustible .............................................................. (23 551 0) 310-00-3
Acoplamiento de desconexión rápida................................................................................. 310-00-4

12/2000 2001.5 Ikon


310-00-2 Sistema de combustible - Información general 310-00-2

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Liberación de presión del sistema de combustible (23 420 0)

LIBERACIÓN

ADVERTENCIA: Cuando trabaje con los


componentes del sistema de alimentación de
combustible o cerca de los mismos, no fume,
ni deje cigarrillos encendidos, ni llamas de
ningún tipo en las proximidades. Tenga en
cuenta que trabaja con mezclas altamente
inflamables. Si no respeta esta advertencia,
puede provocar lesiones.

ADVERTENCIA: En el sistema de
combustible, la presión se mantiene mucho
tiempo después de desconectar el encendido.
La presión de combustible se debe liberar
antes de intentar hacer cualquier reparación.
Si no respeta esta advertencia, puede
provocar lesiones.
1. Desmonte el fusible de la bomba de
combustible.

2. Arranque el motor y permita que permanezca en


marcha mínima hasta que el motor se pare.

3. Haga girar el motor durante aproximadamente


cinco segundos para cerciorase que la presión
del múltiple de alimentación de inyección de
combustible se ha liberado.

4. Instale el fusible de la bomba de combustible.

E3611 MX 12/2000 2001.5 Ikon


310-00-3 Sistema de combustible - Información general 310-00-3

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Drenado del tanque de combustible (23 551 0)

Vaciado

ADVERTENCIA: Cuando trabaje con los


componentes del sistema de alimentación de
combustible o cerca de los mismos, no fume,
ni deje cigarrillos encendidos, ni llamas de
ningún tipo en las proximidades. Tenga en
cuenta que trabaja con mezclas altamente
inflamables. Si no respeta esta advertencia,
puede provocar lesiones.

ADVERTENCIA: En el sistema de
combustible, la presión se mantiene mucho
tiempo después de desconectar el encendido.
Debe despresurizarse el sistema de
combustible antes de empezar las
reparaciones. Si no respeta esta advertencia,
puede provocar lesiones.
1. Desconecte el cable a tierra de la batería.

2. Retire el tapón de llenado de combustible.

3. NOTA: Para permitir que la manguera entre al


tanque de combustible, es necesario cortar un
cono largo de 40 mm en el extremo.
Drene el combustible del tanque de combustible
usando un tubo de drenado de nylon de 12.5
mm con el tanque de drenado de combustible
aprobado por Ford.

E4172 MX 12/2000 2001.5 Ikon


310-00-4 Sistema de combustible - Información general 310-00-4

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Acoplamiento de desconexión rápida

Desconexión

1. ADVERTENCIA: No fume ni lleve


cigarrillos encendidos ni llamas
descubiertas de ningún tipo al trabajar
con componentes relacionados con el
sistema de combustible. Siempre hay
presentes mezclas altamente inflamables
que pueden encenderse. Si no se observan
estas instrucciones se pueden producir
lesiones personales.
ADVERTENCIA: En el sistema de
combustible, la presión se mantiene mucho
tiempo después de desconectar el encendido.
Se debe aliviar la presión de combustible
antes de intentar cualquier reparación. Si no
se observan estas instrucciones se pueden
producir lesiones personales.
NOTA: Las tuberías de suministro de combustible
son blancas o están identificadas por una banda
blanca. Los conectores de la tubería de retorno de
combustible son rojos o están identificados por una
banda roja.
Desconecte el cable de tierra de la batería.

2. Desconecte el acoplamiento de conexión a


presión.
1. Oprima los dos broches de retención.
2. Desconecte el acoplamiento de conexión a
presión.

E2025 MX 12/2000 2001.5 Ikon


310-00-5 Sistema de combustible - Información general 310-00-5

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

Instalación

1. ADVERTENCIA: No fume ni lleve


cigarrillos encendidos ni llamas
descubiertas de ningún tipo al trabajar
con componentes relacionados con el
sistema de combustible. Siempre hay
presentes mezclas altamente inflamables
que pueden encenderse. Si no se observan
estas instrucciones se pueden producir
lesiones personales.
NOTA: Las tuberías de suministro de combustible
son blancas o están identificadas por una banda
blanca. Los conectores de la tubería de retorno de
combustible son rojos o están identificados por una
banda roja.
Vuelva a conectar los acoplamientos de
conexión a presión
• Presione para unir el conector.

E2025 MX 12/2000 2001.5 Ikon


310-01-1 Tanque y tuberías de combustible 310-01-1

SECCIÓN 310-01 Tanque y tuberías de combustible


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Tanque y tuberías de combustible ..................................................................................... 310-01-2


Todos los vehículos.......................................................................................................... 310-01-3
Vehículos con motor diesel............................................................................................... 310-01-3
Vehículos con motor de petróleo ...................................................................................... 310-01-3

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Tanque y tuberías de combustible ..................................................................................... 310-01-4


Inspección y verificación................................................................................................... 310-01-4

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Tanque de combustible ................................................................................. (23 554 0) 310-01-5


Módulo de la bomba de combustible ............................................................. (23 534 0) 310-01-9
Filtro de combustible ..................................................................................... (23 545 0) 310-01-12
Tubería de la bomba de combustible al filtro de combustible ........................ (23 588 0) 310-01-13
Tubería del filtro de combustible al múltiple de suministro de inyección de (23 590 0) 310-01-15
combustible .................................................................................................
Tubería de retorno de combustible................................................................ (23 594 0) 310-01-16
Interruptor de corte de combustible por inercia (IFS)..................................... (33 577 0) 310-01-17

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 310-01-19


Pares de apriete ............................................................................................................... 310-01-19

12/2000 2001.5 Ikon


310-01-2 Tanque y tuberías de combustible 310-01-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Tanque y tuberías de combustible

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Filtro de combustible y alojamiento 6 Tanque de combustible
(diesel)
7 Filtro de combustible (petróleo)
2 Tubo de llenado del tanque de combustible 8 Interruptor de corte de combustible por
3 Válvula de volcadura inercia (IFS) (petróleo)
4 Sensor del nivel de combustible (diesel)
5 Módulo de la bomba de combustible
(petróleo)

E6708 MX 12/2000 2001.5 Ikon


310-01-3 Tanque y tuberías de combustible 310-01-3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Todos los vehículos liberar el agua, gire con la mano el separador de agua
en el sentido de las manecillas del reloj.
Tubo de llenado del tanque de combustible
Sensor del nivel de combustible
El tubo de llenado del tanque de combustible es de
acero y está equipado con un tapón de llenado de El sensor del nivel de combustible es del tipo de
combustible con válvula de ventilación de una vía. resistor variable convencional operado con flotador y
está ubicado en el tanque de combustible. Está fijo con
Válvula de volcadura
un anillo de aseguramiento de plástico y el sellado se
La válvula de volcadura está ubicada en la parte obtiene con una junta de hule.
superior del tanque de combustible. Evita la pérdida
de combustible del tanque de combustible si se voltea
el vehículo. La ventilación del tanque de combustible Vehículos con motor de petróleo
también se obtiene a través de la válvula de volcadura
Módulo de la bomba de combustible
dentro del cánister de emisiones evaporativas. El
sellado se obtiene mediante una junta de hule. El módulo de la bomba de combustible está ubicado
en el tanque de combustible. Tiene un sensor del nivel
Tanque de combustible
de combustible integral y está fijo con un anillo de
El tanque de combustible es de plástico y está fijo con aseguramiento de plástico. El sellado se obtiene con
dos tiras de soporte de acero que están atornilladas en una junta de hule.
la parte inferior del vehículo. La ventilación del
Filtro de combustible
tanque de combustible se obtiene a través de la válvula
de volcadura del tanque de combustible. El filtro de combustible es del tipo de cánister, está
ubicado adyacente al tanque de combustible y está fijo
Líneas de combustible
con una abrazadera a la parte inferior del vehículo.
Las líneas de abastecimiento y de retorno de
Interruptor de corte de combustible por inercia
combustible están hechas de una combinación de
plástico y acero. Las líneas de acero están fijas con (IFS)
broches a la parte inferior del vehículo. Las líneas de El interruptor de corte de combustible por inercia
plástico se usan para conectar el tanque de (IFS) está ubicado en el interior del vehículo, detrás
combustible, los filtros de combustible y los del panel de vestidura lateral de la coraza izquierda
componentes del sistema de combustible del motor a adyacente al módulo de control del tren motriz. Está
las líneas de acero. diseñado para interrumpir el suministro eléctrico al
módulo de la bomba de combustible en el caso de un
accidente o impacto de estacionado, reduciendo por
Vehículos con motor diesel consiguiente el riesgo de fuego.
Filtro de combustible y alojamiento
El filtro de combustible y el alojamiento tienen un
separador de agua ubicado en la sección inferior. Para

E6708 MX 12/2000 2001.5 Ikon


310-01-4 Tanque y tuberías de combustible 310-01-4

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Tanque y tuberías de combustible Hoja de inspección visual


Mecánica Electricidad
Equipo de taller
• Tuberías de combustible • Interruptor de cierre de
FDS 2000 dañadas. combustible por inercia
• Conectores de presión (IFS).
dañados. • Conectores eléctricos
Inspección y verificación • Fugas de combustible. corroídos o flojos.
• Tapón de llenado del
1. Verifique el problema del cliente poniendo el tanque de combustible
sistema en funcionamiento. dañado.
2. Inspeccione visualmente si hay daños mecánicos • Tubo de llenado del
o eléctricos obvios. tanque de combustible
dañado.
• Filtro de combustible
ajustado
incorrectamente.

3. Si se encuentra una causa obvia de un problema


observado o notificado, corríjala (de ser posible)
antes de proceder al paso siguiente.
4. Si el problema no es evidente visualmente,
verifique el síntoma y refiérase al FDS 2000.

E1189 MX 12/2000 2001.5 Ikon


310-01-5 Tanque y tuberías de combustible 310-01-5

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Tanque de combustible (23 554 0)

Desmontaje

ADVERTENCIA: Este procedimiento


involucra el manejo de combustible. Esté
preparado en todo momento para derrames
de combustible y siempre observe las
precauciones de manejo de combustibles. Si
no se siguen estas instrucciones se pueden
ocasionar lesiones personales.

ADVERTENCIA: No fume ni lleve cigarrillos


encendidos ni llamas expuestas de ningún
tipo al trabajar con componentes
relacionados con el sistema de combustible.
Siempre hay presentes mezclas altamente
inflamables que pueden encenderse. Si no se
observan estas instrucciones se pueden
producir lesiones personales.
1. Desconecte el cable de tierra de la batería. Para
más información, consulte la sección 414-01.

2. Vacíe el tanque de combustible. Para más


información, consulte la sección 310-00.

3. Levante y apoye el vehículo. Para más


información, consulte la sección 100-02.

4. Desconecte el tubo de llenado del tanque de


combustible y las mangueras del tanque de
combustible.

5. ATENCIÓN: Use un material de


empaquetado adecuado para evitar daño
en la parte inferior del tanque de
combustible.
Apoye el tanque de combustible.

E6709 MX 12/2000 2001.5 Ikon


310-01-6 Tanque y tuberías de combustible 310-01-6

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

6. Separe la tira de soporte del tanque de


combustible del piso.

7. Quite las tiras de soporte del tanque de


combustible.

8. ATENCIÓN: Al bajar el tanque de


combustible, asegúrese de no estirar
excesivamente las líneas de combustible ni
el arnés de cableado.
Baje parcialmente el tanque de combustible.

9. Desconecte las líneas de combustible y el


conector eléctrico.

E6709 MX 12/2000 2001.5 Ikon


310-01-7 Tanque y tuberías de combustible 310-01-7

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

10. Desmonte el tanque de combustible.


• Separe las líneas de combustible.

Instalación

ADVERTENCIA: Este procedimiento


involucra el manejo de combustible. Esté
preparado en todo momento para derrames
de combustible y siempre observe las
precauciones de manejo de combustibles. Si
no se observan estas instrucciones se pueden
producir lesiones personales.

ADVERTENCIA: No fume ni lleve cigarrillos


encendidos ni llamas expuestas de ningún
tipo al trabajar con componentes
relacionados con el sistema de combustible.
Siempre hay presentes mezclas altamente
inflamables que pueden encenderse. Si no se
siguen estas instrucciones se pueden
ocasionar lesiones personales.
1. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E6709 MX 12/2000 2001.5 Ikon


310-01-8 Tanque y tuberías de combustible 310-01-8

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

E6709 MX 12/2000 2001.5 Ikon


310-01-9 Tanque y tuberías de combustible 310-01-9

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Módulo de la bomba de combustible (23 534 0)

Herramientas especiales
Llave para la unidad transmisora
del tanque de combustible
310-069 (23-055)

Desmontaje

ADVERTENCIA: Este procedimiento


involucra el manejo de combustible. Esté
preparado en todo momento para derrames
de combustible y siempre observe las
precauciones de manejo de combustibles. Si
no se siguen estas instrucciones se pueden
ocasionar lesiones personales.

ADVERTENCIA: No fume ni lleve cigarrillos


encendidos ni llamas expuestas de ningún
tipo al trabajar con componentes
relacionados con el sistema de combustible.
Siempre hay presentes mezclas altamente
inflamables que pueden encenderse. Si no se
observan estas instrucciones se pueden
producir lesiones personales.
1. Retire el tanque de combustible. Para más
información, consulte el procedimiento Tanque
de combustible incluido en esta sección.

2. Con la herramienta especial, quite el anillo de


aseguramiento del módulo de la bomba de
combustible.

E6714 MX 12/2000 2001.5 Ikon


310-01-10 Tanque y tuberías de combustible 310-01-10

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

3. Retire el módulo de la bomba de combustible.

4. Quite y deseche el sello de anillo "O".

Instalación

ADVERTENCIA: Este procedimiento


involucra el manejo de combustible. Esté
preparado en todo momento para derrames
de combustible y siempre observe las
precauciones de manejo de combustibles. Si
no se observan estas instrucciones se pueden
producir lesiones personales.

ADVERTENCIA: No fume ni lleve cigarrillos


encendidos ni llamas expuestas de ningún
tipo al trabajar con componentes
relacionados con el sistema de combustible.
Siempre hay presentes mezclas altamente
inflamables que pueden encenderse. Si no se
siguen estas instrucciones se pueden
ocasionar lesiones personales.

E6714 MX 12/2000 2001.5 Ikon


310-01-11 Tanque y tuberías de combustible 310-01-11

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

1. NOTA: Instale un nuevo sello de anillo "O" del


módulo de la bomba de combustible.
NOTA: Asegúrese de que las flechas en el módulo
de la bomba de combustible y en el tanque de
combustible estén alineadas correctamente.
Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E6714 MX 12/2000 2001.5 Ikon


310-01-12 Tanque y tuberías de combustible 310-01-12

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Filtro de combustible (23 545 0)

1. No hay comunicación disponible en este


momento.

E1191 MX 12/2000 2001.5 Ikon


310-01-13 Tanque y tuberías de combustible 310-01-13

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Tubería de la bomba de combustible al filtro de combustible (23 588 0)

Desmontaje

ADVERTENCIA: Cuando trabaje con los


componentes del sistema de combustible o
cerca de los mismos, no fume, ni tenga
cigarrillos encendidos, ni llamas de ningún
tipo. Siempre hay vapores altamente
inflamables y pueden encenderse. Si no se
siguen estas instrucciones se pueden
producir daños personales.
1. Libere la presión del sistema de combustible.
Para más información, consulte la sección 310-
00.

2. Desmonte el tanque de combustible. Para más


información, consulte el procedimiento Tanque
de combustible. incluido en esta sección

3. Desconecte la tubería de suministro de


combustible del filtro de combustible. Para más
información, consulte la sección 310-00.

4. NOTA: Los conectores de la tubería de suministro


de combustible son blancos o se identifican con
una banda blanca.
Desconecte la tubería de suministro de
combustible del tanque de combustible. Para
más información, consulte la sección 310-00.

E1195 MX 12/2000 2001.5 Ikon


310-01-14 Tanque y tuberías de combustible 310-01-14

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Instalación

ADVERTENCIA: Cuando trabaje con los


componentes del sistema de combustible o
cerca de los mismos, no fume, ni tenga
cigarrillos encendidos, ni llamas de ningún
tipo. Siempre se hay vapores altamente
inflamables que pueden encenderse. Si no se
siguen estas instrucciones se pueden
producir daños personales.
1. Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmontaje.

E1195 MX 12/2000 2001.5 Ikon


310-01-15 Tanque y tuberías de combustible 310-01-15

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Tubería del filtro de combustible al múltiple de suministro de inyección de


combustible (23 590 0)

1. No hay comunicación disponible en este


momento.

E1196 MX 12/2000 2001.5 Ikon


310-01-16 Tanque y tuberías de combustible 310-01-16

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Tubería de retorno de combustible (23 594 0)

1. No hay comunicación disponible en este


momento.

E1197 MX 12/2000 2001.5 Ikon


310-01-17 Tanque y tuberías de combustible 310-01-17

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Interruptor de corte de combustible por inercia (IFS) (33 577 0)

Desmontaje
1. Separe la goma selladora de la puerta izquierda.

2. Separe el panel de vestidura del lado de la


coraza.

3. Separe el interruptor de cierre de combustible


por inercia (IFS)

4. Retire el interruptor IFS.


• Desconecte el conector eléctrico del
interruptor IFS.

E1198 MX 12/2000 2001.5 Ikon


310-01-18 Tanque y tuberías de combustible 310-01-18

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Instalación

1. NOTA: Asegúrese que el interruptor IFS está en la


posición RESET (reanudar).
Presione el botón en el interruptor IFS.
Para instalar, invierta el procedimiento de
desmontaje.

E1198 MX 12/2000 2001.5 Ikon


310-01-19 Tanque y tuberías de combustible 310-01-19

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillos de la tira de soporte del tanque de 25 18 -
combustible
Anillo de aseguramiento del módulo de la bomba de 70 52 -
combustible
Tornillos del alojamiento del filtro de combustible 25 18 -
(diesel)
Tornillo del filtro de combustible (diesel) 10 89 -
Tornillo retenedor del cople flexible a la flecha del 28 21 -
piñón
Tornillo retenedor del cople flexible a la flecha de la 28 21 -
columna

E6715 MX 12/2000 2001.5 Ikon


310-02-1 Control de aceleración 310-02-1

SECCIÓN 310-02 Control de aceleración


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Control de aceleración ........................................................................................................ 310-02-2


Vehículos con motor de petróleo ...................................................................................... 310-02-2
Vehículos con motor diesel............................................................................................... 310-02-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Control de aceleración ........................................................................................................ 310-02-3


Inspección y verificación................................................................................................... 310-02-3

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Ajuste del cable del acelerador ..................................................................... (23 811 0) 310-02-4

12/2000 2001.5 Ikon


310-02-2 Control de aceleración 310-02-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Control de aceleración

Vehículos con motor de petróleo Vehículos con motor diesel


El sistema de control de aceleración consta de un El sistema de control de aceleración consta de un
pedal del acelerador, cable del acelerador y soporte del pedal del acelerador y cable del acelerador. El retorno
cable del acelerador el cual está fijo al cuerpo de la del pedal del acelerador se obtiene mediante resortes
mariposa. El retorno del pedal del acelerador se de retorno de la mariposa.
obtiene mediante resortes de retorno de la mariposa.

E6716 MX 12/2000 2001.5 Ikon


310-02-3 Control de aceleración 310-02-3

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Control de aceleración
Hoja de inspección visual
Mecánica
Inspección y verificación
1. Verifique el problema presentado por el cliente • Varillaje
poniendo a funcionar el sistema. • Resorte de retorno
• Cable del acelerador
2. Examine visualmente si hay señales claras de
daños mecánicos. 3. Si encuentra una causa evidente del problema
observado o reportado, corríjala (si es posible),
antes de proceder con el siguiente paso.
4. Si no se puede detectar el problema a simple vista
pase a la "Tabla de síntomas".

Tabla de síntomas
Condición Fuentes posibles Acción
• Se necesita mucha fuerza para • Buje o pivote del pedal del • Instale un buje o pivote del
presionar el pedal del acelerador acelerador gastado. acelerador nuevo.
• Atascamiento del cable del • Sustituya el cable del acelerador.
acelerador.
• Pedal del acelerador se siente • Cable del acelerador rozado o • Instale un cable del acelerador
áspero o con jalones pegado. nuevo.
• Pedal del acelerador pegado o • Cable del acelerador torcido. • Instale un cable del acelerador
atorado nuevo.
• Objeto extraño capturado en el • Quite el objeto extraño y
pedal del acelerador o el varillaje. compruebe si hay daños en el pedal
del acelerador o el varillaje.
• Resorte de retorno roto o pegado. • Instale un nuevo resorte.
• Velocidad alta del motor en marcha • Cable del acelerador torcido. • Instale un cable del acelerador
mínima nuevo.
• Cable del acelerador pegado. • Verifique el varillaje del
acelerador.
• Objeto extraño capturado en el • Quite el objeto extraño y
pedal del acelerador o el varillaje. compruebe si hay daños en el pedal
del acelerador o el varillaje.
• Resorte de retorno roto o pegado. • Instale un nuevo resorte.

E1201 MX 12/2000 2001.5 Ikon


310-02-4 Control de aceleración 310-02-4

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Ajuste del cable del acelerador (23 811 0)

1. Quite el broche de retención del cable del


acelerador.

2. Jale el ajustador del cable del acelerador a


través de la protección de hule hasta que la
protección de hule quede al final del ajustador
del cable del acelerador.

3. Presione el pedal del acelerador hasta el piso y


manténgalo presionado.

4. Instale el broche de retención del cable del


acelerador.

5. Presione el pedal del acelerador hasta el piso


para asegurarse de que se logra todo el recorrido
en el cuerpo de la mariposa y libérelo para
asegurarse de que el plato del acelerador retorna
a la posición de completamente cerrado.

E6717 MX 12/2000 2001.5 Ikon


Grupo

Eléctrico 4
TÍTULO DE LA SECCIÓN PÁGINA

Sistema de control de clima


Sistema de control de clima - Información general 412-00-1
Distribución y purificación de aire 412-01-1
Calefacción y ventilación 412-02-1
Aire acondicionado 412-03-1
Componentes de control 412-04-1
Sistemas de instrumentación y advertencia
Iluminación del tablero de instrumentos y del panel - Información general 413-00-1
Tablero de instrumentos 413-01-1
Batería y sistemas de carga
Sistema de carga - Información general 414-00-1
Batería, montaje y cables 414-01-1
Generador y regulador 414-02-1
Sistemas de audio
Sistema de audio - Información general 415-00-1
Unidad de audio 415-01-1
Antena 415-02-1
Bocinas 415-03-1
Iluminación
Iluminación exterior 417-01-1
Distribución eléctrica
Red de comunicaciones del módulo 418-00-1

12/2000 2001.5 Ikon


412-00-1 Sistema de control de clima - Información general 412-00-1

SECCIÓN 412-00 Sistema de control de clima -


Información general
APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Control de clima .................................................................................................................. 412-00-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Control de clima .................................................................................................................. 412-00-3


Inspección y verificación................................................................................................... 412-00-3
Tabla de síntomas............................................................................................................ 412-00-3
Pruebas precisas.............................................................................................................. 412-00-4
Prueba de componentes .................................................................................................. 412-00-48

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Cople de aseguramiento del resorte.............................................................. (34 639 1) 412-00-54


Ajuste del claro de aire del embrague del aire acondicionado (A/C)............... (34 628 6) 412-00-55
Detección electrónica de fugas ..................................................................... (34 620 5) 412-00-56
Lavado del sistema de aire acondicionado (A/C)................................................................ 412-00-57
Detección de fugas con tinte rastreador ........................................................ (34 620 5) 412-00-62
Detección de fugas por vacío ........................................................................ (34 620 5) 412-00-63
Evacuación y carga del sistema de aire acondicionado (A/C) ....................... (34 620 2) 412-00-65
Adición de aceite refrigerante........................................................................ (34 621 1) 412-00-66
Limpieza del sistema de distribución de aire ...................................................................... 412-00-67
Manejo del refrigerante contaminado ............................................................ (34 620 5) 412-00-70

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 412-00-71


Especificaciones generales .............................................................................................. 412-00-71
Adición de aceite refrigerante del aire acondicionado....................................................... 412-00-71
Compresor del aire acondicionado ................................................................................... 412-00-71
Tubo de orificio fijo ........................................................................................................... 412-00-71
Pares de apriete ............................................................................................................... 412-00-71

12/2000 2001.5 Ikon


412-00-2 Sistema de control de clima - Información general 412-00-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Control de clima
control, que controla el flujo de agua caliente a través
Un filtro para polen que elimina las partículas del intercambiador de calor, de acuerdo con la
mayores que 0.003 mm está instalado en el lado temperatura interior que se haya elegido.
derecho del vehículo al frente de la mampara El radiador y (dependiendo de la variante del modelo)
(variantes con volante del lado izquierdo). el evaporador del aire acondicionado son fácilmente
En vez de cables Bowden, la distribución de aire se accesibles desde el compartimiento del motor.
controla mediante una flecha con dientes y la El Puma también está equipados con recirculación de
temperatura interior se regula por medio de un aire que puede seleccionarse mediante un interruptor
potenciómetro que forma parte integral del elemento en el panel de control.
operante. El potenciómetro regula la válvula de

E1232 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-3 Sistema de control de clima - Información general 412-00-3

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Control de clima
3. Si se encuentra claramente la causa de la
anomalía descrita por el cliente o detectada en el
Inspección y verificación taller, corríjala (si es posible) antes de proseguir
1. Verifique la queja del cliente. con el siguiente paso.
2. Examine visualmente si hay señales claras de 4. Si la causa no es visualmente evidente, verifique
daños mecánicos o eléctricos. el síntoma y refiérase a la tabla de síntomas.
Hoja de inspección visual
Mecánica Electricidad
• Mangueras de vacío • Fusible(s).
• Refrigerante (llenado o • Arnés de cables
fugas) • Conector dañado o flojo
• Banda
• Nivel del refrigerante

Tabla de síntomas

Condición Fuentes posibles Acción


• No hay energía para el calefactor o • Fusible(s). • Vaya a la prueba precisa A
es insuficiente • Circuito(s).
• Válvula de control de la calefacción
• Módulo de control del calefactor y
A/C.
• El sistema del A/C no funciona (el • Fusible(s). • Vaya a la prueba precisa B
soplador del calefactor está bien). • Circuito(s).
• Embrague del compresor del A/C
• Relevador – A/C, mariposa
completamente abierta (WOT).
• Relevador– Interruptor del A/C.
• Interruptor de presión doble
• Interruptor de accionamiento
cíclico del A/C
• Relevador – mantener la energía.
• Módulo de control del calefactor y
A/C.
• Módulo de control de tren motriz
(PCM).
• Caja de conexiones central (CJB).
• Caja de conexiones de la batería
(BJB)
• El sistema del soplador del • Fusible(s). • Vaya a la prueba precisa C
calefactor no funciona. • Circuito(s).
• Relevador – de velocidad alta
ventilador de enfriamiento del
motor.
• Módulo de control de tren motriz
(PCM).

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-4 Sistema de control de clima - Información general 412-00-4

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Condición Fuentes posibles Acción


• El motor del ventilador de • Circuito(s). • Vaya a la prueba precisa D
enfriamiento del motor está • Interruptor de presión doble
funcionando constantemente con • Relevador – velocidad alta
velocidad alta. ventilador enfriamiento del motor.
• Módulo de control de tren motriz
(PCM).
• El motor del soplador del calefactor • Fusible(s). • Vaya a la prueba precisa E
no funciona o no trabaja • Circuito(s).
correctamente. • Motor del ventilador
• Interruptor del ventilador del
calefactor
• Serie de resistencias del soplador
del calefactor.
• La aleta de recirculación de aire no • Fusible(s). • Vaya a la prueba precisa F
opera. • Circuito(s).
• Activador de la aleta de
recirculación de aire
• Módulo de control del calefactor y
A/C.
• Agua condensada del sistema de • Tubo de salida del aire • Revise que el tubo de salida del aire
aire acondicionado en el espacio acondicionado no conectado a la acondicionado esté acomodado
para los pies calefacción. correctamente.
• Tubo de salida del aire
acondicionado incorrectamente
acomodado por el panel de la
carrocería.
• Tubo de salida del aire
acondicionado doblado u obstruido.

Pruebas precisas
PRUEBA PRECISA A: NO HAY ENERGÍA PARA EL CALEFACTOR O ES INSUFICIENTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A1: REVISIÓN DE VOLTAJE EN LA VÁLVULA DE CONTROL DEL CALEFACTOR
1. 2. 3.

Válvula de control del


calefactor (C49)
4 Gire el interruptor del control del calefactor a
TEMPERATURA ALTA.

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-5 Sistema de control de clima - Información general 412-00-5

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


5 Mida el voltaje en el conector C49 de la válvula de
control del calefactor, entre la terminal 1, 14-CA82
(VT/BK), del lado del conector y la terminal 2, 31S-
CA82 (BK/GN), del lado del conector.
• ¿Se indicaron más de 2 V?
→ Sí
Instale una nueva válvula de control del
calefactor. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Vaya a A2

A2: REVISIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL MÓDULO DE CONTROL DEL CALEFACTOR


Y A/C
1. 2. 3.

C28 del módulo de


control del calefactor
y A/C
4 Mida el voltaje entre el conector C28, 14-CA83
(VT/OG), del módulo de control del calefactor y
A/C del lado del conector, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Vaya a A6
→ No
Vaya a A3

A3: REVISIÓN DE VOLTAJE EN EL FUSIBLE F13


1 Mida el voltaje entre el fusible F13 (15 A), en CJB,
del lado de salida y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje?
→ Sí
Repare el circuito 14-CA83 (VT/OG) entre F13
y el módulo de control del calefactor y A/C.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Vaya a A4

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-6 Sistema de control de clima - Información general 412-00-6

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


A4: REVISIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL FUSIBLE F13
1 Mida el voltaje entre el fusible F13 (15 A) de la
CJB (lado de entrada) y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Instale un nuevo fusible F13. Si se funde de
nuevo el fusible F13, repare el circuito en corto
utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Vaya a A5

A5: REVISIÓN DE VOLTAJE EN LOS FUSIBLES SOPORTADOS EN PARALELO


1 Mida el voltaje entre los fusibles F12 y F14 de CJB,
lado de entrada, y tierra.
• ¿Hay voltaje de batería indicado en ambos fusibles?
→ Sí
Instale una nueva CJB. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
→ No
Repare el suministro de voltaje para el fusible
F13 utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

A6: REVISIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL MÓDULO DE CONTROL DEL CALEFACTOR


Y A/C
1 Mida el voltaje del lado del arnés entre el conector
C28, circuito 29-CA83 (OG/GN), del módulo de
control del calefactor y A/C, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje?
→ Sí
Vaya a A11
→ No
Vaya a A7

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-7 Sistema de control de clima - Información general 412-00-7

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


A7: REVISIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL FUSIBLE F2 (CJB)
1 Mida el voltaje entre el fusible F2 (10 A) y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Vaya a A8
→ No
Vaya a A9

A8: COMPRUEBE EL FUSIBLE F2.


1. 2.

Fusible F2 (CJB)
3 Compruebe el fusible F2 (10 A).
• ¿Está bien el fusible?
→ Sí
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
fusible F2 y el módulo de control del calefactor
y A/C.
→ No
Instale un nuevo fusible F2 (10 A). Si el fusible
se funde nuevamente, localice y repare el
circuito en corto utilizando los diagramas de
cableado. Compruebe que el sistema opere
correctamente.
A9: REVISIÓN DEL FUSIBLE FA
1.
• ¿Está bien el fusible FA?
→ Sí
Vaya a A10
→ No
Instale un fusible FA (80 A) nuevo. Si el fusible
FA se funde nuevamente, repare el circuito en
corto utilizando los diagramas de cableado.
Fusible FA (BJB)
Compruebe que el sistema opere correctamente.

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-8 Sistema de control de clima - Información general 412-00-8

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


A10: MIDA EL VOLTAJE EN EL FUSIBLE FA
1 Mida el voltaje entre el lado de entrada del fusible
FA (80 A), BJB, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje?
→ Sí
Repare el circuito del fusible FA al fusible F2.
Compruebe que el sistema opere correctamente.
→ No
Repare el suministro de energía desde el fusible
FA a la batería utilizando los diagramas de
cableado. Compruebe que el sistema opere
correctamente.

A11: REVISIÓN DE LA CONEXIÓN DE TIERRA DEL MÓDULO DE CONTROL DEL CALEFACTOR


Y A/C
1.

2 Mida la resistencia del lado del arnés entre el


conector C28, circuito 91-CA83 (BK/RD), del
módulo de control del calefactor y A/C, y tierra.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Vaya a A12
→ No
Repare el circuito 91-CA83 utilizando los
diagramas de cableado. Pruebe si el sistema
opera normalmente.

A12: REVISIÓN DEL CIRCUITO DE CONTROL DE LA VÁLVULA DE CONTROL DEL


CALEFACTOR
1 Mida la resistencia en el lado del arnés entre el
conector C28, circuito 31S-CA82 (BK/GN), del
módulo de control del calefactor y A/C y la terminal
2 del conector C49, 31S-CA82 (BK/GN), de la
válvula de control del calefactor, del lado del arnés
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Vaya a A13
→ No
Repare el circuito o circuitos entre el módulo de
control del calefactor / A/C y la válvula de
control del calefactor, utilizando los diagramas
de cableado. Pruebe si el sistema funciona
normalmente.

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-9 Sistema de control de clima - Información general 412-00-9

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


A13: REVISIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA A LA VÁLVULA DE CONTROL DEL
CALEFACTOR
1 Mida la resistencia del lado del arnés entre el
conector C28, circuito 14-CA83 (VT/OG), del
módulo de control de calefactor / A/C y la terminal
1 del conector C49, circuito 14-CA82 (VT/BK), de
la válvula de control del calefactor, del lado del
arnés.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Instale un nuevo módulo de control de calefactor
y A/C. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
Si no se corrige el problema: instale una válvula
de control del calefactor nueva. Compruebe que
el sistema funcione correctamente.
→ No
Repare el suministro de energía de la válvula de
control del calefactor. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
PRUEBA PRECISA B: EL SISTEMA DEL A/C NO FUNCIONA (EL SOPLADOR DEL CALEFACTOR
ESTÁ BIEN)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B1: REVISIÓN DE LA OPERACIÓN DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/C
1.

2 Prepare el vehículo como se indica a continuación:


- Encienda el soplador.
- Cierre todas las ventanas y puertas.
- Acelere el motor a aproximadamente a 1500
RPM.
- Encienda el aire acondicionado.
• ¿Está trabajando el aire acondicionado?
→ Sí
Vaya a la Tabla de síntomas
→ No
Vaya a B2

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-10 Sistema de control de clima - Información general 412-00-10

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


B2: MEDICIÓN DE VOLTAJE EN LOS FUSIBLES F14 Y F20
1 Mida el voltaje en el lado de entrada entre el fusible
F14 (15 A) y el F20 (15 A), en CJB, y tierra.
• ¿Se indicó voltaje de batería en ambas mediciones?
→ Sí
Vaya a B3
→ No
Si en el fusible F14 no se indicó voltaje: Vaya a
B7
Si en el fusible F20 no se indicó voltaje: Vaya a
B6

B3: REVISIÓN DE VOLTAJE EN EL FUSIBLE F13


1 Mida el voltaje en el lado de entrada entre el fusible
F13 (15 A), en CJB, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Vaya a B5
→ No
Vaya a B4

B4: COMPRUEBE EL VOLTAJE EN EL SUMINISTRO PARALELO DE LOS FUSIBLES F12 Y F14


1 Mida el voltaje del lado de entrada entre los
fusibles F12 (20 A) y F14 (15 A), en CJB, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje?
→ Sí
Instale una nueva CJB. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
→ No
Repare el circuito de suministro de voltaje a los
fusibles F12, F13 y F14. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-11 Sistema de control de clima - Información general 412-00-11

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


B5: REVISIÓN DE LOS FUSIBLES F13, F14 Y F20
1 Mida el voltaje, siempre del lado de salida, entre los
fusibles F13, F14 y F20, en CJB, y tierra.
• ¿Hay voltaje de batería indicado en cada una de las
tres mediciones?
→ Sí
Vaya a B11
→ No
Instale un fusible nuevo donde sea necesario. Si
el fusible se funde de nuevo, repare el circuito en
corto utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
B6: REVISIÓN DE VOLTAJE DE CONTROL EN EL RELEVADOR QUE MANTIENE LA ENERGÍA
NOTA: Un diodo está conectado en serie en este circuito.
1. 2. 3.

C7 del relevador que


mantiene la energía
4 Mida el voltaje entre el conector C7, circuito 14-
PD14 (VT/YE), del enchufe del relevador que
mantiene la energía y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Vaya a B9
→ No
Repare el suministro de energía del relevador
que mantiene la energía. Si fuera necesario,
instale un diodo nuevo (CJB). Compruebe que el
sistema funcione correctamente.

B7: COMPRUEBE EL VOLTAJE DE SUMINISTRO EN EL RELEVADOR QUE MANTIENE LA


ENERGÍA
1 Mida el voltaje entre el conector C7, circuito 30-
PD15 (RD), del enchufe del relevador que mantiene
la energía y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje?
→ Sí
Vaya a B8
→ No
Repare el suministro de energía del relevador
que mantiene la energía utilizando los diagramas
de cableado. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-12 Sistema de control de clima - Información general 412-00-12

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


B8: COMPRUEBE LA CONEXIÓN DE TIERRA DEL RELEVADOR QUE MANTIENE LA ENERGÍA

ATENCIÓN: Desconecte el cable negativo de la batería.


1.

2 Mida la resistencia entre el conector C7, circuito


31-PD14 (BK), del enchufe del relevador que
mantiene la energía y tierra.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Vaya a B9
→ No
Repare la conexión a tierra del relevador que
mantiene la energía utilizando los diagramas de
cableado. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

B9: REVISIÓN DE SUMINISTRO DE VOLTAJE AL F20 (CJB)


1 Mida la resistencia entre el conector C7, circuito
15-DC9 (GN/BU), del enchufe del relevador que
mantiene la energía y el fusible F20 (15 A).
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Instale un nuevo relevador que mantiene la
energía. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
Si el problema no se corrigió: Vaya a B10
→ No
Instale una nueva caja de conexiones de la
batería (BJB). Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
B10: IDENTIFICACIÓN DEL TIPO DE MOTOR DEL VEHÍCULO
1 Identifique visualmente el tipo de motor del
vehículo.
• ¿Es un motor de gasolina?
→ Sí
Vaya a B11
→ No
Vaya a B24

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-13 Sistema de control de clima - Información general 412-00-13

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


B11: MIDA EL VOLTAJE EN EL RELEVADOR DE MARIPOSA COMPLETAMENTE ABIERTA
(WOT)
1. 2. 3.

C18 del relevador de


mariposa
completamente
abierta (WOT)
4 Mida el voltaje entre el conector C18, circuito 14-
CA11 (VT/YE), del enchufe del relevador de
mariposa completamente abierta (WOT), y tierra.
• ¿Hay voltaje de batería indicado en ambas
mediciones?
→ Sí
Vaya a B12
→ No
Repare el suministro de energía del relevador de
mariposa completamente abierta (WOT).
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
B12: REVISIÓN DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/C
1.

2 Conecte un cable puente con fusible en el conector


C18 del enchufe del relevador de mariposa
completamente abierta, entre el circuito 14-CA12
(VT/BU) y el circuito 14-CA38 (VT).
• ¿Acopló el compresor?
→ Sí
Pruebe el relevador de mariposa completamente
abierta (WOT) siguiendo la prueba de
componente en el final del capítulo.
Si el relevador no está bien: instale un relevador
nuevo. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
Si el relevador está bien: Vaya a B18
→ No
Vaya a B13

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-14 Sistema de control de clima - Información general 412-00-14

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


B13: REVISIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/C
1. 2. 3.

C75 del embrague del


compresor del A/C
4 Mida el voltaje en el lado del arnés entre la terminal
1 del conector C75, circuito 14S-CA6 (VT/YE), del
embrague del compresor de A/C y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Vaya a B14
→ No
Vaya a B15

B14: REVISIÓN DE LA CONEXIÓN DE TIERRA DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DE A/C


1.

2 Mida la resistencia del lado del arnés entre la


terminal 2 del conector C75, circuito 31-CA6 (BK),
del embrague del compresor del A/C y tierra.
• ¿Es la resistencia menor de 2 ohmios?
→ Sí
Instale un embrague del compresor del A/C
nuevo. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Repare el circuito 31-CA6 de tierra utilizando
los diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-15 Sistema de control de clima - Información general 412-00-15

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


B15: REVISIÓN DEL CIRCUITO AL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DOBLE
1. 2.

C77 del interruptor de


presión doble
3 Mida la resistencia entre el conector C18, circuito
14S-CA38 (VT), del enchufe del relevador del A/C
de mariposa completamente abierta (WOT) y la
terminal 4 del conector C77, circuito 14S-CA38
(VT), del interruptor de presión doble, del lado del
arnés.
• ¿La resistencia es de 2 ohmios o menos?
→ Sí
Vaya a B16
→ No
Repare el circuito entre el relevador del A/C de
mariposa completamente abierta (WOT) y el
interruptor de presión doble utilizando los
diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
B16: REVISIÓN DEL CIRCUITO DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/C
1 Mida la resistencia del lado del arnés entre la
terminal 2 del conector C77, circuito 14S-CA1
(VT/BU), del interruptor de presión doble y el
conector C75, circuito 14S-CA6 (VT/YE), del
embrague del compresor del A/C, del lado del
arnés.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Vaya a B17
→ No
Repare el circuito entre el conector C77 del
interruptor de presión doble y el conector C75
del embrague del compresor del A/C, utilizando
los diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-16 Sistema de control de clima - Información general 412-00-16

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


B17: REVISIÓN DEL CIRCUITO DEL DIODO DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/C
1 Mida la resistencia entre la terminal 2 del conector
C77, circuito 14S-CA1 (VT/BU), del interruptor de
presión doble, del lado del arnés, y tierra.
- Repita la medición con los cables invertidos.
• ¿Es el resultado en una de las mediciones menor de
2 ohmios y la otra medición mayor de 10,000
ohmios?
→ Sí
Instale un nuevo interruptor de presión doble.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Ambos resultados son menores a 2 ohmios:
instale un nuevo diodo del embrague del
compresor del A/C. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
Ambos resultados son mayores a 10,000 ohmios:
repare el circuito del interruptor de presión doble
utilizando los diagramas de cableado. Si fuera
necesario, instale un nuevo diodo del embrague
del compresor del A/C. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
B18: REVISIÓN DEL CIRCUITO DE CONTROL DESDE EL PCM
1.

C43 del PCM


2 Mida la resistencia entre el conector C18, circuito
31S-CA11 (BK/YE), del enchufe del relevador de
A/C de mariposa completamente abierta (WOT) y
la terminal 54 del conector C43, circuito 31S-CA11
(BK/YE), del PCM, del lado del arnés.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Vaya a B19
→ No
Repare el circuito entre el relevador de A/C de
mariposa completamente abierta (WOT) y el
PCM utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-17 Sistema de control de clima - Información general 412-00-17

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


B19: REVISIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL RELEVADOR DEL INTERRUPTOR DEL A/C
1. 2. 3.

C19 del relevador del


interruptor del A/C
4 Mida el voltaje entre el conector C19, circuito 14-
CA67 (VT/BK), del enchufe del relevador del
interruptor del A/C, y tierra.
• ¿Hay voltaje de batería indicado en ambas
mediciones?
→ Sí
Vaya a B20
→ No
Repare el circuito o circuitos de suministro de
energía al fusible correspondiente utilizando los
diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
B20: REVISIÓN DEL CIRCUITO DE SEñAL AL PCM
1.

2 Mida la resistencia entre el conector C19, circuito


14S-CA17 (VT/OG), del enchufe del relevador del
interruptor del A/C y la terminal 10 del conector
C43, circuito 14S-PC72 (VT/BU), del PCM, del
lado del arnés.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Vaya a B23
→ No
Vaya a B21

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-18 Sistema de control de clima - Información general 412-00-18

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


B21: REVISIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL INTERRUPTOR DE CICLADO DEL A/C
1.

C91 del interruptor


de ciclado del A/C
2 Mida la resistencia entre el conector C19, circuito
14S-CA17 (VT/OG), del enchufe del relevador del
interruptor del A/C y la terminal 1 del conector
C91, circuito 14S-CA17 (VT/OG), del interruptor
de ciclado del A/C, del lado del arnés.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Vaya a B22
→ No
Repare el circuito entre el relevador del
interruptor del A/C y el interruptor de ciclado del
A/C utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
B22: REVISIÓN DEL CIRCUITO DE SALIDA DEL INTERRUPTOR DE CICLADO DEL A/C
1 Mida la resistencia entre la terminal 4 del conector
C91, circuito 14S-PC72 (VT/BU), del interruptor de
ciclado del A/C, del lado del arnés, y la terminal 10
del conector C43, circuito 14S-PC72 (VT/BU), del
PCM, del lado del arnés.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Instale un nuevo interruptor de ciclado del A/C.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Repare el circuito entre el C91 del interruptor de
ciclado del A/C y el conector C43 del PCM,
utilizando los diagramas de cableado. Pruebe
que el sistema funcione correctamente.
B23: REVISIÓN DEL CIRCUITO DE CONTROL DEL RELEVADOR DEL INTERRUPTOR DEL A/C
NOTA: A/C activado, interruptor del encendido en OFF.
1.

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-19 Sistema de control de clima - Información general 412-00-19

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la resistencia entre el conector C19, circuito
31S-CA66 (BK/RD), del enchufe del relevador del
interruptor del A/C, y tierra.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Compruebe el relevador del interruptor del A/C
siguiendo la prueba de componente al final del
capítulo.
Si el relevador está bien: Compruebe el PCM
con el WDS. Si fuera necesario instale uno
nuevo. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
Si el relevador no está bien: Instale un nuevo
relevador del interruptor del A/C. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.
→ No
Vaya a B24
B24: REVISIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL RELEVADOR DEL INTERRUPTOR DEL A/C
1. 2. 3.

C19 del relevador del


interruptor del A/C
4 Mida el voltaje entre el conector C19, circuito 14-
CA67 (VT/BK), del enchufe del relevador del
interruptor del A/C, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Vaya a B25
→ No
Repare el circuito entre el fusible F14 y el
relevador del interruptor del A/C utilizando los
diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-20 Sistema de control de clima - Información general 412-00-20

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


B25: REVISIÓN DEL CIRCUITO DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/C
1 Conecte un cable puente con fusible en el conector
C19 del enchufe del relevador del interruptor del
A/C, entre el circuito 14-CA67 (VT/BK) y el
circuito 14S-CA17 (VT/OG).
• ¿Está acoplado el embrague del compresor?
→ Sí
Pruebe el relevador del interruptor del A/C
siguiendo la prueba de componente al final del
capítulo.
Si el relevador no está bien: Instale uno nuevo.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
Si el relevador está bien: Vaya a B31
→ No
Vaya a B26
B26: REVISIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DE A/C
1. 2. 3.

C74 del embrague del


compresor del A/C
4 Mida el voltaje entre la terminal 2 del conector
C74, circuito 14S-CA6 (VT/YE), del embrague del
compresor del A/C, del lado del arnés, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje?
→ Sí
Vaya a B27
→ No
Vaya a B28

B27: REVISIÓN DEL CIRCUITO DE TIERRA DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/C
1.

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-21 Sistema de control de clima - Información general 412-00-21

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la resistencia entre la terminal 1 del conector
C74, circuito 31-CA6 (BK), del embrague del
compresor del A/C, del lado del arnés, y tierra.
• ¿Es la resistencia menor de 2 ohmios?
→ Sí
Instale un nuevo embrague del compresor del
A/C. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Repare el circuito entre el conector C74 del
embrague del compresor del A/C y tierra,
utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
B28: REVISIÓN DEL CIRCUITO ENTRE EL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DOBLE Y EL
RELEVADOR DEL INTERRUPTOR DEL A/C
1. 2.

C62 del interruptor de


presión doble
3 Mida la resistencia entre el conector C19, circuito
14S-CA17 (VT/OG), del enchufe del relevador del
interruptor del A/C y la terminal 4 del C62, circuito
14S-CA38 (VT), del interruptor de presión doble,
del lado del arnés.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Vaya a B29
→ No
Repare el circuito o circuitos entre el relevador
del interruptor del A/C y el interruptor de
presión doble, utilizando los diagramas de
cableado. Si fuera necesario, instale un nuevo
interruptor de ciclado del A/C después de
comprobar el conector C91. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-22 Sistema de control de clima - Información general 412-00-22

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


B29: REVISIÓN DEL CIRCUITO ENTRE EL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DOBLE Y EL
EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/C
1 Mida la resistencia entre la terminal 2 del conector
C62, circuito 14S-CA6 (VT/YE), del interruptor de
presión doble, del lado del arnés, y la terminal 2 del
conector C74, circuito 14S-CA6A (VT/YE), del
embrague del compresor del A/C, del lado del
arnés.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Vaya a B30
→ No
Repare el circuito o circuitos entre el conector
C62 del interruptor de presión doble y el
conector C74 del embrague del compresor del
A/C, utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
B30: REVISIÓN DEL CIRCUITO DEL DIODO DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/C
1 Mida la resistencia entre la terminal 2 del conector
C62, circuito 14S-CA6 (VT/YE), del interruptor de
presión doble, del lado del arnés, y tierra.
- Repita la medición con los cables invertidos.
• ¿Es el valor en una medición menor de 2 ohmios y
en la otra medición mayor de 10,000 ohmios?
→ Sí
Instale un nuevo interruptor de presión doble.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Ambos resultados son menores a 2 ohmios:
Instale un nuevo diodo del embrague del
compresor del A/C, después de comprobar el
conector C76. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
Ambos resultados son más altos que 10,000
ohmios: Repare el circuito desde el interruptor
de presión doble a tierra utilizando los diagramas
de cableado. Si fuera necesario, instale un nuevo
diodo del embrague del compresor del A/C.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-23 Sistema de control de clima - Información general 412-00-23

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


B31: REVISIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL INTERRUPTOR DEL A/C DE MARIPOSA
COMPLETAMENTE ABIERTA (WOT)
1. 2. 3.

C60 del interruptor


del A/C de mariposa
completamente
abierta (WOT)
4 Mida el voltaje entre la terminal 2 del conector
C60, circuito 14-CA66 (VT/OG), del interruptor del
A/C de mariposa completamente abierta (WOT),
del lado del arnés, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Vaya a B32
→ No
Repare el circuito entre el fusible F20 y el
interruptor del A/C de mariposa completamente
abierta (WOT), utilizando los diagramas de
cableado. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-24 Sistema de control de clima - Información general 412-00-24

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


B32: REVISIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL RELEVADOR DEL INTERRUPTOR DEL A/C
1 Conecte un cable puente con fusible en el conector
C60 del interruptor del A/C de mariposa
completamente abierta (WOT), entre la terminal 2,
circuito 14-CA66 (VT/OG) y la terminal 1, circuito
14-CA66A (VT/OG), del lado del arnés.
- Mida el voltaje entre el conector C19, circuito 14-
CA66A (VT/OG), del enchufe del relevador del
interruptor del A/C, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje?
→ Sí
Vaya a B33
→ No
Repare el circuito entre el interruptor del A/C de
mariposa completamente abierta (WOT) y el
relevador del interruptor del A/C, utilizando los
diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.

B33: REVISIÓN DEL CIRCUITO DE CONTROL DEL INTERRUPTOR DEL A/C


NOTA: A/C activado, interruptor del encendido en OFF.
1.

2 Mida la resistencia entre el conector C19, circuito


31S-CA66 (BK/RD), del enchufe del relevador del
interruptor del A/C, y tierra.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Instale un nuevo interruptor del A/C de mariposa
completamente abierta (WOT). Compruebe que
el sistema funcione correctamente.
→ No
Vaya a B34

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-25 Sistema de control de clima - Información general 412-00-25

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


B34: REVISIÓN DE LA CONEXIÓN DE TIERRA DEL MÓDULO DE CONTROL DEL CALEFACTOR
Y A/C
1.

C28 del módulo de


control del
calefactor y A/C
2 Mida la resistencia entre el conector C28, circuito
91-CA83 (BK/RD), del módulo de control del
calefactor y A/C, del lado del arnés, y tierra.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Vaya a B35
→ No
Repare el circuito entre el conector C28 del
módulo de control del calefactor y A/C y tierra,
utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
B35: REVISIÓN DEL CIRCUITO DE CONTROL DEL RELEVADOR DEL INTERRUPTOR DEL A/C
1 Mida la resistencia entre el conector C28, circuito
31S-CA66 (BK/RD), del módulo del control del
calefactor y A/C, del lado del arnés, y el conector
C19, circuito 31S-CA66 (BK/RD), del enchufe del
relevador del interruptor del A/C.
• ¿Es la resistencia menor de 2 ohmios?
→ Sí
Instale un nuevo módulo de control del
calefactor y A/C. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
→ No
Repare el circuito entre el módulo de control del
calefactor y A/C y el relevador del interruptor
del A/C, utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
PRUEBA PRECISA C: EL SISTEMA DEL SOPLADOR DEL CALEFACTOR NO FUNCIONA
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR

ATENCIÓN: No permita que la temperatura del motor llegue a la parte roja.

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-26 Sistema de control de clima - Información general 412-00-26

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


C1: REVISIÓN DE LOS FUSIBLES FC Y F20
1. 2.
• ¿Están bien los fusibles FC y F20?
→ Sí
Vaya a C2
→ No
Instale un nuevo fusible F20 (15 A) o FC (60 A).
Si el fusible se funde de nuevo, repare el circuito
en corto utilizando los diagramas de cableado.
FC (BJB) F20 en CJB
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
C2: MEDICIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DE LOS FUSIBLES FC (BJB) Y F20 (CJB)
1.

2 Mida el voltaje entre el fusible FC (BJB) y/o el


fusible F20 (CJB) y tierra.
• ¿Hay voltaje de batería indicado en ambas
mediciones?
→ Sí
Vaya a C5
→ No
Repare el circuito o circuitos correspondientes al
suministro de energía del fusible, utilizando los
diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.

C3: REVISIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL RELEVADOR DE VELOCIDAD ALTA DEL


VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR
1. 2. 3.

C14 del relevador de


velocidad alta del
ventilador de
enfriamiento del
motor

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-27 Sistema de control de clima - Información general 412-00-27

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Mida el voltaje:
- Gasolina: entre el conector C14, circuito 30-PA18
(RD) y/o circuito 14S-PA17 (VT/WH), del
enchufe del relevador de velocidad alta del
ventilador de enfriamiento del motor, y tierra.
- Diesel: entre el conector C14, circuito 30-PA18
(RD), del enchufe del relevador de velocidad alta
del ventilador de enfriamiento del motor, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Vehículos con motores de gasolina: Vaya a
C6Vehículos con motores diesel: Vaya a C4
→ No
Repare el circuito o circuitos al fusible o fusibles
"FC" o F20 correspondientes, utilizando los
diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
C4: REVISIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL INTERRUPTOR DE TEMPERATURA DEL
VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR
1. 2. 3.

C61 del interruptor de


temperatura del
ventilador de
enfriamiento del
motor
4 Mida el voltaje entre la terminal 1 del conector
C61, circuito 14-PA11 (VT/OG), del interruptor de
temperatura del ventilador de enfriamiento del
motor, del lado del arnés, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje?
→ Sí
Vaya a C5
→ No
Repare el circuito o circuitos entre el conector
C61 del interruptor de temperatura del ventilador
de enfriamiento del motor, y el fusible F20.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-28 Sistema de control de clima - Información general 412-00-28

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


C5: REVISIÓN DE LA CONEXIÓN A TIERRA DEL RELEVADOR DE VELOCIDAD ALTA DEL
VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR
1 Mida la resistencia entre el conector C14, circuito
31-PA7 (BK), del enchufe del relevador de
velocidad alta del ventilador de enfriamiento del
motor, y tierra.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Vaya a C6
→ No
Repare el circuito o circuitos entre el relevador
de velocidad alta del ventilador de enfriamiento
del motor y tierra, utilizando los diagramas de
cableado. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
C6: REVISIÓN DEL CIRCUITO AL MOTOR DEL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR
1.

2 Mida la resistencia entre el conector C14, circuito


15S-PA2 (GN/BU), del enchufe del relevador de
velocidad alta del ventilador de enfriamiento del
motor, y tierra.
• ¿La resistencia es menor de 10 ohmios?
→ Sí
Vaya a la Tabla de síntomas
→ No
Vaya a C7

C7: REVISIÓN DE LA CONEXIÓN A TIERRA DEL MOTOR DEL VENTILADOR DE


ENFRIAMIENTO DEL MOTOR
1. 2.

C73 del motor del


ventilador de
enfriamiento del
motor

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-29 Sistema de control de clima - Información general 412-00-29

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Mida la resistencia entre la terminal 1 del conector
C73, circuito 31-PA6 (BK), del motor del
ventilador de enfriamiento del motor, del lado del
arnés, y tierra.
• ¿La resistencia es de 2 ohmios o menor?
→ Sí
Vaya a C8
→ No
Repare el circuito o circuitos entre el conector
C73 del motor del ventilador de enfriamiento del
motor y tierra, utilizando los diagramas de
cableado. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
C8: REVISIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL MOTOR DEL VENTILADOR DE
ENFRIAMIENTO DEL MOTOR
1.

2 Mida la resistencia entre la terminal 2 del conector


C73, circuito 15S-PA6 (GN/YE), del motor del
ventilador de enfriamiento del motor, del lado del
arnés, y el conector C14, circuito 15S-PA2
(GN/BU), del enchufe del relevador de velocidad
alta del ventilador de enfriamiento del motor.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Instale un nuevo motor del ventilador de
enfriamiento del motor. Compruebe que el
sistema opere correctamente.
→ No
Repare el circuito o circuitos entre el motor del
ventilador de enfriamiento del motor y el
relevador de velocidad alta del ventilador de
enfriamiento del motor , utilizando los
diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema opere correctamente.
PRUEBA PRECISA D: EL MOTOR DEL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR ESTÁ
FUNCIONADO CONSTANTEMENTE CON VELOCIDAD ALTA
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
NOTA: Gire el interruptor del A/C a la posición de OFF

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-30 Sistema de control de clima - Información general 412-00-30

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


D1: REVISIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL MOTOR DEL VENTILADOR DE
ENFRIAMIENTO DEL MOTOR
1. 2.

C14 del relevador de


velocidad alta del
ventilador de
enfriamiento del
motor
3 Mida el voltaje entre el conector C14, circuito 15S-
PA2 (GN/BU), del enchufe del relevador de
velocidad alta del ventilador de enfriamiento del
motor, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Repare el corto a energía, circuito o circuitos
conectados con el empalme S25, utilizando los
diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
→ No
Vehículos con motor de gasolina: Vaya a
D2Vehículos con motor diesel: Vaya a D5
D2: REVISIÓN DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DOBLE
1. 2.

C14 del relevador de


velocidad alta del
ventilador de
enfriamiento del
motor
3. 4.

C77 del interruptor


de presión doble

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-31 Sistema de control de clima - Información general 412-00-31

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


5 Compruebe el ventilador de enfriamiento del motor.
• ¿Está funcionando el ventilador de enfriamiento del
motor en velocidad alta?
→ Sí
Vaya a D3
→ No
Instale un nuevo interruptor de presión doble.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
D3: REVISIÓN DEL PCM
1. 2. 3.

C43 del PCM


4 Compruebe el ventilador de enfriamiento del motor.
• ¿Está funcionado el ventilador de enfriamiento del
motor en velocidad alta?
→ Sí
Vaya a D4
→ No
Vaya a D5
D4: REVISIÓN DEL RELEVADOR DE VELOCIDAD ALTA DEL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO
DEL MOTOR
1.

2 Mida la resistencia entre la terminal 31 del conector


C43, 91S-PA17 (BK/WH), del PCM, del lado de
arnés y tierra.
• ¿La resistencia es mayor de 10,000 ohmios?
→ Sí
Instale un nuevo relevador de velocidad alta del
ventilador de enfriamiento del motor.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Repare el corto a tierra en el circuito 91S-PA17,
utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funciona
correctamente.

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-32 Sistema de control de clima - Información general 412-00-32

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


D5: REVISIÓN DEL CIRCUITO AL PCM
1 Mida la resistencia entre la terminal 6 del conector
C43, circuito 31S-PA5A (BK/BU), del PCM, del
lado del arnés, y tierra.
• ¿La resistencia es mayor de 10,000 ohmios?
→ Sí
Compruebe el PCM con el WDS. Si fuera
necesario, instale uno nuevo. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.Si el problema
no está corregido, instale un nuevo relevador de
velocidad alta del ventilador de enfriamiento del
motor. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Repare el corto a tierra del circuito 31S-PA5A
utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
D6: REVISIÓN DEL INTERRUPTOR DE TEMPERATURA DEL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO
DEL MOTOR
1. 2.

C61 del interruptor de


temperatura del
ventilador de
enfriamiento del
motor
3. 4.

C14 del relevador


de velocidad alta
del ventilador de
enfriamiento del
motor

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-33 Sistema de control de clima - Información general 412-00-33

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


5 Compruebe el motor del ventilador de enfriamiento
del motor.
• ¿Está funcionando el ventilador de enfriamiento del
motor en velocidad alta?
→ Sí
Vaya a D7
→ No
Instale un nuevo interruptor de temperatura del
ventilador de enfriamiento del motor.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
D7: REVISIÓN DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DOBLE
1. 2. 3.

C62 del interruptor de


presión doble
4 Compruebe el motor del ventilador de enfriamiento
del motor.
• ¿Está funcionando el ventilador de enfriamiento del
motor en velocidad alta?
→ Sí
Vaya a D8
→ No
Instale un nuevo interruptor de presión doble.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
D8: REVISIÓN DEL RELEVADOR DE VELOCIDAD ALTA DEL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO
DEL MOTOR
1. 2. 3.

C14 del relevador de


velocidad alta del
ventilador de
enfriamiento del
motor

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-34 Sistema de control de clima - Información general 412-00-34

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Mida el voltaje entre el conector C14, circuito 14S-
PA17 (VT/WH), del enchufe del relevador de
velocidad alta del ventilador de enfriamiento del
motor, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Repare el corto a energía, circuito o circuitos
conectados con el empalme S29, utilizando los
diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
→ No
Instale un nuevo relevador de velocidad alta del
ventilador de enfriamiento del motor.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
PRUEBA PRECISA E: EL MOTOR DEL SOPLADOR DEL CALEFACTOR NO FUNCIONA O NO
TRABAJA CORRECTAMENTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
E1: REVISIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL FUSIBLE F16 (CJB)
1.

2 Mida el voltaje entre el fusible F16 (30 A), lado de


entrada, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje?
→ Sí
Vaya a E9
→ No
Repare el suministro de energía del fusibles F16
utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-35 Sistema de control de clima - Información general 412-00-35

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


E2: REVISIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL FUSIBLE F17 (CJB)
1 Mida el voltaje entre el fusible F17 (30 A), del lado
de entrada, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
COMPRUEBE LA CJB. Si fuera necesario
instale una nueva. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
→ No
Vaya a E3

E3: REVISIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL FUSIBLE FB (BJB)


1 Mida el voltaje entre el fusible FB (80 A) y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje?
→ Sí
Vaya a E4
→ No
Repare el suministro de energía del fusible FB
utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

E4: REVISIÓN DEL FUSIBLE FB


1. 2.

Fusible FB (BJB)
3 Compruebe el fusible FB.
• ¿Está bien el fusible?
→ Sí
Vaya a E5
→ No
Instale un nuevo fusible FB (80 A). Si el fusible
se funde de nuevo, repare el corto a tierra en los
circuitos correspondientes utilizando los
diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-36 Sistema de control de clima - Información general 412-00-36

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


E5: REVISIÓN DEL VOLTAJE DE CONTROL DEL RELEVADOR DE ENCENDIDO
1. 2. 3.

Fusible FB (BJB) C8 del relevador de


encendido
4 Mida el voltaje entre el conector C8, circuito 15-
BB7 (GN/BU), del enchufe del relevador de
encendido, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Vaya a E6
→ No
Repare el circuito entre el interruptor de
encendido y el relevador de encendido utilizando
los diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.

E6: REVISIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL RELEVADOR DE ENCENDIDO


1 Mida el voltaje entre el conector C8, circuito 30-
BB8 (RD), del enchufe del relevador de encendido,
y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje?
→ Sí
Vaya a E7
→ No
Repare el suministro de energía del relevador de
encendido utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

E7: REVISIÓN DE TIERRA EN EL RELEVADOR DE ENCENDIDO

ADVERTENCIA: Retire la conexión a negativo de la batería


1.

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-37 Sistema de control de clima - Información general 412-00-37

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la resistencia entre el conector C8, circuito
31-DB2 (BK), del enchufe del relevador de
encendido, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Vaya a E8
→ No
Repare el circuito o circuitos entre el relevador
de encendido y tierra utilizando los diagramas de
cableado. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

E8: REVISIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL FUSIBLE F16


1 Mida la resistencia entre el conector C8, circuito
15-DB3 (GN/RD), del enchufe del relevador de
encendido y el fusible F16 (CJB).
• ¿Es la resistencia menor de 2 ohmios?
→ Sí
Instale un nuevo relevador de encendido.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Compruebe la CJB. Si fuera necesario instale
una nueva. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
E9: REVISIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL MOTOR DEL SOPLADOR DEL CALEFACTOR
1. 2. 3.

C53 del motor del


soplador del
calefactor
4 Mida el voltaje entre la terminal 1 del conector
C53, circuito 14-CA18 (VT/OG), del motor del
soplador del calefactor, del lado del arnés, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje?
→ Sí
Vaya a E10
→ No
Repare el circuito entre el fusible F16 y C53 del
motor del soplador del calefactor, utilizando los
diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-38 Sistema de control de clima - Información general 412-00-38

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


E10: REVISIÓN DE LA CONEXIÓN DE TIERRA DEL MOTOR DEL SOPLADOR DEL
CALEFACTOR
1. 2. 3.

C28 del módulo de


control del calefactor
y A/C
4 Mida el voltaje en el conector C53 del motor del
soplador del calefactor, entre la terminal 1 y la
terminal 2, del lado del arnés.
- Cambie el interruptor del soplador del calefactor a
través de todas las posiciones.
• ¿Está indicando 0 voltios en la posición de OFF y
voltaje de batería en todas las otras posiciones?
→ Sí
Instale un nuevo motor del soplador del
calefactor. CONSULTE la sección 412-02.
Verifique nuevamente el sistema.
→ No
Si está indicado 0 voltaje en todas las posiciones,
Vaya a E11 Si está indicado 0 voltaje en la
posición de VELOCIDAD ALTA, Vaya a E13
Si está indicado 0 voltaje en la posición de
VELOCIDAD BAJA hasta la posición de
VELOCIDAD MEDIA, Vaya a E14
E11: REVISIÓN DE LA CONEXIÓN DE TIERRA DEL INTERRUPTOR DEL SOPLADOR DEL
CALEFACTOR
1. 2.

C72 del interruptor


del motor del soplador
del calefactor

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-39 Sistema de control de clima - Información general 412-00-39

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Mida la resistencia entre la terminal 6 del conector
C72, circuito 31-CA25 (BK), del interruptor del
soplador del calefactor, del lado del arnés, y tierra.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Vaya a E12
→ No
Repare el circuito o circuitos entre el conector
C72 del interruptor del soplador del calefactor y
tierra, utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
E12: REVISIÓN DE ABERTURA EN EL CIRCUITO 31S-CA18
1 Mida la resistencia entre la terminal 2 del conector
C53, circuito 31S-CA18 (BK/RD), del motor del
soplador del calefactor, del lado del arnés, y la
terminal 4 del conector C72, circuito 31S-CA33
(BK/OG), del interruptor del motor del soplador,
del lado del arnés.
• ¿La resistencia es de 2 ohmios o menor?
→ Sí
Instale un nuevo interruptor del motor del
soplador, después de comprobar el conector C72.
CONSULTE la sección 412-04. Compruebe que
el sistema funcione correctamente.
→ No
Repare el circuito o circuitos entre el conector
C53 del motor del soplador del calefactor y el
conector C72 del interruptor del motor del
soplador, utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
E13: REVISIÓN DE ABERTURA EN EL CIRCUITO 31S-CA33
1. 2.

C72 del interruptor


del soplador del
calefactor

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-40 Sistema de control de clima - Información general 412-00-40

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Mida la resistencia entre la terminal 2 del conector
C53, circuito 31S-CA18 (BK/RD), del motor del
soplador del calefactor, del lado del arnés, y la
terminal 4 del conector C72, circuito 31S-CA33
(BK/OG), del interruptor del soplador del
calefactor, del lado del arnés.
• ¿Es la resistencia menor de 2 ohmios?
→ Sí
Instale un nuevo conector C72 del interruptor del
soplador del calefactor. CONSULTE la sección
412-04. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Repare el circuito o circuitos entre el conector
C53 del motor del soplador del calefactor y el
conector C72 del interruptor del soplador del
calefactor, utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
E14: REVISIÓN DE ABERTURA EN EL CIRCUITO 31S-CA18A
1. 2.

C90 de resistencia en
serie del soplador del
calefactor
3 Mida la resistencia entre la terminal 2 del conector
C53, circuito 31S-CA18 (BK/RD), del motor del
soplador del calefactor, del lado del arnés, y la
terminal 1 del conector C90, circuito 31S-CA18A
(BK/RD), de la resistencia en serie del soplador del
calefactor, del lado del arnés.
• ¿Es la resistencia menor de 2 ohmios?
→ Sí
Vaya a E15
→ No
Repare el circuito o circuitos entre la resistencia
en serie del soplador del calefactor y el empalme
S33, utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
E15: REVISIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL INTERRUPTOR DEL SOPLADOR DEL
CALEFACTOR
1 Cambie el interruptor del soplador del calefactor a
la posición de VELOCIDAD MEDIA.

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-41 Sistema de control de clima - Información general 412-00-41

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la resistencia entre la terminal 4 del conector
C90, circuito 31S-CA32 (BK/BU), de la resistencia
en serie del soplador del calefactor, del lado del
arnés, y tierra.
• ¿La resistencia es menor a 2 ohmios?
→ Sí
Vaya a E17
→ No
Vaya a E16

E16: REVISIÓN DE ABERTURA EN EL CIRCUITO 31S-CA32


1.

C72 del interruptor


del soplador del
calefactor
2 Mida la resistencia entre la terminal 4 del conector
C90, circuito 31S-CA32 (BK/BU), de la resistencia
en serie del soplador del calefactor, del lado del
arnés, y la terminal 1 del conector C72, circuito
31S-CA32 (BK/BU), del interruptor del soplador
del calefactor, del lado del arnés.
• ¿Es la resistencia menor a 2 ohmios?
→ Sí
Instale un nuevo conector C72 del interruptor del
soplador del calefactor. CONSULTE la sección
412-04. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Repare el circuito o circuitos entre la resistencia
en serie del soplador del calefactor y el
interruptor del soplador del calefactor, utilizando
los diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
E17: REVISIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL INTERRUPTOR DEL SOPLADOR DEL
CALEFACTOR
1 Cambie el interruptor del soplador del calefactor a
la posición de VELOCIDAD BAJA.

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-42 Sistema de control de clima - Información general 412-00-42

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la resistencia entre la terminal 2 del C90,
circuito 31S-CA31 (BK/YE), de la resistencia en
serie del soplador del calefactor, del lado del arnés,
y tierra.
• ¿Es la resistencia menor a 2 ohmios?
→ Sí
Vaya a E19
→ No
Vaya a E18

E18: REVISIÓN DE ABERTURA EN EL CIRCUITO 31S-CA31


1.

C72 del interruptor


del soplador del
calefactor
2 Mida la resistencia entre la terminal 2 del conector
C90, circuito 31S-CA31 (BK/YE), de la resistencia
en serie del soplador del calefactor, del lado del
arnés, y la termal 2 del conector C72, circuito 31S-
CA31 (BK/YE), del interruptor del soplador del
calefactor, del lado del arnés.
• ¿La resistencia es menor a 2 ohmios?
→ Sí
Instale un nuevo conector C72 del interruptor del
soplador del calefactor. CONSULTE la sección
412-04. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Repare el circuito o circuitos entre la resistencia
en serie del soplador del calefactor y el
interruptor del soplador del calefactor, utilizando
los diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
E19: REVISIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL INTERRUPTOR DEL SOPLADOR DEL
CALEFACTOR
1 Cambie el interruptor del soplador del calefactor a
la posición LENTA.

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-43 Sistema de control de clima - Información general 412-00-43

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la resistencia entre la terminal 3 del conector
C90, circuito 31S-CA30 (BK/WH), de la resistencia
en serie del soplador del calefactor, del lado del
arnés, y tierra.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Instale una nueva resistencia en serie del
soplador del calefactor, después de comprobar el
conector C90. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
→ No
Vaya a E20
E20: REVISIÓN DE ABERTURA EN EL CIRCUITO 31S-CA30
1.

C72 del interruptor


del soplador del
calefactor
2 Mida la resistencia entre la terminal 3 del conector
C90, circuito 31S-CA30 (BK/WH), de la resistencia
en serie del soplador del calefactor, del lado del
arnés, y la terminal 3 del conector C72, circuito
31S-CA30 (BK/WH), del interruptor del soplador
del calefactor, del lado el arnés.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Instale un nuevo interruptor del soplador del
calefactor. CONSULTE la sección 412-04.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Repare el circuito o circuitos entre la resistencia
en serie del soplador del calefactor y el
interruptor del soplador del calefactor, utilizando
los diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-44 Sistema de control de clima - Información general 412-00-44

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA PRECISA F: LA ALETA DE RECIRCULACIÓN DE AIRE NO OPERA


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
F1: REVISIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA ALETA DE RECIRCULACIÓN DE AIRE
1 Prepare el vehículo como se indica a continuación:
- Gire a encendido.
- Active el soplador.
- Coloque en recirculación de aire.
• ¿Funciona la aleta de recirculación de aire?
→ Sí
Vaya a la tabla de síntomas.
→ No
Vaya a F2
F2: REVISIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL FUSIBLE F2
1.

2 Mida el voltaje entre el fusible F2 (10 A) de la CJB


(lado de entrada) y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Vaya a F3
→ No
Repare el suministro de energía del fusible F2
utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

F3: REVISIÓN DEL FUSIBLE F2.


1. 2.

Fusible F2 (CJB)
3 Compruebe el fusible F2 (10 A).
• ¿Está bien el fusible?
→ Sí
Vaya a F4
→ No
Instale un nuevo fusible F2 (10 A). Si el fusible
se funde nuevamente, localice y repare el
circuito en corto utilizando los diagramas de
cableado. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-45 Sistema de control de clima - Información general 412-00-45

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


F4: REVISIÓN DEL MOTOR DEL SOPLADOR DEL CALEFACTOR
1. 2.

Fusible F2 (CJB)
3 Coloque el interruptor del soplador del calefactor
en la posición de encendido.
• ¿Trabaja el motor del soplador?
→ Sí
Vaya a F5
→ No
Vaya a E1
F5: REVISIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL ACTIVADOR DE AIRE DE RECIRCULACIÓN
1. 2. 3.

C54 del activador de


aire de recirculación
4 Mida el voltaje entre la terminal 2 del conector
C54, circuito 14-CA76 (VT), del activador de aire
de recirculación, del lado del arnés, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje?
→ Sí
Vaya a F6
→ No
Repare el suministro de energía del activador de
aire de recirculación utilizando los diagramas de
cableado. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

F6: REVISIÓN DEL CIRCUITO DE CONTROL DEL ACTIVADOR DE AIRE DE RECIRCULACIÓN


1. 2.

C28 del módulo de


control del calefactor
y A/C

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-46 Sistema de control de clima - Información general 412-00-46

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Mida la resistencia entre la terminal 1 del conector
C54, circuito 31S-CA76 (BK/OG), del activador de
aire de recirculación, del lado del arnés, y el
conector C28, circuito 31S-CA76 (BK/OG), del
módulo de control del calefactor y A/C, del lado del
arnés.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Vaya a F7
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
activador de aire de recirculación y el módulo de
control del calefactor y A/C, utilizando los
diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
F7: REVISIÓN DE LA CONEXIÓN DE TIERRA DEL ACTIVADOR DE AIRE DE RECIRCULACIÓN
1 Mida la resistencia entre la terminal 3 del conector
C54, circuito 31-CA76 (BK), del activador de aire
de recirculación, del lado del arnés, y tierra.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Vaya a F8
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
activador de aire de recirculación y la tierra G6,
utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
F8: REVISIÓN DEL ACTIVADOR DE AIRE DE RECIRCULACIÓN
1. 2.

C54 del activador


de aire de
recirculación

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-47 Sistema de control de clima - Información general 412-00-47

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Conecte un cable puente con fusible:
- Recirculación activada: en el conector C28 del
módulo de control del calefactor y A/C, entre el
circuito 31S-CA76 (BK/OG) y el circuito 29-
CA83 (OG/GN), del lado del arnés
- Recirculación desactivada: entre el conector C28,
circuito 31S-CA76 (BK/OG), del módulo de
control del calefactor y A/C, del lado del arnés, y
tierra.
• ¿Trabaja la aleta de recirculación de aire?
→ Sí
Vaya a F9
→ No
Instale un nuevo activador de aire de
recirculación. CONSULTE la sección 412-02.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
F9: REVISIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL FUSIBLE F13
1 Mida el voltaje entre el conector C28, circuito 14-
CA83 (VT/OG), del módulo de control del
calefactor y A/C, del lado del arnés, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Vaya a F10
→ No
Vaya a A3

F10: REVISIÓN DE LA CONEXIÓN DE TIERRA DEL MÓDULO DE CONTROL DEL CALEFACTOR


Y A/C
1.

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-48 Sistema de control de clima - Información general 412-00-48

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la resistencia entre el conector C28, circuito
91-CA83 (BK/RD), del módulo de control del
calefactor y A/C, del lado del arnés, y tierra.
• ¿La resistencia es menor que 2 ohmios?
→ Sí
Instale un nuevo módulo de control del
calefactor y A/C. CONSULTE la sección 412-
04. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
módulo de control del calefactor y la tierra G6,
utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
• La terminal del conector C18, circuito 31S-CA11
(BK/YE), del lado del componente, con la
Prueba de componentes terminal negativa de la batería.
Mida la resistencia entre la terminal del circuito 14S-
Relevador del A/C de mariposa completamente CA38 (VT) y la terminal del circuito 14-CA12
abierta (WOT) (VT/BU), del lado del componente.
1. Revisión del contacto normalmente abierto en la ¿Cambia el relevador (clic audible) al aplicar el
posición abierta. voltaje de la batería y la resistencia es menor de 2
ohmios? Si es así, entonces el relevador está bien. Si
Mida la resistencia entre la terminal del circuito 14S-
no, instale un relevador nuevo.
CA38 (VT) y la terminal del circuito 14-CA12
(VT/BU), del lado del componente.
¿Es la resistencia mayor de 100 kohmios? Si es así,
vaya a 2. Si no, instale un relevador nuevo.

Relevador del interruptor del A/C


1. Revisión del contacto normalmente abierto en la
2. Revisión del contacto normalmente abierto en la posición abierta.
posición cerrada. Mida la resistencia entre la terminal del circuito 14-
Conecte con cables de prueba: CA67 (VT/BK) y la terminal del circuito 14S-CA17
(VT/OG), del lado del componente.
• La terminal del conector C18, circuito 14-CA11
(VT/YE), del lado del componente, con la ¿Es la resistencia mayor de 100 kohmios? Si es así,
terminal positiva de la batería. vaya a 2. Si no, instale un relevador nuevo.

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-49 Sistema de control de clima - Información general 412-00-49

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

¿Es la resistencia de ambos contactos mayor de 100


kohmios? Si es así, vaya a 2. Si no, instale un
relevador nuevo.

2. Revisión del contacto normalmente abierto en la


posición cerrada.
Conecte con cables de prueba:
• La terminal del conector C19, circuito 14-CA66 2. Revisión del contacto normalmente abierto en la
(VT/OG), del lado del componente, con la posición cerrada.
terminal positiva de la batería.
Conecte a una batería el conector C14 como se
• La terminal del conector C19, circuito 31S-CA66
muestra en la figura VFE0013321.
(BK/RD), del lado del componente, con la
terminal negativa de la batería. Mida la resistencia como se muestra en la figura
VFE0013321.
Mida la resistencia entre la terminal del circuito 14-
CA67 (VT/BK) y la terminal del circuito 14S-CA17 ¿Cambia el relevador (clic audible) al aplicar voltaje
(VT/OG), del lado del componente. de la batería y la resistencia es menor de 2 ohmios? Si
es así, vaya a 3. Si no, instale un relevador nuevo.
¿Cambia el relevador (clic audible) al aplicar el
voltaje de la batería y la resistencia es menor de 2
ohmios? Si es así, entonces el relevador está bien. Si
no, instale un relevador nuevo.

3. Revisión del contacto normalmente abierto en la


posición cerrada.
Conecte a una batería el conector C14 como se
muestra en la figura VFE0013322.
Mida la resistencia como se muestra en la figura
Relevador de alta velocidad del ventilador del
VFE0013322.
motor, solamente para motores de gasolina
¿Cambia el relevador (clic audible) al aplicar voltaje
1. Revisión del contacto normalmente abierto de los
de la batería y la resistencia es menor de 2 ohmios? Si
dos contactos en la posición abierta.
es así, entonces el relevador está bien. Si no, instale un
Mida la resistencia como se muestra en la figura relevador nuevo.
VFE0013206.

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-50 Sistema de control de clima - Información general 412-00-50

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

3. Revisión del contacto normalmente abierto en la


Relevador de velocidad alta del ventilador del posición cerrada.
motor, sólo para motores diesel Conecte a una batería el conector C14 como se
muestra en la figura VFE0013325.
1. Revisión del contacto normalmente abierto de los
dos contactos en la posición abierta. Mida la resistencia como se muestra en la figura
VFE0013325.
Mida la resistencia como se muestra en la figura
VFE0013323. ¿Cambia el relevador (clic audible) al aplicar voltaje
de la batería y la resistencia es menor de 2 ohmios? Si
¿Es la resistencia de ambos contactos mayor de 100
es así, entonces el relevador está bien. Si no, instale un
kohmios? Si es así, vaya a 2. Si no, instale un
relevador nuevo.
relevador nuevo.

2. Revisión del contacto normalmente abierto en la


posición cerrada. Circuito del refrigerante
Conecte a una batería el conector C14 como se Equipo de taller
muestra en la figura VFE0013324.
Unidad de servicio/manómetros
Mida la resistencia como se muestra en la figura
Cronómetro
VFE0013324.
Probador electrónico de fugas
¿Cambia el relevador (clic audible) al aplicar voltaje
de la batería y la resistencia es menor de 2 ohmios? Si Prueba de fugas
es así, vaya a 3. Si no, instale un relevador nuevo. Verifique todos los componentes y tuberías de
refrigerante con un probador electrónico de fugas.
Siga las instrucciones del fabricante del equipo.
Si es necesario, encienda el motor y el aire
acondicionado para localizar las fugas pequeñas en las
tuberías de presión alta.

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-51 Sistema de control de clima - Información general 412-00-51

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

NOTA: La contaminación fuerte de aceite en la Valores especificados para temperatura baja


tubería o componentes es una indicación de fugas.
Fugas
En caso de cualquier fuga, repárela, reemplace todo
componente fallado, drene y vuelva a llenar el sistema
del aire acondicionado.
Prueba del sistema
Se usan tres valores para el diagnóstico de fallas:
• Presión baja
• Presión alta
• Ciclos de acoplamiento del compresor
(activado/desactivado)
Conexión del equipo de prueba Ref. Descripción
Debe cumplirse con los siguientes requerimientos para 1 Presión baja (bar)
efectuar la prueba con precisión:
2 Temperatura exterior (ºC)
• Cierre ambas válvulas manuales de los
manómetros. Conecte los manómetros a los lados Valores requeridos: ciclos de activación
de presión alta y de presión baja del sistema de Los siguientes tres diagramas muestran los valores
aire acondicionado. requeridos para los ciclos de activación del compresor.
• Arranque el motor, ajuste el aire acondicionado a Mida los ciclos usando un cronómetro y anote los
máximo enfriamiento y recirculación de aire, y resultados.
ajuste el soplador a máxima potencia.
Si el resultado cae fuera del rango de tolerancia,
• Haga funcionar el motor a 1500 RPM. entonces hay un error en el sistema. Refiérase a la
Valores especificados para alta y baja presión "Tabla de síntomas" en esta sección.
Los resultados para alta y baja presión dependen de la NOTA: El tiempo total del ciclo se obtiene sumando
temperatura exterior. Esto se muestra en el diagrama y el tiempo de trabajo al tiempo de reposo.
en la tabla.
El área entre las dos curvas corresponde al rango de
Valores especificados para tiempo de trabajo
tolerancia. El resultado debe caer en este rango.

Valores especificados para presión alta

Ref. Descripción
1 Tiempo(s) de trabajo
Ref. Descripción 2 Temperatura exterior (ºC)
1 Presión alta (bar)
2 Temperatura exterior (ºC)

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-52 Sistema de control de clima - Información general 412-00-52

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Valores especificados para tiempo de reposo Revisión de ciclos de trabajo y reposo


Las siguientes condiciones deben cumplirse antes de
verificar el ciclo de activación:
1. Conecte los manómetros a los lados de alta y baja
presión del sistema de aire acondicionado.
2. Arranque el motor y permítale funcionar durante
aproximadamente 10 minutos a 1500 rev/min.
3. Ajuste el aire acondicionado a máximo
enfriamiento y recirculación de aire.
4. Ajuste el soplador a máxima potencia.
5. Ajuste la temperatura interior a aproximadamente
22 ºC.
6. Mida los ciclos de activación usando un
Ref. Descripción cronómetro y anote los resultados.
1 tiempo(s) de reposo 7. Lea la presión de los manómetros, anote los
valores y compárelos con los valores requeridos
2 Temperatura exterior (ºC)
en los diagramas.
Como ejemplo, después de comparar con los
Valores especificados para tiempo total del ciclo diagramas, las siguientes cinco fallas podrían estar
presentes. A continuación, compare estas
aseveraciones con las de la tabla de síntomas de la
siguiente página y lea la causa de la falla.
Ejemplo:
• Presión alta - demasiado baja
• Presión baja - normal
• Ciclos de activación por minuto - demasiados
• Tiempo de activación del embrague - demasiado
corto
• Tiempo de desactivación del embrague -
demasiado corto

Ref. Descripción Falla presente: no hay suficiente refrigerante en el


sistema.
1 Tiempo total del ciclo (s)
2 Temperatura exterior (ºC)
Tabla de síntomas. Circuito refrigerante
Presión alta Presión baja Tiempos del Duración del Duración del Causa de la falla/acción
ciclo del ciclo del ciclo del
embrague: embrague: embrague:
ciclo tiempo tiempo no
aplicado aplicado
Demasiado Demasiado El compresor El compresor El compresor Condensador contaminado
alto alto funciona sin funciona sin funciona sin
interrupción interrupción interrupción
Demasiado Normal a El compresor El compresor El compresor Motor sobrecalentado
alto demasiado funciona sin funciona sin funciona sin
alto interrupción interrupción interrupción

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-53 Sistema de control de clima - Información general 412-00-53

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Presión alta Presión baja Tiempos del Duración del Duración del Causa de la falla/acción
ciclo del ciclo del ciclo del
embrague: embrague: embrague:
ciclo tiempo tiempo no
aplicado aplicado
Normal a Normal El compresor El compresor El compresor Aire o contaminantes en el
demasiado funciona sin funciona sin funciona sin circuito. Demasiado
alto interrupción interrupción interrupción refrigerante en el sistema.
Normal Demasiado El compresor El compresor El compresor Tubo del orificio fijo, anillos
alto funciona sin funciona sin funciona sin "O" dañados o con fugas
interrupción interrupción interrupción
Normal Normal Demasiado Dura Normal o no Contaminantes en el circuito o
lento demasiado o demasiado aceite refrigerante
constantement
e
Normal Demasiado Demasiado Demasiado Demasiado Falla del interruptor de baja
bajo lento largo largo presión
Normal a Demasiado El compresor El compresor El compresor Compresor con falla
demasiado alto funciona sin funciona sin funciona sin
bajo interrupción interrupción interrupción
Normal a Normal a El compresor El compresor El compresor Tubería de baja presión
demasiado demasiado funciona sin funciona sin funciona sin obstruida
bajo alto interrupción interrupción interrupción
Normal a Normal Demasiado Demasiado Normal Evaporador obstruido
demasiado rápido corto
bajo
Normal a Normal Demasiado Demasiado Normal a Condensador, tubo del orificio
demasiado rápido corto demasiado fijo o tubería de alta presión
bajo largo bloqueados
Normal a Normal Demasiado Demasiado Demasiado Refrigerante insuficiente en el
demasiado rápido corto corto sistema
bajo
Normal a Normal Demasiado Demasiado Demasiado Tubería de entrada al
demasiado rápido corto largo evaporador bloqueada
bajo
Normal a Demasiado El compresor El compresor El compresor Baja presión tubería
demasiado bajo funciona sin funciona sin funciona sin
bajo interrupción interrupción interrupción
- - Funcionamien Funcionamien Funcionamien Contactos del interruptor de
to irregular o to irregular o to irregular o baja presión sucios o abiertos
no funciona no funciona no funciona permanentemente. Conector
del interruptor de baja presión
o del embrague del compresor
sucio o dañados.

E9417 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-54 Sistema de control de clima - Información general 412-00-54

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Cople de aseguramiento del resorte (34 639 1)

1. No hay comunicación disponible en este


momento.

E6814 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-55 Sistema de control de clima - Información general 412-00-55

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Ajuste del claro de aire del embrague del aire acondicionado (A/C) (34 628 6)

Materiales Especificación
Juego de roldanas
espaciadoras
1. Compruebe el claro A entre la placa impulsora y
la polea a intervalos de 60 grados alrededor de
la circunferencia. Para más información,
consulte el procedimiento Especificaciones.
incluido en esta sección
1. Polea de la banda
2. Roldana espaciadora
3. Placa impulsora

NOTA: El circuito del refrigerante puede


permanecer cerrado si es posible.
2. Si el claro A está fuera del rango de tolerancia,
si es necesario separe el compresor del aire
acondicionado. Para más información, consulte
la sección 412-03 / 412-03.
• Amarre el compresor con alambre si es
necesario.

3. Separe la placa impulsora.

4. Corrija el claro A como sea necesario usando


roldanas espaciadoras.

5. Sujete la placa impulsora.

6. Compruebe el claro A como se describe en el


paso 1. Repita los pasos 3-6 si es necesario.

7. Monte el compresor del aire acondicionado.


Para más información, consulte la sección 412-
03 / 412-03.

E3640 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-56 Sistema de control de clima - Información general 412-00-56

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Detección electrónica de fugas (34 620 5)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Detector halógeno de fugas de Juego de manómetros de
calibración automática o múltiple R-134a o equivalente
equivalente

ADVERTENCIA: Es necesario tener una


buena ventilación en el área donde se va a
llevar a cabo la detección de fugas. Si el aire
circundante está contaminado con gas
refrigerante, el detector de fugas indicará
este gas todo el tiempo. Los olores de otros
químicos tales como anticongelante,
combustible diesel, limpiador de frenos de
disco u otros solventes limpiadores pueden
ocasionar el mismo problema. Mientras se
detecta la fuga debe evitarse el movimiento
de aire.
1. Conecte el juego de manómetros de múltiple R-
134a al puerto de las válvulas de la compuerta
del manómetro de servicio.
• Deje ambos juegos de válvulas de manómetros
de múltiple R-134a cerradas.
• Ambos manómetros deberán indicar 4,1-5,5
bar (413-551 kPa, 60-80 psi) a 24?C (75?F)
con el motor apagado.
• Si indica poca o nada de presión, cargue el
sistema con aproximadamente 300 g de
refrigerante. Para más información, consulte
el procedimiento Drene, evacue y rellene el
sistema de A/A. incluido en esta sección

2. Utilice el Detector halógeno de fugas de


calibración automática R-134a para probar
fugas en el sistema refrigerante. Siga las
instrucciones incluidas en el detector de fugas
para llevar a cabo las técnicas de manejo y
funcionamiento.

3. NOTA: El rellenar el sistema es permitido


únicamente cuando la cantidad de refrigerante es
conocida.
Si se encuentra una fuga, recupere el
refrigerante si es necesario. Para más
información, consulte el procedimiento
Evacuación y carga del sistema del A/A
incluido en esta sección .

E717 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-57 Sistema de control de clima - Información general 412-00-57

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Lavado del sistema de aire acondicionado (A/C)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Juego lavador del A/C o Analizador de refrigerante del
equivalente A/C o equivalente

Juego de lavado del A/C o


equivalente

ADVERTENCIA: Tenga extremo cuidado y


observe todas las precauciones de seguridad
relacionadas con el uso de refrigerantes.
Advertencia: Debido a lo riesgoso del
refrigerante, siempre utilice lentes de
seguridad y guantes gruesos impenetrables
cuando lave o trabaje en sistemas de A/C.

ATENCIÓN: El analizador de refrigerante


del A/C debe ser utilizado antes de la
recuperación, de lo contrario el refrigerante
del centro del refrigerante puede
contaminarse. Todo refrigerante del A/C
contaminado debe ser eliminado como
desecho peligroso. Para todo equipo, siga las
instrucciones del fabricante del equipo.

E719 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-58 Sistema de control de clima - Información general 412-00-58

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

ATENCIÓN: El acumulador de vacío, el


silenciador, la válvula de expansión térmica
y el tubo de orificio fijo deberán ser
desmontados cuando se lave el sistema de
A/C. La tubería interna de estos dispositivos
hace imposible retirar apropiadamente
cualquier agente residual de lavado. Excepto
por las mangueras, estos componentes por lo
regular son desechados después de que el
sistema de A/C es contaminado. Las
mangueras normalmente pueden ser
utilizadas nuevamente a menos que estén
obstruidas por partículas. El filtro y solvente
de lavado Ford del A/C utilizado en el
lavador de A/C tienen la intención de
utilizarse únicamente en un vehículo. Éstos
pueden ser utilizados para lavar tanto el
núcleo del condensador del A/C como el
núcleo del evaporador del A/C en un solo
vehículo, pero bajo ninguna circunstancia
deberán ser utilizados en más de un vehículo.
Para más información, consulte el
procedimiento Especificaciones incluido en
esta sección .

E719 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-59 Sistema de control de clima - Información general 412-00-59

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

1. NOTA: Antes de utilizar el lavador del A/C por


primera vez, revise las instrucciones de
funcionamiento.
Un procedimiento para proporcionar a los
técnicos un método de lavado sin CFC del
intercambiador de calor contaminado del
sistema de A/C (núcleo del evaporador del A/C
y núcleo del condensador del A/C) ha sido
aprobado. Este procedimiento permite que los
componentes especificados sean limpiados y
lavados mientras están instalados en sus
posiciones normales en el vehículo. Los tipos de
lavados de contaminación incluyen partículas de
material que resultan de la falla del compresor y
del disecante del A/C dentro del acumulador de
vacío y residuos pegajosos que pueden formarse
cuando el aceite refrigerante se sobrecalienta
durante la toma del compresor del A/C. El
proceso de lavado es un procedimiento de dos
pasos que involucra el uso de un lavador del
A/C para:
• Haga circular el solvente lavador a través del
intercambiador de calor en dirección contraria
al flujo normal del refrigerante (retrolavado).
Las partículas de material recogidas durante el
lavado es filtrada del solvente de retorno antes
de que el solvente sea regresado al depósito
para continuar su circulación.
• Retire el solvente lavador del intercambiador
de calor. En este paso del procedimiento, el
aire presurizado de 6,2-8,6 bar (621-862 kPa,
90-125 psi) es utilizado para empujar y
evaporar cualquier remanente de solvente
lavador del intercambiador de calor.

2. NOTA: Únicamente el juego de lavador del A/C,


que incluye lavador del A/C, juego de conexiones
del A/C y solvente lavador Ford del sistema de
A/C, está aprobado para uso en vehículos Ford.
Ningún otro dispositivo o solvente de lavado está
aprobado para el lavado de los intercambiadores
de calor. El uso de algún otro lavador o solvente
puede ocasionar daño al sistema de A/C y a la
unidad de lavado.
Los componentes del lavador del A/C consisten
en:
• Válvula nº 1 (Parte de 014-00991)
• Válvula nº 2 (Parte de 014-00991)
• Cople rápido de lavado (Parte de 014-00991)
• Trampa de humedad (Parte de 014-00991)
• Válvula de purgado de aire (Parte de 014-
00991)

E719 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-60 Sistema de control de clima - Información general 412-00-60

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

3. Recupere el refrigerante. Para más información,


consulte el procedimiento Evacuación y carga
de sistema de A/C incluido en esta sección .

4. Desconecte las líneas de refrigerante del (de los)


intercambiador(es) para que sean lavadas. Para
más información, consulte la sección 412-03 /
412-03.

5. Conecte el lavador del A/C y el juego de


conexiones del lavados del A/C al
intercambiador de calor para que sea lavado. No
lave directamente el orificio del núcleo del
evaporador, las líneas o los silenciadores del
A/C. La tubería interior y el material con el que
se fabrican estos componentes hace imposible
remover completamente la suciedad y el
solvente de lavado residual.

6. Utilice solvente lavador de A/C Ford para lavar


el intercambiador de calor durante un mínimo
de 15 minutos. El solvente lavador puede ser
utilizado para uno o para ambos
intercambiadores de calor del sistema de A/C.
Sin embargo, el solvente lavador tiene la
intención de utilizarse únicamente para un solo
vehículo. El filtro utilizado en la unidad de
lavado también tiene la intención de utilizarse
únicamente para un solo vehículo.

7. Lave el componente durante un mínimo de 15


minutos.

8. Aplique 6,2-8,6 bar (621-862 kPa, 90-125 psi)


de aire presurizado al componente durante un
mínimo de 30 minutos. La purga durante 30
minutos es requerida para forzar y evaporar todo
el solvente lavador residual del componente del
sistema de A/C. Si no se retira
satisfactoriamente todo el solvente residual
dentro del componente puede ocasionar daño en
el sistema cuando sea reconectado y puesto en
funcionamiento. Elimine el filtro y el solvente
lavador de acuerdo a los reglamentos locales,
estatales y federales.

9. NOTA: El filtrado del sistema de A/C como se


describe en esta sección es opcional si el lavado
del sistema es llevado a cabo. Sin embargo, se
recomienda el uso del juego de filtros después del
lavado si la contaminación del sistema de A/C es
extensa.
Instale un nuevo acumulador de vacío y un
orificio del núcleo del evaporador del A/C en
cualquier vehículo que esté siendo reparado
debido a una falla del compresor del A/C o del
disecante.

E719 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-61 Sistema de control de clima - Información general 412-00-61

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

10. Instale nuevas líneas de refrigerante si están


obstruidas por partículas.

11. Reconecte el intercambiador de calor que está


siendo lavado.

12. Agregue aceite refrigerante adicional según se


requiera. Para más información, consulte el
procedimiento Adición de aceite refrigerante.
incluido en esta sección

13. Evacue, cargue y lleve a cabo la prueba de fugas


en el sistema de A/C.

14. Compruebe que el sistema de A/C funcione


correctamente.

E719 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-62 Sistema de control de clima - Información general 412-00-62

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Detección de fugas con tinte rastreador (34 620 5)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Luz UV de 120 watts o Juego de medidores para
equivalente múltiple R-134a o equivalente

NOTA: Desde julio de 1999 los vehículos tienen una


tableta de colorante rastreador fluorescente insertada
en el sistema de A/C. Si hay colorante rastreador
presente, habrá una cruz verde en el acumulador de
succión.
NOTA: Si es necesario, agregue colorante rastreador,
use el inyector de colorante. El sistema de A/C
requiere 7.4 ml (0.25 onzas) de colorante rastreador
fluorescente Fluoro-Light/P. Para más información,
consulte el procedimiento Especificaciones incluido
en esta sección
NOTA: Algunos vehículos pueden tener rastros de
aceite refrigerante en los coples del resorte de traba.
Esto puede ser ocasionado desde el proceso de
ensamble durante el cual se aplica a las conexiones
antes de la instalación para ayudar al ensamble.
Cuando un cople de resorte de traba es sospechoso de
fuga, siempre limpie la conexión y compruebe la
fuga con el Detector de fugas halógeno de calibración
automática R-134a.
NOTA: La ubicación de las fugas puede precisarse
por el brillo amarillo verdoso del colorante
rastreador. Puesto que se puede presentar más de una
fuga, siempre inspeccione cada componente.
1. Revise la existencia de fugas usando el reflector
de luz UV de 120 vatios. Siempre explore todos
los componentes, conexiones y tuberías del
sistema de A/C.

2. Después de encontrar y reparar la fuga, elimine


todo rastro de colorante con un solvente para
aceite de uso general.

3. Verifique la reparación haciendo funcionar el


sistema durante algunos minutos e inspeccione
nuevamente con la luz UV.

E715 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-63 Sistema de control de clima - Información general 412-00-63

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Detección de fugas por vacío (34 620 5)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Estación de refrigerante R-134a Identificador de refrigerante o
o equipo equivalente equipo equivalente
023-00106 198-0003

ADVERTENCIA: Observe “Precauciones de


higiene y seguridad ".

ATENCIÓN: El identificador de refrigerante


debe ser utilizado antes de que el sistema sea
evacuado, de lo contrario la estación de
servicio puede contaminarse. El refrigerante
contaminado se debe eliminar como desecho
especial. Las instrucciones del fabricante
deben ser seguidas cuando trate con la
estación de servicio.
1. Vacíe el sistema de aire acondicionado bajo
vacío y evacue. Para más información, consulte
el procedimiento Drenado, evacuado y
rellenado - del aire acondicionado. incluido en
esta sección

E3639 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-64 Sistema de control de clima - Información general 412-00-64

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

2. NOTA: Si un sistema de aire acondicionado que


fue llenado con refrigerante está siendo evacuado,
entonces algo de refrigerante quedará aún en el
aceite refrigerante en el compresor. Esta cantidad
residual de refrigerante aún puede evaporarse y
durante la prueba de fugas puede ocasionar un
incremento menor en el manómetro (dos
subdivisiones máximo). Sin embargo, a pesar del
incremento de esta presión el sistema de aire
acondicionado está libre de fugas.
Lleve a cabo la prueba de fugas.
• Cierre las válvulas manuales del cabezal del
manómetro.
• Apague la bomba de vacío de la estación de
servicio.
• Observe el manómetro de baja presión en la
estación de servicio. Si la lectura del
manómetro se incrementa por más de 20 mbar
(2 kPa o 0,29 psi), el sistema tiene fugas.
• Si existen fugas, llene el sistema de aire
acondicionado con aproximadamente 300 g de
refrigerante y revíselo utilizando el equipo de
prueba de fugas. Para más información,
consulte el procedimiento Prueba de fugas.
incluido en esta sección
• Si el sistema está libre de fugas, continúe con
el procedimiento de llenado.

E3639 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-65 Sistema de control de clima - Información general 412-00-65

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Evacuación y carga del sistema de aire acondicionado (A/C) (34 620 2)

1. No hay comunicación disponible en este


momento.

E6815 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-66 Sistema de control de clima - Información general 412-00-66

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Adición de aceite refrigerante (34 621 1)

1. NOTA: Si está reemplazando más de un


componente del sistema de aire acondicionado, la
cantidad de aceite a agregar es la suma de cada
cantidad individual. Para más información,
consulte el procedimiento Especificaciones
generales incluido en esta sección.
NOTA: Mantenga siempre el aceite refrigerante en
un recipiente cerrado y sellado para impedir la
entrada de humedad.
Termine agregando la cantidad calculada de
aceite refrigerante nuevo.

2. NOTA: Únicamente quite las tapas protectoras


justo antes de ajustar, con el fin de impedir la
entrada de humedad y suciedad.
Una vez que ha completado las reparaciones,
evacue el sistema de aire acondicionado, llene
con R134a y compruebe el funcionamiento.
Para más información, consulte el
procedimiento Aire acondicionado - Drenaje,
evacuación y llenado. incluido en esta sección

E3649 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-67 Sistema de control de clima - Información general 412-00-67

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Limpieza del sistema de distribución de aire

Equipo de taller Materiales Especificación


Pistola aspersora con manguera Agente eliminador de
olor (240 ml) (TOX
número 142040)

Todos los vehículos

1. ADVERTENCIA: Evite el contacto con


ojos y piel; utilice guantes y protección
respiratoria. Asegúrese de efectuar esta
operación en un cuarto bien ventilado.
Conserve todas las puertas y ventanas del
vehículo abiertas durante la operación.
Bajo ninguna circunstancia, inhale los
vapores. No fume y evite el fuego expuesto
y las fuentes de luz no protegidas.
NOTA: Ubique con precisión el olor a humedad. El
agente eliminador de olores puede remover depósitos
en la carcasa del calefactor pero no puede prevenir
olores que se distribuyen por el sistema de
ventilación, por ejemplo, los ocasionados por tapetes
húmedos.
Desconecte el conector del interruptor de baja
presión.

2. Ponga en ON el interruptor de encendido.

3. NOTA: Todas las boquillas de ventilación deben


estar abiertas.
Abra todas las boquillas de ventilación, ajuste el
interruptor de temperatura calor máximo, ponga
el interruptor del motor de calefacción en la
posición más alta y ajuste la ventilación a "aire
fresco".

4. Arranque el motor y deje que se caliente a la


temperatura de operación.

5. Para secar el sistema, apague el sistema de aire


acondicionado y ventile el vehículo durante 15
minutos aproximadamente.

6. Apague el motor.
Sólo Focus
7. Quite el motor del soplador. Para más
información, consulte la sección 412-02.

E4466 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-68 Sistema de control de clima - Información general 412-00-68

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

Sólo Ka, Fiesta '96 y Puma


8. Desmonte el resistor del motor del soplador

sólo Galaxy
9. Desmonte el motor del soplador. Para más
información, consulte la sección 412-02.
Todos los vehículos
10. Llene la pistola aspersora con el agente
eliminador de olores (240 ml).

11. ATENCIÓN: No debe exceder la presión


máxima de 13.5 bar.
Use el inflador de llantas para aplicar presión de
5.5 a 10 bar (presión de operación) a la pistola
aspersora.

12. Inserte la manguera de la pistola tanto como sea


posible dentro de la abertura del soplador de la
calefacción, avanzando hacia el evaporador (se
muestra la carcasa de la calefacción del
Mondeo).
• Moviendo la manguera, disperse el agente
eliminador de olores sobre toda la superficie
del evaporador.
• Disperse todo el agente eliminador de olores
en la abertura.
• Permita que el agente eliminador de olores
haga efecto durante 10 minutos.

13. Instale los componentes en orden inverso.

14. Arranque el motor, apague el sistema de aire


acondicionado y ventile el vehículo durante
aprox. 15 minutos. Mientras esto se hace, tenga
abiertas todas las boquillas de ventilación, el
ajuste del interruptor de temperatura en calor
máximo, el interruptor del motor de la
calefacción en su posición más alta y la
ventilación en "aire fresco".

15. Apague el motor.

E4466 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-69 Sistema de control de clima - Información general 412-00-69

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

16. Conecte el conector del interruptor de baja


presión.

17. Ventile el vehículo con las puertas abiertas


durante otros 30 minutos.

E4466 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-70 Sistema de control de clima - Información general 412-00-70

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Manejo del refrigerante contaminado (34 620 5)

1. Si se detecta refrigerante contaminado NO


recupere el refrigerante dentro de su equipo de
recuperación/reciclado R-134a O R-12. Lleve a
cabo las siguientes acciones:
1. Repita la prueba para verificar si hay
refrigerante contaminado.
2. Notifique al cliente acerca de la
contaminación en el sistema de A/A y de
cualquier costo adicional para reparar el
sistema. El cliente podría desear regresar al
lugar en dónde fue llevada a cabo la última
reparación del A/A.
3. Recupere el refrigerante contaminado
utilizando un equipo de recuperación
adecuado diseñado para capturar y almacenar
refrigerante contaminado. Este equipo debe ser
utilizado únicamente para recuperar
refrigerante contaminado para evitar que se
extienda hacia otros vehículos.

E725 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-71 Sistema de control de clima - Información general 412-00-71

ESPECIFICACIONES

Especificaciones generales
Especificación
Refrigerante del A/C R134a, YN-11 WSH-M17B19-A
Aceite refrigerante del A/C PAG, F2AZ-19577-AC (MC YN-12b) WSH-M1C231-B
Claro del embrague del A/C 0.35 mm - 0.75 mm
Solvente para lavado del A/C Ford, F4AZ-19579-A -
Tinte rastreador fluorescente Fluoro-Lite/P, 164-R 3712 -

Adición de aceite refrigerante del aire acondicionado


Al instalar uno nuevo: Especificación
Condensador del aire acondicionado Agregue 30 ml.
Evaporador del aire acondicionado Agregue 90 ml.
Acumulador de succión Llene con la misma cantidad + 90 ml.
Compresor del aire acondicionado, si la cantidad de Agregue 90 ml.
aceite extraído del compresor es menor de 90 ml.
Compresor del aire acondicionado, si la cantidad de Llene con la misma cantidad + 30 ml.
aceite extraído del compresor está entre 90 ml y 150
ml.
Compresor del aire acondicionado, si la cantidad de Agregue 150 ml.
aceite extraído del compresor es mayor de 150 ml.
Líneas del aire acondicionado, si el aire acondicionado Agregue 60 ml.
se ha encendido con una línea defectuosa.
Por proceso de evacuación Agregue 30 ml.

Compresor del aire acondicionado


Descripción Tipo
Compresor del aire acondicionado FS-10

Tubo de orificio fijo


Descripción Color
Tubo de orificio fijo Anaranjado

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillo de la placa impulsora al compresor 13 10 -
Tornillos de retención del compresor del aire 25 18 -
acondicionado
Tornillo de retención del múltiple y tubo al compresor 20 15 -
del A/C
Tornillos de retención del soporte del acumulador de 6 - 53
succión

E6732 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-00-72 Sistema de control de clima - Información general 412-00-72

ESPECIFICACIONES (CONTINUACIÓN)

Descripción Nm lb-ft lb-in


Interruptor de corte de presión 10 - 89

E6732 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-01-1 Distribución y purificación de aire 412-01-1

SECCIÓN 412-01 Distribución y purificación de aire


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Distribución y purificación de aire....................................................................................... 412-01-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Distribución y purificación de aire....................................................................................... 412-01-3

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Boquilla de ventilación central ....................................................................... (34 489 0) 412-01-4

12/2000 2001.5 Ikon


412-01-2 Distribución y purificación de aire 412-01-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Distribución y purificación de aire

No hay comunicación disponible en este momento.

E1238 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-01-3 Distribución y purificación de aire 412-01-3

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Distribución y purificación de aire

CONSULTE la sección 412-00.

E3103 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-01-4 Distribución y purificación de aire 412-01-4

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Boquilla de ventilación central (34 489 0)

Desmontaje
1. Desmonte el bisel del tablero de instrumentos.
• Extraiga el seguro de la tapa.

2. Desmonte el bisel del tablero de instrumentos


(continuación).
1. Tornillos
2. Broches
• Desenchufe el conector.

3. Desmonte los interruptores (se muestra el bisel


desmontado).
1. Parabrisas térmico
2. Medallón calentado trasero
3. Reloj
4. Faros de niebla
5. Luces para niebla traseras

Instalación
1. Siga el procedimiento de desmontaje en orden
inverso.

E1242 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-02-1 Calefacción y ventilación 412-02-1

SECCIÓN 412-02 Calefacción y ventilación


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Calefacción y ventilación.................................................................................................... 412-02-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Calefacción y ventilación.................................................................................................... 412-02-3

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Motor del soplador ........................................................................................ (34 374 0) 412-02-4


Alojamiento del núcleo del calefactor ............................................................ (34 354 0) 412-02-8
Núcleo del calefactor..................................................................................... (34 364 0) 412-02-12
Válvula de control del calefactor.................................................................... (34 328 0) 412-02-16

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE

Alojamiento del núcleo del calefactor ............................................................ (34 354 8) 412-02-18

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 412-02-21


Pares de apriete ............................................................................................................... 412-02-21

12/2000 2001.5 Ikon


412-02-2 Calefacción y ventilación 412-02-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Calefacción y ventilación
aire se opera electrónicamente por un motor de
La temperatura de la calefacción se ajusta usando el control.
interruptor de control de temperatura. De acuerdo con El motor del soplador tiene cuatro velocidades,
el ajuste del interruptor, el módulo de control de controladas por el interruptor de operación del motor
calefacción en los controles del ensamble del aire del soplador a través de una resistencia.
acondicionado/calefacción controla la válvula de
regulación de la calefacción la cual se usa para Si se prende el sistema de aire acondicionado pero el
controlar el flujo del refrigerante caliente al conector interruptor del motor del soplador está apagado, no
de cableado de la calefacción. operará el sistema de aire acondicionado. El sistema
de aire acondicionado solo operará si se prende el
Las aletas de distribución del aire se mueven usando motor del soplador.
una flecha con estrías. La válvula de recirculación de

E1243 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-02-3 Calefacción y ventilación 412-02-3

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Calefacción y ventilación

CONSULTE la sección 412-00.

E2890 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-02-4 Calefacción y ventilación 412-02-4

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Motor del soplador (34 374 0)

Herramientas especiales Materiales Especificación


Herramienta de desconexión de Anillos "O" verde
tubería de refrigerante de 5/8"
(negra)
34-003

Desmontaje

NOTA: "Regulaciones de seguridad y salud". Para


más información, consulte la sección 100-00.
1. Medidas preparatorias estándares
• Tome nota del código de seguridad del radio.
• Tome nota de las estaciones de radio
presintonizadas.
• Coloque cubiertas protectoras sobre las
salpicaderas.
Vehículos con aire acondicionado
2. Drene el sistema de aire acondicionado. Para
más información, consulte la sección 412-03.

ATENCIÓN: Desconecte el cable negativo de


la batería.
3. Destornille el depósito de expansión de
refrigerante.
• Destornille el tornillo simple.
• Desenganche el tanque de expansión del
refrigerante de su soporte.

E1248 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-02-5 Calefacción y ventilación 412-02-5

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

4. Desmonte la extensión del conector de


mampara.
• Quite el sello de hule.
• Desabroche la cubierta de la caja central de
conexión (CJB).
• Desmonte el tornillo simple.

5. Desmonte la extensión del conector de mampara


(continuación).
1. Retire los tornillos.
2. Desabroche el conector.

6. Desmonte la extensión del conector de mampara


(continuación).
• Desmonte el tornillo simple.

Vehículos con aire acondicionado


NOTA: Selle las tuberías del refrigerante y del
evaporador con tapones.
1. Desconecte las tuberías del refrigerante.

E1248 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-02-6 Calefacción y ventilación 412-02-6

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

8. Desmonte el alojamiento del filtro de polen.

9. Desmonte la cubierta del motor del soplador.

10. Quite el motor soplador.


• Destornille los tornillos.
• Separe el conector localizado en el descanso
para los pies del pasajero.
• Jale hacia fuera el ojal junto con el cable y el
tapón.

Instalación

NOTA: Apriete. Para más información, consulte la


sección 412-02. Especificaciones.
NOTA: Antes de conectar las tuberías del
refrigerante, ajústelas con anillos "O" nuevos. Cubra
con aceite de refrigerante a los anillos "O" nuevos
antes de ajustarlos.
1. Monte los componentes en orden inverso.
Vehículos con aire acondicionado
2. Drene el sistema de aire acondicionado y
llénelo. Para más información, consulte la
sección 412-03.

E1248 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-02-7 Calefacción y ventilación 412-02-7

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

3. Operaciones finales.
• Conecte el cable negativo de la batería.
• Desmonte las cubiertas de protección.
• Introduzca el código de seguridad del radio.
• Vuelva a programar las estaciones de radio.
• Reanude el reloj.
• Realice una prueba de conducción para que el
PCM pueda recopilar datos.

4. Verifique la operación correcta del sistema de


calefacción y de aire acondicionado (si está
equipado).

E1248 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-02-8 Calefacción y ventilación 412-02-8

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Alojamiento del núcleo del calefactor (34 354 0)

Herramientas especiales Materiales Especificación


Herramienta de desconexión de Anillos "O" verde
tubería de refrigerante de 5/8"
(negra)
34-003

Desmontaje

NOTA: "Regulaciones de seguridad y salud". Para


más información, consulte la sección 100-00.
1. Medidas preparatorias estándares
• Tome nota del código de seguridad del radio.
• Tome nota de las estaciones de radio
presintonizadas.
• Coloque las cubiertas protectoras sobre las
salpicaderas.

ATENCIÓN: Desconecte el cable negativo de


la batería.
2. En los vehículos con aire acondicionado, drene
el sistema. Para más información, consulte la
sección 412-03.

3. Desmonte el panel de colisión de la fascia. Para


más información, consulte la sección 501-12.

4. Destornille el depósito de expansión de


refrigerante.
• Desmonte el tornillo simple.
• Desenganche el tanque de expansión del
refrigerante de su soporte.

E1246 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-02-9 Calefacción y ventilación 412-02-9

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. Desmonte la extensión del conector de


mampara.
• Quite el sello de hule.
• Desabroche la cubierta de la caja central de
conexión (CJB).
• Desmonte el tornillo simple.

6. Desmonte la extensión del conector de mampara


(continuación).
1. Quite los tornillos.
2. Desabroche el conector.

7. Desmonte la extensión del conector de mampara


(continuación).
• Desmonte el tornillos simple.

Vehículos con aire acondicionado


NOTA: Selle las tuberías del refrigerante y del
evaporador con tapones.
1. Desconecte las tuberías del refrigerante.

E1246 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-02-10 Calefacción y ventilación 412-02-10

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

NOTA: Tape el conector de cableado de la


calefacción.
9. Jale hacia fuera el conector y quite las
mangueras del refrigerante.
1. Desconecte el tapón de la válvula de
regulación de la calefacción.
2. Elimine las abrazaderas y desconecte las
mangueras del refrigerante.

10. Separe los conectores.


1. Motor del soplador
2. Motor de control de la válvula de
recirculación del aire
3. Ensamble de la resistencia del motor del
soplador

11. Desmonte la calefacción.


• Jale hacia fuera los tubos de aire laterales.
1. Destornille las tres tuercas.
• Quite el arnés de cableado.
2. Quite el calefactor de su soporte.

Vehículos con aire acondicionado


12. Jale hacia fuera la manguera de drenaje del
condensador del aire acondicionado.

Instalación

NOTA: Apriete Para más información, consulte la


sección 412-02. Especificaciones.
NOTA: Antes de conectar las tuberías de
refrigerante, ajústelas con anillos "O" nuevos. Cubra
los anillos "O" nuevos con aceite de refrigerante
antes de ajustarlos.

E1246 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-02-11 Calefacción y ventilación 412-02-11

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

1. Siga el procedimiento de desmontaje en orden


inverso.

2. Instale la almohadilla de colisión de la fascia.


Para más información, consulte la sección 501-
12.
Vehículos con aire acondicionado
3. Drene y llene el sistema de aire acondicionado.
Para más información, consulte la sección 412-
03.

4. Llene el sistema de enfriamiento con


refrigerante. Para más información, consulte la
sección 303-03.

5. Operaciones finales.
• Conecte el cable negativo de la batería.
• Desmonte las cubiertas de protección.
• Introduzca el código de seguridad del radio.
• Vuelva a programar las estaciones de radio.
• Reanude el reloj.
• Realice una prueba de conducción para que el
módulo PCM recopile datos.

6. Compruebe que el sistema de calefacción y de


aire acondicionado (si está equipado) funcionen
correctamente.

E1246 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-02-12 Calefacción y ventilación 412-02-12

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Núcleo del calefactor (34 364 0)

Herramientas especiales Materiales Especificación


Herramienta de desconexión de Anillos "O" verde
tubería de refrigerante de 5/8"
(negra)
34-003

Desmontaje

NOTA: "Regulaciones de seguridad y salud". Para


más información, consulte la sección 100-00.
1. Medidas preparatorias estándares
• Tome nota del código de seguridad del radio.
• Tome nota de las estaciones de radio
presintonizadas.
• Coloque las cubiertas de protección sobre las
salpicaderas.
Vehículos con aire acondicionado
2. Drene el sistema de aire acondicionado. Para
más información, consulte la sección 412-03.

ATENCIÓN: Desconecte el cable negativo de


la batería.
3. Destornille el depósito de expansión de
refrigerante.
• Desmonte el tornillo simple.
• Desenganche el tanque de expansión del
refrigerante de su soporte.

E1247 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-02-13 Calefacción y ventilación 412-02-13

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

4. Desmonte la extensión del conector de


mampara.
• Quite el sello de hule.
• Desabroche la cubierta de la caja central de
conexión (CJB).
• Desmonte el tornillo simple.

5. Desmonte la extensión del conector de mampara


(continuación).
1. Quite los tornillos.
2. Desabroche el conector.

6. Desmonte la extensión del conector de mampara


(continuación).
• Desmonte el tornillo simple.

Vehículos con aire acondicionado


NOTA: Selle las tuberías del refrigerante y del
evaporador con tapones.
1. Desconecte las tuberías del refrigerante.

E1247 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-02-14 Calefacción y ventilación 412-02-14

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

NOTA: Tape el conector de cableado de la


calefacción. No mezcle las mangueras de la
calefacción durante la instalación (márquelas si es
necesario).
8. Desconecte los tubos de refrigerante.
1. Jale hacia fuera el conector de la válvula de
control de la calefacción.
2. Quite las abrazaderas y separe las mangueras
del refrigerante.

9. Desmonte la cubierta de la calefacción.


• Quite los cuatro tornillos.

Vehículos con aire acondicionado


10. Jale hacia fuera el conector de cableado de la
calefacción/evaporador.
1. Evaporador (cople de presión)
2. Conector de cableado de la calefacción
(cople de presión)

Instalación

NOTA: Apriete Para más información, consulte la


sección 412-02. Especificaciones.
NOTA: Antes de conectar las tuberías del
refrigerante, ajústelas con anillos "O" nuevos, cubra
los anillos "O" nuevos con aceite de refrigerante
antes de ajustarlos.

E1247 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-02-15 Calefacción y ventilación 412-02-15

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

1. Siga el procedimiento de desmontaje en orden


inverso.
Vehículos con aire acondicionado
2. Drene el sistema de aire acondicionado y
llénelo. Para más información, consulte la
sección 412-03.

3. Operaciones finales.
• Conecte el cable negativo de la batería.
• Desmonte las cubiertas de protección.
• Introduzca el código de seguridad del radio.
• Vuelva a programar las estaciones de radio.
• Reanude el reloj.
• Realice una prueba de conducción para que el
PCM pueda recopilar datos.

4. Compruebe que el sistema de calefacción y de


aire acondicionado (si está equipado) funcionen
correctamente.

E1247 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-02-16 Calefacción y ventilación 412-02-16

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Válvula de control del calefactor (34 328 0)

Desmontaje
1. Medidas preparatorias estándares
• Tome nota del código de seguridad del radio.
• Tome nota de las estaciones de radio
presintonizadas.
• Coloque las cubiertas de protección sobre las
salpicaderas.

ATENCIÓN: Desconecte el cable negativo de


la batería.
2. Destornille el depósito de expansión de
refrigerante.
• Destornillo el tornillo simple.
• Desenganche el tanque de expansión del
refrigerante de su soporte.

3. Desmonte la extensión del conector de


mampara.
• Quite el sello de hule.
• Desabroche la cubierta de la caja central de
conexión (CJB).
• Desmonte el tornillo simple.

4. Desmonte la extensión del conector de mampara


(continuación).
1. Quite los tornillos.
2. Desabroche el conector.

E1245 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-02-17 Calefacción y ventilación 412-02-17

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. Desmonte la extensión del conector de mampara


(continuación).
• Desmonte el tornillo simple.

NOTA: Conecte el conector de cableado de la


calefacción.
6. Desmonte la válvula de agua de la calefacción.
1. Desconecte el tapón de la válvula de
regulación de la calefacción.
2. Quite las cuatro abrazaderas y quite las
mangueras del refrigerante.

Instalación
1. Siga el procedimiento de desmontaje en orden
inverso.

2. Operaciones finales.
• Conecte el cable negativo de la batería.
• Desmonte las cubiertas de protección.
• Introduzca el código de seguridad del radio.
• Vuelva a programar las estaciones de radio.
• Reanude el reloj.
• Realice una prueba de conducción para que el
módulo PCM recopile datos.

3. Verifique que la calefacción funcione


correctamente.

E1245 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-02-18 Calefacción y ventilación 412-02-18

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE

Alojamiento del núcleo del calefactor (34 354 8)

Desmontaje
1. Desmonte la cubierta de alojamiento de la
calefacción.

Vehículos con aire acondicionado


2. Jale hacia fuera el conector de cableado de la
calefacción/evaporador (cople de presión).
1. Evaporador
2. Conector de cableado de la calefacción

3. Desmonte el motor del control de la válvula de


recirculación del aire.

E1251 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-02-19 Calefacción y ventilación 412-02-19

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

4. Desmonte la cubierta del motor del soplador.

5. Quite el motor soplador.

6. Desmantele el alojamiento de la calefacción


(sostenida por broches) (se muestra el calefactor
por el frente).

7. Desmantele el alojamiento de la calefacción


(sostenida por broches) (se muestra el calefactor
por abajo).

E1251 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-02-20 Calefacción y ventilación 412-02-20

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

Montaje
1. Para instalar los componentes, siga el
procedimiento de desmontaje en orden inverso.
• Use broches nuevos si es necesario.

E1251 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-02-21 Calefacción y ventilación 412-02-21

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Calefactor al conector de mampara 9 7
Alojamiento del filtro de polen 5 4

E1252 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-03-1 Aire acondicionado 412-03-1

SECCIÓN 412-03 Aire acondicionado


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Aire acondicionado.............................................................................................................. 412-03-2


Circuito de refrigerante con tubo de orificio fijo................................................................. 412-03-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Aire acondicionado.............................................................................................................. 412-03-5

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Compresor del aire acondicionado (A/C)....................................................... (34 626 0) 412-03-6


Embrague y bobina de campo del embrague ................................................ (34 628 0) 412-03-8
Núcleo del evaporador .................................................................................. (34 622 0) 412-03-12
Orificio del núcleo del evaporador ................................................................. (34 624 0) 412-03-16
Acumulador de succión ................................................................................. (34 630 0) 412-03-19
Interruptor de corte de baja presión............................................................... (34 629 0) 412-03-22
Interruptor de corte de alta presión ............................................................... (34 631 0) 412-03-25
Tubería del evaporador al condensador........................................................ (34 645 0) 412-03-27
Tubería del acumulador de succión al condensador ..................................... (34 643 0) 412-03-30
Tubería del acumulador de succión al evaporador ........................................ (34 644 0) 412-03-33

12/2000 2001.5 Ikon


412-03-2 Aire acondicionado 412-03-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Aire acondicionado

Circuito de refrigerante con tubo de orificio


fijo

Circuito de refrigerante

Funcionamiento

Ref. Descripción El refrigerante gaseoso se succiona por el lado de


admisión del compresor y entonces es comprimido.
1 Condensador Como resultado de esta compresión, el refrigerante se
2 Compresor calienta a una temperatura entre 70°C y 110°C.

3 Acumulador/deshidratador Entonces el gas es bombeado al condensador. El


condensador tiene muchas aletas de enfriamiento, a
4 Ventilador - calefactor y/o aire través de las cuales se pasa el gas. El gas refrigerante
acondicionado es enfriado bastante por el golpe de aire y el aire del
5 Evaporador ventilador del radiador que lo condensa.
Entonces, el refrigerante líquido condensado es pasado
6 Tubo de orificio fijo
a través de un tubo de un diámetro constante (tubo de
7 Ventilador eléctrico orificio fijo). Después del tubo de orificio fijo la
presión y por lo tanto la temperatura bajan
A Alta presión, líquido y caliente
rápidamente y parte de refrigerante se evapora.
B Baja presión, líquido y frío El tubo de orificio fijo está ubicado en la tubería del
C Baja presión, gaseoso y frío refrigerante justo antes del evaporador, en el cual
ocurre la evaporación completa del refrigerante.
D Alta presión, gaseoso y caliente Debido a esto el evaporador se enfría y por lo tanto el
aire que pasa a través de él también es enfriado.
E1253 MX 12/2000 2001.5 Ikon
412-03-3 Aire acondicionado 412-03-3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Entonces este aire frío es dirigido por el ventilador del El gas refrigerante es entonces pasado al colector y/o
sistema de calefactor y/o aire acondicionado a través deshidratador, antes de volver a ser succionado por el
del sistema de distribución de aire dentro del vehículo. compresor.

Ref. Descripción
Ref. Descripción 3 Válvulas de llenado
1 Tubo de succión 4 Deshidratador
2 Tubo de fluido Componentes del sistema de aire acondicionado

E1253 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-03-4 Aire acondicionado 412-03-4

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Ref. Descripción Compresor


1 Condensador
2 Compresor
3 Conexión de tubería del compresor

El compresor jala el refrigerante gaseoso sacándolo


del evaporador.
El compresor bombea el refrigerante gaseoso al
condensador. Como resultado de esta compresión, el
refrigerante gaseoso se calienta entre 70°C y 110°C.

E1253 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-03-5 Aire acondicionado 412-03-5

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Aire acondicionado

CONSULTE la sección 412-00.

E3671 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-03-6 Aire acondicionado 412-03-6

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Compresor del aire acondicionado (A/C) (34 626 0)

Desmontaje
1. Drene el sistema de aire acondicionado. Para
más información, consulte la sección 412-00.

2. Levante y apoye el vehículo. Para más


información, consulte la sección 100-02.

3. Desmonte la banda de accesorios.


• Gire el tensor de la banda en el sentido de las
manecillas del reloj.

4. Desconecte el conector eléctrico del embrague


del compresor del A/C.

ATENCIÓN: Apoye el compresor del A/C


antes de quitar los tornillos de retención y
asegúrelo para evitar que la carga se
deposite en las líneas del refrigerante.
5. Separe el compresor del A/C del soporte de
montaje.

E6726 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-03-7 Aire acondicionado 412-03-7

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

ATENCIÓN: Tape las líneas del refrigerante


y el compresor del A/C para evitar que entre
suciedad.
6. Desconecte las líneas del refrigerante y quite el
compresor del A/C.
• Deseche los sellos de anillo "O"

Instalación

NOTA: Instale nuevos sellos de anillo "O" de la


línea del refrigerante.
NOTA: Antes de la instalación cubra los sellos de
anillo "O" de la línea del refrigerante con aceite
refrigerante limpio.
1. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E6726 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-03-8 Aire acondicionado 412-03-8

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Embrague y bobina de campo del embrague (34 628 0)

Equipo de taller Materiales Especificación


Extractor Colocación de las lainas 3 460 130
espaciadoras
Tira de abrazadera
Anillo de chasquido -
Polea

Desmontaje
1. Medidas preparatorias estándar
• Tome nota del código de seguridad del radio.
• Tome nota de las estaciones de radio
presintonizadas.
• Coloque las cubiertas de protección sobre las
salpicaderas.

ATENCIÓN: Desconecte el cable negativo de


la batería.
2. Levante el vehículo. Para más información,
consulte la sección 100-02.

3. Desmonte el compresor del aire acondicionado.


Para más información, consulte la sección 412-
03.

4. Quite la placa de impulso del compresor.


• Desmonte el tornillo, para hacerlo use un
Spannband para que deje de girar el plato de
impulso.

E1260 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-03-9 Aire acondicionado 412-03-9

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. Separe la polea del compresor.


• Quite el anillo de chasquido de la polea.

6. Jale hacia fuera el embrague de empuje


electromagnético del compresor usando un
Abzieher propio.

Instalación

NOTA: No tuerza el embrague de empuje


electromagnético cuando lo esté ajustando en el
compresor.

E1260 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-03-10 Aire acondicionado 412-03-10

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

1. Ajuste el embrague de empuje electromagnético


del compresor.
• Usando un tornillo M6x30 con roldana y una
roldana adecuada (por ejemplo la herramienta
especial 21-113, si está disponible) presione el
embrague de jalar y la placa de impulso.
1. Tornillo con roldana M6x30
2. Placa de impulso
3. Arandela de empuje
4. Embrague de jalar electromagnético

NOTA: Reemplace el anillo de chasquido de la


polea.
2. Ajuste la polea del compresor.
• Ajuste el anillo de chasquido de la polea.

NOTA: Existe un hueco entre la placa de impulso


del compresor y la polea del compresor.

E1260 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-03-11 Aire acondicionado 412-03-11

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

3. Ajuste la placa de impulso del compresor.


1. Polea del compresor.
2. Coloque una roldana espaciadora del juego
de roldanas espaciadoras 4 460 130 para
ajustar el hueco.
3. Ajuste la placa de impulso del compresor y
verifique el hueco en diferentes lugares
alrededor de la circunferencia.

4. Monte el compresor del aire acondicionado.


Para más información, consulte la sección 412-
03.
• Baje el vehículo.

5. Operaciones finales.
• Conecte el cable negativo de la batería.
• Desmonte las cubiertas de protección.
• Introduzca el código de seguridad del radio.
• Vuelva a programar las estaciones de radio.
• Ajuste el reloj.
• Realice una prueba de conducción para que el
módulo PCM recopile datos.

6. Compruebe que el sistema de aire


acondicionado funcione correctamente.

E1260 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-03-12 Aire acondicionado 412-03-12

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Núcleo del evaporador (34 622 0)

Herramientas especiales Materiales Especificación


Herramienta de desconexión de Anillos "O" verdes
tubería de refrigerante de 5/8"
(negra)
34-003

Desmontaje

NOTA: "Regulaciones de seguridad". Para más


información, consulte la sección 100-00.
1. Medidas preparatorias estándar
• Tome nota del código de seguridad del radio.
• Tome nota de las estaciones de radio
presintonizadas.
• Coloque cubiertas de protección sobre las
salpicaderas.

ATENCIÓN: Desconecte el cable negativo de


la batería.
2. Drene el sistema de aire acondicionado. Para
más información, consulte la sección 412-03.

3. Destornille el depósito de expansión de


refrigerante.
• Desmonte el único tornillo.
• Desenganche el tanque de expansión del
refrigerante de su soporte.

E1257 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-03-13 Aire acondicionado 412-03-13

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

4. Desmonte la extensión del conector de


mampara.
• Quite el sello de hule.
• Desabroche la cubierta de la caja central de
conexión (CJB).
• Desmonte el único tornillo.

5. Desmonte la extensión del conector de mampara


(continuación).
1. Retire los tornillos.
2. Desabroche el conector eléctrico.

6. Desmonte la extensión del conector de mampara


(continuación).
• Desmonte el único tornillo.

NOTA: Selle las tuberías del refrigerante y el


evaporador con tapones.
7. Desconecte las tuberías del refrigerante.

NOTA: Tape el conector de cableado del calefactor.

E1257 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-03-14 Aire acondicionado 412-03-14

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

8. Jale hacia fuera el conector y desconecte las


mangueras del refrigerante.
1. Separe el conector eléctrico de la válvula de
control de la calefacción.
2. Quite las abrazaderas y desconecte las
mangueras del refrigerante.

9. Desmonte la cubierta del calefactor.


• Quite los cuatro tornillos.

10. Jale hacia fuera el evaporador (cople de


empuje).

Instalación

NOTA: Antes de conectar las tuberías del


refrigerante, ajústelas con anillos "O" nuevos. Cubra
los anillos "O" nuevos con aceite de refrigerante
antes de ajustarlos.
1. Siga el procedimiento de desmontaje en orden
inverso.

2. Vacíe y cargue el sistema de aire


acondicionado. Para más información, consulte
la sección 412-03.

E1257 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-03-15 Aire acondicionado 412-03-15

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

3. Operaciones finales.
• Conecte el cable negativo de la batería.
• Desmonte las cubiertas de protección.
• Introduzca el código de seguridad del radio.
• Vuelva a programar las estaciones de radio.
• Reanude el reloj.
• Realice una prueba de conducción para que el
PCM pueda recopilar datos.

4. Compruebe que el aire


acondicionado/calefacción opere correctamente.

E1257 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-03-16 Aire acondicionado 412-03-16

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Orificio del núcleo del evaporador (34 624 0)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Herramienta para desconexión Extractor, orificio roto
del cople de aseguramiento del 412-035 (34-005)
resorte de 1/2 pulgada (azul)
412-027 (34-001)

Extractor/instalador, orificio fijo


412-034 (34-004)

Desmontaje
1. Drene el sistema de aire acondicionado. Para
más información, consulte la sección 412-00.

2. Separe el depósito de expansión del refrigerante


y asegúrelo a un costado.

3. Quite el sello de hule de la goma selladora.

E6718 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-03-17 Aire acondicionado 412-03-17

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

4. Quite el tornillo de retención izquierdo de la


extensión del conector de mampara.

5. Quite los tornillos de retención derechos de la


extensión del conector de mampara.

6. Quite la extensión del conector de mampara.


1. Retire los tornillos.
2. Quite los broches de la extensión del
conector de mampara.

7. Con la herramienta especial, desconecte la línea


del refrigerante.

E6718 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-03-18 Aire acondicionado 412-03-18

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

8. Con la herramienta especial, quite el orificio del


núcleo del evaporador.
• Guíe la herramienta dentro de la línea y
engánchela dentro del orificio del núcleo del
evaporador.
• Gire la herramienta en el sentido de las
manecillas del reloj y quite el orificio del
núcleo del evaporador.

9. NOTA: Solamente es necesario si el orificio del


núcleo del evaporado está roto.
Con la herramienta especial, quite el orificio del
núcleo del evaporador roto.

Instalación

NOTA: Instale nuevos sellos de anillo "O" de la


línea del refrigerante.
NOTA: Antes de la instalación cubra los sellos de
anillo "O" de la línea del refrigerante con aceite
refrigerante limpio.
1. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E6718 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-03-19 Aire acondicionado 412-03-19

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Acumulador de succión (34 630 0)

Herramientas especiales Materiales Especificación


Herramienta para desconexión, Anillos “O" (verde)
tubería de refrigerante de 5/8"
(negra)
34-003

Desmontaje

NOTA: "Normas de seguridad ". Para más


información, consulte la sección 100-00.
1. Medidas de preparación normales
• Tome nota del código de llave del radio.
• Tome nota de las estaciones del radio
preseleccionadas.
• Coloque cubiertas de protección sobre las
salpicaderas.

ATENCIÓN: Desconecte la terminal negativa


de la batería.
2. Drene el sistema del aire acondicionado. Para
más información, consulte la sección 412-03.

NOTA: Selle el acumulador/deshidratador y las


tuberías de refrigerante con tapones.
3. Desconecte el tubo de refrigerante en el
acumulador/deshidratador.

E1262 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-03-20 Aire acondicionado 412-03-20

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

4. Retire el acumulador/deshidratador.

5. Levante el vehículo. Para más información,


consulte la sección 100-02.

6. Retire la cubierta del alojamiento de la rueda


delantera del lado derecho.
• Quite los tornillos.

7. Quite el acumulador/deshidratador desde abajo.

Instalación

NOTA: Apriete a especificaciones. Para más


información, consulte la sección 412-03.
Especificaciones
NOTA: Antes de conectar la tubería del refrigerante,
colóqueles nuevos anillos “O". Cubra los nuevos
anillo “O" con aceite refrigerante antes de colocarlos.
1. Vuelva a colocar los componentes en orden
inverso.

E1262 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-03-21 Aire acondicionado 412-03-21

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

2. Evacue y vuelva a llenar el sistema del aire


acondicionado. Para más información, consulte
la sección 412-03.

3. Operaciones de acabado normales.


• Conecte la terminal negativa de la batería.
• Quite las cubiertas de protección.
• Introduzca el código de llave del radio.
• Vuelva a programar las estaciones de radio
preseleccionadas.
• Ajuste el reloj.
• Pruebe el vehículo en carretera para colectar
datos para el PCM.

4. Compruebe que el sistema del aire


acondicionado funcione correctamente.

E1262 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-03-22 Aire acondicionado 412-03-22

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Interruptor de corte de baja presión (34 629 0)

Desmontaje

NOTA: "Regulaciones de seguridad". Para más


información, consulte la sección 100-00.
1. Medidas preparatorias estándar
• Tome nota del código de seguridad del radio.
• Tome nota de las estaciones de radio
presintonizadas.
• Coloque cubiertas de protección sobre las
salpicaderas.

ATENCIÓN: Desconecte el cable negativo de


la batería.
2. Desatornille el depósito de expansión de
refrigerante.
• Desmonte el único tornillo.
• Desenganche el tanque de expansión del
refrigerante de su soporte.

3. Desmonte la extensión del conector de


mampara.
• Quite el sello de hule.
• Desabroche la cubierta de la caja central de
conexión (CJB).
• Desmonte el único tornillo.

E1261 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-03-23 Aire acondicionado 412-03-23

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

4. Desmonte la extensión del conector de mampara


(continuación).
1. Quite los pernos.
2. Desabroche el conector eléctrico.

5. Desmonte la extensión del conector de mampara


(continuación).
• Desmonte el único tornillo.

6. Retire el interruptor de baja presión del aire


acondicionado.
• Desenchufe el conector.

7. Desvíe los contactos del tapón para el


interruptor de baja presión del aire
acondicionado.
• Arranque el motor.
• Prenda el aire acondicionado.

E1261 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-03-24 Aire acondicionado 412-03-24

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

NOTA: Haga funcionar el motor en marcha lenta por


30 segundos con el aire acondicionado prendido
antes de desmontar el interruptor de baja presión del
aire acondicionado.
8. Retire el interruptor de baja presión del aire
acondicionado.

Instalación

NOTA: Apriete. Para más información, consulte la


sección 412-03. Especificaciones.
1. Siga el procedimiento de desmontaje en orden
inverso.
• Apague el aire acondicionado.
• Apague el motor.
• Desmonte la derivación del tapón del
interruptor de baja presión del aire
acondicionado.
• Conecte el tapón del interruptor de baja
presión del aire acondicionado.

2. Operaciones finales.
• Conecte el cable negativo de la batería.
• Desmonte las cubiertas de protección.
• Introduzca el código de seguridad del radio.
• Vuelva a programar las estaciones de radio.
• Reanude el reloj.
• Realice una prueba de conducción para que el
PCM pueda recopilar datos.

3. Compruebe que el sistema de aire


acondicionado funcione correctamente.

E1261 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-03-25 Aire acondicionado 412-03-25

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Interruptor de corte de alta presión (34 631 0)

Desmontaje

NOTA: "Regulaciones de seguridad". Para más


información, consulte la sección 100-00.
1. Medidas preparatorias estándar
• Tome nota del código de seguridad del radio.
• Tome nota de las estaciones de radio
presintonizadas.
• Coloque las cubiertas de protección sobre las
salpicaderas.

ATENCIÓN: Desconecte el cable negativo de


la batería.
2. Desmonte el ensamble del faro derecho. Para
más información, consulte la sección 417-01.

3. Retire el interruptor de alta presión del aire


acondicionado.
• Desenchufe el conector.

Instalación

NOTA: Apriete. Para más información, consulte la


sección 412-03. Especificaciones.
1. Siga el procedimiento de desmontaje en orden
inverso.

2. Instale el faro derecho. Para más información,


consulte la sección 417-01.

3. Verifique el ajuste del faro y corríjalo de ser


necesario. Para más información, consulte la
sección 417-01.

E1263 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-03-26 Aire acondicionado 412-03-26

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

4. Operaciones finales.
• Conecte el cable negativo de la batería.
• Desmonte las cubiertas de protección.
• Introduzca el código de seguridad del radio.
• Vuelva a programar las estaciones del radio.
• Reanude el reloj.
• Realice una prueba de conducción para que el
PCM pueda recopilar datos.

5. Compruebe que el sistema de aire


acondicionado funcione correctamente.

E1263 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-03-27 Aire acondicionado 412-03-27

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Tubería del evaporador al condensador (34 645 0)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Herramienta de desconexión de Herramienta de desconexión de
tubería de refrigerante de 1/2" tubería de refrigerante de 5/8"
(azul) (negra)
34-001 34-003

Materiales Especificación
Anillos "O" verde

Desmontaje

NOTA: "Regulaciones de seguridad". Para más


información, consulte la sección 100-00.
1. Medidas preparatorias estándar
• Tome nota del código de seguridad del radio.
• Tome nota de las estaciones de radio
presintonizadas.
• Coloque las cubiertas de protección sobre las
salpicaderas.

ATENCIÓN: Desconecte el cable negativo de


la batería.
2. Drene el sistema de aire acondicionado. Para
más información, consulte la sección 412-03.

3. Destornille el depósito de expansión de


refrigerante.
• Desmonte el único tornillo.
• Desenganche el tanque de expansión del
refrigerante de su soporte.

E1266 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-03-28 Aire acondicionado 412-03-28

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

4. Desmonte la extensión del conector de


mampara.
• Quite el sello de hule.
• Desabroche la cubierta de la caja central de
conexión (CJB).
• Desmonte el único tornillo.

5. Desmonte la extensión del conector de mampara


(continuación).
1. Quite los tornillos.
2. Desabroche el conector eléctrico.

6. Desmonte la extensión del conector de mampara


(continuación).
• Desmonte el único tornillo.

NOTA: Tape la tubería del refrigerante y el


evaporador.
7. Desconecte la tubería del refrigerante del
evaporador.

E1266 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-03-29 Aire acondicionado 412-03-29

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

NOTA: Tape la tubería del refrigerante y el


condensador.
8. Desconecte la tubería del refrigerante en el
condensador.

Instalación

NOTA: Antes de conectar las tuberías del


refrigerante, ajústelas con anillos "O" nuevos.
Recubra los anillos "O" nuevos con aceite de
refrigerante antes de ajustarlos.
1. Siga el procedimiento de desmontaje en orden
inverso.

2. Evacue y llene el sistema de aire acondicionado.


Para más información, consulte la sección 412-
03.

3. Operaciones finales.
• Conecte el cable negativo de la batería.
• Desmonte las cubiertas de protección.
• Introduzca el código de seguridad del radio.
• Vuelva a programar las estaciones de radio.
• Reanude el reloj.
• Realice una prueba de conducción para que el
PCM pueda recopilar datos.

4. Compruebe que el sistema de aire


acondicionado funcione correctamente.

E1266 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-03-30 Aire acondicionado 412-03-30

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Tubería del acumulador de succión al condensador (34 643 0)

Herramientas especiales Herramientas especiales


Herramienta de desconexión de Herramienta de desconexión de
tubería de refrigerante de 1/2" tubería de refrigerante de 5/8"
(azul) (negra)
34-001 34-003

Materiales Especificación
Anillos "O" verdes

Desmontaje

NOTA: "Regulaciones de seguridad". Para más


información, consulte la sección 100-00.
1. Medidas preparatorias estándar
• Tome nota del código de seguridad del radio.
• Tome nota de las estaciones de radio
presintonizadas.
• Coloque las cubiertas de protección sobre las
salpicaderas.

ATENCIÓN: Desconecte el cable negativo de


la batería.
2. Drene el sistema de aire acondicionado. Para
más información, consulte la sección 412-03.

3. Levante el vehículo. Para más información,


consulte la sección 100-02.

NOTA: Tape la tubería del refrigerante al


condensador.
4. Desconecte la tubería del refrigerante en el
condensador.

E1265 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-03-31 Aire acondicionado 412-03-31

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. Separe la tubería del refrigerante en el


compresor.

NOTA: Selle la tubería del refrigerante y el


deshidratador/acumulador con tapones.
6. Desconecte la tubería del refrigerante en el
deshidratador/acumulador.

Instalación

NOTA: Apriete. Para más información, consulte la


sección 412-03. Especificaciones
NOTA: Antes de conectar las tuberías del
refrigerante, ajústelas con anillos "O" nuevos. Cubra
los anillos "O" nuevos con aceite de refrigerante
antes de ajustarlos.
1. Siga el procedimiento de desmontaje en orden
inverso.

2. Evacue y llene el sistema de aire acondicionado.


Para más información, consulte la sección 412-
03.

3. Operaciones finales.
• Conecte el cable negativo de la batería.
• Desmonte las cubiertas de protección.
• Introduzca el código de seguridad del radio.
• Vuelva a programar las estaciones de radio.
• Ajuste el reloj.
• Realice una prueba de conducción para que el
PCM pueda recopilar datos.

E1265 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-03-32 Aire acondicionado 412-03-32

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

4. Compruebe que el sistema de aire


acondicionado funcione correctamente.

E1265 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-03-33 Aire acondicionado 412-03-33

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Tubería del acumulador de succión al evaporador (34 644 0)

Herramientas especiales
Herramienta de desconexión de
tubería de refrigerante de 5/8"
(negra)
34-003

Desmontaje

NOTA: "Regulaciones de seguridad". Para más


información, consulte la sección 100-00.
1. Medidas preparatorias estándar
• Tome nota del código de seguridad del radio.
• Tome nota de las estaciones de radio
presintonizadas.
• Coloque las cubiertas de protección sobre las
salpicaderas.

ATENCIÓN: Desconecte el cable negativo de


la batería.
2. Drene el sistema de aire acondicionado. Para
más información, consulte la sección 412-03.

3. Destornille el depósito de expansión de


refrigerante.
• Desmonte el único tornillo.
• Desenganche el tanque de expansión del
enfriador de su soporte.

4. Desmonte la extensión del conector de


mampara.
• Quite el sello de hule.
• Desabroche la cubierta de la caja central de
conexión (CJB).
• Desmonte el único tornillo.

E1267 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-03-34 Aire acondicionado 412-03-34

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. Desmonte la extensión del conector de mampara


(continuación).
1. Quite los pernos.
2. Desabroche el conector eléctrico.

6. Desmonte la extensión del conector de mampara


(continuación).
• Desmonte el único tornillo.

7. Retire el interruptor de baja presión del aire


acondicionado.
• Desenchufe el conector.

NOTA: Tape la tubería del refrigerante y el


evaporador.
8. Desconecte la tubería del refrigerante en el
evaporador.

E1267 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-03-35 Aire acondicionado 412-03-35

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

NOTA: Selle la tubería del refrigerante y el


deshidratador/acumulador con tapones.
9. Desconecte la tubería del refrigerante en el
deshidratador/acumulador.

Instalación

NOTA: Apriete. Para más información, consulte la


sección 412-03. Especificaciones.
NOTA: Antes de conectar las tuberías del
refrigerante, ajústelas con anillos "O" nuevos. Cubra
los anillos "O" nuevos con aceite de refrigerante
antes de ajustarlos.
1. Siga el procedimiento de desmontaje en orden
inverso.

2. Evacue y llene el sistema de aire acondicionado.


Para más información, consulte la sección 412-
03.

3. Operaciones finales.
• Conecte el cable negativo de la batería.
• Desmonte las cubiertas de protección.
• Introduzca el código de seguridad del radio.
• Vuelva a programar las estaciones de radio.
• Reanude el reloj.
• Realice una prueba de conducción para que el
PCM pueda recopilar datos.

4. Compruebe que el sistema de aire


acondicionado funcione correctamente.

E1267 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-04-1 Componentes de control 412-04-1

SECCIÓN 412-04 Componentes de control


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Componentes de control ..................................................................................................... 412-04-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Componentes de control ..................................................................................................... 412-04-3

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Ensamble del control de clima....................................................................... (34 300 0) 412-04-4


Interruptor del motor del soplador ................................................................. (33 574 0) 412-04-6
Activador de la puerta de mezcla de entrada de aire..................................... (34 606 0) 412-04-8

12/2000 2001.5 Ikon


412-04-2 Componentes de control 412-04-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Componentes de control
Ref. Descripción
2 Interruptor de control de aire fresco/aire
recirculado
3 Interruptor de control de temperatura
4 Interruptor de aire acondicionado
5 Interruptor de operación del motor del
ventilador

El interruptor de operación del motor del ventilador


ajusta el ventilador de aire fresco/calefacción a una de
cuatro velocidades.
El interruptor de control de temperatura permite
seleccionar la temperatura y controla la válvula de
regulación de la calefacción.
El interruptor de distribución de aire usa un cable para
proveer el control simple de la distribución del aire en
el compartimiento del pasajero.
Al presionar el interruptor de control de aire
fresco/aire recirculado empieza la operación de aire
recirculado, y la luz de control en el interruptor se
prende.
Al presionar el interruptor de aire acondicionado y
cuando la temperatura está por encima de +4 °C y el
vetilador se prende, empieza el sistema de aire
acondicionado y la luz de control en el interruptor se
Ref. Descripción prende.
1 Interruptor de distribución del aire

E1274 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-04-3 Componentes de control 412-04-3

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Componentes de control

CONSULTE la sección 412-00.

E3108 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-04-4 Componentes de control 412-04-4

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Ensamble del control de clima (34 300 0)

Desmontaje

NOTA: La unidad de control para el sistema de aire


acondicionado/calefacción, todas las perillas de
operación y el interruptor de operación de
distribución de aire hacen un solo ensamble.
1. Medidas preparatorias estándares
• Tome nota del código de seguridad del radio.
• Tome nota de las estaciones de radio
presintonizadas.
• Coloque cubiertas de protección sobre las alas.

ATENCIÓN: Desconecte el cable a tierra de


la batería.
2. Desmonte el radio. Para más información,
consulte la sección 415-01.

3. Quite el bisel.
1. Quite los tornillos.
2. Desabroche los broches.
• Jale hacia delante el bisel.
• Desenchufe el conector.

4. Desabroche la flecha de distribución de aire.

E1276 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-04-5 Componentes de control 412-04-5

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. Desmonte el módulo de aire


acondicionado/calefacción y el interruptor de
operación del ventilador.

Instalación

NOTA: Renueve los componentes del control del


aire acondicionado/calefacción junto con las perillas
de operación y el interruptor de control del
distribución del aire.
1. Siga el procedimiento de desmontaje en orden
inverso.

2. Instale el radio. Para más información, consulte


la sección 415-01.

3. Operaciones finales.
• Conecte el cable a tierra de la batería.
• Desmonte las cubiertas de protección.
• Introduzca el código de seguridad del radio.
• Vuelva a programar las estaciones de radio.
• Reanude el reloj.

4. Compruebe la operación de la calefacción.

E1276 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-04-6 Componentes de control 412-04-6

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Interruptor del motor del soplador (33 574 0)

Desmontaje
1. Medidas preparatorias estándares
• Tome nota del código de seguridad del radio.
• Tome nota de las estaciones de radio
presintonizadas.
• Coloque cubiertas de protección sobre las alas.

ATENCIÓN: Desconecte el cable a tierra de


la batería.
2. Desmonte el radio. Para más información,
consulte la sección 415-01.

3. Quite el bisel.
1. Retire los tornillos.
2. Desabroche los broches.
• Jale hacia delante el bisel.
• Desenchufe el conector.

4. Desabroche la flecha de distribución del aire.

E1277 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-04-7 Componentes de control 412-04-7

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. Desmonte el interruptor de operación del motor


del ventilador.

Instalación
1. Siga el procedimiento de desmontaje en orden
inverso.

2. Instale el radio. Para más información, consulte


la sección 415-01.

3. Operaciones finales.
• Conecte el cable a tierra de la batería.
• Desmonte las cubiertas de protección.
• Introduzca el código de seguridad del radio.
• Vuelva a programar las estaciones de radio.
• Reanude el reloj.

4. Compruebe la operación de la calefacción.

E1277 MX 12/2000 2001.5 Ikon


412-04-8 Componentes de control 412-04-8

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Activador de la puerta de mezcla de entrada de aire (34 606 0)

Desmontaje

NOTA: Observe los "Reglamentos de higiene y


seguridad". Para más información, consulte la sección
100-00.
1. Medidas preparatorias estándar
• Tome nota del código de seguridad del radio.
• Tome nota de las estaciones de radio
preseleccionadas.

2. Desconecte el cable a tierra de la batería.

3. Retire el panel de instrumentos. Para más


información, consulte la sección 501-12.

4. Desmonte el activador.
1. Desconecte el enchufe.
2. Quite los tres tornillos.

Instalación
1. Instale los componentes en orden inverso.

2. Conecte el cable de tierra de la batería.

3. Operaciones finales.
• Introduzca el código de seguridad del radio.
• Reprograme las estaciones de radio
preestablecidas.
• Compruebe el funcionamiento del activador.

E1250 MX 12/2000 2001.5 Ikon


413-00-1 Iluminación del tablero de instrumentos y del 413-00-1
panel - Información general

SECCIÓN 413-00 Iluminación del tablero de


instrumentos y del panel - Información general
APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Iluminación del tablero de instrumentos y del panel ........................................................... 413-00-2

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Módulo de advertencia de luces encendidas...................................................................... 413-00-3


Foco del tablero de instrumentos .................................................................. (33 121 0) 413-00-4

12/2000 2001.5 Ikon


413-00-2 Iluminación del tablero de instrumentos y del 413-00-2
panel - Información general

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Iluminación del tablero de instrumentos y del panel

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Interruptor del nivel del faro 8 Controles del calefactor
2 Interruptor del parabrisas con calefacción 9 Interruptor del soplador
3 Interruptor de la ventana trasera calentada 10 Interruptor del aire acondicionado
4 Reloj 11 Iluminación del cenicero
5 Blanco 12 Interruptor de recirculación del aire
6 Luces para niebla traseras 13 Control de dirección del aire
7 Unidad de control de audio

E1279 MX 12/2000 2001.5 Ikon


413-00-3 Iluminación del tablero de instrumentos y del 413-00-3
panel - Información general

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Módulo de advertencia de luces encendidas

Desmontaje
1. Desconecte el cable a tierra de la batería.

2. Quite la tapa de acceso a la caja de distribución


eléctrica (dos clips).

3. Afloje la caja de distribución eléctrica (dos


tornillos).

4. Baje el portafusibles y desmonte el


relevador/zumbador.

Instalación
1. Siga el procedimiento de desmontaje en orden
inverso.

E6471 MX 12/2000 2001.5 Ikon


413-00-4 Iluminación del tablero de instrumentos y del 413-00-4
panel - Información general

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Foco del tablero de instrumentos (33 121 0)

Desmontaje
1. Desmonte el tablero de instrumentos. Para más
información, consulte la sección 413-01.

2. Desmonte los dos tornillos.

Instalación
1. Para instalar, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E1280 MX 12/2000 2001.5 Ikon


413-01-1 Tablero de instrumentos 413-01-1

SECCIÓN 413-01 Tablero de instrumentos


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Tablero de instrumentos...................................................................................................... 413-01-2


A partir de 01/99............................................................................................................... 413-01-2
A partir de 01/99 - Con tacómetro..................................................................................... 413-01-2
Indicadores del tablero de instrumentos ........................................................................... 413-01-4
Indicadores de advertencia - A partir del 01/99 ................................................................ 413-01-4
A partir del 01/99 - Sin tacómetro ..................................................................................... 413-01-5

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Tablero de instrumentos...................................................................................................... 413-01-7


Inspección y verificación - Todos los vehículos ................................................................ 413-01-7
Tabla de síntomas - A partir de 01/99............................................................................... 413-01-7
Tabla de síntomas - A partir del 01/99 (con o sin tacómetro)............................................ 413-01-8
Modo de autodiagnóstico - A partir del 01/99 ................................................................... 413-01-9
Diagnósticos de prueba del sistema de diagnósticos de Ford (FDS 2000) - Todos los 413-01-11
vehículos .......................................................................................................................
Índice de códigos de falla del tablero de instrumentos (DTC) - A partir del 01/99 ............. 413-01-11
Pruebas precisas.............................................................................................................. 413-01-12

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Tablero de instrumentos................................................................................ (33 214 0) 413-01-29


Circuito impreso del tablero de instrumentos................................................. (33 224 4) 413-01-32

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 413-01-36


Pares de apriete ............................................................................................................... 413-01-36

12/2000 2001.5 Ikon


413-01-2 Tablero de instrumentos 413-01-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Tablero de instrumentos

A partir de 01/99

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Tacómetro 11 Luz de advertencia de bajo nivel de
combustible
2 Luz de advertencia de bolsas de aire
12 Indicador de advertencia de baja presión de
3 Luz indicadora de intermitentes aceite
4 Velocímetro 13 Luz indicadora de carga
5 Luz indicadora de luz alta 14 Luz indicadora de puerta entreabierta
6 Indicador de advertencia del sistema de
freno antibloqueo (ABS) El tablero de instrumentos proporciona al conductor
información y advertencias sobre los sistemas del
7 Luz indicadora de freno de vehículo. Siempre considere y verifique que funcionen
estacionamiento/frenos correctamente los sistemas asociados, ya que esto
8 Indicador del nivel de combustible puede ahorrar tiempo al diagnosticar una falla en el
tablero de instrumentos.
9 Indicador de temperatura
10 Indicador de nivel bajo del líquido del
lavaparabrisas A partir de 01/99 - Con tacómetro

E1281 MX 12/2000 2001.5 Ikon


413-01-3 Tablero de instrumentos 413-01-3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Con tacómetro

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Tacómetro 15 Luz indicadora de puerta entreabierta
2 Luz indicadora de mal funcionamiento 16 Botón de reanudación del medidor de viaje
(MIL)
17 Odómetro
3 Indicador de advertencia del sistema de 18 Luz indicadora de freno de
freno antibloqueo (ABS) estacionamiento/frenos
4 Luz indicadora de intermitentes 19 Luz indicadora de carga
5 Indicador del control de tracción 20 Indicador de advertencia de baja presión de
6 Velocímetro aceite
7 Indicador de advertencia de refrigerante El tablero de instrumentos que se coloca a partir del
bajo 01/99 es electrónico. El tablero de instrumentos
8 Luz de advertencia de bolsas de aire consiste indicadores, indicadores de advertencia y
tiene un modo de autodiagnóstico integrado.
9 Luz indicadora de intermitentes
Cuando el interruptor de encendido está en la posición
10 Indicador del nivel de combustible II con el motor apagado, el tablero de instrumentos
realiza una prueba general de indicadores para
11 Indicador de la bujía de incandescencia
verificar que los indicadores de advertencia y los
12 Indicador de temperatura sistemas de monitoreo estén funcionando
correctamente. Los indicadores de advertencia que se
13 Luz indicadora de luz alta iluminan durante esta prueba general de indicadores
14 Luz de advertencia de bajo nivel de son:
combustible

E1281 MX 12/2000 2001.5 Ikon


413-01-4 Tablero de instrumentos 413-01-4

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

• Sistema de freno antibloqueo (ABS) Odómetro


• Sistema de bolsa de aire El tablero de instrumentos registra el kilometraje total
• Sistema de carga del vehículo usando información que recibe desde el
• Freno de estacionamiento y bajo nivel de líquido VSS. Este kilometraje total se muestra en una pantalla
• Nivel de combustible de cristal líquido (LCD) integrada al velocímetro. Si
no se recibe la información del VSS, la lectura del
• Presión de aceite baja LCD no se incrementa. El medidor de viaje está
Otros indicadores que están incorporados al tablero de incorporado en el odómetro y se reanuda usando el
instrumentos son: botón de reanudación del medidor de viaje.
• Faro de luz alta
• Puerta entreabierta Tacómetro
• Bajo nivel de líquido del lavaparabrisas El tablero de instrumentos recibe la información del
• Control de tracción tacómetro desde el módulo de control del tren motriz
(PCM). Si la información de la velocidad del vehículo
(rpm) enviada al tablero de instrumentos es inválida o
Indicadores del tablero de instrumentos incompleta, el tablero de instrumentos coloca el
tacómetro en cero.

Indicador de la temperatura del refrigerante del


motor Indicadores de advertencia - A partir del 01/99
El tablero de instrumentos recibe información sobre la
temperatura desde el sensor de temperatura de Indicador de advertencia de las bolsas de aire
refrigerante (ECT) del motor o el emisor indicador
para el diesel. Si la señal de la temperatura del La luz de advertencia de bolsa de aire se controla por
refrigerante del motor falta o es inválida, el indicador el módulo de bolsa de aire. Para más información,
de la temperatura del refrigerante del motor indica una consulte la sección 501-20A.
posición por omisión debajo de frío.
Luz de advertencia del ABS
Indicador del combustible La luz de advertencia del sistema ABS se iluminará
El tablero de instrumentos recibe la información cuando se detecte circuito abierto o corto con la
acerca del nivel de combustible desde el emisor del batería, o bien cuando se registre una falla en el
nivel de combustible (parte del módulo de la bomba sistema.
de combustible). Este es una resistencia variable, el
cual varía del suministro de tierra al indicador, Indicador de advertencia del sistema del freno
alterando de esa forma la posición del indicador. Si no
se recibe ninguna señal de entrada o se recibe una El indicador de advertencia de sistema de freno tiene
señal de entrada defectuosa, el indicador de funciones múltiples. El indicador de advertencia se
combustible indicará una posición por defecto debajo ilumina si el nivel del líquido de frenos está bajo o si
de vacío. La señal de entrada del nivel de combustible el freno de estacionamiento está puesto. Si ambos
está amortiguada para prevenir el movimiento del indicadores se iluminan, el de advertencia de sistema
combustible en el tanque, afectando la posición del de freno y el de ABS, existe un problema en el
indicador. módulo ABS.

Velocímetro Luz de advertencia del sistema de carga


El tablero de instrumentos recibe la información de la El generador controla el sistema de carga y el
velocidad del vehículo desde el sensor de velocidad indicador de advertencia del sistema de carga. Por lo
del vehículo (VSS), el cual indica la velocidad en que el generador es responsable de apagar el indicador
km/h o mph. Si no hay ninguna entrada desde el VSS, de advertencia cuando el sistema está corriendo, y de
el tablero de instrumentos coloca el velocímetro en iluminarlo bajo condiciones de falla (incluyendo
cero. condiciones de paro). Para más información, consulte
la sección 414-00.

E1281 MX 12/2000 2001.5 Ikon


413-01-5 Tablero de instrumentos 413-01-5

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

El indicador de luces altas Luz indicadora de puerta entreabierta


El indicador de luces altas está conectado La luz indicadora de puerta entreabierta se controla
directamente desde el interruptor multifuncional. por el módulo electrónico genérico (GEM), los
Cuando las luces altas se activan, el indicador se interruptores de la puerta y de la compuerta levadiza.
ilumina. El sistema funciona suministrando una señal de tierra
al tablero de instrumentos cuando una puerta o
compuerta levadiza se abre o se entreabre, lo que
Indicador del control de tracción (TC) iluminará la luz indicadora.
El indicador del control de tracción se controla por el
módulo ABS/TC. El indicador del TC se ilumina
Indicador de nivel bajo del líquido del
cuando se activa el TC.
lavaparabrisas
El indicador del nivel bajo del líquido del
Indicador de advertencia de baja presión de aceite
lavaparabrisas se ilumina cuando el líquido del
El indicador de advertencia de baja presión de aceite lavaparabrisas cae por debajo del nivel
está atado con cables al interruptor de presión de predeterminado.
aceite del motor. Cuando se coloca el encendido en la
posición II, el indicador de baja presión de aceite se
Luz de advertencia de nivel bajo de combustible
ilumina. Después de que se enciende el motor y se
incrementa la presión de aceite a un nivel seguro, el La luz de advertencia de nivel bajo de combustible se
interruptor de la presión de aceite se abre y se apaga el ilumina cuando el nivel de combustible cae por debajo
indicador de advertencia de la presión de aceite. del nivel predeterminado.

A partir del 01/99 - Sin tacómetro

Sin tacómetro

E1281 MX 12/2000 2001.5 Ikon


413-01-6 Tablero de instrumentos 413-01-6

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Indicador del nivel de combustible 14 Botón de reanudación del medidor de viaje
2 Luz indicadora de mal funcionamiento 15 Odómetro
(MIL)
16 Luz indicadora de freno de
3 Luz de advertencia del sistema de frenos estacionamiento/frenos
antibloqueo (ABS)
17 Luz indicadora de carga
4 Luz indicadora de intermitentes
18 Indicador de advertencia de baja presión de
5 Velocímetro aceite
6 Indicador de nivel bajo del líquido del El tablero de instrumentos sin tacómetro se ajusta a
lavaparabrisas vehículos con un bajo contenido de opciones. Este
7 Luz de advertencia de bolsas de aire tablero de instrumentos se diferencia de los vehículos
con alto contenido de opciones, como se muestra a
8 Luz indicadora de intermitentes continuación:
9 Luz indicadora de puerta entreabierta • Se retira el tacómetro.
10 Luz de advertencia de bajo nivel de • El indicador de temperatura se reemplaza por un
combustible indicador de advertencia que se ilumina si se
sobrecalienta el motor.
11 Luz indicadora de luz alta
• El indicador de control de tracción se retira.
12 Indicador de advertencia de la temperatura
13 Indicador de la bujía de incandescencia

E1281 MX 12/2000 2001.5 Ikon


413-01-7 Tablero de instrumentos 413-01-7

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Tablero de instrumentos
Hoja de inspección visual
Para información sobre los diagramas de cableado y
Mecánica Electricidad
conectores, consulte el diagrama: 41301, Tablero de
instrumentos . • Filtro de aceite del • Fusibles
motor, dañado • Sensores de entrada
• Bajo nivel del aceite de • Arnés de cableado
Inspección y verificación - Todos los motor • Conector(es) flojos o
vehículos • Indicador de la corroídos
temperatura del motor, • Tablero de instrumentos
1. Verifique la anomalía presentada por el cliente
pegado
poniendo el sistema en funcionamiento.
• Ajuste de la puerta
2. Examine visualmente si hay señales claras de • Cable del velocímetro (a
daños mecánicos y eléctricos. partir del 01/99)
• Bajo nivel del
refrigerante del motor
• Termostato del
refrigerante, dañado
• Tanque de combustible
colapsado o golpeado
3. Si se encuentra claramente la causa de la
anomalía descrita por el cliente o detectada en el
taller, corríjala (si es posible) antes de proseguir
con el siguiente paso.
4. Si la anomalía no es evidente visualmente,
verifique el síntoma y refiérase a la Tabla de
síntomas aplicable a la fecha de construcción del
vehículo.
Tabla de síntomas - A partir de 01/99

Tabla de síntomas
Condición Fuentes posibles Acción
• Lectura incorrecta del indicador del • Circuito. • Vaya a la prueba precisa A .
nivel de combustible • Módulo del indicador de
combustible.
• Indicador de nivel de combustible.
• Tablero de instrumentos.
• Lectura incorrecta del indicador de • Circuito. • Vaya a la prueba precisa A .
temperatura • Sensor de temperatura del
refrigerante del motor (ECT).
• Medidor de temperatura.
• Tablero de instrumentos
• El velocímetro/odómetro no • Cable del velocímetro. • Vaya a la prueba precisa B .
funciona • Engrane propulsor del cable del
velocímetro.
• Velocímetro.
• El tacómetro no funciona • Circuito. • Vaya a la prueba precisa C .
• Tacómetro.
• Tablero de instrumentos.

E1282 MX 12/2000 2001.5 Ikon


413-01-8 Tablero de instrumentos 413-01-8

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Tabla de síntomas - A partir del 01/99 (con o sin tacómetro)

Tabla de síntomas
Condición Fuentes posibles Acción
• Lectura incorrecta del indicador del • Circuito. • Vaya a la prueba precisa D .
nivel de combustible • Módulo de la bomba de
combustible.
• Tablero de instrumentos.
• El velocímetro no funciona • Circuito. • Vaya a la prueba precisa E .
• Sensor de velocidad del vehículo.
• Tablero de instrumentos.
• Lectura incorrecta del indicador de • Circuito. • Vaya a la prueba precisa F .
temperatura • Sensor de la temperatura del
refrigerante del motor (ECT)
(gasolina).
• Unidad del indicador del emisor
(diesel).
• PCM.
• Tablero de instrumentos.
• El tacómetro no funciona • Circuitos. • Vaya a la prueba precisa G .
• PCM.
• Tablero de instrumentos.
• El indicador de luces altas no • Circuito. • Vaya a la prueba precisa H .
funciona • Luz indicadora de luz alta.
• Tablero de instrumentos.
• Interruptor.
• La luz indicadora de advertencia de • Circuito. • Vaya a la prueba precisa I .
puerta entreabierta no • Interruptor de puerta/compuerta
funciona/siempre encendida levadiza.
• Luz indicadora de advertencia de
puerta entreabierta.
• Módulo electrónico genérico
(GEM).
• Tablero de instrumentos.
• El indicador de advertencia de baja • Circuito. • Vaya a la prueba precisa J .
presión de aceite no funciona • Interruptor de presión de aceite.
• Indicador de advertencia de baja
presión de aceite.
• Tablero de instrumentos.
• El indicador de advertencia de • Circuito. • Vaya a la prueba precisa K .
freno no funciona • Indicador de advertencia de frenos
LED.
• Interruptor del nivel bajo de líquido
de frenos.
• Interruptor del freno de
estacionamiento.
• Módulo ABS (en caso de que esté
equipado).
• Tablero de instrumentos.

E1282 MX 12/2000 2001.5 Ikon


413-01-9 Tablero de instrumentos 413-01-9

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Condición Fuentes posibles Acción


• El indicador de bajo nivel de • Circuito. • Vaya a la prueba precisa L .
combustible no funciona • Luz de advertencia de nivel bajo de
combustible.
• Módulo de la bomba de
combustible.
• Tablero de instrumentos.
• El indicador de bajo nivel de • Circuitos. • Vaya a la prueba precisa D .
combustible siempre está • Bajo nivel de combustible.
encendido • Módulo de la bomba de
combustible.
• Tablero de instrumentos.
• El indicador de advertencia del • Circuito. • Vaya a la prueba precisa M .
sistema de carga no opera • Generador.
• Luz de advertencia del sistema de
carga.
• Tablero de instrumentos.
• El indicador de advertencia del • Circuito. • Use el FDS 2000 para el
sistema de carga siempre está • Sistema de carga. diagnóstico.
encendido • Banda de accesorios.
• Tablero de instrumentos.
• El indicador del sistema de frenos • Circuito. • Vaya a la prueba precisa N .
de antibloqueo (ABS) no funciona. • Luz de advertencia del ABS.
• Módulo de control del ABS.
• Tablero de instrumentos.
• El indicador de la bolsa de aire • Circuito. • Use el FDS 2000 para el
siempre está encendido • Módulo de la bolsa de aire. diagnóstico.
• Tablero de instrumentos.
• La pantalla del odómetro no se • Circuito. • Vaya a la prueba precisa E .
incrementa • Sensor de velocidad del vehículo
(VSS).
• Tablero de instrumentos.
4. Para navegar a las siguientes pruebas (vea la
tabla), presione el botón de reanudación del
Modo de autodiagnóstico - A partir del 01/99 medidor de viaje.
1. Para seleccionar el modo de autodiagnóstico del 5. El modo de autodiagnóstico se desactiva cuando
tablero de instrumentos presione y sostenga el el encendido se gira hacia la posición 0.
botón de reanudación del odómetro de viaje y gire 6. Si no puede acceder al modo de autodiagnóstico,
el interruptor de encendido a la posición II. use el FDS 2000 para el diagnóstico del PCM y el
2. Libere el botón de reanudación del medidor de enlace ISO.
viaje cuando se despliegue TEST en el LCD del NOTA: Se dispone de pruebas adicionales después de
odómetro. Esto tomará entre cinco y ocho las siguientes pruebas del modo de autodiagnóstico,
segundos. pero no son útiles para diagnosticar.
3. El tablero de instrumentos entra a la prueba
general de indicadores.
Modo de autodiagnóstico - A partir del 01/99
Comprobación Pantalla del Prueba de indicador/luz de Descripción
odómetro advertencia/indicación

E1282 MX 12/2000 2001.5 Ikon


413-01-10 Tablero de instrumentos 413-01-10

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Comprobación Pantalla del Prueba de indicador/luz de Descripción


odómetro advertencia/indicación
1. Prueba del GAGE Cuentarrevoluciones, Todos los indicadores se someten
potenciómetro velocímetro, temperatura y a una verificación de
combustible uniformidad hacia arriba y hacia
abajo la cual toma
aproximadamente cinco
segundos.
2. Llenar todos los LCD Todos los Odómetro LCD Se llena el LCD.
segmentos
iluminados
3. LED indicadores Foco Luces indicadoras e indicadores Se iluminan todos los indicadores
de advertencia de advertencia que controla el
tablero de instrumentos.
4. Versión de ROM r XX PASS o Memoria de sólo lectura (ROM) Muestra la versión de la ROM
FAIL del tablero de instrumentos del tablero de instrumentos
5. Nivel de memoria no EE XX PASS o Memoria no volátil del tablero de Despliega la condición de la
volátil FAIL instrumentos memoria no volátil del tablero de
instrumentos.
6. DTC dtc o XXXX Códigos de problemas de Para visualizar un listado de los
diagnóstico (DTC) DTC almacenados, presione el
botón RESET. Refiérase al índice
del tablero de instrumentos
(DTC). Los códigos del DTC
rotarán si hay mas de uno.
7. Velocidad del EXXX.X Velocímetro Despliega la entrada de la señal
vehículo km/h de velocidad en mph.
8. Velocidad del XXX.X Velocímetro Despliega la entrada de la señal
vehículo km/h de velocidad en km/h.
9. El régimen del motor t XXXX Tacómetro Despliega la señal de entrada del
tacómetro (rpm).
10. Nivel de F XXX Sistema emisor de combustible Despliega la entrada de la señal
combustible del volumen de combustible.
11. Tipo de motor Eng -X Información del PCM acerca del Despliega el tipo de motor.
motor
12. Temperatura del XXXC Temperatura del refrigerante del Despliega la entrada de la señal
refrigerante del motor motor de la temperatura del refrigerante
del motor.
13. Voltaje de la batería batXX.X Voltaje de la batería Muestra la señal de entrada del
voltaje de la batería.
14. Iluminación IL-[H/L] Iluminación del panel de Despliega la iluminación del
instrumentos y del tablero de panel y del tablero de
instrumentos instrumentos.
15. Atenuación de LCD LCdXXX Pantalla del odómetro Muestra la atenuación del LCD
(18%-100%).

E1282 MX 12/2000 2001.5 Ikon


413-01-11 Tablero de instrumentos 413-01-11

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Comprobación Pantalla del Prueba de indicador/luz de Descripción


odómetro advertencia/indicación
16. Señal del motor de Cr -X Circuito de sensado del cigüeñal Muestra la entrada del sensor del
arranque cigüeñal al tablero de
instrumentos.
17. Sensado del IG -X Circuito del sensado de Despliega la entrada de
encendido encendido encendido al tablero de
instrumentos.
18. Entrada del líquido LS -X Estado del interruptor del nivel Despliega la entrada del
del lavaparabrisas bajo del líquido del interruptor del líquido del
lavaparabrisas lavaparabrisas.
se relacionan a la anomalía, entonces realice la
7. Si la anomalía aún es evidente después del modo acción relevante en el índice de DTC.
de autodiagnóstico, refiérase a la Tabla de 2. Si no se recuperan DTC que se relacionen a la
síntomas - a partir del 01/99 anomalía, refiérase a la Tabla de síntomas
aplicable a la fecha de construcción del vehículo
para continuar los diagnósticos.
Diagnósticos de prueba del sistema de
diagnósticos de Ford (FDS 2000) - Todos los
vehículos
1. Refiérase al Índice de códigos de falla (DTC) del
tablero de instrumentos. Si los DTC recuperados
Índice de códigos de falla del tablero de instrumentos (DTC) - A partir del 01/99

DTC DTC del FDS Descripción Causa Acción


recuperado 2000
en el modo
de
autodiagnós
tico
9201 B1201 Circuito abierto o corto Tablero de Vaya a la prueba precisa D .
circuito a B+ en el módulo de instrumentos
la bomba de combustible
9204 B1204 Corto a tierra en el módulo de Tablero de Vaya a la prueba precisa D .
la bomba de combustible instrumentos
9342 B1342 La unidad de control Tablero de Use el FDS 2000 para el
electrónico del tablero de instrumentos diagnóstico.
instrumentos está defectuosa
9317 B1317 Voltaje alto de la batería Tablero de Use el FDS 2000 para el
(mayor a 16V) instrumentos diagnóstico.
9318 B1318 Voltaje bajo de la batería Tablero de Use el FDS 2000 para el
(menor a 8V) instrumentos diagnóstico.
9359 B1359 Falla en el circuito Run/Acc Tablero de Use el FDS 2000 para el
del encendido instrumentos diagnóstico.
A143 B2143 Falla de la memoria no volátil Tablero de Use el FDS 2000 para el
del tablero de instrumentos instrumentos diagnóstico.

E1282 MX 12/2000 2001.5 Ikon


413-01-12 Tablero de instrumentos 413-01-12

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

DTC DTC del FDS Descripción Causa Acción


recuperado 2000
en el modo
de
autodiagnós
tico
0115 P0115 Falla del circuito del sensor Tablero de Use el FDS 2000 para el
ECT instrumentos diagnóstico.

Pruebas precisas
PRUEBA PRECISA A: INDICACIÓN INCORRECTA DEL INDICADOR DE TEMPERATURA O DE
COMBUSTIBLE - A PARTIR DE 01/99
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A1: VERIFIQUE LA TIERRA DEL CIRCUITO IMPRESO AL INDICADOR
1 Desmonte el tablero de instrumentos.
2 Mida la resistencia entre la terminal 1 del conector
blanco del tablero de instrumentos y el poste B+ del
indicador apropiado.
• ¿La resistencia es menor de 5 ohmios?
→ Sí
Vaya a A2
→ No
Instale un circuito impreso nuevo al tablero de
instrumentos. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.

A2: VERIFIQUE LA ENERGÍA DEL CIRCUITO IMPRESO AL INDICADOR


1 Mida la resistencia entre la terminal 5 del conector
blanco del tablero de instrumentos y la terminal E
del indicador apropiado.
• ¿La resistencia es menor de 5 ohmios?
→ Sí
Para el indicador de temperatura, Vaya a A3
Para el indicador de combustible, Vaya a A5
→ No
Instale un circuito impreso nuevo al tablero de
instrumentos. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.

E1282 MX 12/2000 2001.5 Ikon


413-01-13 Tablero de instrumentos 413-01-13

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


A3: COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR
1.

C331 del sensor de


temperatura del
refrigerante del
motor
2 Mida la resistencia entre la terminal del sensor de la
temperatura del refrigerante del motor y la tierra.
• ¿La resistencia es aproximadamente de 370 ohmios
(o menos si el motor está caliente)?
→ Sí
Vaya a A4
→ No
Instale un sensor de temperatura del refrigerante
nuevo. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
A4: VERIFIQUE LA ENTRADA AL TABLERO DE INSTRUMENTOS DEL SENSOR DE
TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR
1.

C331 del sensor de


temperatura del
refrigerante del
motor
2 Mida la resistencia entre la terminal 7, circuito 8
(WH/RD), del C44a del tablero de instrumentos, y
la tierra.
• ¿La resistencia es de 370 ohmios aproximadamente
(o menos si el motor está caliente)?
→ Sí
Instale un nuevo indicador de temperatura.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Repare el circuito 8 (WH/RD). Compruebe que
el sistema funcione correctamente.

E1282 MX 12/2000 2001.5 Ikon


413-01-14 Tablero de instrumentos 413-01-14

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


A5: VERIFIQUE EL INDICADOR DE COMBUSTIBLE
1 Mida la resistencia entre la terminal 6, circuito 8
(WH/RD), del C44a del tablero de instrumentos, y
la tierra.
• ¿La resistencia es mayor a 5 ohmios?
→ Sí
Instale un nuevo indicador de combustible.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Vaya a A6

A6: VERIFIQUE LA SEñAL DE COMBUSTIBLE AL TABLERO DE INSTRUMENTOS


1 Mida la resistencia entre las terminales 4 y 5 del
módulo de la bomba de combustible
• ¿La resistencia es mayor a 5 ohmios?
→ Sí
Repare el circuito 8 (WH/RD). Compruebe que
el sistema funcione correctamente.
→ No
Sustituya el módulo de la bomba de combustible.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

PRUEBA PRECISA B: EL VELOCÍMETRO/ODÓMETRO NO FUNCIONA - A PARTIR DE 01/99


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B1: VERIFIQUE EL CABLE DE VELOCÍMETRO
1 Verifique que el cable del velocímetro esté
correctamente ajustado al transeje y que el cable no
esté roto. Verifique que el cable interior del
velocímetro no esté torcido o dañado.
• ¿Está bien el cable del velocímetro?
→ Sí
Instale un nuevo velocímetro. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
→ No
CONSULTE la sección 308-03.
PRUEBA PRECISA C: EL TACÓMETRO NO FUNCIONA - A PARTIR DE 01/99
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
C1: VERIFICACIÓN DEL CIRCUITO IMPRESO
1 Desmonte el tablero de instrumentos.

E1282 MX 12/2000 2001.5 Ikon


413-01-15 Tablero de instrumentos 413-01-15

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la resistencia entre la terminal 9 azul del
tablero de instrumentos y la terminal E del
tacómetro.

3 Mida la resistencia entre la terminal 8 del conector


azul del tablero de instrumentos y la terminal S del
tacómetro.
• ¿Son las resistencias menores a 5 ohmios?
→ Sí
Vaya a C2
→ No
Instale un circuito impreso nuevo del tablero de
instrumentos. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.

C2: VERIFIQUE LA TIERRA DEL TACÓMETRO


1 Mida la resistencia entre la terminal 9, circuito 31
(BK), del C44b del tablero de instrumentos, y la
tierra.
• ¿La resistencia es menor de 5 ohmios?
→ Sí
Vaya a C3
→ No
Repare el circuito 31 (BK). Compruebe que el
sistema funcione correctamente.

E1282 MX 12/2000 2001.5 Ikon


413-01-16 Tablero de instrumentos 413-01-16

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


C3: VERIFIQUE LA SEÑAL DEL TACÓMETRO AL TABLERO DE INSTRUMENTOS
1 Mida la resistencia entre la terminal 8, circuito 8
(WH/BK), del C44b del tablero de instrumentos, y
la terminal 48 del PCM.
• ¿La resistencia es de 5 ohmios o menor?
→ Sí
Instale un nuevo tacómetro. Compruebe que el
sistema funcione correctamente. Si aún existe la
anomalía, instale un nuevo circuito impreso del
tablero de instrumentos. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
→ No
Repare el circuito 8 (WH/BK). Compruebe que
el sistema funcione correctamente.
PRUEBA PRECISA D: INDICACIÓN INCORRECTA DEL INDICADOR DE COMBUSTIBLE - DEL
01/99 EN ADELANTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
D1: OPERACIÓN DE PRUEBA DEL INDICADOR DE COMBUSTIBLE
1 Seleccione la prueba 1 del modo de autodiagnóstico
del tablero de instrumentos - Prueba de indicadores.
• ¿El indicador de gasolina lleva a cabo la prueba de
indicadores?
→ Sí
Vaya a D2
→ No
Sustituya el tablero de instrumentos. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.
D2: VERIFIQUE SI HAY FALLAS EN EL INDICADOR DE COMBUSTIBLE
1.
• ¿El punto del indicador de combustible está por
debajo de vacío (posición por defecto)?
→ Sí
Vaya a D3
→ No
Vaya a D6

D3: COMPRUEBE QUE LA ENTRADA SEA VÁLIDA DESDE EL MÓDULO DE LA BOMBA DE


COMBUSTIBLE
1 Seleccione la prueba 10 del modo de
autodiagnóstico del tablero de instrumentos - prueba
de entrada del volumen de combustible.
• ¿El valor es F010 o menor?
→ Sí
Vaya a D4
→ No
Si el valor está entre F011 y F254, Vaya a D6
Si el valor es F255, Vaya a D7

E1282 MX 12/2000 2001.5 Ikon


413-01-17 Tablero de instrumentos 413-01-17

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


D4: COMPRUEBE QUE NO EXISTA CORTO A TIERRA EN LA UNIDAD DEL MÓDULO DE LA
BOMBA DE COMBUSTIBLE
1.

Conector C88 del


módulo de la bomba
de combustible
2 Deje el tablero de instrumentos en la prueba 10 del
modo de autodiagnóstico - prueba de entrada del
volumen de combustible.
• ¿El valor de entrada del combustible cambia a F255
cuando se desconecta el módulo de la bomba de
combustible?
→ Sí
Sustituya el módulo de la bomba de combustible.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Vaya a D5
D5: COMPRUEBE QUE EL CIRCUITO 8-GA7 NO TENGA CORTO A TIERRA
1. 2.

C39 del tablero de


instrumentos
3 Mida la resistencia entre la terminal 24, circuito 8-
GA7 (WH/RD), del C39 del tablero de
instrumentos, y la tierra.
• ¿Es la resistencia menor que 5 ohmios?
→ Sí
Repare el circuito 8-GA7 (WH/RD). Compruebe
que el sistema funcione correctamente.
→ No
Sustituya el tablero de instrumentos. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.

E1282 MX 12/2000 2001.5 Ikon


413-01-18 Tablero de instrumentos 413-01-18

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


D6: RECUPERE CUALQUIER DTC ACUMULADO
1. 2.

C39 del tablero de Conector C88 del


instrumentos módulo de la bomba
de combustible
3 Seleccione la prueba 6 del modo de autodiagnóstico
del tablero de instrumentos - anote los DTC
acumulados.
• ¿Hay algún DTC acumulado?
→ Sí
Refiérase al índice de DTC del tablero de
instrumentos.
→ No
Sustituya el módulo de la bomba de combustible.
CONSULTE la sección 310-01. Compruebe que
el sistema funcione correctamente.
D7: COMPRUEBE SI EL CIRCUITO 8-GA7 ESTÁ ABIERTO
1. 2. 3.

C39 del tablero de Conector C88 del


instrumentos módulo de la bomba
de combustible
4 Mida la resistencia entre la terminal 24, circuito 8-
GA7 (WH/RD), del C39 del tablero de instrumentos
y la terminal 5, del C88 del módulo de la bomba de
combustible.
• ¿La resistencia es menor de 5 ohmios?
→ Sí
Vaya a D8
→ No
Repare el circuito 8-GA7 (WH/RD). Compruebe
que el sistema funcione correctamente.

E1282 MX 12/2000 2001.5 Ikon


413-01-19 Tablero de instrumentos 413-01-19

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


D8: COMPRUEBE SI EL CIRCUITO 31-GA7 (BK) TIENE CORTO A TIERRA
1 Mida la resistencia entre la terminal 23, circuito 31-
GA7 (BK), del C39 del tablero de instrumentos y la
tierra.
• ¿La resistencia es menor de 5 ohmios?
→ Sí
Sustituya el módulo de la bomba de combustible.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Repare el circuito 31-GA7 (BK). Compruebe
que el sistema funcione correctamente.

PRUEBA PRECISA E: EL VELOCÍMETRO NO FUNCIONA - DEL 01/99 EN ADELANTE


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
E1: PRUEBA DE OPERACIÓN DEL VELOCÍMETRO
1 Seleccione la prueba 1 del modo de autodiagnóstico
del tablero de instrumentos - Prueba de indicadores.
• ¿El velocímetro lleva a cabo la prueba de
indicadores?
→ Sí
Vaya a E2
→ No
Sustituya el tablero de instrumentos. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.
E2: RECUPERE CUALQUIER DTC ALMACENADO
1 Seleccione la prueba 6 del modo de autodiagnóstico
del tablero de instrumentos - anote los DTC
acumulados.
• ¿Hay algún DTC acumulado?
→ Sí
Refiérase al índice de DTC del tablero de
instrumentos.
→ No
Vaya a E3

E1282 MX 12/2000 2001.5 Ikon


413-01-20 Tablero de instrumentos 413-01-20

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


E3: COMPRUEBE LA SALIDA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO (VSS)
1 Seleccione la prueba 7 del modo de autodiagnóstico
del tablero de instrumentos para mph o la prueba 8
del modo de autodiagnóstico para km/h - entrada de
la señal de velocidad.
- Durante esta prueba, el vehículo debe conducirse
con el fin de que la entrada del sensor de
velocidad pueda monitorearse.
• ¿La señal de velocidad del vehículo varía de
acuerdo a la velocidad del vehículo?
→ Sí
Sustituya el tablero de instrumentos. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.
→ No
Use el FDS 2000 para el diagnóstico el PCM, el
enlace ISO y el VSS.
PRUEBA PRECISA F: INDICACIÓN INCORRECTA DEL INDICADOR DE TEMPERATURA - DEL
01/99 EN ADELANTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
F1: PRUEBA DE OPERACIÓN DEL INDICADOR DE TEMPERATURA
1 Seleccione la prueba 1 del modo de autodiagnóstico
del tablero de instrumentos - prueba de indicadores.
• ¿El indicador de temperatura lleva a cabo la prueba
de indicadores?
→ Sí
Vaya a F2
→ No
Sustituya el tablero de instrumentos. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.
F2: RECUPERE CUALQUIER DTC ACUMULADO
1 Seleccione la prueba 6 del modo de autodiagnóstico
del tablero de instrumentos - recupere los DTC
acumulados.
• ¿Hay algún DTC acumulado?
→ Sí
Refiérase al Índice de DTC del tablero de
instrumentos.
→ No
Vaya a F3

E1282 MX 12/2000 2001.5 Ikon


413-01-21 Tablero de instrumentos 413-01-21

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


F3: PRUEBA DE OPERACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL
MOTOR
1 Seleccione la prueba 11 del modo de
autodiagnóstico del tablero de instrumentos -
entrada de la señal de la temperatura del refrigerante
del motor.
- Verifique la entrada cuando el motor esté frío y
después cuando el motor esté caliente.
• ¿Hay alguna entrada desde el sensor de temperatura
del refrigerante del motor?
→ Sí
Use el FDS 2000 para el diagnóstico el PCM y el
enlace ISO.
→ No
Instale un sensor de temperatura del refrigerante
nuevo. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
PRUEBA PRECISA G: EL TACÓMETRO NO FUNCIONA - DEL 01/99 EN ADELANTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
G1: PRUEBA DE OPERACIÓN DEL TACÓMETRO
1 Seleccione la prueba 1 del modo de autodiagnóstico
del tablero de instrumentos - prueba de indicadores.
• ¿El tacómetro lleva a cabo la prueba de
indicadores?
→ Sí
Vaya a G2
→ No
Sustituya el tablero de instrumentos. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.
G2: RECUPERE CUALQUIER DTC ACUMULADO
1 Seleccione la prueba 6 del modo de autodiagnóstico
- anote los DTC acumulados.
• ¿Hay algún DTC acumulado?
→ Sí
Refiérase al índice de DTC del tablero de
instrumentos.
→ No
Use el FDS 2000 para el diagnóstico el PCM la
conexión de ISO.

E1282 MX 12/2000 2001.5 Ikon


413-01-22 Tablero de instrumentos 413-01-22

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA PRECISA H: EL INDICADOR DE LUCES ALTAS NO FUNCIONA - DEL 01/99 EN


ADELANTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
H1: VERIFIQUE LA OPERACIÓN DE LAS LUCES ALTAS
1.

2 Coloque el interruptor del faro en la posición de


LOW.
3 Coloque el interruptor de funciones múltiples en la
posición de luces altas.
• ¿Funcionan las lámparas de las luces altas?
→ Sí
Vaya a H2
→ No
Diagnostique las lámparas de las luces altas.
CONSULTE la sección 417-01.
H2: VERIFIQUE EL VOLTAJE DEL CIRCUITO 14-LE11 (VT/WH)
1. 2. 3.

Tablero de C39
4 Mida el voltaje entre la terminal 30, circuito 14-
LE11 (VT/WH), del C39 del tablero de
instrumentos, del lado del arnés y la tierra.
• ¿El voltaje es mayor de 10 voltios?
→ Sí
Vaya a H3
→ No
Repare el circuito 14-LE11. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.

E1282 MX 12/2000 2001.5 Ikon


413-01-23 Tablero de instrumentos 413-01-23

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


H3: VERIFIQUE SI EL CIRCUITO 31-WC43B (BK) ESTÁ A TIERRA EN EL INDICADOR DE LUCES
ALTAS
1 Mida la resistencia entre la terminal 28, circuito 31-
WC43B (BK), del C39 del tablero de instrumentos,
del lado del arnés y la tierra.
• ¿La resistencia es menor de 5 ohmios?
→ Sí
Sustituya el tablero de instrumentos. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.
→ No
Repare el circuito 31-WC43B. Compruebe que
el sistema funcione correctamente.

PRUEBA PRECISA I: LA LUZ INDICADORA DE ADVERTENCIA DE PUERTA ENTREABIERTA NO


FUNCIONA O SIEMPRE ESTÁ ENCENDIDA - DEL 01/99 EN ADELANTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
I1: VERIFIQUE LA OPERACIÓN DEL MÓDULO ELECTRÓNICO GENÉRICO (GEM)
1. 2. 3.

C281 del GEM


4 Conecte un cable puente entre la terminal 10 del
C281/PE1 31S__XL1 (BK/BU) del GEM y la
tierra.
• ¿Se ilumina la luz indicadora de advertencia de
puerta entreabierta?
→ Sí
Fallo contenido dentro del sistema de puerta
entreabierta, diagnostique el GEM.
→ No
Vaya a I2

I2: VERIFIQUE SI ESTÁ ABIERTO EL CIRCUITO 31S-XL1 (BK/BU)


1. 2.

C39 del tablero de


instrumentos

E1282 MX 12/2000 2001.5 Ikon


413-01-24 Tablero de instrumentos 413-01-24

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Mida la resistencia entre la terminal 10, circuito
31S-XL1 (BK/BU) del C281/PE1, y la terminal 31
del C39 del tablero de instrumentos.
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios?
→ Sí
Sustituya el tablero de instrumentos. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.
→ No
Repare el circuito 31S-XL1. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.

PRUEBA PRECISA J: EL INDICADOR DE PRESIÓN BAJA DE ACEITE NO FUNCIONA - DEL


01/99 EN ADELANTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
J1: PRUEBA DE OPERACIÓN DEL INDICADOR DE ADVERTENCIA DE BAJA PRESIÓN DEL
ACEITE
1. 2.
• ¿Se ilumina el indicador de advertencia de baja
presión del aceite?
→ Sí
Vaya a J2
→ No
Sustituya el tablero de instrumentos. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.
J2: VERIFIQUE LA OPERACIÓN DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL ACEITE
1. 2. 3.

Interruptor de presión
de aceite C3
4 Conecte un cable puente entre la terminal del C3
del interruptor de presión de aceite y la tierra.
• ¿Se ilumina la luz indicadora de advertencia de
presión baja del aceite?
→ Sí
Instale un interruptor de presión de aceite nuevo.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Repare el circuito 31S-WD9 (BK/GN) o 31-
PC2C (BK). Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

E1282 MX 12/2000 2001.5 Ikon


413-01-25 Tablero de instrumentos 413-01-25

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA PRECISA K: EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DE FRENOS NO FUNCIONA - DEL


01/99 EN ADELANTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
K1: PRUEBA DE OPERACIÓN DEL INDICADOR DE ADVERTENCIA DE FRENO
1 Seleccione la prueba 3 del modo de autodiagnóstico
del tablero de instrumentos - ilumine los
indicadores de advertencia.
• ¿Se ilumina la luz de advertencia de los frenos?
→ Sí
Vaya a K2
→ No
Sustituya el tablero de instrumentos. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.
K2: VERIFIQUE SI FUNCIONA EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DE FRENO DE
ESTACIONAMIENTO.
1 Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté
en la posición ON.
• ¿Se ilumina la luz de advertencia de los frenos?
→ Sí
Vaya a K3
→ No
Vaya a K4
K3: VERIFIQUE SI FUNCIONA EL INTERRUPTOR DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS
1. 2. 3.

Conector C34 del


interruptor del nivel
del líquido de los
frenos
4 Conecte un cable puente entre la terminal 2 del C34
del interruptor del nivel de líquido de frenos, el
circuito 31S-WB7 (BK/BU), el lado del arnés y la
terminal 3 de C34, el circuito 31-WB7 (BK), el lado
del arnés.
• ¿Se ilumina la luz de advertencia de los frenos?
→ Sí
Sustituya el interruptor de nivel del líquido de
los frenos. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Repare el circuito 31-WB37 (BK) o el circuito
31S-WB7 (BK/BU). Compruebe que el sistema
funcione correctamente.

E1282 MX 12/2000 2001.5 Ikon


413-01-26 Tablero de instrumentos 413-01-26

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


K4: VERIFIQUE SI OPERA EL INTERRUPTOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
1 Asegúrese que el freno de estacionamiento esté en
posición ON.
2 Mida la resistencia entre la terminal 1, circuito 31S-
WC18 (BK), del C34 del interruptor de nivel de
líquido de frenos, del lado del arnés y la tierra.
• ¿La resistencia es menor de 5 ohmios?
→ Sí
Repare el circuito 31S-WC18 (BK). Compruebe
que el sistema funcione correctamente.
→ No
Vaya a K5

K5: VERIFIQUE SI FUNCIONA EL INTERRUPTOR DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO.


1.

2 Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté


en posición ON.
3 Mida la resistencia entre la terminal 2, circuito 31S-
WC18 (BK/RD), del C26 del interruptor del freno
de estacionamiento y la tierra.
• ¿La resistencia es menor de 5 ohmios?
→ Sí
Repare el circuito 31S-WC18 (BK/RD).
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Sustituya el interruptor del freno de
estacionamiento. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
PRUEBA PRECISA L: EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DE BAJO NIVEL DE COMBUSTIBLE
NO FUNCIONA - DEL 01/99 EN ADELANTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
L1: PRUEBA DE OPERACIÓN DEL INDICADOR DE ADVERTENCIA
NOTA: El indicador de advertencia de combustible bajo está activo solamente cuando está activado por la
configuración del módulo.

E1282 MX 12/2000 2001.5 Ikon


413-01-27 Tablero de instrumentos 413-01-27

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


1 Seleccione la prueba 3 del modo autodiagnóstico
del tablero de instrumentos.
• ¿El indicador de advertencia de bajo combustible se
ilumina?
→ Sí
Vaya a D1
→ No
Sustituya el tablero de instrumentos. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.
PRUEBA PRECISA M: EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL SISTEMA DE CARGA NO
FUNCIONA - DEL 01/99 EN ADELANTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
M1: PRUEBA DE LA OPERACIÓN DEL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL SISTEMA DE
CARGA
1 Seleccione la prueba 3 del modo de autodiagnóstico
del tablero de instrumentos - se iluminan los
indicadores de advertencia.
• ¿Se ilumina el indicador de advertencia del sistema
de carga?
→ Sí
Falla en el sistema de carga. CONSULTE la
sección 414-02.
→ No
Sustituya el tablero de instrumentos. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.
PRUEBA PRECISA N: EL INDICADOR DE ADVERTENCIA ABS NO FUNCIONA/SIEMPRE ESTÁ
ENCENDIDO - DEL 01/99 EN ADELANTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
N1: VERIFICACIÓN DE LA OPERACIÓN DEL SISTEMA ABS
1.

2 Observe el indicador de advertencia de ABS.


• ¿Se ilumina el indicador de advertencia ABS?
→ Sí
Si el indicador de advertencia se ilumina por 3
segundos y luego desaparece, el vehículo está
bien. Si el indicador de advertencia permanece
iluminado, use el FDS 2000 para el diagnóstico
del sistema ABS.
→ No
Vaya a N2

E1282 MX 12/2000 2001.5 Ikon


413-01-28 Tablero de instrumentos 413-01-28

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


N2: VERIFICACIÓN DE LA OPERACIÓN DEL INDICADOR DE ADVERTENCIA DE ABS
1 Seleccione la prueba 3 del modo autodiagnóstico
del tablero de instrumentos - se iluminan los
indicadores de advertencia.
• ¿Se ilumina el indicador de advertencia ABS?
→ Sí
Vaya a N3
→ No
Sustituya el tablero de instrumentos. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.
N3: REVISE SI ESTÁ ABIERTO EL CIRCUITO 31S-CF28 (BK/RD)
1. 2. 3.

Conector C39 del C192 del módulo de


tablero de control del ABS
instrumentos
4 Mida la resistencia entre la terminal 16, circuito
31S-CF28 (BK/RD), del C192 del módulo de
control del ABS, del lado del arnés y la terminal 13,
circuito 31S-CF28 (BK/RD), del C30 del tablero de
instrumentos, del lado del arnés.
• ¿La resistencia es de 5 ohmios o menor?
→ Sí
Sustituya el tablero de instrumentos. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.
→ No
Repare el circuito 31S-CF28. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.

E1282 MX 12/2000 2001.5 Ikon


413-01-29 Tablero de instrumentos 413-01-29

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Tablero de instrumentos (33 214 0)

Desmontaje
Todos los vehículos
1. Desmonte el volante de la dirección. Para más
información, consulte la sección 211-04.

2. Desmonte el interruptor de funciones múltiples.


1. Desconecte los conectores eléctricos del
interruptor de funciones múltiples.
2. Retire el tornillo de sujeción.
3. Quite el interruptor.

3. Haga palanca para sacar la cubierta del tornillo


retenedor del bisel del tablero de instrumentos.

4. Quite el bisel.

E1283 MX 12/2000 2001.5 Ikon


413-01-30 Tablero de instrumentos 413-01-30

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Vehículos construidos a partir de 1/1999


5. Haga palanca para separar el ojal del cable del
velocímetro del conector de mampara.

Todos los vehículos


6. Desmonte el tablero de instrumentos.

Vehículos construidos a partir de 1/1999


7. Desconecte el cable del velocímetro del sensor
de velocidad.

8. Desconecte el cable del velocímetro.


1. Jale con cuidado hacia adelante el tablero de
instrumentos.
2. Desconecte el cable del velocímetro.

E1283 MX 12/2000 2001.5 Ikon


413-01-31 Tablero de instrumentos 413-01-31

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Todos los vehículos

9. ATENCIÓN: No coloque la lente del


tablero de instrumentos abajo.
Desconecte los conectores eléctricos.

Instalación
1. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E1283 MX 12/2000 2001.5 Ikon


413-01-32 Tablero de instrumentos 413-01-32

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Circuito impreso del tablero de instrumentos (33 224 4)

Desmontaje
1. Desmonte el tablero de instrumentos. Consulte
el procedimiento en esta sección.

2. Desmonte la lente.
1. Desmonte los dos focos.
2. Libere las lengüetas retenedoras y desmonte
la lente.

3. Desmonte el tacómetro.

4. Desmonte el indicador de
temperatura/combustible.

E1284 MX 12/2000 2001.5 Ikon


413-01-33 Tablero de instrumentos 413-01-33

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. Desmonte la cabeza del velocímetro.

6. Desmonte los sujetadores del foco.

7. Desmonte los retenedores del conector eléctrico


del circuito impreso.

8. Libere los contactos de las terminales de la


moldura del tablero.

E1284 MX 12/2000 2001.5 Ikon


413-01-34 Tablero de instrumentos 413-01-34

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

9. ATENCIÓN: Tenga cuidado de no doblar


o dañar el circuito impreso y los
componentes eléctricos cuando levante las
espigas.
Extraiga el circuito impreso.

10. Quite los contactos de terminal del circuito


impreso.

Instalación

ATENCIÓN: Tenga cuidado de no doblar o


dañar el circuito impreso y los componentes
eléctricos cuando los instale.
1. Para instalar, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E1284 MX 12/2000 2001.5 Ikon


413-01-35 Tablero de instrumentos 413-01-35

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

E1284 MX 12/2000 2001.5 Ikon


413-01-36 Tablero de instrumentos 413-01-36

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillos retenedores del bisel del tablero de 1 - 9
instrumentos
Tornillos retenedores del tablero de instrumentos 1 - 9
Cable del velocímetro a la tuerca retenedora de la 7 - 62
unidad emisora de velocidad
Tornillos retenedores del tacómetro 1 - 9
Tornillos retenedores del indicador de 1 - 9
temperatura/combustible

E1285 MX 12/2000 2001.5 Ikon


414-00-1 Sistema de carga - Información general 414-00-1

SECCIÓN 414-00 Sistema de carga - Información


general
APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Sistema de carga ................................................................................................................ 414-00-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Sistema de carga ................................................................................................................ 414-00-4


Inspección y verificación................................................................................................... 414-00-4
Tabla de síntomas............................................................................................................ 414-00-4
Pruebas precisas.............................................................................................................. 414-00-5
Prueba de componentes .................................................................................................. 414-00-8

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Carga de la batería ............................................................................................................ 414-00-9


Desconexión de la batería.................................................................................................. 414-00-12

12/2000 2001.5 Ikon


414-00-2 Sistema de carga - Información general 414-00-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Sistema de carga

Se muestran vehículos con motor de 1.6L. Los vehículos con motor diesel son similares

Ref. Descripción polea del cigüeñal a aproximadamente el doble de la


velocidad del motor mediante una banda impulsora.
1 Banda de accesorios. Para más información, consulte la sección 303-05.
2 Indicador de advertencia de carga Cuando se arranca el motor, el generador comienza a
generar corriente alterna (AC) la cual se convierte
3 Batería
internamente en corriente continua (DC). La corriente
4 Generador DC se controla por el regulador de voltaje y después
se suministra a la batería. Cuando el motor no está
El generador está montado sólidamente hacia el frente funcionando y el encendido está activado, el
del bloque de cilindros del motor y se impulsa por la generador iluminará el indicador de advertencia de

E6740 MX 12/2000 2001.5 Ikon


414-00-3 Sistema de carga - Información general 414-00-3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

carga en el tablero de instrumentos. Sin embargo, si El generador debe repararse como un ensamble y no
hay un circuito abierto en los circuitos del rotor del debe desarmarse. Para más información, consulte la
regulador o del generador, el indicador de advertencia sección 414-02.
de carga no se iluminará.

E6740 MX 12/2000 2001.5 Ikon


414-00-4 Sistema de carga - Información general 414-00-4

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Sistema de carga
Hoja de inspección visual
Mecánica Electricidad
Inspección y verificación
1. Verifique el problema del cliente. • Cinturón impulsor • Batería y sistema de
auxiliar dañado o flojo. carga.
2. Inspeccione visualmente para ver si hay señales • Montaje del generador. • Cableado dañado.
obvias de daño. Refiérase a la siguiente tabla: • Herraje flojo/perdido. • Conectores eléctricos
corroídos o flojos.
• Generador.

3. Si la inspección visual revela una causa obvia,


rectifíquela antes de continuar.
4. Si el problema permanece después de la
inspección visual, proceda a la Tabla de síntomas.
Tabla de síntomas

Tabla de síntomas.
Condición Fuentes posibles Acción
• El indicador de advertencia del • Cinturón impulsor auxiliar. • Verifique la tensión del cinturón
sistema de carga permanece impulsor auxiliar. CONSULTE la
encendido sección 303-05.
• Circuito. • Vaya a la prueba precisa A.
• Generador.
• Regulador de voltaje.
• El indicador de advertencia del • Foco. • Instale un foco nuevo.
sistema de carga no opera
• Interruptor de encendido. • Comprobación del interruptor del
encendido. CONSULTE la sección
211-05.
• Circuito. • Vaya a la prueba precisa B.
• Generador.
• Interferencias del radio • Circuito. • Realice la prueba precisa C.
• Generador.
• Ruido del generador • Cinturón impulsor auxiliar. • Verifique las poleas y el cinturón
• Polea. impulsor auxiliar. CONSULTE la
sección 303-05.
• Generador. • Sustituya el generador.
• Herraje/montajes • Verifique la seguridad del herraje.

E1297 MX 12/2000 2001.5 Ikon


414-00-5 Sistema de carga - Información general 414-00-5

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Pruebas precisas
PRUEBA PRECISA A: EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL SISTEMA DE CARGA
PERMANECE ENCENDIDO
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A1:
1 Lleve a cabo una prueba de componentes sin carga.
Consulte el procedimiento en esta sección.
• ¿Hay algún incremento de voltaje?
→ Sí
Vaya a A2
→ No
Vaya a A4
A2: REVISIÓN DEL CIRCUITO 31 (BK)
1. 2. 3.

Generador C303a C1
4 Mida la resistencia entre la terminal 1 del C303a
del conector del generador, circuito 21 (BK) y la
tierra.
• ¿Es la resistencia mayor de 10,000 ohmios?
→ Sí
Vaya a A3
→ No
Repare el circuito 31 (BK).

A3: VERIFIQUE EL CIRCUITO 64 BA9 (BU-BK)


1. 2.

Tablero de Relevador del


instrumentos parabrisas con
(C44b) calefacción

E1297 MX 12/2000 2001.5 Ikon


414-00-6 Sistema de carga - Información general 414-00-6

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Mida la resistencia entre la terminal 7 del C44b del
tablero de instrumentos, circuito 64 (BU-BK) y la
tierra.
• ¿La resistencia es mayor de 10,000 ohmios?
→ Sí
Instale un tablero nuevo del circuito impreso.
→ No
Repare el circuito 64 (BU-BK). Compruebe que
el sistema opere correctamente.

A4: VERIFIQUE EL VOLTAJE


1. 2.

Generador (C303a)
3 Mida el voltaje entre la terminal 1 del C303a del
conector del generador, circuito 31 (BK) y la tierra.
• ¿El voltaje es mayor de 10 voltios?
→ Sí
Sustituya el generador.
→ No
Vaya a A2

PRUEBA PRECISA B: EL INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL SISTEMA DE CARGA NO OPERA


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B1: VERIFIQUE EL CIRCUITO DEL FOCO
1. 2.

Generador (C303a)

E1297 MX 12/2000 2001.5 Ikon


414-00-7 Sistema de carga - Información general 414-00-7

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Mida el voltaje entre la terminal 1, circuito 31 (BK)
del C303a del conector del generador D+, y la
tierra.
• ¿El voltaje es mayor de 10 voltios?
→ Sí
Vaya a B2
→ No
Vaya a B3

B2: FOCO VERIFICADOR


1 Conecte un cable puente entre la terminal 1 del
C303a del conector del generador D+, circuito 31
(BK) y la tierra.
• ¿Se ilumina el foco?
→ Sí
Sustituya el generador. Compruebe que el
sistema opere correctamente.
→ No
Instale un foco nuevo. Compruebe que el sistema
opere correctamente.

B3: VERIFIQUE EL CIRCUITO 64-DA1 (BU)


1.

C1
2 Mida el voltaje entre la terminal 3 del C1 del
conector en línea, circuito 64 (BU) y la tierra.
• ¿El voltaje es mayor de 10 voltios?
→ Sí
Repare el circuito 31 (BK). Compruebe que el
sistema opere correctamente.
→ No
Repare el circuito 64. Compruebe que el sistema
opere correctamente.

E1297 MX 12/2000 2001.5 Ikon


414-00-8 Sistema de carga - Información general 414-00-8

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA PRECISA C: INTERFERENCIAS DEL RADIO


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
C1: GENERADOR DESACTIVADO
1 Desmonte el cinturón impulsor auxiliar.
CONSULTE la sección 303-05.
2.

3 Ponga el motor en marcha unos pocos segundos con


el radio encendido.
• ¿Persiste la interferencia?
→ Sí
CONSULTE la sección 415-00.
→ No
Repare el circuito 30-DA2 (RD). Compruebe
que el sistema opere correctamente. Si la
interferencia sigue presente. Sustituya el
generador.
voltaje es mayor que 2.5 voltios, realice las
pruebas del generador sobre el vehículo en esta
Prueba de componentes sección.

Prueba sin carga Prueba de carga


1. Apague todas las cargas eléctricas y el interruptor 1. Con el motor en marcha, prenda la unidad de aire
de encendido. acondicionado, gire el motor del soplador a alta
2. Conecte los cables del multímetro a través de las velocidad y los faros a altas.
terminales de la batería. 2. Incremente la velocidad del motor a 2000 rpm. El
3. Lea el voltaje (voltaje básico). voltaje se debe incrementar un mínimo de 0.5
voltios sobre el voltaje base. Si el voltaje no se
4. Arranque el motor.
incrementa según se especificó, refiérase al
5. Opere el motor a 1,500 RPM sin carga eléctrica. generador en pruebas de vehículo en esta sección.
6. Lea el voltaje. El voltaje debe estar en el rango de Si el voltaje se incrementa según se especificó, el
14.1 a 15.1 voltios. Si el incremento de voltaje es sistema de carga está cargando correctamente.
menor que 2.5 voltios sobre el voltaje base, Refiérase a la Tabla de síntomas
realice la prueba de carga. Si el incremento de

E1297 MX 12/2000 2001.5 Ikon


414-00-9 Sistema de carga - Información general 414-00-9

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Carga de la batería

ADVERTENCIA: Mantenga las baterías


fuera del alcance de los niños. Las baterías
contienen ácido sulfúrico; evite el contacto
con la piel, los ojos y la ropa. Al trabajar
cerca de una batería, protéjase los ojos para
protegerse contra posibles salpicaduras de la
solución ácida. En caso de salpicaduras de
ácido a la piel o los ojos, enjuáguese con agua
durante al menos 15 minutos y solicite
atención médica inmediatamente. En caso de
ingestión, llame a un médico
inmediatamente. Si no se respetan estas
advertencias se pueden provocar lesiones.

ADVERTENCIA: Normalmente, las baterías


producen gases explosivos peligrosos. En
consecuencia, se debe tener cuidado de que
no hayan llamas, chispas o sustancias
encendidas en la proximidad de la batería.
Siempre que se esté cargando una batería o
trabajando cerca de una batería, cúbrase la
cara y protéjase los ojos. Se debe disponer de
ventilación adecuada. Si no se respetan estas
advertencias se pueden provocar lesiones.

ADVERTENCIA: Tenga en cuenta las


instrucciones del fabricante al utilizar el
equipo de carga. Si no se respetan estas
advertencias se pueden producir lesiones.

ADVERTENCIA: Conecte el cargador a la


batería antes de encenderlo. Si no se
respetan estas advertencias se pueden
producir lesiones.

ADVERTENCIA: Apague el cargador antes


de desconectar el cargador de la batería. Si
no se respetan estas advertencias se pueden
producir lesiones.

ATENCIÓN: Las baterías no deben cargarse


en el vehículo.

ATENCIÓN: No cargue una batería


descargada con el generador, ya que se
necesitarían más de ocho horas de
conducción ininterrumpida sin que la
batería tenga ninguna carga adicional.

E3742 MX 12/2000 2001.5 Ikon


414-00-10 Sistema de carga - Información general 414-00-10

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

1. NOTA: La marca de nivel máximo se encuentra


aproximadamente a 40 mm por debajo de la parte
superior de la batería.
Coloque la batería en una superficie nivelada y
compruebe a través de la carcasa que el nivel de
electrolito alcanza la marca de máximo que se
indica.

ADVERTENCIA: Es importante no llenar las


baterías por encima del nivel máximo ya que
esto puede provocar fugas de ácido que
pueden producir daños de corrosión en el
vehículo. Si no se respetan estas advertencias
se pueden producir lesiones.
2. Si el nivel se encuentra por debajo de la marca
de máximo, retire los tapones y rellene los vasos
hasta alcanzar el nivel correcto.

3. Las baterías frías no se cargan fácilmente. En


consecuencia, antes de cargar las baterías, éstas
deben dejarse calentar hasta que alcancen
aproximadamente 5°C. Para ello, deberá dejarse
la batería entre 4 y 8 horas a temperatura
interior (según la temperatura inicial y el
tamaño de la batería).

4. Si una batería se ha descargado por completo, es


posible que tome la carga lentamente, y en
algunos casos es posible que no llegue a
cargarse al valor nominal del cargador. En el
caso de baterías en dicho estado, la carga puede
comenzarse utilizando el interruptor de batería
muerta (en su caso).

5. Para saber si una batería está aceptando carga,


siga las instrucciones del fabricante del cargador
con respecto al uso del interruptor de batería
muerta. Si el interruptor tiene muelle tipo
resorte, se debe mantener pulsado en la posición
"ON" (encendido) durante un máximo de tres
minutos.

E3742 MX 12/2000 2001.5 Ikon


414-00-11 Sistema de carga - Información general 414-00-11

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

6. Tras soltar el interruptor de batería muerta, y


con el cargador aún encendido, mida el voltaje
de la batería. Si el valor de voltaje es de 12
voltios o superior, la batería está admitiendo
carga y se podrá recargar. Sin embargo, en el
caso de baterías cuya temperatura sea inferior a
5° C , es posible que éstas necesiten hasta 2
horas de recarga antes de que el régimen de
carga sea lo suficientemente elevado como para
que lo registre el amperímetro. Siempre y
cuando no estén dañadas, las baterías pueden
cargarse en todos los casos con este
procedimiento. Las baterías que no puedan
cargarse con este procedimiento deberán
sustituirse.

7. Se ha desarrollado un procedimiento de recarga


rápida para las baterías que han pasado la
prueba de carga y solamente necesitan
recargarse. Esto puede deberse a fallos de
arranque de la batería en servicio (el vehículo
no arranca porque la batería está baja de carga)
o a que la batería se descargó por consumo
eléctrico sin el encendido dado.

8. Con los cables desconectados, la batería puede


recargarse rápidamente utilizando uno de los
métodos siguientes:
• Cargue la batería durante dos horas con una
intensidad constante de 20 A (reglaje manual
del cargador).
• Cargue la batería durante dos horas con una
voltaje constante (reglaje automático del
cargador).

E3742 MX 12/2000 2001.5 Ikon


414-00-12 Sistema de carga - Información general 414-00-12

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Desconexión de la batería

1. No hay comunicación disponible en este


momento.

E4713 MX 12/2000 2001.5 Ikon


414-01-1 Batería, montaje y cables 414-01-1

SECCIÓN 414-01 Batería, montaje y cables


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Batería y cables .................................................................................................................. 414-01-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Batería ................................................................................................................................ 414-01-3

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Batería ........................................................................................................... (31 214 0) 414-01-4


Cable del solenoide de la batería al motor de arranque ..................................................... 414-01-6
Charola de la batería..................................................................................... (44 271 4) 414-01-10

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 414-01-11


Pares de apriete ............................................................................................................... 414-01-11

12/2000 2001.5 Ikon


414-01-2 Batería, montaje y cables 414-01-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Batería y cables

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Cables de la batería 3 Bandeja de la batería
2 Batería

E1300 MX 12/2000 2001.5 Ikon


414-01-3 Batería, montaje y cables 414-01-3

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Batería

CONSULTE la sección 414-00.

E1301 MX 12/2000 2001.5 Ikon


414-01-4 Batería, montaje y cables 414-01-4

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Batería (31 214 0)

Desmontaje
1. Desconecte el cable a tierra de la batería.

2. Desconecte la energía de la batería y el cable de


energía auxiliar.

3. Retire la abrazadera de sujeción de la batería.

4. Retire la batería.

E1302 MX 12/2000 2001.5 Ikon


414-01-5 Batería, montaje y cables 414-01-5

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Instalación
1. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E1302 MX 12/2000 2001.5 Ikon


414-01-6 Batería, montaje y cables 414-01-6

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Cable del solenoide de la batería al motor de arranque

Desmontaje
1. Desconecte el cable de tierra de la batería. Para
más información, consulte la sección 414-01.

2. Desconecte y separe el cable positivo auxiliar de


la batería.

3. Desconecte el cable positivo de la batería.

4. Desconecte y separe el conector eléctrico.

E6741 MX 12/2000 2001.5 Ikon


414-01-7 Batería, montaje y cables 414-01-7

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. Desconecte los conectores eléctricos en línea


debajo del alojamiento del termostato.

6. Separe los cables eléctricos debajo de la charola


de la batería.

7. Separe el cable de la batería al solenoide del


motor de arranque del soporte de montaje del
transeje.

8. Quite el protector inferior del motor. Para más


información, consulte la sección 502-00.

9. Separe el cable de la batería al solenoide del


motor de arranque del transeje.

E6741 MX 12/2000 2001.5 Ikon


414-01-8 Batería, montaje y cables 414-01-8

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

10. Separe el cable de la batería al solenoide del


motor de arranque del alojamiento del filtro de
aceite.

11. Desconecte los conectores eléctricos del sensor


de posición del cigüeñal (CKP) y del interruptor
de presión de aceite.

12. Desconecte el conector eléctrico del motor de


arranque.

13. Desconecte el conector eléctrico del generador y


quite el cable de la batería al solenoide del
motor de arranque.

E6741 MX 12/2000 2001.5 Ikon


414-01-9 Batería, montaje y cables 414-01-9

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Instalación
1. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E6741 MX 12/2000 2001.5 Ikon


414-01-10 Batería, montaje y cables 414-01-10

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Charola de la batería (44 271 4)

Desmontaje
1. Desmonte la batería. Para más información,
consulte el procedimiento Batería incluido en
esta sección.

2. Quite la atadura del cable.

3. Quite la charola de la batería.

Instalación
1. Para instalar, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E1304 MX 12/2000 2001.5 Ikon


414-01-11 Batería, montaje y cables 414-01-11

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tuercas de retención de la abrazadera de sujeción de la 8 - 71
batería
Tuercas de retención de la abrazadera de la terminal de 5 - 44
la batería
Tuercas de retención del conector eléctrico del 5 - 44
generador
Tuerca de retención superior del conector eléctrico del 12 9 -
motor de arranque
Tuerca de retención inferior del conector eléctrico del 6 - 53
motor de arranque
Tuerca de retención del cable positivo auxiliar de la 8 - 71
batería
Tornillos de retención de la charola de la batería 25 18 -

E6743 MX 12/2000 2001.5 Ikon


414-02-1 Generador y regulador 414-02-1

SECCIÓN 414-02 Generador y regulador


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Generador........................................................................................................................... 414-02-2

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Generador...................................................................................................... (31 414 0) 414-02-3

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 414-02-8


Pares de apriete ............................................................................................................... 414-02-8

12/2000 2001.5 Ikon


414-02-2 Generador y regulador 414-02-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Generador

CONSULTE la sección 414-00.

E3753 MX 12/2000 2001.5 Ikon


414-02-3 Generador y regulador 414-02-3

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Generador (31 414 0)

Desmontaje
Todos los vehículos
1. Desconecte el cable de tierra de la batería. Para
más información, consulte la sección 414-01.

2. Desmonte la banda de accesorios.


1. Gire el tensor de la banda en el sentido de las
manecillas del reloj.
2. Desmonte la banda de accesorios.

3. Desenchufe los conectores eléctricos del


generador.

4. Quite los tornillos de retención superiores del


generador.

E6745 MX 12/2000 2001.5 Ikon


414-02-4 Generador y regulador 414-02-4

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. Apoye el lado derecho del radiador.

6. Apoye el lado izquierdo del radiador.

7. Quite el protector inferior del motor. Para más


información, consulte la sección 502-00.

8. Quite los tornillos de retención izquierdos de la


ménsula de soporte del radiador.

9. Separe el diodo de la ménsula de soporte del


radiador.

E6745 MX 12/2000 2001.5 Ikon


414-02-5 Generador y regulador 414-02-5

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

10. Quite la ménsula de soporte del radiador.

Vehículos con dirección hidráulica


11. Separe la abrazadera de las líneas de la
dirección hidráulica.

Todos los vehículos


12. Desmonte el generador.

E6745 MX 12/2000 2001.5 Ikon


414-02-6 Generador y regulador 414-02-6

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Instalación
Todos los vehículos
1. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

Vehículos con dirección hidráulica

Todos los vehículos

E6745 MX 12/2000 2001.5 Ikon


414-02-7 Generador y regulador 414-02-7

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

E6745 MX 12/2000 2001.5 Ikon


414-02-8 Generador y regulador 414-02-8

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillo de retención inferior del generador (1.6L) 45 33 -
Tornillo de retención del soporte de las líneas de la 25 18 -
dirección hidráulica
Tornillos de retención de la ménsula de soporte del 25 18 -
radiador
Tornillos de retención superiores del generador (1.6L) 45 33 -
Tuerca de retención del conector eléctrico del 5 - 44
generador (1.6L)
Tuercas de retención inferiores del generador (diesel) 25 18 -
Tuerca de retención superior del generador (diesel) 25 18 -
Tornillos de retención del compresor del aire 24 18 -
acondicionado (A/C)

E6746 MX 12/2000 2001.5 Ikon


415-00-1 Sistema de audio - Información general 415-00-1

SECCIÓN 415-00 Sistema de audio - Información


general
APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Sistema de audio ................................................................................................................ 415-00-2


Inspección y verificación................................................................................................... 415-00-2
Tabla de síntomas............................................................................................................ 415-00-2
Pruebas precisas.............................................................................................................. 415-00-3

12/2000 2001.5 Ikon


415-00-2 Sistema de audio - Información general 415-00-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Sistema de audio
4. Si se encuentra una causa obvia de una anomalía
observada o notificada, corríjala (de ser posible)
Inspección y verificación antes de proceder al paso siguiente.
1. Verifique el problema del cliente. 5. Si la causa no es visualmente evidente, verifique
2. Examine visualmente si hay señales claras de el síntoma y refiérase a la tabla de síntomas.
daños mecánicos o eléctricos.
Hoja de inspección visual
Mecánica Electricidad
• Daño en la unidad de • Fusible 2 (10 A)
sonido • Fusible 6 (10 A)
• Reproductor de cassette • Fusible 19 (7.5 A)
atorado, no carga • Arnés de cableado
• Antena/alineación • Conectores eléctricos
• Bocinas, daño por agua corroídos o flojos
• Bocinas, montadas • Cableado sobre estirado,
incorrectamente dañado internamente o
• Conos de bocinas frotamiento de cables.
dañados
• Material extraño
haciendo contacto con
el cono de la bocina
• Instalación de
accesorios
• Resonancia de tapicería
o tapicería ajustada
incorrectamente.
3. Examine visualmente si hay señales obvias de
daños mecánicos o eléctricos.
Tabla de síntomas

Tabla de síntomas
Condición Fuentes posibles Acción
• La unidad de audio no opera u • Fusible(s). • Vaya a la prueba precisa A .
opera incorrectamente • Circuito de tierra.
• Circuito de energía.
• Unidad de sonido
• La pantalla está en blanco, el • Unidad de sonido • Sustituya la unidad de sonido.
receptor de radio y/o tocacintas
funciona
• Mala recepción solamente en AM, • Antena • Vaya a la prueba precisa B .
solamente en FM o en ambas • Conexiones de la antena
AM/FM • Cable de la antena
• Unidad de sonido
• Sonido distorsiona de una o más • Bocina o bocinas • Vaya a la prueba precisa C .
bocinas • Cableado a la bocina o bocinas.
• No hay sonido en ninguna bocina • Cableado a las bocinas. • Vaya a la prueba precisa D .
• Unidad de sonido

E9403 MX 12/2000 2001.5 Ikon


415-00-3 Sistema de audio - Información general 415-00-3

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Pruebas precisas
PRUEBA PRECISA A: LA UNIDAD DE AUDIO NO OPERA U OPERA INCORRECTAMENTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A1: VERIFIQUE LA OPERACIÓN DE LA UNIDAD DE AUDIO.
1.

2 Coloque el receptor del radio en encendido.


• ¿Está iluminada la pantalla?
→ Sí
Vaya a A2
→ No
Vaya a A3
A2: COMPROBACIÓN SI HAY SONIDO EN LAS BOCINAS
1 Compruebe que sale sonido de las bocinas.
• ¿Está saliendo sonido de las bocinas?
→ Sí
Vaya a C1
→ No
Vaya a D1
A3: COMPRUEBE EL FUSIBLE DE SUMINISTRO DE LA CAJA DE CONEXIONES CENTRAL
1 Revise el fusible 2 (10 A) en la caja de conexiones
central (CJB).
• ¿Está bien el fusible 2 (10 A)?
→ Sí
Vaya a A4
→ No
Instale un nuevo fusible 2 (10 A). Compruebe
que el sistema funcione correctamente Si el
fusible se funde nuevamente, Vaya a A9
A4: COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE DE SUMINISTRO DE LA CAJA DE CONEXIONES CENTRAL
1 Compruebe el fusible 6 (10 A) en la caja de
conexiones central (CJB).
• ¿Está bien el fusible 6 (10 A)?
→ Sí
Vaya a A5
→ No
Instale un nuevo fusible 6 (10 A). Compruebe
que el sistema funcione correctamente Si el
fusible se funde de nuevo, Vaya a A9

E9403 MX 12/2000 2001.5 Ikon


415-00-4 Sistema de audio - Información general 415-00-4

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


A5: COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE DE SUMINISTRO DE ACCESORIOS
1 Compruebe el fusible 19 (7.5 A) en la caja de
conexiones central (CJB).
• ¿Está bien el fusible 19 (7.5 A)?
→ Sí
Vaya a A5
→ No
Instale un nuevo fusible 19 (7.5 A). Compruebe
que el sistema funcione correctamente Si el
fusible se funde de nuevo, Vaya a A9
A6: COMPROBACIÓN DE LOS CIRCUITOS 29-MD15, 74-MD15 Y 29S-LA40 DE SUMINISTRO DE
LA UNIDAD DE AUDIO
1 Desmonte la radio. CONSULTE la sección 415-01.
2. 3.

C30a de la unidad de
sonido
4 Utilizando un multímetro digital, mida los voltajes
entre el C30a de la unidad de audio
- terminal 1, circuito 29-MD15 (OG/BK), y tierra
- terminal 3, circuito 74-MD15 (BU/BK), y tierra
- terminal 4, circuito 29S-LA40 (OG/BK), y tierra
• ¿Son los voltajes de 10 voltios o mayores?
→ Sí
Vaya a A7
→ No
Vaya a A8

A7: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO 91-MD15, TIERRA DE LA UNIDAD DE AUDIO


1 Utilizando un multímetro digital, mida la
resistencia entre la terminal 6, circuito 91-MD15
(BK/GN), del C30a de la unidad de audio, y tierra.
• ¿La resistencia es mayor de 0.1 ohmio?
→ Sí
Repare el circuito 91-MD15A (BK/GN) como
sea apropiado. Compruebe que el sistema
funcione correctamente
→ No
Sustituya la unidad de sonido. CONSULTE la
sección 415-01. Compruebe que el sistema
funcione correctamente

E9403 MX 12/2000 2001.5 Ikon


415-00-5 Sistema de audio - Información general 415-00-5

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


A8: COMPROBACIÓN DE ABERTURA EN LOS CIRCUITOS 29-MD15, 74-MD15 Y 29S-LA40
1. 2.

Cable de tierra de Fusible 2 (10 A)


la batería
3. 4.

Fusible 19 (7.5 A) Fusible 6 (10 A)


5 Utilizando un multímetro digital, mida la
resistencia entre el lado de salida de:
- fusible 2 (10 A) y la terminal 1, circuito 29-MD15
(OG/BK), del C30a de la unidad de audio.
- fusible 19 (7.5 A) y la terminal 3, circuito 74-
MD15 (BU/BK), del C30a de la unidad de audio.
- fusible 6 (10 A) y la terminal 4, circuito 29S-
LA40 (OG/BK), del C30a de la unidad de audio.
• ¿Son las resistencias menores de 0.1 ohmio?
→ Sí
Compruebe la CJB y los circuitos asociados
Vaya a A9
→ No
Repare el circuito 29-MD15 (OG/BK), 74-
MD15 (BU/BK) o 29S-LA40 (OG/BK), como
sea apropiado. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
A9: COMPROBACIÓN DE CORTO EN EL CIRCUITO 29-MD15, 74-MD15 Y 29S-LA40
1 Utilizando un multímetro digital mida la resistencia
entre el C30a de la unidad de control de audio:
- terminal 1, circuito 29-MD15 (OG/BK), y tierra.
- terminal 3, circuito 74-MD15 (BU/BK), y tierra.
- terminal 4, circuito 29S-LA40 (OG/BK), y tierra.
• ¿Son las resistencias mayores de 10.000 ohmios?
→ Sí
Sustituya la unidad de sonido. CONSULTE la
sección 415-01. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
→ No
Repare el circuito 29-MD15 (OG/BK), 74-
MD15 (BU/BK) o el circuito 29S-LA40
(OG/BK) como sea apropiado. Compruebe que
el sistema funcione correctamente.

E9403 MX 12/2000 2001.5 Ikon


415-00-6 Sistema de audio - Información general 415-00-6

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA PRECISA B: MALA RECEPCIÓN


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B1: COMPROBACIÓN DE RECEPCIÓN DE LA ANTENA
1.

2 Coloque el receptor de radio en encendido.


3 Compruebe que el radio funcione correctamente.
• ¿Está reteniendo el receptor de radio las estaciones
prefijadas conocidas y sale sonido de las bocinas?
→ Sí
Vaya a B2
→ No
Vaya a A3
B2: COMPROBACIÓN DE TIERRA DE LA ANTENA
1. 2.

Conector de la antena
de la unida de audio
3 Utilizando un multímetro digital, mida la
resistencia entre el blindado de la antena y tierra.
• ¿La resistencia es menor de 1 ohmio?
→ Sí
Vaya a B3
→ No
Vaya a B4

B3: COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL NÚCLEO DE LA ANTENA


1 Desmonte el mástil de la antena.

E9403 MX 12/2000 2001.5 Ikon


415-00-7 Sistema de audio - Información general 415-00-7

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Utilizando un multímetro digital, mida la
resistencia entre la terminal central del conector de
la antena y rosca del tornillo del mástil de la antena
• ¿Es la resistencia menor a 1 ohmio?
→ Sí
Vaya a B5
→ No
Compruebe los conectores en línea. Instale un
cable de antena nuevo.

B4: COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL CONECTOR DE LA BASE DE LA ANTENA


1 Utilizando un multímetro digital, mida la
resistencia entre el conector blindado de la base de
la antena y tierra.
• ¿La resistencia es menor a 1 ohmio?
→ Sí
Vaya a B6
→ No
Compruebe y limpie el blindado de la antena o
las conexiones de tierra como se requiera.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

B5: COMPROBACIÓN DE CORTO EN EL NÚCLEO DE LA ANTENA


1 Utilizando un multímetro digital, mida la
resistencia entre la terminal central, en el conector
de la antena, y tierra.
• ¿La resistencia es mayor de 10,000 ohmios?
→ Sí
Vaya a B2
→ No
Vaya a B6

B6: COMPROBACIÓN DE CORTO EN EL CABLE DE LA ANTENA


1.

Conector de la base
de la antena

E9403 MX 12/2000 2001.5 Ikon


415-00-8 Sistema de audio - Información general 415-00-8

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Utilizando un multímetro digital, mida la
resistencia entre la terminal central, el núcleo de la
antena y el blindado de la antena.
• ¿Es la resistencia mayor de 10,000 ohmios?
→ Sí
Instale una antena nueva.
→ No
Instale un cable de antena nuevo

PRUEBA PRECISA C: SONIDO DISTORSIONADO DE UNA O MÁS BOCINAS


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
C1: COMPROBACIÓN DE CONTROL DE AUDIO DE LA BOCINA O BOCINAS
1.

2 Coloque el receptor del radio en encendido.


3 Con la evidencia del problema, utilice el control de
desvanecimiento y balance para precisar cúal bocina
o bocinas son las afectadas.
• ¿Solamente está presente la distorsión con volumen
alto?
→ Sí
Cerciórese de que el cliente entiende el
funcionamiento. Utilice la guía de audio,
suministrada con el vehículo.
→ No
Vaya a C2
C2: COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DEL CIRCUITO DE LA BOCINA
1. 2.

C30b de la unidad de
audio

E9403 MX 12/2000 2001.5 Ikon


415-00-9 Sistema de audio - Información general 415-00-9

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Utilizando un multímetro digital, mida la
resistencia entre las terminales en el C30b de la
unidad de audio para la bocina o bocinas
correspondientes.
- Terminal 2, circuito 33-MD10 (YE/BK) y
terminal 1, circuito 32-MD10 (WH/BK).
(delantera lado izquierdo)
- Terminal 4, circuito 33 MD11 (YE/VT) y la
terminal 3, circuito 32-MD11 (WH/VT). (trasera
lado izquierdo)
- Terminal 6, circuito 33-MD17 (YE/RD) y
terminal 5, circuito 32-MD17 (WH/RD).
(delantera lado derecho)
- Terminal 8, circuito 33-MD18 (YE) y terminal 7,
circuito 32-MD18 (WH). (trasera lado derecho)
• ¿Es de 4.5 ohmios la resistencia (resistencia tasada
de la bocina ± 0.5 ohmio)?
→ Sí
Vaya a C4
→ No
Si la resistencia es mayor de 4.5 ohmios, Vaya a
C3
C3: COMPROBACIÓN DE LA RESISTENCIA DE LA BOCINA
1.

Conector de la
bocina
2 Utilizando un multímetro digital, mida la
resistencia entre las terminales en la parte trasera de
la bocina o bocinas correspondientes.
• ¿Es de 4.5 ohmios la resistencia? (Resistencia
tasada de la bocina)
→ Sí
Vaya a C4
→ No
Instale una bocina nueva. CONSULTE la
sección 415-03. Compruebe que el sistema opere
correctamente.

E9403 MX 12/2000 2001.5 Ikon


415-00-10 Sistema de audio - Información general 415-00-10

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


C4: COMPROBACIÓN DE CONTINUIDAD DEL CIRCUITO DE LA BOCINA
1 Utilizando un multímetro digital, mida la
resistencia entre el C30b de la unida de audio y el
conector de la bocina en la bocina o bocinas
correspondientes.
- Terminal 2, circuito 33-MD10 (YE/BK), del C30b
y terminal 1, circuito 33-MD28 (YE), del C100.
(delantera lado izquierdo)
- Terminal 1, circuito 32-MD10 (WH/BK), del
C30b y la termial 2, circuito 32-MD28 (WH), del
C100. (delantera lado izquierdo)
- Terminal 4, circuito 33-MD11 (YE/VT), del C30b
y la terminal 2, circuito 33-MD11 (YE/VT), del
C95. (trasera lado izquierdo)
- Terminal 3, circuito 32-MD11 (WH/VT), del
C30b y la terminal 1, circuito 32-MD11
(WH/VT), del C95. (trasera lado izquierdo)
- Terminal 6, circuito 33-MD17 (YE/RD) del C30b
y la terminal 1, circuito 33-MD28 (YE), del C99.
(delantera lado derecho)
- Terminal 5, circuito 32-MD17 (WH/RD) del C30b
y la terminal 2, circuito 32-MD28 (WH), del C99.
(delantera lado derecho)
- Terminal 8, circuito 33-MD18 (YE) del C30b y la
terminal 2, circuito 33-MD18 (YE), del C96.
(trasera lado derecho)
- Terminal 7, circuito 32-MD18 (WH) del C30b y la
terminal 1, circuito 32-MD18 (WH), del C96.
(trasera lado derecho)
• ¿La resistencia es menor de 5 ohmios?
→ Sí
Instale una bocina nueva adecuada.
CONSULTE la sección 415-03. Pruebe si el
sistema opera normalmente.
→ No
Repare el circuito correspondiente. Compruebe
que el sistema funcione normalmente.
PRUEBA PRECISA D: NO HAY SONIDO EN NINGUNA DE LAS BOCINAS
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
D1: COMPROBACIÓN DE CONECTORES ELÉCTRICOS A LA UNIDAD DE AUDIO
1 Desmonte el radio. CONSULTE la sección 415-01.

E9403 MX 12/2000 2001.5 Ikon


415-00-11 Sistema de audio - Información general 415-00-11

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Compruebe los conectores eléctricos en la parte
trasera de la unidad de audio.
• ¿Están correctamente acoplados los conectores
eléctricos?
→ Sí
Vaya a D2
→ No
Compruebe el acoplamiento completo de las
lengüetas de traba y terminales de conectores.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
D2: COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA DEL CIRCUITO POSITIVO DE LA BOCINA
1.

C30b de la unidad
de sonido
2 Utilizando un multímetro digital, mida entre el
circuito de la bocina correspondiente:
- Terminal 2, circuito 33-MD10 (YE/BK), del C30b
y tierra. (delantera lado izquierdo)
- Terminal 4, circuito 33-MD11 (YE/VT), del C30b
y tierra. (trasera lado izquierdo)
- Terminal 6, circuito 33-MD17 (YE/RD), del C30b
y tierra. (delantera lado derecho)
- Terminal 8, circuito 33-MD18 (YE), del C30b y
tierra. (trasera lado derecho)
• ¿La resistencia es mayor de 10,000 ohmios?
→ Sí
Vaya a D3
→ No
Repare el circuito correspondiente. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.

E9403 MX 12/2000 2001.5 Ikon


415-00-12 Sistema de audio - Información general 415-00-12

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


D3: COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA DEL CIRCUITO NEGATIVO DE LA BOCINA
1 Utilizando un multímetro digital, mida entre el
circuito de la bocina correspondiente;
- Terminal 1, circuito 32-MD10 (WH/BK), del
C30b, y tierra. (delantera lado izquierdo)
- Terminal 3, circuito 32-MD11 (WH/VT), del
C30b, y tierra. (trasera lado izquierdo)
- Terminal 5, circuito 32-MD17 (WH/RD), del
C30b, y tierra. (delantera lado derecho)
- Terminal 7, circuito 32-MD18 (WH), del C30b, y
tierra. (trasera lado derecho)
• ¿La resistencia es mayor de 10,000 ohmios?
→ Sí
Sustituya la unidad de audio. CONSULTE la
sección 415-01. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
→ No
Repare el circuito correspondiente. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.

E9403 MX 12/2000 2001.5 Ikon


415-01-1 Unidad de audio 415-01-1

SECCIÓN 415-01 Unidad de audio


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Sistema de audio ................................................................................................................ 415-01-2

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Unidad de audio............................................................................................ (38 222 0) 415-01-3

12/2000 2001.5 Ikon


415-01-2 Unidad de audio 415-01-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Sistema de audio

CONSULTE la sección 415-00.

E4281 MX 12/2000 2001.5 Ikon


415-01-3 Unidad de audio 415-01-3

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Unidad de audio (38 222 0)

E9404 MX 12/2000 2001.5 Ikon


415-02-1 Antena 415-02-1

SECCIÓN 415-02 Antena


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Antena ................................................................................................................................ 415-02-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Antena ................................................................................................................................ 415-02-3

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Antena ........................................................................................................... (38 352 0) 415-02-4

12/2000 2001.5 Ikon


415-02-2 Antena 415-02-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Antena

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Mástil de la antena 5 Tornillo de retención
2 Base de la antena La antena con el mástil montado en el techo está
3 Seguro del aislador conectada a la unidad de control de audio por un cable
de antena guiado hacia abajo por el pilar A.
4 Cable de la antena

E1317 MX 12/2000 2001.5 Ikon


415-02-3 Antena 415-02-3

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Antena

CONSULTE la sección 414-00.

E3772 MX 12/2000 2001.5 Ikon


415-02-4 Antena 415-02-4

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Antena (38 352 0)

Desmontaje
1. Desmonte la luz interior.

2. Saque la luz interior.

3. Separe el cable de la antena.

E6865 MX 12/2000 2001.5 Ikon


415-02-5 Antena 415-02-5

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

4. Quite la antena y el sello.

Instalación

1. NOTA: Cerciórese de que el broche aislante del


cable de la antena esté ubicado correctamente
antes de instalar la antena.
Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E6865 MX 12/2000 2001.5 Ikon


415-03-1 Bocinas 415-03-1

SECCIÓN 415-03 Bocinas


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Bocinas ............................................................................................................................... 415-03-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Bocinas ............................................................................................................................... 415-03-3

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Bocina de la puerta delantera........................................................................ (38 268 0) 415-03-4

12/2000 2001.5 Ikon


415-03-2 Bocinas 415-03-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Bocinas
Las bocinas traseras utilizan el área del
Las bocinas redondas de diámetro grande están compartimiento de equipaje para producir un alto
empotradas en las puertas delanteras. Estas bocinas se nivel de calidad de sonido de bajo rango.
complementan con otras dos bocinas ovaladas de
diámetro grande empotradas en la repisa.

E6677 MX 12/2000 2001.5 Ikon


415-03-3 Bocinas 415-03-3

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Bocinas

CONSULTE la sección 415-00.

E3778 MX 12/2000 2001.5 Ikon


415-03-4 Bocinas 415-03-4

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Bocina de la puerta delantera (38 268 0)

Desmontaje
1. Desmonte el panel de la puerta delantera. Para
más información, consulte la sección 501-05.

2. Afloje la bocina (cuatro tornillos).

3. ATENCIÓN: Al desconectar los conectores


no jale del cableado, sino del cuerpo del
conector.
Desconecte el conector y retire la bocina.

Instalación
1. Siga el procedimiento de desmontaje en orden
inverso.

E6474 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-1 Iluminación exterior 417-01-1

SECCIÓN 417-01 Iluminación exterior


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Iluminación exterior ............................................................................................................. 417-01-3


Sistema de faros .............................................................................................................. 417-01-3
Interruptor de funciones múltiples..................................................................................... 417-01-3
Luces laterales ................................................................................................................. 417-01-3
Luces de la placa de circulación....................................................................................... 417-01-3
Interruptor de las luces de frenado ................................................................................... 417-01-4
Luces de reversa.............................................................................................................. 417-01-4
Luces de frenado.............................................................................................................. 417-01-4
Luces de la señal direccional y de advertencia de peligro ................................................ 417-01-4
Interruptor de las luces de advertencia de peligro ............................................................ 417-01-4
Relevador de señal direccional......................................................................................... 417-01-4
Fusibles y relevadores...................................................................................................... 417-01-4

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Faros................................................................................................................................... 417-01-8
Inspección y verificación................................................................................................... 417-01-8
Tabla de síntomas............................................................................................................ 417-01-8
Pruebas precisas.............................................................................................................. 417-01-9
Prueba de componentes .................................................................................................. 417-01-26
Luces de frenado ................................................................................................................ 417-01-27
Inspección y verificación................................................................................................... 417-01-27
Tabla de síntomas............................................................................................................ 417-01-27
Pruebas precisas.............................................................................................................. 417-01-27
Luces direccionales y de peligro ........................................................................................ 417-01-32
Inspección y verificación................................................................................................... 417-01-32
Tabla de síntomas............................................................................................................ 417-01-32
Pruebas precisas.............................................................................................................. 417-01-32
Luces de estacionamiento, traseras y de placa de circulación ........................................... 417-01-51
Inspección y verificación................................................................................................... 417-01-51
Tabla de síntomas............................................................................................................ 417-01-51
Pruebas precisas.............................................................................................................. 417-01-51
Luces de reversa................................................................................................................. 417-01-65
Inspección y verificación................................................................................................... 417-01-65
Tabla de síntomas............................................................................................................ 417-01-65
Pruebas precisas.............................................................................................................. 417-01-65

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Ensamble de faros ........................................................................................ (32 115 0) 417-01-70


Ensamble de luces traseras .......................................................................... (32 305 0) 417-01-71

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Ajuste de los faros.............................................................................................................. 417-01-72

ESPECIFICACIONES

12/2000 2001.5 Ikon


417-01-2 Iluminación exterior 417-01-2

Especificaciones.................................................................................................................. 417-01-74
Iluminación exterior........................................................................................................... 417-01-74
Ajuste de los faros ............................................................................................................ 417-01-74
Especificaciones generales............................................................................................... 417-01-74
Pares de apriete................................................................................................................ 417-01-74

12/2000 2001.5 Ikon


417-01-3 Iluminación exterior 417-01-3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Iluminación exterior
luces altas izquierda y derecha están provistas con
La unidad de los faros consta de dos compartimientos. fusible separadamente a través de los fusibles F21 y
La señal direccional y las luces altas y bajas están F22. Estos fusibles están ubicados en la CJB.
contenidas en un compartimiento y las luces laterales
en otro.
Interruptor de funciones múltiples
Cada una de las luces altas y bajas usan un foco
HB3LL. Ambos focos se encienden como luces altas. El interruptor de funciones múltiples tiene los
siguientes ajustes para las luces exteriores:
NOTA: Al dar servicio use solamente focos de equipo
original. • apagado,
La luz de la señal direccional consta de un lente • luces laterales,
anaranjado y un foco transparente. • luces de conducción, que se pueden poner en
- luces bajas o
- luces altas,
Sistema de faros
• destello de los faros.
El sistema de faros consta de:
Si el interruptor de funciones múltiples se pone en
• dos ensambles de faros, “luces laterales", se suministra voltaje a las luces
• un interruptor de funciones múltiples en la laterales delanteras y traseras, así como también a la
columna de la dirección, luz de la placa de circulación.
• relevador de luces bajas, Las luces bajas y altas solamente se pueden encender
• relevador de luces altas, si se activa el encendido. Si el interruptor se pone en
• interruptor de señal direccional y luces bajas, “luces bajas", se activa primero el relevador de luces
bajas, el cual cambia el voltaje a los focos. Si el
• indicador de luces altas, interruptor se pone en “luces altas" o “destello de los
• arnés de cableado faros", se activa primero el relevador de luces altas, el
• fusibles. cual cambia el voltaje a los focos.
El voltaje para el interruptor de funciones múltiples se
suministra a través del fusible F9 y del interruptor de
encendido. El fusible F9 está ubicado en la caja de Luces laterales
conexiones central (CJB). • El voltaje a las luces laterales se conmuta a través
Cuando se encienden los faros, se suministra voltaje al del interruptor de funciones múltiples que se
interruptor de luces altas y bajas y a la bobina del encuentra en el lado izquierdo de la columna de la
relevador de luces bajas. El relevador de luces bajas dirección.
está ubicado en la CJB. • Los circuitos para las luces laterales izquierda y
derecha están provistos con fusible separadamente
ATENCIÓN: El suministro de voltaje al a través de los fusibles F6 y F7 en la CJB.
relevador de luces bajas, terminal 5, no está • Las luces están en operación cuando el interruptor
provisto con fusible. se pone en “luces laterales" o en “luces de
Si el interruptor principal y de luces bajas se pone en conducción".
“luces bajas", se suministra voltaje a través del
relevador de luces bajas al foco de luces bajas.
Luces de la placa de circulación
Las luces bajas izquierda y derecha están provistas
con fusible separadamente a través de los fusibles F10 Para iluminar la placa de circulación hay una luz de
y F11. Estos fusibles están ubicados en la CJB. placa de circulación. A la luz se le suministra voltaje a
través del fusible F7.
ATENCIÓN: El suministro de voltaje al
relevador de luces altas, terminal 5, no está La luz de la placa de circulación se ilumina cuando el
provisto con fusible. interruptor se pone en “luces laterales" o en “luces de
conducción".
Si el interruptor de luces altas y bajas se pone en
“luces altas", se suministra voltaje mediante el
relevador de luces altas al foco de luces altas. Las

E6750 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-4 Iluminación exterior 417-01-4

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Interruptor de las luces de frenado Se suministra voltaje al relevador de señal direccional


a través del fusible F17 en la CJB y del interruptor de
El interruptor de las luces de frenado está instalado
las luces de señal direccional.
debajo del panel de instrumentos en el soporte del
pedal del freno. Este cambia el voltaje a las luces de
frenado a través del fusible F13 en la CJB.
Interruptor de las luces de advertencia de
peligro
Luces de reversa • El interruptor de las luces de advertencia de
peligro está incorporado en el interruptor de
El sistema de las luces de reversa consta de:
funciones múltiples en la columna de la dirección.
• foco de las luces de reversa, Está ubicado en la parte superior de la cubierta de
• interruptor de las luces de reversa, la columna de la dirección.
• arnés de cableado • Cuando se enciende el interruptor de las luces de
• fusible F13. advertencia de peligro, se suministra voltaje a las
cuatro luces de señal direccional y al indicador de
El interruptor de las luces de reversa suministra las luces de advertencia de peligro en el tablero de
voltaje a las luces de reversa. Este circuito está instrumentos a través del fusible F5 en la CJB y
provisto con fusible a través del fusible F13 en la CJB. del relevador de señal direccional.

Luces de frenado Relevador de señal direccional


• Las luces de frenado están integradas en los El relevador de señal direccional opera
ensambles de luces traseras. electrónicamente y está enchufado al interruptor de
• El interruptor de las luces de frenado suministra funciones múltiples.
voltaje a las luces de frenado.

Fusibles y relevadores
Luces de la señal direccional y de advertencia
de peligro
Caja de conexiones de la batería (BJB)
El sistema de señal direccional y de luces de
advertencia de peligro consta de:
• interruptor de señal direccional (incluido en el
interruptor de funciones múltiples en la columna
de la dirección),
• relevador de señal direccional,
• luces de señal direccional
• indicador de señal direccional y de luces de
advertencia de peligro en el tablero de
instrumentos,
• arnés de cableado
• fusibles F5 y F17.

E6750 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-5 Iluminación exterior 417-01-5

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Vista delantera de los fusibles de la caja de conexiones central (CJB)

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Fusible F12 - interruptor de funciones 9 Fusible F9 - interruptor de funciones
múltiples, motor del limpiaparabrisas y múltiples
relevador del limpiador
10 Fusible F7 - luz de estacionamiento
2 Fusible F13 - luces de freno, interruptor de delantera derecha, luces de la placa de
la transmisión, iluminación del tablero de circulación y ensamble de la luz trasera
instrumentos y calefacción derecha
3 Fusible F15 - interruptor de funciones 11 Fusible F6 - luz de estacionamiento
múltiples delantera izquierda, ensamble de la luz
trasera izquierda, luz de estacionamiento
4 Fusible F17 - interruptor de funciones delantera izquierda, iluminación del tablero
múltiples de instrumentos, radio y calefacción
5 Fusible F21 - faro izquierdo e iluminación 12 Fusible F5 - interruptor de funciones
del tablero de instrumentos múltiples
6 Fusible F22 - faro derecho
7 Fusible F11 - faro derecho
8 Fusible F10 - faro izquierdo

E6750 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-6 Iluminación exterior 417-01-6

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Vista superior de la caja de conexiones central (CJB)

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Relevador del encendido 7 Relevador de energía continua
2 Relevador del limpiaparabrisas 8 Relevador de la bomba de combustible
(petróleo)
3 Relevador del claxon
9 Relevador de las luces bajas
4 Relevador del interruptor del A/C
10 Relevador de las luces altas
5 Sin uso.
6 Relevador de WOT (petróleo)

E6750 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-7 Iluminación exterior 417-01-7

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Interruptor de funciones múltiples

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Punto de conexión para el conector C15a 2 Punto de conexión para el conector C15b

E6750 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-8 Iluminación exterior 417-01-8

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Faros
Hoja de inspección visual
Para información sobre los diagramas de cableado y
Electricidad
conectores, consulte el diagrama: 41701, .
• Fusible(s).
• Focos
Inspección y verificación • Arnés de cables
• Conector o conectores eléctricos.
1. Verifique el problema del cliente.
2. Inspeccione visualmente si hay daños mecánicos 3. Si se encuentra claramente la causa de la
o eléctricos obvios. anomalía descrita por el cliente o detectada en el
taller, corríjala (si es posible) antes de proseguir
con el siguiente paso.
4. Si la causa no es visualmente evidente, verifique
el síntoma y refiérase a la tabla de síntomas.
Tabla de síntomas

Tabla de síntomas
Condición Fuentes posibles Acción
• No funciona ninguno de los dos • Fusible. • Vaya a la prueba precisa A
faros. • Circuito(s).
• Interruptor de funciones múltiples
• Caja central de conexiones (CJB)
• No funcionan las luces bajas. • Circuito(s). • Vaya a la prueba precisa B
• Relevador de luces bajas.
• Interruptor de funciones múltiples
• No funcionan las luces altas. • Circuito(s). • Vaya a la prueba precisa C
• Relevador de luces altas.
• Interruptor de funciones múltiples
• La luz baja de un faro no funciona. • Fusible(s). • Vaya a la prueba precisa D
• Focos
• Circuito(s).
• Faro, lado izquierdo y/o lado
derecho.
• La luz alta de un faro no funciona. • Fusible(s). • Vaya a la prueba precisa E
• Focos
• Circuito(s).
• Faro, lado izquierdo y/o lado
derecho.
• Los faros están encendidos • Circuito(s). • Vaya a la prueba precisa F
continuamente. • Interruptor de funciones múltiples
• Relevador de luces bajas.
• Relevador de luces altas.
• Tablero de instrumentos.
• Característica de claxon óptico no • Interruptor de funciones múltiples • Vaya a la prueba precisa G
funciona.

E9418 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-9 Iluminación exterior 417-01-9

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Pruebas precisas
PRUEBA PRECISA A: NO FUNCIONA NINGUNO DE LOS DOS FAROS
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A1: COMPRUEBE EL FUSIBLE F9.
1. 2.

Fusible F9 (CJB)
3 Sudáfrica: Compruebe el fusible F9 (5 A).
4 México: Compruebe el fusible F9 (20 A).
• ¿Está bien el fusible?
→ Sí
Vaya a A2
→ No
Instale un nuevo fusible F9 (20 A) o F9 (5 A). Si
el fusible se funde de nuevo, localice y repare el
circuito en corto utilizando los diagramas de
cableado. Compruebe que el sistema opere
correctamente.
A2: COMPROBACIÓN DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL FUSIBLE F9
1. 2.

Fusible F9 (CJB)
3 Mida el voltaje entre el fusible F9 (5 A) o (20 A) y
tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Vaya a A3
→ No
Repare el suministro de energía del fusible F9,
utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema opere correctamente.
Si fuera necesario, instale una nueva CJB.

E9418 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-10 Iluminación exterior 417-01-10

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


A3: COMPROBACIÓN DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL INTERRUPTOR DE FUNCIONES
MÚLTIPLES
1. 2. 3.

C15a del interruptor


de funciones
múltiples
4 Mida el voltaje entre la terminal 4 del conector
C15a, circuito 14-LE29 (VT/BK), del interruptor de
funciones múltiples, del lado del arnés, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje?
→ Sí
Vaya a A4
→ No
Repare el(los) circuito(s) abierto(s) entre el
fusible F9 y el interruptor de funciones
múltiples, utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema opere correctamente.

A4: COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN A TIERRA DE AMBOS FAROS


1 Mida la resistencia entre la terminal 7 del conector
C45, circuito 31-LE31A (BK), del faro del lado
izquierdo, del lado del arnés, y tierra.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Compruebe el interruptor de funciones múltiples
de acuerdo con la Prueba de componente anexa a
los diagramas de cableado. Si fuera necesario,
instale uno nuevo. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
→ No
Repare el(los) circuito(s) abierto(s) entre el
empalme S24 y la tierra G9, utilizando los
diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.

E9418 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-11 Iluminación exterior 417-01-11

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA PRECISA B: NO FUNCIONAN LAS LUCES BAJAS


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B1: COMPROBACIÓN DE VOLTAJE DE CONTROL DEL RELEVADOR DE LUCES BAJAS
1. 2. 3.

C6 del relevador de
luces bajas
4 Gire el interruptor de funciones múltiples a la
posición de LUCES BAJAS.
5 Mida el voltaje entre la terminal 2 del conector C6,
circuito 14S-LE19 (VT/BU), del enchufe del
relevador de luces bajas, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Vaya a B2
→ No
Vaya a B3

B2: COMPROBACIÓN DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL RELEVADOR DE LUCES BAJAS


1 Mida el voltaje entre la terminal 5 del conector C6,
circuito 30-LE20 (RD), del enchufe del relevador de
luces bajas, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje?
→ Sí
Instale un nuevo relevador de luces bajas.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Repare el suministro de energía del relevador de
luces bajas utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
B3: COMPROBACIÓN DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR DE
FUNCIONES MÚLTIPLES
1.

E9418 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-12 Iluminación exterior 417-01-12

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Compruebe el interruptor de funciones múltiples de
acuerdo a la prueba de componente anexa a los
diagramas de cableado.
• ¿El interruptor de funciones múltiples está bien?
→ Sí
Repare el(los) circuito(s) abierto(s) entre el
interruptor de funciones múltiples y el relevador
de luces bajas, utilizando los diagramas de
cableado. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Instale un nuevo interruptor de funciones
múltiples. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
PRUEBA PRECISA C: NO FUNCIONAN LAS LUCES ALTAS
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
C1: COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE DE CONTROL DEL RELEVADOR DE LUCES ALTAS
1. 2. 3.

C5 del relevador de
luces altas
4 Coloque el interruptor de funciones múltiples en la
posición de LUCES BAJAS y LUCES ALTAS.
5 Mida el voltaje entre la terminal 2 del conector C5,
circuito 14S-LE12 (VT/YE), del enchufe del
relevador de luces altas, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Vaya a C3
→ No
Vaya a C2

C2: COMPRUEBE QUE EL INTERRUPTOR DE FUNCIONES MÚLTIPLES FUNCIONE


CORRECTAMENTE
1.

E9418 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-13 Iluminación exterior 417-01-13

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Compruebe el interruptor de funciones múltiples de
acuerdo con la prueba de componente anexa a los
diagramas de cableado.
• ¿Está bien el interruptor de funciones múltiples?
→ Sí
Repare el(los) circuito(s) abierto(s) entre el
interruptor de funciones múltiples y el relevador
de luces altas, utilizando los diagramas de
cableado. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Instale un nuevo interruptor de funciones
múltiples. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
C3: COMPROBACIÓN DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL RELEVADOR DE LUCES ALTAS
1 Mida el voltaje entre la terminal 5 del conector C5,
circuito 30-LE13 (RD), del enchufe del relevador de
luces altas, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje?
→ Sí
Vaya a C4
→ No
Repare el suministro de energía del relevador de
luces altas utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

C4: COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN DE TIERRA DEL RELEVADOR DE LUCES ALTAS


1.

2 Mida la resistencia entre la terminal 1 del conector


C5, circuito 31-LE12 (BK), del enchufe del
relevador de luces altas, y tierra.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Instale un relevador de luces altas nuevo.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Repare el(los) circuito(s) abierto(s) entre el
relevador de luces altas y la tierra G6, utilizando
los diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente. Si fuera
necesario, instale una nueva CJB.

E9418 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-14 Iluminación exterior 417-01-14

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA PRECISA D: LA LUZ BAJA DE UN FARO NO FUNCIONA


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
D1: DETERMINE LA CONDICIÓN DE LA FALLA
1.

2 Coloque el interruptor de funciones múltiples en la


posición de LUCES BAJAS.
3 Compruebe en cúal faro no funciona la luz baja.
• ¿Es la luz baja del faro del lado izquierdo la que no
funciona?
→ Sí
Vaya a D2
→ No
Vaya a D6
D2: COMPRUEBE EL FUSIBLE F10.
1. 2.

Fusible F10 (CJB)


3 Compruebe el fusible F10 (10 A).
• ¿Está bien el fusible?
→ Sí
Vaya a D3
→ No
Instale un fusible F10 nuevo. Si el fusible se
funde nuevamente, localice y repare el circuito
en corto utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
D3: COMPROBACIÓN DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL FARO DEL LADO IZQUIERDO
1. 2. 3.

Fusible F10 (CJB) C45 del faro del lado


izquierdo
4 Coloque el interruptor de funciones múltiples en la
posición de LUCES BAJAS.

E9418 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-15 Iluminación exterior 417-01-15

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


5 Mida el voltaje entre la terminal 2 del conector
C45, circuito 14S-LE16 (VT/OG), del faro del lado
izquierdo, del lado del arnés, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Vaya a D4
→ No
Vaya a D5

D4: COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN DE TIERRA DEL FARO DEL LADO IZQUIERDO


1.

2 Mida la resistencia entre la terminal 7 del conector


C45, circuito 31-LE31A (BK), del faro del lado
izquierdo, del lado del arnés, y tierra.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Compruebe el faro del lado izquierdo. Si fuera
necesario, instale uno nuevo. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
→ No
Repare el(los) circuito(s) abierto(s) entre el faro
del lado izquierdo y la tierra G9, utilizando los
diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
D5: COMPROBACIÓN DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL FUSIBLE F10
1 Mida el voltaje entre el fusible F10 (10 A) (CJB) y
tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje?
→ Sí
Repare el(los) circuito(s) abierto(s) entre el
fusible F10 y el faro del lado izquierdo,
utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Repare el(los) circuito(s) abierto(s) entre el
relevador de luces bajas y el fusible F10,
utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

E9418 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-16 Iluminación exterior 417-01-16

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


D6: COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE F11.
1. 2.

Fusible F11 (CJB)


3 Compruebe el fusible F11 (10 A).
• ¿Está bien el fusible?
→ Sí
Vaya a D7
→ No
Instale un nuevo fusible F11. Si el fusible se
funde de nuevo, localice y repare el circuito en
corto utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
D7: COMPROBACIÓN DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL FARO DEL LADO DERECHO
1. 2. 3.

Fusible F11 (CJB) C46 del faro del lado


derecho
4 Coloque el interruptor de funciones múltiples en la
posición de LUCES BAJAS.
5 Mida el voltaje entre la terminal 2 del conector
C46, circuito 14S-LE23 (VT/WH), del faro del lado
derecho, del lado del arnés, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Vaya a D8
→ No
Vaya a D9

D8: COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN DE TIERRA DEL FARO DEL LADO DERECHO


1.

E9418 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-17 Iluminación exterior 417-01-17

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la resistencia entre la terminal 7 del conector
C46, circuito 31-LE30A (BK), del faro del lado
derecho, del lado del arnés, y tierra.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Compruebe el faro del lado derecho. Si fuera
necesario, instale uno nuevo. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
→ No
Repare el(los) circuito(s) abierto(s) entre el faro
del lado derecho y la tierra G9, utilizando los
diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
D9: COMPROBACIÓN DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL FUSIBLE F11
1 Mida el voltaje entre el fusible F11 (10 A) (CJB) y
tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje?
→ Sí
Repare el(los) circuito(s) abierto(s) entre el
fusible F11 y el faro del lado derecho, utilizando
los diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
→ No
Repare el(los) circuito(s) abierto(s) entre el
relevador de luces bajas y el fusible F11
utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
PRUEBA PRECISA E: UNA LUZ ALTA DE UN FARO NO FUNCIONA
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
E1: DETERMINE LA CONDICIÓN DE LA FALLA
1.

2 Coloque el interruptor de funciones múltiples en la


posición de LUCES BAJAS y LUCES ALTAS.
3 Compruebe en cúal faro no funciona la luz alta.
• ¿Es la luz alta del faro del lado izquierdo la que no
funciona?
→ Sí
Vaya a E2
→ No
Vaya a E6

E9418 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-18 Iluminación exterior 417-01-18

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


E2: COMPRUEBE EL FUSIBLE F21.
1. 2.

Fusible F21 (CJB)


3 Compruebe el fusible F21 (10 A).
• ¿Está bien el fusible?
→ Sí
Vaya a E3
→ No
Instale un fusible F21 nuevo. Si el fusible se
funde nuevamente, localice y repare el corto
circuito utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
E3: COMPROBACIÓN DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL FARO DEL LADO IZQUIERDO
1. 2. 3.

Fusible F21 (CJB) C45 del faro del lado


izquierdo
4 Coloque el interruptor de funciones múltiples en la
posición de LUCES BAJAS y LUCES ALTAS.
5 Mida el voltaje entre la terminal 1 del conector
C45, circuito 14S-LE15 (VT/BK), del faro del lado
izquierdo, del lado del arnés, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Vaya a E4
→ No
Vaya a E5

E4: COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN DE TIERRA DEL FARO DEL LADO IZQUIERDO


1.

E9418 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-19 Iluminación exterior 417-01-19

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la resistencia entre la terminal 6 del conector
C45, circuito 31-LE31 (BK), del faro del lado
izquierdo, del lado del arnés, y tierra.
• ¿Es la resistencia menor de 2 ohmios?
→ Sí
Compruebe el faro del lado izquierdo. Si fuera
necesario, instale uno nuevo. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
→ No
Repare el(los) circuito(s) abierto(s) entre el faro
del lado izquierdo y la tierra G9, utilizando los
diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
E5: COMPROBACIÓN DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL FUSIBLE F21
1 Mida el voltaje entre el fusible F21 (10 A) (CJB) y
tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje?
→ Sí
Repare el(los) circuito(s) abierto(s) entre el
fusible F21 y el faro del lado izquierdo,
utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Repare el(los) circuito(s) abierto(s) entre el
relevador de luces bajas y el fusible F21,
utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
E6: COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE F22.
1. 2.

Fusible F22 (CJB)


3 Compruebe el fusible F22 (10 A).
• ¿Está bien el fusible?
→ Sí
Vaya a E7
→ No
Instale un fusible F22 nuevo. Si el fusible se
funde de nuevo, localice y repare el circuito en
corto utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente

E9418 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-20 Iluminación exterior 417-01-20

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


E7: COMPROBACIÓN DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL FARO DEL LADO DERECHO
1. 2. 3.

Fusible F22 (CJB) C46 del faro del lado


derecho
4 Coloque el interruptor de funciones múltiples en la
posición de LUCES BAJAS y LUCES ALTAS.
5 Mida el voltaje entre la terminal 2 del conector
C46, circuito 14S-LE22 (VT/OG), del faro del lado
derecho, del lado del arnés, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Vaya a E8
→ No
Vaya a E9

E8: COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN DE TIERRA DEL FARO DEL LADO DERECHO


1.

2 Mida la resistencia entre la terminal 6 del conector


C46, circuito 31-LE30 (BK), del faro del lado
derecho, del lado del arnés, y tierra.
• ¿La resistencia es menor a 2 ohmios?
→ Sí
Compruebe el faro del lado derecho. Si fuera
necesario, instale uno nuevo. Compruebe que el
sistema funcione correctamente
→ No
Repare el(los) circuito(s) abierto(s) entre el faro
del lado derecho y la tierra G9, utilizando los
diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente

E9418 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-21 Iluminación exterior 417-01-21

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


E9: COMPROBACIÓN DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL FUSIBLE F22
1 Mida el voltaje entre el fusible F22 (10 A) (CJB) y
tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje?
→ Sí
Repare el(los) circuito(s) abierto(s) entre el
fusible F22 y el faro del lado derecho, utilizando
los diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente
→ No
Repare el(los) circuito(s) abierto(s) entre el
relevador de luces altas y el fusible F22
utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente
PRUEBA PRECISA F: LOS FAROS ESTÁN ENCENDIDOS CONTINUAMENTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
F1: COMPRUEBE LOS FAROS
1.

2 Compruebe si las luces altas o bajas de los faros


están encendidas continuamente.
• ¿Están las luces altas y bajas de los faros
encendidas continuamente?
→ Sí
Compruebe el interruptor de funciones múltiples
de acuerdo a la prueba de componente anexa a
los diagramas de cableado. Si fuera necesario,
instale uno nuevo. Compruebe que el sistema
funcione correctamente
→ No
Las luces bajas de los faros están encendidas
continuamente: Vaya a F2
Las luces altas de los faros están encendidas:
Vaya a F7

E9418 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-22 Iluminación exterior 417-01-22

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


F2: COMPRUEBE QUE EL INTERRUPTOR DE FUNCIONES MÚLTIPLES FUNCIONE
CORRECTAMENTE
1. 2. 3.
• ¿Están encendidas continuamente las luces bajas de
los faros?
→ Sí
Vaya a F3
→ No
Compruebe el interruptor de funciones múltiples
de acuerdo a la Prueba de componente anexa a
C15a del interruptor
los diagrama de cableado. Si fuera necesario,
de funciones
instale uno nuevo. Compruebe que el sistema
múltiples
funcione correctamente
F3: COMPROBACIÓN DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL RELEVADOR DE LUCES
BAJAS
1. 2. 3.
• ¿Están continuamente encendidas las luces bajas de
los faros?
→ Sí
Vaya a F5
→ No
Vaya a F4
C6 del relevador de
luces bajas
F4: COMPROBACIÓN DE CORTO A ENERGÍA DEL CIRCUITO DE CONTROL DEL RELEVADOR
DE LUCES BAJAS
1 Mida el voltaje entre la terminal 1 del conector
C15a, circuito 14S-LE19 (VT/BU), del interruptor
de funciones múltiples, del lado del arnés y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Repare el corte de energía en el(los) circuito(s)
conectado(s) con la terminal 1 del conector C15a
del interruptor de funciones múltiples, utilizando
los diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
→ No
Instale un relevador de luces bajas nuevo.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
F5: COMPROBACIÓN DE CORTO A ENERGÍA DEL CIRCUITO A LA LUZ BAJA DEL FARO DE
LADO IZQUIERDO
1. 2. 3.

Fusible F10 (10 A)


(CJB)

E9418 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-23 Iluminación exterior 417-01-23

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Compruebe si la luz baja del faro de lado izquierdo
está encendida continuamente.
• ¿Está continuamente encendida la luz baja del faro
del lado izquierdo?
→ Sí
Repare el corte de energía en circuito o circuitos
conectados con la terminal 2 del conector C45
del faro del lado izquierdo, utilizando los
diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
→ No
Vaya a F6
F6: COMPROBACIÓN DE CORTO A ENERGÍA DEL CIRCUITO A LA LUZ BAJA DEL FARO DEL
LADO DERECHO
1. 2. 3.

Fusible F11 (10 A)


(CJB)
4 Compruebe si a luz baja del faro de lado derecho
está encendida continuamente.
• ¿Está continuamente encendida la luz baja del faro
del lado derecho?
→ Sí
Repare el corte de energía en el(los) circuito(s)
conectado(s) con la terminal 2 del conector C46
del faro del lado derecho, utilizando los
diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
→ No
Repare el corte de energía en el(los) circuito(s)
conectado(s) con la terminal 3 del conector C6
del relevador de luces bajas, utilizando los
diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
F7: COMPROBACIÓN DE FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL INTERRUPTOR DE FUNCIONES
MÚLTIPLES
1. 2. 3.
• ¿Están encendidas continuamente las luces altas de
los faros?
→ Sí
Vaya a F8
→ No
Compruebe el interruptor de funciones múltiples
de acuerdo a la Prueba de componente anexa a
C15a del interruptor
los diagramas de cableado. Si fuera necesario,
de funciones
instale uno nuevo. Compruebe que el sistema
múltiples
funcione correctamente.

E9418 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-24 Iluminación exterior 417-01-24

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


F8: COMPROBACIÓN DE FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL RELEVADOR DE LUCES ALTAS
1. 2. 3.
• ¿Están continuamente encendidas las luces altas de
los faros?
→ Sí
Vaya a F10
→ No
Vaya a F9
C5 del relevador de
luces altas
F9: COMPROBACIÓN DE CORTO A ENERGÍA EN EL CIRCUITO DE CONTROL DEL
RELEVADOR DE LUCES ALTAS
1 Mida el voltaje entre la terminal 3 del conector
C15a, circuito 14S-LE12 (VT/YE), del interruptor
de funciones múltiples, del lado del arnés y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje?
→ Sí
Repare el corte de energía en el(los) circuito(s)
conectado(s) con la terminal 3 del conector C15a
del interruptor de funciones múltiples, utilizando
los diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
→ No
Instale un relevador de luces altas nuevo.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
F10: COMPROBACIÓN DE CORTO A ENERGÍA EN EL CIRCUITO DE LUZ ALTA AL FARO DEL
LADO DERECHO
1. 2. 3.

Fusible F22 (10 A)


(CJB)
4 Compruebe si la luz alta del faro del lado derecho
está continuamente encendida.
• ¿Esta continuamente encendida la luz alta del faro
del lado derecho?
→ Sí
Repare el corte de energía en el(los) circuito(s)
conectado(s) con la terminal 1 del conector C46
del faro del lado derecho, utilizando los
diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
→ No
Vaya a F11

E9418 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-25 Iluminación exterior 417-01-25

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


F11: COMPROBACIÓN DE CORTO A ENERGÍA DEL CIRCUITO A LA LUZ ALTA DEL FARO DEL
LADO IZQUIERDO
1. 2. 3.

Fusible F21 (10 A)


(CJB)
4 Compruebe si la luz alta del faro del lado izquierdo
está encendida continuamente.
• ¿Está continuamente encendida la luz alta del faro
del lado izquierdo?
→ Sí
Vaya a F12
→ No
Repare el corte de energía en el(los) circuito(s)
conectado(s) con la terminal 3 del conector C5
del relevador de luces altas, utilizando los
diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
F12: COMPROBACIÓN DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS.
1. 2. 3.

Conector C37a del


tablero de
instrumentos
4 Compruebe si la luz alta del faro del lado izquierdo
está continuamente encendida.
• ¿Está continuamente encendida la luz alta del faro
de lado izquierdo?
→ Sí
Repare el corte de energía en el(los) circuito(s)
conectado(s) con el fusible F21, utilizando los
diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
→ No
COMPROBACIÓN DEL TABLERO DE
INSTRUMENTOS. Si fuera necesario instale
uno nuevo. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

E9418 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-26 Iluminación exterior 417-01-26

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA PRECISA G: LA CARACTERÍSTICA DEL CLAXON ÓPTICO NO FUNCIONA


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
G1: COMPRUEBE EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DE LAS LUCES ALTAS DE LOS FAROS
1.

2 Coloque el interruptor de funciones múltiples en la


posición de LUCES BAJAS y LUCES ALTAS.
• ¿Se iluminan las luces altas de los faros?
→ Sí
Compruebe el interruptor de funciones múltiples
de acuerdo a la Prueba de componente anexa a
los diagramas de cableado. Si fuera necesario,
instale uno nuevo. Compruebe que el sistema
opere correctamente.
→ No
Vaya a la prueba precisa C
Si es así, instale un relevador nuevo.
Prueba de componentes Si no, vaya al paso 2.
2. Comprobación del contacto del relevador en
Relevadores condición activada

La prueba de componente aplica a los siguientes


relevadores:
• Relevador de luces bajas
• Relevador de luces altas
1. Comprobación del contacto del relevador en
condición normal

Conecte energía de la batería entre la terminal 1 y


2. Mida la resistencia entre la terminal 3 y la 5
(VFE0015898).
¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
Si es así, el relevador está bien.
Si no, instale un relevador nuevo.
Mida la resistencia entre la terminal 3 y 5
(VFE0015897).
¿La resistencia es menor de 2 ohmios?

E9418 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-27 Iluminación exterior 417-01-27

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Luces de frenado
Hoja de inspección visual
Electricidad
Inspección y verificación
1. Verifique el problema del cliente. • Fusible(s).
• Focos
2. Inspeccione visualmente si hay daños mecánicos • Arnés de cables
o eléctricos obvios. • Conector o conectores eléctricos.

3. Si se encuentra claramente la causa de la


anomalía descrita por el cliente o detectada en el
taller, corríjala (si es posible) antes de proseguir.
4. Si la causa no es evidente visualmente, verifique
el síntoma y refiérase a la Tabla de síntomas.
Tabla de síntomas

Condición Fuentes posibles Acción


• Las luces de los frenos no • Fusible. • Vaya a la prueba precisa H
funcionan • Circuito o circuitos.
• Interruptor de luces de frenado
• Una o más de luces de los frenos no • Focos • Vaya a la prueba precisa I
funcionan • Circuito o circuitos.
• Ensambles de luces traseras.
• Las luces de los frenos están • Circuito o circuitos. • Vaya a la prueba precisa J
continuamente encendidas • Interruptor de luces de frenado

Pruebas precisas
PRUEBA PRECISA H: LA LUCES DE FRENADO NO FUNCIONAN
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
H1: COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE F13.
1. 2.

Fusible F13 (CJB)


3 Compruebe el fusible F13 (15 A).
• ¿Está bien el fusible?
→ Sí
Vaya a H2
→ No
Instale un nuevo fusible F13 (15 A). Si el fusible
se funde de nuevo, localice y repare el circuito
en corto utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

E9419 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-28 Iluminación exterior 417-01-28

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


H2: COMPROBACIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE
FRENADO
1. 2. 3.

Fusible F13 (CJB) C50 del interruptor de


luces de frenado
4 Mida el voltaje entre el conector C50, circuito 14-
LG23 (VT/WH), del interruptor de luces de
frenado, del lado del arnés, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Instale un nuevo interruptor de los luces de los
frenos. Compruebe que el sistema funcione
correctamente
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
empalme S12 y el interruptor de las luces de los
frenos, utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente
PRUEBA PRECISA I: UNA O MÁS LUCES DE FRENADO NO FUNCIONAN
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
I1: DETERMINE LA LUZ DE FRENADO QUE NO FUNCIONA
1.

2 Pise el pedal del freno.


3 Determine la luz del freno que no funciona.
• ¿No funciona la luz del freno del lado izquierdo?
→ Sí
Vaya a I4
→ No
Vaya a I2

E9419 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-29 Iluminación exterior 417-01-29

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


I2: COMPROBACIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DE LA LUZ DE FRENADO, LADO
DERECHO
1. 2. 3.

C42 del ensamble de


luz trasera, lado
derecho
4 Pise el pedal del freno.
5 Mida el voltaje entre el conector C42, circuito 14S-
LG38 (VT), del ensamble de la luz trasera del lado
derecho, lado del arnés, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje?
→ Sí
Vaya a I3
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
interruptor de la luz de frenado y el ensamble de
la luz trasera, lado derecho, utilizando los
diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente
I3: COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN DE TIERRA DEL ENSAMBLE DE LA LUZ TRASERA,
LADO DERECHO
1.

2 Mida la resistencia entre el conector C42, circuito


31-LF24 (BK), del ensamble de la luz trasera, lado
derecho, del lado del arnés, y tierra.
• ¿Es la resistencia menor a 2 ohmios?
→ Sí
Compruebe el ensamble de la luz trasera, lado
derecho. Si fuera necesario, instale uno nuevo.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
ensamble de la luz trasera, lado derecho, y la
tierra G3, utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

E9419 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-30 Iluminación exterior 417-01-30

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


I4: COMPROBACIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DE LA LUZ DE FRENADO, LADO
IZQUIERDO
1. 2. 3.

C39 del ensamble de


luz trasera, lado
izquierdo
4 Pise el pedal del freno.
5 Mida el voltaje entre el conector C39, circuito 14S-
LG41 (VT/BK), del ensamble de la luz trasera, lado
izquierdo, del lado del arnés, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Vaya a I5
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
interruptor de luces de frenado y el ensamble de
la luz trasera, lado izquierdo, utilizando los
diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
I5: COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN DE TIERRA DEL ENSAMBLE DE LA LUZ TRASERA,
LADO IZQUIERDO
1.

2 Mida la resistencia entre el conector C39, circuito


31-LF23 (BK), del ensamble de la luz trasera, lado
izquierdo, de lado del arnés y tierra.
• ¿La resistencia es menor a 2 ohmios?
→ Sí
Compruebe el ensamble de la luz trasera, lado
izquierdo. Si fuera necesario, instale uno nuevo.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
ensamble de la luz trasera, lado izquierdo, y la
tierra G4, utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

E9419 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-31 Iluminación exterior 417-01-31

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA PRECISA J: LUCES DE FRENADO ESTÁN CONTINUAMENTE ENCENDIDAS


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
J1: COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL INTERRUPTOR DE LUCES DE
FRENADO
1. 2. 3.
• ¿Están encendidas continuamente las luces de
frenado?
→ Sí
Repare el corto a energía en el circuito o
circuitos conectados con el conector C50 del
interruptor de las luces de frenado, utilizando los
diagramas de cableado. Compruebe que el
C50 del interruptor de
sistema funcione correctamente.
luces de frenado
→ No
Instale un nuevo interruptor en las luces de los
frenos. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

E9419 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-32 Iluminación exterior 417-01-32

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Luces direccionales y de peligro


Hoja de inspección visual
Electricidad
Inspección y verificación
1. Verifique el problema del cliente. • Fusible(s).
• Focos
2. Inspeccione visualmente si hay daños mecánicos • Arnés de cables
o eléctricos obvios. • Conector(es) eléctrico(s).

3. Si se encuentra claramente la causa de la


anomalía descrita por el cliente o detectada en el
taller, corríjala (si es posible) antes de proseguir.
4. Si la causa no es visualmente evidente, verifique
el síntoma y refiérase a la tabla de síntomas.
Tabla de síntomas

Condición Fuentes posibles Acción


• Las luces de señal direccional no • Fusible(s). • Vaya a la prueba precisa K
funcionan o están continuamente • Circuito(s).
encendidas • Interruptor de funciones múltiples.
• Interruptor de advertencia de
peligro.
• Tablero de instrumentos.
• La luces de peligro no funcionan o • Fusible(s). • Vaya a la prueba precisa M
están continuamente encendidas • Circuito(s).
• Interruptor de advertencia de
peligro.
• Una luz de señal direccional y/o de • Circuito(s). • Vaya a la prueba precisa L
peligro no funciona • Interruptor de advertencia de
peligro.
• Tablero de instrumentos
• Faros
• Luz o luces de señal direccional
traseras.

Pruebas precisas
PRUEBA PRECISA K: LAS LUCES DE SEÑAL DIRECCIONAL NO FUNCIONAN O ESTÁN
CONTINUAMENTE ENCENDIDAS
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
K1: DETERMINE LA CONDICIÓN DE LA FALLA
1.

E9420 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-33 Iluminación exterior 417-01-33

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Coloque el interruptor de funciones múltiples en la
posición de SEÑAL DE VUELTA AL LADO
DERECHO y de SEÑAL DE VUELTA AL LADO
IZQUIERDO.
3 Compruebe si las luces de las señales direccionales
están continuamente encendidas o no funcionan.
• ¿Funcionan las luces de señales direccionales?
→ No
Todas las luces de señales direccionales: Vaya a
K2
Todas las luces de señales direccionales, lado
izquierdo: Vaya a K8
Todas las luces de señales direccionales, lado
derecho: Vaya a K9
→ Sí
Todas las luces de señales direccionales, lado
izquierdo, están continuamente encendidas:
Vaya a K10
Todas las luces de señales direccionales, lado
derecho, están continuamente encendidas: Vaya
a K14
K2: COMPROBACIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL RELEVADOR DE SEÑALES
DIRECCIONALES
1. 2. 3.

Relevador de señales
direccionales
4 Mida el voltaje entre el lado de la terminal 49 del
enchufe del relevador de señales direccionales, y
tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Vaya a K3
→ No
Vaya a K4

E9420 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-34 Iluminación exterior 417-01-34

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


K3: COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN A TIERRA DEL RELEVADOR DE SEÑALES
DIRECCIONALES
1.

2 Mida la resistencia entre la terminal 31 del enchufe


del relevador de señales direccionales.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Vaya a K7
→ No
Vaya a K6

K4: COMPRUEBE EL FUSIBLE F17.


1. 2.
• ¿Está bien el fusible F17 (15 A)?
→ Sí
Vaya a K5
→ No
Instale un nuevo fusible F17 (15 A). Si el fusible
se funde de nuevo, localice y repare el circuito
en corto utilizando los diagramas de cableado.
Fusible F17 (CJB)
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
K5: COMPROBACIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL INTERRUPTOR DE FUNCIONES
MÚLTIPLES
1. 2. 3.

Fusible F17 (CJB) C15a del interruptor


de funciones
múltiples

E9420 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-35 Iluminación exterior 417-01-35

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Mida el voltaje entre la terminal 9 del conector
C15a, circuito 14-LG5 (VT), del interruptor de
funciones múltiples, del lado del arnés y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje?
→ Sí
Compruebe el interruptor de funciones múltiples
de acuerdo a la Prueba de componente anexa a
los diagramas de cableado. Si fuera necesario,
instale uno nuevo. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
fusible F17 y el interruptor de funciones
múltiples. utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
K6: COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN DE TIERRA DEL INTERRUPTOR DE FUNCIONES
MÚLTIPLES
1.

C15a del interruptor


de funciones
múltiples
2 Mida la resistencia entre la terminal 8 del conector
C15a, circuito 31-LE29 (BK), del interruptor de
funciones múltiples, del lado del arnés, y tierra.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Compruebe el interruptor de funciones múltiples
de acuerdo a la Prueba de componente anexa a
los diagramas de cableado. Si fuera necesario,
instale uno nuevo. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
interruptor de funciones múltiples y tierra G6,
utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

E9420 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-36 Iluminación exterior 417-01-36

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


K7: COMPROBACIÓN DEL RELEVADOR DE SEÑALES DIRECCIONALES
1.

C15a del interruptor


de funciones
múltiples
2 Coloque el interruptor de funciones múltiples en la
posición de SEÑAL DE VUELTA A LA
IZQUIERDA.
3 Mida la resistencia en el interruptor de funciones
múltiples entre la terminal 49A del enchufe del
relevador de señales direccionales y la terminal 5
del conector C15a, circuito 49-LG1 (BU), del lado
del componente.
• ¿Es la resistencia menor que 2 ohmios?
→ Sí
Instale un relevador de señales direccionales
nuevo. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Compruebe el interruptor de funciones múltiples
de acuerdo a la Prueba de componente anexa a
los diagramas de cableado. Si fuera necesario,
instale uno nuevo. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
K8: COMPROBACIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DE LAS LUCES DE SEÑAL
DIRECCIONAL, LADO IZQUIERDO
1. 2. 3.

C15a del interruptor C68 de luz de señal


de funciones direccional trasera,
múltiples lado izquierdo

E9420 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-37 Iluminación exterior 417-01-37

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Mida la resistencia entre la terminal 5 del conector
C15a, circuito 49-LG1 (BU), del interruptor de
funciones múltiples, del lado del arnés, y el
conector C68, circuito 14S-LG12 (BU), de la luz
direccional trasera del lado izquierdo, lado del
arnés.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Compruebe el interruptor de funciones múltiples
de acuerdo a la Prueba de componente anexa a
los diagramas de cableado. Si fuera necesario,
instale uno nuevo. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
interruptor de funciones múltiples y el empalme
S36, utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
K9: COMPROBACIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DE LAS LUCES DE SEÑAL DIRECCIONAL
DEL LADO DERECHO
1. 2. 3.

C15a del interruptor C66 de la luz de señal


de funciones direccional, lado
múltiples derecho
4 Mida la resistencia entre la terminal 11 del conector
C15a, circuito 49-LG2 (BU/RD), del interruptor de
funciones múltiples, lado del arnés, y el conector
C66, circuito 49-LG19 (BU/RD), de la luz de señal
direccional trasera, lado izquierdo, del lado del
arnés.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Compruebe el interruptor de funciones múltiples
de acuerdo a la Prueba de componente anexa a
los diagramas de cableado. Si fuera necesario,
instale uno nuevo. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
interruptor de funciones múltiples y el empalme
S35, utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

E9420 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-38 Iluminación exterior 417-01-38

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


K10: COMPROBACIÓN DE FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL RELEVADOR DE SEÑALES
DIRECCIONALES
1. 2. 3.

Relevador de señales
direccionales
4 Coloque el interruptor de funciones múltiples en la
posición de SEÑAL DE VUELTA A LA
IZQUIERDA.
5 Compruebe si las luces de señal direccional del lado
izquierdo están continuamente encendidas.
• ¿Están continuamente encendidas las luces de señal
direccional del lado izquierdo?
→ Sí
Vaya a K11
→ No
Instale un relevador de señales direccionales
nuevo. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
K11: COMPROBACIÓN DE FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL INTERRUPTOR DE
FUNCIONES MÚLTIPLES
1. 2. 3.

C15a del interruptor


de funciones
múltiples
4 Compruebe si las luces de señal direccional del lado
izquierdo están continuamente encendidas.
• ¿Están continuamente encendidas las luces de señal
direccional del lado izquierdo?
→ Sí
Vaya a K12
→ No
Compruebe el interruptor de funciones múltiples
de acuerdo a la Prueba de componente anexa a
los diagramas de cableado. Si fuera necesario,
instale uno nuevo. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.

E9420 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-39 Iluminación exterior 417-01-39

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


K12: COMPROBACIÓN DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS.
1. 2. 3.

Conector C37a del


tablero de
instrumentos
4 Compruebe si las luces de señal direccional del lado
izquierdo están continuamente encendidas.
• ¿Están continuamente encendidas las luces de señal
direccional del lado izquierdo?
→ Sí
Repare el corto a energía en el circuito o
circuitos conectados con el empalme S36,
utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
COMPROBACIÓN DEL TABLERO DE
INSTRUMENTOS. Si fuera necesario, instale
uno nuevo. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
K13: COMPROBACIÓN DE FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL RELEVADOR DE SEÑALES
DIRECCIONALES
1. 2. 3.

Relevador de señales
direccionales
4 Coloque el interruptor de funciones múltiples en la
posición de SEÑAL DE VUELTA AL LADO
DERECHO.
5 Compruebe si las luces de señal direccional del lado
derecho están continuamente encendidas.
• ¿Están continuamente encendidas las luces de señal
direccional del lado derecho?
→ Sí
Vaya a K14
→ No
Instale un relevador de señales direccionales
nuevo. Compruebe que el sistema opere
correctamente.

E9420 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-40 Iluminación exterior 417-01-40

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


K14: COMPROBACIÓN DE FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL INTERRUPTOR DE
FUNCIONES MÚLTIPLES
1. 2. 3.

C15a del interruptor


de funciones
múltiples
4 Compruebe si las luces de señal direccional del lado
derecho están continuamente encendidas.
• ¿Están continuamente encendidas las luces de señal
direccional del lado derecho?
→ Sí
Vaya a K15
→ No
Compruebe el interruptor de funciones múltiples
de acuerdo a la Prueba de componente anexa a
los diagramas de cableado. Si fuera necesario,
instale uno nuevo. Compruebe que el sistema
opere correctamente.
K15: COMPROBACIÓN DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS.
1. 2. 3.

Conector C37a del


tablero de
instrumentos
4 Compruebe si las luces de señal direccional del lado
derecho están continuamente encendidas.
• ¿ Están continuamente encendidas las luces de señal
direccional del lado derecho?
→ Sí
Repare el corto a energía en el circuito o
circuitos conectados con el empalme S35,
utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema opere correctamente.
→ No
COMPROBACIÓN DEL TABLERO DE
INSTRUMENTOS. Si fuera necesario, instale
uno nuevo. Compruebe que el sistema opere
correctamente.

E9420 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-41 Iluminación exterior 417-01-41

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA PRECISA L: UNA LUZ DE SEÑAL DIRECCIONAL Y/O DE PELIGRO NO FUNCIONA


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
L1: DETERMINE LA LUZ DE SEÑAL DIRECCIONAL QUE NO FUNCIONA
1.

2 Coloque el interruptor de funciones múltiples en la


posición de SEÑAL DE VUELTA AL LADO
IZQUIERDO.
3 Determine la luz de señal direccional que no
funciona.
• ¿No funciona la luz direccional delantera del lado
izquierdo?
→ Sí
Vaya a L2
→ No
Vaya a L4
L2: COMPROBACIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DE LA LUZ DE SEÑAL DIRECCIONAL
DELANTERA, LADO IZQUIERDO
1. 2. 3.

C45 del faro del lado


izquierdo
4 Coloque el interruptor de funciones múltiples en la
posición de SEÑAL DE VUELTA A LA
IZQUIERDA.
5 Mida el voltaje entre la terminal 3 del conector
C45, circuito 49-LG11 (BU/OG), del faro del lado
izquierdo, lado del arnés, y tierra.
• ¿Hay voltaje de batería indicado?
→ Sí
Vaya a L3
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
empalme S36 y el faro del lado izquierdo,
utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema opere correctamente.

E9420 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-42 Iluminación exterior 417-01-42

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


L3: COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN DE TIERRA DEL FARO DEL LADO IZQUIERDO
1 Mida la resistencia entre la terminal 6 del conector
C45, circuito 31-LE31 (BK), del faro del lado
izquierdo, lado del arnés, y tierra.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Compruebe el faro del lado izquierdo. Si fuera
necesario, instale uno nuevo. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
faro del lado izquierdo y la tierra G9, utilizando
los diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
L4: DETERMINE LA LUZ DE SEÑAL DIRECCIONAL QUE NO FUNCIONA
1 Coloque el interruptor de funciones múltiples en la
posición de SEÑAL DE VUELTA AL LADO
IZQUIERDO.
2 Determine la luz de señal direccional que no
funciona del lado izquierdo.
• ¿Funciona la luz de señal direccional trasera del
lado izquierdo?
→ No
Vaya a L5
→ Sí
Vaya a L7
L5: COMPROBACIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DE LA LUZ DE SEÑAL DIRECCIONAL
TRASERA. LADO IZQUIERDO
1. 2. 3.

C68 de la luz de señal


direccional trasera,
lado izquierdo
4 Coloque el interruptor de funciones múltiples en la
posición de SEÑAL DE VUELTA AL LADO
IZQUIERDO posición.

E9420 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-43 Iluminación exterior 417-01-43

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


5 Mida el voltaje entre el conector C68, circuito 49-
LG12 (BU), de la luz de señal direccional trasera
del lado izquierdo, lado del arnés, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Vaya a L6
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
empalme S36 y la luz de señal direccional
trasera del lado izquierdo, utilizando los
diagramas de cableado. Pruebe si el sistema
funciona normalmente.
L6: COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN DE TIERRA DE LA LUZ DE SEÑAL DIRECCIONAL
TRASERA, LADO IZQUIERDO
1.

2 Mida la resistencia entre el conector C68, circuito


31-LG12 (BK), de la luz de señal direccional trasera
del lado izquierdo, lado del arnés, y tierra.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Compruebe la luz de señal direccional trasera del
lado izquierdo. Si fuera necesario, instale una
nueva. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre la luz
de señal direccional trasera del lado izquierdo y
la tierra G4, utilizando los diagramas de
cableado. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
L7: COMPROBACIÓN DEL INDICADOR DE SEÑALES DIRECCIONALES
1 Active el interruptor de advertencia de peligro.
2 Compruebe si el indicador de señales direccionales
no funciona.
• ¿Funciona el indicador de señales direccionales?
→ No
Vaya a L8
→ Sí
Vaya a L10

E9420 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-44 Iluminación exterior 417-01-44

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


L8: COMPROBACIÓN DE ABERTURA DEL CIRCUITO AL TABLERO DE INSTRUMENTOS
(INDICADOR DE SEÑALES DIRECCIONALES)
1. 2. 3.

C15a del interruptor Conector C37a del


de funciones tablero de
múltiples instrumentos
4 Mida la resistencia entre la terminal 5 del conector
C15a, circuito 49-LG1 (BU), del interruptor de
funciones múltiples, lado del arnés, y la terminal 4
del conector C37a, circuito 49-LG15 (BU/BK), del
tablero de instrumentos, lado del arnés.
• ¿La resistencia es de 2 ohmios o menor?
→ Sí
Vaya a L9
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
empalme S36 y el tablero de instrumentos,
utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema opere correctamente.
L9: COMPROBACIÓN DE ABERTURA EN EL CIRCUITO AL TABLERO DE INSTRUMENTOS
(INDICADOR DE SEÑALES DIRECCIONALES)
1 Mida la resistencia entre la terminal 11 del conector
C15a, circuito 49-LG2 (BU/RD), del interruptor de
funciones múltiples, lado del arnés, y la terminal 3
del conector C37a, circuito 49-LG22 (BU/YE), del
tablero de instrumentos, lado del arnés.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
COMPROBACIÓN DEL TABLERO DE
INSTRUMENTOS. Si fuera necesario, instale
uno nuevo. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
empalme S35 y el tablero de instrumentos,
utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
L10: DETERMINE LA LUZ DE SEÑAL DIRECCIONAL QUE NO FUNCIONA
1 Coloque el interruptor de funciones múltiples en la
posición de SEÑAL DE VUELTA AL LADO
DERECHO.

E9420 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-45 Iluminación exterior 417-01-45

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Determine la luz de señal direccional que no
funciona del lado derecho.
• ¿Funciona la luz de señal direccional trasera del
lado derecho?
→ No
Vaya a L13
→ Sí
Vaya a L11
L11: COMPROBACIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DE LA LUZ DE SEÑAL DIRECCIONAL
DELANTERA, LADO DERECHO
1. 2. 3.

C46 del faro, lado


derecho
4 Coloque el interruptor de funciones múltiples a la
posición de SEÑAL DE VUELTA AL LADO
DERECHO.
5 Mida el voltaje entre la terminal 3 del conector
C46, circuito 49-LG18 (BU), del faro del lado
derecho, lado del arnés, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje?
→ Sí
Vaya a L12
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
empalme S35 y el faro del lado derecho,
utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
L12: COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN A TIERRA DEL FARO, LADO DERECHO
1 Mida la resistencia entre la terminal 6 del conector
C46, circuito 31-LE30 (BK), del faro del lado
derecho, lado del arnés, y tierra.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Compruebe el faro del lado derecho. Si fuera
necesario, instale uno nuevo. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
faro del lado derecho y la tierra G9, utilizando
los diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.

E9420 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-46 Iluminación exterior 417-01-46

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


L13: COMPROBACIÓN DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA DE LA LUZ DE SEÑAL DIRECCIONAL
TRASERA, LADO DERECHO
1. 2. 3.

C66 de la luz de señal


direccional trasera,
lado derecho
4 Coloque el interruptor de funciones múltiples en la
posición de SEÑAL DE VUELTA AL LADO
DERECHO.
5 Mida el voltaje entre el conector C66, circuito 49-
LG19 (BU/RD), de la luz de señal direccional
trasera del lado derecho, lado del arnés, y tierra.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Vaya a L14
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
empalme S35 y la luz de señal direccional
trasera del lado derecho, utilizando los
diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
L14: COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN A TIERRA DE LA LUZ DE SEÑAL DIRECCIONAL
TRASERA, LADO DERECHO
1.

2 Mida la resistencia entre el conector C66, circuito


31-LG19 (BK), de la luz de señal direccional trasera
del lado derecho, lado del arnés, y tierra.
• ¿Es la resistencia menor de 2 ohmios?
→ Sí
Compruebe la luz de señal direccional trasera del
lado derecho. Si fuera necesario, instale una
nueva. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre la luz
de señal direccional trasera del lado derecho y la
tierra G3, utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

E9420 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-47 Iluminación exterior 417-01-47

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA PRECISA M: LAS LUCES DE PELIGRO NO FUNCIONAN O ESTÁN CONTINUAMENTE


ENCENDIDAS
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
M1: DETERMINE LA CONDICIÓN DE LA FALLA
1.

2 Active el interruptor de advertencia de peligro.


• ¿Determinó la condición de la falla?
→ Sí
La luces de advertencia de peligro no funcionan:
Vaya a M2
→ No
La luces de advertencia de peligro están
continuamente encendidas: Vaya a M8
M2: CHECK THE POWER SUPPLY OF MULTIFUNCTION SWITCH
1.

C15a del interruptor


de funciones
múltiples
2 Mida el voltaje entre la terminal 10 del conector
C15a, circuito 29-DA1 (OG/YE), del interruptor de
funciones múltiples, lado del arnés, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Vaya a M3
→ No
Vaya a M4

E9420 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-48 Iluminación exterior 417-01-48

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


M3: COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN DE TIERRA DEL INTERRUPTOR DE FUNCIONES
MÚLTIPLES
1 Mida la resistencia entre la terminal 8 del conector
C15a, circuito 31-LE29 (BK), del interruptor de
funciones múltiples, lado del arnés, y tierra.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Vaya a M5
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
interruptor de funciones múltiples y la tierra G6,
utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
M4: COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE F5.
1.
• ¿Está bien el fusible F5 (15 A)?
→ Sí
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
fusible F5 y el interruptor de funciones
múltiples, utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
Fusible F5 (CJB)
→ No
Instale un nuevo fusible F5 (15 A). Si el fusible
se funde de nuevo, localice y repare el circuito
en corto utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
M5: COMPROBACIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA AL RELEVADOR DE SEÑALES
DIRECCIONALES
1 Active el interruptor de advertencia de peligro.
2 Mida el voltaje entre la terminal 49 del enchufe del
relevador de señales direccionales, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje?
→ Sí
Vaya a M6
→ No
Compruebe el interruptor de funciones múltiples
de acuerdo a la Prueba de componente anexa a
los diagramas de cableado. Si fuera necesario,
instale uno nuevo. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.

E9420 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-49 Iluminación exterior 417-01-49

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


M6: COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN A TIERRA DEL RELEVADOR DE SEÑALES
DIRECCIONALES
1 Mida la resistencia entre la terminal 31 del enchufe
del relevador de señales direccionales, y tierra.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Vaya a M7
→ No
Compruebe el interruptor de funciones múltiples
de acuerdo a la Prueba de componente anexa a
los diagramas de cableado. Si fuera necesario,
instale uno nuevo. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.

M7: COMPROBACIÓN DE FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL INTERRUPTOR DE FUNCIONES


MÚLTIPLES
1 Active el interruptor de advertencia de peligro.
2 Mida la resistencia en el interruptor de funciones
múltiples entre la terminal 49A del enchufe del
relevador de señales direccionales y la terminal 5
del conector C15b, circuito 49-LG1 (BU), del lado
del componente.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Instale un relevador de señales direccionales
nuevo. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Instale un nuevo interruptor de funciones
múltiples. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
M8: COMPROBACIÓN DE FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL RELEVADOR DE SEÑALES
DIRECCIONALES
1.

Relevador de
señales
direccionales
2 Active el interruptor de advertencia de peligro.

E9420 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-50 Iluminación exterior 417-01-50

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Compruebe si las luces de advertencia de peligro
están continuamente encendidas.
• ¿Están continuamente encendidas las luces de
advertencia de peligro?
→ Sí
Compruebe el interruptor de funciones múltiples
de acuerdo con la Prueba de componente adjunta
a los diagramas de cableado. Si fuera necesario,
instale uno nuevo. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
→ No
Instale un relevador de señales direccionales
nuevo. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

E9420 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-51 Iluminación exterior 417-01-51

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Luces de estacionamiento, traseras y de placa de circulación


3. Si se encuentra claramente la causa de la
anomalía descrita por el cliente o detectada en el
Inspección y verificación taller, corríjala (si es posible) antes de proseguir
1. Verifique el problema del cliente. con el siguiente paso.
2. Inspeccione visualmente si hay daños mecánicos 4. Si la causa no es visualmente evidente, verifique
o eléctricos obvios. el síntoma y refiérase a la tabla de síntomas.
Hoja de inspección visual
Electricidad
• Fusible(s).
• Focos
• Arnés de cables
• Conector(es) eléctrico(s).

Tabla de síntomas

Condición Fuentes posibles Acción


• Una o más luces de • Fusible(s). • Vaya a la prueba precisa N
estacionamiento, traseras o de placa • Focos
de matrícula, no funcionan • Circuitos
• Faro, lado derecho o lado
izquierdo.
• Ensamble de luz trasera, lado
derecho o lado izquierdo.
• Luz de la placa de matrícula
• Las luces de estacionamiento, • Circuito(s). • Vaya a la prueba precisa O
traseras o de placa de matrícula • Relevador de luces de
están continuamente encendidas estacionamiento.
• Interruptor de funciones múltiples
• Caja central de conexiones (CJB)
• Las luces de estacionamiento, • Fusible(s). • Vaya a la prueba precisa P
traseras o placa de matrícula, no • Circuito(s).
funcionan • Relevador de luces de
estacionamiento.
• Interruptor de funciones múltiples
• Caja central de conexiones (CJB)

Pruebas precisas
PRUEBA PRECISA N: UNA O MÁS DE LAS LUCES DE ESTACIONAMIENTO, TRASERAS O
PLACA DE MATRÍCULA, NO FUNCIONAN
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
N1: DETERMINE LA CONDICIÓN DE LA FALLA
1.

E9421 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-52 Iluminación exterior 417-01-52

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Coloque el interruptor de funciones múltiples en la
posición de LUCES DE ESTACIONAMIENTO.
3 Determine la condición de la falla.
• ¿Funcionan ambas luces de estacionamiento del
lado izquierdo?
→ No
Vaya a N2
→ Sí
Vaya a N3
N2: COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE F6.
1 Coloque el interruptor de funciones múltiples en
OFF.
2.

Fusible F6 (CJB)
3 Compruebe el fusible F6 (10 A).
• ¿Está bien el fusible?
→ Sí
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
fusible F6 y el empalme S9, utilizando los
diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente
→ No
Instale un nuevo fusible F6. Si el fusible se
funde de nuevo, localice y repare el circuito en
corto utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente
N3: DETERMINE LA CONDICIÓN DE LA FALLA
1 Determine la condición de la falla.
• ¿Funcionan ambas luces de estacionamiento del
lado derecho y la placa de matrícula?
→ No
Vaya a N4
→ Sí
Vaya a N5
N4: COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE F7.
1 Coloque el interruptor de funciones múltiples en
OFF.

E9421 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-53 Iluminación exterior 417-01-53

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2.

Fusible F7 (CJB)
3 Compruebe el fusible F7 (10 A).
• ¿Está bien el fusible?
→ Sí
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
fusible F7 y el empalme S10, utilizando los
diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente
→ No
Instale un nuevo fusible F7. Si el fusible se
funde de nuevo, localice y repare el circuito en
corto utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente
N5: DETERMINE LA LUZ DE ESTACIONAMIENTO QUE NO FUNCIONA
1 Determine la luz de estacionamiento que no
funciona.
• ¿Funciona la luz de estacionamiento delantera del
lado izquierdo?
→ No
Vaya a N6
→ Sí
Vaya a N8
N6: COMPROBACIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DE LA LUZ DE ESTACIONAMIENTO
DELANTERA, LADO IZQUIERDO
1 Coloque el interruptor de funciones múltiples en
OFF.
2.

C45 del faro, lado


izquierdo
3 Coloque el interruptor de funciones múltiples en la
posición de LUCES DE ESTACIONAMIENTO.

E9421 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-54 Iluminación exterior 417-01-54

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Mida el voltaje entre la terminal 4 del conector
C45, circuito 29S-LF7 (BK), del faro del lado
izquierdo, lado del arnés, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Vaya a N7
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
empalme S9 y el faro del lado izquierdo,
utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
N7: COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN DE TIERRA DEL FARO, LADO IZQUIERDO
1 Mida la resistencia entre la terminal 6 del conector
C45, circuito 31-LE31 (BK), del faro del lado
izquierdo, lado del arnés, y tierra.
• ¿Es la resistencia menor a 2 ohmios?
→ Sí
Compruebe el faro del lado izquierdo. Si fuera
necesario, instale uno nuevo. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
faro del lado izquierdo y la tierra G9, utilizando
los diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
N8: DETERMINE LA LUZ DE ESTACIONAMIENTO QUE NO FUNCIONA
1 Determine la luz de estacionamiento que no
funciona.
• ¿Funciona la luz de estacionamiento trasera del lado
izquierdo?
→ No
Vaya a N9
→ Sí
Vaya a N11
N9: COMPROBACIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DE LA LUZ DE ESTACIONAMIENTO
TRASERA, LADO IZQUIERDO
1.

C39 del ensamble


de luz trasera, lado
izquierdo

E9421 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-55 Iluminación exterior 417-01-55

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida el voltaje entre el conector C39, circuito 29S-
LF11 (OG/WH), del ensamble de la luz trasera del
lado izquierdo, lado del arnés, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje?
→ Sí
Vaya a N10
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
empalme S9 y el ensamble de la luz trasera del
lado izquierdo, utilizando los diagramas de
cableado. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
N10: COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN DE TIERRA DE LA LUZ DE ESTACIONAMIENTO
TRASERA. LADO IZQUIERDO
1 Mida la resistencia entre el conector C39, circuito
31-LF23 (BK), del ensamble de la lámpara trasera
del lado izquierdo, lado del arnés, y tierra.
• ¿La resistencia es menor a 2 ohmios?
→ Sí
Compruebe el ensamble de la luz trasera, lado
izquierdo. Si fuera necesario, instale uno nuevo.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
ensamble de la luz trasera del lado izquierdo y
tierra G4, utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
N11: DETERMINE LA LUZ DE ESTACIONAMIENTO QUE NO FUNCIONA
1 Determine la luz de estacionamiento que no
funciona.
• ¿Funciona la luz de estacionamiento delantera del
lado derecho?
→ No
Vaya a N12
→ Sí
Vaya a N14
N12: COMPROBACIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DE LA LUZ DE ESTACIONAMIENTO
DELANTERA, LADO DERECHO
1.

C46 del faro, lado


derecho

E9421 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-56 Iluminación exterior 417-01-56

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida el voltaje entre la terminal 4 del conector
C46, circuito 29S-LF16 (OG/GN), del faro del lado
derecho, lado del arnés, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Vaya a N13
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
empalme S10 y el faro del lado derecho,
utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
N13: COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN DE TIERRA DE LA LUZ DE ESTACIONAMIENTO
DELANTERA, LADO DERECHO
1 Mida la resistencia entre la terminal 6 del conector
C46, circuito 31-LE30 (BK), del faro del lado
derecho, lado del arnés, y tierra.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Compruebe el faro del lado derecho. Si fuera
necesario, instale uno nuevo. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
faro del lado derecho y la tierra G9, utilizando
los diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
N14: DETERMINE LA LUZ DE ESTACIONAMIENTO QUE NO FUNCIONA
1 Determine la luz de estacionamiento que no
funciona.
• ¿Funciona la luz de estacionamiento trasera del lado
derecho?
→ No
Vaya a N15
→ Sí
Vaya a N17
N15: COMPROBACIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DE LA LUZ DE ESTACIONAMIENTO
TRASERA, LADO DERECHO
1.

C42 del ensamble


de luz trasera, lado
derecho

E9421 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-57 Iluminación exterior 417-01-57

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida el voltaje entre el conector C42, circuito 29S-
LF20 (OG), del ensamble de la luz trasera del lado
derecho, lado del arnés, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje?
→ Sí
Vaya a N15
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
empalme S10 y el ensamble de la luz trasera del
lado derecho, utilizando los diagramas de
cableado. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
N16: COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN DE TIERRA DE LA LUZ DE ESTACIONAMIENTO
TRASERA, LADO DERECHO
1 Mida la resistencia entre el conector C42, circuito
31-LF24 (BK), del ensamble de la luz trasera del
lado derecho, lado del arnés, y tierra.
• ¿Es la resistencia menor que 2 ohmios?
→ Sí
Compruebe el ensamble de la luz trasera del lado
derecho. Si fuera necesario, instale uno nuevo.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
ensamble de la luz trasera del lado derecho y la
tierra G3, utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
N17: COMPROBACIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DE LA LUZ DE LA PLACA DE
MATRÍCULA
1.

C40a de la luz de la
placa de matrícula

E9421 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-58 Iluminación exterior 417-01-58

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida el voltaje entre el conector C40a, circuito
29S-LF12 (OG/BK), de la luz de la placa de
matrícula, del lado del arnés, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Vaya a N18
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
empalme S10 y la luz de la placa de matrícula,
utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
N18: COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN DE TIERRA DE LA LUZ DE LA PLACA DE LA
MATRÍCULA
1.

C40b de la luz de la
placa de matrícula
2 Mida la resistencia entre el conector C40b, circuito
31-LF12 (BK), de la luz de la placa de la matrícula,
lado del arnés y tierra.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Compruebe la luz de la placa de la matrícula. Si
fuera necesario, instale una nueva. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre la luz
de la placa de la matrícula y la tierra G4,
utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
PRUEBA PRECISA O: LAS LUCES DE ESTACIONAMIENTO, TRASERAS O DE PLACA DE
MATRÍCULA ESTÁN CONTINUAMENTE ENCENDIDAS
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
O1: COMPROBACIÓN DE FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL RELEVADOR DE LUCES DE
ESTACIONAMIENTO
1 Coloque el interruptor de funciones múltiples en
OFF.

E9421 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-59 Iluminación exterior 417-01-59

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2. 3. 4.

C400 del relevador de


luces de
estacionamiento
5 Compruebe si las luces de estacionamiento están
continuamente encendidas.
• ¿Están continuamente encendidas las luces de
estacionamiento?
→ Sí
Repare el corto a energía en el circuito o
circuitos conectados con la terminal 5 del
conector C400 del relevador de las luces de
estacionamiento, utilizando los diagramas de
cableado. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Vaya a O2
O2: COMPROBACIÓN DE CORTO A ENERGÍA DEL CIRCUITO DE CONTROL DEL RELEVADOR
DE LAS LUCES DE ESTACIONAMIENTO
1 Mida el voltaje entre la terminal 2 del conector
C400, circuito 29S-LF25 (OG/GN), del enchufe del
relevador de las luces de estacionamiento, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje?
→ Sí
Vaya a O2
→ No
Instale un relevador de luces de estacionamiento
nuevo. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

O3: COMPROBACIÓN DE FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL INTERRUPTOR DE FUNCIONES


MÚLTIPLES
1. 2.

C400 del relevador de


luces de
estacionamiento

E9421 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-60 Iluminación exterior 417-01-60

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3. 4.

C15a del
interruptor de
funciones múltiples
5 Compruebe si las luces de estacionamiento están
continuamente encendidas.
• ¿Están continuamente encendidas las luces de
estacionamiento?
→ Sí
Repare el corto a energía en el circuito o
circuitos conectados con la terminal 2 del
conector C400 del relevador de las luces de
estacionamiento, utilizando los diagramas de
cableado. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Compruebe el interruptor de funciones múltiples,
si fuera necesario, instale uno nuevo. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.
PRUEBA PRECISA P: LAS LUCES DE ESTACIONAMIENTO, TRASERAS Y PLACA DE LA
MATRÍCULA NO FUNCIONAN
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
P1: COMPROBACIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL RELEVADOR DE LUCES DE
ESTACIONAMIENTO
1. 2.

C400 del relevador de


luces de
estacionamiento
3 Coloque el interruptor de funciones múltiples a la
posición de LUCES DE ESTACIONAMIENTO

E9421 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-61 Iluminación exterior 417-01-61

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Mida el voltaje entre la terminal 3 del conector
C400, circuito 29-LF26 (OG/WH), del enchufe del
relevador de las luces de estacionamiento, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Vaya a P3
→ No
Vaya a P2

P2: COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE F1.


1 Coloque el interruptor de funciones múltiples en
OFF
2.
• ¿Está bien el fusible F1 (15 A)?
→ Sí
Repare el suministro de energía del relevador de
luces de estacionamiento utilizando los
diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
→ No
Fusible F1 (CJB)
Instale un nuevo fusible F1 (15 A). Si el fusible
se funde de nuevo, localice y repare el circuito
en corto utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
P3: COMPROBACIÓN DE ABERTURA EN EL CIRCUITO DE CONTROL DEL RELEVADOR DE
LUCES DE ESTACIONAMIENTO
1 Mida el voltaje entre la terminal 2 del conector
C400, circuito 29S-LF25 (OG/GN), del enchufe del
relevador de las luces de estacionamiento, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje?
→ Sí
Vaya a P7
→ No
Vaya a P4

P4: COMPROBACIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL INTERRUPTOR DE FUNCIONES


MÚLTIPLES
1 Coloque el interruptor de funciones múltiples en
OFF

E9421 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-62 Iluminación exterior 417-01-62

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2.

C15a del interruptor


de funciones
múltiples
3 Coloque el interruptor de funciones múltiples en la
posición de LUCES DE ESTACIONAMIENTO
4 Mida el voltaje entre la terminal 6 del conector
C15a, circuito 29-LE29 (OG/BK), del interruptor de
funciones múltiples, lado del arnés, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Vaya a P6
→ No
Vaya a P5

P5: COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE F15.


1 Coloque el interruptor de funciones múltiples en
OFF
2.
• ¿Está bien el fusible F15 (5 A)?
→ Sí
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
fusible F15 y el interruptor de funciones
múltiples, utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
Fusible F15 (CJB)
→ No
Instale un nuevo fusible F15 (5 A). Si el fusible
se funde de nuevo, localice y repare el circuito
en corto utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
P6: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE CONTROL DEL RELEVADOR DE LUCES DE
ESTACIONAMIENTO
1 Coloque el interruptor de funciones múltiples en
OFF.

E9421 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-63 Iluminación exterior 417-01-63

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la resistencia entre la terminal 7 del conector
C15a, circuito 29S-LF25 (OG/GN), del interruptor
de funciones múltiples, lado del arnés, y la terminal
2 del conector C400, circuito 29S-LF25 (OG/GN),
del enchufe del relevador de luces de
estacionamiento.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Compruebe el interruptor de funciones múltiples
de acuerdo a la Prueba de componente anexa a
los diagramas de cableado. Si fuera necesario,
instale uno nuevo. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
interruptor de funciones múltiples y el relevador
de luces de estacionamiento, utilizando los
diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
P7: COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN DE TIERRA DEL RELEVADOR DE LUCES DE
ESTACIONAMIENTO
1 Coloque el interruptor de funciones múltiples en
OFF
2 Mida la resistencia entre la terminal 1 del conector
C400, circuito 31-DB3 (BK), del enchufe del
relevador de luces de estacionamiento, y tierra.
• ¿La resistencia es de 2 ohmios o menor?
→ Sí
Vaya a P8
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
relevador de luces de estacionamiento y la tierra
G6, utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente. Si fuera necesario, instale una
CJB nueva.
P8: COMPROBACIÓN DE FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL RELEVADOR DE LUCES DE
ESTACIONAMIENTO
1 Conecte un cable puente en el conector C400 del
enchufe del relevador de luces de estacionamiento,
entre la terminal 3, circuito 29-LF26 (OG/WH), y la
terminal 5, circuito 29S-DB7 (OG/YE).

E9421 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-64 Iluminación exterior 417-01-64

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Coloque el interruptor de funciones múltiples en la
posición de LUCES DE ESTACIONAMIENTO
• ¿Iluminan las luces de estacionamiento traseras y de
placa de matrícula?
→ Sí
Instale un relevador de luces de estacionamiento
nuevo. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
relevador de luces de estacionamiento y los
fusibles F6 y F7 utilizando los diagramas de
cableado. Compruebe que el sistema opere
correctamente. Si fuera necesario, instale una
CJB nueva.

E9421 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-65 Iluminación exterior 417-01-65

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Luces de reversa
3. Si se encuentra claramente la causa de la
anomalía descrita por el cliente o detectada en el
Inspección y verificación taller, corríjala (si es posible) antes de proseguir
1. Verifique el problema del cliente. con el siguiente paso.
2. Inspeccione visualmente si hay daños mecánicos 4. Si la causa no es evidente visualmente, verifique
o eléctricos obvios. el síntoma y refiérase a la tabla de síntomas.
Hoja de inspección visual
Electricidad
• Fusible(s).
• Focos
• Arnés de cables
• Conector o conectores eléctricos.

Tabla de síntomas

Condición Fuentes posibles Acción


• Las luces de reversa no funcionan • Fusible. • Vaya a la prueba precisa Q
• Circuito(s).
• Interruptor de la transmisión.
• La luz individual de reversa no • Focos • Vaya a la prueba precisa R
funciona • Circuito(s).
• Luz de reversa, lado izquierdo.
• Luz de reversa, lado derecho.
• La luz de reversa está • Circuito(s). • Vaya a la prueba precisa S
continuamente encendida • Interruptor de la transmisión.

Pruebas precisas
PRUEBA PRECISA Q: LAS LUCES DE REVERSA NO FUNCIONAN
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
Q1: COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE F13.
1. 2.

Fusible F13 (CJB)

E9422 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-66 Iluminación exterior 417-01-66

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Compruebe el fusible F13 (15 A).
• ¿Está bien el fusible?
→ Sí
Vaya a Q2
→ No
Instale un nuevo fusible F13 (15 A). Si el fusible
se funde de nuevo, localice y repare el circuito
en corto utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente
Q2: COMPROBACIÓN DE ABERTURA EN EL CIRCUITO AL INTERRUPTOR DE LA
TRANSMISIÓN
1. 2. 3.

Fusible F13 (CJB) C51 del interruptor de


la transmisión
4 Mida el voltaje entre la terminal 2 del conector
C51, circuito 14-LG28 (VT/WH), del interruptor de
la transmisión, lado del arnés, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Vaya a Q3
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
fusible F13 y el interruptor de la transmisión,
utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente
Q3: COMPROBACIÓN DE FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL INTERRUPTOR DE LA
TRANSMISIÓN
1.

2 Conecte un cable puente en el conector C51 del


interruptor de la transmisión, entre la terminal 2,
circuito 14-LG28 (VT/WH), y la terminal 1,
circuito 14S-LG2 (VT/BU), del lado del arnés.

E9422 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-67 Iluminación exterior 417-01-67

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3.
• ¿Iluminan las luces de reversa?
→ Sí
Instale un interruptor de la transmisión nuevo.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
interruptor de la transmisión y el empalme S105,
utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente
PRUEBA PRECISA R: LA LUZ INDIVIDUAL DE REVERSA NO FUNCIONA
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
R1: DETERMINE LA LUZ DE REVERSA QUE NO FUNCIONA
1.

2 Coloque la transmisión en la posición de


REVERSA.
3 Determine la luz de reversa que no funciona.
• ¿Funciona la luz de reversa del lado izquierdo?
→ No
Vaya a R2
→ Sí
Vaya a R4
R2: COMPROBACIÓN DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA DE LA LUZ DE REVERSA, LADO
IZQUIERDO
1. 2. 3.

C401 de la luz de
reversa, lado
izquierdo
4 Coloque la transmisión en la posición de
REVERSA.

E9422 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-68 Iluminación exterior 417-01-68

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


5 Mida el voltaje entre el conector C401, circuito
14S-LG36 (VT/BK), de la luz de reversa del lado
izquierdo, lado del arnés, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje?
→ Sí
Vaya a R3
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
empalme S105 y la luz de reversa del lado
izquierdo, utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente
R3: COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN DE TIERRA DE LA LUZ DE REVERSA, LADO
IZQUIERDO
1.

2 Mida la resistencia entre el conector C401, circuito


31-LG36 (BK), de la luz de reversa del lado
izquierdo, lado del arnés, y tierra.
• ¿Es la resistencia menor a 2 ohmios?
→ Sí
Compruebe la luz de reversa. Si fuera necesario,
instale una nueva. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre la luz
de reversa y la tierra G4, utilizando los
diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
R4: COMPROBACIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DE LA LUZ DE REVERSA, LADO
DERECHO
1. 2. 3.

C67 de luz de reversa,


lado derecho
4 Coloque la transmisión en la posición de
REVERSA.

E9422 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-69 Iluminación exterior 417-01-69

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


5 Mida el voltaje entre el conector C67, circuito 14S-
LG39 (VT/OG), de la luz de reversa del lado
derecho, lado del arnés, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Vaya a R5
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
empalme S105 y la luz de reversa del lado
derecho, utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
R5: COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN DE TIERRA DE LA LUZ DE REVERSA, LADO
DERECHO
1.

2 Mida la resistencia entre el conector C67, circuito


31-LG39 (BK), de la luz de reversa del lado
derecho, lado del arnés, y tierra.
• ¿La resistencia es menor a 2 ohmios?
→ Sí
Compruebe la luz de reversa. Si fuera necesario,
instale una nueva. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre la luz
de reversa y la tierra G3, utilizando los
diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
PRUEBA PRECISA S: LAS LUCES DE REVERSA ESTÁN CONTINUAMENTE ENCENDIDAS
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
S1: COMPROBACIÓN DE FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL INTERRUPTOR DE LA
TRANSMISIÓN
1. 2. 3.
• ¿Están continuamente encendidas las luces de
reversa?
→ Sí
Repare el corto a energía en el circuito o
circuitos conectados con el empalme S105,
utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
C51 del interruptor de
correctamente.
la transmisión
→ No
Instale un interruptor de la transmisión nuevo.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

E9422 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-70 Iluminación exterior 417-01-70

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Ensamble de faros (32 115 0)

Desmontaje
1. Retire la defensa delantera. Para más
información, consulte la sección 501-19.

2. Retire el ensamble de faros (se muestra el lado


izquierdo).
• Desconecte el conector eléctrico del ensamble
de faros.

Instalación

1. NOTA: Posicione el ensamble de faros con el


pasador guía.
Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

2. Ajuste los faros. Para más información,


consulte el procedimiento Ajuste de los faros
incluido en esta sección.

E6756 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-71 Iluminación exterior 417-01-71

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Ensamble de luces traseras (32 305 0)

Desmontaje
1. Quite la cubierta del ensamble de luces traseras.

2. Quite las tuercas de retención del ensamble de


luces traseras (se muestra el lado derecho).
• Quite los focos junto con el sujetador (ajuste
de bayoneta).
• Deseche el sello.

Instalación

NOTA: Use un sello nuevo y asegúrese de que esté


asentado correctamente para evitar la penetración de
agua.
1. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E6757 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-72 Iluminación exterior 417-01-72

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Ajuste de los faros

Equipo de taller
Equipo para ajustar el haz de luz de los faros

Ajuste
1. Antes de empezar el ajuste de los faros:
• Coloque el vehículo en una superficie
nivelada.
• Compruebe el funcionamiento correcto de los
faros y renueve los componentes dañados
según se requiera.
• Compruebe el inflado de las llantas.
• Compruebe que no haya otra carga en el
vehículo sino únicamente medio tanque de
combustible.
• Compruebe el funcionamiento del sistema de
nivelación de los faros operándolo varias
veces, después establezca el control en "0".
• Si el vehículo está equipado con suspensión de
aire, asegúrese de que el interruptor esté en
encendido.
• Establezca la pantalla de medición del equipo
de ajuste del haz de luz en el siguiente valor de
ajuste de los faros (X): X=10 cm/10 m=0
grados 34 minutos=1.0%.

2. Ajuste las luces bajas.


• Encienda las luces bajas.
1. Tornillo de alineación vertical.
2. Tornillo de alineación horizontal.

E6758 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-73 Iluminación exterior 417-01-73

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

3. Ajuste vertical.
• Ajuste las luces bajas de modo que el límite
entre claro/oscuro toque la línea horizontal.

4. NOTA: Algo de luz dispersa de las luces bajas


puede caer por arriba de la línea de 15 grados.
NOTA: Después del ajuste horizontal puede ser
necesario volver a ajustar el eje vertical.
Ajuste horizontal (se muestra la variante LHD).
• Ajuste las luces bajas de manera que la línea
ascendente del límite claro/oscuro se sitúe en
la intersección de la línea horizontal y de los
15 grados.

E6758 MX 12/2000 2001.5 Ikon


417-01-74 Iluminación exterior 417-01-74

ESPECIFICACIONES

Iluminación exterior
Componente Tipo
Faros La alineación del sistema reflector se obtiene ajustando
el reflector

Ajuste de los faros


Valor X
Faros X = 10 cm/10 m = 0 grados 34 minutos = 1.0%

Especificaciones generales
Luces Tipo Wattaje
Faros de halógeno (luces altas/bajas) Bayoneta 55/60
Luces laterales Ajuste a presión 5
Luces de señal direccional delanteras Bayoneta 21
Luces de señal direccional laterales Ajuste a presión 5
Luces de señal direccional traseras Bayoneta 21
Luces de frenado/luces traseras Bayoneta 21/5
Luces de reversa Bayoneta 21
Luces de la placa de circulación Bayoneta 5

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillos de retención del ensamble de faros 6 - 53

E6759 MX 12/2000 2001.5 Ikon


418-00-1 Red de comunicaciones del módulo 418-00-1

SECCIÓN 418-00 Red de comunicaciones del


módulo
APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Red de comunicaciones ...................................................................................................... 418-00-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Red de comunicaciones ...................................................................................................... 418-00-3


Inspección y verificación................................................................................................... 418-00-3
Tabla de síntomas............................................................................................................ 418-00-3

12/2000 2001.5 Ikon


418-00-2 Red de comunicaciones del módulo 418-00-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Red de comunicaciones

No hay comunicación disponible en este momento.

E6360 MX 12/2000 2001.5 Ikon


418-00-3 Red de comunicaciones del módulo 418-00-3

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Red de comunicaciones
2. Inspeccione visualmente si hay daños mecánicos
Para información sobre los diagramas de cableado y o eléctricos obvios.
conectores, consulte el diagrama: 41800, . 3. Si se encuentra claramente una causa obvia de un
problema observado o reportado, corríjala (si es
Herramientas especiales posible) antes de proseguir con el siguiente paso.
Juego de prueba de terminales 4. Si la causa no es evidente visualmente, verifique
29-011A el síntoma y refiérase a la tabla de síntomas.
Hoja de inspección visual
Electricidad
• Módulo de control de tren motriz (PCM).
• Conector(es) flojo(s) u oxidado(s).
Inspección y verificación
1. Verifique el problema del cliente.
Tabla de síntomas

Condición Fuentes posibles Acción


• El módulo del tren motriz (PCM) • Fusible(s). • Comprobación con el WDS.
no responde al WDS. • Circuito(s).
• PCM.
• El probador de diagnóstico no se • Fusible(s). • Comprobación con el WDS.
energiza. • Circuito(s).

E9423 MX 12/2000 2001.5 Ikon


Grupo

Carrocería y pintura 5
TÍTULO DE LA SECCIÓN PÁGINA

Carrocería
Vestidura interior y ornamentación 501-05-1
Espejos retrovisores 501-09-1
Asientos 501-10-1
Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-1
Panel de instrumentos y consola 501-12-1
Manijas, seguros, pestillos y sistemas de acceso 501-14A-1
Cerraduras operadas por computadora/acceso sin llave 501-14B-1
Limpiadores y lavadores 501-16-1
Defensas 501-19-1
Protecciones para ocupantes - Activas 501-20A-1
Reparaciones de la carrocería - Comprobaciones de tolerancia 501-26E-1
Reparaciones del metal laminado del extremo delantero 501-27E-1
Reparaciones del metal laminado del techo 501-28E-1
Reparaciones del metal laminado del panel lateral 501-29E-1
Reparaciones del metal laminado del extremo trasero 501-30E-1
Carrocería unitaria, sub-bastidor y bastidor de montaje
Carrocería unitaria, sub-bastidor y bastidor de montaje - Información general 502-00-1

12/2000 2001.5 Ikon


501-05-1 Vestidura interior y ornamentación 501-05-1

SECCIÓN 501-05 Vestidura interior y ornamentación


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Vestidura interior ................................................................................................................. 501-05-2

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Panel de vestidura de la puerta delantera ..................................................... (43 705 0) 501-05-3


Panel de vestidura de la puerta trasera......................................................... (43 706 0) 501-05-6
Toldo interior ................................................................................................. (43 612 0) 501-05-9
Panel de vestidura del pilar A........................................................................ (43 616 0) 501-05-12
Panel de vestidura del pilar B........................................................................ (43 617 0) 501-05-13
Panel de vestidura del pilar C........................................................................ (43 618 0) 501-05-15

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 501-05-17


Pares de apriete ............................................................................................................... 501-05-17

12/2000 2001.5 Ikon


501-05-2 Vestidura interior y ornamentación 501-05-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Vestidura interior
componente sobrepuesto antes de retirar el
Esta sección trata sobre el desmontaje e instalación de componente deseado.
las molduras interiores y los paneles de vestidura. En El diseño del toldo del techo es de una sola pieza,
la mayoría de los casos, un componente está cubriendo todo el techo interior y está hecho de un
sobrepuesto en otro componente. Si se encuentra esta compuesto moldeado con un recubrimiento de tela.
condición, será necesario aflojar o retirar el
El vehículo está completamente alfombrado.

E867 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-05-3 Vestidura interior y ornamentación 501-05-3

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Panel de vestidura de la puerta delantera (43 705 0)

Desmontaje
Todos los vehículos
1. Quite el bisel de la manija de control remoto del
pestillo de la puerta.

2. Quite la cubierta de los tornillos de retención de


la manija para jalar la puerta.

3. Quite la manija para jalar la puerta.

E6762 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-05-4 Vestidura interior y ornamentación 501-05-4

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Vehículos con ventanas manuales


4. Retire la manija del regulador de la ventana.

5. Retire el compartimiento del panel de vestidura


de la puerta delantera.
1. Quite los tornillos.
2. Retire el compartimiento del panel de
vestidura de la puerta delantera.

Vehículos con ventanas eléctricas


6. Separe el compartimiento del panel de vestidura
de la puerta delantera.
1. Quite los tornillos.
2. Separe el compartimiento del panel de
vestidura de la puerta delantera.

7. Desconecte los conectores eléctricos del


interruptor de control de la ventana eléctrica y
retire el compartimiento del panel de vestidura
de la puerta delantera.

E6762 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-05-5 Vestidura interior y ornamentación 501-05-5

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Todos los vehículos

8. ATENCIÓN: Al retirar los paneles de


vestidura, tenga extremo cuidado ya que
los broches y paneles de vestidura se
pueden romper fácilmente.
Desmonte el panel de vestidura de la puerta
delantera.

Instalación
Todos los vehículos
1. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E6762 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-05-6 Vestidura interior y ornamentación 501-05-6

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Panel de vestidura de la puerta trasera (43 706 0)

Desmontaje
Todos los vehículos
1. Retire el bisel de la manija de control remoto
del pestillo de la puerta.

2. Quite la cubierta de los tornillos de retención de


la manija para jalar la puerta.

Vehículos con ventanas manuales


3. Retire la manija del regulador de la ventana.

E6763 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-05-7 Vestidura interior y ornamentación 501-05-7

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

4. Retire la manija para jalar la puerta.

Vehículos con ventanas eléctricas


5. Separe la manija para jalar la puerta.

6. Desconecte el conector eléctrico del interruptor


de control de la ventana trasera y retire la
manija para jalar la puerta.

Todos los vehículos

7. ATENCIÓN: Al retirar los paneles de


vestidura, tenga extremo cuidado ya que
los broches y paneles de vestidura se
pueden romper fácilmente.
Desmonte el panel de vestidura de la puerta
trasera.

E6763 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-05-8 Vestidura interior y ornamentación 501-05-8

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Instalación
Todos los vehículos
1. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E6763 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-05-9 Vestidura interior y ornamentación 501-05-9

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Toldo interior (43 612 0)

Desmontaje
1. Retire los paneles de vestidura del pilar A. Para
más información, consulte el procedimiento
Panel de vestidura del pilar A incluido en esta
sección .

2. Retire los paneles de vestidura del pilar B. Para


más información, consulte el procedimiento
Panel de vestidura del pilar B incluido en esta
sección .

3. Retire los paneles de vestidura del pilar C. Para


más información, consulte el procedimiento
Panel de vestidura del pilar C incluido en esta
sección .

4. Quite las viseras contra sol.

5. Quite los broches de la visera contra sol.

E6764 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-05-10 Vestidura interior y ornamentación 501-05-10

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

6. Separe las luces interiores (se muestra la luz


delantera interior).

7. Desconecte los conectores eléctricos y quite las


luces interiores (se muestra la luz delantera
interior).

8. Retire las manijas de ayuda de los pasajeros.

9. ATENCIÓN: Al quitar los sujetadores,


tenga extremo cuidado ya que pueden
romperse fácilmente.
NOTA: Antes de quitar los sujetadores quite los
pasadores centrales del sujetador trasero del toldo
interior.
Quite los sujetadores traseros del toldo interior.

10. Recline ambos asientos delanteros.

E6764 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-05-11 Vestidura interior y ornamentación 501-05-11

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

11. Retire el toldo interior a través de la abertura de


la puerta trasera.

Instalación
1. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E6764 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-05-12 Vestidura interior y ornamentación 501-05-12

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Panel de vestidura del pilar A (43 616 0)

Desmontaje
1. Desprenda localmente la goma selladora de la
abertura de la puerta.

2. Retire el panel de vestidura del pilar A (tres


broches).

Instalación
1. Para instalar, invierta el procedimiento de
desmontaje.

E5973 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-05-13 Vestidura interior y ornamentación 501-05-13

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Panel de vestidura del pilar B (43 617 0)

1. Retire el tornillo de anclaje superior del cinturón


de seguridad delantero (un tornillo Torx).

2. Desprenda localmente las gomas selladoras de


la abertura de la puerta.

3. ATENCIÓN: Se debe observar el máximo


cuidado al desmontar componentes del
acabado ya que los broches de sujeción se
rompen con facilidad.
Desenganche y retire el acabado (tres broches).

E5974 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-05-14 Vestidura interior y ornamentación 501-05-14

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Instalación
1. Para instalar, invierta el procedimiento de
desmontaje.

E5974 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-05-15 Vestidura interior y ornamentación 501-05-15

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Panel de vestidura del pilar C (43 618 0)

Desmontaje
1. Separe la goma selladora de la abertura de la
puerta.

2. Quite la cubierta superior del anclaje del


cinturón de seguridad.

3. Separe la luz de lectura de mapas (si así está


equipado).

4. Desconecte el conector eléctrico de la luz de


lectura de mapas y quite la luz de lectura de
mapas (si así está equipado).

E6765 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-05-16 Vestidura interior y ornamentación 501-05-16

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. ATENCIÓN: Al quitar los paneles de


vestidura, tenga extremo cuidado ya que
los broches y paneles de vestidura se
pueden romper fácilmente.
Desmonte el panel de vestidura del pilar C.

Instalación
1. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E6765 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-05-17 Vestidura interior y ornamentación 501-05-17

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillos de anclaje del cinturón de seguridad 38 28

E874 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-09-1 Espejos retrovisores 501-09-1

SECCIÓN 501-09 Espejos retrovisores


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Espejos retrovisores............................................................................................................ 501-09-2


Inspección y verificación................................................................................................... 501-09-2
Tabla de síntomas............................................................................................................ 501-09-2
Prueba precisa ................................................................................................................. 501-09-2

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Espejo exterior ................................................................................................................... 501-09-9

12/2000 2001.5 Ikon


501-09-2 Espejos retrovisores 501-09-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Espejos retrovisores
Mecánica Electricidad
Para información sobre los diagramas de cableado y
conectores, consulte el diagrama: 50109, Espejos Relevador
retrovisores . Conectores eléctricos
Interruptor
Inspección y verificación 3. Si se encuentra claramente la causa de la
1. Verifique el problema del cliente. anomalía descrita por el cliente o detectada en el
2. Inspeccione visualmente para detectar señales taller, corríjala (si es posible) antes de proseguir
obvias de daños mecánicos y eléctricos. con el siguiente paso.
Hoja de inspección visual 4. Si la causa no es evidente visualmente, verifique
el síntoma y refiérase a la Tabla de síntomas.
Mecánica Electricidad
Espejo o espejos Fusibles
exteriores
Tabla de síntomas

Tabla de síntomas
Condición Fuentes posibles Acción
• No funcionan los espejos • Interruptor de control de espejo • Realice la prueba de componente
exterior del interruptor de control del espejo
exterior. Refiérase a los diagramas
de cableado.
• Circuitos. • Vaya a la prueba precisa A.
• No funciona un espejo • Interruptor de control de espejo • Realice la prueba de componente
exterior del interruptor del control del
espejo exterior. Refiérase a los
diagramas de cableado.
• Circuitos. • Vaya a la prueba precisa B.
• Motor o motores del espejo
exterior.
• Un espejo no funciona con la lógica • Interruptor de control de espejo • Realice a prueba de componente
del interruptor exterior del interruptor del control del
espejo exterior. Refiérase a los
diagramas de cableado.
• Circuitos. • Vaya a la prueba precisa C.
• Motor o motores del espejo
exterior.

Prueba precisa
NOTA: Utilice un multímetro digital para todas las
mediciones eléctricas.

E9405 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-09-3 Espejos retrovisores 501-09-3

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

PRUEBA PRECISA A: NO FUNCIONAN LOS ESPEJOS


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A1: COMPROBACIÓN DE VOLTAJE AL CIRCUITO 29-AD12 (OG/YE) DEL INTERRUPTOR DE
CONTROL DEL ESPEJO EXTERIOR
1.

C325 del interruptor


de control del espejo
exterior
2 Mida el voltaje entre la terminal 6 del C325,
circuito 29-AD12 (OG/YE), del interruptor de
control del espejo exterior del lado del arnés y
tierra.
• ¿El voltaje es mayor de 10 voltios?
→ Sí
Vaya a A2
→ No
Repare el circuito 29-AD12 (OG/YE).
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

A2: COMPROBACIÓN EN BUSCA DE CONTINUIDAD EN EL CIRCUITO 31-AD12 (BK)


1 Mida la resistencia entre la terminal 4 del C325,
circuito 31-AD12 (BK), del interruptor de control
del espejo exterior del lado del arnés y tierra.
• ¿La resistencia es menor de 5 ohmios?
→ Sí
Vaya a A3
→ No
Repare el circuito 31-AD12 (BK). Compruebe
que el sistema funcione correctamente.

A3: COMPROBACIÓN EN BUSCA DE CONTINUIDAD EN EL CIRCUITO 9-AD1 (BN/RD)


1.

C24 del pilar "A" de


la puerta del
conductor

E9405 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-09-4 Espejos retrovisores 501-09-4

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la resistencia entre la terminal 3 del C325,
circuito 9-AD1 (BN/RD), del interruptor de control
del espejo exterior, del lado del arnés, y la terminal
3 del C24, circuito 9-AD17 (BN/GN), del pilar "A"
de la puerta del conductor, del lado del arnés.
• ¿La resistencia es menor de 5 ohmios?
→ Sí
Verifique la queja del cliente.
→ No
Repare el circuito 9-AD1 (BN/RD). Compruebe
que el sistema funcione correctamente.

PRUEBA PRECISA B: UN SOLO ESPEJO ESTÁ INOPERANTE


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B1: COMPROBACIÓN EN BUSCA DE CONTINUIDAD AL ESPEJO EXTERIOR INOPERANTE
1.

C325 del interruptor


de control de espejo
exterior
2 Mida la resistencia entre:
NOTA: Espejo exterior del conductor
- la terminal 3 del C325, circuito 9-AD1 (BN/RD),
del interruptor de control del espejo exterior y la
terminal 1, circuito 10-AD8 (GY/VT), del lado del
arnés.
NOTA: Espejo exterior del pasajero
- la terminal 3 del C325, circuito 9-AD1 (BN/RD),
del interruptor de control del espejo exterior y la
terminal 2, circuito 10-AD11 (GY/WH), del lado
del arnés.
• ¿La resistencia es menor de 50 ohmios?
→ Sí
Verifique la queja del cliente.
→ No
Lado del conductor instale un espejo exterior
nuevo. Lado del pasajero, Vaya a B2

E9405 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-09-5 Espejos retrovisores 501-09-5

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


B2: COMPROBACIÓN EN BUSCA DE CONTINUIDAD EN EL CIRCUITO 9-AD17 (BN/GN)
1.

C311 del espejo


exterior del pasajero
2 Mida la resistencia entre la terminal 3 del C325,
circuito 9-AD1 (BN/RD), del interruptor de control
del espejo exterior del lado del arnés y la terminal 6
del C311, circuito 9-AD17 (BN/GN), del espejo
exterior del pasajero del lado del arnés.
• ¿La resistencia es menor de 5 ohmios?
→ Sí
Instale un espejo exterior nuevo. Compruebe que
el sistema funcione correctamente.
→ No
Repare el circuito 9-AD17 (BN/GN).
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
PRUEBA PRECISA C: UN ESPEJO NO FUNCIONA CON LA LÓGICA DEL INTERRUPTOR
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
C1: COMPROBACIÓN DE LAS FUNCIONES DEL ESPEJO EXTERIOR CON LA LÓGICA DEL
INTERRUPTOR
1 Opere el interruptor de control del espejo exterior.
• ¿Funciona el espejo exterior con la lógica del
interruptor?
→ Sí
Verifique la queja del cliente.
→ No
Función arriba/abajo del espejo exterior del
conductor inoperante
Vaya a C2
Función derecha/izquierda del espejo exterior
del conductor inoperante
Vaya a C3
Función de arriba/abajo del espejo exterior del
pasajero inoperante
Vaya a C4
Función derecha/izquierda del espejo exterior
del pasajero inoperante
Vaya a C6

E9405 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-09-6 Espejos retrovisores 501-09-6

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


C2: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO ARRIBA Y ABAJO DEL ESPEJO EXTERIOR DEL
CONDUCTOR
1.

C325 del interruptor


de control de espejo
exterior
2 Mida la resistencia entre la terminal 3 del C325,
circuito 9-AD1 (BN/RD), y la terminal 1, circuito
10-AD8 (GY/VT), del interruptor de control del
espejo exterior, del lado del arnés.
• ¿La resistencia es menor de 50 ohmios?
→ Sí
Verifique la queja del cliente.
→ No
Instale un espejo exterior nuevo. Compruebe que
el sistema funcione correctamente.

C3: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE DERECHA/IZQUIERDA DEL ESPEJO EXTERIOR DEL


CONDUCTOR
1.

C325 del interruptor


de control de espejo
exterior
2 Mida la resistencia entre la terminal 3 del C325,
circuito 9-AD1 (BN/RD), y la terminal 7, circuito 8-
AD7 (WH/RD), del interruptor de control del espejo
exterior, del lado del arnés.
• ¿La resistencia es menor de 50 ohmios?
→ Sí
Verifique la queja del cliente.
→ No
Instale un espejo exterior nuevo. Compruebe que
el sistema funcione correctamente.

E9405 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-09-7 Espejos retrovisores 501-09-7

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


C4: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO ARRIBA/ABAJO DEL ESPEJO EXTERIOR DEL
PASAJERO
1.

C325 del interruptor


de control de espejo
exterior
2 Mida la resistencia entre la terminal 3 del C325,
circuito 9-AD1 (BN/RD), y la terminal 2, circuito
10-AD11 (GY/WH), del interruptor de control del
espejo exterior, del lado del arnés.
• ¿La resistencia es menor de 50 ohmios?
→ Sí
Verifique la queja del cliente.
→ No
Vaya a C5

C5: COMPROBACIÓN EN BUSCA DE CONTINUIDAD DEL CIRCUITO 10-AD11 (GY/WH)


1.

C311 del espejo


exterior del pasajero
2 Mida la resistencia entre la terminal 2 del C325,
circuito 10-AD11 (GY/WH), del interruptor de
control del espejo exterior, del lado del arnés, y la
terminal 2 del C311, circuito 10-AD11 (GY/WH),
del espejo exterior del pasajero, del lado del arnés.
• ¿La resistencia es menor de 5 ohmios?
→ Sí
Instale un espejo exterior nuevo. Compruebe que
el sistema funcione correctamente.
→ No
Repare el circuito 10-AD11 (GY/WH).
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

E9405 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-09-8 Espejos retrovisores 501-09-8

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


C6: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DERECHA/IZQUIERDA DEL ESPEJO EXTERIOR DEL
PASAJERO
1.

C325 del interruptor


de control de espejo
exterior
2 Mida la resistencia entre la terminal 3 del C325,
circuito 9-AD1 (BN/RD), y la terminal 5, circuito 8-
AD10 (WH/BK), del interruptor de control del
espejo exterior, del lado del arnés.
• ¿La resistencia es menor de 50 ohmios?
→ Sí
Verifique la queja del cliente.
→ No
Vaya a C7

C7: COMPROBACIÓN EN BUSCA DE CONTINUIDAD EN EL CIRCUITO 8-AD10 (WH/BK)


1.

C311 del espejo


exterior del pasajero
2 Mida la resistencia entre la terminal 5 del C325,
circuito 8-AD10 (WH/BK), del interruptor de
control del espejo exterior, del lado del arnés, y la
terminal 3 del C311, circuito 8-AD10 (WH/BK),
del espejo exterior del pasajero, del lado del arnés.
• ¿La resistencia es menor de 5 ohmios?
→ Sí
Instale un espejo exterior nuevo. Compruebe que
el sistema funcione correctamente.
→ No
Repare el circuito 8-AD10 (WH/BK).
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

E9405 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-09-9 Espejos retrovisores 501-09-9

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Espejo exterior

Desmontaje
1. Retire el panel de vestidura del espejo exterior.
1. Quite las cubiertas de tornillo.
2. Quite el tornillo de retención.

2. Desmonte el panel de vestidura de la puerta


delantera. Para más información, consulte la
sección 501-05.

3. ATENCIÓN: No toque las superficies del


adhesivo ya que impedirá que se vuelva a
adherir.
Desprenda la pantalla de agua del panel de la
puerta.
• Utilizando una cuchillo de plástico (cubiertos
desechables), corte a través de la tira de butilo
para permitir desprender la pantalla de agua.

4. Desenchufe el conector eléctrico del interruptor


de control del espejo.

E9406 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-09-10 Espejos retrovisores 501-09-10

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. Desenchufe el conector eléctrico del espejo.

6. NOTA: Fíjese e la posición del empaque.


Quite el espejo.
• Quite los tornillos de retención del espejo.

Instalación

1. NOTA: Cerciórese de que el empaque esté bien


colocado.
Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E9406 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-10-1 Asientos 501-10-1

SECCIÓN 501-10 Asientos


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Asientos .............................................................................................................................. 501-10-2

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Asiento delantero .......................................................................................... (40 100 0) 501-10-3


Cojín del asiento trasero .................................................................................................... 501-10-5
Respaldo del asiento trasero.............................................................................................. 501-10-6

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE

Cojín del asiento delantero............................................................................ (40 104 0) 501-10-8


Cojín del asiento trasero .................................................................................................... 501-10-10
Respaldo del asiento delantero ..................................................................... (40 106 0) 501-10-12
Respaldo del asiento trasero.............................................................................................. 501-10-17

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 501-10-19


Pares de apriete ............................................................................................................... 501-10-19

12/2000 2001.5 Ikon


501-10-2 Asientos 501-10-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Asientos
asiento delantero para permitir que llegue aire frío a
Los asientos delanteros tienen cubiertas grabadas y los ocupantes del asiento trasero. Las correderas de
cubiertas cocidas sobre el acojinamiento de espuma asiento permiten el recorrido hacia adelante y hacia
soportado mediante resortes de alambre en un bastidor atrás. Todos los asientos delanteros incorporan un
de acero. El cojín y el respaldo están contorneados panel de vestidura exterior y tienen paneles de
para proporcionar soporte lateral con amarres en el vestidura interiores dependiendo de las
respaldo del asiento para mejorar la holgura para las especificaciones del vehículo.
rodillas del asiento trasero. Ambos asientos delanteros Los asientos traseros están contorneados con
pueden reclinarse completamente y están equipados acojinamiento de espuma soportado en un bastidor con
con dos protecciones para la cabeza ajustables con resortes de alambre. El respaldo del asiento trasero
acojinamientos de espuma. Se ha incorporado un claro tiene dos protecciones para la cabeza integrales.
entre la protección para la cabeza y el respaldo del

E6724 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-10-3 Asientos 501-10-3

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Asiento delantero (40 100 0)

Desmontaje
1. Mueva el asiento completamente hacia atrás.

2. Retire el panel de vestidura deslizante del


asiento.
• Jale el panel de los broches de retención.

3. Quite los tornillos de retención delanteros del


asiento.

4. Mueva el asiento completamente hacia adelante.

5. Quite los tornillos de retención traseros del


asiento.

6. Retire el asiento.

E6768 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-10-4 Asientos 501-10-4

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Instalación

1. NOTA: No apriete completamente los tornillos de


retención del asiento.
Instale el asiento.

2. NOTA: Deslice el asiento completamente hacia


atrás.
Apriete los tornillos de retención delanteros del
asiento.

3. NOTA: Deslice el asiento completamente hacia


adelante.
Apriete los tornillos de retención traseros del
asiento en la siguiente secuencia.
1. Apriete el tornillo interior trasero.
2. Apriete el tornillo exterior trasero.

4. Instale el panel de vestidura deslizante del


asiento.

E6768 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-10-5 Asientos 501-10-5

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Cojín del asiento trasero

Desmontaje
1. Retire el respaldo del asiento trasero. Para más
información, consulte el procedimiento
Respaldo del asiento trasero incluido en esta
sección .

2. Retire el cojín del asiento trasero.


1. Separe los broches de retención delanteros.
2. Separe el anillo de localización trasero del
soporte del panel del piso.

Instalación

1. NOTA: Cerciórese de que los broches delanteros


estén perfectamente localizados en el soporte del
panel del piso.
Instale el cojín del asiento trasero.
1. Instale los broches de retención en el panel
del piso.
2. Instale la parte trasera del cojín del asiento en
el soporte del panel del piso.
3. Instale el frente del cojín.

2. Instale el respaldo del asiento trasero. Para más


información, consulte el procedimiento
Respaldo del asiento trasero incluido en esta
sección .

E9407 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-10-6 Asientos 501-10-6

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Respaldo del asiento trasero

Desmontaje
Vehículos con respaldo de asiento trasero completo
1. Quite las tuercas de retención del respaldo del
asiento trasero desde el interior del
compartimiento de equipaje.

2. Retire el respaldo del asiento trasero.

Vehículos con respaldo de asiento trasero dividido


3. Doble el respaldo hacia adelante.

4. Retire el respaldo del asiento trasero.

E9408 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-10-7 Asientos 501-10-7

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Instalación

1. ATENCIÓN: Cerciórese de que los


soportes de localización del respaldo del
asiento trasero completo están
correctamente colocados en los soportes
del cojín del asiento trasero.
Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E9408 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-10-8 Asientos 501-10-8

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE

Cojín del asiento delantero (40 104 0)

Equipo de taller
Pinzas para anillos de vestidura

Desmontaje
1. Retire el cojín del asiento delantero.

2. Separe la cubierta del asiento.


• Corte los 15 anillos de vestidura.

3. Quite la cubierta del asiento.


1. Enrolle la cubierta del asiento hacia el centro
del acojinamiento de espuma para acceder a
los anillos de vestidura plegables.
2. Corte los seis anillos de vestidura.

4. NOTA: Observe la posición del tapete


antirrechinante para ayudar durante el ensamble.
Desmonte el cojín de espuma.

E6770 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-10-9 Asientos 501-10-9

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

Montaje
1. Para el ensamble, siga el procedimiento de
desensamble en orden inverso.
NOTA: El tapete antirrechinante está disponible
como una parte de servicio en un solo tamaño y debe
cortarse del mismo tamaño que el tapete que se va a
reemplazar.
• Use pinzas para anillos de vestidura para
cerrar los anillos de vestidura. No use ninguna
otra herramienta. Los anillos de vestidura
deben cerrarse para tener un traslape de 8 mm
como se ilustra.

E6770 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-10-10 Asientos 501-10-10

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE

Cojín del asiento trasero

Desmontaje
1. Separe la cubierta del asiento de la base del
asiento.
• Corte los 30 anillos de vestidura de la base del
cojín.

2. Quite la cubierta del asiento.


1. Enrolle la cubierta del asiento hacia el centro
del acojinamiento de espuma para acceder a
los anillos de vestidura plegables.
2. Corte los cuatro anillos de vestidura en cada
posición del asiento.

Montaje

1. NOTA: Use pinzas para anillos de vestidura para


cerrar los anillos de vestidura. No use ninguna
otra herramienta. Los anillos de vestidura deben
cerrarse para tener un traslape de 8 mm.
NOTA: Asegúrese de que todas las costuras estén
alineadas.
Fije la cubierta del asiento en el acojinamiento
de espuma en cada posición del asiento.
• Instale cuatro anillos de vestidura en su
posición en el asiento.

E6771 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-10-11 Asientos 501-10-11

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

2. Fije la cubierta del asiento en la base del


asiento.
1. Instale 12 anillos de vestidura en la parte
trasera de la cubierta del asiento.
2. Instale nueve anillos de vestidura en la parte
delantera de la cubierta del asiento.
3. Instale nueve anillos de vestidura en ambos
extremos de la cubierta del asiento.

3. Instale el cojín del asiento. Para más


información, refiérase al procedimiento en esta
sección.

E6771 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-10-12 Asientos 501-10-12

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE

Respaldo del asiento delantero (40 106 0)

Desmontaje
1. Retire la protección para la cabeza.

2. Desmonte las guías de la protección para la


cabeza.

3. Retire la vestidura exterior del asiento.


1. Separe el broche delantero.
2. Separe la lengüeta de ubicación trasera.

4. NOTA: Observe la posición del espaciador tipo


vástago del cinturón de seguridad.
Quite la hebilla del cinturón de seguridad.

E6772 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-10-13 Asientos 501-10-13

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

5. Quite la rueda de mano del reclinador.


1. Quite la tapa.
2. Quite la rueda de mano.

6. Quite el protector de la placa del mecanismo


reclinador.
1. Quite la placa retenedora del resorte.
2. Quite el protector de la placa.

7. Retire la vestidura interior del asiento.

8. Quite los broches de muelle del respaldo.

E6772 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-10-14 Asientos 501-10-14

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

9. NOTA: Los asientos de serie alta tienen un ribete


interior adicional fijo en la base del asiento. Debe
tener cuidado al retirar el respaldo para no dañar
el ribete.
Retire el respaldo.
1. Incline hacia adelante el respaldo.
2. Separe el reclinador del respaldo de la
espiga.

10. Separe la cinta de retención de plástico en la


base del asiento.

11. Enrolle la cubierta del asiento hacia arriba del


respaldo para acceder a las varillas de tensión
laterales inferiores.

12. Separe el borde inferior de las varillas de


tensión laterales izquierda y derecha.

13. Enrolle la cubierta hacia abajo del respaldo.

E6772 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-10-15 Asientos 501-10-15

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

14. Separe las varillas de tensión laterales izquierda


y derecha.

15. Separe la cubierta del respaldo de la parte


delantera del cojín.
• Corte los tres anillos de vestidura.

16. Retire la cubierta.


• Separe la tira de retención superior de plástico
en la parte trasera del respaldo.

17. Quite el acojinamiento de espuma del respaldo.

E6772 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-10-16 Asientos 501-10-16

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

18. Quite el tapete antirrechinante.


• Corte los anillos de vestidura.

19. Quite el tapete de suspensión.


• Quite los resortes.

Montaje
1. Para el ensamble, siga el procedimiento de
desensamble en orden inverso.
NOTA: El tapete antirrechinante está disponible
como una parte de servicio en un solo tamaño y debe
cortarse del mismo tamaño que el tapete original.
• Use pinzas para anillos de vestidura para
cerrar los anillos de vestidura. No use ninguna
otra herramienta. Los anillos de vestidura
deben cerrarse para tener un traslape de 8 mm
como se ilustra.

E6772 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-10-17 Asientos 501-10-17

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE

Respaldo del asiento trasero

Desmontaje
Vehículos con respaldo del asiento trasero completo
1. Desprenda la cubierta del respaldo del respaldo.
• Corte los anillos de vestidura.

2. Enrolle la parte superior de la cubierta del


respaldo hacia el centro para tener acceso a los
anillos de vestidura plegados.
• Corte los anillos de vestidura.

3. Retire la cubierta del respaldo.


1. Enrolle la cubierta del respaldo hacia el
centro para tener acceso a los anillo de
vestidura plegados.
2. Corte los anillos de vestidura.

E9409 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-10-18 Asientos 501-10-18

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

Vehículos con respaldo de asiento dividido


4. Desprenda la tira de retención de la cubierta del
respaldo de la parte trasera del respaldo.

5. Desprenda la cubierta del respaldo de la parte


trasera del respaldo.
• Corte los anillos de vestidura.

6. Retire la cubierta del respaldo.


1. Enrolle la cubierta del respaldo hacia el
centro para tener acceso a los anillo de
vestidura plegados.
2. Corte los anillos de vestidura.

Montaje

1. NOTA: Use pinzas para anillos de vestidura para


cerrar los anillos de vestidura. No use ninguna
otra herramienta. Los anillos de vestidura deben
estar cerrados para traslapar como se ilustra.
Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E9409 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-10-19 Asientos 501-10-19

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Asiento delantero, tornillos de retención delanteros 25 18 –
Asiento delantero, tornillo de retención exterior trasero 25 18 –
Asiento delantero, tornillo de retención interior trasero 40 30 –
Tornillo de retención de la hebilla del cinturón de 52 38 –
seguridad
Tuercas de retención del respaldo del asiento trasero 23 17 –
completo
Tuercas de retención del respaldo del asiento trasero 25 18 –
dividido a la bisagra
Tuercas de retención de la bisagra del respaldo del 50 37 –
asiento trasero dividido a la carrocería

E9410 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-1 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-1

SECCIÓN 501-11 Cristales, bastidores y mecanismos


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Cristales, bastidores y mecanismos ................................................................................... 501-11-2


Apertura de ventanas ....................................................................................................... 501-11-2
Ventanas vidriadas fijas/directas ...................................................................................... 501-11-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Cristales, bastidores y mecanismos .................................................................................... 501-11-3


Inspección y verificación................................................................................................... 501-11-3
Pruebas precisas.............................................................................................................. 501-11-4
Pruebas de componentes................................................................................................. 501-11-18

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Cristal de la ventana de la puerta delantera .................................................. (42 314 0) 501-11-19


Cristal de la ventana de la puerta trasera...................................................... (42 315 0) 501-11-23
Cristal de la ventana del cuarto de la puerta trasera .......................................................... 501-11-27
Cristal de la ventana trasera .............................................................................................. 501-11-29
Motor y regulador de la ventana de la puerta delantera ................................ (42 338 0) 501-11-34
Cristal del parabrisas .................................................................................... (42 115 0) 501-11-37

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Ajuste del cristal de la ventana de la puerta .................................................. (42 001 0) 501-11-44

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 501-11-46


Lubricantes, fluidos, selladores y adhesivos..................................................................... 501-11-46
Pares de apriete ............................................................................................................... 501-11-46

12/2000 2001.5 Ikon


501-11-2 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Cristales, bastidores y mecanismos


Es esencial para una buena adhesión y sellado de las
ventanas vidriadas directas, que se usen los materiales
Apertura de ventanas correctos y que se permita que cure el adhesivo de PU.
Las ventanas que se operan manualmente están NOTA: Si la temperatura ambiental es menor de
incluidas como equipo estándar. En el mercado existe 10°C, debe usarse una pistola de aire caliente para
la opción de ventanas eléctricas. Las ventanas calentar el adhesivo. El tiempo de curado del adhesivo
eléctricas se activan mediante interruptores en cada depende no solamente de la temperatura, sino también
puerta de pasajeros o mediante un interruptor múltiple de la humedad relativa del aire. El tiempo de curado
en la puerta del conductor. para condiciones húmedas calientes será más corto
El interruptor múltiple en la puerta del conductor que para un ambiente seco y frío.
incorpora un interruptor de seguridad que evita que se NOTA: Si hay una capa de agua en la superficie de la
abran las ventanas traseras usando los interruptores de línea de adherencia del cristal o en la brida de abertura
la ventana de puerta trasera. Sin embargo, las ventanas de la ventana evitará que el adhesivo pegue
traseras pueden seguirse operando desde el interruptor correctamente las dos superficies.
de control de la ventana de la puerta del conductor.
Cualquier humedad en la línea de adherencia del
cristal o en la brida de abertura de la ventana debe
eliminarse usando una pistola de aire caliente antes de
Ventanas vidriadas fijas/directas
aplicar el reborde de PU.
El parabrisas y la ventana trasera están vidriados
Para realizar operaciones de vidriado directas, se
directamente con la brida de abertura de la ventana por
requerirá una cuchilla oscilante, una variedad de hojas
medio de un reborde adhesivo de poliuretano (PU).
especiales para cuchilla, una pistola de cartucho y dos
Además de fijar el cristal a la brida de abertura, el
copas de succión para vidrieros, además del contenido
reborde adhesivo también forma un sello al ambiente
suministrado con el equipo de reparaciones Ford.
alrededor del borde interior del cristal.

E6775 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-3 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-3

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Cristales, bastidores y mecanismos


Hoja de inspección visual
Para información sobre los diagramas de cableado y
Mecánica Electricidad
conectores, consulte el diagrama: 50111, .
• Sello de ventana • Fusibles
• Marco de ventana de • Conectores eléctricos
Inspección y verificación puerta • Interruptores
• Circuitos
1. Verifique el problema del cliente.
2. Inspeccione visualmente si hay señales obvias de 3. Si se encuentra una causa obvia para un problema
daño mecánico o eléctrico. observado o reportado, corríjala (si es posible)
antes de proseguir.
4. Si la causa no es evidente visualmente, verifique
el síntoma y remítase a la Tabla de síntomas.
Tabla de síntomas
Condición Fuentes posibles Acción
• Todas las ventanas eléctricas están • Interruptor de control de la ventana • Realice la prueba de componentes
inoperantes eléctrica del conductor. del interruptor de control de la
ventana eléctrica del conductor.
Remítase a los diagramas de
cableado.
• Solamente una ventana eléctrica no • Interruptor de control de la ventana • Realice la prueba de componentes
opera - lado del conductor eléctrica del conductor del interruptor de control de la
ventana eléctrica del conductor.
Remítase a los diagramas de
cableado.
• Circuitos. • Vaya a la prueba precisa A
• Motor de la ventana eléctrica del
conductor.
• Solamente una ventana eléctrica no • Interruptor de control de la ventana • Realice la prueba de componentes
opera - lado del pasajero eléctrica del pasajero. del interruptor de control de la
ventana eléctrica del pasajero.
Remítase a los diagramas de
cableado.
• Interruptor de control de la ventana • Realice la prueba de componentes
eléctrica del conductor. del interruptor de control de la
ventana eléctrica del conductor.
Remítase a los diagramas de
cableado.
• Circuitos. • Vaya a la prueba precisa B
• Motor de la ventana eléctrica del
pasajero.

E9411 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-4 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-4

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Condición Fuentes posibles Acción


• El sistema de descongelación está • Relevador de la ventana trasera • Vaya a la prueba precisa C
inoperante calentada.
• Fusible.
• Interruptor de control de la ventana
trasera calentada.
• Cables de la rejilla de la ventana
trasera calentada.
• Circuitos.
• El sistema de descongelación no se • Relevador de la ventana trasera • Vaya a la prueba precisa D
apaga automáticamente calentada.
• Interruptor de control de la ventana
trasera calentada.

Pruebas precisas
NOTA: Utilice un multímetro digital para todas las
mediciones eléctricas.
PRUEBA PRECISA A: SOLAMENTE UNA VENTANA ELÉCTRICA NO OPERA - LADO DEL
CONDUCTOR
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A1: COMPRUEBE LOS LED DEL INTERRUPTOR DE CONTROL DE LA VENTANA ELÉCTRICA
DEL CONDUCTOR
1.
• ¿Se iluminan los LED del interruptor de control de
la ventana eléctrica del conductor?
→ Sí
Vaya a A2
→ No
Vaya a A5

A2: COMPRUEBE SI HAY CONTINUIDAD EN EL CIRCUITO DEL MOTOR DE LA VENTANA


ELÉCTRICA DEL CONDUCTOR
1. 2.

C55a del interruptor


de control de la
ventana del conductor

E9411 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-5 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-5

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Mida la resistencia entre la terminal 1, circuito 32-
AJ26 (WH) del C55a del interruptor de control de la
ventana eléctrica del conductor y la terminal 7,
circuito 33-AJ26 (YE), lado del arnés.
• ¿La resistencia es menor de 5 ohmios?
→ Sí
Verifique la queja del cliente.
→ No
Vaya a A3

A3: COMPRUEBE SI HAY CONTINUIDAD ENTRE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE LA


VENTANA ELÉCTRICA DEL CONDUCTOR Y EL CIRCUITO DE DESCENSO DEL MOTOR DE LA
VENTANA ELÉCTRICA DEL CONDUCTOR
1.

C106 del motor de


la ventana eléctrica
2 Mida la resistencia entre la terminal 1, circuito 32-
AJ26 (WH) del C55a del interruptor de control de la
ventana eléctrica del conductor y la terminal 2,
circuito 32-AJ26 (WH) del C106 del motor de la
ventana eléctrica del conductor.
• ¿La resistencia es menor de 5 ohmios?
→ Sí
Vaya a A4
→ No
Repare el circuito 32-AJ26 (WH). Compruebe
que el sistema funcione correctamente.

A4: COMPRUEBE SI HAY CONTINUIDAD ENTRE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE LA


VENTANA ELÉCTRICA DEL CONDUCTOR Y EL CIRCUITO DE ASCENSO DEL MOTOR DE LA
VENTANA ELÉCTRICA DEL CONDUCTOR.
1 Mida la resistencia entre la terminal 7, circuito 33-
AJ26 (YE) del C55a del interruptor de control de la
ventana eléctrica del conductor y la terminal 1,
circuito 33-AJ26 (YE) del C106 del motor de la
ventana eléctrica del conductor.
• ¿La resistencia es menor de 5 ohmios?
→ Sí
Instale un motor nuevo. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
→ No
Repare el circuito 33-AJ26 (YE). Compruebe
que el sistema funcione correctamente.

E9411 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-6 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-6

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


A5: COMPRUEBE SI HAY CONTINUIDAD ENTRE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE LA
VENTANA ELÉCTRICA DEL CONDUCTOR Y TIERRA
1. 2.

C55a del interruptor


de control de la
ventana del conductor
3 Mida la resistencia entre la terminal 3, circuito 31-
AJ7 (BK) del C55a del interruptor de control de la
ventana eléctrica del conductor, lado del arnés y
tierra.
• ¿La resistencia es menor de 5 ohmios?
→ Sí
Repare el circuito 14-AJ7 (VT/BU). Compruebe
que el sistema funcione correctamente.
→ No
Repare el circuito 31-AJ7 (BK). Compruebe que
el sistema funcione correctamente.

PRUEBA PRECISA B: SOLAMENTE UNA VENTANA ELÉCTRICA NO OPERA - LADO DEL


PASAJERO
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B1: COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DE LA VENTANA ELÉCTRICA DEL PASAJERO
DESDE EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE LA VENTANA ELÉCTRICA DEL LADO DEL
CONDUCTOR
1.

2 Opere la ventana eléctrica del pasajero desde el


interruptor de control de la ventana eléctrica del
conductor.
• ¿Opera la ventana eléctrica del pasajero?
→ Sí
Repare el circuito 14-AJ18 (VT/WH).
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Vaya a B2

E9411 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-7 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-7

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


B2: COMPROBACIÓN DEL LED DEL INTERRUPTOR DE CONTROL DE LA VENTANA
ELÉCTRICA DEL PASAJERO DEL LADO DEL CONDUCTOR
1 Observe el LED del interruptor de control de la
ventana eléctrica del pasajero del lado del
conductor.
• ¿Está iluminado el LED del interruptor de control
de la ventana eléctrica del pasajero del lado del
conductor?
→ Sí
Vaya a B3
→ No
Vaya a B8
B3: COMPRUEBE EL VOLTAJE DEL CIRCUITO DE DESCENSO AL INTERRUPTOR DE
CONTROL DE LA VENTANA ELÉCTRICA DEL PASAJERO.
1. 2. 3.

C56 del interruptor de


control de la ventana
eléctrica del pasajero
4 Opere el interruptor de control de la ventana
eléctrica del pasajero del lado del conductor en la
posición de DESCENSO.
5 Mida el voltaje entre la terminal 3, circuito 33-AJ18
(YE/VT) del C56 del interruptor de control de la
ventana eléctrica del pasajero, lado del arnés y
tierra.
• ¿El voltaje es mayor de 10 voltios?
→ Sí
Vaya a B4
→ No
Repare el circuito 33-AJ18 (YE/VT).
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

B4: COMPRUEBE EL VOLTAJE DEL CIRCUITO DE ASCENSO AL INTERRUPTOR DE CONTROL


DE LA VENTANA ELÉCTRICA DEL PASAJERO.
1 Opere el interruptor de control de la ventana
eléctrica del pasajero del lado del conductor en la
posición de ASCENSO.

E9411 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-8 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-8

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida el voltaje entre la terminal 6, circuito 32-AJ18
(WH/VT) del C56 del interruptor de control de la
ventana eléctrica del pasajero, lado del arnés y
tierra.
• ¿El voltaje es mayor de 10 voltios?
→ Sí
Vaya a B5
→ No
Repare el circuito 32-AJ18 (WH/VT).
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

B5: REVISAR SI HAY CONTINUIDAD EN EL CIRCUITO DEL MOTOR DE LA VENTANA


ELÉCTRICA DEL PASAJERO
1.

2 Mida la resistencia entre la terminal 1, circuito 32-


AJ27 (WH/VT) del C56 del interruptor de control
de la ventana eléctrica del pasajero y la terminal 7,
circuito 33-AJ27 (YE/VT), lado del arnés.
• ¿La resistencia es menor de 5 ohmios?
→ Sí
Verifique la queja del cliente.
→ No
Vaya a B6

B6: COMPROBACIÓN EN BUSCA DE CONTINUIDAD ENTRE EL CIRCUITO DE DESCENSO DEL


INTERRUPTOR DE CONTROL DE LA VENTANA ELÉCTRICA DEL PASAJERO Y EL MOTOR DE
LA VENTANA ELÉCTRICA DEL PASAJERO
1.

C107 del motor de


la ventana eléctrica

E9411 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-9 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-9

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la resistencia entre la terminal 7, circuito 33-
AJ27 (YE/VT) del C56 del interruptor de control de
la ventana eléctrica del pasajero y la terminal 1,
circuito 33-AJ27 (YE/VT) del C107 del motor de la
ventana eléctrica del pasajero.
• ¿La resistencia es menor de 5 ohmios?
→ Sí
Vaya a B7
→ No
Repare el circuito 33-AJ27 (YE/VT).
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
B7: COMPROBACIÓN EN BUSCA DE CONTINUIDAD ENTRE EL CIRCUITO DE ASCENSO DEL
INTERRUPTOR DE CONTROL DE LA VENTANA ELÉCTRICA DEL PASAJERO Y EL MOTOR DE
LA VENTANA ELÉCTRICA DEL PASAJERO
1 Mida la resistencia entre la terminal 1, circuito 32-
AJ27 (WH/VT) del C56 del interruptor de control
de la ventana eléctrica del pasajero y la terminal 2,
circuito 32-AJ27 (WH/VT) del C107 del motor de
la ventana eléctrica del pasajero.
• ¿La resistencia es menor de 5 ohmios?
→ Sí
Instale un motor nuevo. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
→ No
Repare el circuito 32-AJ27 (WH/VT).
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
B8: COMPROBACIÓN EN BUSCA DE CONTINUIDAD ENTRE EL INTERRUPTOR DE CONTROL
DE LA VENTANA ELÉCTRICA DEL CONDUCTOR Y TIERRA
1. 2.

C55b del interruptor


de control de la
ventana eléctrica del
conductor

E9411 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-10 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-10

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Mida la resistencia entre la terminal 3, circuito 31-
AJ9 (BK) del C55b del interruptor de control de la
ventana eléctrica del conductor, lado del arnés y
tierra.
• ¿La resistencia es menor de 5 ohmios?
→ Sí
Vaya a B9
→ No
Repare el circuito 31-AJ9 (BK). Compruebe que
el sistema funcione correctamente.

B9: COMPROBACIÓN EN BUSCA DE VOLTAJE AL INTERRUPTOR DE CONTROL DE LA


VENTANA ELÉCTRICA DEL CONDUCTOR
1.

2 Mida el voltaje entre la terminal 2, circuito 14-AJ9


(VT/BK) del C55b del interruptor de control de la
ventana eléctrica del conductor, lado del arnés y
tierra.
• ¿El voltaje es mayor de 10 voltios?
→ Sí
Verifique la queja del cliente.
→ No
Repare el circuito 14-AJ9 (VT/BK). Compruebe
que el sistema funcione correctamente

PRUEBA PRECISA C: EL SISTEMA DE DESCONGELACIÓN ESTÁ INOPERANTE


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
C1: COMPROBACIÓN DE LA OPERACIÓN DEL RELEVADOR DE LA VENTANA TRASERA
CALENTADA
1.

E9411 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-11 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-11

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Opere el interruptor de control de la ventana trasera
calentada.
• ¿Chasquea el relevador de la ventana trasera
calentada?
→ Sí
Vaya a C2
→ No
Vaya a C5
C2: COMPROBACIÓN EN BUSCA DE VOLTAJE AL RELEVADOR DE LA VENTANA TRASERA
CALENTADA
1. 2. 3.

C123 del relevador de


la ventana trasera
calentada
4 Mida el voltaje entre la terminal 3, circuito 29 -
HB21 (OG/GN) del C123 del relevador de la
ventana trasera calentada, lado del arnés y tierra.
• ¿El voltaje es mayor de 10 voltios?
→ Sí
Vaya a C3
→ No
Vaya a C8

C3: COMPROBACIÓN PARA VER SI HAY CONTINUIDAD EN EL CIRCUITO DE LA VENTANA


TRASERA CALENTADA
1.

E9411 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-12 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-12

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Mida la resistencia entre la terminal 5, circuito 14S
- HB19 (VT/BU) del C123 del relevador de la
ventana trasera calentada, lado del arnés y tierra.
• ¿La resistencia es menor de 1.5 ohmios?
→ Sí
Vaya a C4
→ No
Vaya a C10

C4: COMPROBACIÓN DEL RELEVADOR DE LA VENTANA TRASERA CALENTADA


1 Realice la prueba de componentes al relevador de la
ventana trasera calentada. Para más información,
remítase a los Diagramas de cableado.
• ¿El relevador de la ventana trasera calentada está
bien?
→ Sí
Verifique la queja del cliente.
→ No
Instale un nuevo relevador de la ventana trasera
calentada. Revise que el sistema funcione
correctamente.
C5: COMPROBACIÓN DEL LED DEL INTERRUPTOR DE CONTROL DE LA VENTANA TRASERA
CALENTADA
1 Opere el interruptor de control de la ventana trasera
calentada.
• ¿Se ilumina el LED?
→ Sí
Vaya a C6
→ No
Vaya a C12
C6: COMPROBACIÓN PARA VER SI HAY CONTINUIDAD ENTRE EL INTERRUPTOR DE
CONTROL DE LA VENTANA TRASERA CALENTADA Y EL RELEVADOR DE LA VENTANA
TRASERA CALENTADA
1. 2. 3.

C124 del interruptor C123 del relevador de


de control de la la ventana trasera
ventana trasera calentada
calentada

E9411 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-13 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-13

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Mida la resistencia entre la terminal 1, circuito 14S
- HB20 (VT/BK) del C124 del interruptor de
control de la ventana trasera calentada, lado del
arnés y la terminal 2, circuito 14S - HB20 (VT/BK)
del C123 del relevador de la ventana trasera
calentada, lado del arnés.
• ¿La resistencia es menor de 5 ohmios?
→ Sí
Vaya a C7
→ No
Repare el circuito 14S - HB20 (VT/BK).
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
C7: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO A TIERRA DEL RELEVADOR DE LA VENTANA TRASERA
CALENTADA
1 Mida la resistencia entre la terminal 1, circuito 31 -
DB3 (BK) del C123 del relevador de la ventana
trasera calentada, lado del arnés y tierra.
• ¿La resistencia es menor de 5 ohmios?
→ Sí
Vaya a C4
→ No
Repare el circuito 31 - DB3 (BK). Revise que el
sistema funcione correctamente.

C8: COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE 3 (20A) DE LA CAJA DE CONEXIONES CENTRAL


1. 2.

Fusible 3 (20A)
3 Compruebe el fusible 3 (20A) de la caja de
conexiones central
• ¿Está bien el fusible?
→ Sí
Vaya a C9
→ No
Instale un nuevo fusible. Compruebe que el
sistema funcione correctamente Si el fusible falla
nuevamente, compruebe si hay un corto en el
circuito 29 - HB21 a tierra.

E9411 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-14 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-14

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


C9: COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE AL FUSIBLE 3 (20A) DE LA CAJA DE CONEXIONES
CENTRAL
1 Mida el voltaje entre el fusible 3 (20A), circuito 30
- DG26 (RD) de la caja de conexiones central, lado
de entrada y tierra.
• ¿El voltaje es mayor de 10 voltios?
→ Sí
Repare el circuito 29 - HB21 (OG/GN).
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Repare el circuito 30 - DG26 (RD). Compruebe
que el sistema funcione correctamente

C10: COMPRUEBE SI HAY CONTINUIDAD ENTRE EL RELEVADOR DE LA VENTANA TRASERA


CALENTADA Y EL CABLE DE LA REJILLA DE LA VENTANA TRASERA CALENTADA
1.

C125 de la ventana
trasera calentada
2 Mida la resistencia entre la terminal 5, circuito 14S
- HB19 (VT/BU) del C123 del relevador de la
ventana trasera calentada, lado del arnés y el
circuito 14S - HB19 (VT/BU) del C125 de la
ventana trasera calentada, lado del arnés.
• ¿La resistencia es menor de 5 ohmios?
→ Sí
Vaya a C11
→ No
Repare el circuito 14S - HB19 (VT/BU).
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
C11: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO A TIERRA DE LA VENTANA TRASERA CALENTADA
1 Mida la resistencia entre el C125 de la ventana
trasera calentada, lado del componente y tierra.
• ¿La resistencia es menor de 5 ohmios?
→ Sí
Verifique la queja del cliente.
→ No
Vaya a C15

E9411 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-15 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-15

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


C12: COMPROBACIÓN EN BUSCA DE VOLTAJE EN EL INTERRUPTOR DE CONTROL DE LA
VENTANA TRASERA CALENTADA
1. 2. 3.

C124 del interruptor


de control de la
ventana trasera
calentada
4 Mida el voltaje entre la terminal 2, circuito 14 -
HB22 (VT/BK) del C124 del interruptor de control
de la ventana trasera calentada, lado del arnés y
tierra.
• ¿El voltaje es mayor de 10 voltios?
→ Sí
Vaya a C13
→ No
Vaya a C17

C13: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO A TIERRA DEL INTERRUPTOR DE CONTROL DE LA


VENTANA TRASERA CALENTADA
1.

2 Mida la resistencia entre la terminal 4, circuito 31 -


HB22 (BK) del C124 del interruptor de control de
la ventana trasera calentada, lado del arnés y tierra.
• ¿La resistencia es menor de 5 ohmios?
→ Sí
Vaya a C14
→ No
Repare el circuito 31 - HB22 (BK). Compruebe
que el sistema funcione correctamente.

E9411 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-16 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-16

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


C14: COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE CONTROL DE LA VENTANA TRASERA
CALENTADA
1 Realice la prueba de componentes para el
interruptor de control de la ventana trasera
calentada. Para más información, remítase a los
Diagramas de cableado.
• ¿El interruptor de control de la ventana trasera
calentada está bien?
→ Sí
Verifique la queja del cliente.
→ No
Instale un nuevo interruptor de control de la
ventana trasera calentada. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
C15: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO A TIERRA DE LA VENTANA TRASERA CALENTADA
1.

Tierra de la ventana
trasera calentada
2 Mida la resistencia entre el circuito a tierra de la
ventana trasera calentada, lado del componente y
tierra.
• ¿La resistencia es menor de 5 ohmios?
→ Sí
Vaya a C16
→ No
Repare el circuito a tierra de la ventana trasera
calentada. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
C16: COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD DE LOS CABLES DE LA REJILLA DE LA
VENTANA TRASERA CALENTADA
1 Mida la resistencia entre el C125 de la ventana
trasera calentada, lado del componente y el circuito
a tierra de la ventana trasera calentada, lado del
componente.
• ¿La resistencia es menor de 5 ohmios?
→ Sí
Verifique la queja del cliente.
→ No
Instale una nueva ventana trasera calentada.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

E9411 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-17 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-17

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


C17: COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE 13 (15A) DE LA CAJA DE CONEXIONES CENTRAL
1. 2.

Fusible 13 (15A)
3 Compruebe el fusible 13 (15A) de la caja de
conexiones central.
• ¿Está bien el fusible?
→ Sí
Repare el circuito 14 - HB22 (VT/BK). Revise
que el sistema funcione correctamente.
→ No
Instale un nuevo fusible. Revise que el sistema
funcione correctamente. Si el fusible falla
nuevamente, compruebe si hay un corto a tierra
en el circuito 14 - HB22 (VT/BK).
PRUEBA PRECISA D: EL SISTEMA DE DESCONGELACIÓN NO SE APAGA
AUTOMÁTICAMENTE
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
D1: COMPROBACIÓN DEL RELEVADOR DE LA VENTANA TRASERA CALENTADA
1.

C123 del relevador


de la ventana trasera
calentada
2 Realice la prueba de componentes al relevador de la
ventana trasera calentada. Para más información,
remítase a los Diagramas de cableado.
• ¿El relevador de la ventana trasera calentada está
bien?
→ Sí
Vaya a D2
→ No
Instale un nuevo relevador de la ventana trasera
calentada. Revise que el sistema funcione
correctamente.

E9411 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-18 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-18

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


D2: COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE CONTROL DE LA VENTANA TRASERA
CALENTADA
1.

C124 del interruptor


de control de la
ventana trasera
calentada
2 Realice la prueba de componentes al interruptor de
control de la ventana trasera calentada. Para más
información, remítase a los Diagramas de cableado.
• ¿El interruptor de control de la ventana trasera
calentada está bien?
→ Sí
Verifique la queja del cliente.
→ No
Instale un nuevo interruptor de control de la
ventana trasera calentada. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
más baja indica una conexión floja del cable a
tierra de la ventana trasera calentada en el tornillo
Pruebas de componentes del cable a tierra de la ventana trasera calentada.
4. Haga contacto en un punto de tierra con la punta
negativa del multímetro. La lectura del voltaje no
Prueba del cable de la rejilla de la ventana trasera
debe cambiar.
calentada
5. Con la punta negativa del multímetro conectada a
1. Utilizando una lámpara dentro del vehículo, tierra, toque cada línea de la rejilla de la ventana
inspeccione visualmente el cable de la rejilla trasera calentada en su punto medio con la punta
desde el exterior. Una línea conductora rota de la positiva. Una lectura de aproximadamente seis
rejilla aparecerá como un punto café. voltios indica que la línea está bien. Una lectura
2. Ponga el motor en marcha mínima. Ajuste el de cero voltios indica que la línea está rota entre
interruptor de control de la ventana trasera el punto medio y el lado de la batería de la línea
calentada y encienda las luces. Se debe iluminar de la rejilla. Una lectura de 12 voltios indica que
la luz indicadora de la ventana trasera calentada. el circuito está roto entre el punto medio de la
3. Trabajando en el interior del vehículo con un línea de la rejilla y tierra.
multímetro, haga contacto con las tiras anchas 6. Instale un nuevo cristal de la ventana trasera
roja/café en el cable positivo de la ventana trasera calentada. CONSULTE el procedimiento Cristal
calentada hacia el lado de la batería y en el cable de la ventana trasera incluido en esta sección
negativo hacia el lado de tierra. El medidor debe
indicar de 10 a 13 voltios. Una lectura de voltaje

E9411 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-19 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-19

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Cristal de la ventana de la puerta delantera (42 314 0)

Desmontaje
Todos los vehículos
1. Desmonte el panel de vestidura de la puerta
delantera. Para más información, consulte la
sección 501-05.

2. ATENCIÓN: No toque la superficie de


adhesión, ya que se estropeará la nueva
adherencia.
Separe la pantalla de agua del panel de la
puerta.

3. Separe el retenedor de la corredera de la parte


superior del cristal de la puerta.

4. Quite el retenedor de la corredera de la parte


superior del cristal de la puerta.
Vehículos con ventanas eléctricas
5. Conecte el conector eléctrico del interruptor de
control de la ventana.
Vehículos con ventanas manuales
6. Instale la manija del regulador de la ventana.

E6777 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-20 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-20

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Todos los vehículos


7. Quite los tornillos de retención del cristal de la
ventana (se muestra la ventana eléctrica).
• Alinee los tornillos de retención con el orificio
de acceso.

8. Separe el cristal de la ventana del regulador.

9. Baje el cristal de la ventana hasta la parte


inferior de la puerta.

10. Retire la goma selladora del cristal de la


ventana.

11. Retire el cristal de la ventana de la puerta


delantera.

E6777 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-21 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-21

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Instalación
Todos los vehículos
1. Instale el cristal de la ventana de la puerta
delantera.

2. Instale la goma selladora del cristal de la puerta.

3. NOTA: No apriete completamente los tornillos de


retención en esta etapa.
Sujete el cristal de la ventana de la puerta
delantera en el regulador de la ventana (se
muestra la ventana eléctrica).
• Instale los tornillos de retención.

4. Alinee los tornillos de retención con los


orificios de acceso.
• Suba el cristal de la ventana de la puerta
delantera.

E6777 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-22 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-22

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. Apriete los tornillos de retención.

Vehículos con ventanas manuales


6. Retire la manija del regulador de ventana.
Vehículos con ventanas eléctricas
7. Desconecte el conector eléctrico del interruptor
de control de la ventana.
Todos los vehículos
8. Instale el retenedor de la corredera de la parte
superior del cristal de la puerta.

9. Sujete la pantalla de agua en el panel de la


puerta.

10. Instale el panel de vestidura de la puerta


delantera. Para más información, consulte la
sección 501-05.

E6777 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-23 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-23

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Cristal de la ventana de la puerta trasera (42 315 0)

Desmontaje
Todos los vehículos
1. Desmonte el panel de vestidura de la puerta
trasera. Para más información, consulte la
sección 501-05.

2. ATENCIÓN: No toque la superficie de


adhesión, ya que se estropeará la nueva
adherencia.
Separe la pantalla de agua del panel de la
puerta.

Vehículos con ventanas eléctricas


3. Conecte el conector eléctrico del interruptor de
control de la ventana.
Vehículos con ventanas manuales
4. Instale la manija del regulador de ventana.
Todos los vehículos
5. Quite los tornillos de retención del cristal de la
ventana (se muestra la ventana eléctrica).
• Alinee los tornillos de retención con el orificio
de acceso.

6. Separe el cristal de la ventana del regulador de


la ventana.

7. Baje el cristal de la ventana hasta la parte


inferior de la puerta.

E6778 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-24 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-24

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

8. Retire la goma selladora del cristal de la


ventana.

9. Quite los aditamentos de sujeción del canal de


aseguramiento del cristal de la ventana del
cuarto (dos tornillos y un perno).

10. Retire el canal de aseguramiento del cristal de la


ventana del cuarto y el cristal de la ventana del
cuarto.

11. Desmonte el cristal de la ventana de la puerta


trasera.

E6778 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-25 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-25

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Instalación
Todos los vehículos
1. Instale el cristal de la ventana de la puerta
trasera.

2. Instale el cristal de la ventana del cuarto y el


canal de aseguramiento del cristal de la ventana
del cuarto.

3. Instale los aditamentos de sujeción del canal de


aseguramiento del cristal de la ventana del
cuarto (dos tornillos y un perno).

4. Instale la goma selladora del cristal de la


ventana.

E6778 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-26 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-26

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. NOTA: No apriete completamente los tornillos de


retención en esta etapa.
Sujete el cristal de la puerta trasera en el
regulador de la ventana (se muestra la ventana
eléctrica).
• Instale los tornillos de retención.

6. Alinee los tornillos de retención con los


orificios de acceso.
• Suba el cristal de la ventana de la puerta
trasera.

7. Apriete los tornillos de retención.

Vehículos con ventanas manuales


8. Desmonte la manija del regulador de la ventana.
Vehículos con ventanas eléctricas
9. Desconecte el conector eléctrico del interruptor
de control de la ventana.
Todos los vehículos
10. Fije la pantalla de agua del panel de la puerta.

11. Instale el panel de vestidura de la puerta trasera.


Para más información, consulte la sección 501-
05.

E6778 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-27 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-27

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Cristal de la ventana del cuarto de la puerta trasera

Desmontaje
Todos los vehículos
1. Desmonte el panel de vestidura de la puerta
trasera. Para más información, consulte la
sección 501-05.
Vehículos con ventanas eléctricas
2. Conecte el conector eléctrico del interruptor de
operación de la ventana.
Vehículos con ventanas manuales
3. Instale la manija del regulador de la ventana.
Todos los vehículos
4. Baje el cristal de la ventana hasta la parte
inferior de la puerta.

5. Quite la goma selladora exterior.

6. Quite los aditamentos de sujeción del canal de


aseguramiento del cristal de la ventana del
cuarto de la puerta trasera (dos tornillos y un
perno Torx).

E6779 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-28 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-28

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

7. Quite el canal de aseguramiento del cristal de la


ventana del cuarto de la puerta trasera y el
cristal de la ventana del cuarto de la puerta
trasera.

Instalación
1. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E6779 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-29 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-29

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Cristal de la ventana trasera

Equipo de taller
Pistola de aire caliente
Cortador de cristalizado directo para cristales
pegados
Pistola mezcladora y/o de aplicación

Desmontaje

1. NOTA: Si la temperatura ambiente disminuye


abajo de 10°C, caliente los cartuchos durante
aproximadamente 15 minutos colocándolos en un
radiador tibio o utilizando un juego de pistola de
aire caliente a aproximadamente 25°C.
Caliente el adhesivo de poliuretano (PU) si es
necesario.

2. Desmonte la sombrerera trasera.

3. Desmonte el panel de vestidura del pilar C. Para


más información, consulte la sección 501-05.

4. ATENCIÓN: Al quitar los sujetadores,


tenga mucho cuidado ya que se rompen
fácilmente.
NOTA: Retire los pasadores centrales del sujetador
trasero del toldo interior antes de quitar los
sujetadores.
Separe la parte trasera del toldo interior.
• Retire los sujetadores del toldo interior.

E6780 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-30 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-30

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. Baje el toldo interior.


• Coloque dos bloques de material adecuado
entre el toldo interior y el panel del techo para
que actúen como separadores.

6. Desenchufe los conectores eléctricos de la


ventana trasera calentada en cada lado (si así
está equipado).

7. ADVERTENCIA: Utilice guantes y


protección para los ojos cuando trabaje
con la herramienta cortadora de cristal ya
que el procedimiento puede producir
astillas. Cuando utilice el cortador use
protectores para los oídos. Si no se
observan estas instrucciones se pueden
producir lesiones personales.
ATENCIÓN: Cerciórese de que las hojas del
cortador sean cambiadas cuando cambie la
profundidad del corte para evitar daños a los
paneles de la carrocería y de la vestidura.
NOTA: Puede encontrar alguna resistencia al cortar
a través de las clavijas de localización del cristal en
las esquinas superiores del cristal.
NOTA: Quite cuidadosamente la parte remanente de
las clavijas de localización de la ceja de la abertura
de la ventana.
Desde el interior del vehículo corte el adhesivo
PU a la profundidad máxima dada. Utilice las
hojas recomendadas siguiendo las instrucciones
de los fabricantes de la patente de la
herramienta.
1. 25 mm
2. 60 mm
3. 70 mm

E6780 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-31 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-31

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

8. Con ayuda de otro técnico, utilice las copas de


succión para retirar el cristal de la ventana
trasera.

9. Retire la goma selladora del cristal de la ventana


trasera.

Instalación

1. ATENCIÓN: Durante el periodo de


endurecimiento del adhesivo PU deben
dejarse abiertas las ventanillas de las
puertas para evitar el incremento de
presión cuando se abren y cierran las
puertas.
ATENCIÓN: Evite tocar la superficie
cortada ya que esto inhibirá la adherencia
del adhesivo.
Quite el exceso de adhesivo PU de la ceja de la
abertura.
• Corte cuidadosamente el adhesivo PU
remanente de la ceja de la abertura de la
ventana trasera para dejar aproximadamente 1
mm de adhesivo PU recortado adherido a la
ceja de la abertura.

2. Compruebe el área de sellado del doblez en


busca de metal laminado dañado, óxido o
material dañado que pudo haber causado o que
causó la rotura del cristal.

3. ATENCIÓN: Para cerciorarse del secado


del adhesivo PU, es esencial que ninguna
superficie de adherencia tenga humedad.
Utilizando una pistola de aire caliente, aplique
aire caliente (25°C) a la ceja de la abertura de la
ventana trasera y a la línea de pegado del cristal
para retirar toda traza de humedad.

4. Prepare el cristal, la ceja de abertura de la


ventana trasera y el adhesivo PU recortado de
acuerdo con las instrucciones suministradas con
el paquete del adhesivo.

E6780 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-32 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-32

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. Instale la goma selladora de la ventana trasera.

6. NOTA: Deseche los primeros 100 mm de


adhesivo PU ya que este tiene un tiempo de
trabajo reducido.
NOTA: Para evitar pasos de agua, toda interrupción
de continuidad en el cordón se debe sobreponer por
20 mm.
Aplique el adhesivo PU en un cordón continuo
de entre 8 y 10 mm de alto al cristal de la
ventana trasera a lo largo de la línea de
adherencia.

7. NOTA: Oprima firme y uniformemente en su


lugar, pegue con cinta adhesiva el cristal en la
posición correcta hasta que el adhesivo PU haya
endurecido.
Con ayuda de otro técnico, utilice copas de
succión para instalar el cristal de la ventana
trasera.

8. Si la temperatura ambiente disminuye abajo de


10°C, utilice una pistola de aire caliente a una
distancia de aproximadamente 50 mm desde la
superficie y aplique aire caliente (25°C)
continuamente durante 15 minutos (dentro o
fuera del vehículo).

9. Enchufe los conectores eléctricos de la ventana


trasera calentada en cada lado.

10. Instale el toldo interior.


• Saque los separadores.

E6780 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-33 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-33

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

11. Instale el panel de vestidura del pilar "C". Para


más información, consulte la sección 501-05.

12. Instale la sombrerera trasera.

E6780 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-34 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-34

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Motor y regulador de la ventana de la puerta delantera (42 338 0)

Desmontaje
1. Desmonte el panel de vestidura de la puerta
delantera. Para más información, consulte la
sección 501-05.

2. ATENCIÓN: No toque la superficie de


adhesión, ya que impedirá la nueva
adherencia.
Separe la pantalla de agua del panel de la
puerta.

3. Enchufe el conector eléctrico del interruptor de


control de la ventanilla.

4. Quite los tornillos de retención del cristal de la


ventanilla.
• Alinee los tornillos de retención con el orificio
de acceso.

5. Separe el cristal de la ventanilla del regulador


de la ventanilla.

6. ATENCIÓN: Cerciórese de que el cristal


de la ventanilla está adecuadamente
soportado en la parte superior de la
abertura.
Utilizando ganchos adecuados, levante y
asegure el cristal de la ventanilla.

E6781 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-35 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-35

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

7. Desenchufe el conector eléctrico del motor del


regulador de la ventanilla.

8. Retire el regulador de la ventanilla y el motor.

Instalación
1. Instale el regulador de la ventanilla y el motor.

2. Enchufe el conector eléctrico del motor del


regulador de la ventanilla.

E6781 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-36 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-36

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

3. ATENCIÓN: Cerciórese de que el cristal


de la ventanilla esté adecuadamente
soportado en la parte superior de la
abertura.
Quite los ganchos

4. Alinee la sujeción del regulador de la ventanilla


con el orificio de acceso.

5. Sujete el cristal de la ventanilla a la sujeción del


regulador de la ventanilla.

6. Ajuste el cristal de la ventanilla. Para más


información, consulte el procedimiento Ajuste
del cristal de la ventanilla de la puerta. incluido
en esta sección

7. Desenchufe el conector eléctrico del interruptor


de control.

8. Coloque la goma selladora del panel de la


puerta.

9. Instale el tablero de vestidura de la puerta


delantera. Para más información, consulte la
sección 501-05.

E6781 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-37 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-37

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Cristal del parabrisas (42 115 0)

Equipo de taller
Pistola de aire caliente
Cortador de cristalizado directo para cristales
pegados
Pistola mezcladora y/o de aplicación

Desmontaje
1. Desconecte el cable de tierra de la batería. Para
más información, consulte la sección 414-01.

2. NOTA: Si la temperatura ambiente disminuye


abajo de 10°C caliente los cartuchos durante
aproximadamente 15 minutos colocándolos en un
radiador tibio o utilizando un juego de pistola de
aire caliente a aproximadamente 25°C.
Caliente el adhesivo de poliuretano (PU) si es
necesario.

3. Levante el cofre.

4. Retire los limpiaparabrisas.

5. Baje el cofre.

6. Saque la luz interior.

E6783 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-38 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-38

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

7. Retire las viseras contra el sol.

8. Quite el broche de retención de la visera contra


el sol.
1. Abra la cubierta del tornillo.
2. Quite el tornillo.

9. Quite el tornillo del espejo retrovisor.

10. Separe la goma selladora de la puerta en cada


lado.

11. Quite los paneles de vestidura del pilar "A" en


cada lado.
1. Desprenda el tablero de vestidura.
2. Deslice hacia arriba el tablero de vestidura.

E6783 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-39 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-39

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

12. Separe el frente del toldo interior.


• Coloque dos bloques de material adecuado
entre el toldo interior y el panel del techo para
actuar como separadores.

13. ADVERTENCIA: Utilice guantes y


protección para los ojos cuando trabaje
con la herramienta cortadora de cristal ya
que el procedimiento puede producir
astillas. Cuando utilice el cortador use
protectores para los oídos. Si no se
observan estas instrucciones se pueden
producir lesiones personales.
ATENCIÓN: Cerciórese de que las hojas del
cortador sean cambiadas cuando cambie la
profundidad del corte para evitar daños a los
paneles de la carrocería y de la vestidura.
NOTA: Puede encontrar alguna resistencia al cortar
a través de las clavijas de localización del cristal en
las esquinas superiores del cristal.
NOTA: Quite cuidadosamente la parte remanente de
las clavijas de localización de la ceja de la abertura
de la ventana.
Desde el interior del vehículo corte el adhesivo
PU a la profundidad máxima dada. Utilice las
hojas recomendadas, siguiendo las instrucciones
de los fabricantes de la patente de la
herramienta.
1. 15 mm
2. 18 mm

14. Con ayuda de otro técnico, utilice las copas de


succión para retirar el parabrisas.

15. Quite la goma selladora del parabrisas.

E6783 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-40 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-40

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Instalación

1. ATENCIÓN: Durante el periodo de


endurecimiento del adhesivo PU deben
dejarse abiertas las ventanillas de las
puertas para evitar el incremento de
presión cuando se abren y cierran las
puertas.
ATENCIÓN: Evite tocar la superficie
cortada ya que esto inhibirá la adherencia
del adhesivo nuevo.
Quite el exceso de adhesivo PU de la ceja de la
abertura.
• Corte cuidadosamente el adhesivo PU
remanente de la ceja de la abertura del
parabrisas para dejar aproximadamente 1 mm
de adhesivo PU recortado adherido a la ceja de
la abertura.

2. Compruebe el área de sellado del doblez en


busca de metal laminado dañado, óxido o
material dañado que pudo haber causado o que
causó la rotura del cristal.

3. ATENCIÓN: Para cerciorarse del secado


del adhesivo PU, es esencial que ninguna
superficie de adherencia tenga humedad.
Utilizando una pistola de aire caliente, aplique
aire caliente (25°C) a la ceja de la abertura del
parabrisas y a la línea de pegado del cristal para
retirar toda traza de humedad.

4. Prepare el cristal, la ceja de abertura del


parabrisas y el adhesivo PU recortado de
acuerdo con las instrucciones suministradas con
el paquete del adhesivo.

5. NOTA: Deseche los primeros 100 mm de


adhesivo PU ya que este tiene un tiempo de
trabajo reducido.
NOTA: Para evitar pasos de agua, toda interrupción
de continuidad en el cordón se debe sobreponer por
20 mm.
Aplique un cordón delgado continuo de
adhesivo PU al borde del parabrisas.

6. Instale la goma selladora del parabrisas.

E6783 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-41 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-41

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

7. NOTA: Deseche los primeros 100 mm de


adhesivo PU ya que este tiene un tiempo de
trabajo reducido.
NOTA: Para evitar pasos de agua, toda interrupción
de continuidad en el cordón se debe sobreponer por
20 mm.
Aplique el adhesivo PU en un cordón continuo
de entre 8 y 10 mm de alto al cristal del
parabrisas a lo largo de la línea de adherencia.

8. NOTA: Oprima en un lugar firme y


uniformemente.
Con ayuda de otro técnico, utilice copas de
succión para instalar el cristal de la ventana
trasera.

9. Si la temperatura ambiente disminuye abajo de


10°C, utilice una pistola de aire caliente a una
distancia de aproximadamente 50 mm desde la
superficie y aplique aire caliente (25°C)
continuamente durante 15 minutos (dentro o
fuera del vehículo).

10. Instale el toldo interior.


• Retire los separadores.

11. Instale los paneles de vestidura del pilar "A" en


cada lado.

E6783 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-42 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-42

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

12. Sujete la goma selladora de la puerta en cada


lado.

13. Instale el espejo retrovisor.

14. Instale los broches de retención de las viseras.


1. Instale el tornillo.
2. Cierre la cubierta del tornillo.

15. Instale las viseras para sol.

16. Instale la luz interior.

17. Levante el cofre.

E6783 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-43 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-43

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

18. Instale los limpiaparabrisas.

19. Baje el cofre.

20. Conecte el cable de tierra de la batería. Para más


información, consulte la sección 414-01.

E6783 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-44 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-44

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Ajuste del cristal de la ventana de la puerta (42 001 0)

Ajuste
1. Retire el panel de vestidura de la puerta. Para
más información, consulte la sección 501-05.

2. ATENCIÓN: No toque la superficie


adhesiva, o se impedirá la nueva
adhesión.
Desprenda el desviador de agua.
• Corte la tira de butilo con una cuchilla de
plástico (cuchillas desechables) para poder
desprender el desviador de agua.

3. Conecte el conector eléctrico del interruptor de


operación de la ventana.

4. Libere los tornillos retenedores de la abrazadera


del cristal de la ventana para que queden
colocados sueltamente.
• Alinee los tornillos retenedores con el orificio
de acceso.

E899 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-45 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-45

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)

5. Asegure que el cristal esté dentro del sello


exterior del marco de la puerta.

6. Baje el cristal a su posición más baja.

7. Estando parado dentro de la puerta, aplique


presión con la mano hacia atrás, en el exterior
del cristal de la ventana, al mismo tiempo de
que eleva el cristal a la posición completamente
cerrada.

8. Apriete los tornillos retenedores de la


abrazadera del cristal de la ventana.

9. Coloque el desviador de agua.

10. Instale el panel de vestidura de la puerta. Para


más información, consulte la sección 501-05.

E899 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-11-46 Cristales, bastidores y mecanismos 501-11-46

ESPECIFICACIONES

Lubricantes, fluidos, selladores y adhesivos


Ref. Especificación
Limpiador SKM-2G9524-A
Primario SKM-2G9525-A
Adhesivo 1K WSKM-2G309-B
Adhesivo 2K ESK-M2G369-A1
Endurecedor 2K ESK-M2G369-A2
Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tuercas de retención del brazo del limpiador 18 13 -
Tornillos de sujeción de la retención del cristal 5 - 44
Tuercas de retención del motor del regulador de la 8 - 71
ventanilla

E6784 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-12-1 Panel de instrumentos y consola 501-12-1

SECCIÓN 501-12 Panel de instrumentos y consola


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Panel de instrumentos .................................................................................. (43 644 0) 501-12-2

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 501-12-5


Pares de apriete ............................................................................................................... 501-12-5

12/2000 2001.5 Ikon


501-12-2 Panel de instrumentos y consola 501-12-2

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Panel de instrumentos (43 644 0)

Desmontaje
1. Desconecte el cable de tierra de la batería. Para
más información, consulte la sección 414-01.

2. Quite el ensamble de la columna de la dirección.


Para más información, consulte la sección 211-
04.

3. Desmonte el tablero de instrumentos. Para más


información, consulte la sección 413-01.

4. Quite la unidad de audio (si así está equipado).


Para más información, consulte la sección 415-
01.

5. Desmonte la consola del piso.


1. Desmonte la perilla de la palanca de cambio
de velocidades.
2. Quite los tornillos de retención de la consola
del piso.

6. Retire los paneles de vestidura del pilar A. Para


más información, consulte la sección 501-05.

7. Retire los paneles de vestidura laterales de la


coraza.
1. Quite las cubiertas de tornillo.
2. Quite los tornillos.

E6719 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-12-3 Panel de instrumentos y consola 501-12-3

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

8. Quite la caja de conexiones central.


1. Retire la cubierta.
2. Quite los tornillos.
3. Separe el broche.

9. NOTA: Doble la cubierta del piso para obtener


acceso a la ménsula de soporte central del panel
de instrumentos.
Quite la ménsula de soporte central del panel de
instrumentos.

10. Quite los tornillos de retención laterales del


panel de instrumentos.
1. Separe la goma selladora de la abertura de la
puerta.
2. Quite la cubierta de plástico.
3. Quite los tornillos.

11. Quite los tornillos de retención superiores del


panel de instrumentos.

12. Mueva hacia atrás el panel de instrumentos para


obtener acceso al arnés de cableado.

E6719 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-12-4 Panel de instrumentos y consola 501-12-4

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

13. Separe el arnés de cableado del panel de


instrumentos (panel de instrumentos retirado
para claridad).
• Corte los amarres de cable.

14. Retire el panel de instrumentos.

Instalación
1. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E6719 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-12-5 Panel de instrumentos y consola 501-12-5

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillos de retención superiores del panel de 3 - 27
instrumentos
Tornillos de retención laterales del panel de 19 14 -
instrumentos
Tornillos de retención inferiores del panel de 19 14 -
instrumentos

E6720 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-14A-1 Manijas, seguros, pestillos y sistemas de acceso 501-14A-1

SECCIÓN 501-14A Manijas, seguros, pestillos y


sistemas de acceso
APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Manijas, seguros, pestillos y sistemas de acceso............................................................... 501-14A-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Seguros, pestillos y sistemas de acceso ............................................................................ 501-14A-3


Inspección y verificación................................................................................................... 501-14A-3

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Pestillo del cofre............................................................................................ (41 232 0) 501-14A-4


Pestillo de la puerta delantera ....................................................................... (41 351 0) 501-14A-5
Pestillo de la puerta trasera........................................................................... (41 352 0) 501-14A-9
Pestillo del compartimiento de equipaje ........................................................ (41 666 0) 501-14A-12
Manija de liberación del pestillo del cofre ...................................................... (41 226 0) 501-14A-13
Manija exterior de la puerta........................................................................... (41 333 0) 501-14A-14
Control remoto del pestillo de la puerta .............................................................................. 501-14A-16
Cilindro del seguro de encendido .................................................................. (33 513 0) 501-14A-17
Cilindro del seguro de la puerta..................................................................... (41 336 0) 501-14A-18

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE

Cilindro del seguro de la puerta.......................................................................................... 501-14A-20

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 501-14A-23


Pares de apriete ............................................................................................................... 501-14A-23

12/2000 2001.5 Ikon


501-14A-2 Manijas, seguros, pestillos y sistemas de acceso 501-14A-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Manijas, seguros, pestillos y sistemas de acceso


En vehículos equipados con asegurado central, los
Las puertas de compartimiento de pasajeros, el pestillos de las puertas y la aleta de llenado de
compartimiento del equipaje y el cofre tienen un combustible están complementadas por actuadores.
diseño convencional de pestillo a traba de cerradura. Los actuadores de los pestillos de las puertas están
Los pestillos de las puertas son operados por el montados directamente en los ensambles de los
sistema de varilla actuadora convencional conectada a pestillos individuales, mientras que el actuador de la
las manijas exteriores de las puertas y a los controles aleta de llenado de combustible está montado en la
remotos de los pestillos de las puertas, con los carrocería del vehículo, desde el interior del
pestillos de las puertas delanteras también conectados compartimiento del equipaje.
a los cilindros de seguro de las puertas. A los cilindros de seguro de las puertas,
Los controles remotos del pestillo de la puerta tienen compartimiento de equipaje y el tapón de llenado de
una sola palanca para asegurar, desasegurar y abrir las combustible, se les puede efectuar una reparación
puertas desde el interior. mayor utilizando un paquete de servicio que consiste
de una carcasa del seguro, el portador del tumbador, el
El pestillo del cofre es operado por un cable y manija juego del tumbador, el resorte de retorno del barril, la
de liberación, mientras el pestillo del compartimiento palanca operadora y una bolsita de grasa. Para más
de equipaje es operado por un cable y cilindro de información, consulte el procedimiento Cilindro del
seguro. seguro de puerta incluido en esta sección.

E6785 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-14A-3 Manijas, seguros, pestillos y sistemas de acceso 501-14A-3

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Seguros, pestillos y sistemas de Hoja de inspección visual


acceso Mecánica Electricidad

Equipo de taller • Manijas. • Fusibles fundidos


• Cerraduras. • Conectores eléctricos
FDS 2000 • Pestillos. corroídos o flojos.
• Mecanismos torcidos o
atorados.
Inspección y verificación 3. Si la inspección visual revela una causa obvia,
1. Verifique el problema del cliente. rectifíquela antes de continuar.
2. Inspeccione visualmente para detectar señales 4. Si el problema continúa después de la inspección
obvias de daños. Refiérase a la siguiente tabla: visual, use el FDS 2000 para diagnosticar el
sistema.

E904 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-14A-4 Manijas, seguros, pestillos y sistemas de acceso 501-14A-4

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Pestillo del cofre (41 232 0)

Desmontaje
1. Desprenda el cable de liberación del pestillo del
cofre.

2. Retire el pestillo del cofre.

Instalación
1. Para instalar, invierta el procedimiento de
desmontaje.

E907 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-14A-5 Manijas, seguros, pestillos y sistemas de acceso 501-14A-5

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Pestillo de la puerta delantera (41 351 0)

Desmontaje
1. Desmonte el panel de vestidura de la puerta
delantera. Para más información, consulte la
sección 501-05.

2. ATENCIÓN: No toque la superficie de


adhesión, ya que impedirá la nueva
adherencia.
Despegue la cortina de agua.

3. Separe el control remoto del pestillo de la puerta


delantera.

4. Quite la corredera superior de la ventanilla.

E6787 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-14A-6 Manijas, seguros, pestillos y sistemas de acceso 501-14A-6

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. Desconecte las varillas de actuación del pestillo


de la puerta.

6. Quite el pestillo de la puerta delantera y el


ensamble del control remoto del pestillo de la
puerta delantera.

7. Separe el arnés de cableado del activador del


pestillo de la puerta delantera.

8. Quite el pestillo de la puerta delantera y el


ensamble del control remoto del pestillo de la
puerta delantera.
• Desenchufe el conector eléctrico del activador
del pestillo de la puerta delantera.

E6787 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-14A-7 Manijas, seguros, pestillos y sistemas de acceso 501-14A-7

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

9. Quite los tornillos de retención de la cubierta de


pestillo de la puerta delantera.

10. Deslice la cubierta del pestillo de la puerta


delantera retirándolo del pestillo de la puerta
delantera.
• Desprenda la protección de hule de la cubierta
del pestillo de la puerta delantera.

11. Retire el activador del pestillo de la puerta


delantera.

12. Separe del pestillo de la puerta el cable exterior


del control remoto del pestillo de la puerta
delantera.

E6787 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-14A-8 Manijas, seguros, pestillos y sistemas de acceso 501-14A-8

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

13. Quite el cable exterior del control remoto del


pestillo de la puerta delantera del pestillo de la
puerta.

Instalación
1. Para instalar, invierta el procedimiento de
desmontaje.

E6787 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-14A-9 Manijas, seguros, pestillos y sistemas de acceso 501-14A-9

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Pestillo de la puerta trasera (41 352 0)

Desmontaje
1. Desmonte el panel de vestidura de la puerta
trasera. Para más información, consulte la
sección 501-05.

2. ATENCIÓN: No toque la superficie de


adhesión, ya que impedirá la nueva
adherencia.
Despegue la cortina de agua.

3. Separe la manija de control remoto del pestillo


de la puerta trasera.

4. Separe el pestillo de la puerta trasera y el


ensamble del control remoto del pestillo de la
puerta trasera.

E6788 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-14A-10 Manijas, seguros, pestillos y sistemas de acceso 501-14A-10

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. Desenchufe el conector eléctrico del activador


del pestillo de la puerta trasera (si así está
equipado) y quite el pestillo de la puerta trasera
y el ensamble del control remoto del pestillo de
la puerta trasera.

6. Retire la cubierta del pestillo de la puerta


trasera.
1. Abra la aleta de la cubierta del pestillo de la
puerta trasera.
2. Quite la cubierta del pestillo de la puerta
trasera.

7. Retire el cable del control remoto del pestillo de


la puerta trasera.
1. Desprenda el cable exterior del control
remoto del pestillo de la puerta trasera.
2. Quite el cable del control remoto del pestillo
de la puerta trasera.

8. Quite el pestillo de la puerta trasera del


activador de asegurado central (si así está
equipado).

E6788 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-14A-11 Manijas, seguros, pestillos y sistemas de acceso 501-14A-11

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Instalación
1. Para instalar, invierta el procedimiento de
desmontaje.

E6788 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-14A-12 Manijas, seguros, pestillos y sistemas de acceso 501-14A-12

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Pestillo del compartimiento de equipaje (41 666 0)

Desmontaje
1. Separe el pestillo del compartimiento de
equipaje.

2. Quite el pestillo del compartimiento de


equipaje.
1. Separe el cable exterior del pestillo del
compartimiento de equipaje.
2. Quite el pestillo del compartimiento de
equipaje.

Instalación
1. Para instalar, invierta el procedimiento de
desmontaje.

E6789 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-14A-13 Manijas, seguros, pestillos y sistemas de acceso 501-14A-13

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Manija de liberación del pestillo del cofre (41 226 0)

Desmontaje
1. Retire las tolvas superior e inferior de la
columna de la dirección.

2. Desprenda el cable de liberación del pestillo del


cofre.

3. Retire la manija de liberación del cofre.

Instalación
1. Para instalar, invierta el procedimiento de
desmontaje.

E906 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-14A-14 Manijas, seguros, pestillos y sistemas de acceso 501-14A-14

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Manija exterior de la puerta (41 333 0)

NOTA: El procedimiento para retirar las manijas de las


puertas delanteras y traseras es suficientemente similar
para combinarse en una descripción. Sin embargo,
únicamente se muestra la puerta delantera en la
ilustración.

Desmontaje
1. Desconecte el cable de tierra de batería.

2. Retire el panel de vestidura de la puerta. Para


más información, consulte la sección 501-05.

3. ATENCIÓN: No toque las superficies de


adherencia del desviador de agua, ya que
se impediría una nueva adhesión.
Desprenda el desviador de agua localmente.
• Usando una cuchilla de plástico (cuchillas
desechables) corte la tira de butilo para
permitir que se desprenda la lámina de
protección para tener acceso. No intente
desprender la lámina de la puerta sin cortar el
butilo.

4. Retire la corredera de la guía de la ventana y el


protector de la cerradura (dos tornillos).

E5848 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-14A-15 Manijas, seguros, pestillos y sistemas de acceso 501-14A-15

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. Retire la corredera de la guía de la ventana.

6. Desconecte la varilla de accionamiento de la


cerradura de la puerta.
• Abra el broche haciendo palanca y retire la
varilla.

7. Retire la manija de la puerta (dos tornillos).

Instalación
1. Vuelva a instalar los componentes invirtiendo el
orden.

E5848 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-14A-16 Manijas, seguros, pestillos y sistemas de acceso 501-14A-16

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Control remoto del pestillo de la puerta

Desmontaje
1. Desconecte el cable de tierra de la batería.

2. Retire el panel de vestidura de la puerta. Para


más información, consulte la sección 501-05.

3. ATENCIÓN: No toque las superficies de


adherencia del desviador de agua, ya que
se impediría una nueva adhesión.
Desprenda localmente el desviador de agua del
acabado.
• Usando una cuchilla de plástico (cuchillas
desechables) corte la tira de butilo para
permitir que se desprenda la lámina de
protección para tener acceso. No intente
desprender la lámina de la puerta sin cortar el
butilo.

4. Desconecte y retire la varilla y cable de


accionamiento de control remoto de la puerta.

5. Desconecte el cable de accionamiento de la


cerradura.
• Alinee el niple del cable interior con la
moldura del broche del cable exterior. Empuje
el niple hacia arriba para retirar los cables
interno y externo de la manija.

Instalación
1. Para instalar, invierta el procedimiento de
desmontaje.

E6000 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-14A-17 Manijas, seguros, pestillos y sistemas de acceso 501-14A-17

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Cilindro del seguro de encendido (33 513 0)

Desmontaje
1. Desmonte el transceptor del sistema antirrobo
pasivo (PATS).

2. Desmonte el cilindro del seguro del interruptor


de encendido.
1. Gire la llave a accesorios (posición I).
2. Presione el detenedor del seguro.
3. Desmonte el cilindro del seguro.

Instalación
1. Para instalar, invierta el procedimiento de
desmontaje.

E1229 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-14A-18 Manijas, seguros, pestillos y sistemas de acceso 501-14A-18

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Cilindro del seguro de la puerta (41 336 0)

Herramientas especiales
Extractor e insertor del cilindro
del seguro de la puerta
501-033 (41-020 A)

Desmontaje
1. Desmonte el panel de vestidura de la puerta
delantera. Para más información, consulte la
sección 501-05.

2. ATENCIÓN: No toque la superficie de


adhesión, ya que se impedirá la nueva
adherencia.
Despegue la pantalla de agua.

3. Quite la corredera guía de la ventanilla.

E6867 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-14A-19 Manijas, seguros, pestillos y sistemas de acceso 501-14A-19

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

4. Desconecte la varilla activadora del seguro de la


puerta.

5. Utilizando la herramienta especial, quite el


anillo de retención del cilindro del seguro de la
puerta.

6. Quite el cilindro del seguro de la puerta.

Instalación

1. NOTA: Cerciórese de que la junta del cilindro del


seguro de la puerta esté correctamente instalado
en el cilindro del seguro de la puerta.
Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E6867 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-14A-20 Manijas, seguros, pestillos y sistemas de acceso 501-14A-20

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE

Cilindro del seguro de la puerta

Materiales Especificación
Grasa para cilindros de WSS-M1C253-A
cerradura

Desmontaje

1. NOTA: Determine el código de la llave de la


cerradura examinando la llave, las instrucciones
del juego de corte de llaves, los archivos de
servicio del cliente o desmontando la cerradura y
examinando los números estampados en cada
disco. De modo alternativo, identifique los discos
(mediante las muescas en los bordes de cada
disco) y tome nota del código de la llave.
Lea el código de la llave.
• El código de la llave se puede leer como sigue:
• 1 muesca = 1, 2 muescas = 2, 3 muescas = 3 y
0 muescas = 4

Montaje

1. NOTA: El primer disco que se inserta en el


cilindro de discos debe coincidir con el último
número del código de la llave. Éste debe ser
seguido por una roldana de resorte.
Ordene las discos, la roldana de resorte y los
espaciadores para introducirlos en el cilindro de
discos.
1. Discos.
2. Roldana de resorte.
3. Espaciadores.

2. Instale los discos y los espaciadores de modo


que sus ranuras estén alineadas con la ranura
cortada al lado del cilindro de discos.

3. Empaque el cilindro de discos con grasa para


cilindros de cerraduras.

E6385 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-14A-21 Manijas, seguros, pestillos y sistemas de acceso 501-14A-21

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

4. NOTA: Cubra el rodillo con grasa para cilindros


de cerraduras.
Introduzca el rodillo en la ranura del corte al
lado del cilindro de discos.

5. NOTA: Asegúrese de que el rodillo encaja en la


ranura correspondiente del alojamiento de la
cerradura.
Introduzca el cilindro de discos en el
alojamiento de la cerradura.

6. NOTA: Mantenga el ensamble de la cerradura en


su posición actual.
Inserte la llave correspondiente para asegurar
que el cilindro funciona correctamente.

7. Coloque el retenedor de autosujeción


asegurando que todas las lengüetas estén
aseguradas en su posición.

E6385 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-14A-22 Manijas, seguros, pestillos y sistemas de acceso 501-14A-22

DESENSAMBLE Y ENSAMBLE (CONTINUACIÓN)

8. Coloque el actuador de la alarma.

9. NOTA: Cruce las lengüetas de los resortes de


retorno de la palanca.
Instale el resorte de retorno de la palanca.

10. NOTA: Una R (derecha) o una L (izquierda)


estampada en la palanca de operación determinará
qué cerradura de puerta controla.
Instale la palanca de accionamiento.

11. Monte el broche de retención.

E6385 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-14A-23 Manijas, seguros, pestillos y sistemas de acceso 501-14A-23

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillos de retención del pestillo del cofre 10 - 89
Tornillos de retención del pestillo de la tapa del 10 - 89
compartimiento de equipaje

E6791 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-14B-1 Cerraduras operadas por computadora/acceso sin 501-14B-1
llave

SECCIÓN 501-14B Cerraduras operadas por


computadora/acceso sin llave
APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Acceso sin llave .................................................................................................................. 501-14B-2


Sistema de control remoto................................................................................................ 501-14B-3
Seguro doble.................................................................................................................... 501-14B-3
Entradas y salidas ............................................................................................................ 501-14B-3

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Acceso sin llave .................................................................................................................. 501-14B-4


Inspección y verificación................................................................................................... 501-14B-4

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Programación del transmisor remoto.............................................................. (41 004 0) 501-14B-5

12/2000 2001.5 Ikon


501-14B-2 Cerraduras operadas por computadora/acceso sin 501-14B-2
llave

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Acceso sin llave

Ref. Descripción El transmisor de control remoto infrarrojo inicia las


1 Módulo de control de seguro siguientes funciones:
doble/antirrobo • Asegura/desasegura el sistema del seguro central.
2 Sensor de control remoto • Activa/desactiva los dos seguros.
• Enciende las luces interiores mediante un
3 Actuador de seguro doble comando (cuando desasegura) al módulo de
4 Transmisor de control remoto infrarrojo control del temporizador central.
5 LED indicador • Arma/desarma el sistema de alarma antirrobo.
- Tiene disponible información adicional del
sistema de alarma antirrobo.

E913 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-14B-3 Cerraduras operadas por computadora/acceso sin 501-14B-3
llave

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


• Desactiva una alarma activada. El seguro doble satisfactorio se reconoce por el
parpadeo doble de todas las direccionales y el LED
indicador (alojado dentro del ensamble del reloj).
Sistema de control remoto El seguro doble se inhibirá si el módulo de control
La función del sistema de control remoto es detecta que una puerta está abierta. El módulo de
completamente independiente, pero está control de alarma antirrobo/seguro doble recibe esta
completamente integrada dentro del módulo de control entrada a través del módulo de control de
de seguro doble/alarma antirrobo. El sistema de temporización central, que recibe su entrada de un
control remoto consiste de un transmisor infrarrojo interruptor de puerta entreabierta.
pequeño alojado dentro de la llave de encendido y el Si se descarga la batería del vehículo después de que
sensor de control remoto. se activa el seguro doble, el seguro doble se
El transmisor de control remoto contiene dos botones desactivará mecánicamente al abrir la puerta delantera
(lock/unlock) para operar el sistema: con una llave (en esa puerta únicamente).
} (cuando se oprime una sola vez). Desactiva el seguro Una modalidad de prueba de servicio permite que se
central, seguro doble y la alarma antirrobo. rastreen fácilmente las fallas. Sección de diagnóstico
y pruebas.
{{ (cuando se oprime una sola vez). Activa el sistema
de seguro central y el sistema de alarma antirrobo.
{{ (cuando se oprime dos veces en tres segundos). Entradas y salidas
Activa el seguro central, el seguro doble y la alarma
El módulo de control de alarma antirrobo recibe las
antirrobo.
entradas de los siguientes componentes para la
Al ser un sistema operado por rayos infrarrojos, el operación del seguro de puerta electrónico:
transmisor del control remoto debe dirigirse al sensor
• Transmisor de control remoto a través del sensor
del control remoto durante la operación y tiene un
del receptor de control remoto.
rango máximo de cinco metros bajo condiciones
normales de operación. • Interruptores de puerta entreabierta.
• Interruptor del cofre.
Antes de que pueda usarse el sistema de control
remoto, se debe inicializar cada transmisor para el • Interruptor inhibidor de la alarma antirrobo.
vehículo. Se pueden inicializar un máximo de cuatro • Interruptor de encendido (posiciones I y II).
transmisores para cualquier sistema. Todos los
El módulo envía salidas a lo siguiente para la
transmisores de control remoto deben inicializarse al
operación del seguro electrónico de la puerta.
mismo tiempo.
• Direccionales
• Actuadores del seguro central (control remoto
Seguro doble únicamente)
Para retirar e instalar el módulo de seguro doble. • Actuadores del seguro doble
El seguro doble evita que las palancas interiores de los • Actuador del seguro del compartimiento de
seguros de las puertas desaseguren el vehículo. El equipaje
seguro doble se activa ya sea girando la llave en la • LED indicador
puerta del conductor o del pasajero delantero primero • Luces interiores mediante un comando (al
a la posición sin seguro y segundo a la posición de desasegurar) al módulo de control del
seguro, en tres segundos, u operando el control temporizador central
remoto.

E913 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-14B-4 Cerraduras operadas por computadora/acceso sin 501-14B-4
llave

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Acceso sin llave Hoja de inspección visual


Mecánica Electricidad
Equipo de taller
• Pestillos. • Fusibles fundidos.
FDS 2000 • Conectores eléctricos
corroídos o flojos.
• Transmisor remoto de
Inspección y verificación acceso sin llave.
• Transceptor de entrada
1. Verifique el problema del cliente. remota sin llave.
2. Inspeccione visualmente para detectar señales • Circuitos dañados.
obvias de daños. Refiérase a la siguiente tabla:
3. Si la inspección visual revela una causa obvia,
rectifíquela antes de continuar.
4. Lleve a cabo la Modalidad de prueba de servicio.
5. Si el problema persiste después de la inspección
visual, use el FDS 2000 para diagnosticar el
sistema.

E914 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-14B-5 Cerraduras operadas por computadora/acceso sin 501-14B-5
llave

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Programación del transmisor remoto (41 004 0)

NOTA: Un procedimiento de inicialización


incorrecto no afecta ningún código almacenado.
1. NOTA: Después de 20 segundos el sistema
abandonará el modo de aprendizaje si el módulo
de control no recibe una señal de inicialización del
transmisor de control remoto. El sistema también
abandonará el modo de aprendizaje si se activa el
encendido.
Gire el seguro del encendido a la posición II
cuatro veces en tres segundos.

2. Quite la llave de encendido. El módulo de


control permanecerá en el modo de aprendizaje
durante 20 segundos.

3. Oprima el botón } en el transmisor del control


remoto mientras lo dirige al sensor del control
remoto.

4. Cuando el LED en el transmisor se ilumine,


oprima el botón {{ en el transmisor del control
remoto tres veces mientras el botón } aún está
oprimido.

5. Libere ambos botones en el transmisor.

6. El sistema genera un código al azar y lo envía al


módulo de control. Una inicialización exitosa la
confirma el destello del indicador LED dentro
del transmisor del control remoto.

E915 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-16-1 Limpiadores y lavadores 501-16-1

SECCIÓN 501-16 Limpiadores y lavadores


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Limpiadores y lavadores ..................................................................................................... 501-16-2


Limpiaparabrisas .............................................................................................................. 501-16-2
Funciones del limpiaparabrisas ........................................................................................ 501-16-2
Lavaparabrisas................................................................................................................. 501-16-3
Limpiador trasero ............................................................................................................. 501-16-3

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Limpiadores y lavadores ..................................................................................................... 501-16-5


Inspección y verificación................................................................................................... 501-16-5
Tabla de síntomas............................................................................................................ 501-16-5
Pruebas precisas.............................................................................................................. 501-16-6
Prueba de componentes .................................................................................................. 501-16-26

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Soporte de pivote y brazo de montaje ........................................................... (32 554 0) 501-16-28


Motor del limpiaparabrisas ............................................................................ (32 524 0) 501-16-30
Bomba del lavaparabrisas............................................................................. (32 624 0) 501-16-33
Depósito del lavaparabrisas .......................................................................... (32 622 0) 501-16-35

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Ajuste del brazo pivote y de la hoja del limpiaparabrisas............................... (32 591 0) 501-16-37

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 501-16-38


Lubricantes, fluidos, selladores y adhesivos..................................................................... 501-16-38
Capacidades de llenado ................................................................................................... 501-16-38
Ángulo de ajuste entre los brazos de los limpiadores y el parabrisas ............................... 501-16-38
Pares de apriete ............................................................................................................... 501-16-38

12/2000 2001.5 Ikon


501-16-2 Limpiadores y lavadores 501-16-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Limpiadores y lavadores

El interruptor de funciones múltiples inicia todas las


funciones que se opera mediante la palanca del
limpiador localizada en el lado derecho de la columna
de la dirección.
Los circuitos del sistema de
lavaparabrisas/limpiaparabrisas de la ventana trasera
son protegidos mediante el fusible F12 (20 A, en la
caja de unión central, CJB).
La Carpeta de diagramas de cableado contiene los
diagramas de cableado asociado, en la subsección
501-16.
La información precisa relacionada con la ubicación
de los componentes se incluye en la Carpeta de Palanca del limpiador en la posición OFF
diagramas de cableado (tabla de ubicación de Si la palanca de los limpiadores se mueve de cualquier
componentes y vistas de los componentes, en la otra posición a OFF, entonces el motor del
subsección 501-16). limpiaparabrisas continúa funcionando hasta que los
limpiadores alcanzan la posición de estacionamiento.
Esto es efectuado mediante un segundo circuito a
Limpiaparabrisas través del interruptor de límite, que alimenta un
El limpiaparabrisas comprende las siguientes partes: voltaje al motor del limpiaparabrisas después de que
ha sido apagado. El suministro de voltaje continúa
• Brazo del limpiador delantero (2) intacto hasta que el interruptor de límite interrumpe el
• Motor del limpiaparabrisas en la parrilla de aire de circuito a través del relevador de demora de los
la coraza limpiadores (contacto normalmente cerrado) y el
• Varillaje de limpiadores delanteros interruptor de funciones múltiples hacia el motor del
• Hoja de limpiador delantero (2) limpiaparabrisas.
• Relevador de demora del limpiador, en la CJB Palanca de limpiadores en la posición WIPE ONCE
• El interruptor de funciones múltiples está Oprima la palanca de los limpiadores hacia arriba
compuesto de hasta que se sienta resistencia y después libérela. Los
- Interruptor del limpiaparabrisas limpiaparabrisas realizan un limpiado lento individual.
- Interruptor del lavaparabrisas Se alimenta corriente al motor del limpiaparabrisas
mediante el interruptor de funciones múltiples.
Palanca del limpiador en posición intermitente
Funciones del limpiaparabrisas
Oprima la palanca de los limpiadores hacia abajo. Los
El motor del limpiaparabrisas puede funcionar en dos limpiaparabrisas realizan limpiezas lentas
velocidades e incorpora un interruptor de límite de intermitentes. El tiempo de demora de los limpiadores
posición de estacionamiento. Es controlado por el está ajustado en 9 segundos.
interruptor de funciones múltiples en la columna de la
El interruptor de funciones múltiples envía una señal
dirección y por el relevador de demora del limpiador
de 12 V al relevador de demora de los limpiadores,
Después de girar el encendido (posición II) se tienen que capta en intervalos de 9 segundos y suministra
disponibles las siguientes cinco funciones del voltaje al motor del limpiaparabrisas. El flujo de
limpiador: corriente es dirigido a través del relevador de demora
• Apagado de los limpiadores (contacto normalmente abierto) y el
interruptor de funciones múltiples (conector C65b,
• Limpiar una vez terminal 8) al motor del limpiaparabrisas.
• Intermitente
Palanca de los limpiadores en la posición SLOW
• Lento WIPE
• Rápido
Oprima la palanca de los limpiadores una ranura hacia
arriba. Los limpiadores funcionan en baja velocidad.

E916 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-16-3 Limpiadores y lavadores 501-16-3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

La corriente fluye a través del interruptor de funciones lavador se detienen inmediatamente cuando se libera
múltiples al motor del limpiaparabrisas. la palanca de los limpiadores. La corriente fluye a
través del mismo circuito como se describe antes.
Palanca de los limpiadores en la posición FAST
WIPE
Oprima la palanca de los limpiadores dos ranuras Limpiador trasero
hacia arriba. Los limpiadores funcionan a alta
El limpiador trasero comprende las siguientes partes:
velocidad. La corriente fluye a través del interruptor
de funciones múltiples al motor del limpiaparabrisas. • Motor del limpiador trasero
• Brazo del limpiador trasero
• Hoja del limpiador
Lavaparabrisas
• Una boquilla
ADVERTENCIA: El líquido del lavador Limpiador de la ventana trasera
contiene metanol, que es venenoso. Observe Jale la palanca de los limpiadores una muesca hacia el
los lineamientos de seguridad. No observar volante de la dirección para encenderlos. El limpiador
estas instrucciones podría ocasionar lesiones funciona continuamente a velocidad constante. Una
personales. vez que se apaga, el motor de los limpiadores regresa
ATENCIÓN: Nunca opere el sistema del a la posición de estacionamiento antes de detenerse.
lavador durante más de 10 segundos o cuando La corriente fluye del interruptor de funciones
el depósito del lavador esté vacío. múltiples al motor del limpiador trasero. Un segundo
circuito suministra voltaje al motor de los limpiadores
El lavaparabrisas está compuesto de las siguientes a través del interruptor de límite después de que se
partes: apaga. El suministro de voltaje se interrumpe cuando
• Depósito del lavador, abajo de la salpicadera el interruptor de límite alcanza la posición de
delantera derecha. estacionamiento y rompe el circuito. Ambos circuitos
pasan a través del interruptor del contacto de la
• Bomba del lavador, en el depósito del lavador.
compuerta trasera. Las terminales cargadas con resorte
• Dos boquillas del lavador en el cofre, que son en el interruptor de contacto se presionan en la placa
ajustables. de contacto para formar el circuito eléctrico. Al abrirse
Están disponibles dos funciones, dependiendo de la compuerta trasera se interrumpen ambos circuitos
cómo estén funcionando los limpiadores: en la placa de contacto.
Palanca del limpiador en la posición de apagado o
intermitente Interruptor de contacto de la compuerta trasera
La bomba del limpiaparabrisas y del lavaparabrisas
funciona siempre que se oprima el extremo de la
palanca de los limpiadores. La bomba del lavador se
detiene inmediatamente cuando se libera la palanca de
los limpiadores. Los limpiaparabrisas realizan dos
ciclos de limpieza adicionales antes de regresar a la
operación intermitente (posición INTERMITTENT) o
de detenerse en la posición de estacionamiento
(posición OFF). La corriente fluye del interruptor de
funciones múltiples (conector C65b, terminal 2) a
través de la bomba del lavador de regreso al
interruptor de funciones múltiples (conector C65b,
terminal 1). El interruptor de funciones múltiples hace
la conexión a tierra cuando se coloca en
WINDSHIELD WASHER ON.
Palanca de los limpiadores en la posición SLOW
WIPE o FAST WIPE
El sistema del lavador funciona junto con el
limpiaparabrisas siempre que se presiona el extremo
de la palanca de los limpiadores. La bomba del
E916 MX 12/2000 2001.5 Ikon
501-16-4 Limpiadores y lavadores 501-16-4

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Placa de contacto regreso al interruptor de funciones múltiples (conector


C65b, terminal 2). Este último hace la conexión a
tierra cuando está activo.

Luz de advertencia de nivel del líquido del lavador


Esta consiste de los siguientes componentes:
• Luz de advertencia de nivel del líquido del lavador
(en el tablero de instrumentos)
• Interruptor activado por flotador en el depósito del
lavador
• Módulo auxiliar del sistema de advertencia
Sistema de lavador trasero La luz de advertencia se enciende cuando el depósito
Jale la palanca de los limpiadores directamente hacia del lavador está lleno a un cuarto únicamente Esto es
el volante de la dirección para encenderlos. El sistema detectado por un interruptor que es activado por un
funciona hasta que se libera la palanca, después de lo flotador en el depósito del lavador. Cuando hay
cual la palanca regresa automáticamente su posición suficiente líquido en el depósito del lavador, el
de reposo. El lavador trasero extrae el agua de lavado interruptor hace una conexión a tierra con una de las
del mismo depósito del lavador del lavaparabrisas (ver entradas digitales del módulo auxiliar de advertencia.
sistema de lavaparabrisas) y el agua también es Se abre cuando el nivel del líquido disminuye a un
bombeada por la misma bomba del lavador. En este cuarto. Este señala entonces al módulo auxiliar de
caso la bomba del lavador opera en la dirección de advertencia que encienda la luz de advertencia de
rotación opuesta a la dirección para lavar el parabrisas. nivel del líquido del lavador. La luz de advertencia se
Esto significa que la corriente fluye en dirección apaga cuando el nivel del líquido del lavador se
opuesta en comparación con el lavado del parabrisas: rellena y el interruptor del depósito se cierra
del interruptor de funciones múltiples (conector C65b, nuevamente.
terminal 1) a través de la bomba del lavador de

E916 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-16-5 Limpiadores y lavadores 501-16-5

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Limpiadores y lavadores
3. Si se encuentra claramente la causa de la
anomalía descrita por el cliente o detectada en el
Inspección y verificación taller, corríjala (si es posible) antes de proseguir
1. Verifique el problema del cliente. con el siguiente paso.
2. Inspeccione visualmente si hay daños mecánicos 4. Si el problema no es evidente visualmente,
o eléctricos obvios. verifique los síntomas y consulte la Tabla de
Hoja de inspección visual síntomas.
Electricidad
• Fusible(s).
• Arnés de cables
• Conector(es) eléctrico(s).

Tabla de síntomas

Condición Fuentes posibles Acción


• Los limpiadores no funcionan. • Fusible. • Vaya a la prueba precisa A
• Circuito(s).
• Motor del limpiaparabrisas
• Interruptor de funciones múltiples
• Caja central de conexiones (CJB)
• Los limpiadores permanecen • Circuito(s). • Vaya a la prueba precisa B
continuamente activados. • Motor del limpiaparabrisas
• Interruptor de funciones múltiples
• Las velocidades de limpiado alta • Circuito(s). • Vaya a la prueba precisa C
y/o baja no funcionan • Relevador de limpiado intermitente.
correctamente (modo de operación • Motor del limpiaparabrisas
intermitente está bien). • Interruptor de funciones múltiples
• La velocidad de limpiado • Circuito(s). • Vaya a la prueba precisa D
intermitente no funciona • Relevador de limpiado intermitente.
correctamente (velocidades alta y/o • Motor del limpiaparabrisas
baja están bien). • Interruptor de funciones múltiples
• Las funciones de lavado y limpiado • Circuito(s). • Vaya a la prueba precisa E
no operan. • Relevador de limpiado intermitente.
• Interruptor de funciones múltiples
• Los limpiadores no se estacionan • Circuito(s). • Vaya a la prueba precisa F
en la posición correcta. • Relevador de limpiado intermitente.
• Motor del limpiaparabrisas
• Interruptor de funciones múltiples
• Los limpiadores no funcionan • Circuito(s). • Vaya a la prueba precisa G
correctamente en la posición MIST • Relevador de limpiado intermitente.
(niebla).
• La bomba del lavador no funciona. • Circuito(s). • Vaya a la prueba precisa H
• Motor de la bomba del lavador.
• Interruptor de funciones múltiples

E9424 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-16-6 Limpiadores y lavadores 501-16-6

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Pruebas precisas
PRUEBA PRECISA A: LOS LIMPIADORES NO FUNCIONAN
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A1: DETERMINE LA CONDICIÓN DE LA FALLA
1.

2 Coloque el interruptor de funciones múltiples en la


posición de VELOCIDAD DE LIMPIADO
LENTA.
• ¿Funciona la velocidad de limpiado lenta?
→ No
Vaya a A2
→ Sí
Vaya a A8
A2: DETERMINE LA CONDICIÓN DE LA FALLA
1 Coloque el interruptor de funciones múltiples en la
posición de VELOCIDAD DE LIMPIADO
RÁPIDA.
• ¿Funciona la velocidad de limpiado rápida?
→ No
Vaya a A3
→ Sí
Vaya a A10
A3: COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE F12.
1. 2.

Fusible F12 (CJB)


3 Compruebe el fusible F12 (20 A).
• ¿Está bien el fusible?
→ Sí
Vaya a A4
→ No
Instale un nuevo fusible F12. Si el fusible se
funde de nuevo, localice y repare el circuito en
corto utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente

E9424 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-16-7 Limpiadores y lavadores 501-16-7

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


A4: COMPROBACIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL FUSIBLE F12
1. 2.

Fusible F12 (CJB)


3 Mida el voltaje entre el fusible F12 (20 A) y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Vaya a A5
→ No
Compruebe la CJB. Si fuera necesario, instale
una nueva. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
A5: COMPROBACIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL INTERRUPTOR DE FUNCIONES
MÚLTIPLES
1. 2. 3.

C15b del interruptor


de funciones
múltiples
4 Mida el voltaje entre la terminal 7 del conector
C15b, circuito 14-AK19 (VT/OG), del interruptor
de funciones múltiples, lado del arnés, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje?
→ Sí
Vaya a A6
→ No
Repare el suministro de energía del interruptor
de funciones múltiples utilizando los diagramas
de cableado. Compruebe que el sistema funcione
correctamente

E9424 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-16-8 Limpiadores y lavadores 501-16-8

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


A6: COMPROBACIÓN DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR DE
FUNCIONES MÚLTIPLES
1. 2.

C15b del interruptor


de funciones
múltiples
3. 4.

C47 del motor del


limpiaparabrisas
5 Coloque el interruptor de funciones múltiples en la
posición de VELOCIDAD DE LIMPIADO
LENTA.
6 Mida el voltaje entre la terminal 4 del conector
C47, circuito 14S-AK10 (VT/BK), del motor del
limpiaparabrisas, lado del arnés, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Vaya a A7
→ No
Compruebe el interruptor de funciones múltiples
de acuerdo a la Prueba de componente anexa a
los diagramas de cableado. Si fuera necesario,
instale uno nuevo. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
A7: COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN DE TIERRA DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS
1 Mida la resistencia entre a terminal 1 del conector
C47, circuito 31-AK8 (BK), del motor del
limpiaparabrisas, lado del arnés, y tierra.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Compruebe el motor del limpiaparabrisas. Si
fuera necesario, instale uno nuevo. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
motor del limpiaparabrisas y el tierra G6,
utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

E9424 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-16-9 Limpiadores y lavadores 501-16-9

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


A8: COMPROBACIÓN DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR DEL
LIMPIAPARABRISAS
1. 2. 3.

C47 del motor del


limpiaparabrisas
4 Coloque el interruptor de funciones múltiples en la
posición de VELOCIDAD DE LIMPIADO
RÁPIDA.
5 Mida el voltaje entre la terminal 5 del conector
C47, circuito 14S-AK11 (VT/OG), del motor del
limpiaparabrisas, lado del arnés, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje?
→ Sí
Compruebe el motor del limpiaparabrisas. Si
fuera necesario, instale uno nuevo. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.
→ No
Vaya a A9

A9: COMPROBACIÓN DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR DE


FUNCIONES MÚLTIPLES
1. 2.

C47 del motor del


limpiaparabrisas
3. 4.

C15b del
interruptor de
funciones múltiples

E9424 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-16-10 Limpiadores y lavadores 501-16-10

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


5 Conecte un cable puente entre la terminal 5,
circuito 14S-AK11 (VT/OG), y la terminal 7,
circuito 14-AK19 (VT/OG), del conector C15b del
interruptor de funciones múltiples, del lado del
arnés.
• ¿Opera correctamente el motor del limpiaparabrisas
(velocidad de limpiado rápida)?
→ Sí
Compruebe el interruptor de funciones múltiples
de acuerdo a la Prueba de componente anexa a
los diagramas de cableado. Si fuera necesario,
instale uno nuevo. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre la
terminal 5 del conector C15b del interruptor de
funciones múltiples y el motor de
limpiaparabrisas, utilizando los diagramas de
cableado. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
A10: COMPROBACIÓN DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR DEL
LIMPIAPARABRISAS
1. 2. 3.

C47 del motor del


limpiaparabrisas
4 Coloque el interruptor de funciones múltiples en la
posición de VELOCIDAD DE LIMPIADO BAJA.
5 Mida el voltaje entre la terminal 4 del conector
C47, circuito 14S-AK10 (VT/BK), del motor del
limpiaparabrisas, lado del arnés, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Compruebe el motor del limpiaparabrisas. Si
fuera necesario, instale uno nuevo. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.
→ No
Vaya a A11

E9424 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-16-11 Limpiadores y lavadores 501-16-11

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


A11: COMPROBACIÓN DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR DE
FUNCIONES MÚLTIPLES
1. 2.

C47 del motor del


limpiaparabrisas
3. 4.

C15b del
interruptor de
funciones múltiples
5 Conecte un cable puente en el conector C15b, entre
la terminal 3, circuito 14S-AK10 (VT/BK), y la
terminal 7, circuito 14-AK19 (VT/OG), del lado del
arnés.
• ¿Funciona correctamente el motor del
limpiaparabrisas (velocidad de limpiado baja)?
→ Sí
Compruebe el interruptor de funciones múltiples
de acuerdo a la Prueba de componente anexa a
los diagramas de cableado. Si fuera necesario,
instale uno nuevo. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre la
terminal 3 del conector C15b del interruptor de
funciones múltiples y el motor del
limpiaparabrisas, utilizando los diagramas de
cableado. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

E9424 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-16-12 Limpiadores y lavadores 501-16-12

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA PRECISA B: LOS LIMPIADORES PERMANECEN CONTINUAMENTE ACTIVADOS


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B1: COMPROBACIÓN DEL CORTO DE ENERGÍA DEL RELEVADOR DE LIMPIADO
INTERMITENTE
1. 2. 3.
• ¿Permanecen los limpiadores continuamente
activados?
→ Sí
Vaya a B4
→ No
Vaya a B2
C48 del relevador de
limpiado intermitente
B2: COMPROBACIÓN DEL RELEVADOR DE LIMPIADO INTERMITENTE
1 Mida el voltaje entre la terminal 1 del conector
C48, circuito 31S-AK9 (BK/OG), del enchufe del
relevador de limpiado intermitente, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje?
→ Sí
Vaya a B3
→ No
Compruebe el relevador de limpiado
intermitente. Si fuera necesario, instale uno
nuevo. Compruebe que el sistema funcione
correctamente .

B3: COMPROBACIÓN DEL CORTO DE ENERGÍA DEL CIRCUITO (ESTACIONAMIENTO DE


LIMPIADORES) AL RELEVADOR DE LIMPIADO INTERMITENTE
1. 2. 3.

C47 del motor del


limpiaparabrisas
4 Mida el voltaje entre la terminal 1 del conector
C48, circuito 31S-AK9 (BK/OG), del enchufe del
relevador de limpiado intermitente, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Repare el corto a energía en el circuito o
circuitos conectados con la terminal 1 del
conector C48 del relevador de limpiado
intermitente, utilizando los diagramas de
cableado. Compruebe que el sistema funcione
correctamente .
→ No
Compruebe el motor del limpiaparabrisas. Si
fuera necesario, instale uno nuevo. Compruebe
que el sistema funcione correctamente .
E9424 MX 12/2000 2001.5 Ikon
501-16-13 Limpiadores y lavadores 501-16-13

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


B4: COMPROBACIÓN DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR DE
FUNCIONES MÚLTIPLES
1. 2. 3.
• ¿Permanecen continuamente activados los
limpiadores?
→ Sí
Vaya a B6
→ No
Vaya a B5
C15b del interruptor
de funciones
múltiples
B5: COMPROBACIÓN DEL CORTE DE ENERGÍA DEL CIRCUITO (ESTACIONAMIENTO DE
LIMPIADORES) AL INTERRUPTOR DE FUNCIONES MÚLTIPLES
1 Mida el voltaje entre la terminal 9 del conector
C15b, circuito 31S-AK15 (BK/RD), del interruptor
de funcionaes múltiples, lado del arnés, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje?
→ Sí
Repare el corto a energía en el(los) circuito(s)
conectado(s) con la terminal 9 del conector C15b
del interruptor de funciones múltiples, utilizando
los diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
→ No
Compruebe el interruptor de funciones múltiples
de acuerdo a la Prueba de componente anexa a
los diagramas de cableado. Si fuera necesario,
instale uno nuevo. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
B6: COMPROBACIÓN DEL CORTE DE ENERGÍA DEL CIRCUITO (VELOCIDAD DE LIMPIADO
BAJA) AL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS
1. 2. 3.

C47 del motor del


limpiaparabrisas

E9424 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-16-14 Limpiadores y lavadores 501-16-14

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Mida el voltaje entre la terminal 3 del conector
C15b, circuito 14S-AK10 (VT/BK), del interruptor
de funciones múltiples, lado del arnés, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Repare el corto a energía en el circuito o
circuitos conectados con la terminal 3 del
conector C15b del interruptor de funciones
múltiples, utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Vaya a B7
B7: COMPROBACIÓN DEL CORTE DE ENERGÍA EN EL CIRCUITO (VELOCIDAD DE LIMPIADO
RÁPIDA) AL MOTOR DE LIMPIAPARABRISAS
1 Mida el voltaje entre la terminal 5 del conector
C15b, circuito 14S-AK11 (VT/OG), del interruptor
de funciones múltiples, lado del arnés, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje?
→ Sí
Repare el corto a energía en el(los) circuito(s)
conectado(s) a la terminal 5 del conector C15b
del interruptor de funciones múltiples, utilizando
los diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
→ No
Compruebe el motor de limpiaparabrisas. Si
fuera necesario, instale uno nuevo. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.
PRUEBA PRECISA C: LAS VELOCIDADES DE LIMPIADO ALTA Y/O BAJA NO FUNCIONAN
CORRECTAMENTE (MODO DE LIMPIADO INTERMITENTE ESTÁ BIEN)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
C1: COMPROBACIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS
(VELOCIDAD DE LIMPIADO LENTA)
1. 2. 3.

C47 del motor del


limpiaparabrisas
4 Coloque el interruptor de funciones múltiples en la
posición de VELOCIDAD DE LIMPIADO BAJA.

E9424 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-16-15 Limpiadores y lavadores 501-16-15

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


5 Mida el voltaje entre la terminal 4 del conector
C47, circuito 14S-AK10 (VT/BK) del motor del
limpiaparabrisas, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Vaya a C2
→ No
Compruebe el interruptor de funciones múltiples
de acuerdo con la Prueba de componente anexa a
los diagramas de cableado. Si fuera necesario,
instale uno nuevo. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
C2: COMPROBACIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL MOTOR DE LIMPIAPARABRISAS
(VELOCIDAD DE LIMPIADO RÁPIDO).
1 Coloque el interruptor de funciones múltiples en la
posición de VELOCIDAD DE LIMPIADO
RÁPIDO.
2 Mida el voltaje entre la terminal 5 del conector
C47, circuito 14S-AK11 (VT/BU), del motor del
limpiaparabrisas, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje?
→ Sí
Repare el corto a energía en el circuito o
circuitos conectados con la terminal 5 del
conector C15b del interruptor de funciones
múltiples, utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Vaya a C3
C3: COMPROBACIÓN DE ABERTURA DEL CIRCUITO (VELOCIDAD DE LIMPIADO RÁPIDO)
1. 2.

C15b del interruptor


de funciones
múltiples

E9424 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-16-16 Limpiadores y lavadores 501-16-16

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Mida la resistencia entre la terminal 5 del conector
C15b, circuito 14S-AK11 (VT/BU), del interruptor
de funciones múltiples, lado del arnés, y la terminal
5 del conector C47, circuito 14S-AK11 (VT/BU),
del motor del limpiaparabrisas,.
• ¿La resistencia es menor a 2 ohmios?
→ Sí
Compruebe el interruptor de funciones múltiples
de acuerdo con la Prueba de componente anexa a
los diagramas de cableado. Si fuera necesario,
instale uno nuevo. Compruebe que el sistema
funcione correctamente
→ No
Repare el(los) circuito(s) abierto(s) entre el
interruptor de funciones múltiples y el motor del
limpiaparabrisas, utilizando los diagramas de
cableado. Compruebe que el sistema funcione
correctamente
C4: COMPROBACIÓN DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR DEL
LIMPIAPARABRISAS
1 Conecte un cable puente entre la terminal 5,
circuito 14S-AK11 (VT/OG) y la terminal 7,
circuito 14-AK19 (VT/BU), del conector C15b del
interruptor de funciones múltiples, lado del arnés.
• ¿Opera correctamente el motor del limpiaparabrisas
(velocidad de limpiado rápida)?
→ Sí
Compruebe el interruptor de funciones múltiples
de acuerdo con la Prueba de componente anexa a
los diagramas de cableado. Si fuera necesario,
instale uno nuevo. Compruebe que el sistema
funcione correctamente
→ No
Compruebe el motor del limpiaparabrisas. Si
fuera necesario, instale uno nuevo. Compruebe
que el sistema funcione correctamente
PRUEBA PRECISA D: LA VELOCIDAD DE LIMPIADO INTERMITENTE NO FUNCIONA
CORRECTAMENTE (VELOCIDADES ALTA Y/O BAJA ESTÁN BIEN)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
D1: COMPROBACIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL RELEVADOR DE LIMPIADO
INTERMITENTE
1. 2. 3.

C48 del relevador de


limpiado intermitente

E9424 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-16-17 Limpiadores y lavadores 501-16-17

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Mida el voltaje entre la terminal 6 del conector
C48, circuito 14-AK14 (VT/BK), del enchufe del
relevador de limpiado intermitente, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Vaya a D2
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
empalme S11 y el relevador de limpiado
intermitente, utilizando los diagramas de
cableado. Compruebe que el sistema funcione
correctamente
D2: COMPROBACIÓN DE VOLTAJE DE CONTROL (LIMPIADO INTERMITENTE) AL
RELEVADOR DE LIMPIADO INTERMITENTE
1 Coloque el interruptor de funciones múltiples en la
posición de LIMPIADO INTERMITENTE.
2 Mida el voltaje entre la terminal 5 del conector
C48, circuito 14S-AK14 (VT/BK), del enchufe del
relevador de limpiado intermitente, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje?
→ Sí
Vaya a D4
→ No
Vaya a D3

D3: COMPROBACIÓN DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR DE


FUNCIONES MÚLTIPLES
1. 2.

C15b del interruptor


de funciones
múltiples

E9424 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-16-18 Limpiadores y lavadores 501-16-18

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Mida la resistencia entre la terminal 10 del conector
C15b, circuito 14S-AK14 (VT/BK), del interruptor
de funciones múltiples, lado del arnés, y la terminal
5 del conector C48, circuito 14S-AK14 (VT/BK),
del enchufe del relevador de limpiado intermitente.
• ¿Es la resistencia menor a 2 ohmios?
→ Sí
Compruebe el interruptor de funciones múltiples
de acuerdo con la Prueba de componente anexa a
los diagramas de cableado. Si fuera necesario,
instale uno nuevo. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
interruptor de funciones múltiples y el relevador
de limpiado intermitente, utilizando los
diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
D4: COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DE CONTROL (LIMPIADO INTERMITENTE) AL
INTERRUPTOR DE FUNCIONES MÚLTIPLES
1. 2.

C47 del motor del


limpiaparabrisas
3 Mida la resistencia entre la terminal 4 del conector
C47, circuito 14S-AK10 (VT/BK), del motor del
limpiaparabrisas, lado del arnés, y la terminal 3 del
conector C48, circuito 31S-AK19 (BK/RD), del
enchufe del relevador de limpiado intermitente.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Vaya a D6
→ No
Vaya a D5

E9424 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-16-19 Limpiadores y lavadores 501-16-19

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


D5: COMPROBACIÓN DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR DE
FUNCIONES MÚLTIPLES
1.

C15b del interruptor


de funciones
múltiples
2 Mida la resistencia entre la terminal 9 del conector
C15b, circuito 31S-AK19 (BK/RD), del interruptor
de funciones múltiples, lado del arnés, y la terminal
3 del conector C48, circuito 31S-AK19 (BK/RD),
del enchufe del relevador de limpiado intermitente.
• ¿Es la resistencia menor de 2 ohmios?
→ Sí
Compruebe el interruptor de funciones múltiples
de acuerdo con la Prueba de componente anexa a
los diagramas de cableado. Si fuera necesario,
instale uno nuevo. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
interruptor de funciones múltiples y el relevador
de limpiado intermitente, utilizando los
diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente .
D6: COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN DE TIERRA DEL RELEVADOR DE LIMPIADO
INTERMITENTE
1 Mida la resistencia entre la terminal 2 del conector
C48, circuito 31-AK14 (BK), del enchufe del
relevador de limpiado intermitente, y tierra.
• ¿Es la resistencia menor a 2 ohmios?
→ Sí
Instale un relevador de limpiado intermitente
nuevo. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
enchufe del relevador de limpiado intermitente y
la tierra G6, utilizando los diagramas de
cableado. Compruebe que el sistema funcione
correctamente. Si fuera necesario, instale una
CJB nueva.

E9424 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-16-20 Limpiadores y lavadores 501-16-20

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA PRECISA E: LAS FUNCIONES DE LAVADO Y LIMPIADO NO OPERAN


CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
E1: COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN DE TIERRA DEL INTERRUPTOR DE FUNCIONES
MÚLTIPLES
1. 2.

C15a del interruptor


de funciones
múltiples
3 Mida la resistencia entre la terminal 8 del conector
C15a, circuito 31-LE29 (BK), del interruptor de
funciones múltiples, lado del arnés, y tierra.
• ¿La resistencia es menor a 2 ohmios?
→ Sí
Compruebe el interruptor de funciones múltiples
de acuerdo con la Prueba de componente anexa a
los diagramas de cableado. Si fuera necesario,
instale uno nuevo. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
interruptor de funciones múltiples y la tierra G6,
utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
PRUEBA PRECISA F: LOS LIMPIADORES NO SE ESTACIONAN EN LA POSICIÓN CORRECTA
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
F1: COMPROBACIÓN DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL RELEVADOR DE LIMPIADO
INTERMITENTE
1. 2. 3.

C48 del relevador de


limpiado intermitente

E9424 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-16-21 Limpiadores y lavadores 501-16-21

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Conecte un cable puente entre la terminal 1,
circuito 31S-AK9 (BK/OG) y la terminal 3, circuito
31S-AK19 (BK/RD), del conector C48 del enchufe
del relevador de limpiado intermitente.
• Active UN LIMPIADO: ¿Se estacionan los
limpiadores en la posición correcta?
→ Sí
Instale un relevador de limpiado intermitente
nuevo. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Vaya a F2
F2: COMPROBACIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA (ESTACIONAMIENTO DE LIMPIADORES)
DEL RELEVADOR DE LIMPIADO INTERMITENTE
1 Coloque el interruptor de funciones múltiples en la
posición de VELOCIDAD DE LIMPIADO BAJA.
2 Mida el voltaje entre la terminal 1 del conector
C48, circuito 31S-AK9 (BK/OG), del enchufe del
relevador de limpiado intermitente, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Vaya a F3
→ No
Vaya a F5

F3: COMPROBACIÓN ABERTURA DEL CIRCUITO PARA LIMPIADO INTERMITENTE Y


ESTACIONAMIENTO DE LIMPIADORES
1. 2.

C15b del interruptor


de funciones
múltiples

E9424 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-16-22 Limpiadores y lavadores 501-16-22

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Mida la resistencia entre la terminal 9 del conector
C15b, circuito 31S-AK19 (BK/RD), del interruptor
de funciones múltiples, lado del arnés, y la terminal
3 del conector C48, circuito 31S-AK19 (BK/RD),
del enchufe del relevador de limpiado intermitente.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Vaya a F4
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
interruptor de funciones múltiples y el relevador
de limpiado intermitente, utilizando los
diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
F4: COMPROBACIÓN DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR DE
FUNCIONES MÚLTIPLES
1 Mida la resistencia entre la terminal 9, circuito 31S-
AK15 (BK/RD) y la terminal 2, circuito 31S-AK15
(BK/RD), del conector C15b del interruptor de
funciones múltiples, lado del arnés.
• ¿Es la resistencia menor de 2 ohmios?
→ Sí
Compruebe el interruptor de funciones múltiples
de acuerdo con la Prueba de componente anexa a
los diagramas de cableado. Si fuera necesario,
instale uno nuevo. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
→ No
Repare el circuito o circuito abiertos entre la
terminal 2 y la terminal 9 del conector C15b del
interruptor de funciones múltiples, utilizando los
diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
F5: COMPROBACIÓN DE ABERTURA DEL CIRCUITO (ESTACIONAMIENTO DE LIMPIADORES)
AL RELEVADOR DE LIMPIADO INTERMITENTE
1. 2.

C47 del motor del


limpiaparabrisas

E9424 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-16-23 Limpiadores y lavadores 501-16-23

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


3 Mida la resistencia entre la terminal 2 del conector
C47, circuito 31S-AK9 (BK/OG), del motor del
limpiaparabrisas, lado del arnés, y la terminal 1 del
conector 48, circuito 31S-AK9 (BK/OG), del
enchufe del relevador de limpiado intermitente.
• ¿Es la resistencia menor de 2 ohmios?
→ Sí
Vaya a F6
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
motor del limpiaparabrisas y el relevador de
limpiado intermitente, utilizando los diagramas
de cableado. Compruebe que el sistema funcione
correctamente .
F6: COMPROBACIÓN DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR DEL
LIMPIAPARABRISAS
1.

2 Mida el voltaje entre la terminal 3 del conector


C47, circuito 14-AK8 (VT/BU), del motor del
limpiaparabrisas, lado del arnés, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje?
→ Sí
Compruebe el motor del limpiaparabrisas. Si
fuera necesario instale uno nuevo. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.
→ No
Repare el suministro de energía del motor del
limpiaparabrisas utilizando los diagramas de
cableado. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.

E9424 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-16-24 Limpiadores y lavadores 501-16-24

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

PRUEBA PRECISA G: LOS LIMPIADORES NO FUNCIONAN CORRECTAMENTE EN LA


POSICIÓN DE MIST (NIEBLA)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
G1: COMPROBACIÓN DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL RELEVADOR DE LIMPIADO
INTERMITENTE
1. 2. 3.

C48 del relevador de C15b del interruptor


limpiado intermitente de funciones
múltiples
4 Mida la resistencia entre la terminal 4 del conector
C15b, circuito 32-AK14 (WH/GN), del interruptor
de funciones múltiples, lado del arnés, y la terminal
7 del conector C48, circuito 32-AK14 (WH/GN),
del enchufe del relevador de limpiado intermitente.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Instale un relevador de limpiado intermitente
nuevo. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
interruptor de funciones múltiples y el relevador
de limpiado intermitente, utilizando los
diagramas de cableado. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
PRUEBA PRECISA H: LA BOMBA DEL LAVADOR NO FUNCIONA
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
H1: COMPROBACIÓN DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL MOTOR DE LA BOMBA DEL
LAVADOR
1. 2. 3.

C121 del motor de la


bomba del lavador

E9424 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-16-25 Limpiadores y lavadores 501-16-25

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


4 Mida el voltaje entre la terminal 2 del conector
C121, circuito 33-AK34 (YE/BK), del motor de la
bomba del lavador, lado del arnés, y tierra.
• ¿Hay indicación de voltaje de la batería?
→ Sí
Vaya a H3
→ No
Vaya a H2

H2: COMPROBACIÓN DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR DE


FUNCIONES MÚLTIPLES
1. 2.

C15b del interruptor


de funciones
múltiples
3 Mida la resistencia entre la terminal 1 del conector
C15b, circuito 33-AK34 (YE/BK), del interruptor
de funciones múltiples, lado del arnés, y la terminal
2 del conector C121, circuito 33-AK34 (YE/BK),
del motor de la bomba del lavador, lado del arnés.
• ¿La resistencia es de 2 ohmios o menor?
→ Sí
Compruebe el interruptor de funciones múltiples
de acuerdo con la Prueba de componente anexa a
los diagramas de cableado. Si fuera necesario,
instale uno nuevo. Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre el
interruptor de funciones múltiples y el motor de
la bomba del lavador, utilizando los diagramas
de cableado. Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
H3: COMPROBACIÓN DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR DE LA BOMBA DEL
LAVADOR
1.

E9424 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-16-26 Limpiadores y lavadores 501-16-26

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR


2 Active el LAVADOR DEL PARABRISAS y
sosténgalo durante la medición.
3 Mida la resistencia entre la terminal 1 del conector
C121, circuito 32-AK34 (WH/BK), del motor de la
bomba del lavador, lado del arnés, y tierra.
• ¿La resistencia es menor de 2 ohmios?
→ Sí
Compruebe el motor de la bomba del lavador. Si
fuera necesario, instale uno nuevo. Compruebe
que el sistema funcione correctamente.
→ No
Repare el circuito o circuitos abiertos entre la
terminal 4 del conector C15b del interruptor de
funciones múltiples y el motor de la bomba del
lavador, utilizando los diagramas de cableado.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
motor de limpiaparabrisas funcionará a velocidad
lenta.
Prueba de componentes Mida el amperaje.
¿Es el valor en el amperímetro cercano a 1.5 A?
Motor del limpiaparabrisas De ser así, vaya al 2.
Ponga el interruptor en OFF. Si no, instale un motor de limpiaparabrisas nuevo.
Desenchufe el conector. 2. Comprobación del motor del limpiaparabrisas en
Utilice un cable de prueba y realice la prueba de la condición de VELOCIDAD DE LIMPIADO
acuerdo a la siguiente descripción. RÁPIDA (figura ELV3201285)
• Conecte la terminal positiva de la batería a la
1. Comprobación del motor del limpiaparabrisas en
terminal positiva del amperímetro.
la condición de VELOCIDAD DE LIMPIADO
LENTA • Conecte la terminal negativa de la batería al
alojamiento (1) del motor del limpiaparabrisas.
• Conecte la terminal negativa del amperímetro a la
terminal 5 del motor del limpiaparabrisas (2). El
motor del limpiaparabrisas funcionará a velocidad
rápida.
Mida el amperaje.
¿Es el valor en el amperímetro cercano a 2,2 A?
De ser así, vaya al 3.
Si no, instale un motor de limpiaparabrisas nuevo.
3. Comprobación del motor del limpiaparabrisas en
la posición de ESTACIONAMIENTO DE
LIMPIADORES
• Conecte la terminal positiva de la batería a la
terminal positiva del amperímetro.
• Conecte la terminal negativa de la batería al
alojamiento (1) del motor del limpiaparabrisas.
• Conecte la terminal negativa del amperímetro a la
terminal 4 del motor del limpiaparabrisas (2). El

E9424 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-16-27 Limpiadores y lavadores 501-16-27

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

Mida la resistencia entre la terminal 1 y la terminal Mida la resistencia entre la terminal 2 y la terminal
2 del conector C47 del motor del limpiaparabrisas. 3 del conector C47 del motor de limpiaparabrisas.
¿Es la resistencia menor de 2 ohmios? ¿La resistencia es de 2 ohmios o menos?
De ser así, vaya al 4. De ser así, vaya al 6.
Si no es así, vaya al 5. Si no, instale un motor de limpiaparabrisas nuevo.
4. Comprobación del motor del limpiaparabrisas 6. Comprobación de la función de
fuera de la posición de ESTACIONAMIENTO ESTACIONAMIENTO DE LIMPIADORES del
DE LIMPIADORES motor del limpiaparabrisas

• Conecte la terminal positiva de la batería a la • Conecte la terminal positiva de la batería a la


terminal 4 del conector C47 del motor del terminal 3 del conector C47 del motor del
limpiaparabrisas limpiaparabrisas.
• Conecte la terminal negativa de la batería, durante • Conecte la terminal negativa de la batería a la
un medio ciclo, al alojamiento del motor del terminal 1 del conector C47 del motor del
limpiaparabrisas. limpiaparabrisas.
Mida la resistencia entre la terminal 1 y la terminal • Conecte un cable puente entre la terminal 2 y la
2 del conector C47 del motor del limpiaparabrisas. terminal 4 del conector C47 del motor del
¿La resistencia es menor de 2 ohmios? limpiaparabrisas.
Determine la condición
De ser así, vaya al 6. Repita este paso de prueba. Si es
sí de nuevo, instale un motor de limpiaparabrisas ¿Se mueve el motor de limpiaparabrisas a la posición
nuevo. de ESTACIONAMIENTO DE LIMPIADORES?
Si no es sí, vaya al 5. Si es sí, el motor de los limpiaparabrisas está bien.
5. Comprobación del motor del limpiaparabrisas Si no, instale un motor de limpiaparabrisas nuevo.
fuera de la posición ESTACIONAMIENTO DE
LIMPIADORES

E9424 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-16-28 Limpiadores y lavadores 501-16-28

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Soporte de pivote y brazo de montaje (32 554 0)

Desmontaje

1. NOTA: Desensamble únicamente el varillaje de


los limpiadores cuando realice una reparación
completa.
Medidas de preparación estándar.
• Tome nota del código de seguridad del radio.
• Tome nota de las estaciones de radio
presintonizadas.

ATENCIÓN: Desconecte el cable negativo de


la batería.
2. NOTA: El motor de los limpiadores debe estar en
la posición de estacionamiento.
Desmonte el motor del limpiador. Para más
información, consulte la sección 501-16.

3. Retire el varillaje de los limpiadores del motor


de los limpiadores.

4. Haga palanca en el varillaje de los limpiadores


en los puntos del pivote.
• Desatornille la tuerca del accionador de la
manivela.
• Mueva el accionador de la manivela hacia
atrás y hacia adelante para liberarlo de su
asiento cónico.
• Verifique las superficies de deslizamiento en
el eje pivote y el varillaje.
• De ser necesario, cambie el varillaje de los
limpiadores y el rodamiento del eje pivote.

E923 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-16-29 Limpiadores y lavadores 501-16-29

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Instalación

1. NOTA: El motor de los limpiadores debe estar en


la posición de estacionamiento.
Coloque el accionador de la manivela.
• Coloque el accionador de la manivela en la
posición de estacionamiento y apriete la tuerca
del accionador de la manivela.
• Sujete el varillaje de los limpiadores en los
puntos del pivote usando una herramienta
hueca adecuada (por ejemplo, inserto de
dado).

2. Sujete el motor de los limpiadores en el soporte


del motor de los limpiadores.

3. Instale el motor de los limpiadores. Para más


información, consulte la sección 501-16.

4. Operaciones de acabado estándar.


• Conecte el cable negativo de la batería.
• Verifique que los limpiadores estén
funcionando correctamente.
• Introduzca el código de seguridad del radio.
• Vuelva a programar las estaciones de radio
presintonizadas.
• Restablezca el reloj.
• Lleve a cabo una prueba de carretera para
permitir que el PCM recopile datos.

E923 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-16-30 Limpiadores y lavadores 501-16-30

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Motor del limpiaparabrisas (32 524 0)

Desmontaje
1. Medidas de preparación estándar.
• Tome nota del código de seguridad del radio.
• Tome nota de las estaciones de radio
presintonizadas.

ATENCIÓN: Desconecte el cable negativo de


la batería.
2. NOTA: El motor de los limpiadores debe estar en
la posición de estacionamiento.
Retire los brazos de los limpiadores.
• Desabroche la tapa.
• Afloje las tuercas dos vueltas.
• Levante los brazos de los limpiadores y
libérelos del cono moviéndolos de lado a lado.
• Desatornille las tuercas y retire los brazos de
los limpiadores.
• Desatornille las tuercas de los rodamientos del
eje pivote.

3. Desmonte el tanque de recuperación de


refrigerante.
• Retire el tornillo.
• Jálelo hacia afuera y colóquelo a un lado.

4. Retire la cubierta de la mampara.


• Retire la tira selladora de hule.
• Desabroche la cubierta de la caja de unión
central (CJB).
• Destornille el tornillo.

E921 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-16-31 Limpiadores y lavadores 501-16-31

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. Retire la cubierta de la mampara (continuación).


1. Desatornille los tornillos.
2. Desabroche el conector.

6. Retire la cubierta de la mampara (continuación).


• Retire el tornillo.

7. Retire el motor del limpiador.


• Desatornille los tornillos.
• Desconecte el conector.
• Retire el motor de los limpiadores con el
varillaje.

Instalación
1. Instale el motor de los limpiadores.
• Conecte el tapón.
• Coloque el motor de los limpiadores con el
varillaje.
• Apriete las tuercas del rodamiento del eje
pivote con las manos.
• Apriete los tornillos.

E921 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-16-32 Limpiadores y lavadores 501-16-32

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

2. Instale la cubierta de la mampara, recorriendo


los pasos en orden inverso.

3. Sujete la cubierta de la CJB en su lugar.

4. NOTA: El motor de los limpiadores debe estar en


la posición de estacionamiento.
Coloque los brazos de los limpiadores.
• Apriete las tuercas del rodamiento del eje
pivote.
• Sujete los brazos de los limpiadores y apriete
las tuercas con la mano.
• Conecte el cable negativo de la batería.
• Encienda los limpiadores y verifique que las
hojas de los limpiadores se muevan
libremente.
• Apriete las tuercas.

5. Operaciones de acabado estándar.


• Introduzca el código de seguridad del radio.
• Programe las estaciones de radio
presintonizadas.
• Restablezca el reloj.
• Lleve a cabo una prueba de carretera para
permitir que el PCM recopile datos.

E921 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-16-33 Limpiadores y lavadores 501-16-33

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Bomba del lavaparabrisas (32 624 0)

Desmontaje
1. Afloje las tuercas de la rueda delantera derecha.

2. Levante el vehículo. Para más información,


consulte la sección 100-02.

3. Retire la rueda delantera derecha.

4. Retire la cubierta del alojamiento de la rueda.

5. Retire la bomba del lavador.


1. Desconecte las mangueras y drene el
depósito del lavador.
2. Desconecte el tapón.
• Jale hacia afuera la bomba del lavador (ajuste
a presión).
• Retire la roldana de hule del depósito del
lavador.

Instalación

1. NOTA: Recubra la roldana de hule con una


solución jabonosa antes de colocarla.
Instale los componentes invirtiendo el orden.

E4469 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-16-34 Limpiadores y lavadores 501-16-34

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

2. Instale la cubierta del alojamiento de la rueda.

3. Coloque la rueda delantera.


• Baje el vehículo.

4. Llene el depósito del lavador.

5. Verifique el funcionamiento del sistema del


lavador.

E4469 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-16-35 Limpiadores y lavadores 501-16-35

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Depósito del lavaparabrisas (32 622 0)

Desmontaje
1. Afloje las tuercas de la rueda delantera derecha.

2. Levante el vehículo. Para más información,


consulte la sección 100-02.

3. Retire la rueda delantera derecha.

4. Retire la cubierta del alojamiento de la rueda.

5. Drene el depósito del lavador y jale hacia afuera


el cuello de llenado.
• Drene el depósito desconectando las
mangueras en la bomba.
• Retire el tornillo.

6. Desatornille las tuercas del pilar A, trabajando


desde el interior.

E925 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-16-36 Limpiadores y lavadores 501-16-36

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

7. Desconecte los tapones y las mangueras.


• Retire el depósito del lavador.

Instalación

1. NOTA: Al insertar el depósito, verifique que el


cuello de llenado esté correctamente asentado.
Instale los componentes invirtiendo el orden.

2. Instale la cubierta del alojamiento de la rueda.

3. Coloque la rueda delantera.


• Baje el vehículo.

4. Llene el depósito del lavador.

5. Verifique el funcionamiento del sistema del


lavador.

E925 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-16-37 Limpiadores y lavadores 501-16-37

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Ajuste del brazo pivote y de la hoja del limpiaparabrisas (32 591 0)

Herramientas especiales
Ajustador, brazo del limpiador
501-027 (32-006)

Ajuste
1. Medidas de preparación estándar
• Coloque las cubiertas protectoras en las
salpicaderas.

2. Jale las hojas de los limpiadores a la posición de


estacionamiento.

3. NOTA: Todos los tres puntos de apoyo del


ajustador deben colocarse en la ventana.
NOTA: Valores requeridos: Para más información,
consulte el procedimiento Especificaciones
generales incluido en esta sección.
Ajuste los brazos de los limpiadores.
• Retire la hoja del limpiador.
• Inserte el brazo del limpiador en la
herramienta de ajuste y permita que descanse
en el cristal.
• Lea el ángulo entre el brazo del limpiador y el
cristal.

4. NOTA: Levante la herramienta de ajuste del


cristal al corregir el ángulo, para evitar daños.
Ajuste los brazos de los limpiadores
(continuación).
• Coloque una llave de extremo abierto en la
herramienta de ajuste y corrija el ángulo.
• Desprenda la herramienta de ajuste.
• Coloque la hoja del limpiador.

5. Operaciones de acabado estándar.


• Verifique que los limpiadores estén
funcionando correctamente.
• Retire las cubiertas protectoras de las
defensas.

E3904 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-16-38 Limpiadores y lavadores 501-16-38

ESPECIFICACIONES

Lubricantes, fluidos, selladores y adhesivos


Ref. Especificación
Grasa (para soportes del varillaje de limpiadores y/o bujes de soporte de flecha SAM-1C-9111-A
pivote)
Capacidades de llenado
Litros
Depósito del lavador 3

Ángulo de ajuste entre los brazos de los limpiadores y el parabrisas


Descripción Ángulo
Brazos de limpiadores del parabrisas 4 grados

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tuerca de retención del brazo del limpiador del 18 13 -
parabrisas
Tuerca de retención del motor de limpiadores del 8 - 71
parabrisas
Tuerca de retención del soporte del motor de 10 - 89
limpiadores del parabrisas
Tuerca de retención del brazo de la manivela de los 24 18 -
limpiadores del parabrisas

E6794 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-19-1 Defensas 501-19-1

SECCIÓN 501-19 Defensas


APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Defensa delantera......................................................................................... (43 423 0) 501-19-2


Defensa trasera ............................................................................................ (43 432 0) 501-19-4

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 501-19-6


Pares de apriete ............................................................................................................... 501-19-6

12/2000 2001.5 Ikon


501-19-2 Defensas 501-19-2

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Defensa delantera (43 423 0)

Desmontaje
1. Para más información, consulte la sección 100-
02.. Levante y apoye el vehículo.

2. Quite el tornillo de retención del lado derecho


de la defensa delantera.

3. Quite el tornillo de retención de lado izquierdo


de la defensa delantera.

4. Desenchufe los conectores eléctricos de los


faros para niebla, uno de cada lado (si así está
equipado).

5. Baje el vehículo.

E6796 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-19-3 Defensas 501-19-3

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

6. Desmonte la parrilla del radiador.


1. Separe los broches.
2. Desmonte la parrilla del radiador.

7. Quite los tornillos de retención de la defensa


delantera.

8. Retire la defensa delantera.


1. Quite los sujetadores.
2. Quite la defensa delantera.

Instalación
1. Para instalar, invierta el procedimiento de
desmontaje.

E6796 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-19-4 Defensas 501-19-4

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Defensa trasera (43 432 0)

Desmontaje
1. Para más información, consulte la sección 100-
02.. Levante y apoye el vehículo.

2. Quite los remaches de la defensa trasera al panel


del piso.

3. Baje el vehículo.

4. Quite la luz de la placa de circulación.

5. Separe los conectores eléctricos de la luz de la


placa de circulación.
• Utilizando un destornillador, oprima las
lengüetas de retención y separe el plano de la
placa de circulación de la defensa trasera.

E6797 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-19-5 Defensas 501-19-5

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

6. Quite los remaches de la defensa trasera del


arco de la rueda.

7. Quite la defensa trasera.


1. Quite los remaches.
2. Quite la defensa trasera.

Instalación
1. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.

E6797 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-19-6 Defensas 501-19-6

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tuercas de retención de la defensa delantera 10 - 89

E6798 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-20A-1 Protecciones para ocupantes - Activas 501-20A-1

SECCIÓN 501-20A Protecciones para ocupantes -


Activas
APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Sistema de protección para ocupantes .............................................................................. 501-20A-2

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Sistema de protección para ocupantes .............................................................................. 501-20A-3


Principios de operación .................................................................................................... 501-20A-3
Inspección y verificación................................................................................................... 501-20A-3
Tabla de síntomas............................................................................................................ 501-20A-4
Pruebas del cinturón de seguridad ................................................................................... 501-20A-4
Prueba de componentes .................................................................................................. 501-20A-5

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Retractor del cinturón de seguridad delantero............................................... (40 222 0) 501-20A-6


Retractor del cinturón de seguridad trasero................................................... (40 248 0) 501-20A-9

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 501-20A-11


Pares de apriete ............................................................................................................... 501-20A-11

12/2000 2001.5 Ikon


501-20A-2 Protecciones para ocupantes - Activas 501-20A-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Sistema de protección para ocupantes


central está equipada con un cinturón de seguridad
ADVERTENCIA: Todos los componentes del pélvico de dos puntos.
cinturón de seguridad incluyendo retractores, Los retractores del cinturón de seguridad delantero
hebillas, soportes de la trailla del asiento de incorporan un trabador de nilón de cinturón de
seguridad para niños y herraje de sujeción en seguridad y un dispositivo limitante de carga. El
uso durante una colisión se deben quitar y se trabador del cinturón de seguridad se activa durante la
deben instalar componentes nuevos. Si desaceleración repentina, inclinación excesiva o
después de una inspección se encontró que los aceleración rápida del vehículo. Cuando se activa el
cinturones de seguridad, que no estaban en trabador del cinturón de seguridad, el material de nilón
uso durante una colisión, quedaron dañados o del cinturón de seguridad se asegura contra una guía
funcionando en forma incorrecta, se deben de fuerza y a un anillo de sujeción para evitar
instalar componentes nuevos en el cinturón de aflojamiento adicional del material de nilón del
seguridad. Si no se observan estas cinturón de seguridad. El dispositivo limitante de
instrucciones se pueden producir lesiones carga permite el aflojamiento progresivo adicional del
personales. material de nilón del cinturón de seguridad cuando la
El sistema de cinturón de seguridad utiliza cinturones fuerza ejercida excede un límite predeterminado.
torsopélvicos de tres puntos en las posiciones de los Los retractores del cinturón de seguridad del asiento
asientos delanteros y en las posiciones de los asientos trasero y todas las hebillas de cinturón de seguridad
exteriores traseros. La posición del asiento trasero son del tipo convencional.

E9412 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-20A-3 Protecciones para ocupantes - Activas 501-20A-3

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Sistema de protección para ocupantes


cinturón puesto. En una emergencia, el ELR se
bloqueará, evitando que se desenrolle el cinturón y por
Principios de operación lo tanto el desplazamiento hacia adelante del
ocupante. El bloqueo puede lograrse por uno de dos
ADVERTENCIA: Después de una colisión se mecanismos:
deben inspeccionar todos los ensambles de los
cinturones de seguridad, incluyendo los
retractores, las hebillas, los ensambles de Sensor de movimiento del vehículo (VMS)
soporte de las hebillas de los cinturones de El VMS del ELR es operado por la desaceleración
seguridad delanteros (barra deslizable), si repentina del vehículo o una inclinación excesiva. Una
están equipados, los soportes de las correas de vez operado, el VMS hace que se acople un trinquete
asientos de seguridad para niños y los de bloqueo, bloqueando así el retractor, evitando que
herrajes de sujeción. Se deben instalar se desenrolle el cinturón El método de bloqueo usado
ensambles de cinturones de seguridad nuevos depende del tipo de ELR que está instalado.
a menos que un mecánico calificado considere
que los ensambles no presentan ningún daño Cuando el vehículo está parado, el VMS se estabiliza,
y funcionan correctamente. Si no se siguen ocasionando que el trinquete se desacople y
estas instrucciones se pueden producir desbloquee el retractor, permitiendo que se desenrolle
lesiones personales. el cinturón.
El sistema del cinturón de seguridad es el
convencional de cadera y diagonal fijado en tres Sensor de movimiento del cinturón (WMS)
puntos en ambas posiciones de los asientos delanteros, El WMS del ELR es operado por un aceleración
y es opcional en las posiciones laterales de los asientos rápida del cinturón. Una vez operado, ocasiona que un
traseros. trinquete de bloqueo se acople, bloqueando así el
Las hebillas de los cinturones de seguridad del asiento retractor. El desenrollado del cinturón se evita en la
delantero se sujetan al bastidor del asiento de cada misma forma que en el VMS.
asiento delantero. Las hebillas de los cinturones de
seguridad del asiento trasero, si están equipadas, están
instaladas directamente en el piso, abajo del cojín del Inspección y verificación
asiento trasero.
1. Verifique el problema del cliente poniendo el
Los retractores de los cinturones de seguridad sistema en funcionamiento.
delanteros incorporan un dispositivo de limitación de 2. Conduzca una inspección visual para detectar
carga de barra de torsión. El dispositivo consiste de un señales obvias de daños mecánicos y eléctricos.
carrete del retractor que está montado en una espiga Hoja de inspección visual
(barra de torsión) la cual, una vez que el sensor ha
asegurado el carrete del retractor y se aplica una carga Mecánica
predeterminada, se tuerce y libera correa adicional en • Tejido suelto
el sistema. El dispositivo de limitación de carga de la • Tejido dañado/desgastado
barra de torsión sólo reaccionará si el cinturón de • Ensamble del retractor y lengüeta del cinturón de
seguridad está en uso en el momento del impacto. seguridad
Los retractores del cinturón de seguridad • Hebilla del cinturón de seguridad
convencionales, si están equipados, están colocados en
ambas posiciones laterales del asiento trasero. 3. Si encuentra una causa obvia para el problema
observado o reportado, corríjala (si es posible)
antes de proseguir con el siguiente paso.
Retractor de bloqueo de emergencia (ELR) 4. Si el problema no es evidente visualmente,
Los retractores incorporan el ELR en todas las verifique los síntomas y consulte la Tabla de
posiciones del asiento. Durante la operación normal, el síntomas.
ELR permite el movimiento libre del ocupante con el

E933 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-20A-4 Protecciones para ocupantes - Activas 501-20A-4

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES

Tabla de síntomas

Tabla de síntomas
Condición Fuentes posibles Acción
• Modo normal - el sistema de • Diente roto en el engrane del sensor • Refiérase a la Prueba de
protección de ocupantes no del retractor. funcionamiento en esta sección.
funciona. • Tejido suelto.
preparados para la posibilidad de que no se
bloquee el cinturón de seguridad. El pasajero
Pruebas del cinturón de seguridad debe poner las manos en frente de él, sin
llegar a tocar el tablero de instrumentos o el
respaldo del asiento delantero, dependiendo
Prueba de funcionamiento de qué cinturón de seguridad se esté
Retracción deficiente probando. Si no se siguen estas instrucciones
pueden producirse lesiones personales.
Si un cinturón de seguridad no se retrae
correctamente, verifique que las cubiertas de los • Elija para esta prueba un tramo de camino
anclares y los biseles del acabado estén instalados tranquilo o privado . Asegúrese de que no haya
correctamente y que no estén rozando contra el tejido tráfico en la carretera y de que la visibilidad sea
del cinturón de seguridad. Cuando sea necesario, perfecta en todo momento.
verifique que el tejido del cinturón de seguridad no • Tanto el conductor como el pasajero deben
esté rozando en un extremo de la ranura de la cubierta sentarse normal y cómodamente. Los dos
del retractor, y si lo hace, corrija aflojando el tornillo ocupantes deben llevar puesto el cinturón de
de sujeción, alineando el retractor para centrar la seguridad, con el cinturón ajustado correctamente,
banda del cinturón de seguridad y apretando de nuevo sin holgura.
el tornillo. • Conduzca a una velocidad de 10 km/h (6 mph).
Ambos, el sensor de movimiento del vehículo y el No supere 10 km/h (6 mph) durante esta prueba.
sensor de movimiento del cinturón deben funcionar • Aplique el freno con fuerza para detener el
completamente y pueden ser verificados mediante las vehículo. Si el mecanismo de bloqueo sensible al
siguientes pruebas: movimiento funciona correctamente, el cinturón
de seguridad se bloqueará, restringiendo el
desplazamiento del ocupante.
Prueba de sensor de movimiento del vehículo
• Conduzca la prueba dos veces, en la posición de
Puede usarse cualquiera de los dos procedimientos cada asiento delantero y trasero de pasajeros.
siguientes para verificar el funcionamiento correcto • Un retractor del cinturón de seguridad que no
del sensor de movimiento del vehículo. Para ambos restrinja el desplazamiento del ocupante durante
métodos son necesarios dos técnicos, pero debe tomar esta prueba no se debe volver a utilizar. Se debe
nota que no se debe pedir que técnicos con una instalar un cinturón de seguridad nuevo.
complexión más alta de la normal que conduzcan estas
pruebas. Esto es para evitar la posibilidad de confundir
un cinturón de seguridad totalmente desenrollado con Método de prueba 2 (vueltas en círculo)
un retractor de cinturón de seguridad bloqueado Este método requiere una zona abierta y plana de una
correctamente. calle privada, que permita que el vehículo sea
conducido en un círculo continuo con la dirección
Método de prueba 1 (frenado) completamente girada.
• El conductor debe llevar puesto el cinturón de
ADVERTENCIA: Es importante que durante seguridad proporcionado y la banda del cinturón
esta prueba los usuarios permitan que los debe ajustarse correctamente, sin holgura.
cinturones de seguridad proporcionen
protección y que no intenten reaccionar a la • El pasajero debe ocupar un asiento trasero, con el
desaceleración repentina. No se debe utilizar cinturón de seguridad ajustado correctamente.
el volante como soporte. No obstante, el • Arranque el motor y, con el volante girado a tope
conductor y el pasajero deben estar hasta el seguro derecho, conduzca el vehículo en

E933 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-20A-5 Protecciones para ocupantes - Activas 501-20A-5

DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)

un círculo continuo a 16 km/h (10 mph). No Prueba de componentes


exceda de 16 km/h (10 mph) durante la prueba.
Con el vehículo estacionado y sobre un piso nivelado,
• Cuando se estabilice la velocidad, el pasajero debe sujete firmemente el cinturón (del lado de la hebilla
intentar retirar lentamente la banda del cinturón de del anclaje superior del cinturón de seguridad) y jálelo
seguridad de cada retractor, uno a la vez. Si el rápidamente. El retractor se debe bloquear en un
mecanismo de bloqueo sensible al movimiento máximo de 0,25 metros (10 pulgadas), impidiendo que
funciona correctamente, no será posible extraer el se libere un tramo más largo.. No se debe utilizar
cinturón. ningún retractor de cinturón de seguridad del que sea
• No se debe utilizar ningún retractor de cinturón de posible extraer un tramo más largo. Se debe instalar
seguridad cuando sea posible extraer el cinturón un cinturón de seguridad nuevo.
durante esta prueba. Se debe instalar un cinturón
de seguridad nuevo.

E933 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-20A-6 Protecciones para ocupantes - Activas 501-20A-6

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Retractor del cinturón de seguridad delantero (40 222 0)

Desmontaje

1. ATENCIÓN: El tornillo que asegura el


anclaje del cinturón de seguridad se
mantiene cautivo por medio de una
roldana de papel. El tornillo, el separador
y la roldana de papel deben permanecer
siempre en el anclaje del cinturón de
seguridad al separar o quitar el cinturón
de seguridad.
Separe el anclaje inferior del cinturón de
seguridad del panel del piso.

2. ATENCIÓN: El tornillo que asegura el


anclaje del cinturón de seguridad se
mantiene cautivo por medio de una
roldana de papel. El tornillo, el separador
y la roldana de papel deben permanecer
siempre en el anclaje del cinturón de
seguridad al separar o quitar el cinturón
de seguridad.
Separe el anclaje superior del cinturón de
seguridad del pilar "B".
1. Desprenda el panel de vestidura.
2. Quite el tornillo de retención.

3. Desprenda las gomas selladoras de la abertura


de la puerta.

E6800 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-20A-7 Protecciones para ocupantes - Activas 501-20A-7

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

4. Separe el panel de vestidura del lado de la


coraza.
• Utilizando un destornillador adecuado quite
los cuatro broches inferiores.

5. Desmonte el panel de vestidura de la coraza


lateral.
• Utilizando un destornillador adecuado quite
los dos broches delanteros.

6. Quite el retractor del cinturón de seguridad


delantero.
1. Quite el tornillo de retención.
2. Levante el retractor para desprender la
lengüeta de ubicación.

Instalación
1. Para instalar, invierta el procedimiento de
desmontaje.

E6800 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-20A-8 Protecciones para ocupantes - Activas 501-20A-8

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

E6800 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-20A-9 Protecciones para ocupantes - Activas 501-20A-9

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Retractor del cinturón de seguridad trasero (40 248 0)

Desmontaje
1. Quite el cojín del asiento trasero. Para más
información, consulte la sección 501-10.

2. Separe el anclaje inferior del cinturón de


seguridad trasero del panel del piso.

3. ATENCIÓN: El tornillo que sujeta el


anclaje del cinturón de seguridad se
mantiene cautivo por medio de una
roldana de papel. El tornillo, el separador
y la roldana de papel siempre deben
permanecer en el anclaje del cinturón de
seguridad al separar o quitar el cinturón
de seguridad.
Separe el anclaje superior del cinturón de
seguridad del pilar "C".
1. Desprenda el panel de vestidura.
2. Quite el tornillo de retención.

4. Quite el panel de vestidura del cinturón de


seguridad trasero.
• Desacople los broches de retención.

E6801 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-20A-10 Protecciones para ocupantes - Activas 501-20A-10

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

5. Quite el panel de vestidura del alojamiento de la


rueda trasera.

6. Quite el retractor del cinturón de seguridad


trasero.
• Inserte la tela del cinturón de seguridad a
través de la repisa.

Instalación
1. Para la instalación, invierta el procedimiento de
desmontaje.

E6801 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-20A-11 Protecciones para ocupantes - Activas 501-20A-11

ESPECIFICACIONES

Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tornillos de retención del retractor del cinturón de 38 28 -
seguridad
Tornillos de retención de la hebilla del cinturón de 50 37 -
seguridad delantero
Tornillos de retención de la hebilla del cinturón de 38 28 -
seguridad trasero
Tornillos de retención del anclaje inferior del cinturón 38 28 -
de seguridad
Tornillos de retención del anclaje superior del cinturón 38 28 -
de seguridad

E9413 MX 12/2000 2001.5 Ikon


501-26E-1 Reparaciones de la carrocería - Comprobaciones de 501-26E-1
tolerancia

SECCIÓN 501-26E Reparaciones de la carrocería -


Comprobaciones de tolerancia
APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Carrocería y bastidor........................................................................................................... 501-26E-2

PROCEDIMIENTOS GENERALES

Comprobación de la tolerancia de la parte inferior de la carrocería .................................... 501-26E-8


Comprobación de la tolerancia del bastidor........................................................................ 501-26E-9

12/2000 Ikon
501-26E-2 Reparaciones de la carrocería - Comprobaciones de 501-26E-2
tolerancia

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Carrocería y bastidor
Componentes del vehículo con baño de cinc
nuevos o modificados
Características de construcción Las partes de la carrocería mostradas en los siguientes
La carrocería del Ikon está basada en el ensamble del diagramas son de nuevo diseño o han sido transferidos
piso del Fiesta '96. Sin embargo, el cofre, las del Fiesta '96 y modificados. También se ha hecho una
salpicaderas y el panel del pestillo del cofre son en distinción entre las partes bañadas con cinc y las no
gran parte transferidos del nuevo Fiesta 2000. El Ikon bañadas con cinc.
está construido solamente como un modelo de 4
puertas.

Piso nuevo o modificado y partes de la carrocería

E7163 MX 12/2000 Ikon


501-26E-3 Reparaciones de la carrocería - Comprobaciones de 501-26E-3
tolerancia

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


1. Bañado en cinc, pero no para la India

Partes de la carrocería del extremo delantero nuevas o modificadas

1. Bañado en cinc, pero no para la India 2. Bañado en cinc

E7163 MX 12/2000 Ikon


501-26E-4 Reparaciones de la carrocería - Comprobaciones de 501-26E-4
tolerancia

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Partes de la carrocería exterior nuevas o modificadas

1. Bañado en cinc, pero no para la India 2. Bañado en cinc

E7163 MX 12/2000 Ikon


501-26E-5 Reparaciones de la carrocería - Comprobaciones de 501-26E-5
tolerancia

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


Latonado En caso de una reparación, las juntas latonadas deben
reemplazarse completamente.

Juntas latonadas

Protección de impacto lateral


Para mejorar la protección al pasajero en un impacto Protección de impacto lateral
lateral, se han colocado elementos de absorción de
impacto en las puertas delanteras. Si estos elementos
no se dañan después de un impacto lateral, pueden
utilizarse de nuevo.

E7163 MX 12/2000 Ikon


501-26E-6 Reparaciones de la carrocería - Comprobaciones de 501-26E-6
tolerancia

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)


Los elementos de espuma en el compartimiento
de pasajeros
Ref. Descripción
1 Vestidura de puerta
2 Elemento interior de absorción de energía
3 Elemento exterior de absorción de energía
4 Barra de impacto lateral
Elementos de espuma
Los elementos de espuma son instalados en las
cavidades de la carrocería y aíslan el compartimiento
de pasajeros contra el ruido del motor y de la
conducción. Estos deben volver a instalarse como
parte de la reparación que se está efectuando.

Medidas de prevención contra corrosión


Las puertas y la compuerta trasera están tratadas con
sellador de ceja remachado y una cavidad de cera.
Después de la reparación, se debe mantener el estado
de sellado de producción.

Cera en la parte inferior de la carrocería

E7163 MX 12/2000 Ikon


501-26E-7 Reparaciones de la carrocería - Comprobaciones de 501-26E-7
tolerancia

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Protección contra corrosión en la parte inferior de la carrocería

Ref. Descripción
Ref. Descripción 2 Protección de la parte inferior de la
1 Cavidad de cera carrocería

E7163 MX 12/2000 Ikon


501-26E-8 Reparaciones de la carrocería - Comprobaciones de 501-26E-8
tolerancia

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Comprobación de la tolerancia de la parte inferior de la carrocería

1. Dimensiones del bastidor de la carrocería


• Todas las dimensiones con tolerancia de ± 3
mm. Los diagramas detallados muestran el
lado izquierdo del vehículo. Todas las
dimensiones fueron determinadas con los
ensambles retirados desde el centro del orificio
utilizando un calibrador de medidas ajustado
simétricamente.

E7164 MX 12/2000 Ikon


501-26E-9 Reparaciones de la carrocería - Comprobaciones de 501-26E-9
tolerancia

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Comprobación de la tolerancia del bastidor

1. Dimensiones de la carrocería del extremo


delantero.
• Todas las dimensiones con tolerancia de ± 3
mm. Todas las dimensiones fueron
determinadas desde el centro del orificio u
borde del panel utilizando un escantillón para
medición ajustado simétricamente.
• 1 - 3 = 1310 mm; 2 - 4 = 709 mm; 5 - 7 = 700
mm; 6 - 8 = 1053 mm; 6 - 9 = 1043 mm; 8 - 9
= 529 mm.

E7165 MX 12/2000 Ikon


501-26E-10 Reparaciones de la carrocería - Comprobaciones de 501-26E-10
tolerancia

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)


3. Dimensiones de carrocería lateral
• Todas las dimensiones con tolerancia de ± 3
mm. Todas las dimensiones fueron
determinadas desde el centro del orificio u
borde del panel utilizando un escantillón para
medición ajustado simétricamente.
• 10 - 16 = 782 mm; 11 -17 = 923 mm; 12 - 14
=775 mm; 13 - 15 = 932 mm.

E7165 MX 12/2000 Ikon


501-26E-11 Reparaciones de la carrocería - Comprobaciones de 501-26E-11
tolerancia

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)


5. Dimensiones de carrocería del compartimiento
de pasajeros
• Todas las dimensiones con tolerancia de ± 3
mm. Todas las dimensiones fueron
determinadas desde el centro del orificio u
borde del panel utilizando un escantillón para
medición ajustado simétricamente.
• 18-19 = 1320mm : 20-21 = 1345mm.

E7165 MX 12/2000 Ikon


501-27E-1 Reparaciones del metal laminado del extremo 501-27E-1
delantero

SECCIÓN 501-27E Reparaciones del metal laminado


del extremo delantero
APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Salpicadera delantera izquierda .................................................................... (44 252 0) 501-27E-2


Panel del pestillo del cofre y travesaño ......................................................... (44 263 2) 501-27E-3
Panel del pestillo del cofre ............................................................................ (44 263 3) 501-27E-5
Travesaño delantero ..................................................................................... (44 274 0) 501-27E-6
Sección izquierda del panel del faldón de la salpicadera............................... (44 276 5) 501-27E-8
Sección de la pieza lateral delantera............................................................. (44 281 6) 501-27E-10
Pieza lateral delantera y panel derecho del faldón de la salpicadera ............ (44 283 6) 501-27E-12

12/2000 Ikon
501-27E-2 Reparaciones del metal laminado del extremo 501-27E-2
delantero

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Salpicadera delantera izquierda (44 252 0)

Materiales Especificación
Salpicadera delantera

Desmontaje
1. Salpicadera delantera
1. Liberación de soldadura de puntos.
2. Quite los tornillos.

Instalación

ATENCIÓN: Ajuste las separaciones entre la


salpicadera y el cofre, y entre la salpicadera
y la puerta delantera antes de soldar.
1. Salpicadera delantera
1. Soldadura de punto de resistencia eléctrica.
2. Apriete los tornillos.

E7169 MX 12/2000 Ikon


501-27E-3 Reparaciones del metal laminado del extremo 501-27E-3
delantero

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Panel del pestillo del cofre y travesaño (44 263 2)

Materiales Especificación
Panel del pestillo del
cofre
Soporte de montaje del
faro
Travesaño

Desmontaje
1. Información general
• La salpicadera debe quitarse antes de iniciar la
reparación.
• Mueva el cableado eléctrico fuera del área de
trabajo.

2. Panel del pestillo del cofre con travesaño


(ambos lados)
• Cortes preliminares.

3. Panel del pestillo del cofre con travesaño


(ambos lados)
1. Quite los residuos de la ceja.
2. Pique las soldaduras de punto.

E7194 MX 12/2000 Ikon


501-27E-4 Reparaciones del metal laminado del extremo 501-27E-4
delantero

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)


Instalación
1. Panel del pestillo del cofre con travesaño
(ambos lados)
1. Soldadura de punto.
2. Suelde el panel interior del travesaño al
miembro longitudinal antes de instalar el
travesaño.
3. Alinee el soporte del faro antes de soldar.

E7194 MX 12/2000 Ikon


501-27E-5 Reparaciones del metal laminado del extremo 501-27E-5
delantero

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Panel del pestillo del cofre (44 263 3)

Materiales Especificación
Panel del pestillo del
cofre
Soporte de montaje del
faro

Desmontaje
1. Panel del pestillo del cofre (ambos lados)
1. Corte preliminar.
2. Quite los residuos de la ceja.

Instalación
1. Panel del pestillo del cofre (ambos lados)
1. Soldadura de punto.
2. Soldadura de punto desde adentro.
3. Alinee el soporte del faro y suelde con
puntos.

E7195 MX 12/2000 Ikon


501-27E-6 Reparaciones del metal laminado del extremo 501-27E-6
delantero

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Travesaño delantero (44 274 0)

Materiales Especificación
Travesaño delantero
Panel del pestillo del
cofre
Soporte de montaje del
faro

Desmontaje
1. Información general
• Mueva el cableado eléctrico fuera del área de
trabajo.

2. Travesaño (ambos lados)


• Cortes preliminares.

3. Travesaño (ambos lados)


1. Pique las soldaduras de punto.
2. Quite los residuos de la ceja.

Instalación
1. Travesaño
• Quite el panel interior del travesaño con los
soportes del panel del pestillo del cofre del
nuevo panel del pestillo del cofre.

E7196 MX 12/2000 Ikon


501-27E-7 Reparaciones del metal laminado del extremo 501-27E-7
delantero

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)


2. Travesaño (ambos lados)
1. Suelde el panel interior del travesaño al
miembro longitudinal antes de instalar el
travesaño.
2. Alinee el soporte del faro con los faros y
suelde.

E7196 MX 12/2000 Ikon


501-27E-8 Reparaciones del metal laminado del extremo 501-27E-8
delantero

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Sección izquierda del panel del faldón de la salpicadera (44 276 5)

Materiales Especificación
Panel del faldón de la
salpicadera

Desmontaje
1. Miembro longitudinal superior
• El corte en el miembro longitudinal superior
debe estar descentrado del corte en el panel del
faldón de la salpicadera.

2. Panel del faldón de la salpicadera


• Corte.

Instalación
1. Panel del faldón de la salpicadera
• Produzca una costura de soldadura MIG
continua.

E7197 MX 12/2000 Ikon


501-27E-9 Reparaciones del metal laminado del extremo 501-27E-9
delantero

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)


2. Panel del faldón de la salpicadera
1. Produzca una costura de soldadura MIG
continua.
2. Soldadura de punto.

E7197 MX 12/2000 Ikon


501-27E-10 Reparaciones del metal laminado del extremo 501-27E-10
delantero

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Sección de la pieza lateral delantera (44 281 6)

Equipo de taller Materiales Especificación


Medición - o sistema de enderezado Miembro longitudinal -
Sección

Desmontaje
1. Información general
• El panel del pestillo del cofre y la sección del
faldón de la salpicadera deben quitarse antes
de iniciar la reparación.
• Fíjese en la forma de las partes de repuesto.
• El área de corte varía dependiendo del daño.

2. Lado interior del miembro longitudinal


• Corte.

ATENCIÓN: El corte del panel del seguro del


miembro longitudinal debe ser descentrado
hacia el frente en relación con el corte en el
miembro longitudinal.
3. Lado exterior del miembro longitudinal
• Corte.

E7198 MX 12/2000 Ikon


501-27E-11 Reparaciones del metal laminado del extremo 501-27E-11
delantero

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)


Instalación
1. Información general
• Asegure la parte nueva en varios lugares antes
de soldar.
• Produzca una costura de soldadura MIG
continua con interrupción.

2. Lado interior del miembro longitudinal


• Produzca una costura de soldadura MIG
continua.

3. Lado exterior del miembro longitudinal


1. Produzca una costura de soldadura MIG
continua.
2. Soldadura de punto.

4. Soporte
• Soldadura de punto.

E7198 MX 12/2000 Ikon


501-27E-12 Reparaciones del metal laminado del extremo 501-27E-12
delantero

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Pieza lateral delantera y panel derecho del faldón de la salpicadera (44 283 6)

Equipo de taller Materiales Especificación


Medición - o sistema de enderezado Miembro longitudinal
con panel del faldón de la
salpicadera
Extensión del miembro
longitudinal
Refuerzo del faldón de la
salpicadera
Panel superior de la
coraza
Panel lateral - Panel de la
coraza
Panel del faldón

Desmontaje
1. Información general
• Los ensambles delanteros, asiento, cojín
contra impacto, salpicadera, cofre, panel del
seguro del cofre y el travesaño deben quitarse
antes de iniciar la reparación.
• Mueva la tapicería de alfombra y el cableado
eléctrico fuera del área de trabajo.

2. Panel superior de la coraza


• Corte.

E7199 MX 12/2000 Ikon


501-27E-13 Reparaciones del metal laminado del extremo 501-27E-13
delantero

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)


3. Refuerzo del faldón de la salpicadera
1. Corte.
2. Libere las uniones soldadas.

4. Panel lateral - Panel de la coraza


• Pique las soldaduras de punto.

5. Panel del faldón de la salpicadera


1. Corte.
2. Pique las soldaduras de punto.

6. Panel del faldón de la salpicadera


• Pique las soldaduras de punto (dos capas).

E7199 MX 12/2000 Ikon


501-27E-14 Reparaciones del metal laminado del extremo 501-27E-14
delantero

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)


7. Extensión del miembro longitudinal
1. Corte.
2. Pique las soldaduras de punto.

8. Extensión del miembro longitudinal


1. Corte.
2. Libere las soldaduras de punto (parte de dos
capas).

9. Miembro longitudinal - Panel del faldón de la


salpicadera
• Pique las soldaduras de punto.

Instalación
1. Información general
• Quite el refuerzo del panel del faldón del
nuevo panel del faldón.

E7199 MX 12/2000 Ikon


501-27E-15 Reparaciones del metal laminado del extremo 501-27E-15
delantero

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)


2. Refuerzo del panel del faldón
• Produzca una costura de soldadura MIG
continua.

3. Refuerzo del panel del faldón


• Soldadura de punto.

4. Miembro longitudinal - Panel de refuerzo de la


salpicadera
1. Produzca una costura de soldadura MIG
continua.
2. Soldadura de punto.

5. Miembro longitudinal - Panel de refuerzo de la


salpicadera
• Soldadura de punto.

E7199 MX 12/2000 Ikon


501-27E-16 Reparaciones del metal laminado del extremo 501-27E-16
delantero

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)


6. Extensión del miembro longitudinal
1. Produzca una costura de soldadura MIG
continua.
2. Soldadura de punto.

7. Panel lateral - Panel de la coraza


• Soldadura de punto.

8. Refuerzo del panel del faldón de la salpicadera


• Soldadura de punto.

9. Tablero superior de la coraza


1. Produzca una costura de soldadura MIG
continua.
2. Soldadura fuerte.

E7199 MX 12/2000 Ikon


501-28E-1 Reparaciones del metal laminado del techo 501-28E-1

SECCIÓN 501-28E Reparaciones del metal laminado


del techo
APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Panel del techo ............................................................................................. (44 174 0) 501-28E-2

12/2000 Ikon
501-28E-2 Reparaciones del metal laminado del techo 501-28E-2

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Panel del techo (44 174 0)

Materiales Especificación
Techo

Desmontaje
1. Techo
1. Quite el sellador y libere las soldaduras de
punto.
2. Libere la junta latonada.

E7172 MX 12/2000 Ikon


501-28E-3 Reparaciones del metal laminado del techo 501-28E-3

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Instalación
1. Techo
• Aplique sellador de ceja remachada antes de la
instalación del techo.

2. Techo
1. Soldadura de punto de resistencia eléctrica.
2. Soldadura fuerte.

E7172 MX 12/2000 Ikon


501-29E-1 Reparaciones del metal laminado del panel lateral 501-29E-1

SECCIÓN 501-29E Reparaciones del metal laminado


del panel lateral
APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Sección y refuerzo del panel exterior del pilar A............................................ (44 331 5) 501-29E-2
Panel trasero lateral inferior .......................................................................... (44 474 2) 501-29E-5
Sección del panel trasero lateral inferior ....................................................... (44 475 0) 501-29E-6
Sección delantera del panel trasero lateral inferior........................................ (44 475 2) 501-29E-7
Sección trasera del panel trasero lateral inferior ........................................... (44 475 5) 501-29E-8
Pilar B y refuerzo........................................................................................... (44 564 2) 501-29E-9

12/2000 Ikon
501-29E-2 Reparaciones del metal laminado del panel lateral 501-29E-2

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Sección y refuerzo del panel exterior del pilar A (44 331 5)

Materiales Especificación
Panel exterior del pilar
"A" -
Panel de refuerzo inferior
del pilar "A"
Panel de refuerzo
superior del pilar "A"
Panel interior del pilar
"A"
Refuerzo del panel del
faldón de la salpicadera
Panel superior de coraza
Panel de soporte de
salpicadera

Desmontaje
1. Información general
• La salpicadera, la puerta, el cofre, la malla
enrollada y el cojín contra impactos deben
quitarse antes de iniciar la reparación.

2. Panel superior de la coraza


• Corte.

3. Panel exterior del pilar "A"


• Corte.

E7175 MX 12/2000 Ikon


501-29E-3 Reparaciones del metal laminado del panel lateral 501-29E-3

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

4. Refuerzo del panel del faldón de la salpicadera


• Retire.

5. Panel de refuerzo superior e inferior del pilar


"A"
• Corte.

6. Panel interior del pilar "A"


• Retire.

Instalación
1. Panel interior del pilar "A"
• Soldadura de punto.

2. Panel interior del pilar "A"


• Produzca una costura de soldadura MIG
interrumpida.

E7175 MX 12/2000 Ikon


501-29E-4 Reparaciones del metal laminado del panel lateral 501-29E-4

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

3. Panel de refuerzo superior e inferior del pilar


"A"
1. Produzca una costura de soldadura MIG
intermitente.
2. Soldadura de punto.

4. Panel exterior del pilar "A"


1. Aplique un soporte en el borde de corte y
produzca una costura de soldadura MIG
continua.
2. Produzca una costura de soldadura MIG
continua.
3. Soldadura de punto.

5. Refuerzo del panel del faldón de la salpicadera


• Soldadura de punto.

6. Panel superior de coraza


1. Produzca una costura de soldadura MIG
continua.
2. Soldadura fuerte.

E7175 MX 12/2000 Ikon


501-29E-5 Reparaciones del metal laminado del panel lateral 501-29E-5

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Panel trasero lateral inferior (44 474 2)

Materiales Especificación
Panel lateral inferior

Desmontaje
1. Información general
• Mueva la tapicería de alfombra y el cableado
eléctrico fuera del área de trabajo.

ATENCIÓN: Pilar "A" y "B": No dañe los


refuerzos. Fíjese en la forma de las partes de
repuesto.
2. Panel lateral inferior
• Corte.

Instalación
1. Panel lateral inferior
1. Aplique un soporte al borde del corte del
pilar "C" y produzca una costura de soldadura
MIG continua.
2. Produzca una costura de soldadura MIG
continua.
3. Soldadura de punto.

E7200 MX 12/2000 Ikon


501-29E-6 Reparaciones del metal laminado del panel lateral 501-29E-6

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Sección del panel trasero lateral inferior (44 475 0)

Materiales Especificación
Panel lateral inferior

Desmontaje
1. Información general
• Debe retirarse la puerta antes de iniciar la
reparación.
• Partes que necesita quitar: goma selladora de
la puerta y vestidura del panel lateral inferior.
• Mueva la tapicería de alfombra y el cableado
eléctrico fuera del área de trabajo.

2. Panel lateral inferior


• Área de corte.

Instalación
1. Panel lateral inferior
1. Aplique un soporte en el borde cortado y
produzca una costura de soldadura MIG
continua.
2. Soldadura de punto.

E7176 MX 12/2000 Ikon


501-29E-7 Reparaciones del metal laminado del panel lateral 501-29E-7

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Sección delantera del panel trasero lateral inferior (44 475 2)

Materiales Especificación
Panel lateral inferior

Desmontaje
1. Información general
• La puerta, la goma selladora de la puerta, la
bisagra de la puerta, la salpicadera y la
salpicadera interior deben quitarse antes de
iniciar la reparación.
• Mueva la tapicería de alfombra y el cableado
eléctrico fuera del área de trabajo.
• Fíjese en la forma de la parte de repuesto en el
área del pilar "A".

2. Panel lateral inferior


1. Área de corte.
2. Corte.

Instalación
1. Panel lateral inferior
1. Aplique un soporte al borde de corte y
produzca una costura de soldadura MIG
continua.
2. Produzca una costura de soldadura MIG
continua.
3. Soldadura de punto.

E7201 MX 12/2000 Ikon


501-29E-8 Reparaciones del metal laminado del panel lateral 501-29E-8

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Sección trasera del panel trasero lateral inferior (44 475 5)

Materiales Especificación
Panel lateral inferior

Desmontaje
1. Información general
• La salpicadera interior se debe quitar antes de
iniciar la reparación.
• Fíjese de la forma de la parte de reemplazo en
el área del tablero del cuarto.

2. Panel lateral inferior


1. Área de corte.
2. Corte.

Instalación
1. Panel lateral inferior
1. Aplique material sellador de ceja remachada
antes del ensamblaje.
2. Aplique un soporte en el borde cortado y
produzca una costura de soldadura MIG
continua.
3. Soldadura de punto.

E7177 MX 12/2000 Ikon


501-29E-9 Reparaciones del metal laminado del panel lateral 501-29E-9

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Pilar B y refuerzo (44 564 2)

Materiales Especificación
Panel exterior de pilar
"B"
Refuerzo del pilar "B"
Panel lateral inferior
Refuerzo del anclaje del
cinturón del asiento

Desmontaje
1. Información general
• Partes que necesita quitar: Asiento delantero,
cojín del asiento, panel lateral inferior y
vestidura del pilar "B", traba del seguro, goma
selladora de puerta y cinturón de seguridad.

2. Panel lateral inferior


• Corte preliminar.

3. Pilar "B"
1. Corte a través del pilar "B" utilizando una
sierra para carrocería.
2. Pique las soldaduras de punto.

E7178 MX 12/2000 Ikon


501-29E-10 Reparaciones del metal laminado del panel lateral 501-29E-10

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

4. Pilar "B"
• Pique las soldaduras de punto desde el interior.

ATENCIÓN: No dañe el refuerzo del pilar


"B". Este corte es necesario, debido a que el
corte en el refuerzo del pilar "B" debe ser
descentrado.
5. Pillar "B"
• Corte preliminar.

Instalación

ATENCIÓN: El anclaje del cinturón del


asiento debe soldarse al nuevo refuerzo del
pilar "B" antes de instalar el refuerzo del
pilar "B".
1. Refuerzo de anclaje del cinturón de seguridad
• Soldadura de punto.

E7178 MX 12/2000 Ikon


501-29E-11 Reparaciones del metal laminado del panel lateral 501-29E-11

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

2. Refuerzo del pilar "B"


1. Produzca una costura de soldadura MIG
continua.
2. Soldadura de punto.

3. Pilar "B" - Panel interior


• Soldadura de punto.

4. Panel exterior del pilar "B"


1. Produzca una costura de soldadura MIG
continua.
2. Soldadura de punto.

5. Panel lateral inferior


1. Aplique un soporte en el borde cortado y
produzca una costura MIG continua.
2. Produzca una costura de soldadura MIG
continua.
3. Soldadura de punto.

E7178 MX 12/2000 Ikon


501-30E-1 Reparaciones del metal laminado del extremo 501-30E-1
trasero

SECCIÓN 501-30E Reparaciones del metal laminado


del extremo trasero
APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Panel izquierdo del cuarto............................................................................. (44 510 0) 501-30E-2


Sección trasera izquierda del panel del cuarto/lateral ................................... (44 512 0) 501-30E-5
Panel interior del cuarto ................................................................................ (44 519 2) 501-30E-8
Panel del drenaje de agua ............................................................................ (44 532 7) 501-30E-10
Mitad interior trasera del alojamiento de rueda.............................................. (44 534 5) 501-30E-11
Sección de la mitad exterior trasera del alojamiento de rueda....................... (44 534 8) 501-30E-13
Panel del montaje de la luz trasera ............................................................... (44 560 3) 501-30E-14
Panel trasero y refuerzo ................................................................................ (44 643 0) 501-30E-16
Panel del piso trasero ................................................................................... (44 654 2) 501-30E-17
Sección izquierda del panel del piso trasero ................................................. (44 654 3) 501-30E-19
Sección de la parte lateral trasera................................................................. (44 683 5) 501-30E-20
Panel de la repisa ......................................................................................... (44 712 4) 501-30E-21

12/2000 Ikon
501-30E-2 Reparaciones del metal laminado del extremo 501-30E-2
trasero

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Panel izquierdo del cuarto (44 510 0)

Materiales Especificación
Panel del cuarto
Panel de soporte de luces
de cola
Bisel - Panel de soporte
de luces de cola
Panel de refuerzo - Traba
del seguro

Desmontaje
1. Información general
• El techo y el panel trasero inferior deben
quitarse antes de iniciar la reparación.
• Dependiendo del tipo de daño, es posible una
reparación por sección del panel del cuarto.
• Partes que es necesario quitar: defensa, luz de
cola, goma selladora de la tapa del
compartimiento de equipaje, aleta del tubo de
llenado del tanque de combustible, tubo de
llenado del tanque de combustible, tapicería de
alfombra del compartimiento de equipaje,
cojín del asiento, respaldo y goma selladora de
puerta.
• Mueva la tapicería de alfombra y el cableado
eléctrico fuera del área de trabajo.

2. Panel del cuarto


1. Área de corte posible.
2. Pique las soldaduras de punto.
3. En el área de la repisa trasera pique dos
indicadores de metal laminado.
4. Libere las soldaduras de punto en el área del
panel del desagüe y soporte de la luz de cola
desde el interior.
5. Corte.

E7181 MX 12/2000 Ikon


501-30E-3 Reparaciones del metal laminado del extremo 501-30E-3
trasero

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)


3. Panel de refuerzo - Traba de seguro
• Pique las soldaduras de punto.

Instalación
1. Panel de refuerzo - Traba de seguro
• Soldadura de punto de resistencia eléctrica.

2. Panel del cuarto


1. Aplique sellador de ceja remachado
inmediatamente antes de instalar el nuevo
panel del cuarto.
2. Produzca una costura de soldadura MIG
continua.
3. Aplique un soporte en el borde cortado y
produzca una costura de soldadura MIG
continua.
4. Soldadura de punto.

3. Panel de soporte de luz de cola


• Soldadura de punto de resistencia eléctrica.

E7181 MX 12/2000 Ikon


501-30E-4 Reparaciones del metal laminado del extremo 501-30E-4
trasero

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

ATENCIÓN: Alinee la luz de cola y la


defensa antes de soldar el bisel del panel de
soporte de la luz de cola.
4. Bisel del panel de soporte de la luz de cola
• Soldadura de punto de resistencia eléctrica.

E7181 MX 12/2000 Ikon


501-30E-5 Reparaciones del metal laminado del extremo 501-30E-5
trasero

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Sección trasera izquierda del panel del cuarto/lateral (44 512 0)

Materiales Especificación
Panel del cuarto
Soporte de luces de cola
Bisel del soporte de las
luces de cola
Refuerzo de la traba del
seguro

Desmontaje
1. Información general
• La goma selladora de la tapa del
compartimiento de equipaje, el bisel de
ventilación de flujo a través, la traba del
seguro, la aleta de llenado de combustible y la
goma selladora de la puerta deben ser quitados
antes de iniciar la reparación.
• Mueva la tapicería de alfombra y el cableado
eléctrico fuera del área de trabajo.

2. Sección del panel del cuarto


1. Corte preliminar.
2. Moletee las soldaduras de punto.
3. Moletee dos hileras en el área de la
sombrerera trasera.
4. Libere soldaduras de punto en el área del
panel del desagüe y/o soporte de las luces de
cola desde el interior.

3. Refuerzo de la traba del seguro


• Moletee las soldaduras de punto.

E7203 MX 12/2000 Ikon


501-30E-6 Reparaciones del metal laminado del extremo 501-30E-6
trasero

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)


Instalación
1. Refuerzo de la traba del seguro
• Soldadura de punto de resistencia eléctrica.

2. Panel del cuarto


1. Aplique material de protección a la ceja
doblada inmediatamente antes de instalar la
parte nueva.
2. Produzca una costura de soldadura MIG
continua.
3. Aplique un soporte en el borde de corte y
produzca una costura de soldadura MIG
continua.
4. Sodadura de punto.

3. Panel de montaje de luces de cola


• Soldadura de punto de resistencia eléctrica.

ATENCIÓN: Alinee las luces de cola y la


defensa antes de soldar.

E7203 MX 12/2000 Ikon


501-30E-7 Reparaciones del metal laminado del extremo 501-30E-7
trasero

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)


4. Bisel del panel de montaje de luces de cola del
panel
• Soldadura de punto de resistencia eléctrica.

E7203 MX 12/2000 Ikon


501-30E-8 Reparaciones del metal laminado del extremo 501-30E-8
trasero

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Panel interior del cuarto (44 519 2)

Equipo de taller Materiales Especificación


Medición - o sistema de enderezado Panel interior del cuarto

Desmontaje
1. Información general
• El panel de montaje de la luz de cola, el panel
del desagüe y el refuerzo de la traba del seguro
deben quitarse antes de iniciar la reparación.

2. Panel interior del cuarto


1. Corte.
2. Pique las soldaduras de punto de dos capas.

3. Panel interior del cuarto


• Esmerile las soldaduras.

E7182 MX 12/2000 Ikon


501-30E-9 Reparaciones del metal laminado del extremo 501-30E-9
trasero

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)


Instalación
1. Panel interior del cuarto
1. Produzca una costura de soldadura MIG
continua.
2. Soldadura de punto.

2. Panel interior del cuarto


• Produzca una costura de soldadura MIG
continua con interrupciones.

E7182 MX 12/2000 Ikon


501-30E-10 Reparaciones del metal laminado del extremo 501-30E-10
trasero

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Panel del drenaje de agua (44 532 7)

Materiales Especificación
Panel del desagüe

Desmontaje
1. Información general
• El panel trasero, el panel del cuarto y el panel
de montaje de la luz de cola deben quitarse
antes de comenzar la reparación.

2. Panel del desagüe


1. Pique el espesor de dos paneles.
2. Pique las soldaduras de punto.

Instalación
1. Panel del desagüe
• Área de espesor de tres paneles: taladre
orificios de 5 mm en un panel. Utilice los
orificios existentes dejados después del
desmontaje.
1. Soldadura de punto (espesor de dos paneles).
2. Soldadura de punto.

E7183 MX 12/2000 Ikon


501-30E-11 Reparaciones del metal laminado del extremo 501-30E-11
trasero

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Mitad interior trasera del alojamiento de rueda (44 534 5)

Equipo de taller Materiales Especificación


Medición - o sistema de enderezado Mitad del alojamiento de
la rueda interior trasero

Desmontaje
1. Información general
• El panel trasero, el panel de soporte de la luz
de cola, el panel del cuarto, el panel de
desagüe, el refuerzo de la traba del seguro y el
panel lateral interior deben quitarse antes de
iniciar la reparación.

2. Mitad del alojamiento de la rueda interior


trasero
• Esmerile las soldaduras.

3. Mitad del alojamiento de la rueda interior


trasero
• Esmerile las uniones soldadas.

E7184 MX 12/2000 Ikon


501-30E-12 Reparaciones del metal laminado del extremo 501-30E-12
trasero

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)


Instalación
1. Mitad del alojamiento de la rueda interior
trasero
• Produzca una costura de soldadura MIG
continua con interrupciones.

2. Mitad del alojamiento de la rueda interior


trasero
• Soldadura de punto.

E7184 MX 12/2000 Ikon


501-30E-13 Reparaciones del metal laminado del extremo 501-30E-13
trasero

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Sección de la mitad exterior trasera del alojamiento de rueda (44 534 8)

Materiales Especificación
Panel interior del cuarto

Desmontaje
1. Información general
• El panel trasero, el panel de soporte de la luz
de cola, el panel del cuarto, el panel de
desagüe y el refuerzo de la traba del seguro
deben quitarse antes de iniciar la reparación.

2. Sección - Mitad del alojamiento de la rueda -


Exterior
• Corte.

Instalación

ATENCIÓN: Las cejas de soldadura deben


traslaparse en el área de la unión.
1. Sección - Mitad del alojamiento de la rueda -
Exterior
• Soldadura de punto.

E7185 MX 12/2000 Ikon


501-30E-14 Reparaciones del metal laminado del extremo 501-30E-14
trasero

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Panel del montaje de la luz trasera (44 560 3)

Materiales Especificación
Panel de montaje de luz
de cola
Bisel del panel de
montaje de luz de cola

Desmontaje
1. Información general
• Mueva la tapicería de alfombra y el cableado
eléctrico fuera del área de trabajo.

2. Panel de montaje de luz de cola


• Libere las soldaduras de punto desde el
interior.

Instalación
1. Panel de montaje de luz de cola
• Soldadura de punto de resistencia eléctrica.

ATENCIÓN: Alinee la luz de cola y la


defensa antes de soldar.

E7186 MX 12/2000 Ikon


501-30E-15 Reparaciones del metal laminado del extremo 501-30E-15
trasero

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)


2. Bisel del panel de montaje de la luz de cola
• Soldadura de punto de resistencia eléctrica.

E7186 MX 12/2000 Ikon


501-30E-16 Reparaciones del metal laminado del extremo 501-30E-16
trasero

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Panel trasero y refuerzo (44 643 0)

Materiales Especificación
Panel trasero y refuerzo

Desmontaje
1. Información general
• Mueva la tapicería de alfombra y el cableado
eléctrico fuera del área de trabajo.

2. Panel trasero
1. Gire la parte superior del panel trasero hacia
adentro.
2. Quite el panel trasero.

Instalación
1. Panel trasero
• Inserte el panel trasero en ángulo desde abajo
por debajo del panel de montaje de la luz de
cola.

E7187 MX 12/2000 Ikon


501-30E-17 Reparaciones del metal laminado del extremo 501-30E-17
trasero

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Panel del piso trasero (44 654 2)

Materiales Especificación
Panel del piso trasero
Soporte de la rueda de
repuesto

Desmontaje
1. Información general
• El panel trasero con refuerzo, el panel del lado
interior con el alojamiento de la rueda, el
panel de desagüe y el panel de soporte de las
luces de cola deben quitarse antes de empezar
la reparación.
• Fíjese en la forma de las pares de repuesto.

2. Panel del piso trasero


1. Corte preliminar.
2. Corte.

3. Tablero lateral interior y unión del alojamiento


de la rueda
• Retire las soldaduras de punto que quedan.

E7202 MX 12/2000 Ikon


501-30E-18 Reparaciones del metal laminado del extremo 501-30E-18
trasero

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)


Instalación
1. Panel del piso trasero
1. Produzca una costura de soldadura MIG
continua.
2. Soldadura de tapón.
3. Produzca una costura de soldadura MIG
continua con interrupciones.
4. Soporte soldado de la rueda de repuesto.

2. Información general
• Las costuras de soldadura MIG continua
pueden sellarse la mayoría de las veces con
esterilla amortiguadora.

E7202 MX 12/2000 Ikon


501-30E-19 Reparaciones del metal laminado del extremo 501-30E-19
trasero

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Sección izquierda del panel del piso trasero (44 654 3)

Materiales Especificación
Panel del piso trasero

Desmontaje
1. Información general
• El panel trasero inferior con refuerzo, el panel
del cuarto, el panel lateral interior, el
alojamiento de la rueda trasero, el panel del
desagüe y el panel de montaje de luces traseras
deben quitarse antes de iniciar la reparación.
• El procedimiento de reparación es válido para
el lado derecho y el lado izquierdo.

2. Panel del piso trasero


• Corte.

Instalación
1. Panel del piso trasero
• Produzca una costura de soldadura MIG
continua.

E7188 MX 12/2000 Ikon


501-30E-20 Reparaciones del metal laminado del extremo 501-30E-20
trasero

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Sección de la parte lateral trasera (44 683 5)

Equipo de taller Materiales Especificación


Medición - o sistema de enderezado Miembro longitudinal

Desmontaje
1. Información general
• El panel trasero con el refuerzo, el panel del
cuarto, el panel del desagüe, el panel lateral
interior con el alojamiento de la rueda y el
panel del piso trasero deben quitarse antes de
iniciar la reparación.
• Fíjese en la forma de las partes de repuesto.

2. Miembro longitudinal
• Corte.

Instalación
1. Miembro longitudinal
• Produzca una costura de soldadura MIG
continua (tenga cuidado con la deformación
por calor).

E7189 MX 12/2000 Ikon


501-30E-21 Reparaciones del metal laminado del extremo 501-30E-21
trasero

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Panel de la repisa (44 712 4)

Materiales Especificación
Panel de la repisa

Desmontaje
1. Información general
• El panel del cuarto, el panel trasero, el soporte
de las luces de cola, el refuerzo de la traba del
seguro, el panel del desagüe, el panel interior
del cuarto y el alojamiento interior de la rueda
deben quitarse antes de iniciar la reparación.

2. Refuerzo del panel de la sombrerera


1. Esmerile las soldaduras de punto.
2. Pique las soldaduras de punto.

3. Refuerzo del panel de la sombrerera - lado


derecho
• Esmerile las soldaduras de punto.

E7190 MX 12/2000 Ikon


501-30E-22 Reparaciones del metal laminado del extremo 501-30E-22
trasero

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)


4. Refuerzo del panel de la sombrerera - lado
derecho
• Pique las soldaduras de punto desde el lado del
alojamiento de la rueda.

5. Refuerzo del panel de la sombrerera


• Esmerile las soldaduras de punto.

6. Panel de la sombrerera
1. Pique las soldaduras de punto.
2. pique las soldaduras de punto de dos capas.

Instalación
1. Refuerzo del panel de la sombrerera
• Soldadura de punto.

E7190 MX 12/2000 Ikon


501-30E-23 Reparaciones del metal laminado del extremo 501-30E-23
trasero

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)


2. Refuerzo del panel de la sombrerera - lado
derecho
• Produzca una soldadura MIG continua con
interrupciones.

3. Refuerzo del panel de la sombrerera - lado


derecho
• Soldadura de punto.

4. Refuerzo del panel de la sombrerera - lado


izquierdo
• Produzca una soldadura MIG continua con
interrupciones.

5. Panel de la sombrerera
1. Soldadura de punto.
2. Soldadura de punto de resistencia eléctrica.

E7190 MX 12/2000 Ikon


502-00-1 Carrocería unitaria, sub-bastidor y bastidor de 502-00-1
montaje - Información general

SECCIÓN 502-00 Carrocería unitaria, sub-bastidor y


bastidor de montaje - Información general
APLICACIÓN DEL VEHÍCULO: 2001.5 Ikon

CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Ensamble del bastidor......................................................................................................... 502-00-2

DESMONTAJE E INSTALACIÓN

Sub-bastidor........................................................................................................................ 502-00-3

ESPECIFICACIONES

Especificaciones ................................................................................................................. 502-00-11


Lubricantes, fluidos, selladores y adhesivos..................................................................... 502-00-11
Pares de apriete ............................................................................................................... 502-00-11

12/2000 2001.5 Ikon


502-00-2 Carrocería unitaria, sub-bastidor y bastidor de 502-00-2
montaje - Información general

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Ensamble del bastidor
asegurado a la carrocería del vehículo con siete
El ensamble del subbastidor está fabricado de una tornillos de retención y se alinea con "puntos de
estructura diseñada para mantener un montaje y control de la carrocería" especiales mediante pernos
ubicación precisos de los componentes de la dirección, guía antes de que se aprieten los tornillos de retención.
la suspensión delantera y el tren y el tren motriz. Está

E6014 MX 12/2000 2001.5 Ikon


502-00-3 Carrocería unitaria, sub-bastidor y bastidor de 502-00-3
montaje - Información general

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Sub-bastidor

Herramientas especiales Herramientas especiales


Separador de rótulas Pernos guía del sub-bastidor
13-006 15-097A

Desmontaje
1. Desconecte el cable de tierra de la batería.

2. Desde el interior del compartimiento de


pasajeros, retire el tornillo de presión del cople
flexible al eje del piñón.

3. Desde el interior del compartimiento de


pasajeros, afloje el tornillo de presión del cople
flexible al eje de la columna.

4. Retire los protectores contra calor superiores del


múltiple de escape y retire las tuercas de
retención del convertidor catalítico. Para más
información, consulte la sección 309-00.

5. Afloje las tuercas de las ruedas, suba el vehículo


y desmonte las ruedas delanteras.

E6015 MX 12/2000 2001.5 Ikon


502-00-4 Carrocería unitaria, sub-bastidor y bastidor de 502-00-4
montaje - Información general

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)


6. Retire las contratuercas de los extremos de la
barra guía.
1. Sujete los birlos de las rótulas con una llave
Allen.
2. Retire las contratuercas.

7. NOTA: Cuando se separen los extremos de la


barra guía de los portamangos, los sellos de las
rótulas se deben envolver en un trapo para
protegerlos.
Desacople las rótulas de los extremos de la
barra guía de los portamangos.

Vehículos con transmisión manual


8. Desconecte la varillaje del mecanismo de
cambios.

Vehículos con transmisión automática


9. Desconecte el varillaje del mecanismo de
cambios.
1. Libere el broche de retención del varillaje.
2. Retírelo el broche de retención del varillaje.
3. Retire el clip de retención del cable.
4. Desconecte el cable.

E6015 MX 12/2000 2001.5 Ikon


502-00-5 Carrocería unitaria, sub-bastidor y bastidor de 502-00-5
montaje - Información general

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)


Todos los vehículos
10. Retire el convertidor catalítico del escape. Para
más información, consulte la sección 309-00.

11. Retire los tornillos de presión y tuercas del


brazo inferior al portamangos.

12. Desconecte los brazos inferiores de los


portamangos.

13. Retire el varillaje del ensamble de la unidad de


la suspensión.

14. Retire el tornillo de retención del restrictor de


rodamiento a la transmisión.

E6015 MX 12/2000 2001.5 Ikon


502-00-6 Carrocería unitaria, sub-bastidor y bastidor de 502-00-6
montaje - Información general

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)


Vehículos con sistema de frenos ABS
15. Desabroche los cables del sensor de ABS del
travesaño.

Todos los vehículos


16. Soporte el ensamble del travesaño.

17. Retire los siete tornillos de retención del


ensamble del travesaño. (Se muestra con el
soporte retirado para mayor claridad).

18. Baje el ensamble del travesaño lo suficiente


para tener acceso a los tubos del cuerpo de la
válvula de la dirección hidráulica.

19. Retire el sello del eje del piñón a la carrocería.

E6015 MX 12/2000 2001.5 Ikon


502-00-7 Carrocería unitaria, sub-bastidor y bastidor de 502-00-7
montaje - Información general

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

20. ATENCIÓN: Siempre que se desconecten


las uniones del mecanismo de la dirección,
se debe tapar el mecanismo de la
dirección para evitar la entrada de
impurezas.
Desconecte los tubos de la dirección hidráulica
del cuerpo de la válvula del mecanismo de la
dirección.
1. Desconecte los tubos de la dirección
hidráulica.
• Permita que el líquido se drene en un
recipiente adecuado.
2. Retire los tubos de la dirección hidráulica del
soporte de retención.

21. Retire el ensamble del travesaño.

Instalación
1. Vuelva a colocar los componentes invirtiendo el
orden.

2. Alinee el travesaño.
1. Empuje los pernos guía a través de los
orificios de alineación del travesaño.
2. Deslice las placas de seguridad en las ranuras
de bloqueo y apriete los manguitos de los
pernos guía.

3. Levante el travesaño para acoplando los pernos


guía en los orificios de alineación.

E6015 MX 12/2000 2001.5 Ikon


502-00-8 Carrocería unitaria, sub-bastidor y bastidor de 502-00-8
montaje - Información general

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

7. ATENCIÓN: Asegure que se instale un


protector contra calor para evitar daños
en la rótula.
Instale el protector contra calor.

E6015 MX 12/2000 2001.5 Ikon


502-00-9 Carrocería unitaria, sub-bastidor y bastidor de 502-00-9
montaje - Información general

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)

Vehículos con transmisión manual


10. Instale el varillaje de los cambios de
velocidades. Para más información, consulte la
sección 308-06.
Todos los vehículos

E6015 MX 12/2000 2001.5 Ikon


502-00-10 Carrocería unitaria, sub-bastidor y bastidor de 502-00-10
montaje - Información general

DESMONTAJE E INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)


12. ATENCIÓN: Asegure que la dirección
esté en posición recta hacia adelante.

14. Purgue el sistema de la dirección hidráulica.


Para más información, consulte la sección 211-
02.

E6015 MX 12/2000 2001.5 Ikon


502-00-11 Carrocería unitaria, sub-bastidor y bastidor de 502-00-11
montaje - Información general

ESPECIFICACIONES
Lubricantes, fluidos, selladores y adhesivos
Ref. Especificación
Líquido de dirección hidráulica ESPM-2C166-H
Pares de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Uniones de los tubos del mecanismo de la dirección 31 23
Tornillos de retención del travesaño 103 76
Tornillo de retención del restrictor de rodamiento a la 50 37
transmisión
Contratuercas del extremo de la barra guía 37 27
Tuercas de rueda 85 63
Tornillo de presión del cople flexible al eje de la 28 21
columna de la dirección
Tornillo de presión del cople flexible al eje del piñón 26 19
Contratuercas de la barra guía 63 46
Brida del tubo delantero del escape 47 35
Tornillo de presión del varillaje de cambios de 23 17
velocidades de la transmisión manual
Tornillo de la barra estabilizadora de cambios de 23 17
velocidades de la transmisión manual
Tornillo de presión y tuerca de brazo inferior a 51 37
portamangos

E6016 MX 12/2000 2001.5 Ikon

También podría gustarte