1.7 Machote de Contrato de Obra

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 74

Instituto Tecnológico de Estudios

Superiores de Los Cabos

ARQUITECTURA

“Machote de contratos de obra”

Asignatura: Administración de la construcción II


Docente: Gabriel Jose Luis Cruz Carranza
Grupo:
8AQ-01M

Estudiante(s): José Alberto Sánchez Reyes


Número de control:
18382105

Los Cabos, B.C.S., 22 de marzo 2022


Contratos de obra
Los contratos de obra son documentos en donde una parte se compromete a
realizar un trabajo a favor de otra. La persona o empresa que solicita el trabajo
se obliga a pagar por la obra determinado precio. Es decir un contrato de obra no
es mas que un contrato de trabajo temporal. Usualmente este contrato lo
realizan las empresas para proyectos de construcción.
Las personalidades jurídicas de este documento son: el contratista y
el comitente. El contratista es la persona que realizará la obra y el comitente es la
persona que pagará por ella determinado precio.
¿Quieres conocer más sobre el contrato de obra? Entonces no puedes dejar
de leer este post. A continuación te dejaré los tipos de contrato de obra y
sus elementos. Redacta tu contrato como todo un profesional.
Tipos de Contrato de obra
A continuación te enlistamos los diferentes tipos de contrato de obra que
existen.

o Contrato de obra pública. Este contrato regularmente es celebrado entre


el gobierno y un empresario, por ejemplo para la construcción de
carreteras, puentes y pasos a desnivel. Casi siempre son obras que se
someten a concurso.
o Contrato de obra privada. Para este contrato se requiere de particulares,
es decir este documento es celebrado entre personas que no tienen algún
interés publico. Por ejemplo; la construcción de una casa.
o Contrato de obra con suministro de materiales. Este contrato se refiere
a que el contratista se compromete a realizar la obra ya incluyendo los
materiales, por ejemplo; cuando el albañil te da un precio ya contando las
varillas, cemento, tabique y el resto de los materiales que va a usar.
o Contrato por unidad de medida. En este contrato se establece un precio
por cada cierta medida. Por ejemplo puede ser por metro cuadrado.
o Contrato de obra por tiempo y materiales. Como su nombre lo indica en
este contrato se paga contemplando determinado tiempo y materiales, por
ejemplo; si el trabajador se tarda un mes eso es lo que se pagará además
del material ya calculado. En estos casos el constructor no debe demorarse
más del tiempo indicado en el documento.
Elementos del Contrato de obra
Datos Personales
El contrato de obra debe llevar los datos personales de las partes que participan,
en este caso contratista y comitente. Es decir, nombre, apellidos, edad, estado
civil, nacionalidad, DNI/CIF, domicilios, etc.
REUNIDOS
Por una parte el C. ___________________ mayor de edad, con domicilio a
efectos legales en _________________________ y DNI número
_____________________ a quien en adelante llamaremos contratista.
Por otra parte el C. ___________________ mayor de edad, con domicilio a
efectos legales en _________________________ y DNI número
_____________________ a quien en adelante llamaremos comitente.
Elementos reales
Nombre de la obra (que se realizará) y el precio por el que se ejecutará la obra.
Primera: El comitente encomienda al contratista la realización de una obra que
consiste en ___________________ apegándose a los permisos de leyes vigentes.
Segunda: El monto total del presente contrato, es por la cantidad de
$____________ (con número y letra), más el iva.
Costo
El contrato de obra debe llevar la forma en que se pagarán los honorarios. Es
decir si esta se pagará en efectivo, en un solo pago o diferido.
Cuarta: Las partes acuerdan que el pago se efectué de forma ________________
(efectivo transferencia) en ______________ (una sola exhibición o diferida).
Duración de la obra
Además debe establecerse el tiempo que tardará la misma. Es decir si la obra
será por tiempo determinado o indeterminado, esto debe especificarse claramente
en el contrato para evitar retrasos en la entrega del producto terminado.
Tercera: El inicio de los trabajos de la presente obra se efectuará el día ___ del
mes de ____________ de ______ y se tendrá que finalizar a más tardar el día
_____ del mes de _______ de _______.
Consentimiento
Para que el contrato sea oficialmente valido, además debe llevar de forma escrita
el consentimiento de ambas partes.
DECLARACIONES
Ambas partes declaran:
Reconocerse con capacidad jurídica para llevar a cabo el presente contrato con
base a las leyes vigentes.
Que este contrato está libre de mala fe, dolo, error u otro tipo de vicio de la
voluntad.
Cuentan con los recursos técnicos, humanos y materiales que se requieren para
cumplir con el presente contrato.
Derechos y responsabilidades
Debes enlistar los derechos y obligaciones que cada parte tendrá a lo largo de la
realización de la obra
Derechos y obligaciones del contratista
Es obligación del contratista iniciar la obra el día acordado.
Usar los materiales convenidos.
Entregar el trabajo en la fecha acordada.
Respetar el precio dado…
Causas de extinción del contrato
Estas son los motivos por los cuales se terminaría el contrato. Pueden ser por
perdida, renuncia, muerte o tiempo de entrega.
Sexta: Las causas de extinción anticipada serán las siguientes.
Terminación anticipada del trabajo.
Suspensión por causas de fuerza mayor.
Firmas y anexos
Este contrato debe llevar la firma del contratista y comitente, así como la fecha y
lugar en que se firma.
En los anexos se pueden incluir los comprobantes de pago, facturas de los
materiales comprados, permisos para llevar a cabo la obra y más.
Formato de Contrato de obra
Aquí tienes un ejemplo de contrato de obra listo para rellenar. Es muy fácil
utilizarlo ya que solo tienes que sustituir los datos necesarios y agregar o
quitar clausulas en caso de ser necesario.
ANEXOS
ANEXO 1.- MODELO DE CONTRATO DE OBRA PÚBLICA

CONTRATO DE OBRA PÚBLICA A BASE DE PRECIOS UNITARIOS Y TIEMPO DETERMINADO QUE CELEBRAN,
POR UNA PARTE, LA UNIVERSIAD AUTÓNOMA DE OCCIDENTE, A QUIEN EN LO SUCESIVO SE DENOMINARÁ
“LA UNIVERSIDAD” REPRESENTADO EN ESTE ACTO POR LA DR. EZEQUIEL AVILÉS OCHOA, EN SU CARÁCTER
DE VICERRECTOR DE ADMINISTRACION Y FINANZAS Y POR LA OTRA PARTE XXXXXXXXXXXXXXXXXX
REPRESENTADO POR EL C. XXXXXXXXXXX, A QUIEN EN LO SUCESIVO SE DENOMINARÁ “EL CONTRATISTA”,
A QUIENES EN FORMA CONJUNTA SE LES DENOMINARÁ “LAS PARTES”, AL TENOR DE LAS DECLARACIONES
Y CLÁUSULAS SIGUIENTES:

DECLARACIONES:

I. “LA UNIVERSIDAD” declara que:

I.1.- Que de conformidad con la Ley Orgánica de la Universidad Autónoma de Occidente, publicada en el Periódico Oficial
“el Estado de Sinaloa” Decreto 376, el 21 de Febrero de 2018, la Universidad Autónoma de Occidente es una Institución
de Educación Pública descentralizada del Estado de Sinaloa, con personalidad jurídica y patrimonio propio.

I.2.- Que su representante, DRA. SYLVIA PAZ DÍAZ CAMACHO, comparece con el carácter de Rectora de la Universidad
Autónoma de Occidente, y acredita su personalidad mediante nombramiento otorgado por el C. JOSE ENRIQUE VILLA
RIVERA, Titular de la Secretaria de Educación Pública y Cultura del Estado, de fecha 05 de enero de 2017; estando
facultada para celebrar contratos y convenios sobre la materia de sus atribuciones, de conformidad con lo dispuesto en los
artículos 26 y 31 fracción VII de la Ley Orgánica.

I.3. Que mediante Poder General para Pleitos y Cobranzas y Actos de Administración, con cláusula especial, otorgado por
la DRA. SYLVIA PAZ DÍAZ CAMACHO, Rectora de esta Institución, en Escritura pública numero 23,986 (veintitrés mil
novecientos ochenta y seis) Volumen LXXXII Octogésimo Segundo, de fecha 10 de febrero de 2017 del protocolo a cargo
del Notario Público Número 143 (ciento cuarenta y tres), Licenciado Jaime Humberto Ceceña Imperial, se faculta al DR.
EZEQUIEL AVILÉS OCHOA, en su calidad de Vicerrector de Administración y Finanzas para celebrar este tipo de contrato
por lo que se encuentra legitimado para suscribir el presente.

I.4. Que requiere de la realización de la obra Pública cuya descripción se detalla en los anexos que se tienen aquí por
reproducidos como si a la letra se insertaren.

I.5. Para cubrir las erogaciones que se deriven del presente contrato, los recursos provienen de XXXXXXXXXXXXXXX y
el monto será cubierto con dichos recursos, los cuáles serán liberados a través de la Vicerrectoría de Administración y
Finanzas.
I.6. La adjudicación del presente contrato, se realizó mediante el procedimiento de contratación por Adjudicación Directa,
de conformidad con los Artículos 39 fracción III y 62 fracción I, de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con
las Mismas del Estado de Sinaloa.

I.7. Que tiene establecido su domicilio en Av. Gabriel Leyva 169 Sur, Colonia Centro, de esta Ciudad de Los Mochis,
municipio de Ahome, Estado de Sinaloa; mismo que señala para los fines y efectos legales de este instrumento.

I.8. Cuenta con Registro Federal de Contribuyentes: UOC 810515 RZ1

II. “EL CONTRATISTA” declara que:

II.1.- Es una empresa legalmente constituida conforme a las leyes de los Estados Unidos Mexicanos, como se acredita en
los términos de la escritura núm. XXXX Volumen XXXX de fecha XXXX, basada ante la fe del notario público núm. XXXX
Lic. XXXX, En el Estado de Sinaloa, documento debidamente inscrito en el Registro Público de la Propiedad y del Comercio,
de la Ciudad de XXXX, En el Estado de Sinaloa, bajo la inscripción No. XXXX, con fecha XXXX.

II.2.- Su Registro Federal de Contribuyentes es XXXX y con número de registro patronal ante el Instituto Mexicano del
Seguro Social XXXX.

II.3.- XXXX fue designado como Apoderado Legal, tal y como se acredita en los términos del testimonio del acta de
asamblea núm. XXXX, de fecha XXXX, basada ante la fe del notario público núm. XXXX Lic. XXXX de XXXX, Sinaloa,

Página 1 de 15
Archivo: Dirección de Construcción y Mantenimiento Versión 1
documento debidamente inscrito en el Registro Público de Propiedad y del Comercio, de la Ciudad de XXXX, Sinaloa, en
el folio número XXXX, folio interno XXXX, con fecha XXXX.

II.4.- Que señala como su domicilio fiscal para fines de este contrato el ubicado en Calle XXXX, Colonia XXXX, Código
Postal XXXX, Municipio de XXXX, Sinaloa, México.

II.5.- Que conoce plenamente el contenido de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas y su
Reglamento, las normas de construcción vigentes y todas la demás disposiciones legales que norman sobre la materia de
obras públicas, así como conoce las especificaciones, el proyecto, el programa de trabajo, que ha inspeccionado
debidamente el sitio de la obra objeto de este contrato, a fin de considerar todos los factores que intervienen en su
ejecución.

II.4 Que ha inspeccionado debidamente el sitio de “LOS TRABAJOS” a realizar y conoce la naturaleza de los servicios
objeto del presente contrato, por lo que ha considerado todos los factores que intervendrán en la ejecución de las obras.
II.5. Que para efectos de lo dispuesto en el Artículo 32-D del Código Fiscal de la Federación, vigente, presenta, en este
acto, acuse de recibo actualizado de la solicitud de opinión al SAT, y se obliga a presentar documento expedido por el SAT
en el que emita su opinión sobre el cumplimiento de sus obligaciones fiscales, de acuerdo a lo establecido en Regla 2.1.31
de la Resolución Miscelánea Fiscal publicada en el Diario Oficial de la Federación el 22 de Diciembre de 2017.
II.6. Conoce el contenido y los requisitos que establece la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas
del Estado de Sinaloa y su Reglamento, y demás disposiciones administrativas expedidas en esta materia que regulan la
ejecución de los trabajos, los servicios, los proyectos y las especificaciones, el programa de ejecución, el presupuesto y
demás documentos en que se consignan los precios unitarios y el catálogo de conceptos, que como anexos debidamente
firmados por las partes, forman e integran el presente contrato, teniéndose a aquí por reproducidas como si a la letra se
insertaren.
II.7. Señala como domicilio para los efectos que se deriven de este contrato, el descrito en II.3; por lo que, por ningún
motivo señalará para tales efectos, el domicilio en el cual se llevarán a cabo “LOS TRABAJOS” materia de este contrato,
por lo que, en caso de cambiarlo se obliga a notificarlo por escrito a “LA UNIVERSIDAD”, en el domicilio señalado en la
Declaración, del presente instrumento jurídico, de lo contrario cualquier comunicación, notificación, requerimiento o
emplazamiento judicial o extrajudicial que se derive o requiera con motivo del presente instrumento legal, serán realizados
en dicho domicilio y surtirán plenamente sus efectos en términos de lo dispuesto por el artículo 112, del Código de
Procedimientos Civiles para el Estado de Sinaloa, de aplicación supletoria a la Ley de Obras Públicas y Servicios
Relacionados con las Mismas del Estado de Sinaloa.

III. Declaran “LAS PARTES”

III.1 Que de conformidad con las anteriores declaraciones, se reconocen la personalidad jurídica y la capacidad legal que
ostentan para asumir derechos y obligaciones establecidas en el presente instrumento y están de acuerdo a someterse a
las siguientes:

CLÁUSULAS:

PRIMERA.- OBJETO.- “LA UNIVERSIDAD” encomienda a “EL CONTRATISTA” la ejecución de “LOS TRABAJOS”
relacionados con la obra pública relativos a:

MONTO DEL
NO. DE CONTRATO CONTRATO DESCRIPCIÓN

UDEO- XXXX -2018 $ 0.00

A los que, para los efectos de este contrato, se denominan “LOS TRABAJOS”, y éste se obliga a realizarlos totalmente y
a entera satisfacción con la entrega del producto esperado, previsto en los anexos estipulados en la CLÁUSULA
TERCERA del presente instrumento.

Página 2 de 15
Archivo: Dirección de Construcción y Mantenimiento Versión 1
SEGUNDA.- LUGAR DE LA EJECUCIÓN DE LA OBRA PÚBLICA.- “LOS TRABAJOS” deberán ser realizados en:

UNIDAD REGIONAL DIRECCIÓN EDIFICIO

TERCERA.- DESCRIPCIÓN PORMENORIZADA DE “LOS TRABAJOS”.- “El CONTRATISTA” se obliga a ejecutar “LOS
TRABAJOS” mencionados en la Cláusula Primera.

Los anexos y documentos que integran su proposición firmados por “EL CONTRATISTA”, en cada una de sus hojas y
aceptados por “LA UNIVERSIDAD”, así como la convocatoria, forman parte del presente instrumento jurídico y vinculan
a “LAS PARTES” en el cumplimiento de los derechos y obligaciones del mismo.
CUARTA.- MONTO.- “LA UNIVERSIDAD” se obliga a pagar a “EL CONTRATISTA”, por la ejecución de “LOS
TRABAJOS” materia de este contrato, la cantidad de:

MONTO IVA MONTO TOTAL

Esta cantidad sólo podrá ser rebasada previo convenio que al respecto celebren las partes, por lo que si “EL
CONTRATISTA” realiza trabajos por mayor valor de lo indicado, independientemente de la responsabilidad en que incurra
por la ejecución de los trabajos excedentes, no tendrá derecho a reclamar pago alguno por ello.
QUINTA.- PLAZO DE EJECUCIÓN.- “LAS PARTES” convienen que el plazo de ejecución de “LOS TRABAJOS” será
de 180 (ciento ochenta) días naturales, obligándose “EL CONTRATISTA” a iniciarlos el día XXXX de 2018 (dos mil
dieciocho) y a terminarlos a más tardar el día XXXX de 2018 (dos mil dieciocho), de conformidad con el programa de
ejecución de “LOS TRABAJOS” conforme al catálogo de conceptos con sus erogaciones, calendarizado y cuantificado
en periodos mensuales y en su caso, las modificaciones convenidas que lo afecte.
“LAS PARTES” convienen que la vigencia del presente instrumento jurídico iniciará a partir de que “EL CONTRATISTA”
suscriba el presente instrumento y finalizará hasta la fecha en que se firme por “LAS PARTES” el acta de extinción de
derechos y obligaciones, o bien cuando con motivo del finiquito, la liquidación de los saldos se realicen dentro de los 15
(quince) días hábiles siguientes a la firma del documento en que conste el finiquito, éste tendrá el carácter del acta de
extinción de derechos y obligaciones, documento en que “LAS PARTES” deberán manifestar que no existen otros
adeudos, por lo que se dan por terminados los derechos y obligaciones que genera el contrato, sin derecho a ulterior
reclamación.
SEXTA.- DISPONIBILIDAD DEL INMUEBLE Y DOCUMENTOS ADMINISTRATIVOS.- “LA UNIVERSIDAD” se obliga
entregar los oficios a “EL CONTRATISTA” para el acceso a él o los inmueble(s), que motiva(n) “LOS TRABAJOS” objeto
del presente contrato, cuyo producto o productos esperados serán aplicados en el o los inmueble(s) que motiva(n) “LOS
TRABAJOS”, oportunamente a la fecha de inicio de éstos, prevista en la cláusula que antecede. El acceso al o los
inmueble(s) deberá constar por escrito, debiendo recabar “EL CONTRATISTA” la constancia respectiva que emita el
personal comisionado por “LA UNIVERSIDAD” y registrarla en la bitácora correspondiente así como los dictámenes,
permisos, licencias y demás autorizaciones que se requieran para su realización, las cuales le deberán ser remitidas a “LA
UNIVERSIDAD” por las instituciones a quienes por disposición legal corresponde tramitarlas ante las dependencias
correspondientes. El incumplimiento de “LA UNIVERSIDAD” de proporcionar los oficios para el acceso al o los inmueble(s)
que motiva(n) “LOS TRABAJOS” objeto del presente contrato, prorrogará en igual plazo la fecha originalmente pactada
para la conclusión de “LOS TRABAJOS”, esto única y exclusivamente será aplicable para el inicio de “LOS TRABAJOS”,
lo que se formalizará mediante convenio.
SÉPTIMA.- “EL CONTRATISTA” Y REPRESENTANTE DE “LA UNIVERSIDAD” EN LA EJECUCIÓN DE LOS
TRABAJOS.- “EL CONTRATISTA” designará por escrito, al momento de firmar el presente contrato, un representante
permanente que acredite mediante Cédula Profesional de la Dirección General de Profesiones de la Secretaria de
Educación Pública, el legal ejercicio de su profesión de Arquitecto, Ingeniero o similar, quien actuará como Superintendente
de Construcción, el cual deberá tener poder amplio y suficiente para decidir todo lo relacionado al cumplimiento de este
contrato; dicho Superintendente deberá tener a disposición de “LA UNIVERSIDAD”, en el lugar de la obra y bajo su
responsabilidad, los proyectos, planos, especificaciones y calendarización de la obra convenida; para cualquier cambio en

Página 3 de 15
Archivo: Dirección de Construcción y Mantenimiento Versión 1
la designación del Superintendente, “EL CONTRATISTA” contará con un plazo de quince días hábiles para hacer del
conocimiento de “LA UNIVERSIDAD”, del cambio en cuestión; “LA UNIVERSIDAD”, se reserva el derecho de su
aceptación, o en su caso, la solicitud de sustitución, el cual podrá ejercer en cualquier tiempo.

El pago de este contrato en lo que concierne a recursos que son aportados por XXXX, se hará contra la entrega de la
factura a nombre de este último, lo cual le será indicado por “LA UNIVERSIDAD” a “EL CONTRATISTA” en la estimación
que corresponda.

OCTAVA.- ANTICIPO: MONTO, PORCENTAJE, FORMA, TÉRMINOS Y AMORTIZACIÓN.- “EL CONTRATISTA”


manifiesta que el inicio de los trabajos no requiere la entrega de cantidades del monto por concepto de anticipo y por tanto
renuncia a que se le haga entrega de 35% (treinta y cinco por ciento) del monto total de la obra que sería entregado por la
“LA UNIVERSIDAD”.

“EL CONTRATISTA” manifiesta que para el inicio de los trabajos no requiere la entrega de cantidades del monto descrito
en la cláusula Tercera del presente contrato, y por tanto renuncia a que se le haga entrega del 35 % (Treinta y Cinco por
ciento) del monto total de la obra que le sería entregado por “LA UNIVERSIDAD”.

NOVENA.- PLAZO, FORMA Y LUGAR DE PAGO.- “LAS PARTES” convienen que “LOS TRABAJOS” objeto de este
contrato serán pagados mediante la formulación de la o las estimaciones por períodos, como máximo de 07 (siete) días
hábiles, sujetas a los conceptos de obra ejecutados conforme al catálogo de conceptos, conteniendo descripción, unidades
de medición y cantidades de obra, mismas que serán presentadas por “EL CONTRATISTA” a la Residencia de Obra de
“LA UNIVERSIDAD” dentro de los 7 (siete) días hábiles siguientes a la fecha de corte del período pactado.
Todas las estimaciones para su procedencia, deberán acompañarse de la documentación que acredite la procedencia del
pago correspondiente, considerando avances de “LOS TRABAJOS” y demás documentos que consideren necesarios
para avalar los importes que consignen las estimaciones.
“LA UNIVERSIDAD”, por conducto del Residente de Obra que designe, revisará y autorizará, o en su caso rectificará la o
las estimaciones elaboradas por “EL CONTRATISTA”, así como su documentación soporte, para lo cual contará con un
plazo de 08 (ocho) días hábiles siguientes a la fecha de presentación de dicha documentación.

En el supuesto de que surjan diferencias técnicas o numéricas, las partes tendrán 5 (cinco) días hábiles a partir del plazo
señalado para la revisión, con el objeto de conciliar dichas diferencias, y en su caso, autorizar la estimación
correspondiente, si estas diferencias no pueden conciliarse éstas se resolverán e incorporarán en la siguiente estimación
para que “LA UNIVERSIDAD” inicie su trámite de pago.
El pago de estimaciones por “LOS TRABAJOS” ejecutados se realizará a través de la Vicerrectoría de Administración y
Finanzas, elaborando los contra recibos correspondientes contra la entrega de la estimación las cuales deberán reunir los
requisitos fiscales que establece la legislación vigente en la materia para que le sean cubiertas por “LA UNIVERSIDAD”,
en un plazo no mayor de 15 (quince) días hábiles a partir de la fecha de autorización por parte de la residencia de
supervisión.
En primera instancia se procederá a efectuar los pagos a “EL CONTRATISTA” a través del Sistema de Pagos Electrónicos
Interbancarios (SPEI), a la cuenta bancaria (cheques) en base a los datos proporcionados en la carta de datos bancarios
y catálogo de beneficiarios, siendo el único responsable “EL CONTRATISTA” de la veracidad de la información que
presente, para lo cual, deberá presentar debidamente requisitado el formato que se tiene implementado. Si “EL
CONTRATISTA” desea recibir los pagos por medio de cheque deberá de manifestarlo.

En todos los casos, el Residente de Obra deberá hacer constar en la bitácora, la fecha en que “EL CONTRATISTA”
presente la o las estimaciones.
En el supuesto de que “EL CONTRATISTA” no presente las estimaciones dentro de los 7 (siete) días hábiles a que se
alude en el primer párrafo de esta cláusula, la estimación correspondiente se presentará en la siguiente fecha de corte, sin
que ello dé lugar a la reclamación de gastos financieros por parte de “EL CONTRATISTA”.
“EL CONTRATISTA” será el único responsable de que la(s) factura(s) o comprobante fiscal que corresponda que presente
para su pago, cumpla(n) con los requisitos administrativos y fiscales, por lo que el atraso en su pago por falta de alguno de
éstos o por su presentación incorrecta, no dará motivo para solicitar el pago de gastos financieros.
El pago de la o las estimaciones no se considerará como la aceptación plena de “LOS TRABAJOS”, ya que “LA
UNIVERSIDAD” tendrá el derecho de reclamar a “EL CONTRATISTA” por trabajos faltantes o mal ejecutados y, en su
caso de los pagos en exceso que se hayan efectuado.
Tratándose de pagos en exceso a “EL CONTRATISTA” por cualquier causa, e independientemente del tiempo en que
“LA UNIVERSIDAD” se percate de ese hecho, “EL CONTRATISTA” se obliga a reintegrar las cantidades pagadas en

Página 4 de 15
Archivo: Dirección de Construcción y Mantenimiento Versión 1
exceso más los intereses correspondientes conforme a una tasa que será igual a la establecida por la Ley de Ingresos de
la Federación, mediante descuento en la estimación siguiente o bien en el finiquito. Los cargos se calcularán sobre las
cantidades pagadas en exceso en cada caso y se computarán por días naturales, desde la fecha del pago, hasta la fecha
en que se pongan efectivamente las cantidades a disposición de “LA UNIVERSIDAD”.
No se considerará pago en exceso cuando las diferencias que resulten a cargo de “EL CONTRATISTA” sean
compensadas en la estimación siguiente, o en el finiquito, si dicho pago no se hubiera identificado con anterioridad.
Ni las estimaciones, ni la liquidación aunque hayan sido pagadas, se considerará como aceptación de los trabajos, pues
“LA UNIVERSIDAD” se reserva expresamente el derecho a reclamar por los trabajos faltantes, mal ejecutados o por pagos
efectuados en exceso.
DÉCIMA.- PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE COSTOS QUE REGIRÁ DURANTE LA VIGENCIA DEL CONTRATO.- Las
partes acuerdan la revisión y ajuste de los costos que integran los precios unitarios pactados en este contrato, cuando
ocurran circunstancias económicas no previstas en el mismo, ni tampoco imputables a cualquiera de las partes, que
determine un aumento o reducción de los costos de los trabajos aún no ejecutados al momento de ocurrir dicha
contingencia de este contrato. El aumento o disminución correspondiente deberá realizarse en estricto apego a lo señalado
al procedimiento de ajustes de costos señalados en los artículos 80, 81, 82, 83, 84, de la Ley de Obras Públicas y Servicios
Relacionados con las Mismas del Estado de Sinaloa.
Los precios del contrato permanecerán fijos hasta la terminación de los trabajos. El ajuste se aplicará a los costos directos,
conservando constantes los porcentajes de indirectos y utilidad originales durante el ejercicio del contrato.
Para su aplicación será conforme al programa de ejecución pactado en el contrato o en su caso de existir atraso no
imputable a “EL CONTRATISTA” con respecto al programa vigente.
En los procedimientos anteriores, la revisión será efectuada por “LA UNIVERSIDAD” a solicitud escrita de “EL
CONTRATISTA” con respecto al programa vigente.
Los incrementos o decrementos de los costos de los insumos serán calculados con base en los índices de precios al
productor y comercio exterior/actualización de costos de obras públicas que determine el Banco de México. Cuando los
índices que requieran tanto “EL CONTRATISTA” como “LA UNIVERSIDAD”, no se encuentren dentro de los publicados
por el Banco de México, “LA UNIVERSIDAD” procederá a calcularlos en conjunto con “EL CONTRATISTA” conforme a
los precios que investiguen, por mercadeo directo o en publicaciones especializadas nacionales o internacionales
considerando al menos tres fuentes distintas o utilizando los lineamientos y metodología que expida el Banco de México.
DÉCIMA PRIMERA. - MODIFICACIÓN DE LOS PLANOS, ESPECIFICACIONES Y PROGRAMAS.-“LA UNIVERSIDAD”
podrá modificar el proyecto, especificaciones y programa materia de este contrato, mediante comunicado escrito al
representante de “EL CONTRATISTA”. Las modificaciones se considerarán incorporadas al texto del contrato y por lo
tanto, serán obligatorias para ambas partes.
“EL CONTRATISTA” por ningún motivo procederá a la ejecución de trabajos que no estén contemplados en el Catálogo
de Conceptos, hasta en tanto se autoricen las modificaciones y se asiente en bitácora la orden de ejecución
correspondiente.
DECIMA SEGUNDA.- BITÁCORA.- “LAS PARTES” aceptan el uso obligatorio de la Bitácora, es el instrumento que
vinculan a las partes en sus derechos y obligaciones, su elaboración, control y seguimiento constituye el medio de
comunicación entre “LAS PARTES”, en ésta se registrarán los asuntos o eventos importantes que se presenten durante
la ejecución de “LOS TRABAJOS”.
“EL CONTRATISTA” se obliga a observar y cumplir con las reglas de uso y manejo que se establezcan en la Bitácora.

DÉCIMA TERCERA.- DEL SUPERINTENDENTE DE CONSTRUCCIÓN.- El Superintendente de construcción, designado


por “EL CONTRATISTA”, fungirá como su representante en el sitio de ejecución de la obra, y está facultado para oír y
recibir toda clase de notificaciones relacionadas con “LOS TRABAJOS”, aún las de carácter personal, además, tendrá las
facultades suficientes para la toma de decisiones en todo lo relativo al cumplimiento del contrato, obligándose a aplicar la
información establecida en el presente contrato y sus anexos.
El Superintendente de Construcción “EL CONTRATISTA”, deberá conocer con amplitud los proyectos, normas de calidad
y especificaciones de construcción, catálogo de conceptos, programas de ejecución y de suministros, incluyendo los planos
con sus modificaciones, especificaciones generales y particulares de construcción y normas de calidad, Bitácora, convenios
y demás documentos inherentes, que se generen con motivo de la ejecución de “LOS TRABAJOS” materia de este
contrato.
“LA UNIVERSIDAD” se reserva el derecho de solicitar la sustitución del Superintendente de Construcción “EL
CONTRATISTA”, y ésta tendrá la obligación de nombrar a otro que reúna los requisitos exigidos en el presente contrato,
lo que podrá acontecer en cualquier tiempo durante su vigencia, por causas debidamente justificadas.

Página 5 de 15
Archivo: Dirección de Construcción y Mantenimiento Versión 1
DÉCIMA CUARTA.- RESPONSABILIDAD.- “LAS PARTES” convienen que “EL CONTRATISTA” será el único
responsable de:

1. La ejecución de “LOS TRABAJOS”;

2. Se obliga a cumplir puntualmente con lo establecido en la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las
Mismas del Estado de Sinaloa y su Reglamento, así como todos los reglamentos y ordenamientos de las autoridades
competentes en materia de asentamientos humanos, desarrollo urbano, construcción, seguridad, uso de la vía pública,
protección ecológica y medio ambiente, así como a las instrucciones que al efecto le señale la Dependencia o Entidad y
demás disposiciones administrativas aplicables. Asimismo, deberá sujetarse a las instrucciones que al efecto le señale
“LA UNIVERSIDAD”. Las responsabilidades, los daños y perjuicios que resultaren por su inobservancia serán a cargo de
“EL CONTRATISTA”;
3. Que los materiales, insumos y equipos que se utilicen en “LOS TRABAJOS” resulten acordes con las especificaciones
y calidad pactadas en el presente contrato y cumplan con las normas de calidad establecidas en el anexo denominado
“catálogo de conceptos” el cual forma parte integral del presente contrato y que la realización de todas y cada una de las
partes del trabajo se efectúen a satisfacción de “LA UNIVERSIDAD”;
4. Que si realiza trabajos por mayor valor del contratado, sin mediar orden por escrito de parte de “LA UNIVERSIDAD”,
independientemente de la responsabilidad en que incurra por la ejecución de “LOS TRABAJOS” excedentes, no tendrá
derecho a reclamar pago alguno por ello, ni modificación alguna al plazo de ejecución contratado;

5. Los defectos, vicios ocultos de “LOS TRABAJOS” y de cualquier otra responsabilidad en que incurra, de los daños y
perjuicios que por inobservancia o negligencia de su parte se llegaren a causar a “LA UNIVERSIDAD” y/o a terceros;
6. Los riesgos, la conservación y la limpieza de “LOS TRABAJOS” objeto del presente contrato, hasta el momento de su
entrega a “LA UNIVERSIDAD”;
7. Las obligaciones que adquieran con las personas que subcontraten para la realización de “LOS TRABAJOS” objeto
de este contrato, los subcontratistas no tendrán ninguna acción o derecho que hacer valer en contra de “LA
UNIVERSIDAD”.
Igualmente se obliga “EL CONTRATISTA” a no ceder, traspasar, enajenar, o de alguna forma transmitir a persona física
o moral, los derechos y obligaciones derivados del presente contrato y sus anexos, con excepción de los derechos de
cobro sobre los bienes o trabajos que ampara este contrato, salvo previa autorización expresa y por escrito por parte de
“LA UNIVERSIDAD” en los términos de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionadas con las Mismas del Estado de
Sinaloa.
En los supuestos mencionados con anterioridad se hará efectiva la garantía otorgada para el cumplimiento del contrato,
hasta por el monto total de la misma; en caso de que la garantía (fianza) no llegue a cubrir en su totalidad los daños y
perjuicios causados “EL CONTRATISTA”, se obliga a cubrirlos y repararlos por su cuenta y riesgo, sin que tenga derecho
a retribución alguno por ello.

DÉCIMA CUARTA.- IMPUESTOS, DERECHOS Y OTRAS RETENCIONES

“EL CONTRATISTA” se obliga a pagar todos los impuestos, aportaciones de seguridad social, derechos o cualquier otro
cargo, que se origine con motivo de la celebración del presente contrato, con excepción del Impuesto al Valor Agregado
que le será trasladado por “LA UNIVERSIDAD” en términos de las disposiciones legales aplicables.
“EL CONTRATISTA” está de acuerdo en que “LA UNIVERSIDAD” del importe de las estimaciones se le haga la
deducción del 3% (tres por ciento) del monto de los trabajos contratados, como derechos por el servicio de vigilancia,
inspección y control de la Secretaría de Transparencia y Rendición de Cuentas de Gobierno del Estado.

DÉCIMA QUINTA.- GENERALES, FORMA, TÉRMINOS Y PORCENTAJE DE LAS GARANTÍAS.- “EL CONTRATISTA”
se obliga a constituir en la forma, términos y procedimientos previstos por la Ley de Obras Públicas y Servicios
Relacionados con las Mismas del Estado de Sinaloa, el Reglamento de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados
con las Misma del Estado de Sinaloa, en lo que resulte aplicable, y las Reglas Generales para la Contratación y Ejecución
de Obras Públicas y de Servicios Relacionados con las Mismas para el Estado de Sinaloa y demás disposiciones
administrativas en la materia en lo que no se oponga a la citada Ley, las garantías a que haya lugar con motivo del
cumplimiento de este contrato y de los anticipos que le sean otorgados por “LA UNIVERSIDAD”, en los términos de la
Cláusula Octava del presente instrumento.
“EL CONTRATISTA” presentará al “LA UNIVERSIDAD”, en la fecha y lugar establecido en la Carta de Adjudicación
dentro de los 15 (quince) días hábiles siguientes, contados a partir de la fecha en que “EL CONTRATISTA” hubiese
recibido copia de la adjudicación, una póliza de fianza otorgada por una Institución Mexicana, debidamente autorizada y a
satisfacción de “LA UNIVERSIDAD”, por valor del 10% (diez por ciento), del importe total de los trabajos señalados en la

Página 6 de 15
Archivo: Dirección de Construcción y Mantenimiento Versión 1
Cláusula Tercera, a fin de garantizar el cumplimiento de todas y cada una de las obligaciones que el presente contrato
impone a “EL CONTRATISTA, en términos de lo establecido en el Artículo 73 de la Ley de Obras Públicas y Servicios
Relacionados Con Las Mismas del Estado de Sinaloa.

Mientras “EL CONTRATISTA” no otorgue la póliza de fianza con los requisitos que más adelante se señalan, no se
perfeccionará el contrato y por lo tanto, no surtirá efecto alguno.

Si transcurrido el plazo a que se refiere el segundo párrafo de esta Cláusula, “EL CONTRATISTA” no ha otorgado la fianza
respectiva, “LA UNIVERSIDAD” optará por no formalizar dicho contrato y procederá de acuerdo a lo estipulado en el
Artículo 68 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas del Estado de Sinaloa. La Fianza deberá
ser otorgada por una institución mexicana debidamente autorizada y previamente determinada por “LA UNIVERSIDAD”,
a su favor y entera satisfacción.

Para los efectos de los Artículos 75 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas del Estado de
Sinaloa, concluidas las obras, no obstante su recepción formal, “EL CONTRATISTA” quedará obligado a responder de
los defectos que resultaren en la misma, de los errores y vicios ocultos y de cualquier otra responsabilidad en que hubiere
incurrido, en los términos señalados en el contrato y en el Código Civil para el Estado de Sinaloa, para lo cual se
garantizarán los trabajos ejecutados dentro de los 15 (quince) días hábiles siguientes a la recepción formal de los mismos,
sustituyendo la fianza vigente por otra equivalente al 10% (diez por ciento) del monto total ejercido de la obra. Esta fianza
tendrá vigencia de un año a partir de la fecha de terminación de los trabajos, lo que se hará constar en el acta de recepción
formal de los mismos o en su defecto, o bien, aportar recursos líquidos por una cantidad equivalente al 10% (diez por
ciento), del mismo monto en fideicomisos especialmente constituidos para ello.

Para la cancelación de las fianzas a que se hace mención en esta Cláusula, de no haber inconformidad por parte de “LA
UNIVERSIDAD”, la Institución Afianzadora procederá a su cancelación previa autorización por escrito de “LA
UNIVERSIDAD”, en dicho sentido. En caso de presentarse errores o vicios ocultos, “LA UNIVERSIDAD”, lo comunicará
de inmediato y por escrito a “EL CONTRATISTA”, así como a la Afianzadora respectiva. De no haber inconformidades por
parte de “LA UNIVERSIDAD” en el plazo de un año a partir de la fecha de entrega de la obra, se cancelará la fianza por
escrito de “LA UNIVERSIDAD”, a las Afianzadoras.

La póliza en que sea expedida la fianza, de conformidad con el Artículo 76 de la Ley de Obras Públicas y Servicios
Relacionados con las Mismas del Estado de Sinaloa, deberá contener las siguientes declaraciones expresas de la
Institución que la otorgue:

A) Que sea expedida a favor de la Universidad Autónoma de Occidente.

B) Que la Fianza se otorga en los términos de este contrato.

C) Que en el caso de que sea prorrogado el plazo establecido para la terminación de los trabajos a que se refiere la
fianza, o exista espera, o bien se hubiese celebrado algún convenio modificatorio, su vigencia quedará automáticamente
prorrogada en concordancia con dicha prórroga o espera, debiendo en todo caso, “EL CONTRATISTA”, presentar el
endoso a la fianza en términos del CONVENIO MODIFICATORIO, prórroga o espera acordados.
D) Que esta fianza continuará vigente en el caso de que se otorgue prórroga o espera al deudor, para el cumplimiento
de las obligaciones que se afianzan, aun cuando haya sido solicitada o autorizada extemporáneamente o inclusive cuando
dicha prórroga o espera sea otorgada unilateralmente por “LA UNIVERSIDAD”, y se haya comunicado por escrito al
deudor.
E) Que la fianza estará en vigor por un año más, contado a partir de la fecha de recepción total en caso de que “EL
CONTRATISTA” no opte por otro medio para garantizar sus obligaciones a partir de la recepción de los trabajos y, en caso
de defectos de construcción y responsabilidades derivadas del contrato, continuará vigente hasta que se corrijan los
defectos y se satisfagan las responsabilidades.
F) Que la fianza garantiza la ejecución total de los trabajos materia de este contrato, aun cuando parte de ellos se
subcontraten, de acuerdo con las estipulaciones establecidas en el mismo.
G) Que para cancelar la fianza, será requisito indispensable la conformidad expresa y por escrito de “LA
UNIVERSIDAD”; que se producirá solo cuando “EL CONTRATISTA” haya cumplido con todas las obligaciones que se
deriven del contrato.
H) Que la Institución Afianzadora acepta expresamente lo preceptuado en los Artículos 178, 179, 279, 280, 282, 283,
289, 291 y 293 de la Ley de Instituciones de Seguros y de Fianzas.
Si transcurrido el plazo no se hubiese otorgado la fianza respectiva, “LA UNIVERSIDAD”, podrá declarar la rescisión
administrativa del contrato.
Página 7 de 15
Archivo: Dirección de Construcción y Mantenimiento Versión 1
I) Que en tanto no se libere la fianza, “EL CONTRATISTA” tendrá la obligación de pagar todas las primas para la
prórroga en su vigencia, liberándose solamente mediante carta dirigida a la Afianzadora por “LA UNIVERSIDAD”, que así
lo indique.
“EL CONTRATISTA” se obliga a constituir la garantía de cumplimiento correspondiente a favor de “LA UNIVERSIDAD”
en la forma y términos siguientes:

Mediante póliza de fianza a favor de “LA UNIVERSIDAD” para garantizar el cumplimiento de todas y cada una de las
obligaciones derivadas del presente contrato, por importe equivalente al 10% (diez por ciento), del precio estipulado en la
CLÁUSULA CUARTA, incluyendo el Impuesto al Valor Agregado, expedida por Institución Afianzadora legalmente
autorizada, en los términos de la Ley de Instituciones de Seguros y de Fianzas. Mientras “EL CONTRATISTA” no otorgue
la póliza de fianza con los requisitos que se señalan en este clausulado, no se perfeccionará el contrato y por lo tanto, no
surtirá efecto alguno.
La póliza de fianza de cumplimiento será liberada por “LA UNIVERSIDAD” para su cancelación una vez que “EL
CONTRATISTA” entregue la garantía de los defectos, de los vicios ocultos o cualquier otra responsabilidad
3. De los defectos, de los vicios ocultos o de cualquier otra responsabilidad.- Al concluir “LOS TRABAJOS”,
“EL CONTRATISTA” para los efectos del artículo 75 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las mismas
del Estado de Sinaloa concluida la obra no obstante su recepción formal, “El CONTRATISTA”, quedará obligado a
responder de los defectos, de los vicios ocultos o cualquier otra responsabilidad en que hubiere incurrido, en los términos
señalados en el contrato y en el Código Civil para el Estado de Sinaloa, para lo cual se garantizarán los trabajos ejecutados
dentro de los 5 (cinco) días hábiles siguientes a la recepción formal de los mismos, substituyendo la fianza vigente por otra
equivalente al 10 % (Diez por ciento) del monto total ejercido de la obra. Esta fianza tendrá vigencia de un año a partir de
la fecha de terminación de los trabajos, lo que se hará constar en el acta de recepción formal de los mismos.

Transcurridos los doce meses referidos se cancelará la fianza elegida por “EL CONTRATISTA”, bajo las siguientes
condiciones:

Si se constituye mediante aportación líquida de recursos en un fideicomiso, “EL CONTRATISTA” podrá retirar su
aportación, además de los rendimientos obtenidos, para lo cual “LA UNIVERSIDAD” instruirá por escrito lo procedente a
la institución fiduciaria.
En caso de carta de crédito irrevocable, “EL CONTRATISTA” deberá obtener de “LA UNIVERSIDAD” la orden de
cancelación correspondiente para su trámite ante la institución de que se trate.
Si la garantía se constituye mediante póliza de fianza, su cancelación estará a lo previsto en la póliza de garantía otorgada.
Sin embargo, cuando aparezcan defectos, vicios ocultos o cualquier otra responsabilidad atribuible a “EL CONTRATISTA”
en “LOS TRABAJOS” realizados dentro del plazo cubierto por la garantía a que se refiere esta cláusula, “LA
UNIVERSIDAD” deberá hacerlo del conocimiento de la afianzadora, a efecto de que ésta no sea cancelada y notificarlo
por escrito a “EL CONTRATISTA”, para que éste haga las correcciones o reposiciones correspondientes, dentro de un
plazo máximo de treinta días hábiles; transcurrido este término sin que se hayan realizado, “LA UNIVERSIDAD” procederá
a hacer efectiva la garantía. Si la reparación requiere de un plazo mayor “LAS PARTES” podrán convenirlo, debiendo
continuar vigente la garantía.
Quedará a salvo el derecho de “LA UNIVERSIDAD” para exigir a “EL CONTRATISTA” el pago de las cantidades no
cubiertas de la indemnización que a su juicio corresponda, una vez hecha efectiva la garantía a que se refiere el presente
inciso.
DÉCIMA SEXTA.- SANCIONES.- Cuando “EL CONTRATISTA” incumpla con sus obligaciones contractuales por causas
imputables a él, y como consecuencia, cause daños y perjuicios graves a “LA UNIVERSIDAD”, o bien, proporcione
información falsa, actúe con dolo o mala fe en la celebración del contrato o durante la vigencia del mismo, se hará acreedor
a las sanciones establecidas en los Artículos 101,102 y 103 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las
Mismas del Estado de Sinaloa.
DÉCIMA SÉPTIMA.- PENAS CONVENCIONALES.- “LAS PARTES” acuerdan que durante la vigencia del contrato, se
aplicarán penas convencionales conforme el al artículo 67 de la ley por atraso en la ejecución de “LOS TRABAJOS” por
causas imputables a “EL CONTRATISTA”, que serán determinadas en función del importe de “LOS TRABAJOS” que no
se hayan ejecutado oportunamente, en los términos y condiciones siguientes:
Si como consecuencia de la comparación a que se refiere el párrafo anterior, el avance es menor de lo que debió realizarse
a la fecha de la verificación, “LA UNIVERSIDAD” aplicará una sanción económica equivalente al 5% (cinco por ciento) de
la diferencia de los importes de la obra que debió realizarse conforme a lo programado (I.P) menos el de la realmente
ejecutada al momento de la revisión (I.R.V.), multiplicado por el factor resultante de la división de los días de atraso
transcurridos entre 30 (treinta) (F.A) a como se expresa en la siguiente fórmula: (I.P.-I.R.V) por 0.05 X F.A.

Página 8 de 15
Archivo: Dirección de Construcción y Mantenimiento Versión 1
Al realizarse el cálculo de la sanción de atraso, se tomarán en cuenta los ajustes y prórrogas acordadas por las partes.
Para el caso de que durante el proceso constructivo dentro del tiempo programado, se efectuarán varias comprobaciones
del avance de las obras y se aplicarán dos o más sanciones por atraso, en la siguiente se deducirá el importe de la anterior,
pudiendo ser devuelta si el atraso es recuperado o definitivamente si no se entregare la obra en la fecha acordada, en este
caso la sanción continuara incrementándose hasta la terminación total de los trabajos programados, considerándose el 5%
(cinco por ciento) del importe faltante de ejecutar en la fecha de terminación programada, multiplicado por los días de
atraso en la entrega de la obra dividida entre treinta.
“LA UNIVERSIDAD” Verificará también la calidad de la obra y cuando los trabajos no se hubieren apegado a las normas
y especificaciones respectivas, procederá a practicar una evaluación para determinar, la reposición de los trabajos mal
ejecutados, cuyo valor se hará efectivo en la siguiente estimación. Si se determina la reposición, se aplicará una retención
del valor de los trabajos mal ejecutados que sólo se devolverá si “EL CONTRATISTA” cumple a satisfacción con los
trabajos contratados.
Las penas convencionales señaladas anteriormente, son independientes de la facultad que tiene “LA UNIVERSIDAD”
para exigir el cumplimiento del contrato o rescindirlo.
“EL CONTRATISTA”, podrá recuperar en las siguientes estimaciones el importe que se le haya aplicado como retención,
sólo si regulariza los tiempos de atraso conforme al programa de ejecución convenido vigente.
DÉCIMA OCTAVA.- SUSPENSIÓN TEMPORAL DE “LOS TRABAJOS”.- “LA UNIVERSIDAD” podrá suspender
temporalmente, en todo o en parte, “LOS TRABAJOS” objeto de este contrato por causas debidamente justificadas, sin
que ello implique la terminación definitiva del presente instrumento jurídico, por lo que continuará produciendo todos sus
efectos legales una vez que hayan concluido las causas que dieron origen a dicha suspensión, en su caso, la temporalidad
de ésta no podrá ser indefinida.
Para efectos de lo anterior, “LA UNIVERSIDAD” mediante oficio firmado por el servidor público facultado para autorizar la
suspensión, notificará a “EL CONTRATISTA” de la suspensión total o parcial, señalando las causas que la motiven, la
fecha de su inicio y de la probable reanudación de “LOS TRABAJOS”, así como las acciones que debe considerar en lo
relativo a su personal, maquinaria y equipo y dentro de los cinco días hábiles siguientes de practicada dicha notificación,
lo hará del conocimiento de la Secretaría de Transparencia y Rendición de Cuentas. En este caso el representante legal
de “LA UNIVERSIDAD”, designará a los servidores públicos que podrán ordenar la suspensión.

No será motivo de suspensión de “LOS TRABAJOS”, el suministro deficiente del proveedor de materiales y equipo de
instalación permanente, cuando dicho suministro sea responsabilidad de “EL CONTRATISTA”.
Cuando se determine la suspensión de la obra por causas imputables al “LA UNIVERSIDAD”, ésta pagará los trabajos
ejecutados así como los gastos no recuperables, siempre que éstos sean razonables, estén debidamente comprobados y
se relacionen directamente con el presente contrato, el cual podrá continuar produciendo todos sus efectos legales una
vez que hayan desaparecido las causas que motivaron dicha suspensión.

Si los trabajos han de continuarse, se deberá llevar a cabo un Convenio Modificatorio, dentro del cual se establezcan los
nuevos plazos de ejecución de los trabajos, costo de los mismos y monto de las fianzas para el cumplimiento del contrato.

Cuando la suspensión temporal de “LOS TRABAJOS” derive de caso fortuito o fuerza mayor no existirá responsabilidad
para “LAS PARTES”; debiendo suscribir un convenio en el que se deberá reconocer el plazo de suspensión de “LOS
TRABAJOS” y la fecha de reinicio y terminación de los mismos, sin modificar el plazo de ejecución establecido en el
contrato.
DÉCIMA NOVENA.- CONCEPTOS DE TRABAJO ADICIONALES Y/O NO PREVISTOS EN EL CATÁLOGO DE
CONCEPTOS DEL CONTRATO.- Si durante la ejecución de “LOS TRABAJOS”, “EL CONTRATISTA” se percata de la
necesidad de ejecutar cantidades adicionales o conceptos no previstos en el catálogo original del contrato, éste lo notificara
por escrito a “LA UNIVERSIDAD” a través de la Residencia quien resolverá lo conducente. “EL CONTRATISTA” sólo
podrá ejecutarlos una vez que cuente con la autorización por escrito, por parte de la residencia, salvo que se trate de
situaciones de emergencia en las que no sea posible esperar su autorización.

Cuando sea “LA UNIVERSIDAD” quien requiera de la ejecución de “LOS TRABAJOS” o conceptos señalados en el
párrafo anterior, éstos deberán ser autorizados y registrados en la Bitácora por el Residente.
A los precios unitarios generados por los conceptos no previstos en el catálogo, se deberán aplicar los porcentajes de
indirectos, el costo por financiamiento, el cargo por utilidad y los cargos adicionales convenidos en el contrato.
El pago de las estimaciones que presente “EL CONTRATISTA” por cantidades o conceptos de trabajo adicionales a los
previstos originalmente, o conceptos no previstos en el catálogo de conceptos del contrato, podrá “LA UNIVERSIDAD”
autorizarlos previamente a la celebración de los convenios respectivos, vigilando que dichos incrementos no rebasen el
presupuesto autorizado en el contrato.

Página 9 de 15
Archivo: Dirección de Construcción y Mantenimiento Versión 1
VIGÉSIMA.- MODIFICACIONES AL CONTRATO.- “LAS PARTES” convienen que dentro del presupuesto autorizado y
durante la vigencia del presente contrato, por razones fundadas y explicitas, podrán modificarlo mediante la formalización
de convenios, como a continuación se indica:
1. Por modificaciones a los términos y condiciones de este contrato, que no representen incremento o reducción en el
monto o plazo. En cualquier momento se podrán modificar las especificaciones del proyecto cuando, derivado de un avance
tecnológico, de ingeniería, científico o de cualquier otra naturaleza, se justifique que la variación de dichas especificaciones
representa la obtención de mejores condiciones para la institución.
2. Cuando las modificaciones impliquen aumento o reducción por una diferencia superior al veinticinco por ciento del
importe original establecido en este contrato o del plazo de ejecución, en casos excepcionales y debidamente justificados,
“LA UNIVERSIDAD” a requerimiento del Área Responsable de la Ejecución de “LOS TRABAJOS”, solicitará la
autorización a la Secretaría de Transparencia y Rendición de cuentas para revisar los indirectos y el financiamiento
originalmente pactados, y determinar la procedencia de ajustarlos a las nuevas condiciones en caso de que éstas se
presenten. Será necesario solicitar de manera justificada de la Secretaría de Transparencia y Rendición de cuentas en los
casos siguientes:
 Cuando el monto se incremente en más de un veinticinco por ciento, sin que se incremente el plazo de ejecución
originalmente pactado en el presente contrato;
 Cuando el monto y el plazo de ejecución originalmente pactados en este contrato se reduzcan en más de un
veinticinco por ciento.
 Cuando el monto y el plazo de ejecución originalmente pactados en el presente instrumento jurídico se
incrementen en más de un veinticinco por ciento.
3. En los casos no previstos en el numeral anterior de variación del monto y plazo en el porcentaje antes señalado,
debiendo el Área Responsable de la Ejecución de “LOS TRABAJOS” junto con “EL CONTRATISTA” proceder a la
revisión de los indirectos y el financiamiento y, en su caso, al ajuste correspondiente.
La revisión de los indirectos y el financiamiento se realizará siempre y cuando se encuentre vigente el contrato, conforme
al procedimiento, que establece la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas del Estado de Sinaloa.

Las modificaciones se deberán sustentar por el Residente de Obra, a través de dictamen técnico que funde y motive las
causas que los originen.

Las modificaciones que se aprueben mediante la celebración de los convenios se considerarán parte del contrato y por lo
tanto obligatorias para “LAS PARTES” que los suscriben.

Las modificaciones al plazo serán independientes a las modificaciones al monto, debiendo considerarse en forma
separada, aun cuando para fines de su formalización puedan integrarse en un solo documento.
Tratándose de modificaciones por cantidades adicionales, éstas se pagarán a los precios unitarios pactados originalmente;
tratándose de conceptos no previstos en el catálogo de conceptos del contrato, sus precios unitarios deberán ser
conciliados y autorizados previamente. En ambos casos se tomará en cuenta lo estipulado en la CLÁUSULA DECIMA
NOVENA que antecede.
Los conceptos de trabajo al amparo de convenios en monto o plazo, se considerarán y administrarán de manera
independiente a los originalmente pactados en el presente contrato, debiéndose formular estimaciones específicas, a
efecto de tener un control y seguimiento adecuado. Los conceptos de trabajo contenidos en este instrumento jurídico y los
emitidos en el o los convenios pueden incluirse por “EL CONTRATISTA” en la misma estimación distinguiéndolos unos
de otros, en cuyo caso se anexará la documentación que los soporte para efectos de pago.
Las modificaciones en monto y/o plazo llevará a “EL CONTRATISTA” a realizar la modificación correspondiente a la
garantía de cumplimiento de acuerdo al porcentaje estipulado en el punto número 2 de la CLÁUSULA DÉCIMA QUINTA
de este contrato, lo que se hará a más tardar en la fecha de firma del convenio respectivo.
“LAS PARTES” acuerdan que una vez que se tengan determinadas las modificaciones al contrato, la suscripción de o los
convenios se realizará dentro de los 45 (cuarenta y cinco) días naturales contados a partir de la citada determinación,
mismos que deberán contener los requisitos mínimos que refiere la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con
las Mismas del Estado de Sinaloa.

VIGÉSIMA PRIMERA.- RECEPCIÓN DE “LOS TRABAJOS”.- “EL CONTRATISTA” notificará por escrito a “LA
UNIVERSIDAD”, la terminación de los trabajos, que le fueron encomendados y éste a su vez, verificará por medio del
Supervisor de Obras, que los mismos estén debidamente concluidos dentro del plazo pactado en la vigencia para lo cual
anexará los documentos que la soporten e incluirá una relación de la o las estimaciones o de gastos aprobados, monto
ejercido y créditos a favor o en contra.

Página 10 de 15
Archivo: Dirección de Construcción y Mantenimiento Versión 1
En las recepciones de “LOS TRABAJOS” objeto del contrato, “LAS PARTES” se sujetan a lo dispuesto por los artículos
86, de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas del Estado de Sinaloa y de su Reglamento, de
conformidad con lo siguiente:

Una vez constatada dicha terminación por parte de “LA UNIVERSIDAD”, esta procederá a su recepción dentro de los 07
(siete) días hábiles siguientes a la notificación de conclusión del trabajo. Asimismo, comunicará a la Secretaría de
Transparencia y Rendición de Cuentas, la terminación de los trabajos, e informará la fecha señalada para su recepción a
fin de que, si lo estima conveniente, nombre representantes que asistan al acto, hecho lo cual bajo su responsabilidad,
recibirá los trabajos levantando el acta correspondiente.

“LA UNIVERSIDAD”, se reserva expresamente el derecho de reclamar a “EL CONTRATISTA” los trabajos mal
ejecutados o faltantes.

“LA UNIVERSIDAD”, podrá ejecutar recepciones parciales cuando a su juicio existieren trabajos terminados y sus partes
sean identificables y susceptibles de uso; asimismo podrá recibirlos en los siguientes casos:

A) Cuando “LA UNIVERSIDAD”, determine suspender los trabajos y lo que se hubiere realizado se ajuste a lo
pactado y a las normas de construcción respectivas.

B) Si “LA UNIVERSIDAD”, rescinde unilateralmente.

C) Cuando de común acuerdo las partes convengan en dar por terminado anticipadamente el contrato.

D) Cuando la Autoridad Judicial declare rescindido el contrato.

En todos los casos descritos anteriormente, sean estos parciales o totales, “LA UNIVERSIDAD”, recibirá los trabajos
dentro del plazo de 07 (siete) días hábiles, levantándose el acta correspondiente. Si al recibirse y liquidarse los trabajos en
cuestión o bien dentro del año siguiente contado a partir de la liquidación, existieren responsabilidades o adeudos
debidamente comprobados para con “LA UNIVERSIDAD”, y a cargo de “EL CONTRATISTA”, el importe de ellos se
deducirá de las cantidades pendientes de cubrirse por trabajos ejecutados, y si no fueren suficientes, se harán efectivas
con cargo a la fianza de cumplimiento, para lo cual, el texto de la misma habrá de indicar que su vigencia se extiende por
un lapso de un año después de la recepción parcial o total, para responder tanto de los vicios ocultos y mala calidad de la
construcción, así como de cualquier otra responsabilidad que resultare a cargo de “EL CONTRATISTA”, dicha fianza será
sustituida por la fianza que se establece en la Cláusula Décima Quinta de este contrato.

Para toda recepción de obra, “EL CONTRATISTA” deberá entregar a “LA UNIVERSIDAD”, fianza que garantice todos y
cada uno de los trabajos efectuados, sin la cual no podrá recibirse la obra.

Además el contratista deberá entregar una carta de conformidad de los trabajos concluidos, expedida por el Director de la
Unidad Regional, Director de Construcción y Mantenimiento o Rector en su caso, cuya carta deberá ser incluida y anexada
en original en la última estimación de la obra, así como la entrega de 3 discos compactos (CD’S) con los datos generales
de la obra, Fotografías desde el inicio hasta la terminación, mismas que también se entregaran de manera impresa; de no
presentarse lo anteriormente señalado, no se entenderá por recibido los trabajos concluidos, observándose y aplicándose
para el caso lo expresado en el penúltimo párrafo de la cláusula sexta del presente contrato.

VIGÉSIMA TERCERA.- RELACIÓN LABORAL.- “LAS PARTES” convienen en que “LA UNIVERSIDAD” no adquiere
ninguna obligación de carácter laboral para con “EL CONTRATISTA”, ni para con los trabajadores que el mismo contrate
para la realización de “LOS TRABAJOS” objeto del presente instrumento jurídico, toda vez que dicho personal depende
exclusivamente de “EL CONTRATISTA”.

Por lo anterior, no se le considerará a “LA UNIVERSIDAD” como patrón, ni sustituto, y “EL CONTRATISTA”
expresamente lo exime de cualquier responsabilidad de carácter civil, fiscal, de seguridad social, laboral o de otra especie,
que en su caso pudiera llegar a generarse.
“EL CONTRATISTA” se obliga a liberar a “LA UNIVERSIDAD” de cualquier reclamación de índole laboral o de seguridad
social que sea presentada por parte de sus trabajadores, ante las autoridades competentes.
VIGÉSIMA CUARTA.- TRANSFERENCIA DE DERECHOS DE COBRO.- “EL CONTRATISTA” se obliga a no transferir
por ningún título, en forma total o parcial, a favor de cualquier otra persona física o moral, sus derechos y obligaciones que
se deriven del presente contrato; a excepción de los derechos de cobro sobre las estimaciones por “LOS TRABAJOS”
ejecutados y autorizados para pago, debiendo solicitar por escrito el consentimiento a “LA UNIVERSIDAD”, cuando menos

Página 11 de 15
Archivo: Dirección de Construcción y Mantenimiento Versión 1
con 15 (quince) días hábiles previos a su vencimiento, la que resolverá lo procedente en un término de 15 (quince) días
hábiles contados a partir de la presentación del escrito.
En la solicitud deberá declarar “EL CONTRATISTA” bajo protesta de decir verdad, que no ha celebrado con anterioridad
otra cesión de derechos o acto jurídico que se traduzca en cesión a favor de terceros de dichos derechos de cobro. De
existir una cesión o gravamen anterior deberá expresarlo así y aportar todos los datos y documentos que permitan su plena
identificación.
En la solicitud “EL CONTRATISTA” deberá proporcionar la información de la persona a favor de quien pretende transferir
sus derechos de cobro, presentando invariablemente una copia de los contra recibos cuyo importe transfiere, facturar “LOS
TRABAJOS” que se estimen, y demás documentos sustantivos de dicha transferencia, lo cual será necesario para efectuar
el pago correspondiente.
VIGÉSIMA QUINTA.- TERMINACIÓN ANTICIPADA.- “LA UNIVERSIDAD” De presentarse causas de Fuerza Mayor o
Fortuitas o bien concurran razones de interés general podrá dar por terminado anticipadamente el presente contrato sin
responsabilidad para él y sin necesidad de que medie resolución judicial alguna; existan causas justificadas que le impidan
la continuación de “LOS TRABAJOS”, y se demuestre que de continuar con las obligaciones pactadas, se ocasionaría un
daño o perjuicio grave al Estado; se determine la nulidad de actos que dieron origen al contrato, o bien, no sea posible
determinar la temporalidad de la suspensión de “LOS TRABAJOS” a que se refiere la CLÁUSULA DÉCIMA OCTAVA del
presente contrato, en este último caso “LA UNIVERSIDAD” se obliga a dar aviso por escrito a “EL CONTRATISTA” con
15 (quince) días hábiles de anticipación.
Comunicada por “EL ORGANISMO ESTATAL” la terminación anticipada del contrato, éste procederá a tomar inmediata
posesión de “LOS TRABAJOS” ejecutados, para recibir y resguardar la información y documentación generada, así como
del o los producto(s) que se hayan logrado realizar, y en su caso, proceder a suspender “LOS TRABAJOS”, debiendo
realizarse las anotaciones correspondientes en la Bitácora y “LA UNIVERSIDAD” levantará un acta circunstanciada en
términos de lo señalado en articulo 85 la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas del estado de
Sinaloa, ante la presencia de fedatario público.
En este supuesto, “LA UNIVERSIDAD” se obliga a pagar “LOS TRABAJOS” ejecutados, así como los gastos no
recuperables señalados en el artículo 85 de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, que en
favor de “EL CONTRATISTA” procedan, siempre que éstos sean razonables, estén debidamente comprobados y se
relacionen directamente con el contrato, haciéndolo del conocimiento de la de la Unidad de Trasparencia y Rendición de
cuentas.
En caso de no ser aceptada la moción de terminación anticipada del contrato, “EL CONTRATISTA”, deberá obtener de la
autoridad judicial la declaración correspondiente.
VIGÉSIMA SEXTA.- FINIQUITO.- “LA UNIVERSIDAD” se obliga a notificar a “EL CONTRATISTA”, a través de su
Representante Legal o su Superintendente de construcción, en la fecha de recepción de la entrega física de “LOS
TRABAJOS”, la fecha, lugar y hora en que se llevará a cabo el finiquito correspondiente, la cual deberá quedar
comprendida dentro de un plazo de 10 (diez) días hábiles a partir del acto formal de recepción física de “LOS TRABAJOS”,
en el que se harán constar los créditos que resulten a favor y en contra de ambas partes, describiendo el concepto general
que les dio origen y el saldo resultante.
“LA UNIVERSIDAD” se obliga a exponer en el finiquito las razones de la aplicación de las penas convencionales a que,
en su caso, se hubiere hecho acreedor “EL CONTRATISTA”, por trabajos no ejecutados conforme a los programas
convenidos.
“LA UNIVERSIDAD” hará constar por escrito el finiquito, en términos de lo señalado en el artículo 86, de la Ley de Obras
Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas del Estado de Sinaloa, anexando el Acta Entrega de Recepción Física
de “LOS TRABAJOS”.

En caso de que exista desacuerdo en el resultado del finiquito, o bien, “EL CONTRATISTA” no acuda para su elaboración
dentro del plazo señalado, “LA UNIVERSIDAD” procederá a elaborar el finiquito, debiendo comunicar su resultado a “EL
CONTRATISTA” dentro del plazo de 10 (diez) días hábiles, contados a partir de su emisión.

“EL CONTRATISTA” tendrá un plazo de 15 (quince) días hábiles para alegar lo que a su derecho corresponda, si
transcurrido este plazo no realiza alguna gestión, se dará por aceptado el finiquito por “EL CONTRATISTA”.
Una vez elaborado y aceptado el finiquito por ambas partes “LA UNIVERSIDAD”, procederá a cubrir los saldos que, en
su caso, sean a favor de “EL CONTRATISTA”.
Si del finiquito resultara saldo a favor de “LA UNIVERSIDAD” dicho saldo “EL CONTRATISTA” acepta que sean deducido
de las cantidades pendientes por cubrir por concepto de trabajos ejecutados y si no fueran suficientes éstos, se solicitará
su reintegro conforme a lo previsto en la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas del Estado de

Página 12 de 15
Archivo: Dirección de Construcción y Mantenimiento Versión 1
Sinaloa; en el supuesto de no obtenerse el reintegro, “LA UNIVERSIDAD” podrá hacer efectivas las garantías que se
encuentren vigentes.
Una vez elaborado el finiquito y hechos efectivos los saldos pendientes entre “LAS PARTES”, “LA UNIVERSIDAD”
procederá a levantar de forma simultánea el acta administrativa que dé por extinguidos los derechos y obligaciones entre
“LAS PARTES”.
VIGÉSIMA SÉPTIMA.- CAUSALES DE RESCISIÓN ADMINISTRATIVA.- “LAS PARTES” convienen que “LA
UNIVERSIDAD” podrá en cualquier momento rescindir administrativamente este contrato por causas de interés general o
por contravención a las disposiciones, lineamientos, bases, procedimientos y requisitos que establece la Ley de Obras
Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas del Estado de Sinaloa, su Reglamento y demás disposiciones
administrativas sobre la materia en lo que no se oponga a la citada Ley; así como, por el incumplimiento de cualquiera de
las obligaciones de “EL CONTRATISTA” que se estipulan en el presente contrato, dará derecho a su rescisión inmediata
sin responsabilidad para “LA UNIVERSIDAD”, además de que se le apliquen las penas convencionales conforme a lo
establecido en el contrato y se le haga efectiva la garantía otorgada para el cumplimiento del mismo.
Cuando “LA UNIVERSIDAD”, determine rescindir el contrato, dicha rescisión operará de pleno derecho y sin necesidad
de declaración judicial.

Asimismo, Si “EL CONTRATISTA” incurre en cualquiera de las siguientes causales de rescisión:


1. Si “EL CONTRATISTA”, por causas imputables a él, no inicia “LOS TRABAJOS” objeto del contrato dentro de
los 15 (quince) días hábiles siguientes a la fecha convenida sin causa justificada conforme a la Ley de Obras Públicas y
Servicios Relacionados con las Mismas del estado de Sinaloa y su Reglamento.
2. Interrumpir injustificadamente “LOS TRABAJOS” o se niegue a reparar, o reponer alguna parte de ellos que
hubiere sido detectada como defectuosa por “LA UNIVERSIDAD”.
3. No ejecute “LOS TRABAJOS” de conformidad con lo dispuesto en este contrato y en los anexos que lo integran
o sin motivo justificado no acata las órdenes dadas por el Residente o, en su caso, por el supervisor.
4. No de cumplimiento a los programas referidos en la CLÁUSULA TERCERA de este Contrato y bases de
participación, por falta de materiales, trabajadores o equipo de construcción y, que a juicio de “LA UNIVERSIDAD”, el
atraso pueda dificultar la terminación satisfactoria de “LOS TRABAJOS” en el plazo estipulado.
5. Subcontrate partes de “LOS TRABAJOS” objeto del presente contrato, sin obtener la autorización previa por
escrito de “LA UNIVERSIDAD”.
6. Transfiera los derechos de cobro derivados de este instrumento jurídico, sin contar con autorización previa y por
escrito de “LA UNIVERSIDAD”.
7. No dé a “LA UNIVERSIDAD” y a las dependencias de gobierno que tengan facultad de intervenir, las facilidades
y datos necesarios para la inspección, vigilancia y supervisión de los materiales y trabajos.
8. Si “EL CONTRATISTA” no amplia las garantías correspondientes, en los mismos términos y condiciones
establecidos en el presente contrato, para el caso de que se pretenda celebrar un convenio modificatorio o adicional.
9. Si “EL CONTRATISTA” cambia su nacionalidad por otra, en el caso de que haya sido establecido como requisito,
tener una determinada nacionalidad.
10. En general, por el incumplimiento de cualquiera de las obligaciones derivadas de este contrato, las leyes, tratados
y demás ordenamientos que sean aplicables.
VIGÉSIMA OCTAVA.- PROCEDIMIENTO DE RESCISIÓN ADMINISTRATIVA.- “LAS PARTES” convienen que en caso
de que “EL CONTRATISTA” se encuentre en alguna de las causales indicadas en la Cláusula anterior, el procedimiento
de rescisión administrativa se sujetará a lo siguiente:

1. El procedimiento iniciará a partir de que “LA UNIVERSIDAD” le notifique a “EL CONTRATISTA” por oficio el
incumplimiento en que haya incurrido, señalando los hechos o circunstancias que motivaron su determinación de dar por
rescindido el contrato, relacionándolo con las estipulaciones específicas que se consideren han sido incumplidas, para que
en un término de 15 (quince) días hábiles exponga lo que a su derecho convenga y aporte, en su caso, las pruebas que
estime pertinentes.

2. Transcurrido el término a que se refiere el numeral anterior, “LA UNIVERSIDAD” resolverá considerando los
argumentos y pruebas que hubiere hecho valer “EL
CONTRATISTA”.

3. La determinación de dar o no por rescindido el contrato por parte de “LA UNIVERSIDAD”, deberá ser
debidamente fundada, motivada y comunicada a “EL CONTRATISTA” dentro de los 15 (quince) días hábiles siguientes a
lo señalado en el numeral 1 (uno) de esta cláusula.

La determinación de dar por rescindido administrativamente este contrato no podrá ser revocada o modificada por “LA
UNIVERSIDAD”.

Página 13 de 15
Archivo: Dirección de Construcción y Mantenimiento Versión 1
En el caso de que en el procedimiento de rescisión se determine no rescindir este contrato, se reprogramarán “LOS
TRABAJOS” una vez notificada la resolución correspondiente a “EL CONTRATISTA”.

Una vez notificado el inicio del procedimiento de rescisión, “LA UNIVERSIDAD” se abstendrá, como medida precautoria,
de cubrir los importes resultantes de “LOS TRABAJOS” ejecutados aún no liquidados, hasta que se otorgue el finiquito
que proceda, a fin de proceder a hacer efectivas las garantías.

En el finiquito deberá preverse el sobrecosto de “LOS TRABAJOS” aún no ejecutados que se encuentren atrasados
conforme el programa vigente, atendiendo a lo dispuesto por los artículos 85 de la Ley de Obras Públicas y Servicios
Relacionados con las Mismas del Estado de Sinaloa, así como lo relativo a la recuperación de los materiales y equipos
que, en su caso “LA UNIVERSIDAD” le haya entregado a “EL CONTRATISTA”, así como considerar en su integración
la recepción de “LOS TRABAJOS” que haya realizado “EL CONTRATISTA” hasta la rescisión del contrato, así como los
equipos, materiales que se hubieran instalado en la obra o se encuentren en proceso de fabricación, siempre y cuando
sean susceptibles de utilización dentro de “LOS TRABAJOS” pendientes de realizar.
El sobrecosto que se determine al elaborar el finiquito, será independiente de las garantías, penas convencionales y demás
cargos que deban considerarse en la rescisión administrativa.
“LA UNIVERSIDAD” podrá optar entre aplicar las penas convencionales o el sobrecosto que resulte de la rescisión,
debiendo fundamentar y motivar las causas de la aplicación de uno o de otro.
Comunicado el inicio del procedimiento de rescisión “LA UNIVERSIDAD” procederá a tomar inmediata posesión de “LOS
TRABAJOS” ejecutados para hacerse cargo del inmueble y de las instalaciones respectivas, y en su caso procederá a
suspender “LOS TRABAJOS”, levantando con o sin la comparecencia de “EL CONTRATISTA”, acta circunstanciada del
estado en que se encuentre la obra.
Con el registro del acta circunstanciada en la bitácora se suspende toda anotación en la misma, hasta en tanto se emita la
resolución de rescisión que proceda.
“EL CONTRATISTA” se obliga a devolver a “LA UNIVERSIDAD” en un plazo de 10 (diez) días hábiles, contados a partir
del inicio del procedimiento de rescisión, toda la documentación que se le hubiere entregado para la realización de “LOS
TRABAJOS”.

“LA UNIVERSIDAD” y “EL CONTRATISTA” podrán conciliar dentro del finiquito, los saldos derivados de la rescisión con
el fin de preservar los intereses de “LAS PARTES”.

VIGÉSIMA NOVENA- DEL RESIDENTE .-“ LA UNIVERSIDAD” con anterioridad al inicio de “LOS TRABAJOS”,
designará por escrito al residente de obra quien desempeñará las funciones establecidas en el artículo 78 de la Ley de
Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas del Estado de Sinaloa y a través de éste se darán al “EL
CONTRATISTA”, por escrito, las instrucciones que estime pertinentes relacionadas con su ejecución en la forma convenida
y con las modificaciones que, en su caso, ordene “LA UNIVERSIDAD”.

La supervisión es el auxilio técnico de la residencia de obra, con independencia de las que, en su caso, se pacten en el
contrato de supervisión. Cuando la supervisión se realice por terceras personas, el residente de obra podrá instalarla con
posterioridad al inicio de “LOS TRABAJOS”.

Es facultad de “LA UNIVERSIDAD” realizar la inspección de todos los materiales que vayan a usarse en la ejecución de
todos los trabajos, ya sea en el sitio de estos o en los lugares de adquisición y verificar la aplicación del anticipo en la
compra de estos materiales.
TRIGESIMA.- RESOLUCIÓN DE DISCREPANCIAS DE CARÁCTER TÉCNICO Y ADMINISTRATIVO DURANTE LA
EJECUCIÓN DE “LOS TRABAJOS”.- “LAS PARTES” convienen que en el caso de que durante la vigencia del presente
contrato surjan discrepancias relativas a conceptos técnicos o administrativos, “EL CONTRATISTA o “LA
UNIVERSIDAD”, podrá solicitar la conciliación ante la Secretaría de Transparencia y Rendición de Cuentas para dar
solución de la controversia para resolver dicha discrepancia sobre la ejecución o interpretación de este contrato, esto con
relación al artículo 123, 124 y 122, de la Ley de Obras Públicas y servicios Relacionados con las mismas del Estado de
Sinaloa.
“LAS PARTES” convienen que en caso de existir alguna discrepancia entre el contenido del clausulado del presente
contrato y alguno de sus anexos prevalecerá lo señalado en el clausulado.
TRIGESIMA PRIMERA.- PROPIEDAD INTELECTUAL.- En todo caso son constituidos a favor de “LA UNIVERSIDAD”,
los derechos inherentes a la propiedad intelectual que deriven de la realización de servicios de consultorías asesorías,
estudios e investigaciones que ejecute, desarrolle, diseñe o realice “EL CONTRATISTA”

Página 14 de 15
Archivo: Dirección de Construcción y Mantenimiento Versión 1
TRIGESIMA SEGUNDA.- PROPIEDAD DE LOS TRABAJOS Y DERECHOS DE AUTOR. “EL CONTRATISTA” conviene
en que no podrá divulgar por medio de publicaciones, conferencias, informes de cualquier otra forma, los datos y resultados
obtenidos de los trabajos objeto de este contrato, sin la autorización expresa y por escrito de “LA UNIVERSIDAD”, pues
dichos datos y resultados son propiedad de ésta última.

“EL CONTRATISTA” asume cualquier responsabilidad por las violaciones que se causen en materia de derechos de autor
y/o propiedad intelectual, con respecto al uso de las técnicas de que se vale para llevar a cabo la obra objeto del presente
contrato.
TRIGÉSIMA TERCERA.- Solución de Controversias. Cuando existan discrepancias que se susciten entre algunas de
las partes que haya participado en el procedimiento de contratación, podrán seguir el procedimiento de Inconformidad ante
la Secretaría de Transparencia y Rendición de Cuentas de conformidad con lo señalado en el artículo 111, en relación al
procedimiento del artículo 112, 113,114, 115, 116, 117, 118, 119, 120,121 y 122, de la Ley de Obras Públicas y Servicios
Relacionados con las mismas del Estado de Sinaloa.
TRIGÉSIMA SEXTA.- LEGISLACIÓN APLICABLE.- “LAS PARTES” se obligan a sujetarse estrictamente para el
cumplimiento del presente contrato, a todas y cada una de las cláusulas del mismo, así como a lo establecido en la Ley de
Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas del Estado de Sinaloa, su Reglamento, y supletoriamente al
Código Civil para el estado de Sinaloa, la Ley de Justicia Administrativa para el estado de Sinaloa, al Código de
Procedimientos Civiles para el Estado de Sinaloa y demás ordenamientos aplicables.
TRIGÉSIMA SEPTIMA.- RESOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS.- Para la interpretación y cumplimiento de este
instrumento, así como para todo aquello que no esté expresamente estipulado en el mismo, “LAS PARTES” se someten
a la jurisdicción de los Tribunales de la Ciudad de Culiacán, Sinaloa, renunciando a cualquier otro fuero presente o futuro
que por razón de domicilio les pudiera corresponder.
Previa lectura y debidamente enteradas “LAS PARTES” del contenido, alcance y fuerza legal del presente contrato, en
virtud de que se ajusta a la expresión de su libre voluntad y que su consentimiento no se encuentra afectado por dolo,
error, mala fe, ni otros vicios de la voluntad, lo firman y ratifican en todas sus partes, en 2 (dos) tantos, en la ciudad de
Culiacán Rosales, Sinaloa, a los XXX días del mes de XXX del año 2018 (dos mil dieciocho).

“LA UNIVERSIDAD” “EL CONTRATISTA”

________________________________ ________________________________
DR. EZEQUIEL AVILÉS OCHOA XXX
VICERRECTOR DE ADMINISTRACIÓN Y REPRESENTANTE LEGAL DE
FINANZAS XXX

TESTIGO

________________________________
ING. JOSÉ ALFREDO INZUNZA VALENZUELA
DIRECTOR DE CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO

Página 15 de 15
Archivo: Dirección de Construcción y Mantenimiento Versión 1
ANEXOS
CONTRATO DE EJECUCIÓN DE LA OBRA DE
REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO MEATZA EN EL
POLÍGONO INDUSTRIAL EL CAMPILLO, EN ABANTO Y
ZIERBENA.

POR

ABANTO ZIERBENAKO INDUSTRIALDEA, S.A.

1
En Bilbao, a XX de XXXXX de 201X.

REUNIDOS

De una parte, D. …………………., mayor de edad, con domicilio a efectos legales en el


Polígono Industrial El Campillo. Edificio de Oficinas Pl.1ª Dpto.12. CP 48500 de
ABANTO-ZIERBENA y con D.N.I. nº .

De otra parte, XXXXXXXXXXXX, mayor de edad, con domicilio a efectos legales en la


Calle XXXXXXXXXXXXXXXXX y con DNI nº XXXXXXXXX.

INTERVIENEN

D. ……………………., en nombre y representación de la sociedad ABANTO


ZIERBENAKO INDUSTRIALDEA, S.A., en adelante, LA PROPIEDAD, domiciliada en
Polígono Industrial El Campillo. Edificio de Oficinas Pl.1ª Dpto.12. CP 48500 de
ABANTO-ZIERBENA y con C.I.F. A-48180756.

XXXXXXXXXXXXX, en nombre y representación de XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX,


constituida en escritura pública en fecha XXXXXXXXX, domiciliada en
XXXXXXXXXXXXXXX y con C.I.F. A ……………….., en adelante EL CONTRATISTA

Reconociéndose los comparecientes, en el carácter con el que actúan, recíproca


capacidad de obrar para otorgar el presente Contrato,

MANIFIESTAN

I.- Que el objeto de este contrato es la ejecución de las Obras de Rehabilitación del
EDIFICIO MEATZA en el Polígono Industrial El Campillo, en Abanto y Zierbena, con
arreglo al Proyecto redactado por ………………….., así como al Estudio de Seguridad y

2
Salud de la misma Obra, Proyecto y Pliego de Prescripciones Técnicas, así como el
propio Pliego de Cláusulas Administrativas Particulares y la oferta realizada por el
adjudicatario, que se consideran parte integrante de este contrato.

Formarán parte del presente contrato con la fuerza legal que les corresponde:

Memoria Técnica
Presupuesto con precios unitarios-mediciones y precios descompuestos del proyecto
Planificación técnica (GANT) y económica del Proyecto con la oferta de plazo.
Oferta económica
Pliego de Cláusulas Administrativas Particulares.
Planos de Proyecto.
Pliegos de Prescripciones Técnicas.
Plan de Gestión Ambiental

II.- Que con posterioridad a la convocatoria y resolución de un Concurso de


presentación de ofertas técnico-económicas, basado en un Pliego de Cláusulas
Administrativas para la Contratación que se incorpora al presente contrato, LA
PROPIEDAD acordó adjudicar los aludidos trabajos al CONTRATISTA, conforme a la
oferta técnico-económica presentada por ésta bajo su responsabilidad.

III.- Que, para la debida regulación de sus relaciones, las partes otorgan el presente
Contrato de ejecución de obra, de acuerdo con las siguientes:

ESTIPULACIONES

1) OBJETO

1.1) El objeto de este Contrato son las Obras de Rehabilitación del EDIFICIO
MEATZA en el Polígono Industrial El Campillo, en Abanto y Zierbena.

1.2) El CONTRATISTA se obliga, con LA PROPIEDAD, a la realización de


aquella construcción ajustándose a lo dispuesto en el documento Presupuesto que

3
define las partidas a realizar en base al Proyecto de Ejecución entregado por LA
PROPIEDAD al CONTRATISTA que, junto a la Oferta presentada por este último, se
unen al presente Contrato como parte integrante del mismo.

No obstante lo anterior, el CONTRATISTA manifiesta conocer y aceptar que la no


ejecución, a instancias de la Propiedad, total o parcial de las obras referidas en los
apartados anteriores en ningún caso generará a favor de el CONTRATISTA y frente a LA
PROPIEDAD derecho de resarcimiento y/o indemnización alguna.

Expresamente la contrata renuncia a reclamar cantidad alguna adicional al pago de


las obras ya ejecutadas en el caso de desistimiento por parte de la propiedad,
acordando expresamente las partes la no aplicabilidad a este caso de lo dispuesto en
el artículo 1594 del código civil.

1.3) Las obras se realizarán hasta su total terminación, con inclusión de los
materiales, medios auxiliares y de seguridad, mano de obra necesarios para ello,
preparación de accesos a obra, etc.

1.4) Serán por tanto objeto de este Contrato todas las obras que se definan en
los documentos identificados en el Expositivo I, los cuales son previamente aceptados
por el CONTRATISTA y LA PROPIEDAD

1.5) Además habrán de llevarse a cabo por el CONTRATISTA en los términos


expuestos en el presente Contrato, cuantas obras fueran necesarias para la correcta y
adecuada terminación de las labores contenidas en el Expositivo I.

1.6) Cuando sea preciso por motivo imprevisto, fuerza mayor o cualquier
accidente, ampliar el proyecto, no se interrumpirán los trabajos, continuándose según
las instrucciones dadas por LA PROPIEDAD, en tanto se formula o tramita el proyecto
reformado.

1.7) El CONTRATISTA está obligado a realizar lo que la Dirección Facultativa


disponga para apeos, apuntalamientos, derribos, recalces o cualquier otra obra de
carácter urgente, anticipando de momento estas obras.

4
En cuanto al importe de dichas obras, las partes se someten a las previsiones
de este contrato en relación a las variaciones, en los puntos 5.2 y 5.3

2) DIRECCION DE LOS TRABAJOS

La Dirección Facultativa de las obras la ostentarán los técnicos superiores y


medios designados al efecto y que podrán ser sustituidos cuando se estime
conveniente, poniéndolo, previamente, en conocimiento del CONTRATISTA.

El Director de la Obra y el Director de la Ejecución de las Obras serán las


personas con titulación adecuada y suficiente directamente responsables de la
comprobación y vigilancia de la correcta realización de la obra contratada.

El CONTRATISTA no podrá recusar a la Dirección Facultativa, ni pedir a LA


PROPIEDAD la designación de otros técnicos que compongan la Dirección Facultativa.

Con igual libertad designará, también, LA PROPIEDAD, la persona o personas


que coordinarán con el CONTRATISTA y la Dirección Facultativa la marcha de las
obras y resolverán en su nombre cuantas incidencias se deriven de las mismas.

3) PLAZO DE CONSTRUCCIÓN:

El plazo total máximo de ejecución de las obras será de XXXXXXXX (XX)


MESES a partir de la fecha de comienzo de las mismas.

Las obras comenzarán a partir del día siguiente de la formalización y firma del
Acta de Inicio de Obra, y se realizarán de acuerdo con el Programa de Trabajo
Definitivo a presentar conjuntamente por el CONTRATISTA y la Dirección de Obra en
el plazo de 10 días hábiles a partir de ese momento.

El Planning de Obras recogerá fechas límite, tanto para la definición y


descripción de los trabajos a realizar, como para la finalización completa de las obras
objeto de este Contrato.

5
Los plazos totales y parciales fijados en este convenio habrán de ser
rigurosamente respetados por el CONTRATISTA, y solamente procederá su ampliación
por variaciones de obra, huelgas laborales, suspensión o paralización de las obras
ordenadas por autoridad competente o causa de fuerza mayor, y siempre que tales
causas no sean imputables a la conducta o comportamiento del CONTRATISTA.

Al término del plazo fijado deberán quedar finalizados todos los trabajos,
incluida la retirada de medios auxiliares y limpieza de la obra, así como la retirada de
maquinaria y demás elementos, debiéndose proceder al levantamiento del Acta de
Recepción.

4) COMPROBACIÓN DEL REPLANTEO Y ACTA DE INICIO DE OBRAS:

El Acta de Replanteo e Inicio de Obras deberá formalizarse y firmarse dentro


del plazo máximo de una semana a contar desde la fecha del presente Contrato.

No podrán iniciarse las obras sin que se haya extendido Acta de Comprobación
de Replanteo e Inicio de Obras, ni cuando se hagan constar en ella reservas que se
estimen fundadas, en cuyo caso se suspenderá temporalmente la iniciación de las
obras o se acordará la suspensión definitiva, a iniciativa de la propiedad.

Por otra parte, no podrá iniciarse la obra sin la previa aprobación del Plan de
Seguridad y Salud.

5) IMPORTE, FACTURACIÓN Y PAGO DE LOS TRABAJOS:

5.1) El precio total de la obra (Incluida la Seguridad y Salud) será de


XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX (XXXXXXXX EUROS), I.V.A. excluido, de
conformidad con la oferta presentada por el CONTRATISTA. El precio indicado aparece
desglosado en los siguientes conceptos:

6
– Total Obras de Edificación ........................... xxxxxxxx Euros.
– Ejecución del Plan de Seguridad y Salud ..... xxxxxxxx Euros.

Dicho precio, calculado con arreglo a lo expuesto en el Pliego de Condiciones


Particulares, no incluye el IVA aplicable, según la legislación vigente, ni asimismo el
presupuesto de seguridad y salud, el cual es independiente, no habiendo sido objeto
de licitación.

El importe de dicho presupuesto, y por tanto el precio de este Contrato tiene


carácter provisional, pues el definitivo será el que resulte de multiplicar las unidades
de obra efectivamente realizadas por los precios unitarios deducidos del presupuesto
de adjudicación a que se refiere el apartado anterior, con las adiciones y deducciones
que resulten de lo estipulado en este Contrato.

Serán de cuenta del CONTRATISTA, y están por tanto incluidos en el precio, los
gastos de administración y dirección práctica de los trabajos (excluida la Dirección
Facultativa), medios auxiliares y ayudas al Control de Calidad, replanteos, intereses
de capital adelantado, mano de obra y, en definitiva, cuantos sean necesarios para
terminar las obras objeto de este Contrato.

Por otra parte, del abono de las obras, que se hará mediante certificación
mensual. Un 10% del importe recogido en la certificación mensual será objeto de
retención por LA PROPIEDAD en concepto de garantía definitiva.

Asimismo, las pruebas de calidad serán contratadas por ABANTO


ZIERBENAKO INDUSTRIALDEA, S.A., siendo el coste de las pruebas y ensayos por
cuenta del Adjudicatario en un importe fijo que se cifra en el 1% del montante global
del Presupuesto de Ejecución por Contrata de la obra certificada. En consecuencia, se
descontará este porcentaje de las sucesivas certificaciones parciales, (añadido a la
retención del 10%, en concepto de garantía) el cual será destinado a hacer frente al
pago de las pruebas y ensayos realizados por el Gabinete de Control de Calidad que la
Propiedad haya contratado por indicación de la Dirección de Obra. Si el coste final
superase el 1% indicado, el abono de las diferencias correrá por cuenta de la
Propiedad.

7
5.2) Variaciones.

El CONTRATISTA no podrá, por propia iniciativa, introducir variación alguna


en las obras cuya ejecución se le contrató, si bien habrá de poner en conocimiento de
la Dirección Facultativa, con antelación suficiente, aquellas alteraciones que a su
juicio requieran la correcta realización de las obras, al objeto de que por ésta y por LA
PROPIEDAD se adopte la decisión que proceda.

El CONTRATISTA vendrá obligado a realizar las variaciones que le ordene,


necesariamente por escrito, la Dirección Facultativa, siempre que el importe total de
dichas variaciones, determinado en la forma que se conviene en el apartado “precio de
las variaciones”, no sobrepase por defecto el 20% del precio fijado al comienzo de esta
estipulación, sin perjuicio de lo dispuesto en el presente contrato para el supuesto de
inejecución total o parcial del mismo.

No serán abonados al CONTRATISTA los importes correspondientes a las


variaciones que se introduzcan, si las mismas se efectuasen sin la orden escrita
precitada, aunque las mismas fueren útiles y convenientes para la obra.

En este supuesto, las partes acuerdan que la propiedad no estará obligada a


abonar cantidad alguna por dichas variaciones, sin que la contrata pueda reclamar
cantidad alguna por ningún título, incluido el enriquecimiento injusto.

No se considerarán variaciones las alteraciones que se deriven de las


mediciones reales o del número de unidades de obras previstas en el presupuesto.

Tampoco se consideran variaciones aquellos trabajos que, sin estar


expresamente previstos en la oferta o en la documentación técnica del proyecto fuesen
necesarios y parte integrante de la correcta ejecución de la obra, conforme a las reglas
de la buena construcción.

Estos trabajos en ningún caso darán derecho a reclamar cantidad adicional


alguna.

8
Únicamente aquellos trabajos que, sin estar incluidos en el proyecto ni ser
parte integrante del mismo, de acuerdo a lo que se acaba de señalar, hubiesen de ser
realizados, por causas no imputables a la contrata, se considerarán variación, y darán
derecho a aumento de precio.

En caso de desacuerdo, las partes acuerdan que sea la Dirección de Obra la


que determine que trabajos no incluidos expresamente en el proyecto deben
considerarse variación, y cuales no, sin perjuicio del derecho de las partes a ejercer
cuantas acciones les correspondan en defensa de sus derechos.

5.3) Precio de las Variaciones.

El importe de las variaciones o modificaciones que se introduzcan en las obras,


conforme a lo señalado en el apartado precedente, se determinará en la siguiente
forma:

Si la modificación afecta a partidas que tuvieren precio unitario fijado en el


presupuesto de adjudicación, se aplicarán dichos precios unitarios a las nuevas
unidades de obra que se realicen.

Si se realizasen obras totalmente nuevas para las que no hubiere previsto


precio unitario en el presupuesto citado, se determinará contradictoriamente su precio
entre el CONTRATISTA y la Dirección Facultativa, teniendo en cuenta y utilizando, en
cuanto fuere posible, la similitud de las nuevas partidas con otras ya valoradas en
dicho documento. En caso de discrepancia entre las partes, resolverá definitivamente
sobre el precio la Dirección Facultativa, sin perjuicio de las acciones que por causa de
ello pudieren corresponder al CONTRATISTA.

En cualquiera de los dos supuestos antes señalados, del importe total del
precio se deducirá la parte correspondiente a las partidas no ejecutadas, como
consecuencia de las variaciones resultantes en la obra sobre el Proyecto Base.

Si la variación consistiere en la reducción de algunas partidas, o en su


eliminación total, se disminuirá del precio total de la obra el importe de las partidas
suprimidas o disminuidas, calculado a tenor de lo previsto en el presupuesto adjunto.

9
5.4) Trabajos por Administración:

No podrán realizarse obras por administración sin la previa aprobación dada


por escrito de la Dirección Facultativa, y no serán abonadas al CONTRATISTA las que
realice sin esa autorización previa y escrita.

En este supuesto, las partes acuerdan que la propiedad no estará obligada a


abonar cantidad alguna por dichos trabajos, sin que la contrata pueda reclamar
cantidad alguna por ningún título, incluido el enriquecimiento injusto.

El CONTRATISTA vendrá obligado a realizar por administración cuantos trabajos


relacionados con la ejecución de las obras le encomiende la Dirección Facultativa, salvo
que su importancia permita considerarlos como variación del proyecto, en cuyo caso
habrá de procederse en la forma señalada en las estipulaciones previstas para liquidar
estas unidades de obra autorizadas u ordenadas. La Dirección Facultativa, directamente
o por medio de su representante autorizado, visará diariamente con su conformidad o
reparos los partes de trabajo que, con la misma periodicidad, le entregará el
CONTRATISTA, los cuales estarán debidamente detallados y desglosados por conceptos.

La propiedad será libre para encargar trabajos por administración a otras


empresas distinta de la del contratista, siempre que se refieran a aspectos de la obra
no incluidos en la oferta y en este contrato, sin que ello de derecho a reclamación de
ningún tipo al contratista.

5.5) Precio Definitivo:

Concluidas las obras y formalizada el Acta de Recepción de las mismas, se


procederá por la Dirección Facultativa a fijar el precio definitivo de las obras, que será el
resultado de adicionar los siguientes conceptos:

a) La liquidación de la obra ejecutada conforme a los proyectos y a los


presupuestos que sirvieron de base para la determinación del precio provisional fijado al
comienzo de esta estipulación, practicada con estricta sujeción a las medidas reales,

10
partidas efectivamente ejecutadas y precios unitarios consignados en dichos
documentos.

b) Los importes de las variaciones en más o menos que se hubieren introducido


en las obras, cuyo importe, a efectos de suma o resta, se determinará en la forma
convenida.

c) El importe de los trabajos realizados por administración, si existieren,


calculado en la forma también estipulada.

El precio definitivo así fijado se notificará a LA PROPIEDAD juntamente con


documentos que sirvieron de base a su determinación, dentro del mes siguiente a la
fecha en que se hubiere levantado el Acta de Recepción de las Obras.

Cuando, a consecuencia de la resolución del Contrato u otra causa, fuere preciso


valorar obras incompletas, cuyo precio no coincida con ninguno de los que consignen en
el cuadro de precios, la Dirección Facultativa será la encargada de descomponerlos, y
compondrá el precio, sin derecho alguno a reclamación por parte del CONTRATISTA.

5.6) Facturación.

Durante el transcurso de las obras, y a cuenta del precio definitivo que resulte a
tenor de lo previsto en la presente estipulación, LA PROPIEDAD pagará al CONTRATISTA
las cantidades mensuales que se calcularán en la siguiente forma:

1) El último día hábil de cada mes, confeccionará la Dirección Facultativa de las


obras una certificación valorada conforme a los precios unitarios del presupuesto de
adjudicación, aplicando el % corrector definido en la oferta, que comprenderá las obras
efectivamente realizadas dentro de dicho período mensual, donde figurarán con la debida
separación los diferentes conceptos. En el último día, la Dirección Facultativa hará
entrega de dicha certificación a LA PROPIEDAD

2) De dicha certificación se deducirá un 10 % de su importe total, que conservará


LA PROPIEDAD en concepto de garantía, y que será reintegrada al CONTRATISTA en la
forma prevista en el presente documento.

11
3) Se deducirán igualmente de las certificaciones mensuales, el importe de las
penalizaciones en que hubiere podido incurrir el CONTRATISTA, así como los pagos que
LA PROPIEDAD hubiere efectuado por cuenta de éste, conforme a lo previsto en el
presente documento.

4) LA PROPIEDAD dispondrá de diez (10) días hábiles a partir de la presentación


de las certificaciones en la sede del mismo, para cotejar esa documentación, ya aprobada
por la Dirección Facultativa.

5) El CONTRATISTA deberá presentar a LA PROPIEDAD en el plazo de 10 días


hábiles la factura correspondiente a cada una de las certificaciones mensuales.
Asimismo deberá adjuntar a la factura de cada mes justificante del pago y copia de los
TC1 y TC2 del mes anterior, donde figure el personal que toma parte en la ejecución de la
obra.

5.7) Pago:

El pago de la certificación se realizará por parte de La Propiedad al contado,


previa aprobación de la misma y mediante transferencia bancaria o cheque, a elección
de ABANTO ZIERBENAKO INDUSTRIALDEA, S.A., ajustándose a los días fijos de pago
establecidos (10 y 25 de cada mes) y siempre que la misma haya sido entregada dentro
del plazo previsto.

ABANTO ZIERBENAKO INDUSTRIALDEA, S.A. tendrá derecho a practicar


retenciones en los pagos de las facturas en el supuesto de que el Contratista deje de
cumplir sus obligaciones en materia de pagos de salarios y de cotizaciones sociales por
los trabajadores afectos a la obra objeto del presente Contrato.

Por otra parte, los abonos resultantes de las certificaciones tendrán el concepto
de pagos a buena cuenta, sujetos a rectificaciones y variaciones que se produzcan en
la medición final, sin suponer en forma alguna la aprobación de las obras a las que
corresponda.

12
5.8) Acopios:

No se podrán realizar abonos a cuenta por materiales, equipos e instalaciones de obra,


sin la expresa autorización de LA PROPIEDAD

6) REVISIÓN DE PRECIOS:

Los precios del presente Contrato son fijos y no procederá la aplicación de


ninguna cláusula de revisión de los mismos, cualquiera que sea el retraso en la
terminación de la obra, o la variación que durante la realización de la misma pudieran
experimentar los precios de los materiales, los salarios de los trabajadores, o cualquier
otro elemento que, en mayor o menor cuantía, influya en el importe de las obras.

7) GASTOS E IMPUESTOS:

La totalidad de los gastos, impuestos, gravámenes, arbitrios y tasas de


cualquier clase que puedan derivarse de la aplicación del presente Contrato, serán de
cuenta del CONTRATISTA. Se exceptúa el I.V.A. que origine el presente Contrato, que
será por cuenta de LA PROPIEDAD. A estos efectos, las partes manifiestan que la
ejecución de obra descrita en el presente acuerdo está sujeta al Impuesto sobre el
Valor Añadido (“IVA”) y no exenta del citado Impuesto, conforme a lo dispuesto en el la
Norma Foral del Impuesto sobre el Valor Añadido (“Norma Foral del IVA”).

De acuerdo con lo establecido en la Norma Foral de IVA, el sujeto pasivo del


Impuesto será ABANTO ZIERBENAKO INDUSTRIALDEA, por tratarse de una ejecución
de obra que deriva de un contrato formalizado directamente entre el promotor y el
contratista con el objeto de llevar a cabo la construcción de una edificación. En
consecuencia el contratista no repercute ni percibe la correspondiente cuota de IVA de
ABANTO ZIERBENAKO INDUSTRIALDEA, el cual se auto-repercutirá el Impuesto por
la inversión del sujeto pasivo producida por aplicación del citado precepto legal.

13
8) INTERESES EN RECLAMACIONES:

Las partes acuerdan que los abonos correspondientes a reclamaciones que


puedan producirse durante la ejecución de las obras, no devengarán intereses por
demora durante el período comprendido entre la ejecución de los trabajos objeto de
reclamación y el pago de los mismos por LA PROPIEDAD.

9) CONDICIONES GENERALES DE OBRA:

9.1) Forma de ejecución de las obras:

Las obras se ejecutarán con estricta sujeción a las presentes estipulaciones y a la


memoria, planos, pliegos de condiciones, presupuesto y demás documentos a los que se
ha hecho referencia en el Expositivo I.

Si existiese cualquier discrepancia entre el contenido del Proyecto Técnico y las


presentes estipulaciones, se atenderá al contenido de estas últimas, que prevalecerán
sobre aquel.

El CONTRATISTA habrá de ejecutar las obras contratadas no sólo conforme a lo


previsto en estas estipulaciones y en el Proyecto Técnico, sino también con arreglo a las
normas de su profesión y a las normas técnicas que disciplinen las concretas actividades
constructivas, aun cuando las mismas no fueren de obligatoria observancia, y a las
órdenes que por escrito puedan impartir la Dirección Facultativa y LA PROPIEDAD

9.2) Libro de Órdenes y personal:

La Dirección Facultativa suministrará al CONTRATISTA el libro de órdenes que


deberá conservar en la obra, donde se anotarán cuantas órdenes reciba de la Dirección
Facultativa y las incidencias que surjan en el transcurso de los trabajos.

Desde la fecha del replanteo de las obras hasta su Recepción, el libro de órdenes
estará a disposición de la Dirección Facultativa, que, cuando proceda, anotará en él las
instrucciones y comunicaciones que estime oportunas, autorizándolas con su firma.

14
El CONTRATISTA estará también obligado a transcribir en dicho libro, por sí o
por medio de su delegado, cuantas órdenes o instrucciones reciba por escrito de la
Dirección Facultativa, y a firmar, a los efectos procedentes, el oportuno acuse de recibo.
El cumplimiento de estas órdenes es tan obligatorio para el CONTRATISTA como las
condiciones de los Pliegos de Condiciones, las determinaciones del Proyecto, o las
estipulaciones del presente Contrato.

Efectuada la Recepción de las obras, el libro de órdenes pasará a poder de LA


PROPIEDAD, si bien podrá ser consultado por el CONTRATISTA previa justificación

El CONTRATISTA queda, asimismo, obligado a presentarse en la obra siempre


que lo convoque la Dirección Facultativa o LA PROPIEDAD así como a poner al frente de
las obras el personal detallado en su oferta técnica, que no podrá ser sustituido sin
consentimiento expreso de LA PROPIEDAD, cuyos datos personales han sido
suministrados a la Dirección Facultativa y a LA PROPIEDAD, a quien acompañará
durante sus visitas a la obra.

El contratista queda obligado a suministrar antes del inicio de los trabajos, a la


propiedad, una relación nominativa de la totalidad del personal que va a emplear en la
obra, sin que pueda sustituir a todas o alguna de las personas incluidas en esa lista,
sin la previa autorización de la propiedad.

Tanto al inicio de los trabajos, como si se produjeren alteraciones en el


personal durante los trabajos, la propiedad se reserva el derecho de vetar a una o
varias personas, debiendo en ese caso la contrata proponer personas alternativas para
el puesto en cuestión, hasta encontrar una a satisfacción de la propiedad.

Serán válidas las notificaciones que la Dirección Facultativa y LA PROPIEDAD


efectúen a este Jefe de Obra fijo en ausencia del CONTRATISTA.

La Dirección Facultativa podrá exigir del CONTRATISTA la retirada de la obra y


su sustitución por persona adecuada, tanto del Jefe de Obra, o de cualquier trabajador
adscrito a ella sí, por razones técnicas, profesionales o de cualquier otra índole, se
entendiere que perturban o perjudican la buena marcha de los trabajos.

15
9.3) Condiciones de ejecución:

El CONTRATISTA se compromete a ejecutar adecuadamente las obras que sean


necesarias para la completa terminación de las labores contenidas en el Expositivo I en
los términos y con la amplitud que se ha recogido en el presente Contrato.

Deberá ejecutar los trabajos con operarios de aptitud reconocida en los diversos
ramos de la construcción, siendo potestativo de la Dirección Facultativa y de LA
PROPIEDAD exigir la separación de aquéllos que no reúnan, a su juicio, las condiciones
necesarias o perturben y entorpezcan la buena marcha de los trabajos.

En ningún momento podrá el CONTRATISTA excusar su responsabilidad en base


al comportamiento de sus trabajadores y subcontratistas.

Todo trabajo defectuosamente realizado a juicio de la Dirección Facultativa será


demolido y ejecutado correctamente por el CONTRATISTA, sin cargo adicional de
ninguna especie, aunque la demolición y posterior reconstrucción afectare, también, a
otras correctamente ejecutadas, pero ligadas indisolublemente con la defectuosa.

La aceptación de las obras no ejecutadas conforme al proyecto a que se refiere el


apartado 10.3 del presente Contrato, aún con disminución del precio estipulado, será de
libre y discrecional aceptación por la Dirección Facultativa.

Incumbe a la Dirección Facultativa ejercer, de una manera continuada y directa,


la inspección de la obra durante su ejecución, sin perjuicio de que LA PROPIEDAD
pueda complementar tales funciones con cualquier otro de sus representantes.

El CONTRATISTA, o su delegado, deberán acompañar en sus visitas inspectoras a


LA PROPIEDAD o a las personas a que se refiere el párrafo anterior.

El CONTRATISTA está obligado no sólo a la ejecución de la obra, sino a su


conservación hasta la indicación en contrario por parte de LA PROPIEDAD La
responsabilidad del CONTRATISTA por faltas que en la obra puedan advertirse se
extiende al supuesto de que tales faltas se deban exclusivamente a una indebida o

16
defectuosa conservación de las unidades de obra, inmediatamente después de su
construcción o en cualquier otro momento dentro del período de vigencia del Contrato.

El CONTRATISTA está obligado a instalar las señales precisas para indicar el


acceso a la obra, la circulación en la zona que ocupan los trabajos y los puntos de
posible peligro debido a la marcha de aquéllos, tanto en dicha zona, como en sus lindes e
inmediaciones.

El CONTRATISTA cumplirá las órdenes que reciba por escrito de la Dirección


Facultativa acerca de la instalación de señales complementarias o modificación de las
que haya instalado.

Los gastos que origine la señalización serán de cuenta del CONTRATISTA.

9.4) Oficina de obra del CONTRATISTA:

El CONTRATISTA deberá instalar, antes del comienzo de las obras, y mantener


durante la ejecución de las mismas, una oficina de obra en el lugar que considere más
apropiado, previa conformidad de la Dirección Facultativa.

Asimismo deberá instalar una caseta de obra equipada para realizar las labores
de dirección de obra.

El CONTRATISTA deberá, previamente, conservar en ella copia autorizada de los


documentos contractuales de los proyectos base del Contrato, el libro de órdenes y
asistencia, el Plan de Seguridad y Salud, el Libro de Incidencias, el Reglamento y
Ordenanza de Seguridad y Salud en el Trabajo, la documentación de los seguros sociales
que correspondan y el Planning de obra. Toda la documentación anterior, en su
integridad, deberá estar siempre a disposición de la Dirección Facultativa.

El CONTRATISTA no podrá proceder al cambio o traslado de la oficina de obras


sin previa autorización de la Dirección Facultativa.

Serán por cuenta del CONTRATISTA cuantos movimientos del campamento de


obra fueran necesarios por el transcurso de la misma.

17
9.5) Vigilancia de las obras:

Será de cargo y cuenta del CONTRATISTA la policía del solar, cuidando de la


conservación de sus líneas de linderos y vigilando que, por los poseedores de las fincas
contiguas, si las hubiese, no se realicen durante las obras actos que mermen o
modifiquen la propiedad.

Toda observación referente al aspecto anterior será puesta inmediatamente en


conocimiento de LA PROPIEDAD

Igualmente será de cargo del CONTRATISTA la vigilancia de los terrenos y bienes


comprendidos en el interior de las líneas del solar, debiendo mantenerlos libres de
intrusiones y no permitiendo que nadie deposite en ellos material alguno ajeno a la obra.

Dicha vigilancia se extenderá hasta el mismo día de la recepción de la obra.

El CONTRATISTA es, además responsable de toda falta relativa a los aspectos


anteriores de policía del solar, así como de las faltas relativas a las condiciones de la
licencia de obras que, en su caso, le pudieran afectar.

9.6) Facultades de LA PROPIEDAD respecto del CONTRATISTA.

Cuando el CONTRATISTA, o las personas de él dependientes, incurran en actos u


omisiones que comprometan o perturben la buena marcha de las obras o el
cumplimiento de los programas de trabajo, LA PROPIEDAD podrá exigirle la adopción de
medidas concretas y eficaces para conseguir restablecer el buen orden en la ejecución de
lo pactado.

9.7) Utilización por el CONTRATISTA de bienes que aparezcan como


consecuencia de la ejecución de la Obra:

El CONTRATISTA podrá utilizar gratuitamente, pero sólo para la ejecución de


la obra y con previa autorización de LA PROPIEDAD, las rocas, los minerales y los

18
manantiales corrientes de agua que, como consecuencia de la ejecución de la obra,
aparezcan en los terrenos de LA PROPIEDAD

9.8) Objetos hallados en las Obras:

LA PROPIEDAD se reserva la titularidad de los objetos de arte, antigüedades,


monedas y, en general, objetos de todas clases que se encuentren en las excavaciones y
demoliciones practicadas en sus terrenos o expropiados para la ejecución de la obra, sin
perjuicio de los derechos que legalmente correspondan a terceros.

El CONTRATISTA tiene la obligación de emplear todas las precauciones que para


la extracción de tales objetos le sean indicadas por la dirección, y derecho a que se abone
el exceso de gasto que tales trabajos le causen, previa aprobación por la propiedad.

El CONTRATISTA está también obligado a advertir a su personal de los derechos


de LA PROPIEDAD sobre este extremo, siendo responsable de las sustracciones o
desperfectos que pueda ocasionar el personal empleado en la obra.

9.9) Materiales, acopio y Control de Calidad:

El CONTRATISTA queda obligado a aportar a las obras el equipo de maquinaria


y medios auxiliares que se apreciado para la buena ejecución de aquéllas en los plazos
parciales y totales convenidos, así como los que la Dirección Facultativa le ordene por
escrito.

El equipo quedará adscrito a la obra en tanto se hallen en ejecución las


unidades en que ha de utilizarse, en la inteligencia de que no podrá retirarse sin
consentimiento expreso de la Dirección Facultativa, y debiendo ser reemplazados los
elementos averiados o inutilizados, siempre que su reparación exija plazos que aquella
estime han de alterar el programa de trabajo.

El equipo aportado por el CONTRATISTA quedará a libre disposición del mismo


a la conclusión de la obra.

19
Asimismo, será de cuenta del CONTRATISTA el suministro de materiales que
deberán ser acopiados por el mismo en la obra, con suficiente antelación para que
ésta, por falta de provisión, no sufra entorpecimiento de mora en su curso.

Todos los materiales a emplear deberán ser de buena calidad y ajustarse a las
clases y tipos contemplados en el presupuesto y en el proyecto técnico, pudiendo la
Dirección Facultativa rechazar todo aquellos que, a su juicio, no reúnan las debidas
condiciones.

El Programa de Control de Calidad, así como la contratación y su desarrollo,


correrán a cargo de LA PROPIEDAD, tal como se determina en la ESTIPULACIÓN
QUINTA del presente contrato, debiendo llevar a cabo el CONTRATISTA todas las
ayudas necesarias para la consecución del cumplimiento íntegro del citado Programa de
Control de Calidad.

El CONTRATISTA deberá instalar, en la obra y por su cuenta, los almacenes


precisos para asegurar la conservación de los materiales, evitando su destrucción o
deterioro.

El CONTRATISTA sólo puede emplear los materiales en la obra previo examen y


aceptación por la Dirección Facultativa en los términos y forma que ésta señale para el
correcto cumplimiento de las condiciones convenidas.

Si la Dirección Facultativa no aceptase los materiales sometidos a su examen,


deberá comunicarlo por escrito al CONTRATISTA, señalando las causas que motiven tal
decisión. En este último caso, la Dirección Facultativa podrá imponer al CONTRATISTA
el empleo de los materiales que juzgue oportunos.

Si a los quince (15) días de recibir el CONTRATISTA la orden de que retire los
materiales que no estén en condiciones, no ha sido cumplida, podrá hacerlo LA
PROPIEDAD, cargando los gastos al CONTRATISTA.

A medida que se realicen los trabajos, el CONTRATISTA debe proceder, por su


cuenta, a la policía y buen cuidado de la obra, y a la retirada de los materiales acopiados
que ya no tengan empleo en la misma.

20
Si el CONTRATISTA emplease materiales de más esmerada preparación o de
mayor tamaño que el señalado en el Proyecto, o sustituyese unos por otros de mayor
precio, no tendrá derecho más que al abono de lo que pudiera corresponderle en el caso
de que hubiese construido la obra con estricta sujeción a la proyectada, adjudicada y
contratada.

El CONTRATISTA prestara toda la ayuda y colaboración necesaria para la


ejecución de los controles de calidad y ensayos que determine la Dirección Facultativa
para comprobar la calidad de los trabajos realizados y materiales empleados y su
concordancia con las especificaciones del proyecto y presupuesto.

A tal efecto, preparará adecuadamente las muestras que requiera la Dirección


Facultativa, en la forma precisa para la eficacia de tales controles y ensayos, en cuya
realización podrá intervenir, entendiéndose su ausencia como conformidad con el
resultado que se obtenga de la comprobación.

Sí, como resultado del control efectuado, se comprobare que de acuerdo al criterio
de la Dirección de Obra, la obra ejecutada o materiales utilizados no reúnen las calidades
o especificaciones exigidas en este Contrato, o en los Proyectos Técnicos, deberá el
CONTRATISTA derruir y rehacer a su costa lo ejecutado defectuosamente, sin perjuicio
de que pudiere ser aplicable lo dispuesto sobre libre aceptación por la Dirección
Facultativa de las obras no ejecutadas conforme a proyecto pero aceptables.

En el caso de que los materiales, elementos de instalaciones o aparatos fueran


diferentes de los contratados pero aceptables a juicio libre y discrecional de la Dirección
Facultativa, se recibirán con la rebaja del precio que aquella determine, a no ser que el
CONTRATISTA prefiera sustituirlo por otros en condiciones.

Serán de cuenta del CONTRATISTA todos los gastos que se ocasionen por
aportación de ayudas y medios auxiliares necesarios para la realización de los controles y
comprobaciones a que se refiere esta estipulación.

21
9.10) Medios Auxiliares:

Serán de cuenta del CONTRATISTA cuantos aparatos, vehículos, herramientas y


medios auxiliares sean necesarios para ejecutar las obras, debiendo utilizar los
elementos apropiados, calidad, seguridad y número a las exigencias e importancia de los
trabajos.

Igualmente, serán de su incumbencia la construcción y reparación de las vallas


exigidas por las Ordenanzas Municipales y requerimientos de la licencia, así como el
establecimiento de entradas de vehículos conforme a las normas establecidas. Será por
cuenta del CONTRATISTA la acometida en baja tensión a la parcela para suministro
eléctrico de obra, la acometida de agua potable e instalación de contador, la instalación
de cuadros generales y parciales necesarios para la ejecución de la misma, la extensión
de líneas telefónicas, según diseño del Estudio de Seguridad y Salud, así como el
consumo de energía eléctrica, telefonía y agua.

9.11) Limpieza y Seguridad:

La obra se conservará en todo momento en las debidas condiciones de limpieza y


seguridad, debiendo el CONTRATISTA retirar inmediatamente cuantos escombros,
residuos y materiales sobrantes aparezcan como consecuencia de las obras.

Los materiales acopiados que hayan de utilizarse, estarán siempre debidamente


ordenados, apilados y situados en lugar adecuado y que no obstaculice la realización de
las obras o perjudique las ya ejecutadas.

Asimismo, será por cuenta del CONTRATISTA la limpieza final de obra, de forma
que en el momento de la entrega ésta se realice en perfecto estado.

9.12) Obras ocultas:

El CONTRATISTA notificará a la Dirección Facultativa, con la antelación precisa, a fin


de que pueda proceder al reconocimiento de la ejecución de las que hayan de quedar
ocultas o que, a juicio del CONTRATISTA requieran dicho reconocimiento.

22
9.13) Obras realizadas sin Licencia:

Cualquier obra realizada por el CONTRATISTA sin haber obtenido previamente


la oportuna licencia de obras será, en todos sus aspectos técnicos, económicos y
legales, de su exclusiva responsabilidad.

9.14) Terminación de la Obra:

La obra se considerará terminada cuando, además de estarlo físicamente, se


hayan realizado, con la debida corrección, todas las previsiones del proyecto y
variaciones ordenadas por la Dirección Facultativa.

La Obra deberá entregarse para su Recepción en condiciones de limpieza total, a


costa del contratista, entendiéndose como tal, la adecuación de cada una de las partes
integrantes de la obra para su uso inmediato por el personal que LA PROPIEDAD
designe.

Una vez firmada la Recepción de las obras y salvo indicación en contra por escrito
de LA PROPIEDAD, el CONTRATISTA dispondrá de un mes de plazo para desmontaje y
limpieza de la parcela (campamento de obra, escombro, material de construcción, etc.).

Pasado este plazo, LA PROPIEDAD se reserva el derecho de realizar por sí misma


la retirada de dichos elementos, imputándose directamente el coste de dicha operación a
las cantidades retenidas en sus certificaciones de obra, siendo justificación suficiente la
factura de los trabajos con el conforme de la Dirección Facultativa.

9.15) Recepción de las Obras:

La Recepción de las obras será realizada por la Dirección Facultativa y LA


PROPIEDAD una vez terminadas las mismas, firmándose por triplicado entre la
Dirección Facultativa, LA PROPIEDAD y el CONTRATISTA el acta correspondiente.

Desde esta última fecha comenzará a contar el plazo de garantía, si las obras se hallasen
en estado de ser admitidas.

23
Igualmente, si así lo desea la Propiedad, podrá procederse a la Recepción de las
obras, aún cuando éstas no se encuentren totalmente terminadas, siempre que falten
solamente por concluir pequeños trabajos de carácter complementario, en cuyo caso se
procederá en la siguiente forma:

a) Se suscribirá el acta correspondiente, donde se reseñarán los trabajos que


falten por concluir, los documentos que han de obtenerse y las reparaciones que deban
ejecutarse.

b) Se valorarán los trabajos y autorizaciones precisas en una cantidad alzada, que


se descontará del precio final.

c) Se especificará en el acta el compromiso del CONTRATISTA de concluir las


obras y obtener las autorizaciones en el plazo que allí se consigne, que no podrá ser
superior a un mes.

d) Queda expresamente facultada LA PROPIEDAD, en este supuesto, para


realizar, por sí o por medio de terceros, los trabajos previstos y obtener los documentos
relacionados en el acta, si el CONTRATISTA no lo hiciere dentro del plazo fijado, con
cargo a la cantidad retenida según lo previsto en el apartado b), o de la garantía, si ésta
fuere insuficiente, reputándose justificación suficiente la factura de los trabajos con el
conforme de la Dirección Facultativa.

9.16) Período de Garantía:

Durante el plazo de un (1) año contado a partir de la Recepción de las Obras,


que se considera como plazo de la garantía, el CONTRATISTA vendrá obligado a
subsanar los defectos y desperfectos que puedan surgir en las obras, siempre que
éstos no sean debidos a la utilización de las mismas por sus usuarios.

Si el CONTRATISTA no realizase la reparación correspondiente dentro de los


treinta (30) días siguientes a la fecha en que se le requiera para ello por LA
PROPIEDAD, queda éste facultado para realizarse por sí o por medio de terceros, a
costa del CONTRATISTA y con cargo al aval y/o cantidades retenidas en concepto de

24
garantía, reputándose como justificación suficiente las facturas correspondientes,
firmadas por la Dirección Facultativa.

Solamente procederá la devolución del aval y/o cantidad retenida en concepto de


garantía si todos los defectos apreciados y surgidos durante el plazo de garantía hubieren
sido debidamente reparados.

Además, LA PROPIEDAD comunicará al CONTRATISTA los plazos y formas en


que deberán realizarse las obras necesarias para subsanar los mismos, y, de no
efectuarse dentro de aquéllos, LA PROPIEDAD se reserva el derecho a realizarlas, por sí
o por medio de terceros, a cargo de la cantidad retenida como, reputándose como
justificación suficiente las facturas correspondientes.

En caso de que el aval y/o las cantidades retenidas como garantía no fuesen
suficientes para hacer frente a los desperfectos existentes, LA PROPIEDAD podrá
ejercer cuantas acciones le correspondiesen en derecho.

En ningún caso el transcurso del plazo de garantía determinará la extinción de


las responsabilidades que correspondan al CONTRATISTA por la realización de los
trabajos, que se producirán solamente en los términos y por el transcurso de los plazos
previstos en el ordenamiento jurídico aplicable.

Además, el plazo de garantía estipulado ampliará hasta el límite de un (1) año los
plazos previstos en la Ley de Ordenación de la Edificación y el ordenamiento jurídico que
sean inferiores a ese período de tiempo.

9.17) Conformidad de las Obras:

En ningún caso se entenderá que la aceptación o pago por LA PROPIEDAD de


certificaciones de obra o liquidaciones parciales implica conformidad de las mismas o
Recepción de todas ellas, ya que dicha Recepción de la obra habrá de efectuarse en
forma global y completa, para la totalidad de las contratadas y con arreglo a las
formalidades reflejadas en el presente Contrato, determinando tal Recepción las
consecuencias que concretamente se especifican en la estipulación correspondiente.

25
9.18) Obras sin prescripciones:

En la ejecución de cualesquiera trabajos de construcción de las obras para los


cuales no existan prescripciones consignadas en la documentación incorporada
explícitamente a este Contrato según la anterior estipulación, el CONTRATISTA estará,
en primer término, a las instrucciones dadas por la Dirección Facultativa y LA
PROPIEDAD, y en segundo lugar, a la Normativa Oficial correspondiente, así como a las
reglas y prácticas de la buena construcción.

9.19) Posesión de la obra.

A todos los efectos, las partes declaran que el único poseedor de la obra es la
propiedad, sin que la contrata ostente más derecho que el de entrar a la obra a
ejecutar sus trabajos.

A simple requerimiento de la propiedad, la contrata deberá abandonar la obra,


retirando sus materiales y herramientas, en un plazo máximo de 15 días.

Caso de demorarse en la retirada más tiempo de los señalados 15 días, se le impondrá


a la contrata una penalidad de 600 € diarios, hasta el efectivo abandono.

Esta retirada no podrá ser rehusada por adeudar la propiedad cantidades a la


contrata o por cualquier otra reclamación que aquella creyese tener contra esta, sin
perjuicio de su derecho a formularla donde creyese conveniente.

9.20) Permisos y autorizaciones.

Será obligación del Contratista la obtención de cualesquiera licencias, permisos


y autorizaciones accesorias que sean requeridas para la ejecución de las Obras por
cualquier organismo o autoridad local, autonómica o nacional, con excepción de la
licencia de obras y la licencia de actividad.

LA PROPIEDAD se compromete a suscribir a petición del Contratista cuantos


documentos administrativos sean necesarios para posibilitar la obtención de las

26
licencias, permisos y autorizaciones accesorias que fuesen necesarias para la
ejecución de las Obras.

9.21) Ley 32/2006.

El CONTRATISTA observará el régimen de la subcontratación establecido en las


Leyes para el sector de la construcción y cumplirá y hará cumplir a los
subcontratistas que intervengan en la construcción de la Obra lo dispuesto en la Ley
32/2006, asumiendo, entre otras, las siguientes obligaciones:
(a) Dispondrá de un Libro de Subcontratación que deberá permanecer en todo
momento en la Finca y lo llevará y custodiará en la forma y con el contenido señalado
en las Leyes, permitiendo su acceso a todos los sujetos señalados en el artículo 8 de la
Ley 32/2006.

(b) Vigilará el cumplimiento estricto de la Ley 32/2006 por las empresas


subcontratistas (incluidos los trabajadores autónomos con que contraten) y, en
particular, lo que se refiere a las obligaciones de acreditación y registro reguladas en el
artículo 4 y del régimen de subcontratación establecido en el artículo 5, asegurándose
de que los subcontratistas estén inscritos en el Registro de Empresas Acreditadas y
que cumplen con los requisitos a que se refieren los apartados 1 y 2 a) del artículo 4º
de dicha Ley 32/2006, lo que deberán acreditar mediante un certificado o, si no
estuvieran inscritas, una declaración suscrita por el representante legal de cada
subcontratista formulada ante el Registro de Empresas Acreditadas.

(c) Velará porque todos los trabajadores que presten servicios en la Obra tengan la
formación necesaria y adecuada a su puesto de trabajo o función en materia de
prevención de riesgos laborales, de forma que conozcan los riesgos y las medidas para
prevenirlos. Además, el Contratista y cada subcontratista deberán acreditar ante la
Propiedad y la Dirección Facultativa la formación específica recibida por cada
trabajador referida a la prevención de riesgos laborales en el sector de la construcción,
de conformidad con lo que se establezca en las disposiciones reglamentarias o en los
convenios colectivos de aplicación.

27
(d) Dispondrá de la documentación o título que acredite la posesión de la
maquinaria que utilice en las Obras y de cuanta documentación sea exigible por las
disposiciones vigentes para su utilización.

10) GARANTÍAS:

10.1) Pólizas de Seguros:

• Serán a cargo del Adjudicatario, todos los daños producidos en el desarrollo de


sus trabajos cualquiera que sea su naturaleza y volumen.

• Sin perjuicio de las responsabilidades establecidas para las partes en el Contrato,


la Propiedad mantendrá en vigor durante la vigencia del Contrato los seguros
siguientes:

a) Un seguro de Responsabilidad Civil que garantice, tanto a la Propiedad como en


general a toda persona que participe en las obras, las indemnizaciones por las
responsabilidades que se puedan derivar por daños y perjuicios que se causen a
personas y bienes ajenos a la ejecución de las obras, así como por daños
personales entre participantes como consecuencia de la ejecución de los
trabajos.

Cualquier otro seguro, aplicable a este riesgo que tuviera contratado cualquiera
de los partícipes en la obra, actuará siempre en exceso de Límites y coberturas
del seguro a que se refiere el párrafo anterior.

El coste del citado seguro de Responsabilidad Civil será repercutido al


Adjudicatario y pagado por éste antes del inicio de sus trabajos.

b) Un seguro de Todo Riesgo Construcción-Montaje que cubra los daños a la obra e


instalaciones, así como a los bienes en ella ya existentes, durante todo el periodo
de ejecución de obra, y durante el plazo de garantía.

El coste de este seguro Todo Riesgo Construcción-Montaje será asimismo


soportado por el adjudicatario y pagado por este antes del inicio de sus trabajos.

28
En cualquier caso, los seguros contratados por la propiedad en ningún caso
supondrán un coste a soportar por el adjudicatario mayor al 5 por mil del presupuesto
de contratación.

• El Adjudicatario deberá contratar como mínimo y mantener en vigor durante la


vigencia del contrato, las coberturas siguientes:

a) Seguro de Responsabilidad Civil de suscripción obligatoria para todos los


vehículos que sean utilizados en la ejecución de la obra y estén sujetos a la Ley
de Uso y Circulación de Vehículos de Motor.

b) En relación con el personal que intervenga en las obras, los Seguros (Vida,
Accidentes, etc.) que determinen los convenios sectoriales a los que pertenezca
dicho personal.

c) Cualquier seguro, relacionado o no con la obra, que sea exigible según la


legislación aplicable a lo largo del contrato.

Serán a cargo del Adjudicatario los costes de los seguros de los transportes de materiales
de equipos y de herramientas propiedad del Adjudicatario necesarios para cumplir el
contrato, así como la contratación de seguros que cubran los riesgos de daños a la
maquinaria, equipos, medios de construcción, instalaciones provisionales de obra y
bienes de cualesquiera de los participantes, incluidos efectos personales. En
consecuencia, el Adjudicatario renuncia expresamente a cualquier acción de
responsabilidad contra la Propiedad.

• En todo caso serán soportados por el adjudicatario y/o restantes partícipes, en


virtud de su responsabilidad, los daños y perjuicios en la cuantía correspondiente
a las franquicias del seguro y en lo que excedan tanto de los límites de
indemnización establecidos como de las garantías aseguradas.

• Todas las pólizas de seguros a que se refiere este apartado, suscritas por el
Adjudicatario, deberán incluir:

29
a) La estipulación de que las respectivas Compañías Aseguradoras, antes de
proceder a la alteración o cancelación de las pólizas, lo notificarán por escrito a
la Propiedad con, al menos, treinta (30) días de antelación, siendo nula dicha
cancelación o alteración en caso de no cumplirse el referido preaviso.

b) Cláusula de renuncia de los derechos de subrogación, contra la Propiedad


y/o el personal a su servicio, por parte de las Compañías Aseguradoras.

• Si se produjese una modificación en el contenido, importe y/o duración de los


trabajos descritos en contrato, el Adjudicatario procederá a la contratación a su
cargo de las necesarias ampliaciones y/o prórrogas de las coberturas.

• Sin perjuicio de sus obligaciones en la tramitación de los incidentes asegurados


bajo los seguros aquí indicados, el Adjudicatario mantendrá informada
puntualmente a la Propiedad sobre los mismos.

• El Adjudicatario y subcontratistas, deberán tener dados de alta en la Seguridad


Social a todas las personas que intervengan en las obras, debiendo acreditar estar
al corriente del cumplimiento de sus obligaciones con dicho Organismo, así como
con Hacienda.

Antes del inicio de sus trabajos, el Adjudicatario deberá justificar documentalmente a


la Propiedad, al igual que cuando así se requiera, la contratación, el contenido y la
vigencia de los Seguros exigidos en las cláusulas anteriores, comprometiéndose a
modificar los mismos si la Propiedad, así se lo requiera.

El incumplimiento de este requisito a plena satisfacción de la Propiedad, se


considerará incumplimiento contractual grave, reservándose la Propiedad el derecho
de contratar por cuenta y a cargo del Adjudicatario aquellos de los seguros requeridos
que no estuvieran contratados a plena satisfacción de la Propiedad en los plazos por
ésta requeridos.

30
Si el adjudicatario considera aconsejable coberturas suplementarias a las aquí
restablecidas por la Propiedad, quedará a su criterio y cargo la contratación que
estimase pertinente.

Las obligaciones que se establecen para el Adjudicatario, se sobreentienden


extensivas a los subcontratistas por éste contratados y, en general, a todos los
participantes en la obra objeto del Contrato, debiendo en consecuencia ser
trasladadas por el Adjudicatario a todos ellos.

Sin perjuicio de sus obligaciones en la tramitación de los incidentes asegurados bajo


los seguros aquí indicados, el Adjudicatario mantendrá informado puntualmente a la
Propiedad sobre los mismos.

10.3) Obras defectuosas o mal ejecutadas:

Hasta que tenga lugar la Recepción de las obras, el CONTRATISTA responderá de


la ejecución de la obra contratada y de las faltas que en ella hubiere, sin que sea
eximente ni dé derecho alguno la circunstancia de que los representantes de LA
PROPIEDAD hayan examinado o reconocido, durante su construcción, las partes y
unidades de obra o los materiales empleados, ni que hayan sido incluidos éstos y
aquéllas en las mediciones y certificaciones parciales.

Si se advierten indicios o defectos en la construcción o se tienen razones


fundadas para creer que existan vicios ocultos en la obra ejecutada, la Dirección
Facultativa ordenará durante el curso de la ejecución, y siempre antes de la Recepción de
las Obras, la demolición y reconstrucción de las unidades de obra en que se den aquellas
circunstancias o las acciones precisas para comprobar la existencia de tales defectos
ocultos.

Si la Dirección Facultativa ordena la demolición y reconstrucción, por advertir


indicios o defectos patentes en la construcción, los gastos de estas operaciones serán de
cuenta del CONTRATISTA, sin perjuicio del derecho del contratista para reclamar
contra la Dirección facultativa, si entiende innecesaria la demolición.

31
En el caso de ordenarse la demolición y reconstrucción de unidades de obra por
creer existentes en ella indicios o defectos ocultos, los gastos incumbirán también al
CONTRATISTA, si resulta probada la existencia real de aquellos vicios o defectos..

Si la Dirección Facultativa estima que las unidades de obra que no cumplen


estrictamente las condiciones establecidas en el contrato son, sin embargo, admisibles,
puede proponer a la PROPIEDAD la aceptación de las mismas, con la consiguiente rebaja
de los precios. El CONTRATISTA queda obligado a aceptar los precios rebajados fijados
por la Dirección Facultativa, a no ser que prefiera demoler y reconstruir las unidades
defectuosas por su cuenta y con arreglo a los Proyectos Técnicos.

10.4) Indemnizaciones por cuenta del CONTRATISTA:

Será obligación del CONTRATISTA indemnizar los daños que se causen a LA


PROPIEDAD o al personal dependiente de la misma, así como a terceros, como
consecuencia de las operaciones que requieran la ejecución de las obras.

El CONTRATISTA pondrá en conocimiento de LA PROPIEDAD cualquier


eventualidad relacionada con la obra o servicio desempeñado por el mismo o cualquiera
de sus subcontratistas, que haya tenido como consecuencia directa o indirecta cualquier
daño personal o material propio o a terceros, por leve que hubiera sido. Dicha
información deberá comunicarse a LA PROPIEDAD inmediatamente después de
sucedida la mencionada eventualidad y posteriormente completada con un informe
escrito en el plazo de dos (2) días tras el suceso, donde se reflejará el alcance de los
daños, incluyendo fotografías y otras evidencias, un análisis de las causas, las medidas
preventivas existentes antes del siniestro y las medidas correctivas o de refuerzo
aplicadas para evitar daños mayores derivados del suceso y/o para evitar que vuelva a
producirse.

32
11) GARANTÍA

11.1) Retención respecto de las certificaciones de obra:

En garantía de las obligaciones del contrato, independientemente del aval


depositado, se constituirá en favor de LA PROPIEDAD, una garantía consistente en
aplicar una retención del 10 % respecto de las certificaciones de obra emitidas por LA
PROPIEDAD, según se describe en la estipulación 5.6.

11.2) Pagos por cuenta del CONTRATISTA:

Si, como consecuencia de lo dispuesto en el presente Contrato, o para la mejor


realización de las obras, o por cualquier otra causa, LA PROPIEDAD hubiere de realizar
determinadas obras o efectuar pagos por cuenta del CONTRATISTA, queda facultada
para ello, previo requerimiento al mismo, imputándose los pagos efectuados a cualquier
cantidad que el CONTRATISTA tenga pendiente de cobro y, en otro caso, a la garantía.

Si por cualquier causa disminuyese la cuantía de la garantía, deberá ésta


reponerse a la cuantía estipulada, mediante la oportuna detracción en el primer cobro
que deba efectuar el CONTRATISTA.

11.3) Pérdida de la Garantía:

La garantía se perderá, quedando para LA PROPIEDAD, si el Contrato se


resolviere a instancia del CONTRATISTA, cualquiera que sea la causa que lo motive, o
por causa imputable a éste.

Igualmente, perderá el CONTRATISTA la garantía si abandonare la obra,


entendiéndose por abandono la paralización de los trabajos por período superior a un
mes, o si la terminación de las obras se retrasare respecto al plazo previsto en el
programa, por más de UN MES.

En ningún caso se entenderá resarcida la propiedad de los daños que la


resolución le hubiese causado, con la retención de la referida garantía.

33
Las partes acuerdan que la retención de la garantía tenga carácter penitencial,
quedando a salvo el derecho de la propiedad de reclamar íntegramente cuantos daños
y perjuicios le hubiese ocasionado la resolución.

11.4) Devolución de la Garantía:

La devolución de la garantía se producirá una vez transcurrido el período de


garantía referido en el presente contrato, salvo que existieran responsabilidades u
obligaciones pendientes que imputar a la garantía.

Si se hubiere imputado algún pago a la garantía antes de la Recepción de las


Obras, se detraerá su importe íntegramente de la devolución de la misma.

LA PROPIEDAD podrá exigir que el CONTRATISTA le acredite la liquidación o


finiquito de sus deudas, causadas por la ejecución de la obra, tales como salarios,
suministros, subcontratos, etc., antes de devolver la garantía.

12) DOCUMENTOS DEL CONTRATO

La ejecución de las obras y en general los derechos y obligaciones de ambas


partes, se regirán por:
El presente Contrato.
Planning de Obra.
Proyecto y Pliego de Prescripciones Técnicas y Administrativas.
Estudio de Seguridad y Salud.
Pliego de Condiciones Particulares y su carátula.
Licencia Municipal de las Obras.
Pólizas de Seguro.
Otros anexos que de común acuerdo ambas partes unan al Contrato.

Y en todo caso, la totalidad de la documentación que fue objeto de publicación en el


Perfil del Contratante correspondiente y que forma parte integrante de la licitación de
obras, base del presente contrato.

34
Todos los documentos anteriores forman parte del presente Contrato y podrán
exigir su cumplimiento durante el periodo de vigencia del Contrato.

En caso de oposición o discrepancia entre los documentos de referencia,


prevalecerán por el orden a que han sido aludidos al comienzo de la estipulación.

13) PENALIDADES POR DEMORA

Cuando el Adjudicatario, hubiere incurrido en demora respecto al


cumplimiento, bien del plazo total, bien de alguno de los plazos parciales, excepto si
acreditara de manera indubitada que el retraso no le es imputable de ninguna
manera, la Propiedad tendrá derecho a aplicar y percibir las siguientes penalizaciones
por demora:

- Obra terminada: Un importe total del 0,05% del total del precio del
contrato por cada día natural de retraso.

- Plazos parciales: Un importe del 0,05% de la certificación a origen


propuesta para cada mensualidad por cada día natural de retraso.

En todo caso, referidas al precio total de los contratos formalizados.

Las penalizaciones por demora en el cumplimiento del plazo total y por demora
en el cumplimiento de los plazos parciales serán impuestas por la Propiedad, previo
informe al efecto de la Dirección de Obra y/o Gestor de Proyecto, y notificadas al
Adjudicatario.

En el caso de penalizaciones por incumplimiento de plazos parciales, estas se


formalizarán como compensaciones a aplicar en certificaciones mensuales, pudiendo
ser recuperadas por el adjudicatario en sucesivas certificaciones mensuales si
acontecen recuperaciones posteriores de dichos plazos parciales.

35
Con carácter previo a dichas recuperaciones, el contratista deberá someter a la
aprobación escrita de la propiedad las alteraciones en el programa de trabajos
previstos a través de los cuales se pretende lograr las referidas recuperaciones.

En caso de que se produjesen las recuperaciones sin haber sometido a la


previa aprobación de la propiedad las referidas alteraciones, las compensaciones
operadas tendrán el carácter de definitivas.

Queda a la discrecionalidad de la Propiedad la imposición de penalizaciones en


plazos parciales, siempre y cuando el incumplimiento sea inferior al 20% del volumen
de certificación mensual propuesto por el adjudicatario. En caso de incumplimiento
superior de dicho 20% la imposición de penalizaciones parciales se impondrá sin
paliativos de ningún tipo.

Se reservará el mismo derecho de compensación en el importe de la


Certificación final, por penalidades impuestas y atrasadas.

Asimismo serán de aplicación las siguientes reglas:

- El Adjudicatario deberá mantener el Programa de Trabajo al día con


actualización mensual, determinación del camino crítico y holguras, conteniendo
todas las unidades de obra que la Dirección de Obra determine (caso de no
actualizarse podrá ser objeto de penalización equivalente por demora en obra).

Para ello, el Contratista, junto con la certificación y factura mensual, entregará a la


Propiedad dicho Programa de Trabajos en formato Gant.

- El Programa de Trabajo actualizado en ningún caso ni momento podrá reducir


las inversiones acumuladas al origen respecto al Programa adjudicado o inicial, que
será parte del Contrato.

- Cuando las penalizaciones por demora alcancen el diez por ciento (10%) del
importe del contrato, la Propiedad, estará facultada para proceder a la resolución del
mismo o acordar la continuidad de su ejecución con la imposición de nuevas

36
penalidades. En el supuesto de resolución las penalizaciones se actualizaran bajo el
concepto de penalización por obra terminada.

- Si por causas imputables al Adjudicatario, la demora en el cumplimiento de los


mismos haga presumir racionalmente la imposibilidad de cumplimiento del plazo
total, o cuanto éste hubiera quedado incumplido la Propiedad podrá optar
indistintamente por la resolución del contrato con pérdida de la garantía definitiva o
por la imposición de las penalidades establecidas en esta cláusula, si estas superan el
importe de la garantía definitiva o, una combinación de ambos procedimientos con el
límite del saldo definitivo de la penalización por obra terminada o resuelta impuesto
por la Propiedad.

La resolución del Contrato llevará aparejada, asimismo, la pérdida definitiva de


la garantía descrita en el presente contrato.

Las penalizaciones y la pérdida de garantía tienen carácter de sanción y no


sustituyen la indemnización por daños y perjuicios que, en su caso, pudiera percibir
LA PROPIEDAD

14) CESIÓN Y SUBCONTRATACIÓN:

Los trabajos a realizar por el CONTRATISTA no serán subcontratados, ni en


todo ni en parte, sin el previo consentimiento por escrito de LA PROPIEDAD Este
Contrato no será cedido, ni en todo ni en parte, por el CONTRATISTA sin el previo
consentimiento por escrito de LA PROPIEDAD

Cualquier subcontrato, cesión o transferencia sin el susodicho permiso será


nulo y se considerará causa de resolución del presente Contrato, con incautación de la
garantía a favor de LA PROPIEDAD

Si el contratista desease subcontratar alguno de los trabajos, deberá


comunicarlo con la antelación suficiente a la propiedad, indicando asimismo la
empresa a la que desea subcontratar.

37
La propiedad podrá vetar a las empresas propuestas por la contrata, sin que la
subcontratación pueda producirse hasta que se obtenga la conformidad de la
propiedad sobre la empresa subcontratista.

El CONTRATISTA es responsable de todos los gremios y subcontratista que


trabajen en la obra, si la subcontratación se hubiese aceptado por la propiedad en los
términos que luego se dirá, así como de la corrección de los trabajos y de la
coordinación entre ellos, asumiendo ante LA PROPIEDAD, la responsabilidad que se
derive de la actuación de aquéllos.

A este respecto, el CONTRATISTA deberá dar todo tipo de facilidades para la


realización de los trabajos encomendados a todos los gremios y subcontratistas que
trabajan en la obra.

El contratista responde directamente de cualquier daño que se ocasione a la


propiedad o a terceros por acciones u omisiones del subcontratista.

Con carácter general, al subcontratista le son exigibles las mismas obligaciones


que al contratista, siendo responsabilidad de este informa a aquel sobre las mismas.

La propiedad por su parte podrá ceder total o parcialmente o subrogar a un


tercero en su lugar por cualquier mecanismo jurídico, sin más obligación que la de
comunicarlo al contratista.

Los plazos y condiciones de pago del precio acordados entre el Contratista y el


subcontratista no podrán ser más desfavorables que los previstos en el presente
Contrato para la relaciones entre la PROPIEDAD y el CONTRATISTA.

El Contratista deberá pagar o asegurar el pago de los importes debidos a los


subcontratistas tan pronto haya recibido de la PROPIEDAD el importe de las
Certificaciones de Obra aprobadas por la Dirección Facultativa y la PROPIEDAD. Si el
Contratista incumpliese sus obligaciones de pago a los Subcontratistas, la Propiedad
podrá realizar directamente dicho pago, en cuyo caso su importe será descontado del
Precio.

38
La PROPIEDAD podrá exigir al Contratista, junto con cada Certificación de
Obra, un certificado firmado por el Contratista y por cada uno de sus Subcontratistas
acreditando que éstos han recibido o se les ha asegurado el pago de la totalidad de los
importes correspondientes a obras certificadas y pagadas al Contratista por la
Propiedad, deducidos, en su caso, los importes de las retenciones que el Contratista
pueda practicar a los Subcontratistas.

Asimismo, la PROPIEDAD podrá exigir al Contratista una relación detallada de


los subcontratistas o suministradores que participen en el Contrato, las condiciones
de subcontratación o suministro de cada uno de ellos que guarden una relación
directa con el plazo de pago, y justificante del cumplimiento de los pagos a aquellos
una vez terminada la prestación dentro de los plazos de pago legalmente establecidos
en lo que sean de aplicación. Estas obligaciones se califican de condiciones esenciales
de ejecución.

15) PROPIEDAD, UTILIZACION DE LOS DOCUMENTOS Y PUBLICIDAD:

15.1) Propiedad:

Los documentos, planos, especificaciones, etc., resultado de los trabajos


ejecutados, quedarán como propiedad de LA PROPIEDAD

15.2) Utilización de los documentos:

Cualquier documento clasificado razonablemente como información confidencial


por LA PROPIEDAD o por el CONTRATISTA, será tratado como tal. Sin el consentimiento
escrito de la otra parte, ni LA PROPIEDAD ni el CONTRATISTA reproducirán, usarán o
facilitarán a terceros la totalidad o parte de la información confidencial facilitada a una
de las partes por la otra.

El contratista entrega voluntariamente los datos personales que pudiera estar


contenida en la documentación aportada a LA PROPIEDAD, admitiendo tener el
consentimiento de los terceros para la cesión de sus datos y autoriza expresamente su
tratamiento automatizado por parte de LA PROPIEDAD.

39
Por su parte, LA PROPIEDAD promoverá la seguridad y confidencialidad en el
tratamiento de los datos de carácter personal.

15.3) Publicidad:

El CONTRATISTA no comunicará ni facilitará a terceros o usará para


publicidad en general, fotografías u otras reproducciones del trabajo objeto del
Contrato o descripción del emplazamiento, equipos, materiales, etc., u otra
información relativa a los trabajos encomendados sin la autorización escrita de LA
PROPIEDAD

15.4) Propiedad Industrial y Comercial:

El CONTRATISTA, para utilizar materiales, suministros, procedimiento y equipo


para la ejecución de la obra, deberá obtener las cesiones permisos y autorizaciones
necesarias de los titulares de las patentes, modelos y marcas de fábrica
correspondientes, corriendo de su cuenta el pago de los derechos e indemnizaciones por
tales conceptos.

El CONTRATISTA se hará responsable de toda reclamación relativa a la propiedad


industrial y comercial de los materiales, suministros, procedimientos y equipos utilizados
en la obra, y deberá indemnizar a LA PROPIEDAD de todos los daños y perjuicios que
para la misma puedan derivarse de la interposición de reclamaciones, incluidos los
gastos derivados de las que, eventualmente, puedan dirigirse contra LA PROPIEDAD

16) ORGANIZACION Y PERSONAL DEL CONTRATISTA:

16.1) Selección del personal:

De acuerdo con lo acreditado durante el proceso de licitación, el personal que


el CONTRATISTA asigne en todo momento para la realización de las obras estará
debidamente cualificado y experimentado en trabajos similares y, de forma especial, la
persona que se designe como Jefe de Obra, que deberá ser un Técnico Superior con

40
representación y capacidad decisoria suficiente para cuantas incidencias puedan
presentarse a lo largo de la ejecución de los trabajos.

16.2) Legislación laboral y de Seguridad Social:

El CONTRATISTA se obliga a cumplir y a hacer cumplir con todo rigor a su


personal, las obligaciones exigidas por la Legislación Laboral y disposiciones
administrativas en materia de Seguridad e Higiene en el Trabajo, Prevención de
Riesgos Laborales, Seguros Sociales, Mutualidad Laboral, Seguro accidentes,
Contratación de personal, etc.

Expresamente, el CONTRATISTA manifiesta conocer dichos procedimientos


legales e instrucciones de aplicación en materia de Seguridad y Salud Laboral,
incluidos los procedimientos internos de LA PROPIEDAD

Asimismo, el CONTRATISTA deberá designar persona responsable o constituir


el órgano necesario que se encargue de la vigilancia y cumplimiento de las normas y
reglamentos de Seguridad y Salud, siendo el responsable de todos los accidentes que
puedan sufrir sus operarios o causar éstos a otras personas o bienes.

Será de exclusiva cuenta del CONTRATISTA el pago de su personal y del


personal ajeno al que recurra. Además estará al corriente en el pago de las cuotas de
la Seguridad Social, proporcionando a LA PROPIEDAD cualquier justificación que
pueda precisar para la verificación del efectivo cumplimiento de ambas obligaciones.

Si el CONTRATISTA subcontratara con la debida autorización de LA


PROPIEDAD, exigirá al subcontratista el cumplimiento de las mismas obligaciones.

En ningún caso podrá entenderse la existencia de relación o vínculo laboral


entre LA PROPIEDAD y el personal asignado a la obra por el CONTRATISTA o las
subcontratas contratadas por este.

41
16.3) Accidentes, Seguridad y Salud:

El CONTRATISTA presentará antes del comienzo de las obras el PLAN DE


SEGURIDAD, el cual desarrollará, en lo que se considere oportuno, el ESTUDIO DE
SEGURIDAD Y SALUD adjunto a los Proyectos Técnicos aquí adjudicados, debiendo
someterlo a la aprobación del Coordinador de Seguridad y Salud en la Ejecución de la
Obra, cumpliendo las indicaciones de la legislación vigente.

Será documento indispensable el ACTA DE APROBACIÓN del Plan de Seguridad y


Salud, para el comienzo de cualquier tipo de trabajo en el solar referenciado.

De los accidentes y perjuicios de todo género, causados tanto a personas como a


cosas, ajenas o no a la obra, el CONTRATISTA será el responsable, quedando obligado al
cumplimiento de los preceptos contenidos en las normas de seguridad e higiene en el
trabajo y de cuantas se dicten o han dictado sobre el particular por las autoridades
competentes.

Las deficiencias que pudieran observarse en esta materia podrán ser subsanadas
por LA PROPIEDAD y por cargo y cuenta del CONTRATISTA, efectuando a tal fin los
pagos correspondientes, que se deducirán del precio de la obra o de la garantía que se
hubiere constituido.

17) OBLIGACIONES MEDIOAMBIENTALES:

El CONTRATISTA responderá por todos los daños que pudieran causarse, tanto
a bienes como a terceras personas y daños al medio ambiente, derivados de actos de
su personal, empleados y dependientes permanentes y ocasionales, su maquinaria y
equipo.

Será obligación del CONTRATISTA cumplir y hacer cumplir a su personal y


subcontratas las obligaciones exigidas por la legislación medio ambiental vigente en
cuanto a control de los niveles sonoros, almacenamiento, transporte y gestión de todo
tipo de residuos generados durante los trabajos (inertes, peligrosos, asimilables o

42
urbanos); a la manipulación, almacenamiento y transporte de materiales peligrosos y al
vertido de aguas fecales.

Por este motivo, preparará en un plazo de 30 días desde la firma del contrato,
un plan de control medio ambiental y un plan de gestión de residuos en los que se
propongan medidas a tomar para garantizar lo expuesto anteriormente y que deberá
ser aprobado por LA PROPIEDAD

Una vez aprobado, se enviará mensualmente a LA PROPIEDAD los registros de


seguimiento del plan, estando LA PROPIEDAD autorizado a realizar las inspecciones
necesarias para comprobación del mismo.

El incumplimiento de estas medidas y previo apercibimiento de la propiedad será


motivo suficiente para retraer un 2% de la certificación del mes en la que se realice el
apercibimiento.

18) CONTINUIDAD DE LOS TRABAJOS:

LA PROPIEDAD podrá suspender temporalmente los efectos de este Contrato


cuando la prestación de los servicios por parte del CONTRATISTA se suspenda,
paralice o no exista continuidad en su ejecución.

En tal caso, LA PROPIEDAD notificará al CONTRATISTA, de forma fehaciente,


la suspensión temporal de la eficacia del Contrato, haciendo constar en la propia
notificación la fecha a partir de la cual la suspensión será efectiva. Al recibo de la
notificación, y hasta la fecha de sus efectos, el CONTRATISTA proseguirá la ejecución
de los trabajos en curso, adecuándolos de tal forma que la suspensión tenga los
menores perjuicios posibles.

La reanudación de los efectos del Contrato será notificada por LA PROPIEDAD


al CONTRATISTA, al menos con una semana de antelación a la fecha en que aquella
deba ser efectiva.

43
La suspensión supondrá la cesación temporal de las prestaciones, los derechos
y las obligaciones mutuas y recíprocas derivadas del mismo. No obstante, si durante el
periodo de suspensión LA PROPIEDAD requiriera del CONTRATISTA la realización de
actuaciones, gestiones o la prestación de servicios de carácter puntual, éstas se
facturarán por la modalidad de precios por administración.

Sin perjuicio de lo anterior, la suspensión, paralización o falta de continuidad


de las obras se considera, asimismo, motivo razonable a los efectos de resolución del
presente Contrato.

19) RESOLUCIÓN DEL CONTRATO:

El incumplimiento por el CONTRATISTA de sus obligaciones y de lo previsto en el


presente Contrato, faculta a LA PROPIEDAD para resolver el presente Contrato.

Al margen de otros posibles motivos que lo justifiquen, se destaca especialmente


el incumplimiento de la legislación laboral y otras disposiciones administrativas en
materia laboral y de seguridad social que darán derecho a la inmediata resolución del
Contrato sin indemnización alguna para el CONTRATISTA.

El abandono de la obra por el CONTRATISTA, que se entenderá producido por la


paralización de los trabajos no debidos ni a huelga laboral o suspensión ordenada por
autoridad competente, ni a situaciones de impago por parte de LA PROPIEDAD por más
de un mes, determinará, a voluntad de LA PROPIEDAD, la inmediata resolución del
Contrato, quedando facultada LA PROPIEDAD para hacerse cargo de la obra con
exclusión del CONTRATISTA y de quienes de él dependen, y seguirla por sí o por medio
de terceros, o podrá realizarla directamente por administración, abonando su importe
con la garantía depositada, sin perjuicio de las acciones a que tenga derecho LA
PROPIEDAD en el caso de que el importe de la garantía no bastare para cubrir el importe
de los gastos efectuados en las unidades de obra que no fuesen de recibo. Iguales
consecuencias producirá el retraso por más de dos meses en el plazo total previstos en el
programa de obra.

44
En caso de resolución del Contrato por causa imputable al CONTRATISTA, y
siempre que se abandone la obra, se liquidará al CONTRATISTA la parte de obra
válida que hubiere ejecutado y los materiales utilizables que tuviere acopiados, de todo
lo cual se detraerá en concepto de anticipo por los daños y perjuicios, un 25 % del
importe certificado hasta la fecha, sin perjuicio de la definitiva fijación de tales daños y
perjuicios.

Además perderá, en beneficio de LA PROPIEDAD la garantía constituida y


abonará las penalizaciones en que hubiere incurrido.

En el caso de resolución del Contrato, el CONTRATISTA vendrá obligado a retirar,


en el plazo que le fije LA PROPIEDAD la maquinaria, medios auxiliares, instalaciones,
etc., a resolver los subcontratos que tuviese concertados, y a dejar la obra en condiciones
de ser reanudada por otra empresa.

LA PROPIEDAD podrá desistir del presente Contrato, conforme a lo previsto en el


art. 1594 del Código Civil.

20) IMPAGO DE LAS OBRAS:

La falta de resolución en el cumplimiento de fechas de aprobación y visto bueno


por parte de LA PROPIEDAD de las certificaciones de obra ya conformadas y aceptadas
por el CONTRATISTA, así como del impago de una certificación en el plazo señalado,
serán causa de apercibimiento por parte del CONTRATISTA a LA PROPIEDAD.

En caso de desacuerdo sobre una o varias de las certificaciones, la propiedad


cumplirá con abonar al contratista las cantidades que considere le adeuda, sin que
ello sea causa de paralización de la obra, sin perjuicio del derecho del contratista a
reclamar lo que considere se le adeuda.

La paralización por esta causa de los trabajos se considerara como motivo para
la inmediata resolución del contrato.

45
21) ESCRITURA PÚBLICA:

El presente Contrato podrá elevarse a escritura pública a petición de


cualquiera de las partes, siendo por cuenta de la parte que lo solicite el abono de los
gastos.

22) RENUNCIA Y SEPARABILIDAD:

El hecho de que cualquiera de las partes no exija en un determinado momento


el cumplimiento de alguna de las estipulaciones del Contrato o de cualquiera de las
obligaciones derivadas del mismo, no será interpretado en forma alguna como una
renuncia a los derechos que a su favor resulten de dicho Contrato, ni afectará a la
validez del mismo.

El no ejercicio, por cualquiera de las partes, de alguno de los derechos


derivados del Contrato no impedirá, ni limitará el ejercicio de cualquier otro derecho
que pueda tener, de acuerdo con el mismo.

Si alguna de las estipulaciones o cláusulas del Contrato o su aplicación a


cualquier persona o circunstancia se declara inválida:

a) Tal invalidez no afectará a otras disposiciones del Contrato que puedan


cumplirse sin la cláusula invalidada.

b) Se analizará el espíritu del Contrato y ambas partes acordarán su enmienda


para llevar a cabo, lo más fielmente posible, la intención de la cláusula.

23) ANULACIÓN DE DOCUMENTOS ANTERIORES

Ambas partes están de acuerdo en que el presente Contrato contiene el


acuerdo definitivo entre LA PROPIEDAD y el CONTRATISTA y sólo podrá ser
modificado por documento escrito de fecha posterior aceptado por ambas partes.

46
Se consideran anulados y sin ningún efecto todos los términos, conclusiones y
especificaciones incluidas en el proceso de licitación o en la oferta, así como la
correspondencia y demás documentos habidos entre las partes con relación a la
materia objeto de este Contrato, a los que no se haga una referencia concreta en el
mismo.

24) SOMETIMIENTO A ARBITRAJE DE DERECHO.

Cualquier cuestión que en su día pueda surgir de la interpretación o


cumplimiento de lo pactado en este contrato, será resuelta por medio del Arbitraje de
Derecho de conformidad con lo establecido en la Ley 60/2003, de 23 de Diciembre, de
Arbitraje; a tal efecto, se acuerda que todo litigio, discrepancia, cuestión o reclamación
resultantes de la ejecución o interpretación del presente contrato o relacionados con
él, directa o indirectamente, se resolverán definitivamente mediante arbitraje en el
marco del Servicio de Conciliación y Arbitraje de la Cámara de Comercio de Bilbao.

Se entenderá que los principales cometidos se desarrollan en el lugar en el que


se produzcan trabajos que supongan la mayor parte del precio a abonar por la
propiedad.

El presente pacto se considera a todos los efectos como convenio arbitral,


inequívoco y firme, obligándose expresamente las partes a estar y pasar por lo
estipulado y por el laudo que en su día se dictare y a cumplir la decisión arbitral, sin
posibilidad de acceso a la vía judicial, salvo en los expresos supuestos que
específicamente prevé la citada Ley Especial de Arbitraje.

Si en contravención de lo anterior, alguna parte acudiera a la vía judicial, la


otra estará facultada simplemente en base a lo establecido en la presente cláusula y
sin ulterior requisito, para invocar la oportuna excepción de sumisión a arbitraje.

La parte infractora quedará obligada, en tal supuesto, a indemnizar los daños y


perjuicios causados con su incumplimiento del presente convenio arbitral, cuya
garantía será asimismo determinada en el laudo que pusiera fin a la controversia.

47
En todo lo no específicamente previsto aquí, será de estricta aplicación y
cumplimiento la citada Ley de Arbitraje, de 23 de diciembre de 2.003.

A los solos efectos de la formalización judicial del arbitraje, en su caso, las


partes se someten expresamente a la jurisdicción y competencia exclusiva de los
Juzgados de Primera Instancia correspondientes al lugar de desarrollo de los trabajos,
de acuerdo a lo anteriormente señalado, con renuncia, asimismo expresa, a la
invocación de cualquier otra jurisdicción material o competencia territorial.

Las partes dejan constancia de su voluntad de evitar que las divergencias, que
entre ellas pudieran surgir, suspendan o retrasen el curso normal de la redacción y
ejecución de los trabajos y, en consecuencia, se muestran dispuestos a posponer la
práctica del arbitraje hasta el final de los trabajos, a facultar al árbitro que en su caso
se designen, para adoptar las medidas necesarias para la prosecución de los trabajos
en curso, sin por ello perjudicar los derechos de las partes.

Y en prueba de conformidad, firman el presente Contrato, por duplicado


ejemplar, en el lugar y la fecha arriba indicados.

48
ANEXOS
CONTRATO INDIVIDUAL DE TRABAJO PARA OBRA DETERMINADA

En la ciudad de ___________a _____ de __________de dos mil_______ los que


suscribimos el presente a saber: que celebran por una parte la persona (física/moral)
denominada __________________________________________, representada por
_________________________, a quien en lo sucesivo se le denominará para
efectos de este contrato como “El PATRÓN”, y por la otra
______________________, por su propio derecho quien en delante de le
denominará “EL TRABAJADOR”; hacemos constar, que hemos convenido en
celebrar un contrato individual de trabajo para obra determinada, al tenor de las
siguientes:

DECLARACIONES

I. Para los efectos del artículo 25 de la Ley Federal del Trabajo, “El PATRÓN”
_________________________ declara ser una persona (física o moral),
dedicada a _____________________________________, con domicilio
en______________________, de esta ciudad, con Registro Federal de
Contribuyentes__________________________ o en su caso con escritura
pública ______________________.

II. “EL TRABAJADOR” declara: Llamarse _____________________________


con ___ de edad, sexo _____estado civil _____ nacionalidad __________,
Clave Única de Registro de Población ____________________________,
Registro Federal de Contribuyentes________________________ y con
domicilio ubicado en _____________________

CLÁUSULAS

PRIMERA. “EL TRABAJADOR” se obliga a prestar sus servicios en el puesto de


______________________________ consistente en realizar las actividades de
__________________________________________________, a partir de la fecha
___ de _____ del presente año, por lo que “EL PATRÓN” se obliga a partir de la
misma fecha a proporcionarle al trabajador, durante el tiempo de la prestación de sus
servicios, los materiales, herramientas y útiles necesarios, en buen estado y de
buena calidad; para llevar a efecto la obra para la cual se le contrato, mismos que a
continuación se especifican:______________________________.

SEGUNDA. “EL TRABAJADOR” se obliga a prestar sus servicios personales para la


obra determinada, misma que se especifica en la cláusula inmediata anterior,
subordinado exclusivamente al patrón en cuyo caso será el único responsable de los
servicios prestados, realizando los trabajos con esmero y eficiencia de conformidad
con lo establecido por el artículo 134 de la Ley Federal del Trabajo.

TERCERA. Las partes convienen en que “EL TRABAJADOR” prestará sus servicios
al patrón con una jornada comprendida de _________________, (especificar horario
y duración de la jornada diaria y semanal, tipo de jornada de que se trate si es
diurna, nocturna o mixta y señalar tiempo de descanso diario).

CUARTA. “EL TRABAJADOR” no podrá laborar más del tiempo señalado en la


jornada legal, cuando por circunstancias extraordinarias se aumente la jornada de
trabajo, los servicios prestados durante el tiempo excedente se considerarán como
extraordinarios y se pagaran de conformidad con lo establecido en los artículos 66,
67 y 68 de la Ley Federal del Trabajo.

QUINTA. “EL PATRÓN” se obliga a proporcionar las listas de asistencia, así a


expedir los recibos de nómina en la forma que se pacta el pago del salario, y en
general a lo establecido en el artículo 132 de la Ley Federal del Trabajo, del mismo
modo el trabajador se obliga a firmar las listas de asistencia, a la entrada y salida de
labores y en fin a cumplir con todo lo pactado con el artículo 134 de la Ley Federal
del Trabajo, por lo que el incumplimiento de estos requisitos, indicara la actualización
de los artículos 47 y/o 51 de la Ley Federal del Trabajo, según sea el caso.

SEXTA. Se pacta que el patrón deberá pagar por los trabajos estipulados, la
cantidad de ____________ pagaderos___________ (semanal, quincenal y/o
mensual) en moneda de curso legal el día _______________ (especificar forma y
lugar de pago).al cual se aplicara la parte proporcional correspondiente al descanso
semanal, conforme lo dispuesto en el artículo 72 de la Ley Federal del Trabajo.

SÉPTIMA. Por cada seis días de trabajo “EL TRABAJADOR” tendrá derecho a un
descanso semanal con pago de salario íntegro conviniéndose de que dicho descanso
se disfrutará el día ______ de cada semana, de conformidad con lo establecido en el
artículo 69 de la Ley Federal del Trabajo, así mismo serán días de descanso
obligatorios los contemplados dentro del artículo 74 de la Ley Federal del Trabajo.
OCTAVA. “EL TRABAJADOR” tendrá derecho al pago de la parte proporcional de
vacaciones al tiempo de servicios prestados, con un prima del 25% sobre los salarios
correspondientes a la misma, teniendo en cuenta el término de la relación de trabajo,
con arreglo a lo dispuesto en los artículos 76, 77 y 80 de la Ley Federal del Trabajo.

NOVENA. “EL TRABAJADOR” percibirá un aguinaldo anual, que deberá pagarse


antes del veinte de diciembre, equivalente a 15 días de salario por lo menos y
cuando no haya cumplido el año de servicios, tendrá derecho a que se le pague la
parte proporcional al tiempo trabajado, de conformidad con lo dispuesto por el
artículo 87 de la Ley Federal del Trabajo.

DÉCIMA.- “EL TRABAJADOR” conviene en someterse a los reconocimientos


médicos que periódicamente ordene el patrón en los términos de la fracción X del
artículo 134 de la Ley Federal del Trabajo, en la inteligencia de que el médico que los
practique será designado y retribuido por “EL PATRÓN”.

DÉCIMA PRIMERA.- “EL PATRÓN” inscribirá oportunamente al “TRABAJADOR”


ante el Instituto Mexicano del Seguro Social, obligándose “EL TRABAJADOR” a
permitir que “EL PATRÓN” le haga los descuentos a su salario que sean necesarios
y que tengan por objeto cubrir la cuota obrera ante el Instituto Mexicano del Seguro
Social. Ambas partes se comprometen a cumplir con todo lo relativo a la Ley del
Seguro Social y sus Reglamentos.

DÉCIMA SEGUNDA.- Las partes convienen en que, al término de la obra objeto de


este contrato, quedara terminada automáticamente la relación contractual, sin
necesidad de aviso, ni de ningún otro requisito y cesaran todos sus efectos, de
acuerdo con la fracción III del artículo 53 de la Ley Federal del Trabajo.

DÉCIMA TERCERA.- Ambas partes declaran que, respecto de las obligaciones y


derechos que mutuamente corresponden y que no hayan sido motivo de cláusulas
expresa en el presente contrato, se sujeta a las disposiciones de la Ley Federal del
Trabajo.
Leído que fue el presente contrato por las partes firman al margen en la primera y al
calce para constancia y aceptación, ante la presencia de dos testigos, quedando un
ejemplar en poder de cada una de ellas.

TRABAJADOR PATRÓN

_________________________ _____________________________

TESTIGO TESTIGO

_____________________________ _____________________________

También podría gustarte