Taos 2022
Taos 2022
Taos 2022
Taos
Edición 2022
Manual de instrucciones
Taos
A
PI
O Volkswagen AG trabaja permanentemente en el per-
feccionamiento de todos sus tipos y modelos. Por lo
tanto, le rogamos comprenda que pueden producir-
de coste adicional y solo se ofrece en determinados
mercados. Los concesionarios Volkswagen le infor-
marán gustosamente sobre las variaciones que afec-
C
se modificaciones en lo que a diseño, equipamiento ten a su país. Quedan reservados los derechos de
y tecnología se refiere. Los datos relativos al volu- modificación. No se puede exigir ningún tipo de res-
men de suministro, al acabado, a las prestaciones, ponsabilidad derivada de los datos, las ilustraciones
a las dimensiones, a las masas, a las normas y a las y las descripciones de este manual.
funciones del vehículo se corresponden con la infor-
Queda prohibida la reimpresión, reproducción o tra-
mación disponible al cierre de la redacción. Es posi-
ducción, total o parcial, sin la autorización escrita de
ble que algunos equipamientos y funciones aún no
Volkswagen AG.
estén disponibles o solo se ofrezcan en determina-
dos mercados. Los concesionarios Volkswagen loca- Volkswagen AG se reserva todos los derechos con-
les le podrán proporcionar información al respecto. forme a la Ley de Propiedad Intelectual. Reservados
los derechos de modificación.
El vehículo que se muestra probablemente está
equipado parcialmente con equipamiento especial © 2022 Volkswagen AG
Índice
Cuadros generales del vehículo Luces
— Vista desde delante 7 — Alumbrado del vehículo 77
— Vista desde atrás 8 — Luz de posición 81
— Puerta del conductor 9 — Funciones de las luces 82
— Lado del conductor 10 — Iluminación interior 83
— Consola central 12
Visibilidad
— Lado del acompañante 13
— Limpiacristales 84
— Mandos en el revestimiento interior del
techo 13 — Espejos retrovisores 87
— Protección del sol 90
Información para el conductor
— Símbolos en el cuadro de instrumentos 14 Sistema de calefacción y ventilación y climatizador
— Climatronic 92
A
— Mensajes de advertencia y de información 16
— Introducción al cuadro de instrumentos 17 — Climatizador manual 93
— Cuadro de instrumentos digital Pro 17 — Regulación de la temperatura 94
— Cuadro de instrumentos digital Basic 21 — Distribución del aire y velocidad del
ventilador 95
— Cuentarrevoluciones 24
— Función de descongelación 95
— Indicador del nivel de combustible 24
— Recirculación de aire 95
— Indicador de temperatura del líquido
refrigerante del motor
— Indicador de los datos de viaje
— Servicio
— Hora
— Indicaciones deportivas
— Menú Ajustes del vehículo
— Sistema de detección del cansancio
Seguridad
PI
25
26
27
28
29
30
30
— Calefacción de los asientos
— Luneta térmica
— Problemas y soluciones
Conducción
— Indicaciones para la conducción
— Poner en marcha y apagar el motor
— Sistema Start-Stop
— Cambio automático
96
97
97
99
105
109
111
— Posición en el asiento 33 — Conducir por pendientes 117
O
— Cinturones de seguridad 34 — Dirección 119
— Sistema de airbags 39 — Selección del perfil de conducción 120
— Transportar niños de forma segura 45 — Indicador Offroad 121
— En caso de emergencia 53 — Conducción campo a través 122
2 Índice
— Asistente de salida del aparcamiento 159 — Llantas y neumáticos en caso de nieve
— Sistemas de asistencia a la frenada 160 y hielo 250
— Problemas y soluciones 252
Equipamiento práctico — Sistema de control de los neumáticos 253
— Portaobjetos 163 — Tapacubos 256
— Tomas de corriente 163 — Cambiar una rueda 258
Transmisiones de datos — Características de los neumáticos 265
— Ciberseguridad 165 Mantenimiento
— Conexiones cableadas e inalámbricas 165 — Servicio 268
— App-Connect 168 — Conservación del vehículo 268
Sistema de infotainment — Accesorios, cambio de piezas, reparaciones
— Primeros pasos 172 y modificaciones 275
— Modo Radio 181 Información para el cliente
— Modo Media 183 — Garantía legal 280
A
— Interfaz de teléfono 186 — Caja negra (Event Data Recorder) 280
Transporte de objetos — Adhesivos y letreros 281
— Colocar el equipaje y la carga 192 — Líquidos del climatizador 281
— Cubierta del maletero 193 — Sistema de infotainment y antenas 282
— Piso del maletero 193 — Protección de componentes 282
— Equipamiento del maletero 194 — Desecho de pilas, baterías y dispositivos
— Conducción con remolque
— Dispositivo de remolque
— Portabicicletas
— Portaequipajes de techo
PI
Combustible y depuración de gases de escape
— Advertencias de seguridad relativas a la
manipulación del combustible
196
200
200
202
204
electrónicos usados
— Reciclado de productos
— Declaración de conformidad
— Información sobre los derechos de autor de
terceros
— Entrega y desguace de los vehículos al final
de su vida útil
— Sensores de radar
282
283
283
283
284
284
— Tipos de combustible y repostaje 205
Información sobre regulaciones para los equipos
O
— Depuración de gases de escape 207
radioeléctricos
Situaciones diversas — Declaración de conformidad de los equipos
— Herramientas de a bordo 209 radioeléctricos en países no miembros de la
— Limpiacristales 210 Unión Europea (UE) 285
— Alumbrado exterior 212 Datos técnicos
— Cambiar fusibles 214 — Indicaciones sobre los datos técnicos 298
— Ayuda de arranque 218 — Número de identificación del vehículo 298
C
Índice 3
Acerca de este manual de instrucciones
Este manual de instrucciones es válido para todas las
variantes y versiones del modelo y año de modelos
de su Volkswagen. En él se describen todos los equi-
pamientos y modelos sin especificar si se trata de
equipamientos opcionales o de variantes del mode-
lo. Por ello, puede que se describan equipamientos
que no incorpore su vehículo o que solo estén dispo-
nibles en algunos países. Consulte el equipamiento
real de su vehículo en la documentación de venta
o en un taller especializado debidamente cualificado.
Volkswagen recomienda un concesionario Volkswa-
gen.
En este manual de instrucciones se describe un tu-
A
rismo.
Todos los datos facilitados en este manual de ins-
trucciones se corresponden con la información dis-
ponible al cierre de la redacción. Dado que el vehícu-
lo se sigue desarrollando continuamente, es posible
que presente diferencias con respecto a los datos re-
PI
cogidos en este manual. Por esta razón, no se puede
presentar ninguna reclamación en el caso de que no
coincidan datos, ilustraciones y descripciones.
Las definiciones breves sobre fondo de color que hay
al principio de algunos apartados resumen el tema
correspondiente. En los apartados en cuestión se
proporciona información más detallada sobre dicho
sistema o equipamiento, así como sobre sus caracte-
rísticas, condiciones y limitaciones.
Debido a las disposiciones legales y técnicas existen-
O
tes, el vehículo puede estar equipado, en función del
país en cuestión, con un manual de instrucciones en
diferentes versiones:
A
mentos o sistemas de infotainment específicos de Volkswagen son talleres que mantienen una
determinados países. vinculación contractual con Volkswagen. Me-
diante esta relación contractual tienen acceso
Figuras a más información y, además, mantienen una
Las figuras sirven de orientación y se han de enten- canal de comunicación directo con el fabri-
der como una representación estándar. Las figuras cante.
pueden no corresponder a su vehículo. Acuda a un taller especializado En algunas situacio-
PI
Este manual de instrucciones se ha redactado para
vehículos con el volante a la izquierda. En los vehícu-
los con el volante a la derecha, la disposición de los
mandos difiere en parte de la mostrada en las ilus-
traciones o la descrita en los textos.
Explicaciones 5
Explicación de los símbolos
Hace referencia a un apartado de un capítulo con informaciones e indicaciones de seguridad
importantes que se deberán tener siempre en cuenta.
La flecha indica el final de un apartado.
Este símbolo indica situaciones en las que hay que detener el vehículo lo antes posible.
TM Este símbolo significa “Trademark” e indica que se trata de una marca reconocida, pero
(aún) no registrada oficialmente. La ausencia de este símbolo, sin embargo, no significa ne-
cesariamente que el término en cuestión se pueda utilizar libremente.
Este símbolo indica que se trata de una marca registrada. La ausencia de este símbolo, sin
embargo, no significa necesariamente que el término en cuestión se pueda utilizar libre-
mente.
→ Los símbolos de este tipo hacen referencia a advertencias, dentro del mismo apartado o en
A
→ la página indicada, sobre posibles riesgos de accidente y lesiones, e indican cómo proceder
→ para evitarlos.
→ Referencia, dentro del mismo apartado o en la página indicada, a posibles daños materiales.
PELIGRO
Los textos con este símbolo advierten de situacio-
nes peligrosas que, de ignorarse, provocarían la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
PI
Los textos con este símbolo advierten de situacio-
nes peligrosas que, de ignorarse, podrían provocar
la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN
Los textos con este símbolo advierten de situacio-
O
nes peligrosas que, de ignorarse, podrían provocar
lesiones de gravedad leve o media.
AVISO
Los textos con este símbolo advierten de situaciones
que, de ignorarse, podrían provocar daños en el ve-
hículo.
C
A
Fig. 1 Vista del vehículo desde delante.
PI
O
1 Manillas de las puertas ........................................................................................................................... 58
2 Faro ........................................................................................................................................................... 212
3 Sensores para los sistemas de asistencia ............................................................................................. 271
4 Detrás de una tapa: alojamiento de la argolla de remolque .............................................................. 221
5 Detrás del emblema de Volkswagen: sensor de radar para los sistemas de asistencia .................. 271
6 Palanca de accionamiento del capó delantero .................................................................................... 227
7 Parabrisas:
C
A
Fig. 2
1
Vista del vehículo desde atrás.
PI
Antena de techo ...................................................................................................................................... 282
2 Tercera luz de freno
O
3 Luneta:
— Con calefacción ................................................................................................................................... 97
— Con limpialuneta ................................................................................................................................. 84
4 Zona:
— Del pulsador para abrir el portón del maletero ............................................................................... 63
— De la cámara para los sistemas de aparcamiento ........................................................................... 155, 271
5 Luz de matrícula ...................................................................................................................................... 212
C
A
Fig. 3
1
Puerta del conductor: mandos.
9 Portaobjetos
— Con portabotellas
— Con espacio para guardar un chaleco reflectante ........................................................................... 54
2GJ012760BC
A
Fig. 4
1
Cuadro general del lado del conductor.
PI
Mando de las luces .................................................................................................................................. 77
2 Palanca de los intermitentes y de la luz de carretera ......................................................................... 77, 79
O
3 Difusores de aire ..................................................................................................................................... 95
4 Cuadro de instrumentos ......................................................................................................................... 17
— Con testigos de advertencia y de control ........................................................................................ 14
5 Portaobjetos
6 Palanca del limpialavacristales .............................................................................................................. 84
7 Mandos del volante multifunción:
— Para los sistemas de asistencia al conductor .................................................................................. 131
C
A
Fig. 5 Cuadro general de la parte superior de la consola
central.
1
2
3
4
5
6
PI
Sistema de infotainment ........................................................................................................................
Testigo de control de la desactivación del airbag frontal del acompañante .........................
Difusores de aire .....................................................................................................................................
Teclas de la calefacción de los asientos ...............................................................................................
Mandos del climatizador y del sistema de calefacción y ventilación ................................................
Pulsador para conectar y desconectar los intermitentes de emergencia ....................................
172
39
95
96
92
53
O
C
A
blero de instrumentos.
1
PI
Fig. 7 Lado del acompañante: cuadro general del ta- Fig. 8 Con la puerta del acompañante abierta: conmu-
tador de llave en el tablero de instrumentos.
A
do de las luces se explican en el capítulo “Luces”
→ pág. 78. ¡No continúe la marcha!
Nivel de aceite del motor demasiado
ADVERTENCIA bajo → pág. 234
Si se ignoran los testigos de advertencia que se
enciendan y los mensajes que se muestren, el ve- ¡No continúe la marcha!
Símbolo Significado
Presión del aceite del motor dema-
siado baja → pág. 234
A
Airbag frontal del acompañante acti- Front Assist conectándose
vado → pág. 42 → pág. 143
Avería en el freno de estacionamien- Avería en el regulador de velocidad
to electromecánico → pág. 150 → pág. 132
Comprobar las pastillas de freno Advertencia de velocidad → pág. 26
→ pág. 105
→ pág. 162
PI
Se enciende: avería en el programa
electrónico de estabilización (ESC)
→ pág. 86
Intermitente del remolque
Nivel del líquido lavacristales dema- → pág. 80
siado bajo → pág. 86
A
regulando, vehículo detectado por Al conectar el encendido o durante la marcha se
delante → pág. 138 comprueba el estado de determinadas funciones
y componentes del vehículo. Las anomalías se mues-
Asistente de descenso activo tran en la pantalla del cuadro de instrumentos me-
→ pág. 118 diante símbolos de advertencia rojos y amarillos
Luz de carretera o ráfagas de luz acompañados de mensajes y, dado el caso, de una
→ pág. 79 señal acústica. La representación de los mensajes
y los símbolos puede variar en función de la versión
Conducción de bajo consumo
→ pág. 24
→ pág. 118
PI
Asistente de descenso no activo
A
ADVERTENCIA
Si hay un fallo grave en el cuadro de instrumentos,
Introducción al cuadro de ins- la pantalla puede apagarse. Además, puede encen-
derse el testigo de control .
trumentos
· Estacione el vehículo de forma segura.
El vehículo está equipado con un cuadro de instru- · Solicite la ayuda de personal especializado.
PI
mentos digital. El cuadro de instrumentos muestra
información básica, como la velocidad.
Además, en función del equipamiento, están a dis-
posición las siguientes funciones, entre otras:
— Diferentes menús, p. ej., para los sistemas de asis-
tencia al conductor
— Indicaciones del estado de los sistemas de asis-
tencia al conductor
Tras poner el motor en marcha con la batería
de 12 voltios profundamente descargada o re-
cién cambiada, o tras utilizar la ayuda de arranque,
puede que algunos ajustes del sistema, p. ej., los
ajustes de confort personalizados y las programacio-
nes, se hayan desajustado o borrado. Compruebe
y corrija estos ajustes cuando la batería esté lo sufi-
cientemente cargada.
— Mensajes en la pantalla
O
Cuadro de instrumentos digital Pro
Cuadro general del cuadro de instrumentos digital Pro
El Digital Cockpit Pro es un cuadro de instrumentos a las de los instrumentos circulares clásicos, como el
C
digital con una pantalla TFT en color de alta resolu- cuentarrevoluciones. En adelante se utilizará la de-
ción. Seleccionando diferentes perfiles de informa- nominación “cuadro de instrumentos digital Pro” pa-
ción se pueden visualizar indicaciones adicionales ra el Digital Cockpit Pro.
2GJ012760BC
A
Perfiles de información
La opción aparece enmarcada.
Mediante la opción Digital Cockpit del menú de los ajus-
2. Para realizar las modificaciones deseadas, pulse tes del vehículo del sistema de infotainment, se pue-
la tecla . de elegir entre diferentes perfiles de información so-
La marca indica que la función o el sistema en bre temas específicos → pág. 30. En función del
cuestión están activados. perfil de información seleccionado, el cuadro de ins-
trumentos digital Pro muestra información adicional
3. Para volver a la selección de menús, pulse la
tecla o .
PI
Tecla VIEW del volante multifunción
Con la tecla se puede cambiar entre la repre-
sentación clásica de los instrumentos circulares, la
representación tipo gran escenario sin perfiles de in-
formación y la vista ampliada con perfiles de infor-
mación destacados. La representación clásica mues-
en la parte central de los instrumentos circulares,
o estos se ocultan y se muestra dicha información
a lo ancho de toda la pantalla. Se puede elegir entre
los siguientes perfiles de información:
— Audio. Indicación digital de la reproducción de au-
dio actual.
— Aceleración. Representación gráfica de la acelera-
ción longitudinal y transversal.
tra los grandes instrumentos circulares a los lados y, — Asistentes de conducción. Representación gráfica
en el centro, el perfil de información seleccionado.
O
de diferentes sistemas de asistencia al conductor
1. Para seleccionar en la lista los perfiles de infor- → pág. 131.
mación preajustados, mantenga presionada la — Distancia recorrida. Indicación del trayecto reco-
tecla : rrido.
Clásico Vista sin perfiles de información — Indicación de la marcha. Indicación de la marcha
Automático Los perfiles de información se adaptan engranada actualmente o de la relación de mar-
al perfil de conducción seleccionado. Solo en chas seleccionada.
los vehículos con selección del perfil de con- — Velocidad. Indicación de la velocidad.
C
ducción.
— Altitud. Indicación de la altura actual sobre el ni-
Entrada 1 de la memoria Selección individual de los
vel del mar.
perfiles de información
Entrada 2 de la memoria Selección individual de los — Brújula. Indicación digital de la brújula.
perfiles de información — Autonomía. Indicación de la autonomía restante.
Entrada 3 de la memoria Solo en los vehículos con — Consumo. Representación gráfica del consumo
sistema de navegación montado de fábrica. actual e indicación digital del consumo medio.
Si al conectar el encendido se muestran adver- En función del equipamiento, el número y el conte-
tencias sobre anomalías existentes, posible- nido de los perfiles de información seleccionables
mente no se podrán realizar ajustes ni se podrá mos- puede variar.
trar información de la manera descrita. Si la avería
persiste, acuda a un taller especializado debidamen-
2GJ012760BC
A
— Puertas, capó delantero y portón trasero abiertos Tras desbloquear el vehículo y durante la marcha, en
— Indicaciones del sistema de infotainment y de la el cuadro de instrumentos digital se muestra si algu-
navegación na de las puertas, el capó delantero o el portón tra-
sero están abiertos y, dado el caso, también se indi-
— Cuentakilómetros ca con una señal acústica.
— Postfuncionamiento del ventilador del radiador
Advertencia de velocidad para los neumáticos de in-
— Letras distintivas del motor (LDM)
vierno
— Indicador de intervalos de servicio
Cuentakilómetros
El cuentakilómetros total registra el kilometraje to-
— Testigos de advertencia y de control → pág. 14 tal recorrido por el vehículo.
O
— En función del equipamiento: conducción de bajo El cuentakilómetros parcial trip indica los kilómetros
consumo Indicación del estado de la gestión de recorridos desde la última vez que se puso a cero.
cilindros activa (ACT) → pág. 100
1. Ponga el cuentakilómetros parcial a cero en el
Indicador de la temperatura exterior sistema de infotainment o en el menú Servicio
→ pág. 27.
Si la temperatura exterior es inferior a aprox. +4 °C
(+39 °F), en el indicador de la temperatura exterior Postfuncionamiento del ventilador del radiador
se enciende además el símbolo del cristal de hielo .
Esta indicación aparece tras desconectar el encendi-
C
A
o Tiptronic, dado el caso se muestra en el cuadro de En función del equipamiento, algunos ajustes
instrumentos digital la marcha engranada en cada e indicaciones pueden realizarse o mostrarse
momento → pág. 111. también en el sistema de infotainment.
A
tecla .
En el área de visualización se pueden mostrar las si-
guientes vistas:
Vista digital Velocímetro digital con indicaciones
secundarias
Velocidad Representación clásica del velocímetro
PI
Fig. 13 Lado derecho del volante multifunción: manejo
como instrumento circular
Cuentarrevoluciones Representación clásica del
cuentarrevoluciones como instrumento circu-
lar
El número y el contenido de las informaciones mos-
tradas puede variar según el equipamiento.
A
(+39 °F), en el indicador de la temperatura exterior
Si el conductor se distrae durante la marcha, pue- se enciende además el símbolo del cristal de hielo .
den producirse accidentes y lesiones graves. Este símbolo permanece encendido hasta que la
· No maneje nunca el cuadro de instrumentos di- temperatura exterior supera los +6 °C (+43 °F).
gital Basic durante la marcha. En las siguientes situaciones, la temperatura exterior
· Únicamente realice ajustes en el cuadro de ins- indicada puede ser superior a la real debido al calor
trumentos digital Basic y el sistema de infotain- emitido por el motor:
ADVERTENCIA
Aunque la temperatura exterior sea superior al
En el área de visualización principal y en las áreas de punto de congelación, puede haber hielo en carre-
O
visualización secundarias del cuadro de instrumen- teras y puentes.
tos digital Basic, puede mostrarse información dife- El símbolo del cristal de hielo indica que puede
rente en función del equipamiento del vehículo: haber peligro de heladas.
— Indicador de la temperatura exterior A temperaturas exteriores superiores a +4 °C
— Fecha y hora (+39 °F), también puede haber hielo aunque no se
encienda el símbolo del cristal de hielo .
— Velocidad digital
— Sistemas de asistencia al conductor
· ¡No se fíe nunca solamente del indicador de la
temperatura exterior!
C
— Indicaciones de la radio
— Indicador de intervalos de servicio
A
regeneración del filtro de partículas.
— El enfriamiento activo de los frenos tras bajar una AVISO
pendiente.
· Cuando el motor esté frío, evite regímenes altos
— La disipación del calor del motor tras un gran es- del motor, someter este a grandes esfuerzos y los
fuerzo, p. ej., la conducción con remolque. acelerones.
· Para evitar daños en el motor, no permita que la
Letras distintivas del motor (LDM)
1.
2.
Abra el menú Servicio → pág. 27. PI
Seleccione la opción de menú Letras distintivas del
motor.
A
ADVERTENCIA
Si se circula con un nivel demasiado bajo de com-
bustible, el vehículo podría quedarse parado en
medio del tráfico; además, podrían producirse ac-
cidentes y lesiones graves.
· Si el nivel del depósito de combustible está de-
·
o bajar pendientes.
PI
masiado bajo, el combustible podría llegar de
forma irregular al motor, especialmente al subir
Problemas y soluciones
Fig. 18 Indicador de temperatura del líquido refrige-
Depósito de combustible casi vacío rante del motor en el cuadro de instrumentos digital Ba-
sic (representación esquemática).
El testigo de control se enciende en amarillo. Se está
2GJ012760BC
A
1. Seleccione la indicación Advertencia a --- km/h o Adver-
tencia a --- mph.
El indicador de los datos de viaje muestra los datos
de viaje y valores de consumo. En función del equi- 2. Para guardar la velocidad actual y activar la ad-
pamiento del vehículo, se pueden mostrar diversos vertencia, pulse la tecla del volante multi-
datos de viaje. Los datos de viaje mostrados depen- función.
den del comportamiento de marcha actual, del esta- 3. Ajuste la velocidad en el transcurso de aprox.
do del vehículo, p. ej., la regeneración del filtro de 5 segundos mediante las teclas con flecha
activada.
o espere unos segundos.
La velocidad queda guardada y la advertencia
A
de viaje también se pueden mostrar en el sistema de aprox. 6 segundos.
infotainment. 3. Navegue por el menú con las teclas y .
Seleccionar las indicaciones en el sistema de info- Reiniciar el indicador de intervalos de servicio
tainment
1. Seleccione el menú Servicio.
En el sistema de infotainment, en el menú de los
ajustes del vehículo, se puede ajustar qué datos de 2. Siga las instrucciones de la pantalla del cuadro
de instrumentos.
viaje se deberán mostrar → pág. 30.
Cons. medio
Autonomía
PI
El consumo medio de combustible se muestra tras
recorrer 300 m (984 ft) aprox.
Menú Servicio
Indicador de intervalos de servicio
2GJ012760BC
Servicio 27
ma de infotainment. Existen varias versiones del 2. En función de la versión, seleccione el menú Ajus-
cuadro de instrumentos y del sistema de infotain- tes.
ment, de ahí que puedan diferir las indicaciones de 3. Para visualizar la información sobre los servicios,
las pantallas. seleccione la opción de menú Servicio .
En Volkswagen se distingue entre servicios de cam-
bio de aceite e inspecciones. El indicador de interva- Consultar la fecha de los servicios en el cuadro de
los de servicio informa de la fecha del próximo servi- instrumentos digital
cio que incluye un cambio del aceite del motor y de Con el encendido conectado, el motor apagado y el
la próxima inspección que se ha de realizar. vehículo detenido se puede consultar cuándo hay
que realizar el servicio actual:
En los vehículos con intervalo de servicio de cambio
de aceite fijo, ya vienen predeterminados los inter- 1. Abra el menú Servicio → pág. 27.
valos de servicio.
Reiniciar el indicador de intervalos de servicio
En los vehículos con intervalo de servicio de cambio
Si no se ha reiniciado el indicador de intervalos de
de aceite flexible, los intervalos se calculan indivi-
servicio tras el servicio de cambio de aceite o la ins-
dualmente. Solo hay que realizar un servicio de cam-
A
pección, se puede hacer como sigue:
bio de aceite cuando el vehículo lo necesita. Para
ello también se tienen en cuenta las condiciones en El indicador de intervalos de servicio solo se puede
las que se utiliza el vehículo y el estilo de conducción reiniciar a través del menú Servicio → pág. 27.
individual. El preaviso de servicio se muestra por pri-
No reinicie el indicador entre los intervalos de servi-
mera vez 30 días antes de la fecha en la que corres-
cio; de lo contrario, las indicaciones resultarán inco-
ponda realizar el servicio de cambio de aceite. Los
rrectas.
kilómetros y el tiempo que faltan se redondean
vamente.
Preaviso de servicio
PI
siempre a 100 km (mi) y a días completos, respecti-
A
3. Ajuste la hora correcta con la tecla . 2. Pulse el botón de función Sport .
Indicaciones deportivas 29
ADVERTENCIA — En función del equipamiento: monitor de potencia
→ pág. 29
Si el conductor se distrae puede dar lugar a un ac-
— En función del equipamiento: cronómetro
cidente y a que se produzcan lesiones. Manejar el
sistema de infotainment puede distraer la atención — Indicador Offroad → pág. 121
del tráfico. — Cuadro de instrumentos digital (Pro) → pág. 17,
· Conduzca siempre prestando atención al tráfico → pág. 19
y de forma responsable. — Cuadro de instrumentos digital (Basic) → pág. 21,
→ pág. 23
AVISO — Medios activos
Tras arrancar el motor en frío, evite regímenes altos — Datos de viaje
del motor, someterlo a grandes esfuerzos y los ace-
lerones. — Estado del vehículo
— Selección de la emisora de radio
Debido al método disponible en el vehículo
para la obtención de los valores de potencia, Tras poner el motor en marcha con la batería
A
los valores mostrados pueden no ser totalmente de 12 voltios profundamente descargada o re-
exactos. cién cambiada, o tras utilizar la ayuda de arranque,
puede que algunos ajustes del sistema, como las
funciones de confort personalizadas, se hayan desa-
justado o borrado. Compruebe y corrija estos ajustes
Menú Ajustes del vehículo cuando la batería esté lo suficientemente cargada.
ne el menú Auto.
4. Para abrir otros menús dentro del menú Ajustes del
vehículo o para realizar ajustes en las opciones de
menú, pulse brevemente el botón de función
y los botones de función correspondientes.
5. Para volver al menú anterior, pulse el botón de
función . Fig. 20 En la pantalla del cuadro de instrumentos: sím-
La marca indica que la función o el sistema en bolo de detección del cansancio.
cuestión están activados.
Ajustes del sistema y visualización de información El sistema de detección del cansancio informa
relativa al vehículo al conductor cuando deduce que este está can-
sado por su comportamiento al volante.
— Ajustes del vehículo
— En función del equipamiento: Think Blue. Trainer.
A
dades comprendidas entre 60 km/h (37 mph) — tramos con curvas
y 200 km/h (125 mph) aprox. — carreteras en mal estado
PI
los límites del sistema. No permita que el mayor
confort que proporciona el sistema de detección
del cansancio le induzca a correr ningún riesgo que
comprometa la seguridad. Cuando realice viajes
largos, haga con regularidad descansos suficiente-
mente largos.
· El conductor es siempre el responsable de de-
terminar su capacidad para conducir.
— gran distracción por parte del conductor
El sistema se reinicia en las siguientes situaciones:
— El encendido está desconectado.
— El cinturón de seguridad del conductor está desa-
brochado y la puerta de este está abierta.
— El vehículo permanece detenido más de aprox.
15 minutos.
· No conduzca nunca cuando se sienta cansado.
Si se circula mucho tiempo a menos de 60 km/h
O
· El sistema no detecta siempre el cansancio del (37 mph) aprox., el sistema deja de evaluar automá-
conductor. Tenga en cuenta la información del ticamente el cansancio. Si a continuación se vuelve
apartado Limitaciones del sistema de detección a circular más deprisa, se volverá a evaluar el com-
del cansancio. portamiento al volante.
· En algunas situaciones, el sistema puede inter-
pretar erróneamente una maniobra intenciona-
da como un signo de cansancio del conductor.
Manejar el sistema de detección del
· ¡En caso del llamado microsueño, no tiene lugar
C
A
PI
O
C
Introducción al tema
Número de plazas
El vehículo dispone de 5 plazas en total: 2 en la parte
delantera y 3 en la trasera.
Todas las plazas van equipadas con un cinturón de
seguridad.
Ir sentado en una posición incorrecta reduce consi-
derablemente la función protectora del cinturón de
A
seguridad y, como consecuencia, se pueden sufrir le-
siones graves o incluso mortales. El riesgo de sufrir
Fig. 21 Representación esquemática: distancia correc-
lesiones graves o mortales aumenta especialmente
ta entre el conductor y el volante, colocación correcta
si, al dispararse un airbag, este golpea a un ocupante
de la banda del cinturón y ajuste correcto del apoyaca-
del vehículo que no vaya sentado correctamente. El
bezas.
conductor es el responsable de todas las personas,
sobre todo de los niños, que transporte en el vehícu-
A continuación se indica cuáles son las posiciones
lo.
ADVERTENCIA
PI
Ir sentado en una posición incorrecta en el vehícu-
lo puede aumentar el riesgo de sufrir lesiones gra-
ves o mortales en caso de frenazos, maniobras
bruscas, colisión o accidente, y si se disparan los
airbags.
· Antes de emprender la marcha, todos los ocu-
correctas para el conductor y sus acompañantes.
Aquellas personas que no puedan adoptar una posi-
ción correcta por algún condicionamiento físico de-
berían informarse en un taller especializado debida-
mente cualificado sobre la posibilidad de realizar
modificaciones especiales. El cinturón de seguridad
y los airbags solo ofrecen una protección óptima si
se va sentado en una posición correcta. Volkswagen
recomienda acudir para ello a un concesionario
pantes deberán sentarse siempre en una posi- Volkswagen.
O
ción correcta y mantenerla durante todo el tra-
Por su propia seguridad y para reducir las lesiones en
yecto. Esto también vale para la colocación del
caso de un frenazo o un accidente, Volkswagen re-
cinturón de seguridad.
comienda los siguientes ajustes:
· No transporte nunca un número de personas su-
perior al de plazas con cinturón de seguridad del Válido para todos los ocupantes del vehículo:
vehículo.
— Ajuste el apoyacabezas de modo que el borde su-
· No incline nunca el respaldo del asiento excesi- perior del mismo quede a la altura de la parte su-
vamente hacia atrás.
C
Posición en el asiento 33
Para el conductor rige además lo siguiente: · Introduzca siempre la lengüeta del cinturón so-
lamente en el cierre del cinturón del asiento co-
— Ajuste el asiento de modo que quede una distan-
rrespondiente y encástrela correctamente. La
cia de 25 cm (aprox. 10 in) como mínimo entre el
utilización del cierre del cinturón correspon-
volante y el esternón → fig. 21 A y de modo que
diente a otro asiento reduce la función protec-
pueda sujetar el volante con ambas manos por los tora del cinturón de seguridad y puede provocar
lados, por la parte exterior, con los brazos ligera- lesiones graves.
mente flexionados.
— El volante deberá apuntar siempre en dirección al
· No se quite nunca el cinturón de seguridad du-
rante la marcha.
tórax y nunca hacia la cara.
— Coloque el respaldo del asiento casi en vertical de
· Utilice un cinturón de seguridad por ocupante.
forma que la espalda descanse completamente · No lleve nunca a un niño o un bebé en el regazo
sobre él. ni lo sujete con el cinturón de seguridad de otra
persona.
— Ajuste el asiento longitudinalmente de forma que
pueda pisar a fondo los pedales con las rodillas li- · No circule con prendas de vestir gruesas y hol-
gadas, p. ej., un abrigo encima de una chaqueta,
A
geramente flexionadas y que quede una distancia
entre la zona de las rodillas y el tablero de instru- pues dificultan el ajuste correcto del cinturón de
mentos de 10 cm (aprox. 4 in) como mínimo seguridad y reducen así su capacidad de protec-
→ fig. 21 B . ción.
PI
Para el acompañante rige además lo siguiente:
— Coloque el respaldo del asiento casi en vertical de
forma que la espalda descanse completamente
sobre él.
— Desplace el asiento todo lo posible hacia atrás pa-
ra que el airbag pueda protegerle al máximo en
caso de dispararse.
riesgo de sufrir lesiones graves o mortales. Si el te-
jido del cinturón u otras piezas de este presentan
daños, el cinturón podría romperse en caso de ac-
cidente o de frenazo.
·
·
No aprisione nunca el cinturón de seguridad con
la puerta o con el mecanismo del asiento, pues
se puede dañar.
En caso de daños en el tejido, en las uniones, en
el enrollador automático o en el módulo de cie-
rre de algún cinturón de seguridad, acuda inme-
O
Cinturones de seguridad diatamente a un taller especializado debida-
mente cualificado y solicite la sustitución del
cinturón en cuestión o del elemento de fijación
Introducción al tema del mismo. El taller especializado debidamente
cualificado deberá utilizar las piezas de recam-
En un frenazo o accidente, los cinturones de seguri- bio adecuadas que correspondan al vehículo, al
dad bien colocados mantienen a los ocupantes del equipamiento y al año de modelos. Volkswagen
vehículo en la posición correcta ofreciéndoles la má- recomienda un concesionario Volkswagen.
C
34 Seguridad
necesario sustituirlos incluso cuando no haya El testigo de advertencia rojo solo se apagará
daños perceptibles. Compruebe también los an- cuando todos los ocupantes se coloquen el cinturón
clajes de los cinturones de seguridad. de seguridad con el encendido conectado.
A
quidos en la ranura de los cierres de los cinturo-
nes de seguridad y en los cierres. De lo contra- Este símbolo indica que esa plaza no está
rio, el funcionamiento de la ranura, del cierre ocupada.
y del cinturón de seguridad podría verse afecta-
Si un ocupante de las plazas traseras se desabrocha
do.
el cinturón de seguridad durante la marcha, parpa-
· No aprisione nunca la banda del cinturón. No dean para esa plaza los símbolos y alternativa-
dañe nunca la banda del cinturón ni la roce con mente, según la versión del cuadro de instrumentos.
bordes cortantes.
ADVERTENCIA
El recordatorio de abrocharse el cinturón está di-
señado para detectar adultos. Las personas ligeras,
sobre todo los niños, no siempre se detectan. El
recordatorio de abrocharse el cinturón tampoco
O
reacciona, o lo hace de forma limitada, cuando se
utilizan asientos para niños o cojines.
· Asegúrese siempre de que todos los ocupantes
del vehículo, sobre todo los niños, lleven puesto
correctamente el cinturón de seguridad corres-
pondiente a su plaza.
C
Cinturones de seguridad 35
Colocarse y quitarse el cinturón de 2. Acompañe el cinturón hacia atrás con la mano
para que la banda se enrolle más fácilmente, el
seguridad cinturón no se retuerza y el guarnecido no resul-
te dañado.
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
en la página 34. Cinturón de seguridad retorcido
Si no se puede sacar con facilidad el cinturón de se-
Colocarse el cinturón de seguridad guridad de la guía, puede que se haya retorcido den-
tro del guarnecido lateral si se enrolló demasiado rá-
pido:
1. Tire del cinturón por la lengüeta, despacio y con
cuidado, hasta extraerlo completamente.
2. Enderece el cinturón y deje que se enrolle des-
pacio acompañándolo con la mano.
3. Si no pudiera enderezar el cinturón, colóqueselo
A
de todos modos,
pero evite en cualquier caso que la parte retor-
cida quede por la zona del cuerpo.
Fig. 23 Insertar la lengüeta del cinturón de seguridad 4. Acuda inmediatamente a un taller especializado
en su cierre. debidamente cualificado y solicite que se ende-
rece la banda retorcida. Volkswagen recomienda
1.
2.
3.
4.
Siéntese de forma correcta en el asiento
→ pág. 33.
36 Seguridad
— La banda superior del cinturón deberá pasar siem- · Si el cinturón de seguridad se desplazara, entre
pre sobre el centro del hombro y nunca sobre el otras cosas por llevarse flojo, de las partes duras
cuello, por encima o debajo del brazo, o por de- del cuerpo a las blandas, p. ej., al abdomen, po-
trás de la espalda. dría causar lesiones graves.
— La banda abdominal del cinturón deberá pasar · Colóquese el cinturón de seguridad plano y bien
siempre por delante de la zona pelviana y nunca ceñido a la parte superior del cuerpo.
sobre el abdomen.
· La banda abdominal del cinturón deberá pasar
— El cinturón de seguridad deberá quedar plano por delante de la zona pelviana y nunca sobre el
y bien ceñido al cuerpo. En caso necesario habrá abdomen. Colóquese el cinturón de seguridad
que tirar un poco de su banda. plano y bien ceñido a la pelvis. En caso necesa-
rio, tire un poco de su banda.
Colocación correcta de la banda del cinturón en las
mujeres embarazadas · Durante todo el embarazo, las mujeres embara-
zadas deberán colocarse el cinturón plano, bien
centrado sobre el pecho y lo más abajo posible
delante de la zona pelviana de modo que no
A
ejerza ningún tipo de presión sobre el abdomen.
· No retuerza la banda del cinturón mientras lleve
este colocado.
· No aparte nunca el cinturón de seguridad del
cuerpo con la mano.
· No coloque nunca la banda del cinturón sobre
PI
Fig. 26 Colocación correcta de la banda del cinturón en
las mujeres embarazadas.
ADVERTENCIA
Si la banda del cinturón de seguridad no se coloca
correctamente, puede ocasionar lesiones graves en
caso de accidente, frenazo o maniobra brusca.
· El cinturón de seguridad solo garantizará una
protección óptima cuando se lleve colocado co-
2GJ012760BC
Cinturones de seguridad 37
Regulador de la altura del cinturón → pág. 39. Este sistema cuenta con las siguientes
importantes funciones:
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, Enrollador automático del cinturón
en la página 34.
Todos los cinturones de seguridad tienen un enrolla-
dor automático en la parte de la banda del hombro.
Este dispositivo garantiza una total libertad de movi-
mientos si se tira despacio de la banda del hombro
o durante la marcha normal. No obstante, el enrolla-
dor bloquea el cinturón de seguridad si se extrae es-
te rápidamente, en caso de frenazos, en tramos
montañosos, en las curvas y al acelerar.
A
Los pretensores se activan mediante sensores en ca-
so de colisiones frontales, laterales y traseras graves
y de vuelco del vehículo, y tensan los cinturones de
seguridad. Si el cinturón de seguridad está flojo, el
Fig. 27 Junto a los asientos delanteros: regulador de la pretensor lo tensa. Así se puede amortiguar el movi-
altura del cinturón. miento de los ocupantes hacia delante y en la direc-
ción del impacto. Los pretensores de los cinturones
correctamente:
1.
PI
Mediante los reguladores de la altura del cinturón se
puede ajustar la posición del cinturón de seguridad
por la zona del hombro conforme a la estatura del
ocupante de modo que el cinturón pueda colocarse
ADVERTENCIA
2. Desplace el regulador de la altura del cinturón Los pretensores de los cinturones solo se activan
O
hacia arriba o hacia abajo hasta que el cinturón una vez y, si se disparan, hay sustituir el sistema.
de seguridad pase sobre el centro del hombro
→ pág. 36. · Encargue inmediatamente la sustitución de los
pretensores que se hayan disparado y de las
3. Suelte la tecla del regulador de la altura del cin- piezas del sistema que hayan resultado afecta-
turón. das por piezas nuevas autorizadas por Volkswa-
4. Compruebe que el regulador de la altura del cin- gen para este vehículo.
turón haya quedado encastrado dando tirones al
cinturón de seguridad.
· Encargue las reparaciones y modificaciones ne-
cesarias en el vehículo solo a talleres especiali-
C
38 Seguridad
Limitador de fuerza del cinturón · Los cinturones de seguridad y los pretensores
Los cinturones de seguridad de los asientos delante- y los enrolladores automáticos de los mismos
ros y de las plazas traseras laterales están equipados no se pueden reparar y se tienen que sustituir.
con limitadores de fuerza.
Los módulos de airbag y los pretensores de los
En caso de accidente, el limitador de fuerza del cin- cinturones pueden contener perclorato. Tenga
turón de seguridad reduce la fuerza que este ejerce en cuenta las disposiciones legales relativas a su de-
sobre el cuerpo. secho.
Si se procede a desguazar el vehículo o algu-
nos componentes del sistema, habrá que res-
petar las disposiciones de seguridad correspondien- Sistema de airbags
tes. Los talleres especializados debidamente cualifi-
cados conocen estas disposiciones → pág. 39.
Volkswagen recomienda un concesionario Volkswa- Introducción al tema
gen.
Los airbags no sustituyen a los cinturones de seguri-
A
dad, que deberán llevarse siempre colocados.
Los airbags solo pueden proporcionar una protec-
Mantenimiento y desecho de los
ción adicional a los ocupantes del vehículo si el
pretensores de los cinturones asiento, los cinturones de seguridad, los apoyacabe-
zas y el volante (en el caso del conductor) están ajus-
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, tados correctamente y se utilizan de manera ade-
en la página 34. cuada.
PI
Cuando se realizan trabajos en los pretensores de los
cinturones o se desmontan y montan otras piezas
del vehículo con motivo de algún trabajo de repara-
ción, los cinturones de seguridad pueden resultar
dañados sin que se perciba. Esto puede originar que,
en caso de accidente, los pretensores no funcionen
correctamente o no funcionen en absoluto.
Los airbags no se disparan en cualquier colisión que
cause daños perceptibles en el vehículo.
Situaciones en las que los airbags no se siempre se
disparan:
— Si el encendido está desconectado en el momento
de una colisión.
— En el caso de colisiones frontales leves.
Para que no quede mermada la eficacia de los pre-
— En el caso de colisiones laterales leves.
O
tensores de los cinturones y para que los componen-
tes desmontados no ocasionen lesiones ni contami- — En el caso de colisiones traseras.
nen el medio ambiente, deberán respetarse las dis- — En el caso de vuelco del vehículo.
posiciones correspondientes. Los talleres especiali-
— En el caso de colisiones a poca velocidad.
zados debidamente cualificados conocen estas dis-
posiciones. Volkswagen recomienda un concesiona- No se pueden descartar lesiones, como hinchazones,
rio Volkswagen. contusiones, quemaduras o desolladuras, por efecto
del airbag al dispararse.
ADVERTENCIA
C
ADVERTENCIA
La manipulación inadecuada y las reparaciones ca-
seras de los cinturones de seguridad y de los enro- El riesgo de sufrir lesiones al dispararse los airbags
lladores automáticos y los pretensores de los cin- aumenta si hay algún objeto entre los ocupantes
turones pueden aumentar el riesgo de que se pro- del vehículo y la zona de despliegue de los airbags,
duzcan lesiones graves o mortales. Los pretenso- ya que el objeto en cuestión modifica dicha zona.
res podrían no activarse, aunque debieran, o po- Si se produjera un frenazo o una maniobra brusca,
drían hacerlo inesperadamente. los objetos podrían entrar en la zona de despliegue
de los airbags y, si estos se disparasen, salir lanza-
· No repare, ajuste, desmonte ni monte nunca us-
dos peligrosamente por el habitáculo.
ted mismo componentes de los cinturones de
seguridad y de sus pretensores. Encargue siem- · No lleve nunca objetos en las manos ni en el re-
pre estos trabajos a un taller especializado debi- gazo durante la marcha.
damente cualificado → pág. 275. Volkswagen · No transporte nunca objetos encima del asiento
2GJ012760BC
Sistema de airbags 39
ADVERTENCIA Testigo de control
Los airbags solo se activan una vez y, una vez se
disparan, pierden su efecto protector y tienen que Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
sustituirse. Sin la protección de los airbags aumen- en la página 39.
ta el riesgo de sufrir lesiones en frenazos y manio-
bras bruscas. Comprobación del funcionamiento
A
reparaciones y las herramientas que se precisan, y permanece encendido. Además, puede que
así como de personal cualificado. Volkswagen se muestre un mensaje en la pantalla del cua-
recomienda un concesionario Volkswagen. dro de instrumentos.
Se ha detectado una anomalía en el funciona-
· No monte nunca en el vehículo piezas de air-
miento de al menos un airbag o un pretensor
bags desmontadas de vehículos al final de su vi-
del cinturón.
da útil ni procedentes de plantas de reciclaje.
· No modifique nunca ningún componente del
sistema de airbags.
ADVERTENCIA
PI
Al dispararse los airbags podría desprenderse un
polvo fino y formarse vapor. Esto es normal y no
significa que se haya producido un incendio en el
vehículo. El polvo fino puede irritar la piel y las
membranas mucosas de los ojos, así como provo-
1. Acuda a un taller especializado debidamente
cualificado y solicite que se revise el sistema de
airbags y de los pretensores de los cinturones.
Volkswagen recomienda un concesionario
Volkswagen.
40 Seguridad
Al dispararse, los airbags frontales ocupan las zonas Airbags frontales
enmarcadas en rojo (zonas de despliegue) en las fi-
guras de los airbags. Por este motivo, no deposite ni
fije nunca objetos en estas zonas → . Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
en la página 39.
ADVERTENCIA
Al dispararse, el airbag se infla en milésimas de se-
gundo a gran velocidad. Y, al hacerlo, puede lanzar
por el habitáculo los objetos que se encuentren en
su radio de acción. Esto puede provocar lesiones
graves.
· Mantenga siempre despejadas las zonas de des-
pliegue de los airbags.
· No fije nunca objetos sobre las cubiertas de los
airbags ni en las zonas de despliegue de estos.
A
· No pegue nada ni revista o modifique en modo
alguno los lugares de montaje de los airbags ni
las superficies de las zonas de despliegue de los
mismos.
Fig. 28 En el lado del conductor: ubicación y zona de
· No permita que entre los ocupantes del vehículo
despliegue del airbag frontal del conductor.
y las zonas de despliegue de los airbags se in-
·
PI
terpongan otras personas, animales u objetos.
Asegúrese de que esto también lo cumplan to-
dos los ocupantes del vehículo, incluidos los ni-
ños.
No fije ningún objeto, como un dispositivo de
navegación portátil, en la zona del parabrisas si-
tuada por encima del airbag frontal del acompa-
ñante.
No gire los parasoles hacia las ventanillas cuan-
do lleve objetos en los mismos, p. ej., un bolí-
O
grafo o el mando para apertura del garaje.
· En las ventanillas, monte únicamente cortinillas
parasol que hayan sido autorizadas de forma ex-
presa para este vehículo.
· En los colgadores del vehículo cuelgue solo Fig. 29 En el lado del acompañante: ubicación y zona
prendas de vestir ligeras. No guarde objetos pe- de despliegue del airbag frontal del acompañante.
sados ni afilados en los bolsillos de estas pren-
das.
C
ADVERTENCIA
· No monte ningún accesorio en las puertas.
Ir sentado en una posición incorrecta puede impe-
dir el funcionamiento correcto de los airbags fron-
tales y provocar lesiones graves.
· Durante la conducción, sujete siempre el volan-
te por los lados, por su parte exterior, con las
manos en la posición equivalente a las 9 y las
3 horas.
· Ajuste el asiento del conductor de forma que
quede una distancia mínima de 25 cm (aprox.
10 in) entre el tórax y el centro del volante. Si no
puede mantener esta distancia por condiciona-
2GJ012760BC
Sistema de airbags 41
cado. Volkswagen recomienda un concesionario Airbag frontal del acompañante activado
Volkswagen.
· Ajuste el asiento del acompañante de modo que
quede a la mayor distancia posible del tablero
de instrumentos.
A
El testigo de control amarillo que indi-
ca que el airbag frontal del acompa-
ñante está activado se enciende du-
rante aprox. 60 segundos tras conectar el en-
cendido o tras activar el airbag frontal del
acompañante con el conmutador de llave
PI
Fig. 30 En el tablero de instrumentos, en el lado del
acompañante: conmutador de llave para desactivar y ac-
tivar el airbag frontal del acompañante.
42 Seguridad
Activar el airbag frontal del acompañante mientras el encendido esté conectado
→ pág. 40.
1. Desconecte el encendido.
2. Abra la puerta del acompañante. Señal identificadora de la desactivación del airbag
3. Despliegue por completo el paletón de la llave frontal del acompañante
del vehículo. La desactivación del airbag frontal del acompañante
solo se indica mediante el testigo de control amarillo
O bien: extraiga la llave de emergencia de la lla-
PASSENGER AIR BAG , que permanece encen-
ve del vehículo → pág. 55.
dido → pág. 40.
4. Introduzca el paletón hasta el segundo encastre
del conmutador de llave → fig. 30. Si, estando desactivado el airbag frontal del acom-
pañante, el testigo de control amarillo PASSEN-
El paletón no queda introducido por completo GER AIR BAG no permanece encendido o se
→ . enciende junto con el testigo de control amarillo
5. Sin ejercer mucha fuerza, gire la llave del vehí- de la pantalla del cuadro de instrumentos, es posible
culo o la de emergencia a la posición . que haya una avería en el sistema de airbags. Por
A
ello, no monte ningún sistema de retención para ni-
6. Extraiga la llave del vehículo del conmutador
ños en el asiento del acompañante por motivos de
y pliegue el paletón → .
seguridad. El airbag frontal del acompañante podría
O bien: extraiga la llave de emergencia del con- dispararse en caso de accidente →
mutador y guárdela de nuevo en la llave del ve-
hículo → . PELIGRO
7. Cierre la puerta del acompañante. Tenga en cuenta las importantes advertencias de
8.
GER AIR BAG PI
El testigo de control amarillo PASSEN-
se enciende y, al cabo de
aprox. 60 segundos, se apaga → pág. 40.
Compruebe que, con el encendido conectado, el
testigo de control amarillo PASSEN-
GER AIR BAG
→ pág. 40.
no esté encendido
PELIGRO
No desactive el airbag frontal del acompañante
salvo en casos especiales. Si se produce un acci-
dente estando el airbag desactivado, el acompa-
ñante sufrirá lesiones graves o mortales.
· Desactive el airbag frontal del acompañante so-
1. Desconecte el encendido. lamente cuando, en casos excepcionales, vaya
O
2. Abra la puerta del acompañante. fijado un asiento para niños orientado en el sen-
tido contrario al de la marcha en el asiento del
3. Despliegue por completo el paletón de la llave acompañante. Vuelva a activar el airbag frontal
del vehículo. del acompañante en cuanto deje de utilizarse el
O bien: extraiga la llave de emergencia de la lla- asiento para niños orientado en el sentido con-
ve del vehículo → pág. 55. trario al de la marcha en el asiento del acompa-
ñante.
4. Introduzca el paletón hasta el segundo encastre
del conmutador de llave → fig. 30. · Desactive el airbag frontal del acompañante so-
C
Sistema de airbags 43
no se disparará en absoluto o lo hará inesperada- Airbags laterales
mente, lo que podría provocar lesiones graves
o mortales.
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
· Encargue inmediatamente una revisión del sis- en la página 39.
tema de airbags a un taller especializado cualifi-
cado para ello. Volkswagen recomienda un con-
cesionario Volkswagen.
· No monte nunca un asiento para niños en el
asiento del acompañante. Si hay alguno monta-
do, ¡desmóntelo! El airbag frontal del acompa-
ñante podría dispararse en caso de accidente,
incluso estando averiado.
ADVERTENCIA
Si se deja la llave del vehículo o la de emergencia
A
introducida en el conmutador de llave durante la
marcha y se producen sacudidas, la llave podría gi-
rarse accidentalmente en el conmutador y, dado el
caso, activar el airbag frontal del acompañante. El
airbag frontal del acompañante podría dispararse Fig. 33 En el lateral de ambos asientos delanteros:
inesperadamente, lo que podría provocar lesiones ubicación y zona de despliegue del airbag lateral.
graves o mortales.
·
conmutador de llave.
AVISO
PI
Antes de conectar el encendido, extraiga siem-
pre la llave del vehículo o la de emergencia del
AVISO
Si se deja la llave del vehículo o la de emergencia in-
troducida en el conmutador, al cerrar la puerta del Fig. 34 En el habitáculo, a ambos lados del vehículo:
acompañante se pueden producir daños en el guar- zona de despliegue del airbag lateral delante.
necido interior de la puerta, el tablero de instrumen-
tos, el conmutador y la llave.
C
ADVERTENCIA
· No deje nunca la llave del vehículo o la de emer-
gencia introducida en el conmutador de llave. La manipulación inapropiada de los asientos puede
impedir el funcionamiento correcto de los airbags
laterales y provocar lesiones graves.
· No desmonte nunca del vehículo los asientos ni
modifique componentes de los mismos.
· No ejerza demasiada fuerza sobre los laterales
del respaldo.
· No utilice nunca tapizados ni fundas que no ha-
yan sido autorizados de forma expresa para los
asientos de este vehículo.
· Encargue inmediatamente a un taller especiali-
zado debidamente cualificado la reparación de
los daños que se produzcan en los tapizados de
los asientos o en la costura por la zona de los
44 Seguridad
airbags laterales. Volkswagen recomienda un graves o mortales. Por ello, tenga en cuenta lo si-
concesionario Volkswagen. guiente:
· No transporte a ningún niño menor de 12 años
o con una estatura inferior a 150 cm (aprox.
59 in) sin utilizar un asiento para niños adecua-
Airbags para la cabeza do. Tenga en cuenta las disposiciones específi-
cas al respecto del país en cuestión.
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
en la página 39. · Proteja siempre a los niños utilizando un asiento
para niños adecuado. El asiento tiene que ser
adecuado para la estatura, la edad y el peso del
niño.
· Tenga en cuenta las indicaciones del asiento pa-
ra niños a la hora de fijar este en el vehículo
y sujetar al niño en dicho asiento.
· No transporte nunca a varios niños a la vez en
A
un mismo asiento para niños.
· En ningún caso lleve a un niño o a un bebé en el
Fig. 35 A ambos lados del vehículo: ubicación y zona regazo.
de despliegue del airbag para la cabeza.
· No deje nunca a ningún niño sentado en el
asiento para niños sin vigilancia.
· No permita nunca que los niños viajen sin ir pro-
Transportar niños de forma se-
gura
Introducción al tema
PI
Los asientos para niños reducen el riesgo de sufrir
lesiones en caso de accidente. Por ello, ¡utilice siem-
tegidos por un sistema de retención, ni que du-
rante la marcha se pongan de pie en el vehículo
o de rodillas en los asientos, ni que adopten una
posición incorrecta durante la marcha. Esto es
especialmente importante si el niño viaja en el
asiento del acompañante. Si se produjera un ac-
cidente, el niño podría sufrir lesiones muy gra-
ves o causárselas a otros.
pre estos asientos para transportar a los niños! · Para que el asiento para niños pueda ofrecer la
máxima protección posible, es muy importante
O
Tenga en cuenta lo siguiente:
que el cinturón de seguridad vaya colocado co-
— Los asientos para niños se clasifican en diferentes rrectamente. Tenga en cuenta sin falta las indi-
grupos en función de la estatura, la edad y el peso caciones del fabricante del asiento para niños
del niño. relativas a la colocación correcta de la banda del
— Existen diferentes sistemas de fijación para fijar cinturón. Si el cinturón de seguridad está mal
los asientos para niños al vehículo. colocado, puede provocar lesiones incluso en
accidentes leves.
Por motivos de seguridad, los asientos para niños
deberían montarse siempre en el asiento trasero · Después de un accidente, sustituya los asientos
C
Si los niños no van protegidos con un sistema de estén homologados oficialmente y sean adecuados
retención, o no lo suficiente, pueden sufrir lesiones para el niño en cuestión.
A
En el caso de los asientos para niños homologados Si se utiliza un asiento para niños del grupo 2 o uno
según el reglamento ECE-R 44, el número de homo- para niños con una estatura superior a 100 cm
logación de ocho cifras que figura en la etiqueta de (aprox. 39 in) con respaldo, hay que utilizar además
homologación de la ECE tiene que comenzar por 03 el cuarto punto de fijación del asiento para niños, si
o 04. Esto indica que el asiento está permitido. lo tuviera, para el cinturón de seguridad. Tenga en
Aquellos asientos para niños más antiguos cuyo nú- cuenta las instrucciones de uso del asiento para ni-
mero de homologación comience por 01 o 02 ya no ños.
están permitidos.
— Grupo de peso 1: Una vez alcanzado el límite de — Específica para un vehículo: La homologación es-
peso del grupo anterior, lo más apropiado es utili- pecífica para un vehículo exige un test dinámico
zar los asientos para niños del grupo 1 (hasta del asiento para niños para cada modelo de vehí-
aprox. los 4 años) y del grupo 1/2 (hasta aprox. los culo por separado. Los asientos para niños con la
homologación “específica para un vehículo” inclu-
46 Seguridad
yen también una lista con los modelos de vehícu- — Deje siempre suficiente espacio libre alrededor
los en los que se pueden montar. del asiento para niños. En caso necesario, ajuste
— i-Size: Los asientos para niños con la homologa- convenientemente el asiento de delante teniendo
ción “i-Size” deberán cumplir los requisitos de en cuenta sin falta las indicaciones sobre la posi-
montaje y seguridad prescritos en el reglamento ción correcta del asiento del conductor y del
ECE-R 129. Los fabricantes de asientos para niños acompañante → pág. 33.
le podrán indicar qué asientos tienen la homolo- — El respaldo del asiento para niños deberá quedar
gación i-Size para este vehículo. lo más pegado posible al respaldo del asiento del
vehículo. Dado el caso, ajuste la inclinación del
respaldo del asiento del vehículo de forma que el
asiento para niños quede completamente pegado
Montar y utilizar un asiento para ni- a él. Si, una vez montado, el asiento para niños to-
ños pa con el apoyacabezas del vehículo y por ello no
puede quedar pegado al respaldo, suba dicho
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, apoyacabezas hasta el tope o desmóntelo y guár-
delo en el vehículo de forma segura → pág. 71.
A
en la página 45.
— Tras montar correctamente el asiento para niños,
Disposiciones específicas en función del país no modifique más los ajustes de la plaza corres-
Las normas y disposiciones sobre la utilización de los pondiente del vehículo. Si se modifican los ajustes
asientos para niños y sus posibilidades de fijación de dicha plaza, hay que comprobar el montaje del
varían en función del país. No en todos los países es- asiento para niños y, dado el caso, adaptarlo.
tá permitido llevar niños en el asiento del acompa- — Cuando se utilice un asiento para niños en una
PI
ñante. Las disposiciones y normativas legales tienen
siempre prioridad sobre las descripciones de este
manual de instrucciones.
respaldo del asiento en posición vertical Fig. 38 Representación esquemática: etiqueta adhesi-
→ pág. 71. va relativa al airbag en el pilar B.
A
sentido contrario al de la marcha y se dispara el air- · Coloque el respaldo del asiento del vehículo en
bag frontal del acompañante, podrían producirse le- posición vertical.
siones muy graves o mortales → .
· Ajuste la altura del cinturón de seguridad de
Únicamente utilice asientos para niños orientados en modo que la banda del mismo se adapte al
el sentido contrario al de la marcha en el asiento del asiento para niños de forma natural, sin desviar-
acompañante si el airbag frontal de este asiento está se mucho. Si está montado un asiento para ni-
ños orientado en el sentido contrario al de la
ADVERTENCIA
acompañante. Al montar el asiento para niños, deje Si el asiento para niños se monta incorrectamente,
O
la mayor distancia posible respecto al airbag frontal existe peligro de que se produzcan lesiones.
del acompañante. Si se dispara el airbag frontal del · Tenga en cuenta y siga siempre las instruccio-
acompañante, se pueden producir lesiones gra- nes de montaje y las advertencias del fabricante
ves → . del asiento para niños.
No todos los asientos para niños están homologados
para su utilización en el asiento del acompañante. El ADVERTENCIA
asiento para niños tiene que estar especialmente au- Si se utiliza un asiento para niños orientado en el
torizado por el fabricante para su utilización en el
C
Tenga en cuenta las importantes advertencias de · Coloque el respaldo del asiento del vehículo en
posición vertical.
seguridad relativas al airbag frontal del acompa-
ñante → pág. 42. · Ajuste la altura del cinturón de seguridad de
modo que la banda del mismo se adapte al
PELIGRO asiento para niños de forma natural, sin desviar-
se mucho. Si está montado un asiento para ni-
Si se utiliza un asiento para niños orientado en el ños orientado en el sentido contrario al de la
sentido contrario al de la marcha en el asiento del marcha, sitúe el regulador de la altura del cintu-
acompañante, aumenta el riesgo de que el niño rón en la posición más baja.
48 Seguridad
· Utilice únicamente asientos para niños que es- — Pata de apoyo: Algunos asientos para niños se
tén autorizados por el fabricante para su utiliza- apoyan en el piso del vehículo con una pata de
ción en asientos del acompañante con airbags apoyo. Esta pata impide que el asiento para niños
frontal y lateral. se vuelque hacia delante en caso de impacto. Solo
está permitido utilizar los asientos para niños pro-
ADVERTENCIA vistos de pata de apoyo en el asiento del acompa-
ñante y en los asientos laterales de la segunda fila
Para evitar que se produzcan lesiones en caso de
→ .
dispararse un airbag lateral o para la cabeza:
· Asegúrese de que el niño no se encuentre en las Sistemas recomendados para fijar los asientos para
zonas de despliegue de los airbags → pág. 39. niños
· No deje ningún objeto en la zona de despliegue Volkswagen recomienda fijar los asientos para niños
del airbag lateral. como sigue:
— Asiento para niños orientado en el sentido con-
trario al de la marcha:
A
Sistemas de fijación — ISOFIX/i-Size y Top Tether
— ISOFIX/i-Size y pata de apoyo
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, — Asiento para niños orientado en el sentido de la
en la página 45. marcha del grupo 1 y asientos para niños i-Size
con una estatura inferior a 105 cm (aprox. 41 in):
Dependiendo del país, se utilizan diferentes sistemas
de fijación para montar los asientos para niños de — ISOFIX/i-Size y Top Tether
forma segura.
ben aquí.
ADVERTENCIA
los asientos para niños en el vehículo. La fijación
ISOFIX establece una unión rígida entre el asiento
O
Si los niños no van protegidos con un sistema de
para niños y la carrocería. retención, o no lo suficiente, pueden sufrir lesiones
El asiento para niños cuenta con dos estribos de fija- graves o mortales.
ción rígidos llamados conectores. Estos conectores · Tenga en cuenta las indicaciones del asiento pa-
encastran en unos anclajes ISOFIX que se encuen- ra niños a la hora de fijar este en el vehículo
tran entre la banqueta y el respaldo del asiento tra- y sujetar al niño en dicho asiento.
sero del vehículo, en las plazas laterales→ pág. 50.
Dado el caso, hay que complementar la fijación ISO- ADVERTENCIA
FIX con un cinturón de fijación superior (Top Tether)
C
Cuadro sinóptico para el montaje con ISOFIX o i-Size En la siguiente tabla se indican las posibilidades de
La señalización de los puntos de anclaje ISOFIX o i- montaje de los asientos para niños ISOFIX en los
Size depende del equipamiento y del país en cues- puntos de anclaje ISOFIX o i-Size de las diferentes
tión. plazas del vehículo.
A
Orientado hacia
Grupo 0+: hasta 13 kg D/R2 X IL-SU X
atrás
C/R3
Orientado hacia D/R2
X IL-SU, IUF X
atrás C/R3
Grupo 1: de 9 a 18 kg B/F2
Orientado hacia
B1/F2X X IL-SU, IUF X
delante
Grupo 2: de 15 a 25 kg
Grupo 3: de 22 a 36 kg
Orientado hacia
delante
Orientado hacia
delante
Orientado hacia
Sistema de retención atrás
para niños i-Size Orientado hacia
delante
PI A/F3
–
X
X
X
IL-SU
IL-SU
X
X
X
Orientado hacia
Cojín elevador –/B2, B3 X i-B X
O
delante
— Clase según el tamaño: La indicación de la clase — i-UF: Plaza adecuada para el montaje de un asien-
según el tamaño corresponde al peso corporal au- to para niños i-Size orientado en el sentido de la
torizado para el asiento para niños. En los asien- marcha con la homologación “universal”.
tos para niños con la homologación “universal” — i-B: Plaza adecuada para el montaje de un cojín
o “semiuniversal”, la clase según el tamaño viene elevador ISOFIX del grupo 2/3 orientado en el
indicada en la etiqueta de homologación de la sentido de la marcha o un asiento para niños i-Si-
ECE. La indicación de la clase según el tamaño fi- ze orientado también en este sentido para niños
C
gura en el asiento para niños correspondiente. con una estatura de entre 100 y 150 cm (aprox.
— X: Plaza no adecuada para la fijación de un asiento 39 y 59 in).
para niños ISOFIX o i-Size de este grupo.
Montar un asiento para niños con ISOFIX o i-Size
— IL-SU: Plaza adecuada para el montaje de un
asiento para niños ISOFIX con la homologación La ubicación de los puntos de anclaje inferiores vie-
“semiuniversal”. Tenga en cuenta la lista de vehí- ne indicada con el símbolo de ISOFIX o el de i-Size.
culos del fabricante del asiento para niños. Señalización de los puntos de anclaje ISOFIX
— IUF: Plaza adecuada para el montaje de un asiento para los asientos para niños en las plazas del
para niños ISOFIX con la homologación “univer- asiento trasero.
sal”.
Señalización de los puntos de anclaje i-Size
— i-U: Plaza adecuada para el montaje de un asiento para los asientos para niños en las plazas del
para niños i-Size orientado en el sentido de la asiento trasero.
marcha o en el contrario con la homologación
“universal”.
50 Seguridad
1. Tenga en cuenta las indicaciones y sígalas
→ pág. 47, Montar y utilizar un asiento para ni-
ños.
2. Introduzca los conectores del asiento para niños
en los anclajes ISOFIX o i-Size en el sentido de la
flecha → fig. 39. El asiento para niños deberá
encastrar de forma segura y audible.
3. Tire de ambos lados del asiento para niños para
comprobar que esté encastrado correctamente.
Si el asiento para niños está equipado con una pata
de apoyo, esta deberá ir apoyada fijamente en el pi-
so del vehículo.
A
asiento para niños con conectores.
Fijar un asiento para niños con el Fijar el cinturón de fijación superior Top Tether
A
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 45.
Si desea utilizar en el vehículo un asiento para niños etiqueta de homologación naranja de la ECE que lle-
con la homologación “universal” (u), asegúrese de va el asiento para niños. En la siguiente tabla puede
que esté homologado para las plazas en cuestión. consultar las posibilidades de montaje del asiento.
Encontrará la información necesaria al respecto en la
Grupo 0
Grupo 0+
Grupo 1
Grupo
Orientado hacia
atrás
PI
Peso del niño
Hasta 10 kg
Hasta 13 kg
De 9 a 18 kg
Asiento del acompañante
Airbag frontal del
x
x
Airbag frontal del
u
u
Plazas del
acompañante activa- acompañante desac- asiento trasero
do
x
tivado
u u
u
u
Orientado hacia
De 9 a 18 kg u x u
delante
O
Grupo 2 De 15 a 25 kg u x u
Grupo 3 De 22 a 36 kg u x u
u: universal; x: plaza no adecuada para el montaje de un asiento para niños de este grupo.
Fijar un asiento para niños con el cinturón de seguri- 3. Coloque el cinturón de seguridad y guíelo a tra-
dad vés del asiento para niños según las instruccio-
nes del fabricante del asiento.
1. Tenga en cuenta las indicaciones y sígalas
C
→ pág. 47, Montar y utilizar un asiento para ni- 4. Asegúrese de que el cinturón de seguridad no
ños. esté retorcido.
2. Ajuste la altura del cinturón de seguridad de 5. Introduzca la lengüeta del cinturón en el cierre
modo que la banda del mismo se adapte al del cinturón del asiento correspondiente hasta
asiento para niños de forma natural, sin desviar- que encastre de un modo audible.
se mucho. Si está montado un asiento para ni- No está permitido fijar en la plaza central del asiento
ños orientado en el sentido contrario al de la trasero aquellos asientos para niños de la categoría
marcha, sitúe el regulador de la altura del cintu- “semiuniversal” que se fijen con el cinturón de segu-
rón en la posición más baja. ridad y una pata de apoyo.
52 Seguridad
En caso de emergencia — Cuando el vehículo sufra una avería.
— Durante el arranque por remolcado y el remolca-
do.
Tomar las medidas de seguridad
Tenga siempre en cuenta las disposiciones locales
pertinentes para su persona y el ve- relativas a la utilización de los intermitentes de
hículo emergencia.
Si los intermitentes de emergencia no funcionaran,
Tenga en cuenta las disposiciones legales relativas
advierta a los demás usuarios de la vía de la presen-
a la señalización de un vehículo inmovilizado. En mu-
cia del vehículo averiado con otras medidas, siempre
chos países es obligatorio, p. ej., conectar los inter-
de acuerdo con las disposiciones legales.
mitentes de emergencia y utilizar un chaleco reflec-
tante → pág. 54.
ADVERTENCIA
Lista de comprobación Un vehículo inmovilizado en la vía comporta un
Por su propia seguridad y la de sus acompañantes, elevado riesgo de accidente para sus ocupantes
A
tenga en cuenta los siguientes puntos en el orden y otros usuarios de la vía.
indicado → : · Detenga el vehículo en cuanto sea posible y se-
1. Sitúe el vehículo sobre un terreno adecuado y a guro.
una distancia prudencial del tráfico rodado. Ten- · Estacione el vehículo a una distancia prudencial
ga en cuenta toda la información importante del tráfico rodado.
sobre aparcar → , → pág. 148.
· Conecte los intermitentes de emergencia.
2. Conecte los intermitentes de emergencia
3.
4.
→ pág. 12.
PI
Haga descender del vehículo a todos los ocu-
pantes y llévelos a un lugar seguro alejado del
tráfico rodado, p. ej., detrás de la valla de pro-
tección. Tenga en cuenta las disposiciones espe-
cíficas del país en cuestión relativas al uso de
chalecos reflectantes.
Para advertir de la presencia del vehículo a otros
· No deje nunca a nadie en el interior del vehícu-
lo, especialmente a ningún niño ni a ninguna
persona que pueda precisar ayuda. Esto es es-
pecialmente importante cuando las puertas es-
tén bloqueadas. Las personas encerradas en el
vehículo pueden quedar expuestas a temperatu-
ras muy altas o muy bajas.
ADVERTENCIA
usuarios de la vía, coloque el triángulo de prese- Por su propia seguridad, no ignore esta importante
O
ñalización. lista de comprobación, pues de lo contrario se po-
5. Tenga en cuenta las advertencias de seguridad drían producir accidentes y lesiones graves.
→ pág. 225, Advertencias de seguridad para
realizar trabajos en el vano motor.
· Siga siempre las operaciones de la lista de com-
probación y tenga siempre en cuenta las medi-
6. Dado el caso, solicite la ayuda de personal espe- das de seguridad de validez general.
cializado. Volkswagen recomienda el servicio de
emergencias de Volkswagen. ADVERTENCIA
C
Con los intermitentes de emergencia conectados se Los componentes del sistema de escape se calien-
puede señalizar el cambio de dirección o de carril, tan extremadamente y podrían provocar un incen-
p. ej., al ser remolcado, accionando la palanca de los dio y lesiones graves.
intermitentes. Los intermitentes de emergencia per-
manecen desconectados durante este tiempo.
· No estacione nunca el vehículo de manera que
algún componente del sistema de escape entre
Tenga en cuenta las importantes indicaciones para el en contacto con materiales fácilmente inflama-
remolcado → pág. 221. bles que puedan encontrarse debajo del vehícu-
lo, como hierba seca o combustible.
Los intermitentes de emergencia deberán conectar-
se, p. ej., en las siguientes situaciones: AVISO
— Cuando los vehículos precedentes aminoren re- Si hay que empujar el vehículo con las manos, no
pentinamente la marcha o se llegue al final de un permita que se presione sobre los grupos ópticos
atasco. De este modo se advierte a los vehículos traseros ni sobre el espóiler trasero, así como tam-
2GJ012760BC
que circulan por detrás. poco sobre grandes superficies de chapa. Esto po-
— En caso de emergencia. dría ocasionar daños en el vehículo y un desprendi-
miento del espóiler.
En caso de emergencia 53
La batería de 12 voltios se descarga si se dejan 1. Comprima el cierre por ambos lados → fig. 42
los intermitentes de emergencia conectados (flechas) y retire la carcasa del triángulo de su
durante un periodo de tiempo largo, también con el soporte.
encendido desconectado. 2. Tras utilizar el triángulo, vuelva a guardarlo en
En función del equipamiento del vehículo, las su carcasa y esta en el soporte correspondiente
luces de freno parpadean rápidamente cuando de forma segura.
se frena bruscamente o se realiza una frenada a fon- El triángulo de preseñalización deberá cumplir las
do a una velocidad superior a los 80 km/h (aprox. disposiciones legales.
50 mph). Así se avisa de forma especialmente llama-
tiva a los vehículos que circulen por detrás. Si se Chaleco reflectante
continúa frenando, los intermitentes de emergencia En función del país y del equipamiento, el chaleco
se conectan automáticamente cuando la velocidad reflectante puede encontrarse en un portaobjetos
baja de los 10 km/h (6 mph) aprox. Al acelerar, los del guarnecido de la puerta delantera o en la guan-
intermitentes de emergencia se desconectan auto- tera → pág. 9, → pág. 13.
máticamente.
El chaleco reflectante deberá cumplir las disposicio-
A
nes legales.
tero o en el habitáculo.
PI
En función del país y del equipamiento, el botiquín
puede encontrarse dentro de un portaobjetos o en
un soporte en el maletero, debajo del piso del male-
ADVERTENCIA
Los objetos que no vayan fijados en el vehículo po-
drían salir lanzados por el habitáculo en caso de
producirse un frenazo, una maniobra brusca o un
— Tras utilizar el botiquín, reponga el contenido en accidente, y causar lesiones graves.
O
caso necesario y vuelva a guardarlo de forma se- · Fije siempre de forma segura el botiquín, el
gura. triángulo de preseñalización y el extintor en los
soportes previstos en el vehículo.
Triángulo de preseñalización
· Guarde el chaleco reflectante en algún portaob-
jetos al alcance de la mano.
C
54 Seguridad
Apertura y cierre precisar ayuda. En caso de emergencia no po-
drían salir del vehículo ni valerse por sí mismos.
Así, por ejemplo, dependiendo de la estación del
Llave del vehículo año, en un vehículo cerrado se pueden llegar
a alcanzar temperaturas muy altas o muy bajas
Funciones de la llave del vehículo que pueden provocar lesiones y enfermedades
graves o incluso la muerte, sobre todo en el ca-
so de niños pequeños.
AVISO
Evite que la llave del vehículo se moje y reciba gol-
pes.
A
vo.
4
tes parpadean dos veces.
PI
Desbloquear el vehículo. Todos los intermiten-
A
Fig. 46 Llave del vehículo: abrir la tapa del comparti-
mento de la pila.
1
2
1.
Tapa
Pila de botón
6. Deseche la pila agotada de manera respetuosa llave del vehículo, por la guía exterior de la llave
con el medio ambiente. de emergencia, aprox. 1 cm en el sentido de la
flecha → fig. 46 1 .
3. Gire el destornillador en el sentido de las agujas
del reloj hasta que la tapa se abra → fig. 46 2 .
4. Desplace la tapa en el sentido de la flecha y retí-
rela → fig. 46 3 .
5. Extraiga la pila de su compartimento haciendo
palanca → fig. 47 , → .
6. Encaje una pila de botón nueva en el comparti-
mento.
7. Presione la tapa sobre la carcasa
→ fig. 46 3 , → .
56 Apertura y cierre
8. Guarde la llave de emergencia → pág. 55. Si el vehículo está equipado con alarma antirro-
9. Deseche la pila agotada de manera respetuosa bo, esta se disparará inmediatamente
con el medio ambiente. → pág. 62.
6. Conecte el encendido.
PELIGRO Así finaliza la sincronización.
Si se tragan o introducen en la tráquea, las pilas de
botón causan lesiones graves e incluso mortales en
muy poco tiempo por asfixia o quemaduras inter-
nas. Problemas y soluciones
· Busque inmediatamente asistencia médica si
No se puede bloquear o desbloquear el vehículo
sospecha que alguien se ha tragado una pila de
botón. El mando a distancia por radiofrecuencia no funcio-
na correctamente debido a la presencia de obstácu-
· Mantenga el mando a distancia por radiofre-
los, a condiciones meteorológicas adversas, a emiso-
cuencia y los llaveros que lleven pilas de botón
res que se encuentran cerca del vehículo y que utili-
siempre fuera del alcance de los niños.
A
zan la misma banda de frecuencias, p. ej., un teléfo-
no móvil, o a que la pila de botón está agotada.
AVISO
El cierre centralizado se ha desconectado brevemen-
Si se cambia la pila de manera incorrecta o se utiliza
te a modo de protección contra sobrecarga.
una pila inadecuada, puede dañarse la llave.
1. Cierre la puerta del conductor.
· Sustituya siempre las pilas gastadas por otras
nuevas de igual voltaje, tamaño y especificación. O bien: sincronice la llave del vehículo
·
·
PI
Al montar la pila, respete la polaridad.
Si no se puede cerrar la tapa de la pila, no utilice
el mando a distancia por radiofrecuencia.
estas pilas → pág. 282. Volkswagen recomienda en- En los concesionarios Volkswagen puede ad-
O
cargar este servicio a un taller especializado cualifi- quirir llaves adicionales o de repuesto.
cado para ello. Volkswagen recomienda un concesio-
nario Volkswagen.
Sistema de cierre y arranque
Sincronizar la llave del vehículo
sin llave “Keyless Access”
Introducción al tema
C
Desbloquear el vehículo
1. Pulse la tecla → fig. 49 A situada en el lado ex-
terior de la manilla de la puerta.
Bloquear el vehículo
1. Estacione el vehículo.
2. Pulse la tecla → fig. 49 A situada en el lado ex-
terior de la manilla de la puerta.
A
Problemas y soluciones
El sistema "Keyless Access" no funciona
Fig. 48 Sistema "Keyless Access": zonas de proximidad
(representación esquemática). 1. Acuda a un taller especializado debidamente
cualificado. Volkswagen recomienda un conce-
Configurar el sistema "Keyless Access" sionario Volkswagen.
tainment.
PI
El comportamiento del sistema "Keyless Access" se
puede ajustar en el menú Vehículo del sistema de info-
tralizado
Introducción al tema
Es posible bloquear y, en parte, desbloquear las
puertas de forma manual, p. ej., si se avería la llave
del vehículo o el cierre centralizado.
El cierre centralizado permite desbloquear y blo-
quear todas las puertas, el portón trasero y la tapa
del depósito de combustible del vehículo de forma
Fig. 49 En la manilla de la puerta: tecla para desblo- centralizada.
quear y bloquear.
El vehículo se puede bloquear si el encendido está
desconectado o si el conductor ha salido del vehícu-
lo con el motor apagado.
58 Apertura y cierre
Si alguna puerta no está cerrada correctamente, se · No deje nunca en el interior del vehículo a nin-
indica en la pantalla del cuadro de instrumentos con gún niño ni a ninguna persona que pueda preci-
una representación simbólica → pág. 14. ¡No con- sar ayuda. Con la tecla del cierre centralizado se
tinúe la marcha! Abra la puerta correspondiente pueden bloquear todas las puertas desde el in-
y vuelva a cerrarla. terior del vehículo, lo que puede provocar que
se queden encerrados en el mismo. Las perso-
La representación también se muestra con el encen-
nas encerradas en el vehículo pueden quedar
dido desconectado y se apaga unos segundos des-
expuestas a temperaturas muy altas o muy ba-
pués de haber bloqueado el vehículo con las puertas
jas.
cerradas.
· Dependiendo de la estación del año, en un vehí-
ADVERTENCIA culo cerrado pueden llegar a alcanzarse tempe-
raturas muy altas o muy bajas que pueden pro-
Si una puerta no está cerrada correctamente, po-
vocar lesiones y enfermedades muy graves o,
dría abrirse inesperadamente durante la marcha
incluso, la muerte, sobre todo a niños pequeños.
y provocar lesiones graves.
· Detenga el vehículo en cuanto sea posible y cie-
· No deje nunca a ninguna persona dentro del ve-
A
hículo bloqueado. En caso de emergencia, no
rre la puerta.
podría salir del vehículo ni valerse por sí misma.
· Al cerrar la puerta, asegúrese de que quede de-
bida y completamente encastrada. La puerta AVISO
deberá quedar a ras de las piezas contiguas de
la carrocería. Para evitar daños en el vehículo, cuando realice un
cierre o una apertura de emergencia, desmonte las
· Abra o cierre las puertas únicamente cuando no piezas con cuidado y vuelva a montarlas correcta-
ADVERTENCIA
PI
haya nadie en la zona de su recorrido.
ADVERTENCIA
Si se bloquean las puertas sin prestar atención, se
pueden producir lesiones graves.
Bloqueo y desbloqueo automático
· Cuando se bloquea el vehículo desde fuera, las Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
puertas y las ventanillas eléctricas no se pueden pítulo, en la página 58.
abrir desde dentro.
· El cierre centralizado bloquea todas las puertas. En función del equipamiento, en el menú Ajustes del ve-
Bloqueando el vehículo desde el interior se pue- hículo del sistema de infotainment se pueden realizar
de impedir la apertura involuntaria de las puer- ajustes para el cierre centralizado.
tas y la entrada de personas no autorizadas. En
caso de emergencia o de accidente, sin embar- Bloqueo automático (Auto Lock)
2GJ012760BC
go, si las puertas están bloqueadas, se dificulta A partir de una velocidad de aprox. 15 km/h (9 mph),
el acceso al interior del vehículo y que se pueda el vehículo se bloquea automáticamente. Cuando el
prestar la ayuda necesaria. vehículo está bloqueado, el testigo de control de
A
El desbloqueo automático permite a terceras
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
personas el acceso al interior del vehículo para
pítulo, en la página 58.
prestar ayuda en caso necesario.
Cuando se bloquea el vehículo desde el exterior con 3. Desprenda la caperuza haciendo palanca con la
la llave, las teclas del cierre centralizado no funcio- llave en el sentido de la flecha → fig. 51.
nan. 4. Introduzca el paletón de la llave en el bombín de
la cerradura y desbloquee o bloquee el vehículo.
Cuando se bloquea el vehículo desde dentro con la
tecla del cierre centralizado, hay que tener en cuenta 5. Tire de la manilla de la puerta y vuelva a encajar
lo siguiente: la caperuza.
60 Apertura y cierre
Particularidades al desbloquear la puerta manual- Si el bloqueo de las puertas no funciona, la puerta
mente del acompañante y las puertas traseras se pueden
bloquear por separado de forma manual. Al hacerlo,
— Al abrir la puerta del conductor se dispara una
la alarma antirrobo no se activa → pág. 62.
alarma → pág. 62.
— Tras el desbloqueo hay que realizar un arranque 1. Abra la puerta.
de emergencia → pág. 105. 2. Si en el frontal de la puerta hay una junta de go-
— Conecte el encendido para desconectar la alarma. ma , retírela → fig. 52.
3. Introduzca el paletón de la llave o la llave de
El inmovilizador electrónico reconoce la llave si esta
emergencia en la ranura vertical y gírelos o pre-
es válida.
siónelos → fig. 53.
La alarma antirrobo no se activa al bloquear el 4. Si retiró la junta anteriormente, vuelva a fijarla.
vehículo manualmente con el paletón de la lla-
5. Compruebe que la puerta esté bloqueada.
ve → pág. 62.
6. Encargue inmediatamente una revisión del vehí-
culo a un taller especializado cualificado para
A
ello. Volkswagen recomienda un concesionario
Realizar un bloqueo de emergencia Volkswagen.
de la puerta del acompañante y de La puerta bloqueada manualmente se desbloquea de
las puertas traseras nuevo desbloqueando el vehículo o abriendo la puer-
ta desde dentro.
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 58.
PI Seguro para niños
Tenga en cuenta
pítulo, en la página 58.
y , al principio de este ca-
O
Fig. 52 En el frontal de una puerta: bloqueo de emer-
gencia del vehículo con el paletón de la llave o la llave
de emergencia (variante 1).
C
A
vehículo ni valerse por sí mismos. Las personas Cuando se dispara algún airbag a causa de un acci-
encerradas en el vehículo pueden quedar ex- dente, el vehículo se desbloquea por completo. De-
puestas a temperaturas muy altas o muy bajas. pendiendo del alcance de los daños, el vehículo se
puede volver a bloquear tras el accidente como se
· Dependiendo de la estación del año, en un vehí-
describe a continuación:
culo cerrado pueden llegar a alcanzarse tempe-
raturas muy altas o muy bajas que pueden pro- 1. Desconecte el encendido.
vocar lesiones y enfermedades muy graves o,
2. Abra la puerta del conductor y vuelva a cerrarla.
Problemas y soluciones
Tenga en cuenta
pítulo, en la página 58.
y
PI
incluso, la muerte, sobre todo a niños pequeños.
AVISO
Las superficies sensoras de las manillas de las puer-
tas podrían activarse al recibir un chorro de agua
o de vapor a gran presión si hubiera alguna llave del
vehículo válida en la zona de proximidad. Si al menos
una de las ventanillas está abierta y se activan las
El testigo de control permanece encendido superficies sensoras de una de las manillas de forma
O
El diodo luminoso rojo (LED) de la puerta del con- permanente, se cerrarán todas las ventanillas.
ductor parpadea en intervalos cortos y después per-
manece encendido. Si la batería de 12 voltios tiene poca carga
o está descargada, o la pila de botón de la lla-
Hay una avería en el sistema de cierre. ve del vehículo está casi agotada o agotada, es posi-
1. Acuda a un taller especializado debidamente ble que no se pueda desbloquear ni bloquear el vehí-
cualificado. Volkswagen recomienda un conce- culo con el sistema "Keyless Access". El vehículo se
sionario Volkswagen. puede desbloquear y bloquear manualmente.
C
62 Apertura y cierre
La alarma antirrobo se activa automáticamente al portón deberá quedar a ras de las piezas conti-
bloquear el vehículo. guas de la carrocería.
Si no se abre el vehículo con una llave válida, se dis- · Mantenga el portón del maletero siempre cerra-
para la alarma y emite señales acústicas y luminosas do durante la marcha.
durante aprox. 5 minutos como máximo. · No abra nunca el portón del maletero si lleva
carga, como bicicletas, fijada en él. El portón
¿En qué casos se dispara la alarma antirrobo? podría cerrarse por sí solo debido al peso adicio-
— Si se abre una puerta desbloqueada mecánica- nal. Dado el caso, sujete el portón o retire pre-
mente con la llave del vehículo. viamente la carga.
— Si se abre el capó delantero. · Cierre y bloquee el portón del maletero y todas
— Si se abre el portón trasero. las puertas cuando no utilice el vehículo. Al ha-
cerlo, asegúrese de que no permanezca nadie en
— Si se conecta el encendido con una llave del vehí- el vehículo.
culo no válida.
· Vigile siempre de cerca a los niños cuando jue-
guen dentro del vehículo o junto a él, sobre to-
A
Desconectar la alarma
do si el portón del maletero está abierto. Los ni-
1. Desbloquee el vehículo con la tecla de desblo- ños podrían introducirse en el maletero, cerrar
queo de la llave del vehículo. el portón y quedarse encerrados. Dependiendo
2. Agarre la manilla de la puerta y pulse la tecla de la estación del año, en un vehículo cerrado
→ pág. 57. pueden llegar a alcanzarse temperaturas muy
3. Conecte el encendido. altas o muy bajas que pueden provocar lesiones
y enfermedades muy graves o, incluso, la muer-
cionará correctamente.
de dispararse la alarma.
PI
Si la batería de 12 voltios tiene poca carga
o está descargada, la alarma antirrobo no fun-
ADVERTENCIA
Si se desbloquea o se abre el portón del maletero
de forma inadecuada o sin prestar la debida aten-
ción, se pueden producir lesiones graves.
· Cuando en el portón del maletero va montado
un portaequipajes con su correspondiente car-
ga, no siempre se puede ver si el portón está sin
O
bloquear. Si el portón no está bloqueado, podría
abrirse inesperadamente durante la marcha.
Portón del maletero
ADVERTENCIA
Introducción al tema Si hay mucha nieve acumulada en el portón del
maletero o va montada mucha carga sobre él, el
portón podría cerrarse por sí solo debido al peso
El portón del maletero se desbloquea y bloquea con-
adicional y provocar lesiones graves.
juntamente con las puertas.
C
No utilice nunca el limpialuneta o el espóiler trasero 1. Tire del portón trasero, por el asidero de su
para fijar carga o agarrarse. Esto podría causar daños guarnecido interior, con ímpetu hacia abajo de
que provocaran la rotura del limpialuneta o del es- modo que encastre en el cierre → fig. 56, → .
póiler. Si el portón trasero está abierto o mal cerrado, se in-
dica en la pantalla del cuadro de instrumentos con
una representación.
A
· Al abrir el portón, asegúrese de que se levante
hasta el tope.
· Al cerrar el portón, retire las manos a tiempo de
la zona del recorrido del mismo.
64 Apertura y cierre
Ventanillas
Abrir y cerrar las ventanillas
A
portón.
Fig. 59 En la puerta del conductor: teclas de los eleva-
Realizar un desbloqueo de emergencia del portón lunas.
trasero
1. Retire la tapa rectangular del guarnecido inte- 1 Abrir la ventanilla: pulsar la tecla.
rior del portón haciendo palanca con un destor-
nillador → fig. 57. Cerrar la ventanilla: tirar de la tecla.
2.
3.
→ fig. 58.
PI
Introduzca un objeto adecuado en la abertura de
la palanca de desbloqueo y presiónelo en el sen-
tido de la flecha para desbloquear el portón
Problemas y soluciones
2 Desactivar las teclas de los elevalunas eléctricos
situadas en las puertas traseras: pulsar la tecla.
Esta tecla solo está montada en la puerta del
conductor.
Ventanillas 65
Apertura y cierre de confort AVISO
Abrir En caso de precipitaciones, si las ventanillas están
abiertas, puede mojarse el equipamiento interior del
Con el encendido desconectado, las ventanillas se
vehículo, y este puede sufrir daños.
pueden abrir desde el exterior con la llave del vehí-
culo. Si los elevalunas eléctricos no funcionan co-
1. Mantenga presionada la tecla de desbloqueo de rrectamente, tampoco lo harán la función de
la llave. bajada y subida automática de los mismos ni la fun-
2. Para interrumpir la función, suelte la tecla. ción antiaprisionamiento. Acuda a un taller especiali-
zado debidamente cualificado. Volkswagen reco-
Cerrar mienda un concesionario Volkswagen.
1. En los vehículos con el sistema de cierre y arran- La apertura y el cierre de confort solo funcio-
que sin llave "Keyless Access", accione durante nan si está activada la función de bajada y su-
unos segundos la superficie sensora o la tecla de bida automática en todos los elevalunas eléctricos.
bloqueo de la manilla de la puerta hasta que se
A
hayan cerrado las ventanillas → pág. 57. Para
ello, la llave del vehículo tiene que estar en la
zona de proximidad. Función antiaprisionamiento de los
En cuanto se hayan cerrado todas las ventanillas elevalunas eléctricos
y el techo de cristal, parpadearán todos los in-
termitentes una vez a modo de confirmación. La función antiaprisionamiento de los elevalunas
eléctricos puede reducir el riesgo de que se produz-
2.
superficie sensora o la tecla.
confort.
ADVERTENCIA
PI
Para interrumpir la función, retire el dedo de la
2.
Compruebe por qué no se ha cerrado la ventani-
lla.
Intente cerrar la ventanilla de nuevo.
gligente o sin prestar la debida atención, se pue- Si el proceso de cierre se interrumpe de nuevo, la
den producir lesiones graves.
O
función antiaprisionamiento deja de funcionar du-
· Abra o cierre las ventanillas eléctricas única- rante unos segundos.
mente cuando no haya nadie en la zona del re- Si la ventanilla siguiera sin poder cerrarse, se deten-
corrido de las mismas. drá en la posición correspondiente. Tirando nueva-
· Cuando bloquee el vehículo, no deje nunca en mente de la tecla antes de que transcurran unos po-
su interior a ningún niño ni a ninguna persona cos segundos, se cierra la ventanilla sin la función
que pueda precisar ayuda. Las ventanillas no antiaprisionamiento → .
podrán abrirse en caso de emergencia.
C
66 Apertura y cierre
ADVERTENCIA Techo de cristal
Cerrar las ventanillas sin la función antiaprisiona-
miento de los elevalunas eléctricos puede provocar Abrir y cerrar el techo de cristal
lesiones graves.
· Cierre las ventanillas siempre con precaución. Para designar el techo corredizo y deflector panorá-
mico se utiliza el término genérico "techo de cristal".
· No permita que permanezca nadie en la zona
del recorrido de las ventanillas, especialmente
cuando estas se cierren sin la función antiapri-
sionamiento.
· La función antiaprisionamiento no impide que
los dedos u otras partes del cuerpo puedan ser
oprimidos contra el marco de la ventanilla y se
produzcan lesiones.
A
La función antiaprisionamiento también fun-
ciona cuando se cierran las ventanillas con la
función de confort mediante la llave del vehículo.
Problemas y soluciones
PI
La función de bajada y subida automática de los ele-
valunas no funciona
Si se desemborna o se descarga la batería de 12 vol-
tios sin estar las ventanillas completamente cerra-
das, la función de bajada y subida automática de los
elevalunas se desactiva y hay que restablecerla:
1.
2.
Conecte el encendido.
Cierre todas las puertas y ventanillas.
Fig. 60 En el revestimiento interior del techo: tecla del
techo de cristal.
C
Cerrar el techo de cristal situado en la posición
deflectora.
Ajustar la posición deflectora del techo de cris-
tal.
Abrir el techo de cristal o detener la función au-
tomática.
3. Tire de la tecla de la ventanilla correspondiente
O
D Cerrar el techo de cristal o detener la función
hacia arriba y manténgala en esta posición du- automática.
rante unos segundos.
4. Suelte la tecla, vuelva a tirar de ella hacia arriba El techo de cristal está formado por dos elementos
y manténgala en esta posición. de cristal y cuenta con un sistema de apertura. El
elemento trasero es fijo y no se puede abrir.
Así se restablece la función de bajada y subida auto-
mática. La tecla tiene dos niveles.
La función se puede restablecer para una sola venta- Primer nivel: el techo se sitúa en la posición deflec-
C
Techo de cristal 67
Cerrar el techo de cristal situado en la posición de- cho de cristal o de ajustar la posición deflectora
flectora del mismo.
— Función manual: pulse la tecla por la zona · Antes de abandonar el vehículo o en caso de pre-
→ fig. 60 A hasta el primer nivel. cipitaciones, cierre siempre el techo de cristal.
Con el techo de cristal abierto o en la posición de-
— Función automática: pulse la tecla por la zona flectora, el agua entra en el habitáculo y puede
→ fig. 60 A hasta el segundo nivel. dañar considerablemente el sistema eléctrico. Co-
mo consecuencia se pueden producir otros daños
Abrir el techo de cristal en el vehículo.
— Función manual: presione la tecla en la dirección · Si utiliza un portaequipajes de techo, mantenga el
→ fig. 60 C hasta el primer nivel. techo de cristal cerrado.
— Función automática hasta la posición de confort: Retire periódicamente, con la mano o un aspi-
presione la tecla en la dirección → fig. 60 C has- rador, la hojarasca y otros objetos sueltos que
ta el segundo nivel. se depositen en las guías del techo de cristal.
A
Cerrar el techo de cristal Si el techo de cristal no funciona correctamen-
te, tampoco lo hará la función antiaprisiona-
— Función manual: presione la tecla en la dirección
miento. Acuda a un taller especializado debidamente
→ fig. 60 D hasta el primer nivel.
cualificado. Volkswagen recomienda un concesiona-
— Función automática: presione la tecla en la direc- rio Volkswagen.
ción → fig. 60 D hasta el segundo nivel.
o el cierre
1. Presione de nuevo la tecla en la direc-
ción → fig. 60 C o → fig. 60 D .
ADVERTENCIA
PI
Detener la función automática durante la apertura
a la llave del vehículo. Si utilizaran la llave sin vi- cristal, parpadearán todos los intermitentes una vez
gilancia, podrían bloquear el vehículo, poner el a modo de confirmación.
motor en marcha, conectar el encendido y ac-
En el sistema de infotainment, en el menú de los
cionar el techo de cristal.
ajustes del vehículo, se pueden realizar ajustes para
· Tras desconectar el encendido, el techo de cris- el techo de cristal → pág. 14.
tal todavía se puede abrir o cerrar durante un
breve espacio de tiempo, siempre que no se
abra la puerta del conductor ni la del acompa-
ñante. Función antiaprisionamiento del te-
cho de cristal
AVISO
La función antiaprisionamiento reduce el peligro de
· Para evitar daños, cuando las temperaturas sean
que se produzcan magulladuras → . Si el techo de
invernales, retire el hielo o la nieve que pudiera
cristal encuentra alguna dificultad al cerrarse, se vol-
haber en el techo del vehículo antes de abrir el te-
verá a abrir inmediatamente.
68 Apertura y cierre
1. Compruebe por qué no se ha cerrado el techo de damente cualificado. Volkswagen recomienda un
cristal. concesionario Volkswagen.
2. Intente cerrar el techo de nuevo.
Los botones reaccionan de manera diferente a la es-
3. Si el techo sigue sin poder cerrarse, ciérrelo sin perada
la función antiaprisionamiento. La humedad, la suciedad y la grasa pueden limitar el
funcionamiento de los botones.
Cerrar el techo de cristal sin la función antiaprisio-
namiento 1. Mantenga los botones siempre limpios y secos.
1. Presione la tecla hasta el segundo nivel has-
ta que el techo se cierre completamente
→ pág. 67.
¡El techo se cierra sin que intervenga la función
antiaprisionamiento!
2. Si el techo sigue sin poder cerrarse, acuda a un
A
taller especializado debidamente cualificado.
Volkswagen recomienda un concesionario
Volkswagen.
Si se suelta la tecla durante el cierre, el techo de
cristal se abre automáticamente.
ADVERTENCIA
·
·
·
PI
Cerrar el techo de cristal sin la función antiaprisio-
namiento puede producir lesiones graves.
Cierre el techo siempre con precaución.
No permita que permanezca nadie en la zona
del recorrido del techo, especialmente cuando
se cierre sin la función antiaprisionamiento.
La función antiaprisionamiento no impide que
los dedos u otras partes del cuerpo puedan ser
oprimidos contra el marco del techo y se pro-
O
duzcan lesiones.
Problemas y soluciones
El techo de cristal no se cierra
— El techo de cristal solo funciona con el encendido
conectado. Tras desconectar el encendido, el te-
cho de cristal todavía se puede abrir o cerrar du-
rante un breve espacio de tiempo, siempre que no
se abra la puerta del conductor ni la del acompa-
ñante.
— Si no fuera posible cerrar el techo de cristal eléc-
tricamente, tendrá que hacerse de forma manual.
No es posible efectuar un cierre de emergencia
2GJ012760BC
Techo de cristal 69
Volante ADVERTENCIA
El uso indebido del ajuste de la posición del volan-
te y un ajuste incorrecto del volante pueden pro-
Ajustar la posición del volante vocar lesiones graves o mortales.
· Después del ajuste, presione siempre la palanca
→ fig. 61 1 firmemente hacia arriba para que
no se modifique la posición del volante acciden-
talmente durante la marcha.
· No ajuste nunca el volante durante la marcha. Si
durante la marcha constatase que es necesario
ajustarlo, detenga el vehículo de forma segura
y ajuste el volante correctamente.
· Para no limitar la función protectora del airbag
frontal del conductor en caso de accidente, el
A
volante deberá apuntar siempre en dirección al
tórax, nunca hacia la cara.
· Para reducir el peligro de sufrir lesiones en caso
de que se dispare el airbag frontal del conduc-
Fig. 61 Debajo del volante, en el guarnecido de la co- tor, sujete siempre el volante durante la con-
lumna de dirección: palanca para el ajuste manual de la ducción por los lados, por su parte exterior, con
posición del volante (representación esquemática). las manos en la posición equivalente a las 9 y las
PI ·
3 horas → fig. 62.
No sujete nunca el volante en la posición equi-
valente a las 12 horas ni de ningún otro modo
diferente al indicado, p. ej., por el centro. Si se
disparase el airbag frontal del conductor, podría
sufrir lesiones graves en los brazos, las manos
y la cabeza.
O
Fig. 62 En el volante: posición equivalente a las 9 y las
3 horas.
C
70 Volante
Asientos y apoyacabezas · No utilice nunca tapizados ni fundas que no ha-
yan sido autorizados de forma expresa para los
asientos de este vehículo.
Asientos delanteros
ADVERTENCIA
Introducción al tema Si se dejan mecheros en el vehículo, se podrían da-
ñar o encender inadvertidamente. Esto podría pro-
A continuación se describen las posibilidades de vocar quemaduras graves y daños en el vehículo.
ajuste de los asientos delanteros. Asegúrese siempre
de que los asientos estén ajustados correctamente
· Antes de ajustar un asiento, asegúrese siempre
de que no haya ningún mechero en la zona de
→ pág. 33. las piezas móviles del asiento.
ADVERTENCIA AVISO
Si se va sentado en una posición incorrecta por lle- Los objetos con bordes afilados pueden dañar los
var el asiento mal ajustado, se pueden producir le- asientos.
A
siones graves.
· No roce los asientos con objetos afilados. Los ob-
· Antes de emprender la marcha, ajuste los asien- jetos afilados, como cremalleras, remaches en
tos delanteros conforme a las indicaciones so- prendas de vestir o cinturones, pueden dañar las
bre la posición correcta en el asiento y asegúre- superficies. Los cierres de velcro abiertos también
se de que todos los ocupantes lleven el cinturón pueden provocar daños.
de seguridad colocado correctamente.
·
posible hacia atrás.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
La utilización incorrecta de tapizados y fundas para
los asientos podría provocar el accionamiento ac-
cidental del ajuste eléctrico del asiento y que este
se moviera inesperadamente durante la marcha.
Esto podría provocar que se perdiera el control del
vehículo y se produjeran accidentes y lesiones. Asi- Fig. 63 En el asiento del conductor: mandos.
mismo se pueden producir daños materiales en los
componentes eléctricos de los asientos delanteros.
2GJ012760BC
Asientos delanteros 71
2 Para ajustar el respaldo del asiento, girar la rue-
da sin ejercer fuerza sobre el respaldo.
O bien: para ajustar el respaldo del asiento, ac-
cionar la palanca sin ejercer fuerza sobre el res-
paldo (en función del equipamiento).
3 Para ajustar la altura del asiento, mover la pa-
lanca hacia arriba o hacia abajo; en caso necesa-
rio, varias veces.
A
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 71. 1 Arquear el apoyo lumbar.
2 Retraer el arqueo del apoyo lumbar.
Los mandos del asiento del acompañante están dis-
puestos de forma simétrica. ADVERTENCIA
En el asiento puede haber mandos para el ajuste Si se utilizan los asientos delanteros eléctricos de
mecánico combinados con mandos para el ajuste forma negligente o sin prestar la debida atención,
eléctrico.
PI se pueden producir lesiones graves.
·
·
Los asientos delanteros también se puede ajus-
tar eléctricamente con el encendido desconec-
tado. No deje nunca en el interior del vehículo
a ningún niño ni a ninguna persona que pueda
precisar ayuda.
En caso de emergencia, interrumpa el ajuste
eléctrico pulsando otro mando.
O
AVISO
Para no dañar los componentes eléctricos de los
asientos delanteros, no se ponga de rodillas en los
Fig. 64 Mandos en el asiento del conductor: ajuste lon- mismos ni en la banqueta. No someta el respaldo del
gitudinal del asiento, ajuste de la altura y de la inclina- asiento a cargas excesivas concentradas en un solo
ción de la banqueta, y ajuste del respaldo. punto.
72 Asientos y apoyacabezas
de que los asientos estén ajustados correctamente AVISO
→ pág. 33.
Los objetos con bordes afilados pueden dañar los
ADVERTENCIA asientos.
Antes de emprender la marcha, ajuste siempre los · No roce los asientos con objetos afilados. Los ob-
asientos traseros correctamente y asegúrese de jetos afilados, como cremalleras, remaches en
que todos los ocupantes lleven el cinturón de se- prendas de vestir o cinturones, pueden dañar las
guridad colocado correctamente. superficies. Los cierres de velcro abiertos también
pueden provocar daños.
· Ajuste el asiento trasero únicamente cuando el
vehículo esté detenido, dado que, de lo contra-
rio, se podría mover inesperadamente durante
la marcha. Además, al realizar el ajuste, usted Abatir y levantar el respaldo del
adopta una posición incorrecta.
asiento trasero
· En el caso de los ocupantes de las plazas trase-
ras aumenta el riesgo de que sufran lesiones Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
A
graves si no van sentados erguidos, pues los pítulo, en la página 72.
cinturones de seguridad no irán colocados co-
rrectamente. El respaldo del asiento trasero está dividido y se
· Ajuste el asiento trasero únicamente cuando no puede abatir cada parte por separado hacia delante
haya nadie en la zona de ajuste del mismo. para ampliar el maletero.
·
PI
Si se dejan mecheros en el vehículo, se podrían da-
ñar o encender inadvertidamente. Esto podría pro-
vocar quemaduras graves y daños en el vehículo.
Antes de ajustar un asiento, asegúrese siempre
de que no haya ningún mechero en la zona de
las piezas móviles del asiento.
ADVERTENCIA
con la tecla de desbloqueo
espacio.
Asientos traseros 73
ADVERTENCIA Apoyacabezas
Si se abate o levanta el respaldo del asiento trase-
ro de modo incontrolado o sin prestar atención, Introducción al tema
podrían producirse lesiones graves.
· Al abatir el respaldo del asiento trasero, asegú- A continuación se describen las posibilidades de
rese siempre de que no haya ninguna persona ni ajuste y el desmontaje de los apoyacabezas. Asegú-
ningún animal en la zona del respaldo. rese siempre de que los asientos estén ajustados co-
rrectamente → pág. 33.
· No abata ni levante nunca el respaldo del asien-
to trasero durante la marcha. Todas las plazas están equipadas con apoyacabezas.
· Al levantar el respaldo del asiento trasero, ase- Los apoyacabezas han sido especialmente homolo-
gúrese de no aprisionar ni dañar el cinturón de gados para las plazas correspondientes. Por ello, no
seguridad. los monte en otra plaza del vehículo.
· Al abatir y levantar el respaldo del asiento trase- El apoyacabezas central trasero (en función del equi-
ro, mantenga siempre las manos, los dedos, los pamiento) solo está previsto para la plaza central del
A
pies y demás partes del cuerpo fuera de la zona asiento trasero. Por ello, no lo monte en ninguna
del recorrido del mismo. otra plaza.
· Para que los cinturones de seguridad de las pla- En las barras de los apoyacabezas hay unas muescas
zas traseras ofrezcan la protección necesaria, que permiten que los apoyacabezas encastren en va-
todas las partes del respaldo del asiento trasero rias posiciones. Los apoyacabezas solo pueden en-
deberán ir siempre encastradas correctamente. castrar correctamente en las muescas de la zona de
Esto es especialmente importante en el caso de ajuste si se montan correctamente. Para evitar que
·
bra brusca o un accidente.
PI
la plaza central trasera. Si una persona va senta-
da en una plaza cuyo respaldo no está bien en-
castrado, saldrá lanzada hacia delante junto con
el respaldo si se produce un frenazo, una manio-
74 Asientos y apoyacabezas
· Cuando el asiento esté ocupado por una perso- 1. Desplace el apoyacabezas hacia arriba o abajo,
na, ajuste el apoyacabezas conforme a su esta- en el sentido de la flecha correspondiente. Dado
tura. el caso, presione a la vez la tecla → fig. 67 1
· No ajuste nunca los apoyacabezas durante la o → fig. 68.
marcha. El apoyacabezas tiene que encastrar correctamente
en una posición.
AVISO
Al desmontar y montar los apoyacabezas, evite que
topen contra el revestimiento interior del techo, el
respaldo del asiento delantero u otras partes del ve-
Desmontar y montar los apoyaca-
hículo. De lo contrario, se pueden producir daños. bezas
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 74.
Ajustar los apoyacabezas
A
Desmontar los apoyacabezas delanteros
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 74.
PI
Fig. 69 Representación esquemática: desmontaje de
O
los apoyacabezas delanteros.
cha → fig. 69 2 .
apoyacabezas traseros.
Apoyacabezas 75
Desmontar los apoyacabezas traseros
Funciones de los asientos
Reposabrazos central
Reposabrazos central delantero
A
Fig. 70 Representación esquemática: desmontaje de
los apoyacabezas traseros.
Fig. 71 Reposabrazos central delantero (variante 1).
1. Desbloquee el respaldo del asiento trasero
y abátalo hacia delante.
2. Suba el apoyacabezas hasta el tope → pág. 75.
3.
4.
5.
cabezas.
completamente.
PI
Pulse la tecla → fig. 70 1 de la guía del apoya-
Montar los apoyacabezas traseros Fig. 72 Reposabrazos central delantero (variante 2).
O
1. Desbloquee el respaldo del asiento trasero
y abátalo hacia delante. — Para levantar el reposabrazos, tire de él hacia arri-
ba en el sentido de la flecha → fig. 71 o → fig. 72
2. Coloque el apoyacabezas en la posición correcta encastre por encastre.
encima de las guías del respaldo correspondien-
te e introdúzcalo en ellas. — Para bajar el reposabrazos, levántelo primero del
todo. A continuación, bájelo.
3. Baje el apoyacabezas a la vez que presiona la
— Para ajustar longitudinalmente el reposabrazos,
tecla → fig. 70 2 .
desplácelo completamente hacia delante o atrás
C
ADVERTENCIA
El reposabrazos central delantero podría limitar la
libertad de movimientos de los brazos del conduc-
tor cuando está completamente abierto o sin ce-
rrar del todo, lo que podría dar lugar a accidentes
y lesiones graves.
· Mantenga los portaobjetos siempre cerrados
durante la marcha.
· No transporte nunca a ningún adulto o niño
sentado sobre el reposabrazos central. Esta po-
76 Asientos y apoyacabezas
sición es incorrecta y puede provocar lesiones
graves.
Luces
Reposabrazos central trasero Alumbrado del vehículo
Conectar y desconectar los intermi-
tentes
A
Fig. 73 Reposabrazos central trasero abatible.
En el respaldo de la plaza central trasera puede ha- Fig. 74 En el lado izquierdo de la columna de direc-
ber un reposabrazos abatible. ción: palanca de los intermitentes y de la luz de carrete-
PI
— Para bajar el reposabrazos, tire del lazo en el sen-
tido de la flecha → fig. 73.
— Para levantar el reposabrazos, presiónelo hacia
arriba en el sentido contrario al de la flecha
→ fig. 73 y encájelo en el respaldo del asiento
hasta el tope.
Cuando el reposabrazos central esté bajado, no per-
mita que viaje nadie en la plaza central del asiento
ra.
A
B
Conectar el intermitente derecho
Conectar el intermitente izquierdo
A
necta el encendido si el mando de las luces se en-
cuentra en la posición , o (si se detecta lu-
minosidad).
Encender y apagar las luces Las luces diurnas no pueden encenderse ni apagarse
manualmente.
ADVERTENCIA
PI Si la vía no está bien iluminada y otros usuarios de
la misma no ven el vehículo o solo lo ven con difi-
cultad, pueden producirse accidentes y lesiones
graves.
·
·
Los asistentes de luces son solo sistemas auxi-
liares, el conductor es el responsable de que es-
tén encendidas las luces correctas.
Encienda siempre la luz de cruce en caso de os-
curidad, precipitaciones o mala visibilidad.
O
Fig. 75 Junto al volante: mando de las luces.
· Compruebe periódicamente el funcionamiento
Encender las luces correcto del sistema de alumbrado y de los in-
termitentes.
1. Conecte el encendido.
2. Gire el mando de las luces a la posición corres- ADVERTENCIA
pondiente:
La luz de posición y las luces diurnas no alumbran
Luces diurnas encendidas. lo suficiente como para iluminar bien la vía y ser
Conexión automática de las luces de conduc-
C
78 Luces
· En caso de condiciones climatológicas especia- Asistente de luz de carretera
les, p. ej., si hay niebla, encienda manualmente En función del equipamiento, el vehículo puede es-
la luz de cruce. tar equipado con un asistente dinámico de luz de ca-
rretera → pág. 79, Asistente de luz de carretera.
ADVERTENCIA
Encender y apagar la luz de carrete-
Si la luz de carretera no se utiliza correctamente,
ra podrían producirse accidentes y lesiones graves
porque puede distraer y deslumbrar a otros usua-
rios de la vía.
· Utilice la luz de carretera solo si no puede dis-
traer ni deslumbrar con ella a otros usuarios de
la vía.
A
Asistente de luz de carretera
El asistente de luz de carretera evita automática-
mente el deslumbramiento de los vehículos que cir-
Fig. 76 En el lado izquierdo de la columna de direc- culan en sentido contrario o por delante en el mismo
ción: palanca de los intermitentes y de la luz de carrete- sentido. Además, normalmente el asistente de luz de
ra.
A
B
PI
Encender la luz de carretera.
Accionar las ráfagas de luz o apagar la luz de ca-
rretera.
1. Conecte el encendido.
O
Encender la luz de carretera 2. Conecte la conexión automática de las luces de
1. Conecte el encendido. conducción .
2. Encienda la luz de cruce. 3. Partiendo de la posición básica, presione la pa-
3. Partiendo de la posición central, presione la pa- lanca de los intermitentes y de la luz de carrete-
lanca de los intermitentes y de la luz de carrete- ra hacia delante.
ra hacia delante → fig. 76. Cuando el asistente de luz de carretera está co-
nectado, se enciende el testigo de control en
C
A
No cubra el campo de visión de la cámara.
— En el caso de usuarios de la vía con un alumbrado
insuficiente, p. ej., peatones o ciclistas.
· Compruebe que el parabrisas no esté dañado por
la zona del campo de visión de la cámara.
— En curvas cerradas, cuando el tráfico en sentido
contrario está parcialmente oculto, en las subidas
pronunciadas o en las bajadas.
— En las vías con tráfico en sentido contrario y con
Luz de curva dinámica
conductor de un camión.
sas.
— En caso de remolinos de polvo o arena.
PI
valla de protección central cuando el conductor
puede ver con holgura por encima de ella, p. ej., el
80 Luces
2. Si la avería persiste, acuda a un taller especiali- ducir la solicitación de la batería de 12 voltios
zado debidamente cualificado. Volkswagen re- → pág. 81.
comienda un concesionario Volkswagen.
A
Avería en el sensor de lluvia y de luz
El testigo de control se enciende en amarillo.
Fig. 77 En el lado izquierdo de la columna de direc-
Con el mando de las luces en la posición , el ción: palanca de los intermitentes y de la luz de carrete-
alumbrado del vehículo no se enciende o apaga au- ra.
tomáticamente.
1.
2. PI
Desconecte el encendido y vuelva a conectarlo.
Si la avería persiste, acuda a un taller especiali-
zado debidamente cualificado. Volkswagen re-
comienda un concesionario Volkswagen.
B
Se conecta la luz de estacionamiento
cha.
Se conecta la luz de estacionamiento
da.
dere-
izquier-
del vehículo
Luz de posición Cuando se conecta la luz de estacionamiento a am-
bos lados del vehículo, se encienden las luces de po-
sición en los dos faros y determinadas zonas de los
Cuando la luz de posición está encendida, se en-
grupos ópticos traseros:
cienden las luces de posición en los dos faros, deter-
minadas zonas de los grupos ópticos traseros, la luz 1. Encienda la luz de posición .
de matrícula, así como la luz de las teclas de la con- 2. Desconecte el encendido.
sola central y de las del tablero de instrumentos. Si
el encendido está conectado, también se encienden 3. Bloquee el vehículo desde el exterior.
las luces diurnas.
Desconexión automática de la luz de posición o de la
Si, con el encendido desconectado, no se bloquea el luz de estacionamiento
vehículo desde el exterior, transcurridos aprox. Si el vehículo detecta que la batería de 12 voltios
2GJ012760BC
10 minutos se conecta automáticamente la luz de tiene poca carga, apaga la luz de posición o la de es-
estacionamiento a ambos lados del vehículo para re- tacionamiento, aunque como muy pronto tras 2 ho-
Luz de posición 81
ras de funcionamiento, para que aún se pueda poner Desactivar la función “Coming Home”
el motor en marcha.
1. Se apaga automáticamente una vez transcurrido
Si la capacidad de la batería no es suficiente para el tiempo ajustado para el retardo de apagado
que la luz de posición o la de estacionamiento per- de las luces.
manezca encendida durante 2 horas, la batería de
O bien: se apaga automáticamente si, aprox.
12 voltios puede descargarse tanto que no sea posi-
30 segundos después de haber activado la fun-
ble poner el motor en marcha → .
ción, aún está abierta alguna puerta del vehículo
o el portón trasero.
ADVERTENCIA
O bien: apague las luces.
Si se deja el vehículo estacionado sin señalizarlo lo
suficiente con las luces oportunas y, por ello, otros O bien: conecte el encendido.
usuarios de la vía no lo ven o solo lo ven con difi-
cultad, pueden producirse accidentes y lesiones Activar la función “Leaving Home”
graves. 1. Desbloquee el vehículo si la conexión automáti-
· Estacione el vehículo siempre de forma segura ca de las luces de conducción está conec-
A
y con las luces oportunas encendidas. tada y el sensor de lluvia y de luz detecta oscuri-
dad.
· Tenga en cuenta las disposiciones legales espe-
cíficas del país en cuestión. Desactivar la función “Leaving Home”
· Si el alumbrado del vehículo es necesario duran-
1. Se apaga automáticamente una vez transcurrido
te varias horas, conecte la luz de estaciona-
el tiempo del retardo de apagado de las luces.
miento derecha o izquierda si es posible. El
PI
tiempo que puede permanecer encendida la luz
de estacionamiento a un solo lado del vehículo
es, por lo general, dos veces superior al tiempo
que puede hacerlo la luz de estacionamiento
a ambos lados del vehículo.
En el menú de los ajustes del vehículo del sistema de culo y la iluminación de los instrumentos y los man-
infotainment se puede ajustar la duración del retar- dos se encienden en las siguientes condiciones:
do de apagado de las luces, así como activar y de- — El sensor de luz ha detectado oscuridad.
sactivar la función → pág. 30.
— El limpiaparabrisas está conectado desde hace
Activar la función “Coming Home” bastante tiempo.
82 Luces
xión automática de las luces de conducción — Si la luz de estacionamiento está conectada.
→ pág. 30. — Si la luz de posición está encendida .
Con la iluminación exterior de orientación conecta-
da, al abandonar el vehículo no sonará ninguna ad-
Regulación del alcance de las luces vertencia acústica para avisar de que las luces aún
están encendidas → pág. 82.
El alcance de las luces de los faros se tiene que
adaptar siempre al estado de carga del vehículo. De
este modo, el conductor obtiene unas condiciones
de visibilidad óptimas sin deslumbrar a los vehículos Iluminación interior
que circulan en sentido contrario. Para saber si su
vehículo está equipado con regulación del alcance Iluminación de los instrumentos
de las luces, diríjase a un taller especializado debida-
mente cualificado. Volkswagen recomienda un con-
y los mandos
cesionario Volkswagen.
A
La intensidad de la iluminación de los instrumentos
Sin regulación del alcance de las luces y los mandos se puede ajustar en el menú de los
El haz de la luz de cruce se tiene que adaptar al esta- ajustes del vehículo del sistema de infotainment
do de carga del vehículo en un taller especializado → pág. 30.
cualificado para ello → . Volkswagen recomienda La intensidad ajustada se adapta automáticamente
un concesionario Volkswagen. a los cambios de luminosidad ambiental en el vehí-
culo.
ADVERTENCIA
PI
Regulación dinámica del alcance de las luces
Al encender los faros se adapta el alcance de las lu-
ces automáticamente al estado de carga del vehícu-
lo → .
ADVERTENCIA
Si la regulación del alcance de las luces se avería
o no funciona correctamente, los faros podrían
Luces interiores y de lectura e ilu-
minación ambiental
C
Iluminación interior 83
Encender o apagar la luz de lectura.
Visibilidad
Luz de la guantera y luz del maletero Limpiacristales
Al abrir y cerrar la guantera o el portón trasero, se
enciende o se apaga una luz. Manejar la palanca del limpiacrista-
Iluminación ambiental les
En función del equipamiento, la iluminación ambien-
tal proporciona una iluminación indirecta en diferen-
tes zonas del habitáculo.
Adicionalmente puede que se ilumine la zona repo-
sapiés.
La intensidad y, en función del equipamiento, el co-
lor de la iluminación ambiental se pueden ajustar en
A
el menú de los ajustes del vehículo del sistema de
infotainment → pág. 30.
Cuando se ajusta la iluminación ambiental de la par-
te delantera del habitáculo, los reguladores táctiles
de las otras zonas también se mueven, pero sin que
se modifique el ajuste de dichas zonas. Para ajustar
otras zonas, utilice el regulador táctil correspondien-
te.
PI
Con el encendido desconectado, se apagan las
luces al bloquear el vehículo o automática-
mente tras unos minutos. De este modo se evita que
se descargue la batería de 12 voltios.
Fig. 78 En el lado derecho de la columna de dirección:
manejo del limpiaparabrisas.
84 Visibilidad
· Antes de emprender la marcha y de conectar el
encendido, compruebe que la palanca del limpia-
cristales se encuentre en la posición básica.
· Retire la nieve o el hielo que pudiera haber en los
limpiacristales y los cristales.
· Desprenda siempre con cuidado del cristal las es-
cobillas limpiacristales que se hayan congelado.
AVISO
No utilice el limpiacristales cuando el cristal esté se-
co. El barrido en seco de las escobillas limpiacristales
Fig. 79 En el lado derecho de la columna de dirección:
puede dañar el cristal.
manejo del limpialuneta.
· No conecte el limpiacristales cuando el cristal es-
té seco.
Mueva la palanca del limpiacristales a la posición de-
A
seada → : Cuando el vehículo se detiene con el limpia-
G Se conecta el barrido intermitente de la lune- cristales conectado, este pasa a funcionar
ta. El limpialuneta funciona en intervalos de temporalmente en el nivel de barrido inmediata-
aprox. 6 segundos. mente inferior.
H Manteniendo presionada la palanca, se co- En invierno, la posición de servicio de los lim-
necta el barrido automático del limpialavalune- piaparabrisas puede ser de utilidad para poder
ta.
ADVERTENCIA
PI
Si no se añade suficiente anticongelante al líquido
lavacristales, este podría congelarse sobre el cris-
tal y dificultar la visibilidad.
· Cuando las temperaturas sean invernales, no
utilice el lavacristales sin haber añadido antes
levantar mejor las escobillas limpiacristales del para-
brisas cuando vaya a dejar el vehículo estacionado
→ pág. 210.
Limpiacristales 85
Sensor de lluvia y de luz · En caso necesario, conecte el limpiacristales
oportunamente de forma manual cuando el
agua sobre el parabrisas dificulte la visibilidad.
Problemas y soluciones
A
Avería en el limpiacristales
El testigo de control se enciende en amarillo.
1 Mando para ajustar la sensibilidad del sensor de
lluvia y de luz El limpiacristales no funciona.
A Sensor de lluvia y de luz desactivado 1. Desconecte el encendido y vuelva a conectarlo.
B Sensor de lluvia y de luz activado, barrido auto- 2. Si la avería persiste, acuda a un taller especiali-
mático en caso necesario zado debidamente cualificado. Volkswagen re-
PI
Cuando está activado, el sensor de lluvia y de luz
controla automáticamente los intervalos del limpia-
cristales en función de la intensidad de las precipita-
ciones.
La sensibilidad del sensor de lluvia y de luz puede ficie sensitiva → pág. 7 del sensor de lluvia y de luz:
ajustarse manualmente con el mando situado en la
palanca del limpiacristales → fig. 80 1 , → . — Escobillas limpiacristales en mal estado: La pre-
sencia de una película o de franjas de agua debido
— Moviendo el mando hacia la derecha: nivel de al mal estado de las escobillas puede provocar
sensibilidad alto. que se prolongue el funcionamiento del limpiapa-
— Moviendo el mando hacia la izquierda: nivel de rabrisas, que los intervalos de barrido se acorten
sensibilidad bajo. considerablemente o que el barrido pase a ser rá-
pido y continuado.
ADVERTENCIA — Insectos: El impacto de mosquitos sobre el para-
El sensor de lluvia y de luz no siempre puede de- brisas puede provocar la puesta en funcionamien-
tectar las precipitaciones con la suficiente preci- to del limpiaparabrisas.
sión y conectar el limpiacristales convenientemen- — Rastros de sal: En invierno puede que el limpiapa-
te. rabrisas funcione más tiempo de lo normal por la
presencia de rastros de sal sobre el parabrisas casi
seco.
86 Visibilidad
— Suciedad: La presencia de polvo seco, cera, pelí- · Al aparcar, cambiar de carril, adelantar o girar,
culas protectoras (efecto loto), restos de deter- observe siempre atentamente el entorno, pues
gente (de la instalación de lavado automático), también en el ángulo muerto podrían encon-
etc., sobre el parabrisas puede provocar que el trarse otros usuarios de la vía u objetos.
sensor de lluvia y de luz reaccione de manera me-
nos sensible, más tarde, más lentamente o que no
· Asegúrese siempre de que los retrovisores estén
ajustados correctamente y de que la visibilidad
reaccione en absoluto. Limpie con regularidad la hacia atrás no se vea reducida por hielo, nieve,
superficie sensitiva del sensor de lluvia y de luz empañamiento o algún objeto.
y compruebe que las escobillas limpiacristales no
estén dañadas → pág. 271. ADVERTENCIA
— Fisura en el parabrisas: El impacto de una piedra
Si no se calcula con precisión la distancia a la que
hace que el limpiaparabrisas efectúe un ciclo de
se encuentran los vehículos que circulan por de-
barrido si el sensor de lluvia y de luz está activado.
trás, se pueden producir accidentes y lesiones gra-
Después, el sensor detecta que se han reducido
ves.
las superficies sensitivas y se adapta. Según el ta-
maño del impacto, el comportamiento de activa- · Los espejos curvos (convexos o asféricos) au-
A
ción del sensor puede cambiar. mentan el campo visual y los objetos se ven en
ellos más pequeños y más lejanos.
Si el limpiacristales encuentra algún obstáculo
en el cristal, intentará barrerlo. Si el obstáculo · Los espejos curvos no permiten calcular con
precisión la distancia a la que se encuentran los
continúa bloqueando el funcionamiento del limpia-
vehículos que circulan por detrás, por lo que si
cristales, este se detendrá.
los utiliza para cambiar de carril podría provocar
1. Retire el obstáculo y conecte el limpiacristales accidentes y lesiones graves.
de nuevo.
Espejos retrovisores
Indicaciones generales de seguri-
dad
PI ·
·
Siempre que sea posible, utilice el retrovisor in-
terior para calcular exactamente la distancia
respecto a los vehículos que circulen por detrás
o a otros objetos.
Asegúrese de tener suficiente visibilidad hacia
atrás.
ADVERTENCIA
Los espejos retrovisores antideslumbrantes auto-
O
A través de los retrovisores exteriores y del retrovi-
máticos contienen un líquido electrolítico que po-
sor interior, el conductor puede observar los vehícu-
dría salirse en caso de romperse el espejo.
los que circulan por detrás y adaptar su comporta-
miento al volante en función de estos. · Si se sale, el líquido electrolítico puede irritar la
piel, los ojos y los órganos respiratorios, espe-
Para una conducción segura es importante que el cialmente en el caso de personas con asma
conductor ajuste correctamente los retrovisores ex- o enfermedades similares. Inhale inmediata-
teriores y el retrovisor interior antes de emprender mente suficiente aire fresco y salga del vehículo
la marcha. o, si esto no fuera posible, abra todas las venta-
C
· Ajuste los retrovisores exteriores y el retrovisor diatamente con abundante agua durante 15 mi-
interior únicamente cuando el vehículo esté de- nutos como mínimo. No provoque el vómito
tenido.
Espejos retrovisores 87
mientras no lo aconseje un médico. Busque in-
mediatamente asistencia médica.
AVISO
En caso de rotura de un espejo retrovisor antides-
lumbrante automático podría salir líquido electrolíti-
co. Este líquido ataca las superficies de plástico.
· Límpielo lo antes posible, p. ej., con una esponja
húmeda.
A
Con el encendido conectado, los sensores miden la
incidencia de la luz por detrás → fig. 81 1 y por de-
lante 2 .
En función de los valores medidos, el retrovisor inte-
rior se oscurece automáticamente.
Cuando la incidencia de la luz en los sensores se ve
88 Visibilidad
Retrovisores exteriores infotainment, en el menú de los ajustes del vehículo
→ pág. 30.
A
Plegar los retrovisores exteriores después de apar-
car
Fig. 83 En la puerta del conductor: mando giratorio de
los retrovisores exteriores. Cuando se bloquea o desbloquea el vehículo desde
fuera, los retrovisores exteriores se pliegan o des-
A continuación se describen las funciones de los re- pliegan automáticamente. Para ello, el mando gira-
trovisores exteriores de los vehículos con el volante torio tiene que estar en la posición , , o .
a la izquierda. La posición corresponde al retrovisor Si el mando giratorio de los retrovisores exteriores
te a la derecha, es a la inversa.
2.
Desbloquee el vehículo con la llave a la que de-
see asignar el ajuste.
Conecte el freno de estacionamiento electróni-
3. Para ajustar el retrovisor exterior, presione el co.
O
mando giratorio hacia delante, detrás, la dere- 3. Conecte el encendido.
cha o la izquierda en el sentido de la flecha co-
4. Ponga el cambio en la posición neutral.
rrespondiente.
5. Engrane la marcha atrás.
Los retrovisores exteriores se pliegan eléctri-
camente hacia el vehículo → . 6. Ajuste el retrovisor exterior del acompañante de
manera que, p. ej., se pueda ver bien el bordillo
La calefacción de los retrovisores exteriores
de la acera.
se conecta. La calefacción solo funciona
cuando la temperatura ambiente es inferior 7. Ponga el cambio en la posición neutral.
C
Espejos retrovisores 89
El retrovisor exterior del acompañante abandona la
posición guardada para la marcha atrás cuando el 1 Luz
vehículo avanza a más de 15 km/h (9 mph) aprox. A Extraer del soporte
o si se gira el mando a otra posición. B Desplazar la tapa
A
se. Espejo de cortesía con luz
En la parte posterior del parasol hay un espejo de
AVISO cortesía provisto de una tapa. Al desplazar la tapa
Si no se pliegan los retrovisores exteriores antes de → fig. 84 B , se enciende la luz → fig. 84 1 .
entrar en un túnel de lavado automático, podrían su- La luz del espejo de cortesía se apaga en las siguien-
frir daños. tes situaciones:
·
· PI
Pliegue siempre los retrovisores exteriores.
No pliegue ni despliegue los retrovisores exterio-
res plegables eléctricamente con la mano, ya que
se podría dañar el accionamiento eléctrico de los
mismos.
ADVERTENCIA
El uso de parasoles y cortinillas parasol puede re-
ble innecesario. ducir la visibilidad.
O
En caso de avería, los retrovisores exteriores · Vuelva a fijar los parasoles y las cortinillas para-
eléctricos se pueden ajustar mecánicamente sol siempre en sus soportes cuando ya no los
presionando con la mano en el borde del espejo. necesite.
Parasoles
90 Visibilidad
Cortinilla parasol del techo de cris- nos minutos siempre y cuando no se abra la puerta
del conductor ni la del acompañante.
tal
Función antiaprisionamiento de la cortinilla parasol
La función antiaprisionamiento puede reducir el pe-
ligro de que se produzcan magulladuras al cerrar la
cortinilla parasol → . Si la cortinilla parasol en-
cuentra resistencia o algún obstáculo al cerrarse, se
volverá a abrir inmediatamente.
1. Compruebe por qué no se ha cerrado la cortini-
lla.
2. Intente cerrar la cortinilla de nuevo.
Si la cortinilla siguiera sin poder cerrarse debido
a algún obstáculo o resistencia, se volverá
a abrir inmediatamente. Una vez abierta se pue-
A
Fig. 85 En el revestimiento interior del techo: teclas
para manejar la cortinilla parasol.
de cerrar por un breve espacio de tiempo sin la
función antiaprisionamiento.
3. Si la cortinilla sigue sin poder cerrarse, ciérrela
1 Tecla para abrir la cortinilla parasol sin la función antiaprisionamiento.
2 Tecla para cerrar la cortinilla parasol
Cerrar la cortinilla parasol sin la función antiaprisio-
La cortinilla parasol eléctrica funciona con el encen- namiento
dido conectado.
PI
Cuando el techo de cristal está en la posición deflec-
tora hasta el tope, la cortinilla parasol se sitúa auto-
máticamente en una posición de ventilación. La cor-
tinilla permanece en esta posición también tras ce-
rrar el techo de cristal.
Las teclas → fig. 85 1 y 2 tienen dos niveles. Pul-
sando las teclas hasta el primer nivel se puede abrir
1.
2.
Antes de que transcurran aprox. 5 segundos
desde la activación de la función antiaprisiona-
miento, pulse la tecla → fig. 85 2 hasta que la
cortinilla se haya cerrado completamente.
¡La cortinilla se cierra sin que intervenga la fun-
ción antiaprisionamiento!
Si la cortinilla sigue sin poder cerrarse, acuda
a un taller especializado debidamente cualifica-
o cerrar la cortinilla parasol total o parcialmente.
do. Volkswagen recomienda un concesionario
O
Pulsando brevemente las teclas hasta el segundo ni- Volkswagen.
vel, la cortinilla parasol se desplaza automáticamen-
te a la posición final correspondiente. Accionando de ADVERTENCIA
nuevo la tecla se detiene la función automática.
Si se cierra la cortinilla parasol sin la función anti-
Abrir la cortinilla parasol aprisionamiento, se pueden producir lesiones gra-
ves.
1. Pulse la tecla 1 hasta el primer nivel.
· Cierre la cortinilla siempre con precaución.
C
Función automática: Pulse la tecla 1 breve- · Asegúrese de que no haya nadie en la zona del
mente hasta el segundo nivel. recorrido de la cortinilla, especialmente cuando
2. Para detener la función automática durante la se cierre sin la función antiaprisionamiento.
apertura, vuelva a pulsar la tecla 1 . · La función antiaprisionamiento no impide que
los dedos u otras partes del cuerpo puedan ser
Cerrar la cortinilla parasol oprimidos contra el marco del techo y se pro-
1. duzcan lesiones.
Pulse la tecla 2 hasta el primer nivel.
Cuando el techo de cristal está abierto, la cor-
Función automática: Pulse la tecla 2 breve-
tinilla parasol eléctrica solo se puede cerrar
mente hasta el segundo nivel.
hasta el borde delantero del techo de cristal.
2. Para detener la función automática durante el
cierre, vuelva a pulsar la tecla 2 .
2GJ012760BC
A
Fig. 86
PI
En la parte superior de la consola central: panel de mandos del Climatronic (variante 1).
O
Fig. 87 En la parte superior de la consola central: panel de mandos del Climatronic (variante 2).
C
Indicación de las funciones activadas · Mantenga todos los cristales sin hielo ni nieve
Los diodos luminosos (LED) que se encienden en el y desempañados.
panel de mandos del climatizador indican que la fun- · Ajuste el sistema de calefacción y ventilación, el
ción correspondiente está activada. climatizador y la luneta térmica de forma que
En el menú de climatización del sistema de infotain- los cristales no se empañen → pág. 97.
ment, los botones de función marcados en color in- · Emprenda la marcha únicamente cuando dis-
dican que la función correspondiente está activada ponga de buena visibilidad a través de los cris-
→ pág. 93. tales.
ADVERTENCIA
· Utilice la recirculación de aire solamente duran-
te poco tiempo. De lo contrario los cristales po-
Cuando la visibilidad a través de los cristales es drían empañarse muy rápidamente y dificultar
mala, aumenta el riesgo de que se produzcan coli- seriamente la visibilidad.
siones y accidentes, que pueden ocasionar lesiones · Desconecte la recirculación de aire cuando no la
graves o mortales. necesite.
A
El margen superior de la pantalla indica los ajustes
de climatización actuales, como el perfil de climati-
zación para el modo automático. Modo automático del Climatronic
La zona inferior de la pantalla muestra botones de
En el menú de climatización o en el panel de mandos
función para funciones de climatización que se utili-
del climatizador
zan frecuentemente.
La temperatura del aire ajustada se mantiene
Enfriar
Calentar
Climatizador manual
Cuadro general del climatizador manual
El climatizador manual calienta, refrigera y deshu- lación de calor en el habitáculo, ventilar este puede
2GJ012760BC
Climatizador manual 93
Fig. 88 En la parte superior de la consola central: panel de mandos del climatizador manual.
A
Los diodos luminosos (LED) que se encienden en el climatizador y la luneta térmica de forma que
panel de mandos del climatizador indican que la fun- los cristales no se empañen → pág. 97.
ción correspondiente está activada. · Emprenda la marcha únicamente cuando dis-
ponga de buena visibilidad a través de los cris-
ADVERTENCIA tales.
Cuando la visibilidad a través de los cristales es · Utilice la recirculación de aire solamente duran-
mala, aumenta el riesgo de que se produzcan coli- te poco tiempo. De lo contrario los cristales po-
·
PI
siones y accidentes, que pueden ocasionar lesiones
graves o mortales.
Mantenga todos los cristales sin hielo ni nieve
y desempañados.
·
drían empañarse muy rápidamente y dificultar
seriamente la visibilidad.
Desconecte la recirculación de aire cuando no la
necesite.
A
dad del ventilador Se deshumedece el aire y aumenta la veloci-
dad del ventilador.
Difusores de aire
La función de descongelación del climatiza-
En el vehículo hay difusores de aire en los siguientes
dor manual desempaña el parabrisas y elimi-
lugares:
na el hielo del mismo.
— Lado del conductor Cuando está conectada la función de descon-
— Lado del acompañante
AVISO
PI
— Parte delantera de la consola central
Recirculación de aire
Conectar y desconectar la recirculación de aire en el
· No coloque alimentos, medicamentos u otros ob-
O
menú de climatización o en el panel de mandos del
jetos sensibles al frío o al calor delante de los di-
climatizador
fusores de aire.
Con la recirculación de aire conectada, no
Funciones de distribución del aire en el menú de cli- entra aire del exterior en el habitáculo.
matización o en el panel de mandos del climatizador
1. Pulse en el panel de mandos.
Ajustar la velocidad del ventilador.
Casos en los que la recirculación de aire se desco-
necta automáticamente
C
Flecha superior: dirigir el aire hacia el para- La recirculación de aire se desconecta automática-
brisas. mente en las siguientes situaciones → :
Flecha central: dirigir el aire hacia la parte
superior del cuerpo. — Si se conecta la función de descongelación.
Flecha inferior: dirigir el aire a la zona reposa- — Cuando un sensor detecta que los cristales del ve-
piés. hículo pueden empañarse.
Dirigir el aire hacia la parte superior del cuer- · No utilice nunca la recirculación de aire durante
po y la zona reposapiés. mucho tiempo, ya que mientras tanto no entra
aire del exterior en el habitáculo.
A
granada o durante el barrido automático del
limpialavacristales, la recirculación de aire se conec- perior a +25 °C (+77 °F).
ta para que no penetren olores en el habitáculo.
ADVERTENCIA
Climatizador manual: Cuando la temperatura
Durante el funcionamiento de la calefacción de los
exterior es muy alta, conectar brevemente el
asientos se generan campos magnéticos. En algu-
modo de recirculación de aire contribuye a que el
nos casos, estos campos pueden afectar a implan-
habitáculo se enfríe más rápidamente.
·
Aquellas personas que lleven un implante médi-
co activo deberían consultar a su médico o al fa-
bricante del implante antes de utilizar la cale-
facción del asiento.
Dado el caso, informe también a sus acompa-
ñantes al respecto.
ADVERTENCIA
pueden calentarse eléctricamente.
O
Aquellas personas cuya percepción del dolor o de
Conectar y desconectar la calefacción del la temperatura se halle afectada total o parcial-
asiento. mente por la toma de medicamentos o por algún
tipo de parálisis o enfermedad crónica (p. ej., la
Si vuelve a poner el motor en marcha en los siguien-
diabetes) podrían sufrir quemaduras en la espalda,
tes 10 minutos aprox., la calefacción del asiento del
las nalgas o las piernas al utilizar la calefacción de
conductor se conecta automáticamente en el último
los asientos. Estas quemaduras podrían tardar mu-
nivel ajustado.
cho tiempo en curarse o no llegar a curarse nunca
Niveles de calefacción de los asientos completamente. Si tiene dudas sobre su estado de
C
A
· Si notara algún olor, desconecte la calefacción del — Cambie el filtro combinado activo → pág. 268.
asiento inmediatamente y encargue su revisión
a un taller especializado cualificado para ello. — Si la avería persiste, acuda a un taller especializa-
Volkswagen recomienda un concesionario Volks- do debidamente cualificado. Volkswagen reco-
wagen. mienda un concesionario Volkswagen.
verse limitado. PI
dría sobrecalentarse o su funcionamiento podría
Luneta térmica
Si el climatizador no funciona, desconéctelo inme-
diatamente para evitar daños derivados. Encargue
una revisión del climatizador a un taller especializa-
do cualificado para ello. Volkswagen recomienda un
concesionario Volkswagen.
Luneta térmica 97
condensación del evaporador de la refrigeración y se
forme un pequeño charco debajo del vehículo. ¡Esto
es normal y no significa que haya una fuga!
A
PI
O
C
AVISO
A
Los pedales siempre se deberán poder accionar sin
impedimentos. Así, p. ej., cuando falla uno de los cir-
cuitos del sistema de frenos, el recorrido del pedal
del freno necesario para detener el vehículo aumen-
ta. En este caso se tiene que pisar el pedal del freno
Fig. 89 En la zona reposapiés: pedales.
más a fondo y con más fuerza de lo habitual.
1
2
Pedal del acelerador
Pedal del freno
ADVERTENCIA
PI
La presencia de objetos en la zona reposapiés del
conductor puede dificultar el accionamiento de los
pedales. Esto puede provocar la pérdida del con-
trol del vehículo y aumenta el riesgo de que se
Recomendación de marcha
A
selectora de la posición Tiptronic en los vehículos
con cambio automático. Evitar acelerar a fondo
A velocidades excesivamente altas aumenta la resis-
tencia a la rodadura y la aerodinámica y, con ello, la
Estilo de conducción económico fuerza necesaria para mover el vehículo. No circule
nunca a la velocidad máxima del vehículo.
PI
Con un estilo de conducción adecuado se redu-
cen el consumo, la contaminación del medio
ambiente y el desgaste del motor, de los frenos
y de los neumáticos. A continuación encontrará
algunos consejos beneficiosos para el medio
ambiente y para su bolsillo.
Reducir el ralentí
Emprenda la marcha inmediatamente y con un régi-
men bajo del motor. En aquellas situaciones en las
que se prevea un tiempo de parada largo (p. ej., en
un atasco o un paso a nivel), no deje el motor al ra-
lentí, sino apáguelo.
En los vehículos con el sistema Start-Stop activado,
el motor puede apagarse automáticamente en los
procesos de detención y en las fases de parada del
vehículo.
O
Repostar con moderación
Un depósito de combustible lleno hasta el borde au-
menta el peso del vehículo. Con la mitad o tres cuar-
tos del depósito es suficiente, sobre todo para tra-
yectos urbanos.
100 Conducción
Tener en cuenta la presión de los neumáticos AVISO
Una presión de los neumáticos demasiado baja no
No deje nunca rodar el vehículo pendiente abajo con
solo propicia el desgaste de estos, sino que aumenta
la posición neutral seleccionada. El cambio no se
su resistencia a la rodadura y, con ello, el consumo.
lubrica y puede resultar dañado.
Utilice neumáticos con resistencia a la rodadura op-
timizada. Los concesionarios Volkswagen le pueden pro-
Adapte la presión de los neumáticos a la carga: porcionar más información acerca del mante-
— Tenga en cuenta los datos que figuran en el adhe- nimiento correcto del vehículo y acerca de piezas de
sivo de la presión de los neumáticos → pág. 248. recambio, p. ej., unos neumáticos nuevos, especial-
mente eficientes desde el punto de vista energético.
— Sistema de control de los neumáticos → pág. 255
En los vehículos que cuentan, en función del
Utilizar aceite de motor sintético antifricción equipamiento, con una gestión de cilindros ac-
Los aceites del motor completamente sintéticos de tiva (ACT), se pueden desactivar automáticamente
baja viscosidad disminuyen la resistencia a la fricción algunos cilindros del motor si la situación de marcha
en el motor y se distribuyen mejor y más rápido, es- no requiere demasiada potencia. Mientras los cilin-
A
pecialmente en caso de arranque en frío del motor. dros están desactivados no se inyecta combustible
en los mismos, con lo que se reduce el consumo to-
Retirar el peso innecesario tal de combustible.
Si antes de salir se vacía el maletero de, p. ej., cade-
nas para nieve o asientos para niños que no se utili-
cen, se puede reducir el consumo.
Información acerca de los frenos
Ahorrar energía
PI
Para mantener la resistencia aerodinámica del vehí-
culo lo más baja posible, retire los accesorios exte-
A
bruscamente varias veces mientras se circula a una reduzca la velocidad seleccionando una marcha
velocidad elevada. Al hacerlo habrá que asegurarse inferior en el cambio manual o en el modo Tip-
de no poner en peligro a ningún otro vehículo tronic si el cambio es automático. Así se aprove-
o usuario de la vía → . cha el freno motor y no se solicitan tanto los
frenos.
ADVERTENCIA · Los espóileres delanteros que no sean de serie
o que estén dañados pueden repercutir negati-
Si se circula con las pastillas de freno desgastadas
ADVERTENCIA
Los frenos mojados, congelados o cubiertos de sal
frenan más tarde y prolongan la distancia de fre-
nado.
· Pruebe los frenos con cuidado.
· Seque y libere siempre los frenos de hielo y sal
O
frenando varias veces con precaución si las con-
ADVERTENCIA diciones de visibilidad, climatológicas, de la cal-
Al principio, la capacidad de frenado de las pasti- zada y del tráfico lo permiten.
llas de freno no es óptima.
Cuando se revisen las pastillas de freno delan-
· Durante los primeros 300 km (200 mi) aprox., teras, también se deberían revisar las traseras.
las pastillas de freno nuevas no ofrecen su capa- Con cierta regularidad hay que comprobar visual-
cidad máxima de frenado y aún se tienen que mente el grosor de todas las pastillas de freno a tra-
“asentar”. Esto se puede contrarrestar ejercien- vés de los orificios de las llantas o desde la parte in-
C
do más presión sobre el pedal del freno. ferior del vehículo. En caso necesario se deberán
· Cuando las pastillas de freno sean nuevas, con- desmontar las ruedas para poder llevar a cabo una
duzca con especial precaución para reducir el revisión más a fondo. Consulte más información al
riesgo de que se produzcan accidentes, lesiones respecto en un taller especializado debidamente
graves o la pérdida del control del vehículo. cualificado. Volkswagen recomienda un concesiona-
rio Volkswagen.
· Durante el rodaje de las pastillas de freno nue-
vas, no circule nunca demasiado cerca de otros
vehículos ni provoque situaciones en las que
tenga que exigir mucho a los frenos. Circular con el vehículo cargado
ADVERTENCIA
Para conseguir unas propiedades de marcha adecua-
Frenar constantemente provoca el sobrecalenta- das con el vehículo cargado, tenga en cuenta lo si-
miento de los frenos. Esto puede reducir notable- guiente:
mente la potencia de frenado, aumentar la distan-
— Coloque todo el equipaje de manera segura
→ pág. 192.
102 Conducción
— Acelere con especial cuidado y precaución. · Si lleva un portaequipajes montado en el portón
— Evite frenazos y maniobras bruscas. trasero, desmóntelo siempre junto con la carga
cuando tenga que circular con el portón abierto.
— Frene con más antelación de lo habitual.
— Dado el caso, tenga en cuenta la información rela- ADVERTENCIA
tiva al portaequipajes de techo → pág. 202.
Con el portón trasero abierto pueden entrar gases
— Dado el caso, tenga en cuenta la información rela- de escape tóxicos en el habitáculo. Esto puede
tiva a la conducción con remolque → pág. 196. causar la pérdida del conocimiento, una intoxica-
ción por monóxido de carbono, accidentes y lesio-
ADVERTENCIA nes graves.
Un desplazamiento de la carga podría amenazar · Para evitar la entrada de gases de escape tóxi-
gravemente la estabilidad y la seguridad del vehí- cos, circule siempre con el portón trasero cerra-
culo, alargar la distancia de frenado en una frena- do.
da a fondo o de emergencia y provocar accidentes
y lesiones graves.
· Si en casos excepcionales tiene que circular con
el portón trasero abierto, haga lo siguiente para
A
· Fije la carga correctamente para evitar que se reducir la entrada de gases de escape tóxicos en
desplace. el habitáculo:
· Fije los objetos pesados con correas de amarre — Cierre todas las ventanillas.
o cintas de sujeción adecuadas.
— Cierre el techo de cristal.
· Encastre bien los respaldos del asiento trasero
— Desconecte la recirculación de aire.
y, dado el caso, los asientos traseros regulables.
— Abra todos los difusores de aire del tablero
PI
Circular con el portón trasero abier-
to
Circular con el portón trasero abierto resulta espe-
cialmente peligroso. Fije correctamente todos los
objetos y el portón trasero abierto, y tome las medi-
de instrumentos.
— Seleccione la velocidad más alta del ventila-
dor.
AVISO
Con el portón trasero abierto varía la altura y, dado
el caso, la longitud del vehículo.
das oportunas para reducir la entrada de gases de
O
escape tóxicos en el vehículo.
Circular por vías inundadas
ADVERTENCIA
Circular con el portón trasero desbloqueado Para evitar dañar el vehículo al circular, p. ej., por
o abierto puede provocar lesiones graves. vías inundadas, tenga en cuenta lo siguiente:
· Circule siempre con el portón trasero cerrado. — El agua no deberá superar en ningún caso el bor-
de inferior de la carrocería → .
· Coloque todos los objetos en el maletero de
— Avance a velocidad de peatón.
C
No utilice nunca el portón trasero para sujetar la capacidad de frenado quede mermada y que la
o inmovilizar objetos que sobresalgan del male- distancia de frenado aumente porque los discos
tero.
A
agua dulce las piezas del vehículo que hayan en- Si va a utilizar el vehículo temporalmente
trado en contacto con agua salada. o por un breve periodo de tiempo en el extran-
jero, tenga en cuenta las indicaciones correspon-
dientes.
Venta en el extranjero
Si va a vender el vehículo en otro país o lo va a utili-
zar en otro país durante un largo periodo de tiempo,
tenga en cuenta las disposiciones legales vigentes
O
Hasta los 1000 km (aprox. 600 mi) en el país en cuestión.
— No acelere a fondo. En algunos casos será necesario montar o desmon-
— No haga funcionar el motor de combustión a más tar posteriormente determinados equipamientos, así
de 2/3 de su régimen máximo. como desactivar determinadas funciones. Asimismo
— No circule con remolque. pueden verse afectados los conjuntos y tipos de ser-
vicios. Esto puede ocurrir especialmente cuando se
De los 1000 a los 1500 km (aprox. 600 a 1000 mi) va a utilizar el vehículo en otra región climática du-
rante un largo periodo de tiempo.
C
104 Conducción
Problemas y soluciones Poner en marcha y apagar el
motor
/ Avería en el sistema de frenos
El testigo de advertencia se enciende en rojo. Tam- Pulsador de encendido y arranque
bién puede mostrarse un mensaje.
1. ¡No continúe la marcha! Solicite inmediata-
mente la ayuda de personal especializado.
A
1. Acuda inmediatamente a un taller especializado
debidamente cualificado y solicite una revisión
del sistema. Volkswagen recomienda un conce- Fig. 92 En la parte inferior de la consola central: pulsa-
sionario Volkswagen. dor de encendido y arranque para poner el motor en
marcha.
2. Encargue una revisión de todas las pastillas de
freno y, si es necesario, su sustitución.
nado:
1.
PI
Si las pastillas de freno están desgastadas, o si nota
que el vehículo ya no frena de la manera habitual,
p. ej., aumenta repentinamente la distancia de fre-
tiempo determinado.
ADVERTENCIA
2GJ012760BC
A
graves. culo o realice un arranque de emergencia.
· Cuando bloquee el vehículo, no deje nunca en
ADVERTENCIA
su interior a ningún niño ni a ninguna persona
que pueda precisar ayuda. En caso de emergen- Se puede reducir el peligro de sufrir lesiones gra-
cia no podrían salir del vehículo ni valerse por sí ves cuando el motor está en marcha o al ponerlo
mismos. Así, por ejemplo, dependiendo de la es- en marcha.
tación del año, en un vehículo cerrado se pue- · No ponga ni deje nunca el motor en marcha en
·
PI
den llegar a alcanzar temperaturas muy altas
o muy bajas que pueden provocar lesiones y en-
fermedades graves o incluso la muerte, sobre
todo en el caso de niños pequeños.
No ponga ni deje nunca el motor en marcha en
recintos cerrados o sin ventilación. Los gases de
escape del motor contienen, entre otros, monó-
xido de carbono, un gas tóxico, incoloro e ino-
doro. El monóxido de carbono puede causar la
·
recintos cerrados o sin ventilación. Los gases de
escape del motor contienen, entre otros, monó-
xido de carbono, un gas tóxico, incoloro e ino-
doro. El monóxido de carbono puede causar la
pérdida del conocimiento y la muerte.
No ponga ni deje nunca el motor en marcha si
debajo del vehículo o cerca de él hay aceite,
combustible u otros líquidos y medios operati-
vos fácilmente inflamables, o si sale alguna de
pérdida del conocimiento y la muerte. estas sustancias del vehículo, por ejemplo, debi-
O
do a algún daño.
Antes de abandonar el vehículo, desconecte
siempre el encendido manualmente y, dado el · No deje nunca el vehículo sin vigilancia con el
caso, tenga en cuenta las indicaciones de la pantalla motor en marcha, sobre todo si tiene una mar-
del cuadro de instrumentos. cha o una relación de marchas engranada. El ve-
hículo podría ponerse en movimiento repentina-
Si el vehículo permanece mucho tiempo dete- mente, o podría suceder algo inusual que provo-
nido con el encendido conectado, la batería de cara daños, un incendio y lesiones graves.
12 voltios podría descargarse y no se podría poner el
·
C
106 Conducción
AVISO Apagar el motor
La densidad del aire disminuye con la altura, lo que
puede dificultar el arranque del motor. 1. Detenga el vehículo → .
2. Estacione el vehículo.
AVISO 3. Pulse brevemente el pulsador de encendido
No ponga el motor en marcha remolcando el vehícu- y arranque. Si el motor no se apaga, realice una
lo o empujándolo. El combustible sin quemar podría desconexión de emergencia.
dañar el catalizador. 4. Tenga en cuenta las indicaciones del cuadro de
instrumentos.
AVISO
Si el motor no se pone en marcha, p. ej., por estar ADVERTENCIA
vacío el depósito de combustible, no utilice nunca el No apague nunca el motor mientras el vehículo es-
motor de arranque con una marcha engranada para té en movimiento. Esto podría provocar la pérdida
circular o arrancar por remolcado. El motor de arran- del control del vehículo, accidentes y lesiones gra-
A
que podría resultar dañado. ves.
· Dado el caso, reposte combustible o solicite ayu- · Los airbags y los pretensores de los cinturones
da de arranque. no funcionan.
· Si el motor no arranca, solicite la ayuda de perso- · El servofreno no funciona. Para detener el vehí-
nal especializado. Volkswagen recomienda un culo se tiene que pisar el pedal del freno con
concesionario Volkswagen. más fuerza.
PI
No espere a que el motor se caliente con el
vehículo detenido; si tiene buena visibilidad
a través de los cristales, inicie la marcha inmediata-
mente. De esta forma, el motor alcanza antes la
temperatura de servicio y se reducen las emisiones
contaminantes.
ADVERTENCIA
Los componentes del sistema de escape se calien-
tan extremadamente y podrían provocar un incen-
dio y lesiones graves.
· No estacione nunca el vehículo de manera que
que más potencia consumen. algún componente del sistema de escape entre
O
en contacto con materiales fácilmente inflama-
Si no hay ninguna llave del vehículo dentro del bles que puedan encontrarse debajo del vehícu-
mismo o el sistema no la detecta, aparecerá lo, como matorrales, hojarasca, hierba seca,
un aviso al respecto en la pantalla del cuadro de ins- combustible derramado, etc.
trumentos. Esto podría ocurrir si otra señal de radio-
frecuencia interfiriera en la señal de la llave o si la · No utilice nunca una protección adicional para
llave estuviera tapada por algún objeto, p. ej., una los bajos del vehículo ni productos anticorrosi-
maleta de metal. vos para los tubos de escape, los catalizadores,
los aislantes térmicos o el filtro de partículas.
Si, por ejemplo, la pila de botón de la llave del
C
AVISO
Si se solicita mucho el motor durante bastante tiem-
po, puede que se sobrecaliente tras apagarlo.
· Para evitar daños en el motor, antes de apagarlo
déjelo a ralentí durante aprox. 2 minutos en la po-
sición neutral.
A
Después de apagar el motor es posible que el
ventilador del radiador siga funcionando en el
vano motor algunos minutos más, incluso con el en- Fig. 93 En el lado derecho de la columna de dirección:
cendido desconectado. El ventilador del radiador se función de arranque de emergencia.
desconecta automáticamente.
Avería en la gestión del motor
El testigo de control se enciende en amarillo.
Inmovilizador electrónico
PI
El inmovilizador electrónico contribuye a impedir
que se pueda poner el motor en marcha con una lla-
ve no autorizada y que, como consecuencia, se pue-
da mover el vehículo.
En los vehículos con pulsador de encendido y arran-
que: La llave del vehículo lleva un chip integrado.
Hay una avería en la gestión del motor.
1.
2.
Dado el caso, tenga en cuenta el mensaje que se
muestre en la pantalla del cuadro de instrumen-
tos.
Encargue inmediatamente una revisión del mo-
tor a un taller especializado cualificado para
ello. Volkswagen recomienda un concesionario
Volkswagen.
que desactiva el inmovilizador electrónico automáti-
O
camente si hay una llave válida dentro del habitácu-
lo. Avería en la gestión del motor
En los vehículos con pulsador de encendido y arran- El testigo de control se enciende en el cuadro de ins-
que: El inmovilizador electrónico se activa automáti- trumentos digital.
camente cuando deja de haber una llave válida den-
tro del vehículo. El testigo de control se enciende en amarillo.
Por esta razón, el vehículo solo se puede poner en ¡La potencia del vehículo está limitada!
marcha con una llave Original Volkswagen codificada Se ha limitado la potencia para evitar que compo-
C
correctamente. Este tipo de llaves pueden adquirirse nentes de la gestión del motor se calienten excesi-
en un concesionario Volkswagen. vamente.
El funcionamiento correcto del vehículo solo — En la pantalla del cuadro de instrumentos puede
está garantizado con las llaves originales aparecer una indicación al respecto.
Volkswagen. — Se puede continuar la marcha con la potencia li-
mitada.
La limitación de la potencia se anula en los siguien-
tes casos:
— La temperatura de los componentes de la gestión
del motor ya no se encuentra en un rango crítico.
108 Conducción
Se ha limitado el régimen del motor para evitar que cuadro de instrumentos aparece una indicación al
este se caliente excesivamente. respecto.
El régimen se muestra en la pantalla del cuadro de 1. Utilice una llave autorizada.
instrumentos. 2. Si la avería persiste, solicite la ayuda de personal
La limitación del régimen se anula en los siguientes especializado.
casos:
No se puede poner el motor en marcha
— La temperatura del motor ya no se encuentra en
No se puede poner el motor en marcha pulsando
un rango crítico.
brevemente el pulsador de encendido y arranque
— Se retira el pie del acelerador. aun teniendo pisado el pedal del freno o el del em-
brague.
junto con Limitación del régimen por Hay una avería en el sistema de arranque.
una avería en la gestión del motor 1. Pulse el pulsador de encendido y arranque hasta
Los testigos de control se encienden en amarillo. que el motor se ponga en marcha.
A
La limitación del régimen se ha activado debido 2. Solicite la ayuda de personal especializado.
a una avería en la gestión del motor.
1. Asegúrese de no superar el régimen indicado.
2. Encargue inmediatamente una revisión del mo- Sistema Start-Stop
tor a un taller especializado cualificado para
ello. Volkswagen recomienda un concesionario
Sistema Start-Stop
Volkswagen.
A
pisado.
Condiciones que hacen necesario poner el motor en
Poco antes de detenerse el vehículo o al dete- marcha manualmente
nerse, el motor se apaga. En los siguientes casos hay que poner el motor en
2. Para volver a poner el motor en marcha, levante marcha manualmente:
el pie del pedal del freno o pise el acelerador. — Si se abre la puerta del conductor.
Condiciones importantes para que se apague el mo- — Si se abre el capó delantero.
tor automáticamente
cado.
— La puerta del conductor está cerrada.
— El capó delantero está cerrado.
PI
— El conductor tiene el cinturón de seguridad colo-
1.
Para desconectar manualmente el sistema, pul-
se el botón de función
tainment → fig. 94.
del sistema de info-
ves.
pronunciada.
— El volante no está demasiado girado.
· Los airbags y los pretensores de los cinturones
no funcionan.
— La marcha atrás no está engranada.
· El servofreno no funciona. Para detener el vehí-
— El sistema de aparcamiento asistido (Park Assist) culo se tiene que pisar el pedal del freno con
no está activado. más fuerza.
— La posición del cambio no está seleccionada. · La dirección asistida no funciona. Para girar el
Si las condiciones para que el motor se apague auto- volante se tiene que aplicar más fuerza.
máticamente se cumplen durante una fase de para- · Si desconecta el encendido, podría encastrarse
da del vehículo, dado el caso el motor también pue- el bloqueo de la columna de dirección y no se
de apagarse a posteriori, p. ej., si se desconecta la podría controlar el vehículo.
función de descongelación.
· Desconecte siempre el sistema Start-Stop cuan-
do realice trabajos en el vano motor.
110 Conducción
AVISO Cambio automático
Si se utiliza el sistema Start-Stop durante mucho
tiempo a temperaturas exteriores muy altas, la bate- Cambio automático: seleccionar las
ría de 12 voltios puede resultar dañada.
posiciones de la palanca selectora
El estado del sistema Start-Stop se muestra en
la pantalla del cuadro de instrumentos.
A
En los vehículos con selección del perfil de
conducción, el sistema Start-Stop se conecta
automáticamente cuando se selecciona el perfil .
Problemas y soluciones
1.
2.
PI
El motor no se pone en marcha automáticamente
Ponga el motor en marcha manualmente
→ pág. 106.
Desconecte manualmente el sistema Start-Stop
Con el encendido conectado, en la pantalla del cua-
dro de instrumentos se muestra la posición seleccio-
nada de la palanca selectora.
Las ruedas motrices están bloqueadas. Selec-
cione esta posición solo cuando el vehículo
esté detenido.
Para sacar la palanca selectora de esta posi-
→ pág. 109. ción, pise el pedal del freno con el encendido
conectado y pulse la tecla de bloqueo de la
O
3. Acuda a un taller especializado debidamente
palanca.
cualificado y solicite una revisión del sistema.
Volkswagen recomienda un concesionario
La marcha atrás está engranada. Seleccione
Volkswagen.
esta posición solo cuando el vehículo esté de-
tenido.
A
necte el encendido y pise el pedal del freno. A conti- Si cambia por descuido a durante la marcha,
nuación, pulse la tecla de bloqueo del pomo de la deje de acelerar. Espere en la posición neutral
palanca selectora en el sentido de la fle- a que el motor gire a ralentí antes de engranar una
cha → fig. 95. relación de marchas.
Si se salta la posición , p. ej., pasando de la marcha La batería de 12 voltios se descarga si, con el
atrás a la posición , la palanca no se bloquea. Es- motor apagado, no se tiene el bloqueo de
to permite, p. ej., sacar un vehículo que se haya que- aparcamiento engranado durante un tiempo pro-
bloquea → .
ADVERTENCIA
PI
dado atascado “columpiándolo”. Si la palanca per-
manece durante más de aprox. 1 segundo en la posi-
ción sin tener el pedal del freno pisado o circulan-
do a menos de 5 km/h (3 mph) aprox., la palanca se
ADVERTENCIA
Cualquier movimiento accidental del vehículo pue-
de causar lesiones graves.
· Como conductor, no abandone nunca su asiento
con el motor en marcha y una relación de mar-
chas engranada. Si tiene que salir del vehículo
Fig. 96 Palanca selectora en la posición Tiptronic.
con el motor en marcha, conecte siempre el fre-
no de estacionamiento electrónico y sitúe siem-
pre la palanca selectora en la posición .
· Con el motor en marcha y la posición o se-
leccionada, pise el pedal del freno para detener
el vehículo. Ni siquiera a ralentí se interrumpe
completamente la transmisión de fuerza y el ve-
hículo se sigue desplazando lentamente.
112 Conducción
Conducir con cambio automático
Bajar pendientes
Fig. 97 Volante con levas de cambios para el Tiptronic. Cuanto más pronunciada sea la bajada, menor ten-
drá que ser la marcha seleccionada. Las marchas
Al cambiar al programa Tiptronic se mantiene la cortas aumentan el efecto de frenado del motor. No
marcha que esté engranada. Esto es así hasta que el deje nunca rodar el vehículo pendiente abajo con la
sistema cambia automáticamente de marcha debido posición neutral seleccionada.
a la situación de marcha actual. 1. Reduzca la velocidad.
Utilizar el Tiptronic con la palanca selectora 2. Partiendo de la posición , mueva la palanca
A
selectora hacia la derecha hasta la pista de se-
1. Partiendo de la posición , mueva la palanca lección Tiptronic.
selectora hacia la derecha hasta situarla en la
pista de selección Tiptronic. 3. Empuje la palanca suavemente hacia atrás para
reducir de marcha.
2. Para cambiar a una marcha superior o inferior,
empuje levemente la palanca selectora hacia O bien: reduzca de marcha con las levas de cam-
delante + o atrás – → fig. 96. bios del volante.
1.
2.
PI
Al empujar levemente la palanca selectora en la pis-
ta de selección Tiptronic, no hay que presionar la
tecla de bloqueo de la palanca selectora.
A
Tiptronic. culación.
O bien: cambie de perfil de conducción desde el · No acelere nunca a fondo (kick-down) o de for-
perfil Eco. ma brusca si las condiciones de visibilidad, cli-
matológicas, de la calzada y del tráfico no lo
Kick-down permiten, o si pone en peligro a otros usuarios
La función kick-down permite una aceleración máxi- de la vía con la aceleración del vehículo y este
ma con la palanca selectora en la posición
tronic. PI
o Tip-
·
·
estilo de conducción.
Tenga en cuenta que las ruedas motrices y, en
consecuencia, el vehículo pueden patinar cuan-
do el ASR está desconectado, especialmente
cuando la calzada está resbaladiza.
Vuelva a conectar el ASR después de la acelera-
ción.
Utilice el programa de control de salida solo si
perior solo se efectúa una vez alcanzado el régimen las condiciones de la calzada y del tráfico lo per-
máximo prefijado del motor. miten.
O
En los vehículos con selección del perfil de conduc-
ción, cuando está seleccionado el perfil Eco y se pisa ADVERTENCIA
el pedal del acelerador a fondo superando el punto No “lime” nunca los frenos demasiado a menudo
de resistencia, la potencia del motor se regula auto- ni demasiado tiempo ni pise nunca el pedal del fre-
máticamente de modo que el vehículo acelere al no demasiado a menudo ni demasiado tiempo.
máximo. Frenar constantemente provoca el sobrecalenta-
miento de los frenos. Esto puede reducir notable-
Programa de control de salida
C
O bien: en los vehículos con selección del perfil · No deje nunca rodar el vehículo con la palanca se-
de conducción, seleccione el perfil Sport o Race. lectora en la posición , sobre todo cuando el mo-
tor esté apagado. El cambio automático no se lu-
brica y puede resultar dañado.
114 Conducción
· Vehículos con programa de control de salida:
La tecla de bloqueo impide iniciar la marcha
Cuando se acelera con el programa de control de
salida, se solicitan mucho todas las piezas del ve- El testigo de control parpadea en verde.
hículo. Esto puede provocar un desgaste mayor.
La tecla de bloqueo de la palanca selectora no está
encastrada.
AVISO
1. Compruebe si la tecla está encastrada.
No “lime” nunca los frenos pisando el pedal suave-
mente si no es realmente necesario frenar. Esto au- 2. Dado el caso, encastre la tecla.
menta su desgaste.
El bloqueo de la palanca selectora impide ini-
ciar la marcha
El testigo de control parpadea en verde. Adicional-
Problemas y soluciones mente se muestra un mensaje informativo.
En raras ocasiones puede ocurrir que el bloqueo de
la palanca selectora no encastre en los vehículos con
A
cambio de doble embrague DSG®.
En ese caso se anula la tracción para impedir que el
vehículo se ponga en movimiento accidentalmente.
1. Pise el pedal del freno y suéltelo de nuevo.
El cambio se ha sobrecalentado
PI
Fig. 98 Realizar un desbloqueo de emergencia de la
palanca selectora (variante 1).
El testigo de control se enciende en amarillo.
Además, puede sonar una señal acústica de adver-
tencia. Dado el caso, en la pantalla del cuadro de
instrumentos se muestra un mensaje al respecto.
El cambio de doble embrague DSG® puede calentar-
se excesivamente si, p. ej., se inicia la marcha repeti-
damente en pendientes ascendentes.
1. Detenga el vehículo en cuanto sea posible y deje
O
que el cambio se enfríe con el bloqueo de apar-
camiento engranado y el motor en marcha
→ .
2. Si el testigo de control no se apaga, no continúe
la marcha.
3. Solicite la ayuda de personal especializado. De
lo contrario, pueden producirse daños conside-
rables en el cambio.
C
El cambio se ha sobrecalentado
El testigo de advertencia se enciende en rojo.
Además, puede sonar una señal acústica de adver-
Fig. 99 Realizar un desbloqueo de emergencia de la tencia. Dado el caso, en la pantalla del cuadro de
palanca selectora (variante 2). instrumentos se muestra un mensaje al respecto.
El cambio de doble embrague DSG® puede calentar-
El motor no se pone en marcha se excesivamente si, p. ej., se inicia la marcha repeti-
damente en pendientes ascendentes.
El testigo de control se enciende en verde.
¡No continúe la marcha!
No ha pisado el pedal del freno, p. ej., al intentar
1. Deje que el cambio se enfríe con el bloqueo de
2GJ012760BC
A
Desmontar la cubierta de la corredera de la palanca se revise el sistema.
selectora:
ADVERTENCIA
1. Conecte el freno de estacionamiento electróni-
co. Si el freno de estacionamiento electrónico No suelte nunca el bloqueo de aparcamiento
no se conecta, inmovilice el vehículo de otro mientras el freno de estacionamiento electrónico
modo para evitar que se desplace. esté desconectado. De lo contrario, si el vehículo
se encontrara en una pendiente, podría ponerse en
2.
3.
4.
Desconecte el encendido.
AVISO
Si deja que el vehículo se desplace con el motor apa-
gado y la palanca selectora en la posición durante
bastante tiempo o a una velocidad elevada, p. ej., al
ser remolcado, el cambio de doble embrague DSG®
selectora: sufrirá daños.
O
1. Presione la palanca de desbloqueo en el sentido
de la flecha → fig. 98 o → fig. 99 y manténgala AVISO
en esa posición.
2. Pulse la tecla de bloqueo de la parte delantera
· La primera vez que se indique que el cambio se ha
sobrecalentado, detenga el vehículo inmediata-
del pomo de la palanca selectora y sitúe esta en mente de forma segura o circule a más de
la posición . 20 km/h (12 mph) aprox.
3. Después del desbloqueo de emergencia, encaje
la cubierta con cuidado en la consola central
· Si el mensaje y la advertencia acústica se repiten
aprox. cada 10 segundos, detenga el vehículo in-
C
asegurándose de que los cables queden en la mediatamente de forma segura y apague el mo-
posición correcta. tor. Espere a que se enfríe el cambio.
Programa de emergencia · Para evitar daños en el cambio, no continúe la
Si en la pantalla del cuadro de instrumentos apare- marcha hasta que no haya dejado de sonar la ad-
cen destacadas con un fondo claro todas las posicio- vertencia acústica. Mientras el cambio esté sobre-
nes de la palanca selectora, significa que hay alguna calentado, evite iniciar continuamente la marcha
anomalía en el sistema. El cambio de doble embra- y avanzar a velocidad de peatón.
gue DSG® funciona entonces en un programa de
emergencia. En este programa aún se puede circular
con el vehículo, pero a una velocidad baja y no en to-
das las marchas.
Si el vehículo está equipado con cambio de doble
embrague DSG®, puede que en algunos casos no sea
posible utilizar la marcha atrás.
116 Conducción
Conducir por pendientes Función de asistencia en descenso
A
de reducir como máximo a 3ª marcha, puede que sea
— El motor gira correctamente. necesario pasar al modo Tiptronic al descender tra-
— Se ha engranado una marcha o seleccionado una mos muy escarpados. Una vez en el modo Tiptronic,
posición del cambio para subir la pendiente. cambie manualmente a 1ª o 2ª marcha para aprove-
char el freno motor y solicitar menos los frenos.
Para iniciar la marcha, retire el pie del pedal del fre-
no y acelere inmediatamente. Al iniciar la marcha, el Cuando la función de asistencia en descenso está ac-
freno se suelta progresivamente. tiva, el sistema Start-Stop se desconecta automáti-
Condiciones de funcionamiento
PI
La función de retención del asistente de arran-
que en pendiente solo permanece activa bre-
vemente. Inicie la marcha en los siguientes 2 segun-
dos aprox.
da.
A
reemplazar la atención del conductor. El asistente de descenso no está activo.
· Adapte siempre la velocidad y el estilo de con-
ducción a las condiciones de visibilidad, clima- Cuando el asistente de descenso no está acti-
tológicas, de la calzada y del tráfico. vo, se enciende el testigo de control en gris. El
· La función de asistencia en descenso no siem- sistema está conectado, pero no está regulando.
pre puede mantener el vehículo detenido en una
Condiciones de funcionamiento
ADVERTENCIA
118 Conducción
o frenarlo lo suficiente cuesta abajo, p. ej., en ADVERTENCIA
superficies resbaladizas o congeladas.
La ayuda al control de la dirección asiste al con-
ADVERTENCIA ductor, junto con el ESC, para controlar la direc-
ción del vehículo en situaciones de marcha críticas.
Esté siempre preparado para frenar. De no ser así, Sin embargo, es el conductor quien tiene que con-
podrían producirse accidentes y lesiones. trolar la dirección del vehículo en todo momento.
· El asistente de descenso es solo un sistema au- Esta ayuda no dirige el vehículo.
xiliar que bajo determinadas circunstancias no
podrá frenar el vehículo lo suficiente al bajar AVISO
una pendiente.
Si hay que remolcar el vehículo, conecte el encendi-
· La velocidad del vehículo puede aumentar pese do para que funcionen los intermitentes, la bocina
a la intervención del asistente de descenso. y el limpialavacristales.
A
Dirección Problemas y soluciones
PI
En los vehículos con dirección electromecánica, la
dirección asistida se ajusta automáticamente en fun-
ción de la velocidad a la que se circule, del par de gi-
ro del volante y de la orientación de las ruedas. La
dirección electromecánica solo funciona con el mo-
tor en marcha. Cuando el sistema Start-Stop inter-
viene y apaga el motor, la dirección sigue funcionan-
do.
Si la dirección asistida no funciona o no lo hace co-
Hay una avería en la dirección electromecánica.
Es posible que la dirección esté dura porque la direc-
ción asistida electromecánica no funciona.
1.
¡No continúe la marcha!
Solicite la ayuda de personal especializado.
Avería en la dirección
El testigo de control se enciende o parpadea en
rrectamente, se tendrá que aplicar bastante más amarillo.
O
fuerza de lo habitual para mover el volante → .
La dirección opone más resistencia o reacciona de
En los vehículos con selección del perfil de conduc- modo más sensible de lo habitual.
ción, el perfil seleccionado puede influir en el com-
El testigo de control se enciende y permanece en-
portamiento de la dirección asistida.
cendido:
Ayuda al control de la dirección 1. Vuelva a poner el motor en marcha y recorra
La ayuda al control de la dirección asiste al conduc- despacio un trayecto corto.
tor en situaciones de marcha críticas. Al contravo- 2. Si el testigo de control sigue encendido, acuda
C
lantear le ayuda aumentando la fuerza aplicada so- a un taller especializado debidamente cualifica-
bre el volante → . do. Volkswagen recomienda un concesionario
Volkswagen.
ADVERTENCIA El testigo de control parpadea:
Si la dirección asistida no funciona, la maniobrabi- 1. Gire un poco el volante hacia uno y otro lado.
lidad se reduce mucho porque cuesta mover el vo-
2. Desconecte el encendido y vuelva a conectarlo.
lante. Esto puede provocar la pérdida del control
del vehículo, accidentes, lesiones graves y la muer- 3. Tenga en cuenta los mensajes de la pantalla del
te. cuadro de instrumentos.
· En función del equipamiento, la dirección asisti- 4. Si el testigo de control sigue parpadeando tras
da solo funciona con el motor en marcha. conectar el encendido, no continúe la marcha.
Solicite la ayuda de personal especializado.
· No deje nunca que el vehículo se desplace con
2GJ012760BC
el motor apagado.
Dirección 119
Selección del perfil de conduc- Características de los perfiles de
ción conducción
El perfil de conducción Eco configura el vehí-
Introducción al tema culo para un consumo bajo y a usted le ayu-
da a adoptar un estilo de conducción que
ahorre combustible. En el perfil de conduc-
Mediante los perfiles de conducción, el conduc- ción Eco se cambia automáticamente a la po-
tor puede adaptar diferentes características de sición E del cambio.
los sistemas del vehículo a la situación de mar-
cha actual, al confort de marcha deseado y a un En el perfil de conducción Normal se utilizan
estilo de conducción económico. Algunos de los los ajustes básicos de los sistemas del vehí-
sistemas que se pueden adaptar son la suspen- culo y se ofrece una configuración interme-
sión, la dirección, la propulsión y el climatizador. dia, apta, p. ej., para el uso diario.
A
El perfil de conducción Sport le proporciona
En función del equipamiento del vehículo, se pueden una sensación de conducción deportiva. Si el
seleccionar diversos perfiles de conducción. El grado vehículo dispone de cambio automático y se-
de influencia de los sistemas del vehículo en los dis- lecciona el perfil Sport, se cambia a la relación
tintos perfiles de conducción depende del equipa- de marchas S.
miento del vehículo.
Con el perfil de conducción Individual puede
adaptar determinados sistemas del vehículo
Seleccionar un perfil de conducción
o durante la marcha.
ADVERTENCIA
PI
Los perfiles de conducción se pueden seleccionar
con el encendido conectado y el vehículo detenido
120 Conducción
tomático hacia atrás para seleccionar el progra- Problemas y soluciones
ma de conducción S.
Los perfiles de conducción o los sistemas del vehícu-
lo no se comportan según lo esperado
1. Tenga en cuenta el comportamiento estándar
de los perfiles de conducción y de los sistemas
del vehículo → pág. 120.
Indicador Offroad
A
Fig. 100
PI
En el sistema de infotainment: indicador Offroad.
A
campo a través. Sin embargo, no se puede presupo-
ner que sean aplicables en todas las situaciones que conducción campo a través
surjan. Antes de realizar una incursión en un terreno
desconocido, es decisivo informarse sobre las carac- Tenga en cuenta y de la página 122.
terísticas del mismo. De esta manera se podrán eva-
luar los posibles peligros con antelación. El conduc- ADVERTENCIA
tor es el responsable de decidir si el vehículo es ade-
La tecnología inteligente del vehículo no puede
PI
cuado para el terreno y si este es transitable.
La conducción campo a través requiere unas habili-
dades y unos comportamientos distintos a los nece-
sarios para conducir por carreteras convencionales.
Este vehículo no ha sido diseñado para viajes con
“carácter de expedición”.
Para la conducción campo a través, desconecte los
sistemas de asistencia y de aparcamiento.
salvar los límites impuestos por las leyes físicas
y solo funciona dentro de los límites de los siste-
mas correspondientes. Si el terreno presenta con-
diciones adversas, pueden producirse situaciones
de inestabilidad al bloquearse las ruedas incluso
con ABS (p. ej., en caso de una frenada a fondo so-
bre gravilla suelta). En estas condiciones, el ESC
conectado solo podrá estabilizar el vehículo de for-
ma limitada.
O
Lista de comprobación ADVERTENCIA
Antes del primer trayecto, realice lo siguiente para
La conducción campo a través puede ser peligrosa
poder manejar y conducir el vehículo con seguridad
y provocar accidentes, lesiones graves, daños en el
fuera de carreteras pavimentadas:
vehículo y la avería de este lejos de toda ayuda.
✓ Tenga en cuenta las advertencias generales de
seguridad para la conducción campo a través · No elija nunca una ruta peligrosa ni corra ries-
→ pág. 122. gos que le pongan en peligro a usted y a sus
acompañantes. Si no se puede continuar o duda
✓ Ajuste el asiento de modo que tenga una buena de la seguridad de la ruta, dé la vuelta y busque
C
122 Conducción
dría hacer que el vehículo se levantase de modo · Evite siempre circular por una pendiente con el
que le resultara imposible dirigirlo y controlarlo. vehículo inclinado → pág. 128.
· Si el vehículo se fuera a levantar, mantenga · Si el vehículo se detiene inclinado lateralmente
siempre las ruedas delanteras en posición recta. en una pendiente, no salga nunca del vehículo
Si al perder el contacto con el terreno las ruedas por las puertas que miran pendiente abajo. El
estuvieran giradas, el vehículo podría volcar. centro de gravedad combinado del vehículo y de
su carga útil (ocupantes y carga) podría despla-
ADVERTENCIA zarse y provocar que el vehículo volcara y rodara
pendiente abajo. El vehículo siempre se deberá
Los vehículos deportivos multifuncionales tienen
abandonar, sin realizar movimientos bruscos,
un riesgo de volcar considerablemente superior al
por las puertas del lado que mira hacia la cima
de los turismos convencionales → pág. 124.
→ pág. 128.
· En caso de vuelco, los ocupantes que no lleven
colocado el cinturón de seguridad corren mayor ADVERTENCIA
riesgo de morir que los que lo lleven colocado.
Los sistemas de asistencia al conductor han sido
·
A
El vehículo tiene el centro de gravedad más alto desarrollados solamente para la conducción por
y más probabilidades de volcar durante la mar- carreteras de piso firme. Los sistemas de asisten-
cha que un turismo “normal” no apropiado para cia al conductor no son apropiados para la conduc-
circular campo a través. ción campo a través y su utilización puede resultar
· No circule nunca demasiado rápido, especial- incluso peligrosa. Si utiliza los sistemas de asisten-
mente en las curvas, ni realice maniobras extre- cia al conductor en la conducción campo a través,
mas. puede perder el control del vehículo y resultar gra-
·
·
PI
Adapte siempre la velocidad y el estilo de con-
ducción a las condiciones predominantes del te-
rreno.
Cuando se transporta equipaje y otros objetos
en el techo, el centro de gravedad del vehículo
se eleva adicionalmente y aumenta el riesgo de
vuelco.
ADVERTENCIA
vemente herido.
· No utilice nunca los sistemas de asistencia al
conductor cuando conduzca campo a través.
ADVERTENCIA
Si se circula con un nivel demasiado bajo de com-
bustible, el vehículo podría quedarse parado, y po-
drían producirse accidentes y lesiones graves.
· Antes de un recorrido campo a través, reposte
O
Los tramos que parecen inofensivos pueden resul- suficiente combustible.
tar muy peligrosos. A menudo, los baches, las cavi-
dades, las fosas, las simas, los obstáculos, los des-
· La dirección y los sistemas de asistencia a la fre-
nada no funcionan si el motor marcha irregular-
niveles y los terrenos blandos y fangosos no son mente o se apaga por falta de combustible
fáciles de distinguir y están cubiertos total o par- o una alimentación irregular de este.
cialmente de nieve, agua, hierba o ramas caídas.
Circular por encima de estos accidentes del terre- AVISO
no puede provocar accidentes, lesiones graves y la
avería del vehículo. En caso de precipitaciones, si las ventanillas y el te-
C
ADVERTENCIA
2GJ012760BC
A
Línea de caída Línea que representa el descenso
vertical de una pendiente.
Fig. 101 Representación esquemática: ángulo de pen- Cruce de ejes Capacidad de torsión del vehículo al
diente. pasar con un solo lado por un obstáculo.
Lista de comprobación
y de la página 122.
124 Conducción
Reglas generales y consejos para la combinación con la reductora, para determinados
tramos.
conducción
— Si se selecciona la relación de marchas correcta,
en los descensos se solicitarán menos los frenos,
Tenga en cuenta y de la página 122.
ya que el efecto del freno motor será suficiente
en la mayoría de los casos.
— Volkswagen recomienda que no se realicen nunca
incursiones con un solo vehículo. Deberían ser al — Acelere solo lo estrictamente necesario. Si acelera
menos dos vehículos todoterreno los que se bruscamente, puede que patinen las ruedas y que,
adentren juntos campo a través. Siempre pueden como consecuencia, pierda el control del vehículo.
surgir situaciones inesperadas. Es muy convenien- — Para transitar campo a través por terrenos llanos
te llevar algún dispositivo que le permita pedir au- sin dificultades, utilice la posición D de la palanca
xilio en caso necesario. selectora.
— Especialmente antes de pasar por tramos difíciles, — Al transitar por superficies blandas o resbaladizas,
deténgase y analice primero el terreno a pie. adapte la velocidad y seleccione la marcha más
alta posible en el Tiptronic.
A
— Suba los montículos lentamente para evitar que el
vehículo dé un salto y pueda sufrir daños y quizás — En las bajadas o subidas pronunciadas, utilice el
quedar inmovilizado. Tiptronic en 1ª marcha.
— Conduzca despacio en los tramos que presenten — En caso de barro, arena, agua o tramos accidenta-
dificultades. En las superficies resbaladizas, en- dos, circule con el Tiptronic en 3ª o 2ª marcha
grane una marcha superior y procure que el vehí- → pág. 111.
culo permanezca siempre en movimiento.
— Utilice el indicador Offroad → pág. 121.
PI
— Campo a través predominan las superficies blan-
das en las que los neumáticos se hunden. Como
consecuencia disminuye la distancia al suelo y la
altura de vadeo del vehículo. Siempre que sea po-
sible, circule por terrenos llanos y firmes.
— Mantenga siempre una distancia de seguridad su-
ficiente respecto a otros vehículos, incluso cuan-
do circule a poca velocidad. De este modo, si el
vehículo que va delante queda atrapado, usted
Conducción por terrenos accidenta-
dos
1.
Tenga en cuenta y de la página 122.
dara inmovilizado y fuera imposible continuar la contacto con los bajos, causar daños y provocar la
marcha. avería del vehículo. Tenga esto en cuenta, sobre to-
do, cuando haya una cavidad o terreno blando de-
lante o detrás del obstáculo, así como cuando pase
por encima del obstáculo a demasiada velocidad y el
Cambiar de marcha correctamente vehículo tenga menos distancia al suelo por estar la
amortiguación en fase de contracción.
Tenga en cuenta y de la página 122.
AVISO
La elección de la marcha adecuada depende del tipo
de terreno. No pase nunca sobre obstáculos de gran tamaño, ya
sean rocas o troncos, con un solo lado del vehículo
Antes de atravesar un tramo que ofrezca dificultades o dejándolos entre las ruedas. Los obstáculos que
puede resultar conveniente detener el vehículo superan en tamaño la distancia al suelo del vehículo
2GJ012760BC
y pensar cuál es la marcha idónea. Después de reali- pueden dañar componentes del vehículo y causar
zar algunas incursiones adquirirá la experiencia ne- una avería.
cesaria para seleccionar la marcha más adecuada, en
A
fuerza y arrastrar el vehículo. Esto puede provocar
3. Tenga en cuenta la información sobre la con- situaciones muy peligrosas que pueden dar lugar
ducción por vías inundadas → pág. 103. a accidentes y lesiones graves o mortales.
2.
3.
4.
temente consistente → .
PI
tremo. Compruebe si existen desniveles u obs-
táculos en el fondo y si el terreno es lo suficien-
AVISO
Al atravesar agua pueden dañarse gravemente com-
ponentes del vehículo, como el motor, la transmi-
sión, el tren de rodaje o el sistema eléctrico.
· No circule nunca por sal, superficies salinas
→ pág. 120. o agua salada. La sal puede provocar corrosión.
O
Enjuague inmediatamente con agua dulce las pie-
Vadear aguas estancadas o corrientes de agua débi- zas del vehículo que hayan entrado en contacto
les con sal o agua salada.
Si la consistencia del terreno es firme, el vehículo
puede vadear aguas estancadas y corrientes de agua AVISO
débiles → .
Si se utiliza el lavafaros, pueden introducirse objetos
1. Entre lentamente en el agua en el sentido de la que haya en el agua en los orificios donde se esca-
corriente. No exceda nunca el ángulo de ataque/ motean los eyectores del lavafaros. Entonces no se-
C
126 Conducción
2. Seleccione una marcha adecuada y permanezca Vehículo atascado
en esa marcha hasta llegar a una superficie fir-
me → pág. 125.
Tenga en cuenta y de la página 122.
3. En este tipo de terrenos, mantenga siempre una
velocidad constante y no cambie de marcha ma- El vehículo está atascado cuando las ruedas están
nualmente ni se detenga. tan hundidas en el terreno que no puede avanzar ni
En arena o barro los neumáticos pueden perder la retroceder por sus propios medios.
adherencia. Para desatascar el vehículo de arena o barro con el
— No modifique ni la velocidad ni la dirección. método vaivén hacen falta entrenamiento y destre-
— Si el vehículo patina, gire en la dirección corres- za. Si se comete un error al hacerlo, el vehículo se
pondiente para recuperar el control del mismo. hundirá aún más y solo podrá salir con la ayuda de
terceros.
— Si los neumáticos pierden la adherencia, gire el
volante rápidamente de un lado a otro. De esta No deje nunca que las ruedas patinen demasiado
manera se puede conseguir momentáneamente tiempo, ya que así solo conseguirá que el vehículo se
hunda aún más → .
A
mayor adherencia en los neumáticos de las ruedas
delanteras en este tipo de terrenos.
Pasos previos
ADVERTENCIA 1. Desentierre todas las ruedas con precaución
y asegúrese de que ningún otro componente del
La conducción por arena y barro puede ser peligro-
vehículo esté enterrado en la arena o el barro.
sa. El vehículo podría patinar de forma incontrola-
da, lo que aumenta el peligro de que se produzcan 2. Engrane la marcha atrás.
PI
lesiones. Conduzca siempre con cuidado cuando
tenga que hacerlo por barro, arena o fango.
· No elija nunca una ruta insegura ni corra ningún
riesgo que le ponga en peligro a usted y a sus
acompañantes. Si duda de la seguridad de la ru-
ta, dé la vuelta y busque otro camino.
ADVERTENCIA
3. Acelere con precaución y retroceda sobre sus
propios pasos.
Si esto no funciona, coloque maleza, alfombrillas
o una tela arpillera justo detrás de las ruedas para
lograr adherencia y, con ello, mejorar la trac-
ción → .
· Si aun así ha bajado la presión de los neumáti- 6. Tras desatascar el vehículo, conecte de nuevo el
cos para conducir por arena, restablezca siem- ASR.
pre la presión correcta antes de continuar. La
conducción con una presión de los neumáticos ADVERTENCIA
baja puede provocar la pérdida del control del No permita nunca que se sitúe nadie delante o de-
vehículo y aumenta el riesgo de que se produz- trás del vehículo, especialmente cuando se esté in-
can lesiones graves y mortales. tentando desatascarlo.
· Si patinan las ruedas, las piedras, la maleza, los
trozos de madera u otros objetos que hubiera
debajo de las ruedas podrían salir lanzados
a gran velocidad y causar lesiones mortales.
2GJ012760BC
A
continúe y elija otra ruta.
· Si el motor se cala o no se puede continuar, de-
— Suba o baje la pendiente despacio a una velocidad téngase y pise el pedal del freno. Vuelva a poner
constante y en línea recta. el motor en marcha. Engrane la marcha atrás,
— No se detenga nunca ni dé la vuelta en la pen- suelte el pedal del freno y aproveche el efecto
diente. del freno motor para retroceder con cuidado en
— En una pendiente ascendente, acelere solo lo jus- línea recta siguiendo la línea de caída. Mantenga
·
una velocidad lenta y constante.
Si no puede poner el motor en marcha, pise el
pedal del freno con una fuerza constante y deje
que el vehículo retroceda sobre sus propios pa-
sos. Mantenga una velocidad lenta y constante.
No baje nunca una pendiente marcha atrás a ra-
lentí. Podría perder el control del vehículo.
O
— No dé nunca la vuelta cuando esté subiendo una Conducción inclinada en una pen-
pendiente.
diente
— Si se cala el motor, pise el freno y vuelva a poner
el motor en marcha. Tenga en cuenta y de la página 122.
— Engrane la marcha atrás y retroceda despacio en
línea recta.
— Mantenga la velocidad constante con el pedal del
freno hasta llegar a un terreno más seguro y llano.
C
Bajar pendientes
Existe un gran peligro de vuelco al bajar pendientes.
En los descensos, concéntrese sobre todo en contro-
lar el vehículo.
— Baje las pendientes pronunciadas en primera.
— Utilice el pedal del freno con precaución para no
perder el control del vehículo.
Fig. 103 Representación esquemática: girar hacia la lí-
— ¡No exceda nunca el ángulo de inclinación del ve- nea de caída.
hículo!
— En la medida de lo posible y si no es peligroso, ba-
je trazando una línea recta siguiendo la línea de
caída (pendiente máxima).
128 Conducción
que se produzca un accidente o lesiones graves,
tenga en cuenta lo siguiente:
· No subestime nunca las dificultades y los peli-
gros que entraña la conducción por una pen-
diente con el vehículo inclinado. No elija nunca
una ruta insegura ni corra ningún riesgo que le
ponga en peligro a usted y a sus acompañantes.
Si duda de la seguridad de la ruta, dé la vuelta
y busque otro camino.
· Al conducir por una pendiente con el vehículo
inclinado, este puede perder la adherencia, des-
Fig. 104 Representación esquemática: bajar del vehí- plazarse lateralmente, volcar y dar vueltas pen-
culo siempre por el lado que mira a la cima. diente abajo.
A
clinado es una de las situaciones más peligrosas de o cavidades. Evite siempre que las ruedas que
la conducción campo a través → . queden en la parte más elevada pasen por enci-
Antes de emprender la marcha, compruebe siempre ma de rocas, troncos o cualquier otro obstáculo.
si hay otra ruta más segura. · Antes de circular por una pendiente con el vehí-
Cuando se tenga que conducir por una pendiente culo inclinado, asegúrese de que se pueda girar
con el vehículo inclinado: hacia la línea de caída. Si no es posible, tome
otro camino. Si el vehículo amenaza con volcar,
PI
— El centro de gravedad del vehículo debería estar
lo más bajo posible. Las personas de mayor peso
o estatura deberían sentarse en el lado más alto
del vehículo respecto a la pendiente. La carga que
se lleve en el techo debería retirarse y los objetos
pesados deberían ir fijados, ya que el vehículo po-
dría volcar por un desplazamiento repentino de la
carga → .
— El terreno deberá ser lo más firme posible. En las
·
gire inmediatamente hacia la línea de caída
y acelere suavemente → fig. 103.
Si el vehículo está detenido muy inclinado late-
ralmente en una pendiente, evite movimientos
bruscos e incontrolados en su interior. El vehí-
culo puede perder la adherencia, desplazarse la-
teralmente, volcar y dar vueltas pendiente aba-
jo.
superficies resbaladizas o blandas el vehículo po- · Si el vehículo está detenido muy inclinado late-
O
dría resbalar lateralmente o volcar. Asegúrese ralmente en una pendiente, no permita nunca
siempre de que la inclinación no sea excesiva que se salga del vehículo por las puertas que
a causa de desniveles en el terreno. Si el ángulo miran pendiente abajo. Esto podría provocar un
de inclinación es demasiado grande, el vehículo desplazamiento lateral del centro de gravedad.
podría volcar y dar vueltas de campana. El vehículo podría volcar o dar vueltas pendiente
abajo. Para evitarlo, solo permita salir del vehí-
— Si el vehículo está en una posición muy inclinada,
culo con cuidado por el lado que mira hacia la
evite siempre que las ruedas que se encuentren
cima → fig. 103.
en la parte más baja se metan en hendiduras o ca-
·
C
vidades. Evite también siempre que las ruedas Al salir, habrá que tener cuidado de que la puer-
que queden en la parte más elevada pasen por ta abierta hacia la cima no se cierre por su pro-
encima de rocas, troncos o cualquier otro obstá- pio peso o por descuido y provoque lesiones.
culo.
— Si el vehículo amenaza con volcar, gire inmediata-
mente hacia la línea de caída y acelere suavemen- Atravesar zanjas
te → fig. 103. Si no es posible girar hacia la línea
de caída, gire pendiente arriba acelerando suave-
Tenga en cuenta y de la página 122.
mente.
1. Compruebe si el ángulo de ataque/salida y el de
ADVERTENCIA inclinación son lo suficientemente pequeños co-
No intente nunca circular por una pendiente con el mo para atravesar la zanja con el vehículo. El án-
vehículo inclinado, especialmente si es demasiado gulo de inclinación no deberá aumentar dema-
2GJ012760BC
AVISO
A
Si se entra en ángulo recto, las ruedas delanteras
caerán en la zanja. El vehículo puede quedar atrapa-
do con los bajos sobre el terreno y resultar dañado.
En estas circunstancias es casi imposible salir de una
zanja, incluso con la ayuda de la tracción total.
Lista de comprobación
✓ Limpie el vehículo.
y
PI
de la página 122.
ADVERTENCIA
Los objetos que hayan podido quedar atrapados en
los bajos del vehículo representan un peligro. Revi-
se siempre los bajos del vehículo tras un recorrido
campo a través con el objeto de retirar los objetos
que hayan podido quedar atrapados.
130 Conducción
Sistemas de asistencia al nes graves. El regulador de velocidad no exime al
conductor de su responsabilidad de circular a la
conductor velocidad adecuada.
· Adapte siempre la velocidad y la distancia de se-
Regulador de velocidad guridad respecto al vehículo precedente en fun-
ción de las condiciones de visibilidad, climatoló-
gicas, de la calzada y del tráfico.
Introducción al tema
· No utilice nunca el regulador de velocidad en
caso de tráfico denso, si no dispone de distancia
El regulador de velocidad ayuda a mantener suficiente, en tramos escarpados, con muchas
constante una velocidad ajustada por usted. curvas o resbaladizos p. ej., en caso de nieve,
hielo, lluvia o gravilla suelta, ni en vías inunda-
das.
Rango de velocidades
· No utilice nunca el regulador de velocidad cam-
El regulador de velocidad está disponible cuando se po a través ni en vías que no sean de piso firme.
A
circula marcha adelante a una velocidad superior
a los 20 km/h (15 mph) aprox.
Indicaciones en la pantalla
PI
nuación con la velocidad que esté guardada.
Bajar pendientes
El vehículo no puede mantener la velocidad guarda-
da en todas las situaciones de marcha. Esté siempre
preparado para frenar el vehículo.
1. Reduzca de marcha antes de descender tramos
de montaña largos.
Así aprovechará el freno motor y solicitará me-
nos los frenos.
ADVERTENCIA
Si no es posible circular manteniendo una distancia
2GJ012760BC
A
- 1 km/h (1 mph): Pulse la tecla . El regulador de velocidad se desconecta.
+ 10 km/h (5 mph): Pulse la tecla .
Volante, variante 2: O bien, deslice el dedo de
abajo arriba por encima de la tecla. Problemas y soluciones
La primera vez que se acciona, la velocidad
aumenta hasta el siguiente paso de 10 (km/h)
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
o 5 (mph).
- 10 km/h (5 mph): Pulse la tecla .
A
La limitación de velocidad se puede interrumpir en Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
todo momento pisando el pedal del acelerador en la página 133.
a fondo, más allá del punto de resistencia. En cuanto
se excede la velocidad guardada, parpadea el testigo
de control verde y puede que suene una señal acús-
tica de advertencia. La velocidad permanece guarda-
da.
Indicaciones en la pantalla
PI
La regulación se activa de nuevo automáticamente
en cuanto se circula a una velocidad inferior a la
guardada.
Bajar pendientes
El vehículo no puede mantener la velocidad guarda-
da en todas las situaciones de marcha. Esté siempre
preparado para frenar el vehículo.
1. Reduzca de marcha antes de descender tramos
de montaña largos.
Así aprovechará el freno motor y solicitará me-
nos los frenos.
A
abajo arriba por encima de la tecla. tor deja de pisar el acelerador en algún momento
La primera vez que se acciona, la velocidad o desconecta el sistema manualmente.
aumenta hasta el siguiente paso de 10 (km/h)
o 5 (mph).
- 10 km/h (5 mph): Pulse la tecla .
Volante, variante 2: O bien, deslice el dedo de Control de crucero adaptativo
arriba abajo por encima de la tecla
(ACC)
o 5 (mph).
Interrumpir la regulación
1. Pulse la tecla o .
PI
La primera vez que se acciona, la velocidad se
reduce hasta el siguiente paso de 10 (km/h)
A
Si el ACC no detecta ningún vehículo que circule por
ADVERTENCIA
delante tras cambiar de carril, acelera el vehículo
La tecnología inteligente del ACC no puede salvar hasta alcanzar la velocidad ajustada.
los límites impuestos por las leyes físicas y única-
mente funciona dentro de los límites del sistema. Tráfico denso con paradas intermitentes
No permita nunca que el mayor confort que pro- Si el vehículo está equipado con cambio automático,
porciona esta tecnología le induzca a correr ries- el ACC puede frenarlo hasta detenerlo y mantenerlo
·
PI
gos que comprometan la seguridad. Si se utiliza de
forma negligente o involuntaria, se pueden produ-
cir accidentes y lesiones graves. El sistema no pue-
de reemplazar la atención del conductor.
· Adapte siempre la velocidad y la distancia res-
pecto al vehículo precedente en función de las
condiciones de visibilidad, climatológicas, de la
calzada y del tráfico.
No utilice nunca el ACC si hay mala visibilidad,
detenido. El ACC permanece activo y en la pantalla
del cuadro de instrumentos aparece durante unos
segundos ACC listo para arrancar.
Mientras el ACC permanezca activo, el vehículo reini-
ciará la marcha automáticamente en cuanto el vehí-
culo precedente la inicie.
Prolongar o activar de nuevo la función de inicio au-
tomático de la marcha:
1. Pulse la tecla .
en tramos escarpados, con muchas curvas o res-
O
baladizos (p. ej., en caso de nieve, hielo, lluvia Iniciar la marcha una vez desactivada la función de
o gravilla suelta), ni en vías inundadas. inicio automático de la marcha y una vez se ha aleja-
do el vehículo que circula por delante:
· No utilice nunca el ACC campo a través ni en
vías que no sean de piso firme. El ACC se ha pre- 1. Pulse la tecla .
visto solo para su uso en vías pavimentadas. O bien: pise brevemente el pedal del acelerador.
· Tome inmediatamente el control del vehículo
El ACC no permanece activo en los siguientes casos:
cuando se muestre una indicación al respecto
en la pantalla del cuadro de instrumentos o si el — La fase de detención dura varios minutos.
C
ADVERTENCIA
Si utiliza el ACC en las situaciones mencionadas, se
pueden producir accidentes y lesiones graves,
y podría cometer infracciones legales.
A
ra haber al inicio de la marcha y durante la misma
Fig. 109 En la pantalla del cuadro de instrumentos: ve- → pág. 134.
hículo detectado que circula más lentamente que el pro-
pio por el carril izquierdo (representación esquemática). Objetos no detectables
El ACC únicamente detecta vehículos que se mueven
Cuando el ACC detecta un vehículo que circula más en el mismo sentido. No se detectan:
lentamente que el suyo por el carril izquierdo (o por
— Personas
el derecho si se circula por la izquierda), el ACC frena
PI
suavemente, dentro de las limitaciones del sistema,
y puede evitar así un adelantamiento no permitido.
La función está activa a partir de una velocidad de
80 km/h (50 mph) aprox.
A
Fig. 114 Lado izquierdo del volante multifunción (va-
riante 1).
Conectar
C
1. Pulse la tecla .
El ACC aún no regula.
Iniciar la regulación
1. Durante la marcha hacia adelante, pulse la tec-
la .
El ACC guarda la velocidad actual y mantiene la
distancia ajustada. Si la velocidad actual está
fuera del rango de velocidades predefinido, el
ACC ajusta la velocidad mínima si se circula len-
tamente o la máxima si se circula rápidamente.
2GJ012760BC
Interrumpir la regulación
1. Pulse brevemente la tecla .
O bien: pise el pedal del freno.
A
Se enciende el testigo de control correspon-
diente a la situación de marcha en cuestión; la
velocidad y la distancia permanecen guardadas.
Si se desconecta la regulación antipatinaje en acele-
ración (ASR), la regulación se interrumpe automáti-
camente. Fig. 116 En la pantalla del cuadro de instrumentos:
Retomar la regulación
1. Pulse la tecla .
PI
El ACC toma la velocidad y la distancia ajustadas
por último. En la pantalla del cuadro de instru-
mentos se muestra la velocidad ajustada y se
enciende el testigo de control correspondiente
a la situación de marcha.
distancia ajustada 1 (representación esquemática, el
ACC regula).
Ajustar la velocidad
Puede ajustar la velocidad guardada, dentro del ran-
go de velocidades predefinido, mediante las teclas
del volante multifunción como sigue:
+ 1 km/h (1 mph): Pulse la tecla solo mientras el
ACC esté regulando.
A
guardada, mantenga presionada la tecla o . — La visibilidad del sensor de radar se encuentra
mermada por accesorios, soportes de matrícula
ADVERTENCIA con marcos embellecedores o adhesivos. Deje li-
bre la zona alrededor del sensor de radar.
Si no se respeta la distancia mínima respecto al ve-
hículo precedente o si la diferencia de velocidad — El sensor de radar se ha desajustado o dañado,
entre ambos vehículos es tan grande que el ACC no p. ej., a causa de algún daño en la parte frontal del
puede reducir la velocidad lo suficiente, existe pe- vehículo. Compruebe si hay algún daño visible
·
·
das las situaciones de marcha.
PI
ligro de colisión por alcance. Además, la distancia
de frenado se prolonga en caso de lluvia y cuando
las calzadas presentan condiciones invernales.
· Puede que el ACC no detecte correctamente to-
tos:
— Vehículos con cambio automático: Está engrana-
da una relación de marchas hacia delante.
A
La tecnología inteligente del Front Assist no puede
salvar los límites impuestos por las leyes físicas
Introducción al tema y solo funciona dentro de los límites del sistema.
No permita nunca que el mayor confort que pro-
porciona el Front Assist le induzca a correr ningún
El asistente de frenada de emergencia (Front riesgo que comprometa la seguridad. El Front As-
Assist) puede detectar un riesgo de colisión en sist no puede evitar accidentes ni lesiones graves
·
Adapte siempre la velocidad y la distancia de se-
guridad respecto al vehículo precedente en fun-
ción de las condiciones de visibilidad, climatoló-
gicas, de la calzada y del tráfico.
Tenga en cuenta que el Front Assist no puede
detectar todos los objetos en todo el rango de
en función de la situación del tráfico y del comporta- velocidades → pág. 141.
·
O
miento del conductor. Si el Front Assist emite una advertencia, frene el
vehículo inmediatamente o esquive el obstácu-
Funciones lo, en función de las circunstancias del tráfico.
En función del equipamiento y del país, el Front As- · El Front Assist puede intervenir inoportunamen-
sist incluye las siguientes funciones ampliadas: te, p. ej., si su funcionamiento se halla merma-
— Sistema de detección de peatones do. Por ello, en caso necesario, considere la po-
sibilidad de interrumpir las intervenciones auto-
Las funciones mencionadas están activas automáti- máticas del Front Assist.
camente (si forman parte del equipamiento) cuando
C
el Front Assist está conectado. · Si no está seguro de las funciones con las que
está equipado el vehículo, infórmese en un ta-
Objetos detectables ller especializado debidamente cualificado antes
de emprender la marcha. Volkswagen recomien-
En función del equipamiento y del país, el Front As- da un concesionario Volkswagen.
sist puede detectar los siguientes objetos:
— Vehículos
— Vehículos de dos ruedas
— Peatones
A
y 65 km/h (40 mph) aprox. Asistencia a la frenada
Si el Front Assist advierte que usted no frena lo sufi-
La ayuda puede consistir en un preaviso, una adver-
ciente en caso de peligro de colisión, puede incre-
tencia severa, una frenada automática o una inter-
mentar la fuerza de frenado y ayudar así a evitar la
vención en los frenos. Además puede mostrarse una
colisión. El sistema solo intervendrá en los frenos
advertencia de la distancia.
mientras usted pise el pedal del freno con fuerza.
Factores relevantes
— Tipo de objeto
PI
El Front Assist reacciona a los objetos mencionados
y en un rango de velocidades determinado en fun-
ción de los siguientes factores:
o
, al principio de este capítulo,
A
Funcionamiento limitado
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
El Front Assist no puede reaccionar, o puede que lo en la página 140.
haga con retraso o inoportunamente, en las siguien-
tes situaciones: Tras conectar el encendido, el Front Assist y la fun-
— En trayectos con curvas cerradas. ción de preaviso (en función del país) se conectan
— En caso de lluvia intensa, nieve o neblina de agua automáticamente.
intensa.
— En aparcamientos cubiertos o túneles.
Conectar y desconectar
— Si varias luces de freno del vehículo están averia-
O
El Front Assist, cuyo estado de conexión se puede
das.
ver, se puede conectar y desconectar.
— Si varias luces de freno del vehículo o del remol-
que conectado eléctricamente están averiadas. En la pantalla del cuadro de instrumentos:
1. Pulse la tecla .
— Si se acelera mucho el vehículo o se pisa el acele-
rador a fondo. 2. Conecte o desconecte el Front Assist.
— En situaciones de marcha complejas, p. ej., en el En el sistema de infotainment:
caso de las isletas de canalización del tráfico. 1. Abra el menú de los asistentes.
C
— En situaciones de tráfico confusas, p. ej., si el ve- 2. Conecte o desconecte el Front Assist en el sub-
hículo precedente frena o gira bruscamente. menú correspondiente.
— Si hay una avería en el Front Assist. Cuando desconecta el Front Assist, también
se desconectan la función de preaviso y la ad-
Desconectar el Front Assist
vertencia de la distancia. En la pantalla del
Por causas del sistema, el Front Assist no es apropia- cuadro de instrumentos se enciende el testi-
do para las siguientes situaciones, en las que deberá go de control amarillo.
desconectarlo → :
— Si se circula con el vehículo fuera de la red de ca- Ajustar la advertencia de la distancia y la función de
rreteras públicas, p. ej., campo a través o en un preaviso
circuito de carreras. En función del equipamiento y del país, con el Front
— Si se remolca el vehículo o se carga en otro medio Assist conectado puede realizar los siguientes ajus-
de transporte.
— Si se tapa el sensor de radar con algún accesorio,
p. ej., un faro adicional.
A
o Front Assist conectándose Introducción al tema
En función del país, el testigo de control se enciende
en amarillo o blanco.
— El Front Assist no está disponible temporalmente El asistente de aviso de salida del carril (Lane
o lo está de forma limitada. Tras un breve trayec- Assist) ayuda al conductor a mantener el vehí-
to en línea recta, el Front Assist está disponible culo en su carril dentro de sus limitaciones. Esta
A
— En caso de carriles demasiado estrechos o curvas
tente de aviso de salida del carril puede verse pronunciadas.
afectado.
— Temporalmente si el estilo de conducción es muy
dinámico.
— Si el intermitente está conectado antes de un
Limitaciones del asistente de aviso cambio de carril manual.
de salida del carril — Si el conductor corrige una intervención del siste-
Tenga en cuenta
en la página 143.
PI
, al principio de este capítulo,
A
asistentes, también puede seleccionar la opción Vibra-
ción o Vibración del volante. En este caso, si el vehículo
cruza una línea de delimitación del carril detectada
estando el asistente de aviso de salida del carril acti-
vo, el volante vibra.
PI
Fig. 117 En la pantalla del cuadro de instrumentos: in-
dicaciones del asistente de aviso de salida del carril.
ciende uno de los siguientes testigos de control: — La visibilidad de la cámara se encuentra mermada
El sistema está activo y listo para regular. por accesorios o adhesivos. Deje libre la zona alre-
dedor del campo de visión de la cámara.
— La cámara se ha desajustado o dañado, p. ej.,
El sistema está regulando (intervención co- a causa de algún daño en el parabrisas. Comprue-
rrectiva en la dirección). be si hay algún daño visible → pág. 276.
Si no se enciende ningún testigo de control, el siste- — La cámara se ha desactivado automáticamente
ma no está listo para regular en ninguno de los dos debido a las altas temperaturas ambiente o a una
lados (estado pasivo) o está desconectado. exposición prolongada a la radiación solar. Cuan-
do la cámara esté de nuevo disponible, también lo
Solicitud de intervención del conductor volverá a estar el asistente de aviso de salida del
Si no se produce ningún movimiento del volante, el carril. Apague el motor y vuelva a ponerlo en mar-
cha.
2GJ012760BC
A
No utilice nunca el detector de ángulo muerto si
Introducción al tema los sensores de radar están sucios, cubiertos
o dañados. El funcionamiento del sistema se
puede ver afectado en estos casos.
El detector de ángulo muerto asiste al conduc-
tor detectando la situación del tráfico detrás del · En caso de radiación solar puede que los testi-
vehículo. gos de control de los espejos de los retrovisores
exteriores se vean de forma limitada.
PI
Unos sensores de radar vigilan la zona situada detrás
del vehículo. El sistema mide la distancia y la dife-
rencia de velocidad respecto a otros vehículos e in-
forma al conductor mediante señales ópticas en los
espejos de los retrovisores exteriores.
muerto.
— En caso de condiciones climatológicas adversas.
En función del equipamiento, en el sistema de info-
— En caso de construcciones especiales en los már-
tainment:
genes, p. ej., vallas protectoras altas o desalinea-
das. 1. Abra el menú de los asistentes.
2. Conecte o desconecte el detector de ángulo
ADVERTENCIA muerto en el submenú correspondiente.
La tecnología inteligente del detector de ángulo
muerto no puede salvar los límites impuestos por
las leyes físicas y solo funciona dentro de los lími-
tes del sistema. No permita nunca que el mayor
confort que proporciona el detector de ángulo
muerto le induzca a correr ningún riesgo que com-
prometa la seguridad. Si se utiliza el detector de
ángulo muerto de forma negligente o involuntaria,
se pueden producir accidentes y lesiones graves. El
A
de remolque montado de fábrica está conectado
Cuando el detector de ángulo muerto está listo para eléctricamente con un remolque o equipamiento si-
funcionar, el testigo de control amarillo se en- milar. En cuanto el conductor inicia la marcha con un
ciende brevemente una vez en los espejos de los re- remolque conectado eléctricamente al vehículo,
trovisores exteriores. aparece un mensaje en la pantalla del cuadro de ins-
trumentos indicando que el detector de ángulo
Funcionamiento
muerto está desconectado. Una vez desenganchado
Cuando está conectado, el detector de ángulo muer- el remolque del vehículo, el detector de ángulo
(9 mph) aprox.
lante. Para ello, la vibración del volante tiene que es- mienda un concesionario Volkswagen.
tar activada en el sistema de infotainment, en el me-
nú de los ajustes del vehículo.
A
ma portabicicletas. · Antes de abandonar el vehículo y tras desconec-
— Se han realizado modificaciones en la pintura por tar el encendido, asegúrese de que el freno de
la zona de los sensores de radar o modificaciones estacionamiento electrónico esté conectado y el
estructurales, p. ej., en la parte delantera del vehí- testigo de control encendido en rojo en la
culo o en el tren de rodaje. pantalla del cuadro de instrumentos.
— Se han montado posteriormente láminas tintadas · Cerradura de encendido: No extraiga nunca la
en las ventanillas. llave de la cerradura de encendido cuando el ve-
PI
— Si el problema persiste, acuda a un taller especia-
lizado debidamente cualificado. Volkswagen reco-
mienda un concesionario Volkswagen.
1.
2.
3.
hículo esté en movimiento. De lo contrario, el
bloqueo de la dirección se podría encastrar re-
pentinamente y sería imposible dirigir el vehícu-
lo.
ADVERTENCIA
Si permanecen niños, personas que puedan preci-
sar ayuda o animales sin vigilancia en el vehículo,
se pueden producir accidentes y lesiones graves.
· No deje nunca a niños, a personas que puedan
precisar ayuda o animales sin vigilancia en el ve-
hículo. Podrían accionar la palanca selectora
A
O bien: con el motor en marcha, pise ligeramen-
La presencia de irregularidades en el suelo, arena
te el pedal del acelerador sin pisar el del freno.
o barro puede provocar que el vehículo no se pueda
estacionar correctamente y sufra daños. El testigo de control de la tecla y el testigo
de control rojo del cuadro de instrumentos se
· Estacione siempre el vehículo sobre un terreno
apagan.
firme y llano.
Conexión automática al salir del vehículo inadecua-
AVISO
PI
Los componentes situados en la parte inferior del
vehículo, como paragolpes, espóileres y componen-
tes del tren de rodaje, pueden resultar dañados al
pasar por encima de objetos que sobresalgan del
suelo.
· Circule con precaución por las entradas a los in-
muebles, por las rampas, al subir bordillos o deli-
damente
En los vehículos con cambio automático o cambio de
doble embrague DSG®, el freno de estacionamiento
electrónico puede conectarse automáticamente si el
sistema detecta que se ha salido del vehículo de for-
ma inadecuada → .
ADVERTENCIA
mitaciones fijas y en las bajadas. Si se abandona el vehículo de forma inadecuada,
O
este podría salir rodando. Esto podría provocar ac-
cidentes, lesiones graves y daños materiales.
Freno de estacionamiento electró- · Estacione el vehículo siguiendo siempre el or-
den indicado.
nico
· Antes de abandonar el vehículo y tras desconec-
tar el encendido, asegúrese de que el freno de
estacionamiento electrónico esté conectado y el
testigo de control encendido en rojo en el
C
cuadro de instrumentos.
De este modo se puede facilitar el inicio de la mar- 1. Acuda a un taller especializado debidamente
cha cuando se remolca una masa elevada. cualificado. Volkswagen recomienda un conce-
sionario Volkswagen.
Función de freno de emergencia
El freno de estacionamiento electrónico no se des-
¡Utilice la función de freno de emergencia solo en conecta
caso de emergencia, si no puede detener el vehículo
pisando el pedal del freno → ! — No se cumplen todos los requisitos para la desco-
nexión del freno de estacionamiento electrónico
1. Tire de la tecla y manténgala en esa posi- → pág. 149.
ción.
A
— La batería de 12 voltios está descargada
El vehículo frenará bruscamente. Al mismo → pág. 219.
tiempo sonará una señal acústica de adverten-
cia.
·
PI
co de manera indebida, se pueden producir acci-
dentes y lesiones graves.
Para frenar el vehículo, utilice siempre el pedal
del freno y nunca el freno de estacionamiento
electrónico, a no ser que se trate de una emer-
gencia. La distancia de frenado es considerable-
mente más larga, ya que, bajo determinadas cir-
cunstancias, solo se frenan las ruedas traseras.
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
La tecnología inteligente de los sistemas de apar-
camiento no puede salvar los límites impuestos
por las leyes físicas y únicamente funciona dentro
· Con el motor en marcha y una marcha engrana- de los límites de los sistemas. No permita nunca
O
da, no pise el pedal del acelerador si desea que que el mayor confort que proporcionan los siste-
el vehículo sea retenido. El freno de estaciona- mas de aparcamiento le induzca a correr riesgos
miento se puede soltar y el vehículo puede po- que comprometan la seguridad. Los sistemas de
nerse en movimiento. aparcamiento no pueden reemplazar la atención
del conductor.
Si se utiliza o comprueba el freno de estacio-
namiento electrónico tras un periodo de tiem- · Adapte siempre la velocidad y el estilo de con-
po prolongado, es posible que se oigan ruidos. ducción a las condiciones de visibilidad, clima-
tológicas, de la calzada y del tráfico.
C
Fuerza de retención del freno de estaciona- · Tenga en cuenta que, dado el caso, los sistemas
de aparcamiento no pueden reaccionar y emitir
miento electrónico insuficiente
una advertencia en caso de un acercamiento de-
El testigo de control parpadea en rojo. masiado rápido.
No es posible estacionar el vehículo de forma segu- · No se distraiga del tráfico con las indicaciones
ra. de los sistemas de aparcamiento.
1. Estacione el vehículo en otro lugar o en una su-
perficie llana. ADVERTENCIA
Las lentes de las cámaras aumentan y distorsionan
el campo de visión. La imagen de las cámaras no
permite calcular con precisión la distancia a la que
AVISO Requisitos
En los huecos de aparcamiento sin bordillo delimita-
dor, mantenga una distancia de 50 cm (20 in) res- En algunas regiones, debido a disposiciones
pecto a muros y edificios para evitar daños en el ve- legales, es posible que no esté permitido utili-
hículo. zar sistemas de aparcamiento, p. ej., los que utilizan
una cámara.
Limitaciones de los sensores y de las cámaras
— Utilice los sistemas de aparcamiento solo cuando
Tanto en el interior como en el exterior del vehículo las disposiciones legales lo permitan.
van montados diferentes sensores y cámaras que
A
captan el entorno del vehículo por medio de ultraso- Información general
nido, ondas electromagnéticas de radar o visual- Para que los sensores y las cámaras capten el entor-
mente. Los diferentes sistemas de aparcamiento uti- no del vehículo lo mejor posible y puedan mostrarlo
lizan distintas combinaciones de sensores. Todos los en la pantalla del sistema de infotainment, se tienen
sensores tienen limitaciones técnicas y físicas → : que cumplir los siguientes requisitos:
— En determinadas circunstancias, no se captan al-
gunos objetos, como lanzas de remolque, barras, ✓ Las puertas y el portón trasero están cerrados.
se esté abriendo → .
PI
vallas, postes o árboles finos, obstáculos muy ba-
jos o muy altos, o un portón trasero abierto o que
ejemplo, solo se aprecian con dificultad o no se 40 km/h (25 mph) como máximo, y junto a un
aprecian en absoluto. hueco de aparcamiento en batería, de aprox.
20 km/h (12 mph) como máximo.
A
se produce cuando la ayuda de aparcamiento se ha
ADVERTENCIA conectado automáticamente durante la marcha ade-
lante → pág. 154.
No permita que la intervención automática en los
frenos de los sistemas de aparcamiento le induzca Conducir con remolque
a correr riesgos que comprometan la seguridad.
Si el dispositivo de remolque no viene montado de
Puede que en algunas situaciones la intervención
fábrica, hay que desconectar manualmente el siste-
automática en los frenos solo funcione de forma
ma de aparcamiento cuando se circule con remol-
·
·
PI
limitada o que no funcione en absoluto. Las coli-
siones contra obstáculos pueden provocar lesiones
a las personas y daños al vehículo. El sistema no
puede reemplazar la atención del conductor.
Permanezca atento y no confíe exclusivamente
en los sistemas de aparcamiento.
Esté siempre preparado para frenar y controlar
la dirección usted mismo.
que.
Indicaciones generales
aprox. al maniobrar.
✓ Hay un sistema de aparcamiento conectado.
Problemas y soluciones
¿Qué ocurre en caso de una intervención automática
El sistema de aparcamiento se comporta de manera
en los frenos?
diferente a la esperada
Si se detecta un obstáculo, el vehículo frena hasta
detenerse y se mantiene detenido durante aprox. — No se cumplen los requisitos del sistema
2 segundos. → pág. 151.
1. Tras la frenada, retenga el vehículo con el pedal — Los sensores o la cámara están sucios o tienen
del freno. hielo → pág. 271.
1. Tenga en cuenta los mensajes de la pantalla del Tras cambiar una rueda, el sistema de aparcamiento
cuadro de instrumentos y del sistema de info- asistido no aparca con precisión
tainment. Si, tras cambiar alguna rueda, el sistema de aparca-
A
miento asistido no aparca con precisión, p. ej., queda
AVISO una distancia mayor o menor respecto al bordillo,
En caso de avería del sistema de aparcamiento, acu- puede que el sistema tenga que adaptar de nuevo
da a un taller especializado debidamente cualificado. las dimensiones de las ruedas.
Volkswagen recomienda un concesionario Volkswa- 1. Recorra con el vehículo un trayecto un poco lar-
gen. go, incluidos tramos con curvas.
do el sistema de aparcamiento PI
Sensor o cámara sin visibilidad o se ha desconecta-
Ayuda de aparcamiento
Introducción al tema
nua durante unos segundos. Dado el caso, en la pan-
O
talla del cuadro de instrumentos se muestra un
mensaje al respecto.
1. Compruebe si se da alguna de las causas indica-
das más arriba.
2. Una vez eliminado el origen del problema, vuel-
va a conectar el sistema.
3. Si el problema persiste, acuda a un taller espe-
C
A
camiento no puede salvar los límites impuestos
por las leyes físicas y únicamente funciona dentro
de los límites de los sistemas. Si no se tiene esto
en cuenta, se pueden producir accidentes, lesiones
graves y daños en el vehículo.
· El sistema de aparcamiento no puede reempla-
zar la atención del conductor.
·
AVISO PI
La zona de colisión se alcanza, como muy tarde,
cuando se muestra el penúltimo segmento o suena
una advertencia acústica permanente.
Frene el vehículo oportunamente ante un obstá-
culo.
Indicaciones en la pantalla
Fig. 121 En la consola central: tecla de la ayuda de
aparcamiento (en función del equipamiento).
A
mática estará de nuevo disponible: brica, se ocultan todas las líneas de orientación para
— Se ha acelerado el vehículo a más de 15 km/h la zona trasera en la imagen de la cámara.
(9 mph) aprox. y luego se ha vuelto a circular más
Cuando el portón trasero con cámara integra-
lentamente.
da está abierto, se ocultan todas las líneas de
O bien: se ha desconectado el encendido y se ha orientación.
vuelto a conectar.
EE. UU. y Canadá: Cuando se ha activado la imagen
PI
O bien: se ha cambiado del bloqueo de aparca-
miento P a una relación de marchas.
miento).
camiento no puede salvar los límites impuestos
por las leyes físicas y únicamente funciona dentro O bien: el vehículo circula a más de 15 km/h
de los límites de los sistemas. Si no se tiene esto (9 mph) aprox.
A
Introducción al tema
ADVERTENCIA
Dirigirse hacia el hueco de aparcamiento selec-
O
cionado La tecnología inteligente de los sistemas de apar-
Centrar el vehículo en el hueco de aparcamiento camiento no puede salvar los límites impuestos
por las leyes físicas y únicamente funciona dentro
1 Calzada de los límites de los sistemas. Si no se tiene esto
2 Hueco de aparcamiento seleccionado en cuenta, se pueden producir accidentes, lesiones
3 Limitación lateral del hueco de aparcamiento graves y daños en el vehículo.
seleccionado · Observe con atención la maniobra de aparca-
4 Limitación trasera del hueco de aparcamiento miento y el tráfico. No pierda de vista la direc-
C
ción de aparcamiento.
Indicaciones en la pantalla · En una situación de peligro, frene el vehículo pi-
Línea roja: delimitación o distancia de seguri- sando el pedal del freno.
dad al vehículo.
Funciones disponibles
Líneas laterales verdes: prolongación del ve- — Mostrar huecos de aparcamiento adecuados.
hículo. — Seleccionar un modo de aparcamiento.
A
puede producir una intervención automática
en los frenos en cuanto el conductor acelere dema-
siado. Buscar un hueco de aparcamiento
1. Pulse la tecla → fig. 123.
Conducir con remolque
El testigo de control se enciende en amarillo y la
Cuando hay un remolque conectado eléctricamente,
función de aparcamiento está activa.
no se puede conectar el sistema de aparcamiento
asistido. 2. Pase despacio por delante de una fila de vehícu-
remolque.
ADVERTENCIA
Existe peligro de accidente si se abre o utiliza otra
función diferente a la de aparcamiento durante las
maniobras con la ayuda de aparcamiento o el sis-
tema de aparcamiento asistido. En este caso se
desconectan todas las funciones de aparcamiento
activas, incluidas las advertencias acústicas. De es-
Fig. 123 En la consola central: tecla del sistema de te modo ya no se advierte de una posible colisión
aparcamiento asistido (en función del equipamiento). ni se interviene para evitarla.
· Durante las maniobras, no utilice ninguna otra
función del sistema de infotainment aparte de
la función de aparcamiento activa.
2GJ012760BC
A
miento, aparecerá un mensaje al respecto en la
pantalla del cuadro de instrumentos.
11. Realice las operaciones necesarias para dejar el
vehículo estacionado → pág. 148.
ADVERTENCIA
PI
Fig. 125 En la pantalla del cuadro de instrumentos:
aparcar en batería.
Los giros rápidos del volante pueden provocar le-
siones graves.
·
·
No agarre el volante durante la maniobra mien-
tras el sistema no lo indique.
Si se produce una situación de peligro, hágase
cargo de la dirección.
Desaparcar
O
Buscar un hueco de aparcamiento
Aparcar Tenga en cuenta y , en la página 150, y
Maniobrar en el hueco de aparcamiento y , al principio de este capítulo, en la página 156.
1 Indicación de circular marcha adelante
2 Vehículo propio
3 Vehículo aparcado u obstáculo
4 Hueco de aparcamiento detectado
C
5 Indicación de retroceder
6 Indicación de frenar
7 Barra de progreso (distancia relativa aún por re-
correr)
A
de dar marcha adelante en la pantalla del cua-
Funcionamiento
dro de instrumentos.
7. Ejecute la operación de salida del aparcamiento
hasta que un mensaje en la pantalla del cuadro
de instrumentos y, dado el caso, una señal acús-
tica indiquen que la operación ha finalizado.
8. Pise el pedal del freno hasta que el sistema de
9.
PI
aparcamiento asistido termine de girar el volan-
te o hasta que se apague la indicación en la
pantalla del cuadro de instrumentos.
Hágase cargo de la dirección con el ángulo de
giro que esté ajustado.
10. Salga del hueco de aparcamiento →
ADVERTENCIA
.
Salga del hueco de aparcamiento solamente cuan- Fig. 127 Representación esquemática del asistente de
O
do la situación del tráfico lo permita. salida del aparcamiento: zona vigilada alrededor del ve-
hículo que está desaparcando.
A
1. Pise el pedal del freno para retener el vehículo · Deje siempre libre la zona de debajo de los pe-
una vez detenido. dales para que el pedal del freno se pueda mo-
ver sin impedimentos.
Si se desconecta la ayuda de aparcamiento, no
se podrán emitir avisos al conductor. El asis- — El ESC, el ABS y el ASR solo pueden funcionar co-
tente de salida del aparcamiento también se desco- rrectamente si las cuatro ruedas llevan los neu-
nectará temporalmente. máticos previstos → .
camiento.
PI
Cuando hay un remolque conectado eléctricamente,
no se puede conectar el asistente de salida del apar-
A
El asistente de frenada (BAS) puede ayudar a reducir de asistencia a la frenada
la distancia de frenado. El asistente de frenada au-
menta la fuerza de frenado cuando el conductor pisa Situaciones de marcha
rápidamente el pedal del freno en situaciones de Para no correr ningún riesgo de seguridad, los siste-
emergencia → . mas de asistencia a la frenada no deberían desco-
nectarse en condiciones normales → .
Bloqueo electrónico del diferencial (EDS y XDS)
motrices.
PI
El EDS frena automáticamente las ruedas que pati-
nan y transmite la fuerza motriz a las demás ruedas
Freno multicolisión
ADVERTENCIA
Cuando el ESC está desconectado, el peligro de
que el vehículo derrape es mucho mayor. Especial-
mente a gran velocidad, los conductores inexper-
tos pueden tener dificultades para dominar el ve-
hículo. ¡Como consecuencia se pueden producir
accidentes y lesiones graves!
· No corra nunca ningún riesgo de seguridad
y tenga en cuenta los límites del vehículo im-
El freno multicolisión provoca automáticamente una
O
puestos por las leyes físicas.
frenada si la unidad del control del airbag detecta
una colisión en caso de accidente. Desconectar y conectar
Requisitos para la frenada automática: 1. Abra los ajustes del vehículo del sistema de in-
fotainment → pág. 30.
✓ El conductor no está pisando el pedal del acele-
rador. 2. Abra los ajustes para los sistemas de aparca-
miento.
Servofreno 3. Seleccione la función.
C
El servofreno solo funciona con el motor en marcha Cuando pase la situación de marcha en cuestión, de-
y se encarga de incrementar la presión que el con- bería volver a conectar el sistema de frenos en su to-
ductor ejerce sobre el pedal del freno. talidad → .
Si el servofreno no funciona o se remolca el vehículo,
ASR
hay que pisar el pedal del freno con más fuerza, ya
que la distancia de frenado aumenta debido a la fal- Desconectar el ASR puede servir de ayuda cuando se
ta de asistencia por parte del servofreno → . circula por terreno poco firme o para “desatascar” el
vehículo si queda atrapado → .
ADVERTENCIA ASR desconectado manualmente. El testigo
Si se circula sin servofreno o con la función del ser- de control se enciende en amarillo.
vofreno limitada, la distancia de frenado puede au-
mentar considerablemente y se pueden producir
2GJ012760BC
Avería en el ESC
El testigo de control se enciende en amarillo. El ESC
A
se ha desconectado.
Hay un fallo o una avería.
1. Desconecte el encendido y vuelva a conectarlo.
2. Recorra un trayecto corto a una velocidad de
entre 15 km/h (9 mph) aprox. y 20 km/h
(12 mph) aprox.
3.
Volkswagen.
PI
Si el testigo de control sigue encendido, acu-
da a un taller especializado debidamente cualifi-
cado. Volkswagen recomienda un concesionario
ADVERTENCIA
Si el testigo de advertencia del sistema de fre-
nos se enciende junto con el testigo de con-
trol , puede que la función reguladora del ABS
no funcione y que, por ello, las ruedas traseras se
C
Portaobjetos ADVERTENCIA
Las botellas cerradas podrían explotar en el vehí-
Introducción al tema culo por el efecto del calor o del frío.
· No deje nunca botellas cerradas en el vehículo si
ADVERTENCIA la temperatura en su interior es muy alta o muy
baja.
Los objetos que se lleven en el vehículo sin fijar
podrían salir lanzados por el habitáculo en caso de
producirse un frenazo o una maniobra repentina.
AVISO
Esto puede ocasionar lesiones graves, así como la
pérdida del control del vehículo.
· No guarde objetos, alimentos o medicamentos
sensibles al calor o al frío en el habitáculo. El calor
· Guarde objetos solo en portaobjetos cerrados. y el frío podrían estropearlos o dejarlos inservi-
A
bles.
· Mantenga los portaobjetos siempre cerrados
durante la marcha. · Los objetos compuestos de materiales transpa-
rentes que se dejen en el vehículo, como ventosas
· No cuelgue prendas de vestir que pesen más de
transparentes fijadas en los cristales, pueden con-
2,5 kg (aprox. 5,5 lb) en los colgadores del vehí-
culo. No deje nunca objetos pesados, duros centrar la luz solar y provocar daños en el vehícu-
o afilados en los bolsillos de estas prendas. lo.
·
ADVERTENCIA
PI
Si se deja abierta la guantera, puede aumentar el
riesgo de que se produzcan lesiones graves en ca-
so de accidente, frenazo o maniobra repentina.
Mantenga la guantera siempre cerrada durante
la marcha.
ADVERTENCIA
Tomas de corriente
Introducción al tema
A las tomas de corriente del vehículo se pueden co-
nectar dispositivos eléctricos.
La toma de corriente de 12 voltios solo funciona con
Si se dejan mecheros en el vehículo, se podrían da-
O
el encendido conectado.
ñar o encender inadvertidamente. Esto podría pro-
vocar quemaduras graves y daños en el vehículo. ADVERTENCIA
· Antes de cerrar un portaobjetos, asegúrese La utilización inadecuada de las tomas de corriente
siempre de que no haya ningún mechero en la y de los dispositivos eléctricos puede provocar un
zona de cierre. incendio y lesiones graves.
· No deje nunca un mechero en un portaobjetos
· No deje nunca a ningún niño en el vehículo sin
ni sobre ninguna otra superficie del vehículo vigilancia. Las tomas de corriente y los dispositi-
C
porque podría inflamarse a causa de las eleva- vos conectados a las mismas se pueden utilizar
das temperaturas que podrían alcanzarse en di- cuando el encendido está conectado.
chas superficies, sobre todo en verano.
· Si los dispositivos eléctricos se calientan dema-
ADVERTENCIA siado, apáguelos inmediatamente y desconécte-
los de la red.
La utilización incorrecta de los portabebidas puede
provocar lesiones. AVISO
· No coloque nunca bebidas calientes en los por-
tabebidas. En caso de un frenazo o un accidente · Para evitar daños en el sistema eléctrico, no co-
durante la marcha, las bebidas calientes deposi- necte nunca a las tomas de corriente de 12 voltios
tadas en los portabebidas podrían derramarse dispositivos eléctricos que suministren corriente,
y provocar quemaduras. como paneles solares o cargadores de batería, pa-
ra cargar la batería de 12 voltios.
·
2GJ012760BC
Portaobjetos 163
· No utilice ningún dispositivo defectuoso. AVISO
· Para evitar que las fluctuaciones de tensión pue- Si se utiliza la toma de corriente de 12 voltios a má-
dan ocasionar daños, apague los dispositivos eléc- xima potencia durante más tiempo del indicado, se
tricos antes de conectar y desconectar el encendi- puede fundir el fusible.
do y de poner el motor en marcha.
· No conecte nunca a una toma de corriente de
· No utilice nunca la toma de corriente de 12 vol-
tios a máxima potencia durante más de 10 minu-
12 voltios dispositivos eléctricos que consuman tos.
más potencia de la indicada. Si se supera el con-
sumo de potencia máximo, se podría dañar el sis- · En caso de potencia máxima, utilice una sola to-
tema eléctrico del vehículo. ma de corriente de 12 voltios.
A
con el motor apagado y el encendido conectado.
A
las interfaces y las conexiones para multimedia y de
des de control, el sistema de infotainment, los so-
diagnosis son componentes de conectividad a través
portes de datos conectados y los teléfonos móviles
de los cuales se pueden intercambiar datos e infor-
emparejados.
mación entre el vehículo y dispositivos externos
o Internet. Entre los componentes de conectividad Minimizar riesgos
que no forman parte del equipamiento de todos los
vehículos, se encuentran en particular: Usted mismo puede contribuir a reducir el riesgo de
que terceros no autorizados accedan a los sistemas
— Toma de conexión para diagnosis.
— Interfaz de teléfono
— App-Connect.
— Punto de acceso WLAN (Wi-Fi)
PI
— Unidad de control con tarjeta eSIM integrada.
Ciberseguridad 165
nexiones cableadas e inalámbricas, siempre que for- Conexión USB-C
men parte del equipamiento, que se encuentran en
el vehículo.
El tipo y el número de conexiones cableadas e ina-
lámbricas dependen del país y del equipamiento. Las
conexiones pueden ser diferentes dentro de una
misma serie de modelos, e incluso diferir cuando se
trate de un modelo especial.
Para las conexiones cableadas, utilice solamente los
cables de conexión originales de los dispositivos o,
dado el caso, los suministrados de fábrica para el ve-
hículo en cuestión.
Fig. 130 Conexión USB-C disponible en el vehículo
Si no puede introducir el conector del cable de cone-
(representación estándar).
xión, compruebe las tomas y que lo está introdu-
ciendo correctamente.
A
En el vehículo pueden estar disponibles las siguien-
AVISO tes conexiones USB-C:
Para las conexiones cableadas utilice solo cables de Distintivo de un puerto USB para trans-
conexión adecuados y que no estén dañados. misión de datos y función de carga.
· Acople los conectores del cable de conexión pre-
sionando solo ligeramente y en la posición correc-
·
·
mente o quedar aprisionado.
PI
ta en las tomas previstas. Si ejerce mucha fuerza
puede dañar tanto la toma del dispositivo como
los conectores del cable de conexión.
El cable de conexión no se ha de torcer excesiva-
A
con la conexión USB montada en el vehículo.
— SPP 1.2.
— Los soportes de datos sucios, que hayan estado
expuestos a altas temperaturas o dañados, pue- — Transferencia serial de datos por Bluetooth.
den no funcionar. Tenga en cuenta las indicacio-
nes del fabricante. Requisitos
— Las diferencias de calidad entre los soportes de ✓ La fuente de audio Bluetooth es compatible con
datos de diferentes fabricantes pueden causar el perfil Bluetooth A2DP.
PI
anomalías en la reproducción multimedia.
— Si se utilizan cables de prolongación USB, adapta-
dores USB o concentradores USB, pueden produ-
cirse anomalías o fallos en las funciones USB.
Interfaz Bluetooth®
✓ En el menú Ajustes de Bluetooth está activada la fun-
ción Audio Bluetooth(A2DP/AVRCP .
Controlar la reproducción
El manejo de la fuente de audio Bluetooth mediante
el sistema de infotainment depende de la fuente de
audio Bluetooth conectada.
En algunos reproductores que son compatibles con
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
O
el perfil Bluetooth AVRCP, la reproducción puede ini-
en la página 165. ciarse y detenerse automáticamente en la fuente de
audio Bluetooth cuando se cambia al modo audio
La interfaz Bluetooth es una conexión inalámbrica. Bluetooth o a otra fuente de audio. En función de la
En el modo Audio Bluetooth, los archivos de audio fuente de audio Bluetooth en cuestión, también se
que se estén reproduciendo a través de una fuente puede mostrar o cambiar el título mediante el siste-
de audio Bluetooth conectada (por Bluetooth), por ma de infotainment.
ejemplo, un teléfono móvil, pueden reproducirse
Debido al gran número de fuentes de audio
a través de los altavoces del vehículo.
C
A
2. Active la recepción WLAN (Wi-Fi) y el Bluetooth
Las siguientes tecnologías pueden estar disponibles: en el teléfono móvil.
— Apple CarPlay™. 3. Conecte el teléfono móvil con un cable USB
— Apple CarPlay™ Wireless. o por Bluetooth con el sistema de infotainment.
— Android Auto™. 4. Abra el menú principal App-Connect, a no ser que
— Android Auto™ Wireless. aparezca automáticamente.
— MirrorLink®.
zado.
PI
La disponibilidad de las tecnologías que incluye App-
Connect depende del país y del teléfono móvil utili-
6.
7.
Seleccione el teléfono móvil y la tecnología que
desee.
Otorgue al sistema de infotainment las autoriza-
ciones necesarias. Para ello, confirme las con-
sultas de autorización en el teléfono móvil.
Interrumpa la conexión USB y conéctese de
nuevo por WLAN (Wi-Fi) o Bluetooth con el sis-
tema de infotainment.
dan obsoletas o se desactivan durante la vida útil del App-Connect Wireless está configurado.
O
vehículo. El emparejamiento ha concluido. De aquí en
Encontrará más información en el sitio web de adelante, el teléfono móvil conectado también
Volkswagen. puede utilizar App-Connect Wireless sin cone-
xión USB.
Función Wireless (inalámbrica) de App-Connect en
Si durante el proceso de conexión se rechazan los
caso de cruzar fronteras
menús emergentes, App-Connect Wireless no estará
Al cruzar la frontera hacia países con radiofrecuen- disponible. En este caso, Volkswagen recomienda
cias permitidas distintas a las del propio país tenga eliminar los dispositivos tanto en los ajustes del te-
C
A
rante la transmisión o el uso indebido de los teléfo-
nos móviles. Para abrir el menú de ajustes de App-Con-
nect.
App-Connect 169
✓ Apple CarPlay tiene que estar activado sin limi- — El iPhone conectado no se puede utilizar como
taciones en los ajustes del iPhone. dispositivo multimedia en el menú principal Media.
✓ El iPhone tiene que estar conectado con el sis- — No es posible utilizar al mismo tiempo la navega-
tema de infotainment a través de una conexión ción interna y la navegación de Apple CarPlay. La
USB. Solo las conexiones USB con transmisión última ruta iniciada interrumpe la que estaba acti-
de datos son aptas para la utilización de Ap- va anteriormente.
ple CarPlay. — En función del sistema de infotainment que utili-
✓ El cable USB utilizado tiene que ser un cable ori- ce, en la pantalla del cuadro de instrumentos pue-
ginal de Apple. de ver datos del modo Teléfono.
— En función del sistema de infotainment y de la
Apple CarPlay Wireless: además, en el iPhone tienen aplicación de navegación que utilice, podrá ver in-
que estar activados Bluetooth y WLAN (Wi-Fi). dicaciones para girar en la pantalla del cuadro de
La disponibilidad de las tecnologías depende instrumentos.
del país y puede variar. — Con el volante multifunción puede aceptar o re-
chazar las llamadas entrantes, así como finalizar
A
En las páginas web de Volkswagen y Ap- una conversación telefónica en curso.
ple CarPlay o en los concesionarios Volkswa-
gen obtendrá información acerca de los requisitos Manejo por voz
técnicos, los iPhones compatibles, las aplicaciones
La función “Manejo por voz” depende del equipa-
certificadas y su disponibilidad.
miento.
Establecer la conexión 1. Pulse brevemente para iniciar el manejo por
Android Auto™
de forma prolonga-
A
2. Para establecer la conexión con el smartphone,
pulse Android Auto. Botones de función
Vuelve al menú principal App-Connect.
Interrumpir la conexión Aquí puede finalizar la conexión Mirror-
1. Para acceder al menú principal App-Connect, pulse Link, conectar otro teléfono móvil o se-
en el modo Android Auto Salir . leccionar otra tecnología.
2. Pulse
Particularidades
PI
para interrumpir la conexión activa.
App-Connect 171
cos, los teléfonos móviles compatibles, las aplicacio-
nes certificadas y su disponibilidad.
Sistema de infotainment
Establecer la conexión Primeros pasos
Cuando conecte un teléfono móvil por primera vez,
siga las instrucciones de la pantalla del sistema de Introducción al tema
infotainment y de la del teléfono móvil.
Se tienen que cumplir los requisitos para la utiliza- Las funciones y ajustes del sistema de infotainment
ción de MirrorLink. dependen del equipamiento, y no están disponibles
1. Para acceder al menú principal App-Connect, pulse en todos los países.
MENU App-Connect .
Antes de la primera utilización
O bien: pulse APP .
Antes de la primera utilización del sistema de info-
2. Pulse para establecer la conexión con el tainment, tenga en cuenta los puntos siguientes pa-
teléfono móvil. ra aprovechar al máximo las funciones y ajustes que
A
se ofrecen:
Interrumpir la conexión
— Tenga en cuenta las advertencias de seguridad
1. Para acceder al menú principal App-Connect, pulse → pág. 172.
APP en el modo MirrorLink.
— Restablezca los ajustes de fábrica del sistema de
O bien: para acceder al menú principal MirrorLink, infotainment.
pulse . — Busque y memorice las emisoras de radio favori-
2. Pulse
tes particularidades:
PI
para interrumpir la conexión activa.
Particularidades
Con una conexión MirrorLink activa rigen las siguien-
Indicaciones de seguridad
Tenga en cuenta y de la página 172.
A
— Las láminas o los adhesivos con capas metálicas
en la antena y sobre los cristales de las ventanillas ADVERTENCIA
pueden perturbar la recepción de la radio. Al cambiar o conectar una fuente de audio o multi-
— Lea y tenga en cuenta las instrucciones de manejo media pueden producirse variaciones repentinas
del fabricante en cuestión cuando utilice teléfo- de volumen.
nos móviles, soportes de datos, dispositivos ex-
ternos, fuentes de audio y multimedia externas.
· Baje el volumen antes de cambiar o de conectar
ADVERTENCIA PI
El ordenador central del sistema de infotainment
está interconectado con las unidades de control
montadas en el vehículo. Por ello, existe grave pe-
ligro de accidente y de sufrir lesiones en caso de
que se repare o desmonte y monte el ordenador
central de forma incorrecta.
una fuente de audio o multimedia.
ADVERTENCIA
Las siguientes circunstancias pueden dar lugar
a que una llamada de emergencia, llamada telefó-
nica o transmisiones de datos no se puedan reali-
zar o se interrumpan:
· Cuando se encuentre en zonas sin o con cober-
tura insuficiente de telefonía móvil o de GPS.
· No sustituya nunca el ordenador central por
· Cuando en las zonas con suficiente cobertura de
O
otro usado reciclado o proveniente de un vehí-
culo al final de su vida útil. telefonía móvil o de GPS, la red de telefonía del
proveedor de telecomunicaciones tenga interfe-
· Encargue la reparación o el desmontaje y mon-
rencias o no esté disponible.
taje del ordenador central únicamente a talleres
especializados cualificados para ello. Volkswa- · Cuando los componentes del vehículo necesa-
gen recomienda un concesionario Volkswagen. rios para realizar las llamadas de emergencia,
las llamadas telefónicas y para transmitir los da-
ADVERTENCIA tos están dañados, no funcionan o no disponen
de energía eléctrica suficiente.
C
lla está dañada o sucia es posible que las indicacio- la señal de radio las bandas de frecuencias de la
nes y la información que se muestra en la pantalla emisora de radio tengan interferencias o no es-
no se puedan leer o no se lean correctamente. tén disponibles.
A
como el trayecto al lugar de destino previstos
ADVERTENCIA inicialmente, o incluso impedir temporalmente
Si se utilizan teléfonos móviles y dispositivos de la navegación hasta el mismo, por ejemplo, si se
radiocomunicación sin conexión a una antena ex- cierra una vía al tráfico.
terior, es posible que se excedan los niveles máxi-
mos de radiación electromagnética en el interior AVISO
del vehículo, poniendo así en peligro la salud del
La radiación que emite el teléfono móvil cuando está
rrectamente.
· Deberá mantener una distancia mínima de
PI
conductor y la de sus acompañantes. Lo mismo
ocurre si la antena exterior no está instalada co-
AVISO
· No lleve el teléfono móvil encendido muy cerca
O
o directamente encima de un implante médico Si el volumen está ajustado muy alto y la reproduc-
activo, p. ej., en el bolsillo del pecho. ción se escucha muy alta o distorsionada, los altavo-
ces pueden resultar dañados.
· Apague los teléfonos móviles de inmediato si
sospecha que provocan interferencias en un im- · Ajuste el volumen de tal modo que los altavoces
plante médico activo o en cualquier otro dispo- no resulten dañados.
sitivo médico.
ADVERTENCIA
Indicaciones de uso
C
A
solo se pueden seleccionar con el vehículo deteni- — La información sobre el software incluido y sobre
do. En algunos países, además, la palanca selecto- las condiciones de la licencia está almacenada en
ra tiene que estar en la posición de estaciona- el sistema de infotainment: Ajustes Copyright.
miento P o en punto muerto N. No se trata de un — A la hora de vender o prestar el vehículo, asegúre-
mal funcionamiento, sino que se debe al cumpli- se de que todos los datos, archivos y ajustes guar-
miento de las disposiciones legales. dados hayan sido borrados y, dado el caso, que la
— En algunos países, el uso de dispositivos con tec- tarjeta SD externa, las fuentes de audio externas
PI
nología Bluetooth® puede estar restringido. Para
más información al respecto, consulte a las auto-
ridades locales.
y los soportes de datos hayan sido retirados.
O
C
2GJ012760BC
A
Fig. 131
PI
Cuadro general: unidad de mandos e indicación en la versión de 10,1 pulgadas.
3 Botón de función para el volumen 14 Botones de función para funciones del vehículo
(conforme al equipamiento)
— Para bajar el volumen, pulse el botón de función
y deslice el dedo hacia la izquierda. Botones de función para funciones del vehículo
y menús conforme al equipamiento, por ejemplo,
— Para subir el volumen, pulse el botón de función para sistemas de asistencia para aparcar y maniobrar
y deslice el dedo hacia la derecha. → pág. 131 o para el sistema Start-Stop → pág. 109.
1. Para abrir un menú, pulse el botón de función
4 Baldosas para menús
correspondiente.
Solo se puede personalizar el contenido de las bal-
dosas centrales → pág. 178. En la baldosa de la iz- 15 Botón de función del menú principal Ajustes del
quierda, por ejemplo, se muestra la reproducción ac- sistema
tual de la radio. En la baldosa de la derecha se mues-
A
tran otros contenidos, por ejemplo, de Android Auto. 1. Para abrir el menú principal Ajustes del sistema, pulse
el botón de función.
1. Para utilizar un menú en la baldosa, pulse la fun-
ción en la baldosa correspondiente. Barra desplazable (sin número de posición)
5 Vistas (la vista actual está destacada) Algunos menús y funciones muestran más conteni-
dos por encima o por debajo de los que se muestran
Algunos menús y funciones disponen de varias vistas en la pantalla en ese momento.
tacada. PI
con diferentes contenidos. La vista actual está des-
App Store.
do, el sistema de infotainment se apaga automática-
mente.
A
mueva los objetos en la pantalla.
Sonido → pág. 179. En función del equipamiento, personalice los boto-
nes de función y las vistas → pág. 178.
Perfil de usuario.
Aviso legal.
O
Personalizar el sistema de infotain-
Ajustes → pág. 179. ment
Tenga en cuenta y de la página 172.
Calefacción independiente
A
Adaptar el Centro de control
Para poder acceder más rápidamente a las funciones Para retroceder paso a paso.
favoritas o a las que usa con mayor frecuencia, per-
sonalice el Centro de control del sistema de infotain-
ment. Para avanzar paso a paso.
1. Pulse sobre una función y mantenga pulsado
2.
3.
PI
hasta que se muestre una ventana adicional.
Pulse la función deseada en la ventana adicional
y mantenga pulsado hasta que la función se
destaque de forma visible.
Mueva la función a la posición deseada y suélte-
la.
La función activa se elimina automáticamente
del Centro de control y se añade a la ventana
Para cambiar un valor de ajuste con el botón
desplazable sin graduación.
A
aumente el volumen de salida en la fuente de audio
externa. Si no es suficiente, regule el volumen de en-
trada a medio o alto. Limpiar la pantalla
Si la fuente de audio externa conectada se escucha
demasiado fuerte o distorsionada, reduzca el volu- Tenga en cuenta y de la página 172.
men de salida en la fuente de audio externa. Si no es
suficiente, regule el volumen de entrada a medio o ba- Para limpiar la pantalla, tenga en cuenta esta lista de
jo.
Modo Valet
infotainment.
PI
Con el modo Valet se puede bloquear el sistema de
A
chos. Por regla general, los archivos de audio y vídeo al-
— Manufactured under license from Dolby Laborato- macenados en soportes de datos y fuentes de audio
ries. Dolby and the double-D symbol are trade- están sujetos a la protección de la propiedad intelec-
marks of Dolby Laboratories. tual conforme a las disposiciones nacionales e inter-
nacionales aplicables en cada caso. ¡Tenga en cuenta
— Manufactured under license from Dolby Laborato-
las disposiciones legales!
ries. Dolby, Pro Logic and the double-D symbol
are trademarks of Dolby Laboratories.
PI
— All SiriusXM services require a subscription. See
the SiriusXM Customer Agreement for complete
terms at www.siriusxm.com (US) or www.si-
riusxm.ca (Canada). All fees, content and features
are subject to change. Satellite and steaming li-
neups may vary. SiriusXM, Pandora and all related
logos are trademarks of Sirius XM Radio Inc. and
its respective subsidiaries. All rights reserved.
Modo Radio
Introducción al tema
En el modo Radio puede sintonizar las emisoras de
radio disponibles en diferentes bandas de frecuen-
cias y memorizar sus favoritos en las teclas de pre-
— HD Radio Technology manufactured under license sintonía para acceder a ellas rápidamente.
O
from iBiquity Digital Corporation. U.S. and Foreign
Patents. For patents see http://dts.com/patents. Los tipos de recepción disponibles y las bandas de
HD Radio, Artist Experience, and the HD, HD Ra- frecuencia están disponibles en función del equipa-
dio, and "ARC" logos are registered trademarks or miento, aunque no en todos los países. En determi-
trademarks of iBiquity Digital Corporation in the nados países, las bandas de frecuencia pueden dejar
United States and/or other countries. de emitirse o no volver a ofrecerse.
— Android Auto™ es una marca certificada de Goo- Abrir menú RADIO
gle Inc.
1. Pulse .
C
SD-3C, LLC en los EE. UU. y otros países. en la recepción de la señal de radio y ruidos en los
altavoces.
A
Los símbolos pueden ser diferentes en función del Símbolos en la banda de frecuencias FM
sistema de infotainment.
Para visualizar la lista de emisoras de las emi-
— Receptor de AM. soras FM.
— Sintonizador sencillo de FM.
Para visualizar la banda de frecuencias para
— Receptor doble de FM (antena diversity).
la selección manual de la frecuencia FM.
— Lista de emisoras resumida.
— Lista de memorias resumida.
A
es posible que tenga que actualizar la lista de emiso-
ras si ya no se encuentra en la zona en la que acce-
dió por última vez a la lista de emisoras. En la banda
de frecuencias FM-/DAB, por lo general, la lista de
Introducción al tema
emisoras se actualiza automáticamente.
En el modo Media puede reproducir archivos multi-
1. Abra la lista de emisoras.
media de soportes de datos a través del sistema de
2. Pulse la emisora que desee. infotainment.
PI
Se sintoniza la emisora seleccionada.
A
miento de los soportes de datos a los que remite la Símbolos de las fuentes multimedia
lista de reproducción.
Seleccionar Mis multimedia como fuente multi-
No se puede asumir ninguna responsabilidad media. En Mis multimedia se pueden seleccionar
por el deterioro, la modificación o la pérdida los dispositivos USB conectados.
de archivos de los soportes de datos.
Para seleccionar el dispositivo conectado por
Bluetooth como fuente multimedia.
— ALAC (Wi-Fi).
— FLAC (Wi-Fi).
Para activar el orden de reproducción aleato-
— MP2 (Wi-Fi).
rio.
— MP3 (Wi-Fi).
— MP4 (Wi-Fi). Para buscar en la fuente multimedia actual
— Vorbis. (lista).
A
las categorías, por ejemplo Álbum o Música,
y las fuentes multimedia conectadas.
Intérpretes.
2. Busque el título que desea en la estructura de
carpetas.
Géneros musicales. O bien: pulse para iniciar la búsqueda por
o texto.
Podcasts.
Audiolibros.
PI
Símbolos durante la reproducción de vídeos
Reproducir un vídeo a pantalla completa.
3.
4.
Se muestra el campo de entrada.
Introduzca el nombre del título deseado.
La lista de los títulos encontrados se va actuali-
zando durante la introducción.
Pulse el título que desee.
Si al iniciar la reproducción su selección se en-
cuentra en una carpeta de una fuente multime-
dia, los archivos multimedia que se encuentran
en ella se añaden a la reproducción.
O
Minimizar la reproducción. Si se reproduce una lista de reproducción, se
añaden todos los títulos disponibles de la lista
de reproducción a la reproducción.
5. Cierre su selección con .
Seleccionar de favoritos
Seleccionar y reproducir una fuente
Puede guardar títulos, álbumes, intérpretes y géne-
multimedia
C
O bien: pulse sobre un favorito ya asignado En función del equipamiento, puede conectar hasta
y manténgalo pulsado aprox. 3 segundos. dos teléfonos móviles al mismo tiempo con el siste-
ma de infotainment. Pero solo uno de ambos dispo-
4. Seleccione de la lista de selección: sitivos estará activo y puede utilizarse para hacer lla-
— Título. madas. El segundo dispositivo conectado puede uti-
lizarse para recibir llamadas a través del sistema de
— Álbumes.
infotainment y para la reproducción multimedia.
— Intérpretes.
El circular a gran velocidad, las malas condiciones
— Géneros musicales. meteorológicas y de la calzada, un entorno ruidoso,
— Listas de reproducción. también fuera del vehículo, así como la calidad de la
red, pueden repercutir negativamente en las llama-
La selección se guarda en lugar del favorito
das telefónicas dentro del vehículo.
seleccionado anteriormente. Si el favorito ya
estaba asignado, se sobrescribe el favorito La interfaz de teléfono móvil puede integrar un am-
A
que estaba guardado. plificador de antena que mejore la calidad de recep-
ción del teléfono móvil.
Las opciones seleccionables en la lista de selección
dependen de los datos adjuntos al archivo multime- Por norma general, el emparejamiento de un
dia. Si en los archivos de música no se indica el gé- dispositivo, por ejemplo, un teléfono móvil,
nero musical, por ejemplo, no se puede guardar el solo es necesario una única vez. Puede restablecer la
género musical como favorito. conexión del dispositivo por Bluetooth o WLAN (Wi-
Modo Vídeo
En el modo Vídeo se puede reproducir en la pantalla Funciones y símbolos de la interfaz
del sistema de infotainment un vídeo de un soporte de teléfono
de datos → pág. 185. El sonido del vídeo se reprodu-
C
Funciones
Interfaz de teléfono — Función manos libres.
— Utilizar hasta dos teléfonos móviles al mismo
Introducción al tema tiempo.
— Agenda telefónica con hasta 5000 contactos.
Por medio de la interfaz de teléfono puede conectar
su teléfono móvil con el sistema de infotainment — Telefonía de confort.
y manejar las funciones del teléfono a través del sis-
A
Mensajes de texto (SMS y correos electróni- Llamadas frecuentes o favoritos del teléfono
cos). móvil (si el teléfono móvil lo admite).
PI
Ajustes de la interfaz de teléfono.
Fax.
Fax (empresa).
O
Finalizar o rechazar una llamada.
Fax (particular).
Suprimir el sonido del manos libres
Retener llamada.
Continuar llamada.
Tenga en cuenta y de la página 172.
AVISO
En los lugares donde rigen normas especiales o está
prohibido el uso de teléfonos móviles, el teléfono
móvil deberá permanecer siempre desconectado. La
radiación que emite el teléfono móvil cuando está
encendido puede provocar interferencias en equipos
A
técnicos y médicos sensibles, pudiendo incluso pro-
vocar un funcionamiento anómalo o una avería de
los mismos. Fig. 132 Representación estándar de la superficie de
alojamiento con estera para la función de carga inalám-
brica.
Tenga en cuenta y PI
de la página 172.
A
tados en el portaobjetos. ¡Retire los objetos extraños en el perfil de usuario.
inmediatamente! 3. Opcional: confirme el mensaje de la transferen-
Si un teléfono móvil no se ha depositado sobre el cia de los datos en el teléfono móvil.
portaobjetos en la posición correcta o si sus dimen-
siones son muy grandes, puede que no se reconozca ADVERTENCIA
o no correctamente. El sistema de infotainment in- Si realiza el emparejamiento durante la marcha,
eliminar la avería.
ADVERTENCIA
PI
dica, en determinadas circunstancias, que hay un ob-
jeto extraño en el portaobjetos. Si se utiliza un telé-
fono móvil apto y se corrige su posición, se puede
A
Cambiar el tipo de conexión (pasiva a activa) O bien: para iniciar la llamada, pulse un favorito
en el menú principal de la interfaz de teléfono.
Requisito:
Cuando busque un contacto, introduzca los
✓ Varios teléfonos móviles están conectados al
apellidos y el nombre separados por un espa-
mismo tiempo con el sistema de infotainment.
cio.
1. Pulse .
2.
vil activo.
O bien: pulse Sustituir.
PI
O bien: pulse sobre el nombre del teléfono mó-
máximo de diez perfiles de usuario al mismo tiempo. con dicho número en la pantalla del sistema de info-
tainment.
Para eliminar los datos guardados íntegramente,
restablezca el sistema de infotainment a los ajustes
de fábrica.
Agenda telefónica, favoritos y tec-
las de marcación rápida
Telefonear
Tenga en cuenta y de la página 172.
Tenga en cuenta y de la página 172.
Agenda telefónica
Abrir la interfaz de teléfono En el primer acoplamiento de un teléfono móvil con
el sistema de infotainment, se guarda la agenda te-
1. Pulse . lefónica en el sistema de infotainment. Es posible
O bien: pulse MENU . que se tenga que confirmar la transmisión de datos
en el teléfono móvil.
O bien: pulse PHONE .
A
una foto registrada, se muestra en la tecla de marca-
ción rápida.
Las teclas de marcación se tienen que editar ma-
nualmente y se asignan entonces a un perfil de
usuario → pág. 189.
Llamar a un favorito
1. Pulse la tecla de marcación rápida asignada.
todos.
2. Pulse la confirmación para eliminar.
A
— Fije los objetos a las argollas de amarre del male- desplazamiento del centro de la gravedad y au-
tero utilizando correas de amarre, cintas de fija- menta la distancia de frenado. La carga pesada
ción o cintas de sujeción apropiadas. que no vaya colocada o fijada adecuadamente po-
— Coloque también los objetos pequeños de manera dría provocar la pérdida del control del vehículo
segura. y producir lesiones graves.
— Dado el caso, levante el respaldo del asiento tra- · No sobrecargue nunca el vehículo. Tanto la car-
ga como su distribución en el vehículo afectan
sero y encástrelo correctamente.
automáticamente.
PI
— En caso necesario, adapte el alcance de las luces
de los faros. En los vehículos con regulación diná-
mica del alcance de las luces, las luces se adaptan
·
al comportamiento de marcha y a la capacidad
de frenado.
Cuando se transportan objetos pesados, las pro-
piedades de marcha del vehículo varían debido
al desplazamiento del centro de la gravedad.
Distribuya siempre la carga en el vehículo de
forma uniforme y lo más horizontalmente posi-
ble.
ADVERTENCIA · Coloque los objetos pesados en el maletero
O
siempre delante del eje trasero y lo más aleja-
Si se transportan animales u objetos sueltos o fija-
dos posible del mismo.
dos de forma incorrecta, pueden provocar lesiones
graves en caso de un frenazo, una maniobra brusca · Los objetos que se lleven en el maletero sin fijar
o un accidente. Especialmente si los golpea un air- podrían desplazarse repentinamente y modificar
bag al dispararse y salen lanzados por el habitácu- el comportamiento de marcha del vehículo.
lo. Para reducir el riesgo de que se produzcan le- · Adapte siempre la velocidad y el estilo de con-
siones, tenga en cuenta lo siguiente: ducción a las condiciones de visibilidad, clima-
· tológicas, de la calzada y del tráfico.
C
A
una maniobra brusca o un accidente, dichos obje-
Guardar la cubierta del maletero
tos y animales podrían provocar lesiones.
· No transporte nunca objetos sobre la cubierta En función del equipamiento, una vez desmontada,
del maletero. la cubierta del maletero se puede guardar debajo del
· No lleve nunca animales sobre la cubierta del piso variable del maletero. Para ello hay que darle la
maletero. vuelta a la cubierta.
·
AVISO PI
La utilización incorrecta de la cubierta del maletero
puede provocar daños.
· Cargue el maletero de forma que la cubierta no
presione contra la carga al cerrar el portón.
No cierre nunca el portón del maletero cuando el
piso del maletero esté abierto o fijado.
Piso del maletero
Abrir y cerrar el piso del maletero
O
Montar y desmontar la cubierta del
maletero
C
posición de partida.
A
Argollas de amarre y contraerse.
· Fije siempre las cintas de sujeción elásticas pri-
mero a las argollas de amarre de la parte delan-
tera del maletero, luego estírelas hacia el um-
bral de carga y fíjelas allí en las argollas de ama-
rre. Así, si las cintas se soltaran, se contraerían
en dirección contraria al cuerpo.
PI
Fig. 135 En el maletero: argollas de amarre (represen-
tación esquemática).
En talleres especializados debidamente cuali-
ficados pueden adquirirse cintas de fijación,
cintas de sujeción y sistemas de fijación de la carga
adecuados. Volkswagen recomienda un concesiona-
rio Volkswagen.
ADVERTENCIA
C
A
trampilla desde el maletero.
3. Dado el caso, fije los objetos con el cinturón de
seguridad.
4. Cierre el portón trasero.
ADVERTENCIA
Si se abate o levanta la trampilla para cargas largas
O
de modo incontrolado o sin prestar atención, pue-
den producirse lesiones graves.
· No abata ni levante nunca la trampilla durante
la marcha.
· Al levantar la trampilla, asegúrese de no aprisio-
nar ni dañar el cinturón de seguridad.
· Al abatir y levantar la trampilla, mantenga siem-
pre las manos, los dedos, los pies y demás par-
C
En función del equipamiento, en el respaldo del · Cuando la trampilla esté abatida o no esté bien
encastrada, no permita que viaje nadie en la
asiento trasero, detrás del reposabrazos central, hay
plaza correspondiente, especialmente ningún
una trampilla para el transporte de objetos largos en
niño.
el habitáculo, p. ej., esquís.
2GJ012760BC
A
Vehículos con sistema Start-Stop traseras y para que los peatones y los ciclistas
no sufran lesiones cuando deje estacionado el
En el caso de los dispositivos de remolque que hayan
vehículo.
sido montados posteriormente por un taller ajeno
a la red Volkswagen, hay que desconectar manual- · No monte nunca un dispositivo de remolque
mente el sistema Start-Stop antes de comenzar “con distribución de peso” o “compensación de
a circular con un remolque y mantenerlo desconec- carga”. El vehículo no ha sido diseñado para es-
tado durante todo el trayecto → pág. 109. te tipo de dispositivos de remolque. El dispositi-
brado
PI
Remolque con control del funcionamiento del alum-
ADVERTENCIA
La conducción con remolque y el transporte de ob-
jetos pesados o de gran superficie pueden modifi-
car las propiedades de marcha, alargar la distancia
de frenado y provocar accidentes.
Enganche para remolque sin utilizar · Fije siempre correctamente la carga con correas
O
de amarre, cintas de fijación o cintas de sujeción
Escamotee el enganche para remolque o desmónte-
adecuadas y en buen estado.
lo cuando no haya ningún remolque, portabicicletas
o accesorio similar acoplado al mismo. Tenga esto · Adapte siempre la velocidad y el estilo de con-
en cuenta, sobre todo, cuando no esté utilizando el ducción a las condiciones de visibilidad, clima-
enganche para remolque y este tape la matrícula o el tológicas, de la calzada y del tráfico. Reduzca la
alumbrado de la parte trasera del vehículo. Tenga en velocidad, especialmente al bajar pendientes.
cuenta las disposiciones específicas del país en cues- · Los remolques con un centro de gravedad alto
tión relativas a la utilización de un dispositivo de re- tienen más probabilidades de volcar que aque-
C
A
Si se interrumpe la conexión con un remolque ✓ Si el sistema eléctrico del vehículo y del remol-
incluido en la alarma antirrobo, esta puede que están en perfectas condiciones y no presen-
dispararse → pág. 62. tan averías ni daños.
No circule con remolque durante los primeros ✓ Si se ha bloqueado el vehículo con la llave y la
1000 km (600 mi) del motor → pág. 104. alarma antirrobo está activa.
Algunos dispositivos de remolque montados Cuando el vehículo está bloqueado, la alarma se dis-
PI
posteriormente tapan el alojamiento de la ar-
golla de remolque trasera. En estos casos no se pue-
de utilizar la argolla de remolque para el arranque
por remolcado o el remolcado de otros vehículos.
Por esta razón, si ha equipado el vehículo posterior-
mente con un dispositivo de remolque, guarde siem-
pre el enganche para remolque en el vehículo cuan-
do lo desmonte.
para en cuanto se interrumpe la conexión eléctrica
con el remolque.
Por motivos técnicos, los remolques con luces trase-
ras de diodos luminosos (LED) no pueden incluirse
en la alarma antirrobo.
Con el vehículo bloqueado, la alarma no se dispara
cuando se interrumpe la conexión eléctrica con el
remolque si este tiene luces traseras de tecnología
LED.
O
Enganchar un remolque ADVERTENCIA
Si se conectan los cables de manera inadecuada
Tenga en cuenta y , al principio de este ca- o incorrecta, el remolque podría recibir una co-
pítulo, en la página 196. rriente eléctrica excesiva, lo que podría provocar
anomalías en todo el sistema electrónico del vehí-
Toma de corriente para remolque culo, así como producirse accidentes y lesiones
La conexión eléctrica entre el vehículo tractor y el graves.
remolque tiene lugar a través de una toma de co-
·
C
A
sobre cuáles son los remolques más adecuados.
Si, con el motor apagado, hay accesorios en- Volkswagen recomienda un concesionario Volkswa-
cendidos en el remolque y este está conecta- gen.
do eléctricamente a la toma de corriente para re-
molque, la batería de 12 voltios se descargará. Presión de los neumáticos
Si la batería de 12 voltios tiene poca carga, la La presión de los neumáticos del remolque se rige
conexión eléctrica con el remolque se inte- por la recomendación del fabricante de este.
rrumpirá automáticamente.
Cargar un remolque
Tenga en cuenta y
pítulo, en la página 196.
PI
, al principio de este ca-
Cuando circule con remolque, infle los neumáticos
del vehículo tractor con la presión máxima permitida
→ pág. 248.
ADVERTENCIA
Un desplazamiento de la carga podría poner en pe-
ligro la estabilidad y la seguridad del conjunto ve-
hículo tractor y remolque, lo que podría provocar
Información general accidentes y lesiones graves.
O
Asegúrese de que el conjunto vehículo tractor y re- · Cargue el remolque siempre correctamente.
molque esté siempre bien equilibrado. Distribuya la
carga uniformemente entre la parte trasera y la par-
· Fije la carga siempre con correas de amarre, cin-
tas de fijación o cintas de sujeción adecuadas
te delantera del remolque. Coloque los objetos pesa- y en buen estado.
dos siempre lo más cerca posible del eje o sobre es-
te. Fije la carga del remolque correctamente → . ADVERTENCIA
Masa remolcable máxima técnicamente admisible Si se exceden la masa máxima autorizada por eje,
y carga vertical máxima sobre el acoplamiento la carga vertical máxima autorizada sobre el aco-
C
La masa remolcable máxima técnicamente admisible plamiento, la masa máxima autorizada del vehículo
es la carga que el vehículo puede remolcar. o del remolque o la masa máxima autorizada del
conjunto vehículo tractor y remolque, pueden pro-
La carga vertical sobre el acoplamiento es la carga ducirse accidentes y lesiones graves.
que se ejerce en vertical desde arriba sobre el en-
ganche para remolque del dispositivo de remolque. · No exceda nunca los valores indicados
→ pág. 298.
Volkswagen recomienda aprovechar siempre al má-
ximo la carga vertical máxima autorizada sobre el · No permita nunca que el peso sobre los ejes de-
lantero y trasero exceda la masa máxima autori-
acoplamiento → pág. 298. Una carga vertical insufi-
zada por eje. No permita nunca que el peso de-
ciente influye de forma negativa en el comporta-
lantero y trasero del vehículo exceda la masa
miento de marcha del conjunto vehículo tractor y re-
máxima autorizada.
molque. No está permitido sobrepasar la carga verti-
cal máxima autorizada de la lanza del remolque so-
bre el enganche del dispositivo de remolque → .
A
Particularidades de la conducción con remolque modificar las propiedades de marcha y aumen-
— Cuando se trate de un remolque con freno de tar la distancia de frenado.
inercia, frene primero suavemente y después con · Procure tener buena visibilidad hacia atrás.
rapidez. De esta forma evitará tirones de frenado Monte retrovisores exteriores adicionales si el
debidos al bloqueo de las ruedas del remolque. remolque impide la visibilidad hacia atrás.
— Debido a la masa del conjunto vehículo tractor Volkswagen recomienda utilizar recambios y ac-
y remolque, la distancia de frenado aumenta. cesorios originales Volkswagen, que se pueden
llar.
PI
— Al bajar pendientes, utilice también el motor co-
mo freno. De lo contrario, el sistema de frenos
podría sobrecalentarse y, dado el caso, llegar a fa-
·
adquirir en los concesionarios de la marca.
Conduzca siempre de forma previsora y con pre-
caución. Frene con más antelación de lo habi-
tual.
Adapte siempre la velocidad y el estilo de con-
ducción a las condiciones de visibilidad, clima-
tológicas, de la calzada y del tráfico. Reduzca la
velocidad, especialmente al bajar pendientes.
centro de gravedad y las propiedades de marcha · Acelere con especial cuidado y cautela. Evite
O
del vehículo. maniobras bruscas y frenazos.
En función de la inclinación de la pendiente ascen- para los vehículos que circulen con remolque,
dente y de la masa total del conjunto vehículo trac- pues podría ser inferior a la permitida para los
tor y remolque, puede que al iniciar la marcha el vehículos que circulen sin ninguno.
conjunto se vaya hacia atrás ligeramente.
Para arrancar en una pendiente ascendente con un
remolque enganchado, realice lo siguiente:
1. Pise el pedal del freno y manténgalo pisado.
2. Pulse una vez la tecla para desconectar el
freno de estacionamiento electrónico.
3. Vehículos con cambio automático: Seleccione
una posición del cambio para marcha adelante.
2GJ012760BC
ADVERTENCIA
Si se conectan los cables de manera inadecuada
o incorrecta, podrían producirse fallos en todo el
sistema electrónico del vehículo, así como acci-
A
dentes y lesiones graves.
· No conecte nunca el sistema eléctrico del re-
molque directamente a las conexiones eléctri-
cas de los grupos ópticos traseros ni a otras
fuentes de alimentación inapropiadas. Utilice
únicamente conectores adecuados para conec-
tar el remolque.
ADVERTENCIA
Si el dispositivo de remolque está montado inco-
rrectamente o no es el adecuado, el remolque po-
dría soltarse del vehículo tractor. Esto podría pro-
O
vocar accidentes graves y lesiones mortales.
A Puntos de fijación
Montaje de un sistema portante
trasero o de un portabicicletas en el
Volkswagen recomienda acudir a un taller especiali-
zado debidamente cualificado para el montaje pos-
enganche para remolque
terior de un dispositivo de remolque. Es probable,
p. ej., que sea necesario adaptar el sistema de refri- Los sistemas portantes traseros son, p. ej., portabici-
geración o montar chapas de protección térmica. cletas o cajas multiusos que se montan en el engan-
Volkswagen recomienda un concesionario Volkswa- che para remolque.
gen. Utilice únicamente sistemas portantes traseros que
hayan sido previstos por el fabricante correspon-
A
PI
Fig. 140 Reparto recomendado del peso en el sistema
portante trasero.
tante trasero.
· No fije nunca un sistema portante trasero en el
enganche para remolque por debajo del cabezal
Portabicicletas 201
esférico. El sistema podría resbalar debido a la estos portaequipajes, se pueden producir acciden-
forma del enganche. tes y lesiones.
Volkswagen recomienda retirar, en la medida · Utilice solo portaequipajes de techo que hayan
de lo posible, todos los accesorios de la carga sido autorizados por Volkswagen para este vehí-
fijada en el sistema portante antes de emprender la culo.
marcha. Estos accesorios pueden ser, p. ej., cestas · No monte nunca un portaequipajes de techo en
y alforjas, sillitas para niños o baterías. De este modo un vehículo que no esté homologado para la uti-
mejora la aerodinámica y el centro de gravedad del lización de estos portaequipajes.
sistema portante trasero. · Si a pesar de todo montara un portaequipajes de
techo, este podría soltarse durante la marcha
y caerse del techo del vehículo.
Portaequipajes de techo AVISO
La fijación de un portaequipajes de techo, sea del ti-
Introducción al tema po que sea, en vehículos que no estén homologados
A
para la utilización de portaequipajes de techo puede
En función del modelo, el vehículo puede estar dise- provocar daños considerables en el vehículo.
ñado para el montaje de un portaequipajes de techo.
Circular con un portaequipajes de techo mon-
Con un portaequipajes de techo se pueden transpor-
tado aumenta la resistencia que ofrece el aire
tar objetos voluminosos sobre el techo del vehículo.
al avance del vehículo y, con ello, el consumo de
Si no está seguro de si el vehículo está diseñado para combustible. Esto reduce considerablemente la po-
PI
el montaje de un portaequipajes de techo, consúlte-
lo en un taller especializado debidamente cualifica-
do. Volkswagen recomienda un concesionario Volks-
wagen.
Utilice únicamente portaequipajes de techo autori-
zados por Volkswagen para este vehículo.
Si el vehículo no está homologado para la utilización
de un portaequipajes de techo, no utilice ninguno ni
sible autonomía del vehículo. Esto rige para todo ti-
po de portaequipajes de techo y para los objetos que
se transporten sobre ellos, como bicicletas y esquís.
A
p. ej., pasos subterráneos o puertas de garajes. Si se utiliza un portaequipajes de techo de menor ca-
· El portaequipajes de techo y la carga no deberán pacidad de carga, no se podrá aprovechar al máximo
interferir en las piezas que vayan montadas en el la carga autorizada. En este caso, cargue el porta-
techo del vehículo en función del equipamiento, equipajes únicamente hasta el peso límite que figura
como la antena de techo, ni obstaculizar la zona en las instrucciones de montaje del fabricante.
del recorrido del portón trasero.
Distribuir la carga
ADVERTENCIA
PI
La fijación y la utilización incorrectas del porta-
equipajes de techo y de la estructura portante
pueden ocasionar que el equipaje o la instalación
completa se desprenda del techo y se produzcan
accidentes y lesiones.
· Utilice el portaequipajes de techo y la estructura
portante únicamente cuando se encuentren en
Distribuya la carga uniformemente y fíjela de mane-
ra correcta → .
Comprobar la fijación
Tras montar el portaequipajes de techo, realice un
breve trayecto y compruebe a continuación todos los
elementos de fijación. Repita esta comprobación en
intervalos regulares.
A
Antes de repostar, apague el motor, el encendi-
do y el teléfono móvil, así como otros dispositi-
vos de radiocomunicación.
· Para evitar descargas electroestáticas, no suba
al vehículo durante el repostaje.
· Asegúrese de que el tapón del depósito de com-
bustible esté cerrado correctamente y de que
PI ·
no salga combustible.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
vigentes y las disposiciones locales relativas a la
manipulación de combustibles.
ADVERTENCIA
Si se reposta equivocadamente, se puede provocar
un incendio y se pueden producir lesiones graves
y daños en el vehículo.
O
· Reposte solo combustibles que hayan sido au-
torizados para el vehículo.
· No reposte combustibles metalíferos y utilice
solo aditivos autorizados por Volkswagen en la
dosis autorizada en cada caso.
· Si rebosa combustible, límpielo inmediatamente
de todas las piezas del vehículo.
C
ATENCIÓN
De un bidón de reserva se puede salir el combusti-
ble que contenga. Esto puede provocar un incen-
dio y lesiones.
· No lleve bidones de reserva en el vehículo.
taje
Introducción al tema
La tapa del depósito de combustible se encuentra en Fig. 143 Gasolina con etanol.
el lado derecho del vehículo, en la zona trasera.
E5 significa que se trata de gasolina con un 5 % de
Etanol como máximo.
Identificación y normas de los com- Norma de combustible
bustibles — EN 228 en la versión actual
— DIN EN 228 en la versión actual
Tenga en cuenta y de la página 204. — Resolucao ANP N° 40 (Brasil) en la versión actual
A
— Resolución 576/2019 (Argentina) en la versión ac-
tual
— NOM-016-CRE-2016 (México) en la versión actual
Etanol
PI
Fig. 142 En la cara interior de la tapa del depósito de
combustible: adhesivo del combustible (representación
esquemática).
Fig. 144 Etanol.
Norma de combustible
— DIN 51625 en la versión actual
— EN 15293 en la versión actual
Adhesivo del combustible
O
El tipo de combustible que hay que repostar depen- AVISO
de de la motorización del vehículo. El tipo de com-
bustible que utiliza el vehículo figura en el adhesivo Si se reposta combustible que no cumpla la norma
del combustible que viene de fábrica en la tapa del correspondiente ni esté autorizado, podría reducirse
depósito de combustible → fig. 142. la potencia del motor y podrían producirse daños
considerables en este y en el sistema de combusti-
La designación y el marco indican qué combustible ble.
es apropiado para el vehículo. Se trata de los requisi-
· Antes de repostar, compruebe si la denominación
C
Tipos de gasolina
Los tipos de gasolina se diferencian por el octanaje
(RON/ROZ por sus siglas en alemán). También se
A
→ .
· Antes de dejar el vehículo estacionado durante un
La calidad del combustible influye en el comporta- periodo de tiempo prolongado, reposte gasolina
miento de marcha, la potencia y la vida útil del mo- en una proporción lo más alta posible.
tor. Reposte combustible que contenga ya aditivos · Cada 15000 km (aprox. 9000 mi), llene el depósito
adecuados → . de combustible solo con gasolina (RON/ROZ 95)
Volkswagen recomienda utilizar “TOP TIER Deter- para reducir las impurezas que pueda haber en el
http://www.toptiergas.com
AVISO
PI
gent Gasoline”, que se ofrece en algunas regiones,
como Norteamérica, Centroamérica y Sudamérica.
Encontrará más información sobre “TOP TIER Deter-
gent Gasoline” en Internet, en la página oficial:
Repostar combustible
Tenga en cuenta y de la página 204.
sufrir daños.
O
· Antes de repostar, compruebe si la norma de
combustible que figura en el surtidor de combus-
tible cumple los requisitos del vehículo.
· En caso necesario, utilice solo aditivos autoriza-
dos por Volkswagen y en la dosis autorizada en
cada caso.
· Reposte solo gasolina con el índice de octano
C
A
6. Cierre la tapa del depósito.
Los componentes del sistema de escape se calien-
¡Una vez se corte el suministro, no continúe repos- tan extremadamente y lo que puede causar incen-
tando! El combustible podría ocupar el espacio de dios.
dilatación del depósito, p. ej., por calentamiento. Es-
to podría provocar que el combustible rebosara
· Estacione el vehículo de manera que ningún
componente del sistema de escape entre en
o que el proceso de purga no funcionase → pág. 208. contacto con materiales fácilmente inflamables
ADVERTENCIA PI
Si se llena el depósito de combustible en exceso, el
combustible podría salpicar y rebosar. Esto podría
provocar explosiones, un incendio y lesiones gra-
ves.
· Cuando la pistola del surtidor de combustible
corte el suministro por primera vez, no siga re-
·
que puedan encontrarse debajo del vehículo,
como hierba seca.
No utilice nunca una protección adicional para
los bajos del vehículo ni productos anticorrosi-
vos para los tubos de escape, los catalizadores,
el filtro de partículas o los aislantes térmicos.
postando.
Catalizador
O
AVISO
Tenga en cuenta y , en la página 204, y ,
En la medida de lo posible, una vez cada 6 meses no al principio de este capítulo, en la página 207.
reposte hasta que se encienda el testigo de control
que indica que hace falta repostar y vuelva a llenar el Para que la vida útil del sistema de escape y del ca-
depósito de combustible. Esto es necesario para talizador del motor sea larga, tenga en cuenta lo si-
asegurar el funcionamiento del sistema y la calidad guiente:
del combustible necesarios para la circulación con
— Utilice únicamente combustible adecuado para el
C
gasolina.
vehículo.
El combustible puede contaminar el medio — No apure nunca completamente el depósito de
ambiente. Si se sale algún líquido operativo, combustible → pág. 206.
recójalo y deséchelo debidamente.
— No cargue aceite del motor en exceso → pág. 232.
— No ponga el motor en marcha por remolcado; en
su lugar, utilice la ayuda de arranque → pág. 219.
Depuración de gases de escape Si durante la marcha tienen lugar fallos en la com-
bustión, se produce una pérdida de potencia o el
Introducción al tema motor no gira correctamente, reduzca inmediata-
mente la velocidad, acuda a un taller especializado
Los componentes relevantes para los gases de esca- debidamente cualificado y solicite que se revise el
vehículo → pág. 208. Volkswagen recomienda un
2GJ012760BC
A
filtra el hollín de los gases de escape.
mo mínimo.
Regeneración 2. Para dejar rodar el vehículo con una marcha en-
Durante la marcha normal, el filtro se limpia auto- granada, retire completamente el pie del pedal
máticamente. Si no es posible la limpieza automática del acelerador durante unos segundos.
del filtro, p. ej., si se realizan permanentemente tra- 3. Repita este procedimiento (acelerar y dejar ro-
yectos cortos, este se satura de hollín. El filtro de dar) hasta que el testigo de control se apague.
PI
partículas necesita una limpieza (regeneración).
Durante la regeneración pueden generarse ruidos,
producirse un ligero olor y aumentar el régimen.
Tanto durante la marcha como tras apagar el motor
puede tener lugar un postfuncionamiento del venti-
lador del radiador.
Para contribuir a la regeneración del filtro de partí-
culas, Volkswagen recomienda que no se realicen
continuamente recorridos cortos.
4. Este procedimiento provoca un proceso de lim-
pieza automático del filtro de partículas y puede
llevar algún tiempo. Si el testigo de control no
se apaga, acuda lo antes posible a un taller es-
pecializado debidamente cualificado. Volkswa-
gen recomienda un concesionario Volkswagen.
A
nazo, una maniobra brusca o un accidente, y cau-
El testigo de control amarillo parpadea. sar lesiones graves.
Se producen fallos en la combustión que pueden da-
ñar el vehículo.
· Asegúrese siempre de que las herramientas de
a bordo, el kit reparapinchazos y la rueda de re-
1. Acuda a un taller especializado debidamente puesto, o la rueda de emergencia, vayan siem-
cualificado y solicite que se compruebe el motor pre bien fijados en el maletero.
y el sistema de escape. Volkswagen recomienda
un concesionario Volkswagen.
ADVERTENCIA
PI
Si se realizan maniobras inesperadas para otros
usuarios de la vía, se pueden producir accidentes.
· Adapte siempre la velocidad y el estilo de con-
ducción a las condiciones de visibilidad, clima-
tológicas, de la calzada y del tráfico.
ADVERTENCIA
El uso de herramientas de a bordo inapropiadas
o dañadas puede provocar un accidente y lesiones.
· No utilice nunca herramientas inapropiadas
o dañadas.
Ubicación
· Tenga en cuenta las disposiciones legales del
O
país en cuestión durante la conducción.
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
Cuando se encienden o parpadean los testigos en la página 209.
de control, cabe esperar anomalías en el mo-
tor y un aumento del consumo de combustible. Las herramientas de a bordo pueden ir alojadas en
diferentes lugares del vehículo, p. ej., debajo del piso
del maletero o en un portaobjetos lateral del male-
tero.
C
El contenido del juego de herramientas de a bordo En la posición de servicio, los brazos del limpiacrista-
depende del país y del equipamiento. En algunos les se pueden levantar del parabrisas.
países puede haber, además, un manómetro en el
vehículo. A continuación se relacionan todas las he-
rramientas que podrían ir incluidas.
A
sentación esquemática).
1
PI
Fig. 146 Piezas de las herramientas de a bordo (repre-
A
Las escobillas limpiacristales montadas de fábrica
van provistas de una capa de grafito. Esta capa es la 1 Tecla de desbloqueo de la escobilla limpiacrista-
responsable de que el barrido sobre el cristal tenga les
lugar de forma silenciosa. Si la capa está dañada, en-
1. Antes de levantar los brazos del limpiacristales,
tre otras cosas aumentará el ruido al producirse el
sitúelos en la posición de servicio.
barrido sobre el cristal.
2. Levante los brazos agarrándolos únicamente por
Compruebe con regularidad el estado de las escobi- la zona donde va fijada la escobilla.
PI
llas limpiacristales. Si las escobillas se deslizan con
dificultad, cámbielas en caso de deterioro o límpielas
si están sucias → .
Si las escobillas limpiacristales están dañadas, cám-
bielas inmediatamente. En talleres especializados
debidamente cualificados se pueden adquirir escobi-
llas limpiacristales. Volkswagen recomienda un con-
cesionario Volkswagen.
3.
4.
5.
Mantenga presionada la tecla de desbloqueo
y retire al mismo tiempo la escobilla en el senti-
do de la flecha → fig. 148 1 .
Inserte una escobilla nueva de la misma longi-
tud y tipo en el brazo correspondiente del lim-
piacristales hasta que encastre.
Apoye los brazos del limpiacristales sobre el pa-
rabrisas con cuidado.
Limpiar las escobillas limpiacristales
O
Limpiaparabrisas: Antes de levantar los brazos del Cambiar la escobilla limpiacristales de la luneta
limpiacristales, sitúelos en la posición de servicio.
1. Levante los brazos agarrándolos únicamente por
la zona donde va fijada la escobilla.
2. Limpie las escobillas cuidadosamente con una
esponja húmeda → .
3. Apoye los brazos del limpiacristales sobre el
C
lla.
2. Levante el brazo del limpiacristales y retírelo ha-
cia atrás.
Limpiacristales 211
3. Mantenga pulsada la tecla de desbloqueo riarán otros. En este caso, acuda a un taller especia-
→ fig. 149 1 . lizado cualificado para ello, solicite la comprobación
de las unidades de iluminación LED y, si es necesa-
4. Doble la escobilla en dirección al brazo del lim-
rio, su sustitución. Volkswagen recomienda un con-
piacristales → fig. 149 A y retírela al mismo cesionario Volkswagen.
tiempo en el sentido de la flecha B . Es proba-
Circular con los dispositivos de iluminación exterior
ble que tenga que emplear bastante fuerza.
averiados puede estar prohibido.
5. Inserte una escobilla nueva de la misma longi-
tud y tipo en el brazo del limpiacristales en el Especificaciones adicionales de las lámparas
sentido contrario al de la flecha → fig. 149 B Las especificaciones de algunas de las lámparas
hasta que encastre. Para ello, la escobilla debe montadas de fábrica pueden diferir de las de las
estar doblada → fig. 149 A . lámparas convencionales. La denominación corres-
pondiente figura en el casquillo de la lámpara o en la
6. Apoye el brazo del limpiacristales sobre la lune-
ampolla de vidrio.
ta con cuidado.
ADVERTENCIA
A
ADVERTENCIA
Si la vía no está bien iluminada y otros usuarios de
Cuando se utilizan escobillas limpiacristales des-
la misma no ven el vehículo o solo lo ven con difi-
gastadas o sucias, se reduce la visibilidad y aumen-
cultad, pueden producirse accidentes.
ta el riesgo de que se produzcan accidentes y le-
siones graves.
ADVERTENCIA
· Sustituya las escobillas siempre que estén en
Si se cambian las lámparas incorrectamente, pue-
cristales lo suficiente.
AVISO
·
Antes de realizar trabajos en el vano motor, lea
y tenga en cuenta siempre las advertencias de la
→ pág. 225. El vano motor de cualquier vehículo
es una zona peligrosa en la que pueden produ-
cirse lesiones graves.
Tenga en cuenta que las lámparas halógenas se
hallan bajo presión y pueden explotar al cam-
biarlas.
to de las mismas.
O
· No limpie los cristales con combustible, quitaes-
· Cambie la lámpara en cuestión únicamente
cuando se haya enfriado completamente.
malte, diluyente de pintura ni líquidos similares.
· No cambie nunca una lámpara si no conoce bien
Si quedan restos de cera de la instalación de las operaciones necesarias. Si no está seguro de
lavado automático u otros productos de con- lo que hay que hacer, encargue los trabajos ne-
servación en los cristales, los limpiacristales podrían cesarios a un taller especializado cualificado pa-
tener dificultades para deslizarse. Elimine los restos ra ello. Volkswagen recomienda un concesiona-
de cera con un producto especial o paños de limpie- rio Volkswagen.
C
za.
· En las carcasas de los faros y de los grupos ópti-
cos traseros hay piezas cortantes. Al cambiar las
lámparas, protéjase las manos.
Alumbrado exterior AVISO
Si entrara agua en las carcasas de los faros, podrían
Introducción al tema
producirse daños en el sistema eléctrico.
Antes de cambiar una lámpara o un diodo luminoso · Tras cambiar una lámpara, monte siempre las ta-
(LED), compruebe si están averiados. Por lo general, pas en la carcasa del faro.
el usuario puede cambiar él mismo las lámparas con- · Compruebe siempre que las tapas estén monta-
vencionales. Si, en función del modelo y del equipa- das correctamente.
miento, la iluminación exterior es de tecnología LED,
no podrá cambiar usted mismo las unidades de ilu-
minación ni los diodos luminosos. La avería de algún
diodo luminoso puede ser un indicio de que se ave-
A
3. Apague las luces.
4. Sitúe la palanca de los intermitentes en la posi- Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
ción básica. pítulo, en la página 212.
5. Vehículos con cambio automático: Engrane el
bloqueo de aparcamiento . Pasos previos
6. Desconecte el encendido. Realice las siguientes operaciones únicamente en el
orden indicado:
7.
8.
9.
PI
Espere a que se apague la iluminación exterior
de orientación.
Espere a que se enfríe la lámpara en cuestión.
Compruebe visualmente si hay algún fusible
fundido → pág. 214.
10. Cambie la lámpara en cuestión siguiendo las
instrucciones → .
Sustituya las lámparas solo por otras nuevas del
1. Tenga en cuenta la información sobre el cambio
2.
de lámparas y realice las operaciones corres-
pondientes.
faro.
Abra el capó delantero.
Para cambiar las lámparas, no hay que desmontar el
A
general completo con las posiciones de los fusibles. La presencia de suciedad y humedad en las cajas de
En un taller especializado debidamente cualificado fusibles puede originar daños en el sistema eléctrico.
se puede solicitar información más detallada sobre
la asignación de los fusibles. Volkswagen recomien-
· Cuando estén abiertas, proteja las cajas de fusi-
bles de la suciedad y la humedad.
da un concesionario Volkswagen.
Un fusible puede corresponder, por lo general, a va- AVISO
rios consumidores eléctricos. De igual modo, a un
PI
consumidor le pueden corresponder varios fusibles.
No sustituya los fusibles sin haber eliminado primero
la causa de la avería. Si se vuelve a fundir un fusible
poco después de cambiarlo, encargue una revisión
del sistema eléctrico a un taller especializado cualifi-
cado para ello. Volkswagen recomienda un concesio-
nario Volkswagen.
Para evitar daños en el vehículo, tenga en cuenta lo
siguiente:
· Desmonte las tapas o cubiertas de las cajas de fu-
sibles con cuidado y vuelva a montarlas correcta-
mente.
ADVERTENCIA
C
A
Fig. 151 En el vano motor: caja de fusibles.
Desmontar la cubierta
1. Abra el capó delantero.
O
2. Para desbloquear la cubierta de la caja de fusi-
bles, presione los bloqueos en el sentido de las
flechas → fig. 151 1 .
3. Retire la cubierta hacia arriba.
Fig. 152 En el vano motor: posiciones de los fusibles.
Montar la cubierta
Posición → fig. 152:
1. Coloque la cubierta sobre la caja de fusibles. F6 7,5 amperios, ATO®, sensor para luz de freno
C
2. Presione la cubierta hacia abajo hasta que en- F15 15 amperios, ATO®, bocina
castre a ambos lados de forma audible.
F19 30 amperios, ATO®, limpiaparabrisas
A
Fig. 153 En el lado izquierdo, junto al volante: tapa de
sentación esquemática). PI
la caja de fusibles del tablero de instrumentos (repre-
A
Fig. 155 Fusible fundido (representación esquemática).
F22 15 amperios, ATO®, cable de carga para el re-
molque
— Se puede saber si un fusible plano (ATO®, MINI®)
F28 25 amperios, ATO®, unidad de control del re- está fundido por la tira de metal quemada visible
molque, lado izquierdo desde arriba y desde los laterales a través de la
F38 25 amperios, ATO®, unidad de control del re- carcasa transparente → fig. 155 .
molque, lado derecho — Se puede saber si un fusible de cartucho (JCASE®)
molque PI
F44 15 amperios, ATO®, unidad de control del re-
Tipos de fusibles
— Fusibles planos estándar (ATO®)
— Fusibles planos pequeños (MINI®)
— Fusibles de cartucho (JCASE®)
O
Identificación de los fusibles por el color
Cambiar fusibles fundidos Fusibles (ATO® - MINI®)
Color Amperaje
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
Negro 1 amperio
pítulo, en la página 214.
Lila 3 amperios
Pasos previos Naranja 5 amperios
Marrón 7,5 amperios
C
Rojo 50 amperios
Amarillo 60 amperios
ADVERTENCIA
Si se utilizan los cables de arranque de forma ina-
decuada y la ayuda de arranque de forma incorrec-
ta, la batería de 12 voltios podría explotar y causar
lesiones graves.
· Antes de realizar cualquier trabajo en la batería,
lea y tenga en cuenta siempre las advertencias
y las medidas de seguridad correspondientes
→ pág. 240.
· No confunda nunca el polo positivo con el nega-
tivo.
· No utilice nunca la ayuda de arranque si la bate-
A
Fig. 156 Extraer o colocar un fusible con las pinzas de ría de 12 voltios está congelada o se ha descon-
plástico (representación esquemática). gelado.
2.
3.
4.
bles correspondiente → fig. 156 1 .
Extraiga el fusible.
PI
En función del tipo de fusible, agárrelo introdu-
ciendo el lado correspondiente de las pinzas por
arriba o lateralmente → fig. 156.
Introducción al tema
Por motivos técnicos no está permitido arrancar el
vehículo por remolcado → . Si no se puede poner
el motor en marcha porque la batería de 12 voltios
está descargada, se puede utilizar para ello la batería
de 12 voltios de otro vehículo.
En los vehículos que llevan la batería de 12 voltios
en el habitáculo o el maletero, conecte los cables de
A
— Vehículos con sistema de propulsión híbrida: Para
la ayuda de arranque de un vehículo con la batería
de 12 voltios descargada, la sección transversal de
los cables de arranque deberá de ser de 25 mm2
(0,038 in2) como mínimo.
Fig. 157 En el vano motor: toma para la ayuda de — Vehículos con motor de gasolina: Para la ayuda de
arranque, masa.
–
PI
La toma para la ayuda de arranque (masa) sirve
para conectar el cable de arranque negro
→ fig. 157.
— Utilice protección ocular y guantes de protección Vehículo que presta la ayuda de arranque
adecuados → .
1. Tenga en cuenta el manual de instrucciones del
— Tenga en cuenta el manual de instrucciones del fabricante del vehículo.
fabricante de los cables de arranque.
2. Compruebe que la batería que suministra la co-
— Abra el capó delantero. rriente tenga la misma tensión (12 voltios)
— Para la ayuda de arranque, utilice siempre cables y aproximadamente la misma capacidad que la
de arranque con pinzas completamente aisladas batería de 12 voltios descargada. Tenga en
y cuyo aislamiento esté en buenas condiciones cuenta la tensión que viene impresa en la bate-
→ . ría del vehículo que presta la ayuda.
— Asegúrese de que haya suficiente distancia entre
2GJ012760BC
A
Fig. 158 Esquema para la conexión de los cables de pone en marcha después de 10 segundos, inte-
arranque. rrumpa el arranque e inténtelo de nuevo al cabo
de aprox. 1 minuto.
1 Polo positivo de la batería del vehículo que reci- Si el motor sigue sin ponerse en marcha, solicite la
be la ayuda de arranque. ayuda de personal especializado.
2 Polo positivo de la batería del vehículo que pres-
Desconectar los cables de arranque
4
ta la ayuda de arranque.
PI
Terminal de masa apropiado del vehículo que
presta la ayuda de arranque: preferentemente
una toma para la ayuda de arranque (masa), una
pieza de metal maciza atornillada fijamente al
bloque motor o el mismo bloque.
Toma para la ayuda de arranque (masa) del vehí-
culo que recibe la ayuda de arranque.
1.
2.
3.
Si estuviera encendida, apague la luz de cruce
antes de desconectar los cables de arranque.
Conecte el ventilador del climatizador y encien-
da la luneta térmica del vehículo con la batería
de 12 voltios descargada para que se reduzcan
los picos de tensión que se puedan producir al
desconectar los cables.
Tras haber utilizado con éxito la ayuda de arran-
Los cables de arranque solo se deberán conectar si- que, desconecte los cables de arranque única-
O
guiendo el orden A – B – C – D → fig. 158. mente en el orden D – C – B – A → fig. 158.
1. Desconecte el encendido en ambos vehículos.
4. Si la hubiera, cierre la cubierta del polo positivo
2. Si la hubiera, abra la cubierta del polo positivo de la batería (+).
(+) de la batería de 12 voltios en el vano motor.
Tras utilizar la ayuda de arranque, encargue una revi-
3. Conecte un extremo del cable de arranque rojo sión de la batería de 12 voltios a un taller especiali-
al polo positivo (+) de la batería de 12 voltios del zado cualificado para ello. Volkswagen recomienda
vehículo que la tiene descargada → fig. 158 1 un concesionario Volkswagen.
→ .
C
A
12 voltios está congelada o se ha descongelado. ble de remolque:
— La velocidad máxima permitida es de 50 km/h
(30 mph).
Remolcar — El trayecto máximo permitido es de 50 km
(30 mi).
Introducción al tema La barra de remolque es más segura para el remol-
PI
Para remolcar un vehículo se requiere práctica, sobre
todo si se utiliza un cable de remolque. Ambos con-
ductores deberían conocer bien las particularidades
del remolcado. Los conductores inexpertos deberían
abstenerse de remolcar.
Tenga en cuenta las disposiciones legales relativas al
remolcado.
cado y evita que se produzcan daños en el vehículo.
El cable de remolque solo se debería utilizar si no se
dispone de una barra de remolque. El cable de re-
molque deberá ser elástico para que no se produz-
can daños en los vehículos. Utilice un cable de fibra
sintética o de un material elástico similar.
Remolcar 221
Indicaciones para el remolcado ADVERTENCIA
No fije nunca el cable o la barra de remolque
Tenga en cuenta y , al principio de este ca- a componentes del eje o del tren de rodaje. Po-
pítulo, en la página 221. drían resultar dañados y se podría producir un ac-
cidente y lesiones graves.
Durante el remolcado, en el vehículo remolcado se
puede señalizar el cambio de dirección aunque estén · Solicite la ayuda de personal especializado y,
conectados los intermitentes de emergencia. Para dado el caso, encargue el transporte del vehícu-
ello hay que accionar correspondientemente la pa- lo sobre una grúa con las ruedas apoyadas.
lanca de los intermitentes con el encendido conecta-
Pasos previos
do. Durante este tiempo, los intermitentes de emer-
gencia permanecen desconectados. En cuanto se — Asegúrese de que el cable de remolque no esté
devuelve la palanca de los intermitentes a la posi- retorcido. De lo contrario, la argolla de remolque
ción básica, los intermitentes de emergencia se co- podría desenroscarse durante el remolcado.
nectan de nuevo automáticamente. — Conecten el encendido y enciendan los intermi-
A
tentes de emergencia de ambos vehículos. Dado
Casos en los que no se deberá remolcar nunca el ve-
el caso, tenga en cuenta otras disposiciones dife-
hículo
rentes que pueda haber al respecto.
No permita que se remolque el vehículo en las si- — Tenga en cuenta las indicaciones sobre el remol-
guientes situaciones: cado del manual de instrucciones del otro vehícu-
— La batería de 12 voltios está descargada. lo.
— El indicador de la pantalla del cuadro de instru-
mentos no funciona correctamente.
— Se han de recorrer más de 50 km (30 mi).
2.
3.
4.
No emprenda realmente la marcha hasta que no
se haya tensado el cable.
Acelere con especial cuidado.
Evite frenazos y maniobras bruscas.
No supere la masa remolcable máxima técnica-
mente admisible para el vehículo.
Fije el cable o la barra de remolque solamente en los 5. Asegúrese de que el cable de remolque esté
puntos previstos para ello: siempre tenso.
A
mientas de a bordo del maletero.
la tapa del paragolpes.
2. Para desencastrar la tapa, presione en la zona
1. Antes del remolcado, compruebe si hay un alo- marcada de la tapa en el sentido de la flecha
jamiento con rosca para la argolla de remolque. → fig. 159.
2. Tenga en cuenta las indicaciones para el remol- 3. Retire la tapa, déjela colgando del vehículo o,
cado. dado el caso, guárdela en este → .
3. En caso negativo, solicite la ayuda de personal
el vehículo → .
AVISO
PI
especializado y, dado el caso, encargue el trans-
porte del vehículo sobre una grúa.
La argolla de remolque tiene que llevarse siempre en
5.
Enrosque la argolla de remolque en el aloja-
miento girándola al máximo en el sentido de la
flecha → fig. 160 , → . Utilice un objeto ade-
cuado con el que pueda enroscar completa y fi-
jamente la argolla de remolque en su alojamien-
to.
Tras el remolcado desenrosque la argolla de re-
molque en el sentido contrario al de la flecha
con un objeto apropiado.
· Para remolcar, utilice siempre la argolla de remol- 6. Coloque la tapa en el hueco correspondiente
O
que correspondiente al vehículo, que forma parte y presiónela hacia dentro hasta que encastre.
de las herramientas de a bordo, o una argolla 7. Limpie la argolla de remolque si es preciso
apropiada para el mismo. y vuelva a guardarla en el maletero junto a las
demás herramientas de a bordo.
Montar la argolla de remolque delantera
AVISO
Al desmontar y montar la tapa y la argolla de remol-
que, se pueden ocasionar daños en el vehículo, p. ej.,
C
en la pintura.
· Para no dañar el vehículo, desmonte y monte la
tapa y la argolla de remolque con cuidado.
AVISO
Si la argolla de remolque no está enroscada fijamen-
te y por completo en el alojamiento, podría salirse
del mismo durante el remolcado o el arranque por
Fig. 159 En el lado derecho del paragolpes delantero:
remolcado.
retirar la tapa.
· Enrosque siempre la argolla de remolque fijamen-
te y por completo en el alojamiento.
2GJ012760BC
Remolcar 223
Montar la argolla de remolque tra-
sera
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 221.
A
especializado y, dado el caso, encargue el trans- mientas de a bordo del maletero.
porte del vehículo sobre una grúa. 2. Para desencastrar la tapa, presione en la zona
La argolla de remolque tiene que llevarse siempre en marcada de la tapa en el sentido de la flecha
el vehículo → . → fig. 161.
3. Retire la tapa, déjela colgando del vehículo o,
AVISO dado el caso, guárdela en este → .
5.
Enrosque la argolla de remolque en el aloja-
miento girándola al máximo en el sentido de la
flecha → fig. 162 , → . Utilice un objeto ade-
cuado con el que pueda enroscar completa y fi-
jamente la argolla de remolque en su alojamien-
to.
Tras el remolcado desenrosque la argolla de re-
molque en el sentido contrario al de la flecha
con un objeto apropiado.
6. Coloque la tapa en el hueco correspondiente
O
y presiónela hacia dentro hasta que encastre.
7. Limpie la argolla de remolque si es preciso
y vuelva a guardarla en el maletero junto a las
demás herramientas de a bordo.
AVISO
Al desmontar y montar la tapa y la argolla de remol-
que, se pueden ocasionar daños en el vehículo, p. ej.,
C
en la pintura.
Fig. 161 En el lado derecho del paragolpes trasero: re-
tirar la tapa.
· Para no dañar el vehículo, desmonte y monte la
tapa y la argolla de remolque con cuidado.
AVISO
Si la argolla de remolque no está enroscada fijamen-
te y por completo en el alojamiento, podría salirse
del mismo durante el remolcado o el arranque por
remolcado.
· Enrosque siempre la argolla de remolque fijamen-
te y por completo en el alojamiento.
A
graves → . Dado el caso, encargue todos los tra-
· Para el remolcado, utilice una barra de remolque
bajos a un taller especializado debidamente cualifi-
adecuada.
cado. Volkswagen recomienda un concesionario
· Si no dispone de una barra de remolque adecuada, Volkswagen.
utilice para el remolcado un cable de remolque.
ADVERTENCIA
¡El vano motor de cualquier vehículo es una zona
·
Cuando realice trabajos, sea siempre extrema-
damente cuidadoso y prudente, y tenga en
cuenta las medidas de seguridad de validez ge-
neral.
No realice nunca trabajos en el vano motor si no
conoce bien las operaciones necesarias. Si no
está seguro de lo que hay que hacer, encargue
O
los trabajos necesarios a un taller especializado
cualificado para ello. Si no se realizan los traba-
jos de manera adecuada, se pueden producir le-
siones graves. Volkswagen recomienda un con-
cesionario Volkswagen.
· No abra ni cierre nunca el capó delantero si sale
vapor o líquido refrigerante. El vapor o el líquido
refrigerante calientes pueden provocar quema-
C
A
y otras lesiones.
el funcionamiento correcto del motor, se podría
— Gire la tapa del depósito de expansión del lí- provocar un incendio y se podrían producir lesio-
quido refrigerante lentamente y con mucho nes graves.
cuidado en el sentido contrario al de las agu-
jas del reloj y ejerza al mismo tiempo una li-
· No cubra nunca el motor con mantas u otros
materiales aislantes.
gera presión sobre la misma.
— Protéjase siempre la cara, las manos y los Antes de realizar cualquier trabajo en el vano motor,
·
lientes con un trapo grande y grueso.PI
brazos del líquido refrigerante o del vapor ca-
ADVERTENCIA
estacione siempre el vehículo sobre un terreno hori-
zontal y firme tomando todas las precauciones de
seguridad necesarias → .
ADVERTENCIA
Cualquier movimiento accidental del vehículo du-
rante los trabajos de mantenimiento podría causar
lesiones graves.
En el vano motor se encuentran piezas giratorias · No realice nunca trabajos debajo del vehículo
O
que podrían provocar lesiones graves. sin haberlo inmovilizado previamente para evi-
tar que se desplace. Cuando se realicen trabajos
· No introduzca nunca la mano en el ventilador debajo del vehículo con las ruedas sobre el sue-
del radiador ni por la zona del mismo. Tocar las lo, el vehículo deberá encontrarse sobre una su-
palas del rotor puede provocar lesiones graves. perficie plana y las ruedas deberán estar blo-
El ventilador se activa en función de la tempera- queadas.
tura y podría ponerse en funcionamiento auto-
máticamente, incluso con el encendido desco- · Si tuviera que trabajar debajo del vehículo, sos-
nectado. téngalo adicionalmente de forma segura con
C
A
mando las precauciones de seguridad necesa-
rias.
Fig. 163 En la zona reposapiés del lado del conductor:
2. Pise el pedal del freno y manténgalo pisado has- palanca de desbloqueo del capó delantero (representa-
ta que se haya apagado el motor. ción esquemática).
3. Conecte el freno de estacionamiento electróni-
co.
4.
5.
6.
7.
8.
Apague el motor. PI
Sitúe la palanca selectora en la posición .
A
de sujeción del capó (representación esquemática).
Si se abre y cierra el capó delantero de forma inade-
Abrir el capó delantero cuada, se pueden producir daños en el capó o en los
brazos del limpiacristales.
1. Abra la puerta del conductor y tire de la palanca
de desbloqueo en el sentido de la fle- · Abra el capó delantero solo cuando el limpiacris-
tales esté desconectado y los brazos del mismo se
cha → fig. 163.
encuentren sobre el parabrisas.
2.
3.
PI
El capó delantero se desengancha del bloqueo
del portacierre por la fuerza de un muelle → .
Para abrir totalmente el capó delantero, leván-
telo un poco y, al mismo tiempo, presione la pa-
lanca de accionamiento en el sentido de la fle-
cha → fig. 164.
Retire la varilla de sujeción del capó de su so-
porte, en el sentido de la flecha → fig. 165, e in-
trodúzcala en el orificio → fig. 166.
· Antes de comenzar la marcha, coloque siempre
los brazos del limpiacristales sobre el cristal.
Indicación en la pantalla
O
Cerrar el capó delantero
1. Levante un poco el capó delantero y manténga-
lo en esta posición.
2. Desenganche la varilla de sujeción del orifi-
cio → fig. 166 y encájela en su sopor-
te → fig. 165.
3. Deje caer el capó en el bloqueo del portacierre
C
Si el capó está mal cerrado, aparece una indicación Si el capó delantero está abierto o no está cerrado
en la pantalla del cuadro de instrumentos. Cuando el correctamente, se indica en la pantalla del cuadro de
capó está cerrado correctamente, se apaga la indica- instrumentos con una representación simbólica
ción. → fig. 167.
A
función de la versión del cuadro de instrumen- — No realice nunca trabajos cerca de calefaccio-
tos. nes, calentadores continuos o llamas despro-
tegidas.
· Tenga siempre a mano un extintor que esté
Líquidos y medios operativos operativo y haya sido revisado.
AVISO
PI
Todos los líquidos y medios operativos, como el lí-
quido refrigerante del motor, el aceite del motor
o las baterías del vehículo, están sometidos a un de-
sarrollo continuo. Acuda a un taller especializado de-
bidamente cualificado cuando tenga que cambiar al-
gún líquido o medio operativo. Volkswagen reco-
mienda un concesionario Volkswagen.
ADVERTENCIA
La utilización de líquidos operativos equivocados
puede provocar fallos de funcionamiento graves
y daños en el motor.
· Cuando reponga o cambie líquidos operativos,
asegúrese de que vierte los líquidos correctos en
las bocas de llenado correctas.
ADVERTENCIA
¡Los líquidos operativos y algunos materiales del
vano motor son muy inflamables y pueden provo-
2GJ012760BC
AVISO
Si el tamiz estuviera dañado o no estuviera montado,
podrían introducirse estas partículas de suciedad en
el sistema durante el llenado y obstruir los eyectores
A
del lavacristales.
· Solo retire el tamiz para limpiarlo.
Fig. 168 En el vano motor: tapa del depósito del líqui- · Sustituya el tamiz si faltara o estuviera dañado.
do lavacristales (representación esquemática).
AVISO
El depósito del líquido lavacristales se encuentra en Si se utiliza un producto limpiador inapropiado o se
el vano motor. El depósito del líquido lavacristales se
→ fig. 168.
PI
reconoce por el símbolo que hay sobre la tapa
Pasos previos
1. Prepare el vehículo para realizar trabajos en el
vano motor → pág. 225.
mezclan varios de estos productos, podría producir-
se la floculación de los componentes y podrían obs-
truirse los eyectores.
·
·
Utilice únicamente productos limpiadores ade-
cuados.
No mezcle nunca varios productos limpiadores.
2. Abra el capó delantero → pág. 227, Abrir y cerrar Aceite del motor
O
el capó delantero.
Comprobar y reponer
Introducción al tema
1. Compruebe si todavía hay suficiente líquido en Los aceites del motor están adaptados a las exigen-
el depósito. cias de los motores y de los sistemas de depuración
2. Si hace falta reponer, mezcle agua limpia no de gases de escape, así como a la calidad del com-
destilada con un producto limpiacristales apro- bustible. En todos los motores de combustión, por
piado en la proporción correcta, como se indica motivos técnicos del diseño, el aceite entra en con-
C
en el envase → . En la boca de llenado del de- tacto con residuos de la combustión y con el com-
pósito del líquido lavacristales hay un tamiz. Al bustible, lo que influye en el envejecimiento del
reponer líquido, este tamiz retiene las partículas aceite. Para el funcionamiento y la vida útil del mo-
de suciedad grandes para que no lleguen a los tor es importante utilizar el aceite adecuado. El mo-
eyectores → . tor lleva de fábrica un aceite sintético multigrado es-
pecial que, por lo general, puede utilizarse durante
3. Cuando la temperatura exterior sea baja, añada
todo el año.
un líquido anticongelante especial para que el
El vehículo puede consumir aceite del motor. El con-
agua no se pueda congelar. Respete la propor-
sumo de aceite del motor puede variar, también a lo
ción de la mezcla indicada en el envase del líqui-
largo de la vida útil del vehículo. El consumo de acei-
do anticongelante.
te puede ser de hasta 1 l (1 qt) por cada 2000 km
El depósito del líquido lavacristales tiene una capaci- (1200 mi) en función del estilo de conducción y de
dad de entre 3 y 7,5 l (3,1 y 7,9 qt) aprox. en función las condiciones en las que se utilice el vehículo. En
del vehículo y del equipamiento. los vehículos nuevos, el consumo puede ser incluso
mayor durante los primeros 5000 km (3100 mi). Por
este motivo, el nivel de aceite se deberá comprobar
ADVERTENCIA
Una manipulación incorrecta del aceite del motor
puede provocar quemaduras graves y otras lesio-
nes.
· Cuando realice trabajos relacionados con el
aceite del motor, utilice siempre protección
ocular.
· El aceite del motor es tóxico. Manténgalo fuera
del alcance de los niños.
· Guarde el aceite del motor únicamente en su
envase original bien cerrado. Tenga esto tam- Fig. 169 Adhesivo con la norma y la viscosidad del
bién en cuenta con el aceite usado hasta que lo
A
aceite del motor (representación esquemática).
lleve a desechar.
· El contacto continuado con el aceite del motor
1 Información de la norma del aceite del motor
puede dañar la piel. Lávese a fondo con agua
y jabón aquellas zonas de la piel que hayan en- 2 Información de la viscosidad del aceite del mo-
trado en contacto con aceite. tor
· Cuando el motor está en marcha, el aceite del El adhesivo con la norma del aceite del motor pres-
PI
motor está extremadamente caliente y puede
provocar quemaduras graves en la piel. Deje
siempre que el motor se enfríe.
tor.
con la norma y la viscosidad prescritas → fig. 169.
1 Adhesivo
A
la norma VW correspondiente en cada caso, se pue-
de dañar el motor. y del filtro a un taller especializado cualificado pa-
ra ello. Volkswagen recomienda un concesionario
· Para reponer, utilice solo aceites del motor que Volkswagen.
cumplan los requisitos de calidad de la norma VW
correspondiente en cada caso. Deseche el aceite del motor de manera respe-
tuosa con el medio ambiente y solo en puntos
Volkswagen recomienda aceite original de de recogida de aceite usado, p. ej., en puntos de re-
Volkswagen.
ADVERTENCIA
Si se cambia el aceite del motor incorrectamente,
C
A
no o atravesando puertos de alta montaña, el nivel
de aceite debería encontrarse en la zona superior
permitida.
ADVERTENCIA
A
B
PI
Fig. 172 Marcas del nivel de aceite del motor en la va-
rilla de medición del nivel de aceite (variantes).
tubo guía hasta el tope. Si en la varilla de medi- 1. Desenrosque la tapa de la boca de llenado de
ción hay una muesca, al introducir la varilla en el aceite → fig. 171.
tubo guía esta muesca deberá encajar en la ra-
2. Añada aceite poco a poco y en pequeñas canti-
nura correspondiente situada en el extremo su-
dades, máximo 0,5 l (0,5 qt) en total, o tenga en
perior del tubo.
cuenta la recomendación de la pantalla del cua-
3. Extraiga nuevamente la varilla de medición dro de instrumentos.
y compruebe en ella el nivel de aceite como si-
3. Para no llenar el depósito en exceso, cada vez
gue → fig. 172:
que añada aceite espere 1 minuto por lo menos
A El nivel de aceite del motor está demasiado a que el aceite fluya en el cárter de aceite hasta
alto. Dado el caso, tener en cuenta los mensajes la marca de la varilla de medición.
que se muestren en la pantalla del cuadro de 4. Vuelva a comprobar el nivel de aceite en el indi-
instrumentos y avisar a un taller especializado cador de la pantalla del sistema de infotainment
cualificado para ello. Volkswagen recomienda
2GJ012760BC
A
aceite con la tapa → fig. 171. 2. Apague el motor.
Servicio .
.
Nivel de aceite del motor demasiado alto · Mantenga el líquido refrigerante fuera del al-
cance de los niños.
El testigo de control se enciende en amarillo. Se · Asegúrese de que el porcentaje del aditivo para
A
muestra un mensaje al respecto en la pantalla del líquido refrigerante sea el correcto teniendo en
cuadro de instrumentos. cuenta la temperatura ambiente más baja pre-
1. Detenga inmediatamente el vehículo siempre vista en el lugar donde se vaya a utilizar el vehí-
que sea posible y seguro → pág. 148. culo.
2. Apague el motor. · Cuando la temperatura exterior es extremada-
mente baja, el líquido refrigerante se puede
3. Compruebe el nivel de aceite del motor
congelar y el vehículo se puede quedar inmovili-
→ pág. 232.
4.
tor
PI
Si el nivel de aceite es demasiado alto, no conti-
núe la marcha ni deje el motor en marcha. De lo
contrario pueden producirse daños en el motor.
Solicite la ayuda de personal especializado.
Líquido refrigerante del motor El sistema de refrigeración del motor lleva de fábrica
C
Únicamente realice usted mismo trabajos en el sis- Para proteger el sistema de refrigeración del motor,
tema de refrigeración del motor si conoce bien las el porcentaje de aditivo debe ser siempre de un 40 %
operaciones necesarias y las medidas de seguridad como mínimo. Si se necesitara mayor protección an-
de validez general, y si dispone de las herramientas, ticongelante por razones climáticas, se podrá au-
los medios y los líquidos operativos adecuados. Si se mentar la proporción de aditivo. No obstante, solo
realizan trabajos de manera inadecuada, se pueden hasta un 55 % como máximo porque, de lo contrario,
producir lesiones graves → . Dado el caso, encar- se reduciría la protección anticongelante y, a su vez,
gue todos los trabajos a un taller especializado debi- empeoraría el efecto refrigerante.
damente cualificado. Volkswagen recomienda un Este aditivo se reconoce por su coloración violeta.
2GJ012760BC
A
del motor se reconoce por el símbolo rojo
gerante autorizados por el fabricante
que hay sobre la tapa → fig. 173.
· Asegúrese de adaptar el aditivo para el líquido
refrigerante en función de la temperatura am-
biente.
· Cuando la temperatura exterior es extremada-
mente baja, el líquido refrigerante se puede
AVISO
PI
congelar y el vehículo se puede quedar inmovili-
zado. Como en este caso tampoco funcionaría la
calefacción, los ocupantes insuficientemente
A
rior.
Tras añadir líquido refrigerante, el nivel deberá
encontrarse entre las marcas del depósito de
expansión → fig. 174.
4. Enrosque bien la tapa.
5. Compruebe el nivel del líquido refrigerante al
día siguiente. Si el nivel vuelve a bajar de la mar-
tación esquemática).
PI
Fig. 174 En el vano motor: marcas en el depósito de
expansión del líquido refrigerante del motor (represen-
AVISO
1. Con el motor frío, compruebe el nivel del líquido
refrigerante en las marcas laterales del depósito Si el depósito de expansión del líquido refrigerante
de expansión → fig. 174. está vacío, puede haber entrado aire en el sistema
de refrigeración. ¡Esto puede provocar daños en el
El nivel del líquido refrigerante deberá encon- motor!
trarse entre las marcas.
· No continúe la marcha ni añada líquido refrige-
2. Si el nivel no llega a la marca de mínimo (“min”) rante del motor.
del depósito, encargue que se añada líquido re-
frigerante del motor. · Solicite la ayuda de personal especializado.
A
para guardar el líquido de frenos. Estos reci-
pientes podrían dar lugar a confusión y alguna
Problemas y soluciones persona podría beber su contenido, aun cuando
se hubieran marcado correspondientemente.
Tenga en cuenta , en la página 225, y , al · Guarde siempre el líquido de frenos en el envase
principio de este capítulo, en la página 235. original bien cerrado y fuera del alcance de los
niños.
Líquido refrigerante del motor
demasiado bajo.
PI
El testigo de advertencia parpadea en rojo. La tem-
peratura del líquido refrigerante del motor es excesi-
va o el nivel del líquido refrigerante del motor está
A
Los líquidos de frenos conforme a la norma lo de cambio del líquido de frenos del vehículo a un
VW 501 14 cumplen los requisitos de la norma taller especializado cualificado para ello. Solicite
DIN ISO 4925 o de la norma estadounidense siempre que se cargue líquido de frenos que cumpla
FMVSS 116 DOT 4 CLASS 6. las especificaciones requeridas. Volkswagen reco-
mienda un concesionario Volkswagen.
ADVERTENCIA
Comprobar el líquido de frenos
Pasos previos
1.
PI
Tenga en cuenta , en la página 225, y
al principio de este capítulo, en la página 238.
y
A
3. Si el nivel del líquido de frenos está demasiado ¡Mantener a los niños siempre alejados del
bajo, solicite la ayuda de personal especializado. electrólito de la batería de 12 voltios y de es-
ta!
Introducción al tema
PI
La batería de 12 voltios forma parte del sistema
eléctrico y se encarga de la alimentación de energía
del vehículo. La batería de 12 voltios se comprueba
y, en caso necesario, se sustituye en el marco de los
trabajos de mantenimiento.
Únicamente realice usted mismo trabajos en el sis-
·
·
ADVERTENCIA
Realizar trabajos en la batería de 12 voltios y en el
sistema eléctrico puede provocar quemaduras gra-
ves, fuego y descargas eléctricas.
Lea y tenga en cuenta siempre las siguientes
advertencias y medidas de seguridad.
Antes de realizar trabajos en la batería de
12 voltios, desconecte el encendido y todos los
tema eléctrico si conoce bien las operaciones nece-
consumidores eléctricos, y desemborne el cable
O
sarias y las medidas de seguridad de validez general,
negativo de esta batería.
y si dispone de las herramientas, los medios y los lí-
quidos operativos adecuados. Si se realizan trabajos · Mantenga a los niños siempre alejados del elec-
de manera inadecuada, se pueden producir lesiones trólito de la batería de 12 voltios y de esta.
graves → . Encargue todos los trabajos a un taller · Utilice siempre protección ocular y guantes de
especializado debidamente cualificado. Volkswagen protección.
recomienda un concesionario Volkswagen.
· Al manipular la batería de 12 voltios, protéjase
Al final del capítulo, en el apartado de problemas sobre todo las manos, los brazos y la cara de po-
C
y soluciones, encontrará información sobre los testi- sibles salpicaduras del ácido.
gos de advertencia y de control que se enciendan
→ pág. 244.
· No provoque nunca un cortocircuito en los po-
los de la batería.
Desconexión de la batería en caso de accidente con · No utilice nunca una batería de 12 voltios daña-
disparo de airbags da. Si la batería está dañada, sustitúyala inme-
En los vehículos que llevan una batería de 12 voltios diatamente.
en el habitáculo o el maletero, si se disparan los air- · No utilice nunca una batería de 12 voltios que
bags con motivo de un accidente, la conexión eléc- esté congelada. Cuando la batería está descar-
trica hacia la batería se interrumpe pirotécnicamente gada, puede congelarse a temperaturas próxi-
de forma automática. De esta manera se evita un mas a los 0 °C (+32 °F). Sustitúyala inmediata-
cortocircuito. Encontrará más información sobre la mente.
ubicación de la batería en el apartado → pág. 241,
Comprobar el nivel del electrólito de la batería de ADVERTENCIA
12 voltios.
Al realizar trabajos en la batería de 12 voltios, se
forma una mezcla de gases detonantes altamente
A
No exponga la batería de 12 voltios a la luz solar No vuelque nunca la batería de 12 voltios. De
directa de manera prolongada. los orificios de desgasificado podría salir elec-
trólito.
AVISO
· Si salpicase electrólito a la piel o los ojos, enjua-
La batería se puede congelar y, como consecuencia, gue inmediatamente la parte afectada con
dañar irreparablemente. abundante agua fría durante unos minutos.
A continuación, acuda inmediatamente a un
· Si no va a utilizar el vehículo durante largo tiem-
PI
po, proteja la batería de 12 voltios de las heladas.
1. Prepare el vehículo para realizar trabajos en el Para poder distinguir bien el indicador de color de la
2GJ012760BC
A
siguiente:
1. Desconecte todos los consumidores eléctricos.
PI
al principio de este capítulo, en la página 240.
Para cargar la batería de 12 voltios, debería acudir Tras embornar la batería de 12 voltios y conectar el
encendido, pueden encenderse diversos testigos de
O
a un taller especializado debidamente cualificado, ya
que el modelo de batería que incorpora el vehículo control. Estos testigos se apagan una vez recorrido
de fábrica emplea una tecnología que requiere una un trayecto corto a una velocidad de entre aprox. 15
carga de tensión limitada → . Volkswagen reco- y 20 km/h (10 y 12 mph). Si los testigos no se apa-
mienda un concesionario Volkswagen. gan, acuda a un taller especializado debidamente
cualificado y solicite que se revise el vehículo. Volks-
Sustituir la batería de 12 voltios wagen recomienda un concesionario Volkswagen.
La batería de 12 voltios ha sido diseñada en función Si la batería de 12 voltios estuvo desembornada du-
de su ubicación y cuenta con elementos de seguri-
C
A
Si se embornan los cables a los polos de forma in-
— Al poner el motor en marcha, puede que se inte- correcta, se puede producir un cortocircuito. Esto
rrumpa brevemente la alimentación de tensión de puede dañar la electrónica de a bordo.
la toma de corriente de 12 voltios.
· Emborne primero el cable positivo y, a conti-
Descarga de la batería de 12 voltios nuación, el negativo.
En determinadas circunstancias, con la batería des-
AVISO
cargada no es posible poner el motor en marcha. La
situaciones:
PI
batería de 12 voltios se descarga en las siguientes
ADVERTENCIA
El sistema eléctrico o determinados componentes
electrónicos podrían resultar dañados y podrían pro-
ducirse fallos en funciones eléctricas.
·
·
No desemborne ni emborne nunca la batería de
12 voltios cuando el encendido esté conectado
o el motor en marcha.
No conecte nunca a la toma de corriente de
12 voltios accesorios que suministran corriente,
como paneles solares o cargadores de batería, pa-
Si se fija la batería de 12 voltios de manera inco-
O
ra cargar la batería de 12 voltios.
rrecta o se utilizan baterías no adecuadas, se pue-
den producir cortocircuitos, fuego y lesiones gra- · No utilice nunca una batería de 12 voltios que no
ves. tenga las especificaciones de la batería del vehí-
culo.
· Utilice únicamente baterías de 12 voltios sin
mantenimiento y con sistema antiderrame que La batería puede contener sustancias tóxicas,
tengan las mismas propiedades, especificacio- como pueden ser ácido sulfúrico y plomo. De-
nes y medidas que la batería montada de fábri- seche la batería de 12 voltios según las disposiciones
ca. vigentes.
C
A
2. Desconecte los consumidores eléctricos que no mo del estilo de conducción.
sean necesarios.
Llantas, neumáticos y tornillos de rueda
3. Desconecte el encendido.
Las llantas, los neumáticos y los tornillos de rueda
4. Solicite la ayuda de personal especializado. han sido diseñados para el tipo de vehículo en cues-
Cuando el testigo de advertencia rojo está encendi- tión. Por ello, si se cambian las llantas, deberán utili-
do, el sistema Start-Stop está desconectado. El sis- zarse tornillos de rueda con la longitud y la cabeza
PI
tema Start-Stop solo se conecta de nuevo automáti-
camente tras volver a poner el motor en marcha.
A
dos. · Encargue el montaje de los neumáticos en las
· No exceda nunca la velocidad máxima ni la ca- llantas solamente a talleres especializados debi-
pacidad de carga autorizadas de los neumáticos damente cualificados. Volkswagen recomienda
montados. un concesionario Volkswagen.
· La eficacia de los sistemas de asistencia al con-
ductor y a la frenada depende también de la ad-
herencia de los neumáticos. Conservar las llantas y los neu-
·
·
PI
Si durante la marcha el vehículo vibra de forma
inusual o tiende a irse hacia un lado, deténgase
inmediatamente y compruebe que las llantas
y los neumáticos no estén dañados.
Para reducir el riesgo de perder el control del
vehículo, de accidente o de lesiones graves, no
afloje nunca las uniones roscadas de las llantas
con aros atornillados.
máticos
Manipulación de los neumáticos
Evitar daños en los neumáticos
— Si sube algún bordillo u otros obstáculos bajos,
hágalo siempre despacio y en ángulo recto de for-
· No utilice ruedas o neumáticos usados sin cono- ma que ambas ruedas delanteras toquen el obstá-
O
cer sus antecedentes. Las ruedas y los neumáti- culo al mismo tiempo.
cos usados pueden estar dañados, a veces de
— Compruebe la presión de los neumáticos con re-
manera no visible, lo que podría provocar que
gularidad.
los neumáticos se dañaran, fallaran y se perdie-
ra el control del vehículo. — Compruebe periódicamente que los neumáticos
no estén dañados, p. ej., que no tengan un pin-
· Los neumáticos viejos, incluso si no se han utili-
chazo.
zado nunca, pueden perder aire o sufrir un re-
ventón repentinamente (sobre todo cuando se — No exceda nunca la capacidad de carga ni la velo-
C
circula a gran velocidad) y causar accidentes cidad máxima de los neumáticos → pág. 265.
y lesiones graves. No utilice neumáticos que — Encargue inmediatamente la sustitución de los
tengan más de 6 años salvo en caso de emer- neumáticos que estén dañados o desgastados
gencia extremando la precaución y adaptando el → pág. 252.
estilo de conducción correspondientemente.
— Evite el contacto de los neumáticos con sustan-
cias agresivas (incluidas grasa, aceite, gasolina
ADVERTENCIA o líquido de frenos) → .
Si faltan tornillos de rueda o estos se aprietan in- — Reponga inmediatamente las caperuzas que fal-
correctamente, podría soltarse la rueda y, como ten de las válvulas.
consecuencia, perderse el control del vehículo,
producirse un accidente y lesiones graves. — Retire los cuerpos extraños que aún no hayan pe-
netrado en el neumático → pág. 252.
· No circule nunca si faltan tornillos de rueda
— Tenga en cuenta todas las advertencias del siste-
2GJ012760BC
A
— Guarde los neumáticos que no estén montados en
llantas en fundas apropiadas que los protejan de
· Para evitar accidentes y lesiones graves, circule
durante los primeros 600 km (370 mi) con la de-
la suciedad y almacénelos en posición vertical so- bida precaución.
bre la banda de rodadura.
Los datos del tamaño de los neumáticos nue-
Neumáticos con más de 6 años vos de algunas marcas pueden diferir conside-
Los neumáticos envejecen debido a procesos físicos rablemente de las dimensiones reales y de las di-
PI
y químicos, lo que puede afectar su función. Los
neumáticos almacenados durante largo tiempo sin
utilizarse envejecen antes que los neumáticos que se
utilizan continuamente.
Volkswagen recomienda encargar la sustitución de
los neumáticos que tengan más de 6 años por otros
nuevos. Esto también rige para los neumáticos que,
aparentemente, puedan seguir utilizándose y cuyo
perfil no haya alcanzado aún el valor mínimo prescri-
mensiones de los neumáticos.
Sustituir neumáticos
— Sustituya los neumáticos al menos por ejes.
— Sustituya los neumáticos viejos solamente por
neumáticos autorizados por Volkswagen para el
tipo de vehículo en cuestión.
— No utilice nunca neumáticos cuyo tamaño efecti-
vo exceda las dimensiones de los neumáticos au-
to legalmente → .
O
torizados por Volkswagen → .
Asimismo, los neumáticos de invierno o de todo
tiempo pierden gran parte de sus propiedades con el Neumáticos originales Volkswagen
envejecimiento, independientemente de la profundi- El vehículo puede estar equipado de fábrica con
dad del perfil que aún conserven. neumáticos originales Volkswagen. Estos neumáti-
La edad de un neumático se puede averiguar consul- cos van provistos del símbolo y han sido diseña-
tando la fecha de fabricación → pág. 265. dos especialmente para este vehículo. Los neumáti-
cos originales Volkswagen cumplen los estándares
más exigentes en cuanto a calidad y propiedades de
C
ADVERTENCIA
marcha si se utilizan correctamente.
Los neumáticos viejos, incluso si no se han utiliza-
do nunca, pueden perder aire o sufrir un reventón Adaptar de nuevo el sistema de control de los neu-
repentinamente (sobre todo cuando se circula máticos
a gran velocidad) y causar accidentes y lesiones Tras cambiar una o varias ruedas hay que adaptar de
graves. nuevo el sistema de control de los neumáticos. Esto
· No utilice neumáticos que tengan más de también rige si se intercambian las ruedas, p. ej., del
6 años salvo en caso de emergencia extremando eje delantero al trasero → pág. 255.
la precaución y adaptando el estilo de conduc-
ción correspondientemente. ADVERTENCIA
Las ruedas tienen que disponer del espacio nece-
Neumáticos nuevos
sario para girar desde el punto de vista constructi-
— Cuando el vehículo lleve montados neumáticos vo. Si no es así, los neumáticos podrían rozar con
nuevos, circule los primeros 600 km (370 mi) con componentes del tren de rodaje, con la carrocería
especial precaución, pues aún se tiene que hacer y con las tuberías de freno, lo que podría provocar
A
AVISO
En algunos países, en las llantas de fabricación nue-
Si cambia de neumáticos, no dañe las válvulas. No va tienen que figurar los datos de determinadas ca-
circule nunca sin las caperuzas de las válvulas. Las racterísticas. En las llantas pueden figurar los si-
válvulas pueden resultar dañadas. guientes datos:
Deseche los neumáticos viejos siempre debi- — Sello de conformidad
damente conforme a las disposiciones vigen- — Tamaño de la llanta
tes.
PI
Si la rueda de repuesto es diferente a las que
lleva montadas el vehículo, por ejemplo, cuan-
do se llevan montados neumáticos de invierno o si
se trata de una rueda de emergencia, utilícela solo
brevemente en caso de avería y conduciendo con la
debida precaución. Sustituya la rueda de emergencia
cuanto antes por la rueda normal.
— Nombre del fabricante o de la marca
— Fecha de fabricación (mes/año)
— País de procedencia
— Número de fabricación
— Número de lote de la materia prima
— Código del producto
ADVERTENCIA
Manipulación de las llantas
Si se aflojan y se aprietan de forma incorrecta los
tornillos de las llantas con aros atornillados, se
Evitar daños en las llantas
pueden producir accidentes y lesiones graves.
Si faltan los tapacubos, las llantas y los tornillos de
rueda pueden sufrir daños. · No afloje nunca las uniones roscadas de las llan-
tas con aros atornillados.
— Si faltan los tapacubos, las llantas y los tornillos
de rueda pueden sufrir daños. · Acuda a un taller especializado debidamente
cualificado para cualquier trabajo que se tenga
Antes de emprender la marcha, monte los tapacu- que realizar en las llantas con aros atornillados.
bos que falten. Volkswagen recomienda un concesionario
— Si sube algún bordillo u otros obstáculos bajos, Volkswagen.
2GJ012760BC
A
menos una vez al mes.
— Compruebe la presión de los neumáticos única-
mente cuando estén fríos. La presión indicada ri-
ge para los neumáticos cuando están fríos. La
presión siempre es mayor cuando los neumáticos
están calientes. Por ello, no deje salir nunca aire
de un neumático caliente para ajustar la presión
del mismo.
figura en el adhesivo correspondiente. No exceda El aspecto del adhesivo puede variar en función del
nunca la presión máxima que figura en el flanco vehículo. Pueden figurar tamaños adicionales de
O
del neumático. neumáticos.
Ubicación del adhesivo de la presión de los neumáti- Presión de confort de los neumáticos
cos En función del vehículo, el adhesivo de la presión de
En el adhesivo figura la presión correcta para los los neumáticos puede incluir una presión de confort
neumáticos autorizados. El adhesivo se encuentra en → fig. 177. La presión de confort permite aumentar
el pilar de la puerta del conductor → fig. 178 o en la el confort de marcha. Cuando se circula con la pre-
cara interior de la tapa del depósito de combustible. sión de confort, puede que se incremente el consu-
C
mo de combustible.
ADVERTENCIA
Una presión de los neumáticos incorrecta puede
provocar que estos pierdan aire o revienten de im-
proviso durante la marcha. Esto podría provocar
accidentes graves y lesiones mortales.
· Si la presión es demasiado baja, el neumático
podría calentarse tanto durante la marcha que
la banda de rodadura podría desprenderse y el
neumático reventar.
A
· Evite ladear el manómetro al colocarlo en el vás- de rueda ni a los orificios roscados del cubo de
tago de la válvula. De lo contrario, la válvula del rueda. Aunque los tornillos estén apretados al
neumático podría sufrir daños. par prescrito, podrían aflojarse durante la mar-
· Circule siempre con las caperuzas de las válvulas cha.
completamente enroscadas.
ADVERTENCIA
Si faltan tornillos de rueda o estos se aprietan in-
correctamente, podría soltarse la rueda y, como
cos
Profundidad del perfil de los neumáticos
La mayoría de las situaciones de marcha requiere
que los neumáticos tengan un perfil lo más alto po-
sible. La profundidad del perfil de los neumáticos
debería ser uniforme en todos ellos, al menos por
ejes → . Esto rige especialmente cuando la calza-
da está mojada o presenta condiciones invernales.
En la mayoría de los países, los neumáticos habrán
alcanzado el límite de profundidad mínimo autoriza- Fig. 180 Perfil del neumático: indicadores de desgaste.
do cuando quede un perfil de 1,6 mm (1/16 in), me-
dido en las acanaladuras junto a los indicadores de Los indicadores de desgaste indican si un neumático
A
desgaste. Tenga en cuenta las disposiciones legales está desgastado. Los neumáticos se tendrán que
específicas del país en cuestión. cambiar, como muy tarde, cuando la profundidad del
Tenga en cuenta las disposiciones legales del país en perfil alcance los indicadores de desgaste.
cuestión en lo que respecta a la profundidad mínima En el fondo del perfil de los neumáticos hay unos in-
permitida del perfil de los neumáticos de invierno dicadores de desgaste → fig. 180 de 1,6 mm
y de todo tiempo. (1/16 pulgadas) de altura. Su posición viene indicada
con unas marcas en los flancos del neumático
Desgaste de los neumáticos
factores:
— el estilo de conducción
— el equilibrado de las ruedas
— el ajuste del tren de rodaje
PI
El desgaste de los neumáticos depende de varios
ADVERTENCIA
Los neumáticos desgastados representan un ries-
go para la seguridad y pueden provocar la pérdida
del control del vehículo y que se produzcan lesio-
nes graves.
· Deberá cambiar los neumáticos por otros nue-
vos cuando se alcance la marca de los indicado-
cos.
O
res de desgaste, como muy tarde.
Durante la marcha se puede originar un desequilibrio
que se manifiesta en la vibración del volante. El de-
· Los neumáticos desgastados pierden considera-
blemente la capacidad de adherencia, sobre to-
sequilibrio de las ruedas también repercute en el do cuando la calzada está mojada, y el vehículo
desgaste de los neumáticos. Por ello, en estos casos “patina” con más facilidad (aquaplaning).
se ha de encargar un nuevo equilibrado de las rue-
das. · Cuando los neumáticos están desgastados, dis-
minuye la posibilidad de controlar bien el vehí-
El ajuste incorrecto del tren de rodaje merma la se- culo en situaciones de marcha normales y difíci-
C
A
— Utilícelos solo cuando las calzadas presenten con- Consulte las dimensiones permitidas para los
diciones invernales. neumáticos de invierno en un taller especiali-
— Utilice solo neumáticos con las dimensiones auto- zado debidamente cualificado. Volkswagen reco-
rizadas para este vehículo. mienda un concesionario Volkswagen.
— Monte únicamente neumáticos de invierno con la
misma estructura, el mismo tamaño y el mismo
tipo de perfil.
Limitación de la velocidad
PI
— Respete la limitación de velocidad que correspon-
da al índice de velocidad → .
A
marcha.
ADVERTENCIA
3. Cambie la rueda dañada → pág. 258. Dado el ca-
El uso de cadenas para nieve inadecuadas o la co- so, solicite la ayuda de personal especializado.
locación incorrecta de las cadenas puede provocar
4. Si no hay daños visibles, diríjase despacio y con
accidentes y lesiones graves.
precaución al taller especializado debidamente
· Utilice siempre cadenas para nieve adecuadas. cualificado más cercano y solicite que se revise
· Tenga en cuenta las instrucciones de montaje el vehículo. Volkswagen recomienda un conce-
·
·
del fabricante de las cadenas.
AVISO
PI
No circule nunca a más velocidad de la permiti-
da cuando lleve cadenas montadas.
A
de los neumáticos del pilar de la puerta del conduc-
el vehículo en cuanto la situación del tráfico lo
tor → pág. 248.
permita y sea seguro.
Hay que comprobar mensualmente la presión de to-
· Compruebe si los neumáticos y las llantas están
dos los neumáticos, incluido el de la rueda de re-
dañados.
puesto o de emergencia, cuando estén fríos. La pre-
· No continúe nunca la marcha si los neumáticos sión se tiene que corresponder con la prescrita por el
o las llantas están dañados. Solicite la ayuda de fabricante del vehículo, que figura en el adhesivo de
·
personal especializado.
PI
Si no hay daños visibles, diríjase conveniente-
mente despacio y con precaución al taller espe-
cializado debidamente cualificado más cercano
y solicite que se revise el vehículo. Volkswagen
recomienda un concesionario Volkswagen.
la presión de los neumáticos. Si el tamaño de los
neumáticos montados difiere de los que figuran en
la placa de modelo o en el adhesivo de la presión de
los neumáticos, hay que averiguar la presión correc-
ta.
Como característica de seguridad adicional, el vehí-
culo está equipado con un sistema de control de la
presión de los neumáticos (TPMS) que enciende un
testigo de control cuando uno o varios neumáticos
Sistema de control de los neu- tienen claramente una presión demasiado baja.
O
máticos Cuando este testigo se enciende, debería detenerse
el vehículo lo antes posible, deberían comprobarse
los neumáticos e inflarse con la presión correcta.
Introducción al tema Circular con una presión de los neumáticos clara-
mente demasiado baja provoca el calentamiento de
los mismos y podría dañarlos. Una presión demasia-
El sistema de control de los neumáticos advier- do baja reduce, además, la eficiencia del combusti-
te al conductor si la presión de los neumáticos ble y la vida útil del perfil del neumático, y puede in-
C
neumáticos montados de fábrica, medida con estos masiado baja. Cuando el sistema detecta una avería,
en frío y con el vehículo cargado al máximo. La pre- el testigo de advertencia parpadea durante aprox.
sión de referencia se corresponde con los datos que 1 minuto al poner el vehículo en funcionamiento y,
A
tos por las leyes físicas y únicamente funciona
dentro de los límites del sistema. La manipulación · Si se circula con una presión demasiado baja, el
inapropiada de las ruedas y los neumáticos puede neumático se ve sometido a un mayor trabajo
causar la pérdida de presión repentina, el despren- de flexión y, por ello, podría calentarse tanto
dimiento de la banda de rodadura e incluso el re- que la banda de rodadura podría desprenderse,
ventón del neumático. el neumático podría reventar y se podría perder
el control del vehículo.
· Compruebe con regularidad la presión de los
·
y el neumático reventar.
PI
neumáticos y mantenga siempre los valores
prescritos → pág. 248. Si la presión es demasia-
do baja, el neumático podría calentarse tanto
que la banda de rodadura podría desprenderse
·
Si se circula a gran velocidad o con excesiva car-
ga, los neumáticos podrían calentarse tanto que
podrían llegar a reventar y se podría perder el
control del vehículo.
Una presión de los neumáticos excesiva o insu-
ficiente reduce la vida útil de estos y empeora el
comportamiento de marcha del vehículo.
Si el neumático no estuviera totalmente desin-
· Compruebe con regularidad la presión de los flado y no fuera necesario cambiar la rueda in-
neumáticos cuando estén fríos. Si fuera necesa- mediatamente, diríjase a poca velocidad al taller
O
rio, ajuste la presión prevista para los neumáti- especializado debidamente cualificado más cer-
cos montados en el vehículo con ellos en frío cano y solicite que se compruebe y corrija la
→ pág. 248. presión de inflado → pág. 252. Volkswagen re-
comienda un concesionario Volkswagen.
· Compruebe periódicamente que los neumáticos
no presenten indicios de desgaste o daño. · El sistema de control de los neumáticos tiene
que estar siempre calibrado correctamente.
· No exceda nunca la velocidad máxima ni la ca-
pacidad de carga autorizadas de los neumáticos Una presión de los neumáticos demasiado ba-
C
A
varias causas, p. ej., la sustitución de una rueda o un
El sistema de control de los neumáticos no neumático. Tras sustituir una rueda o un neumático,
funciona cuando el ESC o el ABS presenta una hay que comprobar si el testigo de advertencia
avería → pág. 162. indica una avería del sistema para asegurarse de que
este funciona correctamente → pág. 256.
La circunferencia de rodadura puede cambiar:
Adaptar el sistema de control de los neumáticos
— Si se ha modificado la presión del neumático.
PI
— Si la presión del neumático es demasiado baja.
— Si la estructura del neumático está dañada.
— Si el vehículo está desnivelado por la carga.
— Si se han montado cadenas para nieve.
— Si va montada una rueda de emergencia.
— Si se ha cambiado una rueda por eje.
Hay que adaptar de nuevo el sistema en los siguien-
tes casos:
— Si se han modificado las presiones de los neumá-
ticos.
— Si se ha cambiado alguna rueda.
— Si se han intercambiado las ruedas, p. ej., del eje
delantero al trasero.
Adapte el sistema solamente cuando todos los neu-
Cuando se practica un estilo de conducción deporti-
vo, se circula por calzadas sin piso firme o en condi- máticos tenga la presión correcta, medida cuando
O
ciones invernales, o se circula con cadenas para nie- estén fríos. Para medir la presión de los neumáticos,
ve, el sistema de control de los neumáticos puede el vehículo deberá haber estado detenido durante
tardar en realizar la advertencia o incluso no ha- 3 horas o no haber recorrido en este tiempo más de
cerlo. unos pocos kilómetros a baja velocidad.
Si cambia la circunferencia de rodadura de los neu- Tras una advertencia sobre la presión dema-
máticos, el sistema avisa con el testigo de adverten- siado baja de algún neumático, desconecte el
cia del cuadro de instrumentos. encendido y vuelva a conectarlo. Solo entonces pue-
de volver a adaptar el sistema de control de los neu-
C
los que figuran en la placa de modelo o en el adhesi- 4. Pulse el botón de función Neumáticos .
vo de la presión de los neumáticos, hay que averi- 5. Pulse el botón de función SET .
guar la presión correcta.
A
2. Pulse el botón de función . 4. Si la avería persiste, acuda a un taller especiali-
3. Pulse el botón de función Vehículo . zado debidamente cualificado. Volkswagen re-
comienda un concesionario Volkswagen.
4. Pulse el botón de función Neumáticos .
5. Pulse el botón de función SET . Si se circula por carreteras sin piso firme du-
rante mucho tiempo o se conduce deportiva-
6. Si la presión de los cuatro neumáticos se corres-
mente, puede que el sistema de control de los neu-
ponde con los valores exigidos, pulse el botón
máticos se desconecte temporalmente. Si hay una
de función Confirmar .
PI
Tras un recorrido de 20 minutos como mínimo
a diferentes velocidades, el sistema adapta au-
tomáticamente los nuevos valores y los supervi-
sa.
O bien: para cancelar el proceso, pulse el botón
de función Cancelar . La presión actual de los
neumáticos no se guardará y el sistema no se
anomalía en el funcionamiento del sistema, el testi-
go de control parpadea durante aprox. 1 minuto y,
a continuación, permanece encendido. Sin embargo,
el testigo se apaga cuando varían las condiciones de
la calzada o el estilo de conducción.
Tapacubos
adaptará.
O
Tapacubos central
Problemas y soluciones, sistema de Vehículos con tapacubos centrales que se desmon-
control de los neumáticos tan tirando
A
Si se montan los tapacubos incorrectamente, po- Si se utilizan tapacubos inadecuados o se montan
drían desprenderse durante la marcha y poner en de forma incorrecta, pueden producirse accidentes
peligro a otros usuarios de la vía. y lesiones graves.
Si se montan los tapacubos incorrectamente, po-
· No utilice tapacubos dañados.
drían desprenderse durante la marcha y poner en
· Asegúrese siempre de que la ventilación de los peligro a otros usuarios de la vía.
frenos no se interrumpa ni disminuya. Téngalo
· No utilice tapacubos dañados.
considerablemente.
Tapacubos integral
PI
también en cuenta si monta tapacubos poste-
riormente. Una ventilación insuficiente puede
provocar que la distancia de frenado aumente
· Asegúrese siempre de que la ventilación de los
frenos no se interrumpa ni disminuya. Téngalo
también en cuenta si monta tapacubos poste-
riormente. Una ventilación insuficiente puede
provocar que la distancia de frenado aumente
considerablemente.
AVISO
Desmontar el tapacubos integral
El tapacubos puede ir atornillado firmemente. No lo
O
desmonte empleando la fuerza.
tas de a bordo → pág. 210. Fig. 183 Retirar las caperuzas de los tornillos de rueda.
2. Enganche el gancho en uno de los huecos del
tapacubos.
Tapacubos 257
Las caperuzas protegen los tornillos de rueda y se · Asegúrese de que el terreno sea llano y firme.
deberán volver a encajar hasta el tope una vez cam- En caso necesario, utilice una base amplia y es-
biada la rueda. table para apoyar el gato.
Retirar y colocar las caperuzas · Únicamente cambie usted mismo una rueda si
conoce bien las operaciones necesarias. De lo
1. Retirar: Saque el gancho de extracción de las contrario, solicite ayuda a un taller especializado
herramientas de a bordo → pág. 210. debidamente cualificado. Volkswagen reco-
2. Introduzca el gancho en el orificio de la caperu- mienda un concesionario Volkswagen.
za → fig. 183 y tire en el sentido de la flecha. · Para cambiar una rueda, utilice siempre herra-
3. Montar: Encaje las caperuzas en los tornillos de mientas adecuadas y en perfecto estado.
rueda hasta el tope. · Para reducir el riesgo de que el vehículo se pue-
El tornillo de rueda antirrobo tiene una caperuza di- da desplazar involuntariamente, apague siempre
ferente, que solo es compatible con el tornillo de el motor y sitúe la palanca selectora en la posi-
rueda antirrobo y no sirve para los tornillos conven- ción P.
cionales. · Conecte el freno de estacionamiento electróni-
A
co.
· Tras cambiar una rueda, encargue inmediata-
Cambiar una rueda mente la comprobación del par de apriete de los
tornillos de rueda con una llave dinamométrica
que funcione perfectamente.
Introducción al tema · Si el vehículo está equipado con un sistema de
PI
Únicamente cambie usted mismo una rueda si cono-
ce bien las operaciones necesarias y las medidas de
seguridad, si dispone de las herramientas necesarias
y si el vehículo está estacionado de forma segura.
Algunos vehículos vienen de fábrica sin gato ni llave
de rueda. En ese caso, encargue la sustitución de la
rueda a un taller especializado debidamente cualifi-
cado. Volkswagen recomienda un concesionario
control de los neumáticos, tiene que volver
a adaptar el sistema inmediatamente después
de cambiar una rueda → pág. 255.
ADVERTENCIA
Por su propia seguridad, no ignore esta importante
A
lista de comprobación, pues de lo contrario se po-
drían producir accidentes y lesiones graves.
· Siga siempre las operaciones de la lista de com-
probación.
· Tenga en cuenta las medidas de seguridad de
validez general. Fig. 185 Cambio de rueda: válvula del neumático 1
Tornillos de rueda
Tenga en cuenta
en la página 258.
PI
, al principio de este capítulo,
1.
2.
3.
Saque el adaptador para el tornillo antirrobo de
las herramientas de a bordo.
Introduzca el adaptador en el tornillo antirrobo
hasta el tope.
Encaje la llave de rueda en el adaptador hasta el
tope.
O
4. Sujete la llave por el extremo y gire el tornillo
aprox. una vuelta en el sentido contrario al de
las agujas del reloj → .
ADVERTENCIA
Si se aprietan los tornillos de rueda de forma ina-
decuada, podrían soltarse durante la marcha. Esto
podría provocar la pérdida del control del vehículo,
un accidente y lesiones graves.
· Los tornillos de rueda y los orificios roscados de
los cubos de rueda deberán estar limpios, sin
aceite ni grasa. Los tornillos deberán poder de-
senroscarse y enroscarse con facilidad.
· Para aflojar y apretar los tornillos de rueda, utili-
ce solo la llave de rueda que se suministra de
A
fábrica con el vehículo. Fig. 186 En el maletero: desmontar el subwoofer (va-
· Antes de elevar el vehículo con el gato, afloje riante 1).
los tornillos de rueda solamente una vuelta
aprox. Desmontar el subwoofer
· No aplique nunca grasa ni aceite a los tornillos 1. Levante el piso del maletero o extráiga-
de rueda ni a los orificios roscados del cubo de lo→ pág. 193.
·
·
cha.
3.
4.
5.
Para desbloquear el conector → fig. 186 2 ,
comprima las pestañas de encastre (flechas 1 ).
Desacople el conector → fig. 186 2 en el senti-
do de la flecha y deje el cable a un lado.
Desenrosque la ruedecilla → fig. 186 3 en el
sentido de la flecha.
Extraiga el subwoofer con cuidado.
Subwoofer
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
en la página 258.
A
Fig. 187 En el maletero: desmontar el subwoofer (va-
riante 2).
Desmontar el subwoofer
1. Levante el piso variable del maletero hasta que
quede sujetado por los encastres laterales. Fig. 188 En el maletero: ruedecilla para fijar la rueda
2.
3.
4.
5.
→ fig. 187 2 .
PI
Desenrosque la ruedecilla → fig. 187 1 en el
sentido de la flecha.
Para desbloquear el conector, presione el blo-
queo que hay en el extremo del conector
3.
Abra el portón trasero.
Levante el piso del maletero o extráiga-
lo→ pág. 193.
Dado el caso, levante el recubrimiento del piso
y retírelo.
4. Saque las herramientas de a bordo junto con su
O
Montar el subwoofer alojamiento.
1. Coloque el subwoofer en la base de la llanta con 5. Dado el caso, desmonte el subwoofer
cuidado. La punta de la flecha “FRONT” → pág. 260.
→ fig. 187 3 que hay en el subwoofer deberá 6. Extraiga hacia arriba la cuña del seguro antigiro
señalar hacia delante. → fig. 188 1 .
2. Acople el conector hasta que el bloqueo 7. Desenrosque por completo la ruedecilla central
→ fig. 187 2 encastre de forma audible. que sujeta la rueda de repuesto → fig. 188 2
C
3. Enrosque la ruedecilla → fig. 187 1 en el torni- en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
llo prisionero en el sentido contrario al de la fle- 8. Saque la rueda de repuesto o la rueda de emer-
cha hasta que el subwoofer quede bien fijado. gencia.
4. Deposite el piso variable del maletero sobre el
Guardar la rueda cambiada
recubrimiento del piso.
1. Abra el portón trasero.
2. Levante el piso del maletero o extráiga-
lo→ pág. 193.
3. Dado el caso, levante el recubrimiento del piso
y retírelo.
4. Si la rueda cambiada cabe en la cavidad para la
rueda de repuesto, colóquela con la llanta hacia
2GJ012760BC
A
Fije siempre la rueda de emergencia con los tor-
rueda de repuesto, guárdela de forma segura en el nillos de rueda que vienen de fábrica.
maletero, sobre el piso.
· No circule nunca con más de una rueda de re-
Si la rueda de repuesto es distinta a las que lleva puesto montada si son diferentes a las ruedas
montadas el vehículo que lleva montadas el vehículo.
Si la rueda de repuesto es diferente a las montadas · Después de montar la rueda de emergencia,
en el vehículo, utilícela solo brevemente en caso de compruebe lo antes posible la presión del neu-
avería → .
ADVERTENCIA
Fig. 189 Puntos de apoyo para el gato.
La utilización inapropiada de la rueda de repuesto
o de la de emergencia puede causar la pérdida del
Coloque el gato únicamente en los refuerzos de los
control del vehículo, una colisión u otro tipo de ac-
bajos del vehículo que se encuentran detrás de las
cidente, y que se produzcan lesiones graves.
marcas que hay en la carrocería → fig. 189. La marca
· No utilice nunca la rueda de repuesto o la de puede ir grabada o estar en relieve. No confunda los
emergencia si está dañada o desgastada hasta puntos de alojamiento para el gato con otras piezas,
los indicadores de desgaste. p. ej., clips de sujeción. El punto de apoyo válido es
· Algunos vehículos pueden ir equipados de fábri- el que se encuentra junto a la rueda correspondien-
ca con una rueda de emergencia en vez de con te → .
A
Fig. 190 Alineación correcta del gato.
ADVERTENCIA
La utilización incorrecta del gato puede provocar
que el vehículo resbale del gato y cause lesiones
graves. Para reducir el riesgo de que se produzcan
lesiones, tenga en cuenta lo siguiente:
PI ·
·
·
No eleve nunca el vehículo si hay más de un
neumático dañado.
No eleve nunca el vehículo cuando el motor esté
en marcha ni cuando el vehículo se encuentre
en una calzada con inclinación lateral o en decli-
ve.
No ponga nunca el motor en marcha cuando el
vehículo esté elevado. Este podría desprenderse
del gato debido a las vibraciones del motor.
Fig. 191 Gato colocado en el lado izquierdo del vehícu-
·
O
Coloque el gato solamente en los puntos descri-
lo, en la zona trasera. tos. La garra del gato deberá sujetar bien el re-
fuerzo del larguero inferior → fig. 191.
Lista de comprobación
Por su propia seguridad, tenga en cuenta los si-
· Utilice solo un gato que haya sido autorizado
por Volkswagen para este vehículo. No utilice ni
guientes puntos en el orden indicado → : siquiera los gatos de otros modelos Volkswa-
1. Elija un terreno llano y firme para elevar el vehí- gen, pues podrían resbalar.
culo.
· El terreno deberá ser llano y firme. Si el terreno
C
2. Mueva el volante de modo que las ruedas que- está inclinado o no es firme, el vehículo podría
den mirando hacia delante en línea recta. resbalarse del gato. En caso necesario, utilice
3. Apague el motor. una base amplia y estable para apoyar el gato.
4. Sitúe la palanca selectora del cambio automáti- · Si el piso es resbaladizo, p. ej., de baldosas, utili-
co en la posición P. ce una base antideslizante, como una alfombri-
lla de goma, para evitar que el gato resbale.
5. Conecte el freno de estacionamiento electróni-
co. · Cuando el vehículo solo esté elevado por el ga-
to, no introduzca nunca ninguna parte del cuer-
6. Bloquee la rueda diagonalmente opuesta con po (p. ej., un brazo o una pierna) por debajo del
calzos plegables u otros objetos adecuados. vehículo.
7. Si lleva un remolque → pág. 196, desengánchelo
del vehículo tractor y estaciónelo.
· Si tuviera que trabajar debajo del vehículo, sos-
téngalo adicionalmente de forma segura con
2GJ012760BC
A
tegral → pág. 256.
Desmontar una rueda
Después de cambiar una rueda
1. Limpie las herramientas de a bordo y vuelva
a colocarlas en el elemento de material espu-
mado del maletero.
2. Guarde la rueda cambiada de forma segura en el
PI 3.
4.
maletero.
Encargue inmediatamente la comprobación del
par de apriete de los tornillos de rueda
→ pág. 259.
Encargue la sustitución de la rueda dañada
cuanto antes.
ADVERTENCIA
Fig. 192 Cambio de rueda: desenroscar los tornillos de Si los tornillos de rueda se aprietan a un par inco-
O
rueda con la llave de rueda. rrecto o se manipulan de forma inadecuada, podría
perderse el control del vehículo, producirse un ac-
1. Tenga en cuenta la lista de comprobación cidente y lesiones graves.
→ pág. 258.
· Mantenga los tornillos de rueda y los orificios
2. Afloje los tornillos de rueda → pág. 259. roscados de los cubos de rueda siempre limpios,
3. Eleve el vehículo → pág. 262. sin aceite ni grasa. Los tornillos deberán poder
desenroscarse y enroscarse con facilidad y de-
4. Desenrosque completamente los tornillos de
berán apretarse con el par prescrito.
rueda, ya aflojados, con la llave de rueda
C
→ fig. 192 y deposítelos sobre una base limpia. Tras cambiar una rueda, el testigo de control
5. Desmonte la rueda. del sistema de control de los neumáticos co-
rrespondiente podría encenderse indicando una ano-
Montar la rueda de repuesto o la de emergencia malía en el sistema → pág. 256.
1. Tenga en cuenta el sentido de giro del neumáti-
co → pág. 265.
A
Fig. 193
PI
Inscripciones internacionales en los neumáticos.
O
→ fig. 193, inscripciones en los neumáticos (ejemplo), significado
1 Nombre del producto Denominación del neumático específica del fabricante
El neumático cumple los requisitos legales del ministerio de transportes
2 DOT (Department of Transportation) de EE. UU., competente en lo que respec-
ta a las normas de seguridad de los neumáticos.
Número de identificación del neumático (TIN a) – puede que solo figure
en la cara interior del neumático) y fecha de producción:
Distintivo de la fábrica productora y datos del fabricante
C
A
Rotation y flecha Indicación del sentido de giro de los neumáticos → pág. 267
8
O bien: Outside Indicación del lado exterior de los neumáticos → pág. 267
MAX INFLATION Valor de limitación estadounidense de la presión de aire máxima
9 350 KPA
(51 psi / 3,51 bar)
Distintivo de los neumáticos aptos para el invierno (para barro y nieve)
10 M+S o M/S o → pág. 250. Los neumáticos con clavos se identifican por una E detrás de
11
12
13
14
15
16
TWI
Marca, logotipo
Made in Germany
023
la S.
PI
Marca la posición del indicador de desgaste del neumático (Tread Wear
Indicator) → pág. 250.
Fabricante
Distintivo de neumático Original Volkswagen → pág. 245
País fabricante
Distintivo específico para China (China Compulsory Certification)
Distintivo específico para Brasil
Identificación conforme a las normas internacionales con el número del
O
país de homologación. Los neumáticos homologados conforme al regla-
17 E4 e4 0200477-b mento de la CEPE van identificados con una E, y los homologados según
el reglamento de la CE, con una e. Le sigue el número de homologación
de varias cifras.
18 RADIAL TUBELESS Neumático radial sin cámara
Denominación del tamaño del neumático:
P Distintivo de vehículo de turismo
195 Anchura del neumático de flanco a flanco en mm
C
A
se puede ver afectado en carreteras y caminos en
mal estado. 100 800 kg (1763 lb)
101 825 kg (1818 lb)
Neumáticos sujetos a rodadura unidireccional 102 850 kg (1873 lb)
Los flancos de estos neumáticos van marcados con 103 875 kg (1929 lb)
unas flechas. Es imprescindible respetar el sentido
104 900 kg (1984 lb)
de giro indicado. De este modo se garantizan unas
características de marcha óptimas.
PI
Si aun así monta un neumático en el sentido de giro
contrario al previsto, conduzca extremando las pre-
cauciones, ya que no lo estará utilizando conforme
a lo especificado. Cambie el neumático o móntelo en
el sentido de giro correcto lo antes posible.
Neumáticos asimétricos
Los neumáticos asimétricos tienen en cuenta el
Índices de velocidad
El índice de velocidad indica la velocidad máxima
a la que está permitido circular con los neumáticos.
P
Q
R
S
T
máx. 150 km/h (93 mph)
máx. 160 km/h (99 mph)
máx. 170 km/h (106 mph)
máx. 180 km/h (112 mph)
máx. 190 km/h (118 mph)
comportamiento de las zonas interiores y exteriores
U máx. 200 km/h (125 mph)
O
del dibujo del perfil. En estos neumáticos, los flancos
van marcados como interior o exterior. Es imprescin- H máx. 210 km/h (130 mph)
dible respetar la posición del neumático en la llanta. V máx. 240 km/h (149 mph)
W máx. 270 km/h (168 mph)
Capacidad de carga de los neumáticos
Y máx. 300 km/h (186 mph)
El índice de carga indica el peso máximo en kilogra-
mos que puede soportar el neumático (capacidad de Z más de 240 km/h (149 mph); en función del
carga). fabricante, también ZR
C
locidades de los neumáticos autorizados por Volks- culo no cuenta con el certificado de conformidad
wagen para el tipo de vehículo en cuestión. CE.
A
realización de los trabajos conforme a las directrices
jos de servicio realizados siempre que se desee.
de Volkswagen.
Volkswagen recomienda solicitar tras cada servicio
realizado un comprobante del Servicio en el que fi-
guren todos los trabajos registrados en el sistema.
Cada vez que se realiza un servicio nuevo se sustitu- Conservación del vehículo
ye el comprobante por uno actual.
Indicaciones para la conserva-
Trabajos de servicio
PI
En algunos mercados no está disponible el Plan de
Mantenimiento Digital. En este caso, el taller espe-
cializado cualificado para ello le informará sobre la
documentación de los trabajos de servicio. Volkswa-
— Los componentes y líquidos operativos que se gen recomienda utilizar accesorios Volkswagen, que
cambiaron. se pueden adquirir en los concesionarios Volkswa-
— La fecha del próximo servicio. gen. Tenga en cuenta el modo de empleo que figura
en los envases.
El tipo y el volumen de los trabajos de servicio pue-
den variar de un vehículo a otro. En un taller espe-
ADVERTENCIA
cializado debidamente cualificado puede informarse
sobre los trabajos específicos para su vehículo. La conservación y la limpieza inadecuadas de los
Volkswagen recomienda un concesionario Volkswa- componentes del vehículo pueden afectar al fun-
gen. cionamiento del equipamiento de seguridad del
mismo y provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA · Limpie y conserve las piezas del vehículo única-
Si los servicios son insuficientes o no se realizan mente conforme a las indicaciones del fabrican-
y si no se respetan los intervalos de servicio, el ve- te.
hículo podría quedar inmovilizado en medio del · Utilice siempre productos de limpieza autoriza-
dos o recomendados.
268 Mantenimiento
· No utilice productos de limpieza que contengan Lavar el vehículo
disolventes. Los disolventes pueden dañar los
módulos de airbag irreparablemente.
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
· Protéjase las manos y los brazos de piezas cor- pítulo, en la página 268.
tantes, p. ej., al limpiar las partes interiores de
los pasos de rueda. El lavado periódico del vehículo evita que la suciedad
pueda dañar la pintura.
ADVERTENCIA
Los vehículos pintados en mate necesitan un cuida-
Si los cristales están sucios, empañados o tienen do especial debido a las características especiales de
hielo, se reduce la visibilidad y aumenta el riesgo la pintura.
de que se produzcan accidentes y lesiones graves.
Para lavar correcta y adecuadamente su vehículo,
El funcionamiento de los equipamientos de seguri-
tenga en cuenta la siguiente información
dad del vehículo podría verse mermado.
→ ,→ .
· Circule solo si tiene buena visibilidad a través de
todos los cristales. ADVERTENCIA
A
· No recubra el parabrisas con productos repelen- Después del lavado del vehículo puede que la ca-
tes del agua disponibles para cristales. Si las pacidad de frenado quede mermada y que la dis-
condiciones de visibilidad son desfavorables, tancia de frenado aumente porque los discos y las
puede que se produzca un deslumbramiento pastillas de freno estén mojados o incluso conge-
más intenso. lados en invierno.
AVISO
¡El lavado inadecuado del vehículo puede provocar
daños graves en este!
·
·
Siga siempre las indicaciones del fabricante.
No lave el vehículo a pleno sol.
· Tenga en cuenta las indicaciones del prospecto. · Si las temperaturas exteriores son bajas, no dirija
O
· Mantenga los productos para la conservación nunca el chorro de agua directamente a las puer-
fuera del alcance de los niños. tas o al portón trasero. ¡Podrían congelarse piezas
del vehículo!
· Para no inhalar vapores nocivos, aplique los pro-
ductos para la conservación solamente al aire li- Eliminación de la suciedad persistente de la pintura
bre o en recintos con buena ventilación. mate
· Para la conservación del vehículo, no utilice
— Ablande lo antes posible con agua los insectos
nunca trementina, aceite del motor, quitaes-
y excrementos de pájaros adheridos y rocíelos con
C
A
— Tenga en cuenta la información del encargado de y de protección.
la instalación de lavado, sobre todo si el vehículo — Si los cristales están cubiertos de nieve o de hielo,
lleva montados accesorios, como espóileres → . no los limpie nunca con equipos de limpieza de al-
ta presión.
✓ Las ventanillas están cerradas y los retrovisores
exteriores están plegados. Lavado a mano
✓ El vehículo deberá poder rodar.
desconectado.
PI
El freno de estacionamiento electrónico está
2.
Limpie el polvo y la suciedad gruesa del vehículo
con abundante agua.
Si la pintura es mate elimine los insectos, las
manchas de grasa y las huellas dactilares con un
producto de limpieza especial para dicha pintu-
ra. Aplique el producto ejerciendo una ligera
presión con un paño de microfibra.
✓ Los limpiacristales → pág. 84 y el sensor de llu-
via y de luz → pág. 86 están desconectados. 3. Utilice una esponja suave, una manopla o un ce-
O
✓ Si lleva: la antena de techo se ha desenroscado. pillo de lavado ejerciendo poca presión. Empiece
por el techo para proseguir de arriba hacia aba-
jo. Utilice un champú para vehículos solamente
AVISO si la suciedad es persistente.
Las instalaciones de lavado automático que detectan Si la pintura es mate, utilice un champú neutro
los contornos mecánicamente por contacto pueden para vehículos y limpie el vehículo de arriba
dañar el vehículo, p. ej., los espóileres. abajo con un paño de microfibra. Limpie el paño
a fondo con frecuencia.
C
AVISO
Si se lava el vehículo de forma inadecuada, se puede
eliminar el efecto mate de la pintura.
· No utilice nunca programas de lavado que apli-
quen producto conservante de cera.
Fig. 194 Letrero de advertencia: no utilizar equipos de
limpieza de alta presión en la zona indicada.
· Por norma general, utilice para la limpieza sola-
mente productos de limpieza que no contengan
270 Mantenimiento
partículas sólidas ni productos abrasivos, como ductos cosméticos, etc., con un paño limpio
champús para vehículos o quitainsectos. y suave y una solución jabonosa suave consistente
en dos cucharadas soperas, como máximo, de ja-
· No utilice esponjas quitainsectos, estropajos de
bón neutro por litro de agua o con una masilla de
cocina ásperos o similares. La superficie se podría
dañar. limpieza.
— Limpie inmediatamente el combustible o los líqui-
AVISO dos operativos que se salgan.
Los desagües de la caja de aguas pueden atascarse — Humedezca el óxido superficial con una solución
por hojarasca y suciedad. El agua que no salga po- jabonosa. A continuación, elimínelo con masilla de
dría introducirse en el habitáculo. Si se introduce limpieza.
agua de forma manual en la caja de aguas (p. ej., con — Encargue la eliminación de corrosión a un taller
un equipo de limpieza de alta presión), se pueden especializado cualificado para ello. Volkswagen
producir daños considerables en el vehículo. recomienda un concesionario Volkswagen.
· Retire la hojarasca y otros objetos sueltos con un — Si la pintura presenta daños, acuda a un taller es-
aspirador o la mano. pecializado cualificado para ello y solicite la repa-
A
· Encargue a un taller especializado la limpieza de ración de los mismos. Volkswagen recomienda un
la zona situada debajo de la cubierta perforada. concesionario Volkswagen.
Los productos conservantes protegen la pintura del
Lave el vehículo solamente en los lugares pre-
vehículo. Cuando el agua ya no forme perlas de for-
vistos especialmente para ello. De este modo
ma evidente sobre la pintura limpia, se debería vol-
se evita que el agua sucia, que puede estar contami-
ver a proteger el vehículo con un producto conser-
nada con aceite, llegue al sistema de canalización de
aguas residuales.
gen.
— Retire la nieve con un cepillo de mano.
— Retire la escarcha con una rasqueta de plástico. Al
hacerlo, rasque siempre en un mismo sentido.
— En caso de hielo, utilice un aerosol antihielo apro-
piado o el aerosol antihielo Original Volkswagen.
— Limpie las escobillas limpiacristales o, dado el ca-
so, cámbielas.
Pintura
Para no dañar la capa de pintura, trate las superficies
Fig. 195 Entre el vano motor y el parabrisas: caja de
siempre con cuidado.
2GJ012760BC
A
Las condiciones medioambientales, como la
· Encargue con regularidad a un taller especializado radiación solar, la humedad, la contaminación,
cualificado para ello la limpieza de la zona situada el impacto de piedras, etc., influyen en la durabilidad
debajo de la cubierta perforada. Volkswagen reco- y el color de las láminas decorativas y de protección.
mienda un concesionario Volkswagen. En las láminas decorativas pueden aparecer marcas
por el uso y el paso del tiempo transcurridos entre
Sensores, lentes de las cámaras 1 y 3 años aprox.; en las de protección, transcurridos
— Limpie la zona de delante de los sensores o de las dos cucharadas soperas, como máximo, de jabón
cámaras con un paño suave y un producto de lim- neutro por litro de agua. No utilice productos de
pieza que no contenga disolventes. limpieza que contengan alcohol o disolventes.
— Limpie las superficies sensoras del sensor de llu- — Limpie la suciedad persistente con un producto de
via y de luz y la ventana de visión de la cámara en conservación para cromo y aluminio apropiado
el parabrisas como en el caso de los cristales y las o el producto de conservación para cromo y alu-
superficies de cristal (en función del equipamien- minio Original Volkswagen.
to).
— Retire la nieve con un cepillo de mano. Llantas
— No utilice nunca agua caliente ni muy caliente. — Retire la suciedad y la sal antihielo con abundante
agua.
— En caso de hielo, utilice un aerosol antihielo apro-
piado o el aerosol antihielo Original Volkswagen. — Limpie las llantas de aleación ligera sucias con un
limpiador de llantas apropiado o el limpiador de
llantas Original Volkswagen. Volkswagen reco-
mienda untar las llantas cada 3 meses con una ce-
272 Mantenimiento
ra dura apropiada o la cera dura Original Volkswa- · No utilice en ningún caso equipos de limpieza
gen. a vapor, cepillos, esponjas ásperas, etc.
— Repase inmediatamente la capa de pintura de · Encargue la limpieza de manchas difíciles a un ta-
protección que esté dañada con un lápiz de reto- ller especializado.
que. Dado el caso, acuda a un taller especializado
debidamente cualificado. Volkswagen recomienda Cristales
un concesionario Volkswagen. — Limpie los cristales con un producto limpiacrista-
— Elimine el polvo de abrasión de los frenos con un les.
limpiador de llantas apropiado o el limpiador de — Séquelos con una gamuza limpia o un paño que
llantas Original Volkswagen. no suelte pelusa.
Bombines de las cerraduras de las puertas Tejidos, microfibra, cuero sintético
1. Descongele el bombín de las cerraduras de las — Retire periódicamente las partículas de suciedad
puertas con un producto específico para ello adheridas a la superficie con un aspirador para
o el producto antihielo Original Volkswagen. que el material no se dañe de forma permanente
A
No utilice productos para descongelar cerradu- por rozamiento.
ras que contengan sustancias desengrasantes. — Limpie la suciedad con un producto de limpieza
para interiores apropiado o el producto de limpie-
ADVERTENCIA za para interiores Original Volkswagen.
El vano motor del vehículo es una zona peligrosa. — Si se trata de suciedad producida por sustancias
¡Al realizar cualquier trabajo en el motor o en el va- grasas, como el aceite, utilice un producto de lim-
·
PI
no motor existe peligro de que se produzcan lesio-
nes, quemaduras, accidentes e incendios!
Antes de realizar trabajos en el vano motor, ten-
ga en cuenta sin falta las operaciones necesarias
y las medidas de seguridad → pág. 225, Adver-
tencias de seguridad para realizar trabajos en el
vano motor.
Encargue los trabajos a un taller especializado
debidamente cualificado. Volkswagen reco-
pieza para interiores apropiado o el producto de
limpieza para interiores Original Volkswagen. Re-
tire la parte disuelta de grasa o de colorante con
un paño absorbente sin frotar. Dado el caso, repa-
se después con agua.
— En caso de suciedad producida por, p. ej., tinta de
bolígrafo o esmalte de uñas, utilice un producto
de limpieza para interiores apropiado o el produc-
to de limpieza para interiores Original Volkswa-
mienda un concesionario Volkswagen. gen. Dado el caso, aplique después una solución
O
jabonosa suave consistente en dos cucharadas so-
AVISO peras, como máximo, de jabón neutro por litro de
agua.
La limpieza y la conservación inadecuadas pueden
— No utilice nunca productos de conservación para
provocar daños en el vehículo.
cuero, disolventes, cera para suelos, crema para el
· Siga siempre las indicaciones del fabricante. calzado, quitamanchas u otros productos simila-
· No utilice utensilios de limpieza demasiado áspe- res.
ros o que rayen. — No utilice nunca equipos de limpieza de alta pre-
C
Cuero natural
Conservación y limpieza del habitá-
— Limpie la suciedad reciente con un paño de algo-
culo dón y una solución jabonosa suave consistente en
dos cucharadas soperas, como máximo, de jabón
Tenga en cuenta y , al principio de este ca- neutro por litro de agua. Evite que penetren líqui-
pítulo, en la página 268. dos por las costuras.
— En caso de suciedad producida por, p. ej., tinta de
A continuación encontrará algunas recomendaciones
bolígrafo o esmalte de uñas, utilice un producto
sobre la limpieza y la conservación de distintas pie-
de limpieza apropiado para cuero o el producto de
zas del vehículo.
limpieza para cuero Original Volkswagen.
2GJ012760BC
A
agua.
con un poco de solución jabonosa suave (dos cu-
charadas soperas, como máximo, de jabón neutro 4. Deje que el tejido del cinturón se seque por
por litro de agua), utilice, dado el caso, un produc- completo y luego enróllelo.
to de limpieza para plásticos que no contenga di-
solventes o el producto de limpieza para plásticos ADVERTENCIA
Original Volkswagen. La limpieza inadecuada de los cinturones de segu-
ridad, de sus anclajes y de sus enrolladores auto-
·
·
No intente nunca modificar o desmontar usted
mismo los cinturones de seguridad para limpiar-
los.
No limpie nunca los cinturones de seguridad
y sus componentes con productos químicos.
No utilice líquidos corrosivos, disolventes u ob-
jetos cortantes.
ducto de conservación para cromo y aluminio
· Evite que entren líquidos o cuerpos extraños en
O
apropiado o el producto de conservación para
cromo y aluminio Original Volkswagen. los cierres de los cinturones.
Mandos
· Tras limpiar los cinturones de seguridad, espere
a que se sequen por completo antes de enrollar-
1. Retire la suciedad más gruesa y poco accesible los.
con un pincel suave.
Embellecedores de madera
2. Utilice un paño limpio y suave con un poco de
solución jabonosa suave consistente en dos cu- Límpielos con un paño suave y un poco de solución
jabonosa suave consistente en dos cucharadas sope-
C
274 Mantenimiento
de una limpieza o un tratamiento inadecuados. Asi- montaje con absoluta profesionalidad. Volkswagen
mismo se podrían producir daños en otros puntos recomienda un concesionario Volkswagen.
del sistema eléctrico del vehículo.
Pese a observar continuamente el mercado, Volks-
— No utilice nunca equipos de limpieza de alta pre- wagen no puede juzgar si productos no autorizados
sión o a vapor, ni aerosoles fríos. por la marca reúnen los requisitos de fiabilidad, se-
— Evite siempre que los tapizados se empapen. guridad y aptitud para el vehículo. De ahí que Volks-
wagen no asuma ninguna responsabilidad por estos
— No encienda nunca la calefacción de los asientos productos, aun cuando, en determinados casos, exis-
para secarlos. ta una autorización de un instituto de inspección
— No utilice detergentes en pasta ni soluciones técnica oficialmente reconocido o de un organismo
a base de detergente para prendas delicadas. oficial.
— En caso de duda, acuda a un taller especializado Si quiere utilizar otra combinación de llanta y neu-
debidamente cualificado. Volkswagen recomienda mático, diríjase sin falta a un taller especializado de-
un concesionario Volkswagen. bidamente especializado. Volkswagen recomienda
un concesionario Volkswagen.
A
ADVERTENCIA
Los dispositivos instalados posteriormente que in-
La conservación y la limpieza inadecuadas de los fluyan directamente en el control del vehículo deben
componentes del vehículo pueden afectar al fun- llevar el distintivo e (signo de homologación de la
cionamiento del equipamiento de seguridad del Unión Europea) y estar autorizados por Volkswagen
mismo y provocar lesiones graves. para el vehículo en cuestión. Entre estos dispositivos
· Limpie y conserve las piezas del vehículo única- se encuentran, p. ej., los reguladores de velocidad
mente conforme a las indicaciones del fabrican- o los sistemas de amortiguación de regulación elec-
te.
PI
Por su propia naturaleza, las marcas de des-
gaste y suciedad causadas por el uso normal
son más fáciles de detectar en los materiales claros
del habitáculo. Las marcas causadas por el uso son
inevitables y suponen también un envejecimiento
inevitable por el uso normal. Tenga en cuenta las in-
dicaciones para la conservación correspondientes.
trónica.
Los dispositivos eléctricos conectados adicional-
mente cuya finalidad no sea la de ejercer un control
directo sobre el vehículo deben llevar el distintivo
(declaración de conformidad del fabricante en la
Unión Europea). Entre estos dispositivos se encuen-
tran, p. ej., neveras, ordenadores o ventiladores.
ADVERTENCIA
O
Si se utilizan accesorios y recambios no apropia-
dos, pueden producirse daños en el vehículo, ano-
Accesorios, cambio de piezas, malías en el funcionamiento, accidentes y lesiones
reparaciones y modificaciones graves.
· Volkswagen recomienda utilizar Recambios Ori-
ginales Volkswagen® o accesorios Volkswagen,
Accesorios y recambios que se pueden adquirir en los concesionarios de
la marca.
C
A
Reparaciones y modificaciones téc- (OBD) para consultar la memoria de incidencias. Las
nicas memorias de incidencias registran las averías y las
divergencias respecto a los valores teóricos de las
unidades de control electrónicas → .
¡Cuando se realicen reparaciones y modificaciones
técnicas se tienen que respetar las directrices de La conexión de diagnosis (OBD) se encuentra en la
Volkswagen → ! zona reposapiés del lado del conductor, bien en la
PI
Cualquier modificación de los componentes electró-
nicos y de su software puede provocar fallos funcio-
nales. Debido a la interconexión de los componentes
electrónicos, estos fallos también pueden repercutir
negativamente en otros sistemas que no estén afec-
tados de un modo directo. Esto significa que la fiabi-
lidad del vehículo puede estar gravemente en peli-
gro, que puede producirse un desgaste de las piezas
del vehículo mayor de lo normal y que se puede lle-
parte inferior del tablero de instrumentos, bien junto
a la palanca de desbloqueo del capó delantero, de-
trás de una tapa.
Encargue la consulta y el restablecimiento de las
memorias de incidencias únicamente a talleres espe-
cializados debidamente cualificados. En estos talle-
res se puede obtener más información sobre los da-
tos almacenados. Volkswagen recomienda un conce-
sionario Volkswagen.
gar a perder la homologación del vehículo.
Una vez subsanada una avería, la información al res-
O
El concesionario Volkswagen no puede hacerse res- pecto se borra de la memoria de incidencias. Otros
ponsable de los daños ocasionados como conse- contenidos de la memoria se sobrescriben sucesiva-
cuencia de reparaciones incorrectas y modificacio- mente.
nes técnicas.
Vehículos con accesorios y estructuras carroceras
El concesionario Volkswagen no se hace responsable especiales
de los daños ocasionados como consecuencia de re-
paraciones incorrectas y modificaciones técnicas. Los fabricantes de accesorios y estructuras carroce-
Estos daños tampoco los cubre la garantía comercial ras (reformas) garantizan que estos cumplen las le-
C
276 Mantenimiento
Reparaciones en el parabrisas — En algunas versiones del vehículo, el emblema de
Para cumplir su función, algunos equipamientos ne- Volkswagen puede influir en la visibilidad del sen-
cesitan componentes eléctricos o electrónicos que, sor de radar de la parte delantera. Por ello, solo
p. ej., van fijados en el lado interior del parabrisas utilice el vehículo con el emblema de Volkswagen
por la zona del retrovisor interior. El parabrisas se original o con uno autorizado para ello por Volks-
tendrá que sustituir si resulta dañado, por ejemplo, wagen.
por el impacto de una piedra, en el campo de visión
de estos componentes eléctricos o electrónicos. La Protección para los bajos del grupo motopropulsor
reparación de dicho impacto puede causar un fun- Esta protección reduce el riesgo de dañar los bajos
cionamiento incorrecto o anómalo de los equipa- del vehículo y el cárter de aceite del motor, p. ej., al
mientos en cuestión. subir bordillos, en las entradas a los inmuebles o al
circular por carreteras sin asfaltar.
Tras sustituir el parabrisas, un taller especializado
cualificado para ello deberá ajustar y calibrar la cá- Encargue el montaje posterior de esta protección
mara y los sensores. Volkswagen recomienda un a un taller especializado cualificado para ello. Volks-
concesionario Volkswagen. wagen recomienda un concesionario Volkswagen.
A
La protección para los bajos del grupo motopropul-
Merma o daño de sensores y cámaras
sor puede que no esté disponible en todos los paí-
Si se realizan reparaciones incorrectas, se realizan ses.
modificaciones estructurales en el vehículo (p. ej., si
se rebaja la suspensión), se montan accesorios pos- ADVERTENCIA
teriormente o se realizan modificaciones en el reves-
timiento, se podrían desajustar o dañar los sensores Cualquier tipo de reparación o modificación que se
realice en el vehículo de un modo incorrecto puede
PI
y las cámaras. Esto también puede ocurrir por algún
golpe al aparcar, e incluso por algún pequeño daño,
como el impacto de una piedra en el parabrisas.
¡No cubra la zona situada delante y alrededor de los
sensores y las cámaras con adhesivos, faros adicio-
nales, marcos embellecedores para la matrícula o si-
milares! Tenga en cuenta la posición de los sensores
y las cámaras en el vehículo en los cuadros generales
de este.
mermar la eficacia de los sistemas de asistencia al
conductor y de los airbags al dispararse. Esto po-
dría provocar anomalías en el funcionamiento, ac-
cidentes y lesiones mortales.
· Encargue las reparaciones y modificaciones ne-
cesarias en el vehículo solo a talleres especiali-
zados cualificados para ello. Volkswagen reco-
mienda un concesionario Volkswagen.
ADVERTENCIA
O
AVISO
Si se colocan láminas o se pinta la zona sobre y enci- Si se realizan reparaciones y modificaciones en el
ma de los sensores, el funcionamiento de estos pue- vehículo de forma incorrecta, pueden producirse
de verse mermado. daños en el vehículo, accidentes y lesiones graves.
· Si se daña la zona de los sensores en el paragol- · Volkswagen recomienda utilizar recambios y ac-
pes, encargue a un taller especializado debida- cesorios originales Volkswagen, que se pueden
mente cualificado que cambie la pieza en cues- adquirir en los concesionarios de la marca.
tión. Volkswagen recomienda un concesionario Volkswagen ha comprobado que estos produc-
C
A
ADVERTENCIA
· Encargue la consulta de la memoria de inciden-
cias mediante la conexión de diagnosis sola- Cualquier tipo de reparación o modificación que se
mente a talleres especializados debidamente realice en el vehículo de un modo incorrecto puede
cualificados. Volkswagen recomienda un conce- provocar daños y anomalías en el funcionamiento
sionario Volkswagen. del vehículo y mermar la eficacia del sistema de
airbags. Esto podría provocar un accidente y lesio-
nes graves o mortales.
·
·
Encargue las reparaciones y modificaciones ne-
cesarias en el vehículo solo a talleres especiali-
zados cualificados para ello. Volkswagen reco-
mienda un concesionario Volkswagen.
Los módulos de airbag no se pueden reparar
y se tienen que sustituir.
No monte nunca en el vehículo piezas de air-
bags desmontadas de vehículos al final de su vi-
damente cualificado las modificaciones y reparacio- da útil ni procedentes de plantas de reciclaje.
O
nes necesarias en el paragolpes delantero, las puer-
tas, los asientos delanteros, el revestimiento interior ADVERTENCIA
del techo o la carrocería. Volkswagen recomienda un
concesionario Volkswagen. En estas piezas del vehí- Las modificaciones en la suspensión del vehículo,
culo pueden encontrarse componentes y sensores incluido el uso de combinaciones de llanta y neu-
del sistema de airbags. mático que no hayan sido autorizadas, pueden al-
terar el funcionamiento de los airbags y aumentar
Cuando se realizan trabajos en el sistema de airbags el riesgo de que se produzcan lesiones graves
o se desmontan y montan piezas del mismo con mo- o mortales en caso de accidente.
C
278 Mantenimiento
no se desviará la radiación electromagnética de for- · Apague el dispositivo de inmediato si sospecha
ma óptima hacia el exterior. Sobre todo en caso de que provoca interferencias en un implante mé-
mala recepción, p. ej., en zonas rurales, puede llegar dico activo o en cualquier otro dispositivo sani-
a haber una radiación elevada en el vehículo. Esto tario.
puede suponer un riesgo para la salud → .
En función del equipamiento, puede utilizarse una
interfaz de teléfono adecuada para conectar el telé-
fono móvil a la antena exterior. La calidad de la co-
nexión mejora y aumenta el alcance.
Telefonear
En muchos países solo está permitido hablar por te-
léfono en el vehículo mediante un dispositivo manos
libres, p. ej., a través de una conexión Bluetooth®. Fi-
je el teléfono móvil en un soporte adecuado →
A
antes de utilizarlo o guárdelo en un portaobjetos
donde no pueda deslizarse, p. ej., en la consola cen-
tral.
Radiocomunicación
Si quiere utilizar un dispositivo de radiocomunica-
ción, tenga en cuenta las disposiciones legales y el
manual de instrucciones del fabricante. Para el mon-
ADVERTENCIA
Los teléfonos móviles que no estén fijados o que
O
no lo estén correctamente podrían salir lanzados
por el habitáculo en caso de una maniobra brusca,
un frenazo o un accidente, y causar lesiones.
· Fije o guarde de forma segura los teléfonos mó-
viles y sus accesorios fuera de las zonas de des-
pliegue de los airbags.
ADVERTENCIA
C
A
ciones similares a las de un accidente, p. ej., en caso
de disparo del airbag o de colisión con un obstáculo
en la vía. La caja negra está diseñada para grabar da-
Garantía legal para pintura y carro- tos de la dinámica de marcha y del sistema de reten-
cería ción durante un breve espacio de tiempo de 30 se-
gundos o menos. La caja negra de este vehículo está
Los concesionarios Volkswagen conceden una ga- diseñada para grabar, entre otros, los siguientes da-
rantía que cubre la pintura y la carrocería de sus ve- tos:
hículos.
PI
Como complemento de las cláusulas de la garantía
legal aplicables a los vehículos Volkswagen nuevos,
que figuran en el contrato de compraventa, conce-
den una garantía comercial de un tiempo determina-
do que cubre la pintura y las perforaciones por co-
rrosión en la carrocería:
— Una garantía de 3 años que cubre los defectos de
— cómo han funcionado diversos sistemas del vehí-
culo,
— si los cinturones de seguridad del conductor y el
acompañante estaban abrochados/fijados,
— con qué intensidad ha pisado el conductor el pe-
dal del freno y/o del acelerador (si es que lo ha pi-
sado),
— a qué velocidad circulaba el vehículo.
pintura.
O
Estos datos ayudan a comprender mejor las circuns-
— Una garantía de 6 años que cubre la perforación
tancias de situaciones en las que ocurren accidentes
por corrosión. Por "perforación por corrosión" se
y se producen lesiones.
entiende una perforación de la chapa de la carro-
También se registran datos de los sistemas de asis-
cería que pasa de la parte interior (hueca) a la par-
tencia al conductor. Además de la información sobre
te exterior.
si los sistemas estaban conectados, desconectados,
Si, no obstante, se produjeran tales daños, cualquier disponibles solo parcialmente o inactivos, también
concesionario Volkswagen se encargaría de reparar- se puede comprobar si estas funciones controlaron,
C
los sin presentar cargo alguno por los costes de ma- aceleraron o frenaron el vehículo en las situaciones
no de obra y material. mencionadas más arriba. En función del equipa-
miento, entre estos sistemas y funciones pueden es-
Exclusión de la garantía tar, p. ej.:
En los siguientes casos la garantía no será aplicable: — el control de crucero adaptativo
— En caso de daños que se deban a influencias ex- — el asistente de aviso de salida del carril
ternas o a un cuidado insuficiente del vehículo.
— los asistentes de aparcamiento
— En caso de daños en la carrocería o la pintura que
no hubieran sido subsanados a tiempo conforme — las funciones de freno de emergencia
a las prescripciones del fabricante. El vehículo solo graba los datos de la caja negra si se
— En caso de perforaciones por corrosión que se de- produce una situación extraña similar a la de un ac-
ban a que las reparaciones realizadas en la carro- cidente. En condiciones de marcha normales no se
cería no se hayan llevado a cabo conforme a las graba ningún dato de la caja negra. Tampoco se gra-
prescripciones del fabricante. ban datos personales, como el nombre, el sexo, la
edad o el lugar del accidente. Sin embargo, terceras
partes, como las autoridades policiales y judiciales,
A
Debido a la obligación legal de observación del pro-
ducto, Volkswagen está autorizado a utilizar los da- Líquidos del climatizador
tos para análisis de campo y para fines de investiga-
ción y mejora de la calidad de los sistemas de segu- Agente frigorífico del climatizador
ridad del vehículo. Para fines de investigación, Volks- En el vano motor hay un adhesivo con información
wagen pone a disposición de terceros los datos de sobre el tipo y la cantidad de agente frigorífico utili-
Adhesivos y letreros
PI
forma anonimizada, es decir, sin posibilidad de sacar
conclusiones sobre el vehículo en particular ni sobre
el titular del vehículo.
A
ponentes impide que componentes suministrados de
fábrica se puedan utilizar sin restricciones fuera del
vehículo:
Sistema de infotainment y an-
— Montaje en otros vehículos, p. ej., tras un robo.
tenas — Utilización de componentes fuera del vehículo.
Las antenas para el sistema de infotainment están Si en la pantalla del cuadro de instrumentos o en la
montadas en diferentes lugares del vehículo:
— en el lado interior de la luneta;
seras;
— en el lado interior del parabrisas;
— en el techo del vehículo.
PI
— en el lado interior de las ventanillas laterales tra-
· No limpie nunca las antenas con productos corro- — En los países miembros de la UE y en otros mu-
chos países se pueden devolver las pilas y baterías
sivos o que contengan ácidos.
usadas a los concesionarios Volkswagen.
AVISO — En los concesionarios Volkswagen puede consul-
tar más información acerca de la entrega y el reci-
Si se monta un sistema de infotainment posterior-
claje de estos productos.
mente, deberá ser compatible con el amplificador de
antena montado de serie en el vehículo. De lo con- Dispositivos eléctricos y electrónicos usados
trario, el amplificador podría resultar dañado.
Su vehículo contiene dispositivos eléctricos y elec-
trónicos, como la tarjeta SD del sistema de navega-
ción o los mandos a distancia por radiofrecuencia.
Puede reconocerlos por el símbolo de un contenedor
de basura tachado .
Los dispositivos usados con este símbolo tienen que
separarse de la basura doméstica normal y dese-
charse también por separado según las disposiciones
A
ADVERTENCIA
La manipulación de baterías o pilas de litio requie-
re un especial cuidado ya que, p. ej., si se dañan,
Fig. 199
pueden liberar sustancias en forma de gas o líqui-
do que constituyen un riesgo considerable para la El logotipo Triman y el símbolo Info-tri contie-
salud y el medio ambiente. Asimismo, un cortocir- nen información importante para el usuario fi-
cuito de los polos puede provocar un incendio
o una explosión.
·
·
·
PI
No caliente nunca las baterías o pilas de litio.
No dañe nunca las baterías o pilas de litio.
No cortocircuite nunca los polos de la batería.
Declaración de conformidad
Por la presente, el fabricante en cuestión declara
que los componentes citados a continuación cum-
plían los requisitos básicos y otras disposiciones y le-
yes relevantes en el momento de la producción del
den perjudicar la salud del ser humano y de los ani-
O
vehículo.
males y acumularse en el medio ambiente.
· Para evitar estas consecuencias, separe sin falta Componentes
estos productos de los demás residuos y devuél- — Toma de corriente de 12 voltios
valos convenientemente.
— En función del equipamiento y del país, otras to-
mas de corriente con una tensión de entre 100
y 230 voltios → pág. 163
Reciclado de productos
C
A
residuo de forma respetuosa con el medio ambiente
al final de su vida útil. Por ello, en los países de la UE
y en otros muchos, el último titular del vehículo está
obligado legalmente a entregarlo en un punto de re-
cogida, centro de recepción o planta de desmontaje
autorizados.
Volkswagen ya se ha preparado para ese momento:
PI
en todos los países de la UE y en otros muchos, exis-
te una extensa red de centros de recepción de vehí-
culos donde podrá entregar el suyo. La entrega del
vehículo es gratuita dentro de la UE, siempre que se
cumplan las disposiciones legales nacionales.
El centro de recepción le expedirá un certificado en
el que se documenta el reciclaje del vehículo según
la normativa.
En los concesionarios Volkswagen puede obtener in-
O
formación sobre los centros de recepción.
Desguace
Al desguazar el vehículo o determinados componen-
tes del mismo, como el sistema de airbags y los pre-
tensores de los cinturones, es imprescindible tener
en cuenta las normativas de seguridad vigentes. Los
talleres especializados debidamente cualificados co-
nocen estas normativas. Volkswagen recomienda un
C
concesionario Volkswagen.
Sensores de radar
En función del equipamiento, su vehículo puede es-
tar equipado con sistemas de asistencia, como el
control de crucero adaptativo (ACC), que utilizan
sensores de radar.
Tenga en cuenta las disposiciones legales que prohí-
ben entrar a vehículos con sensores de radar en de-
terminadas zonas. Dado el caso, tenga en cuenta las
señales existentes al respecto. Si desea entrar en
una de esas zonas, infórmese previamente de si su
A
Marca de homologación para equi-
pos radioeléctricos en Nueva Zelan-
da.
PI
Fig. 200 Cuadro general de algunas marcas de homo-
logación de los equipos radioeléctricos.
cos según las directrices de la EAC.
nidense de la FCC.
Marca de homologación para equipos ra-
dioeléctricos en países no miembros de la Marca de homologación para equi-
UE que homologan y permiten los equipos pos radioeléctricos en México.
radioeléctricos según las directrices euro-
peas.
Marca de homologación para equipos
Marca de homologación para equipos ra- radioeléctricos en Armenia.
dioeléctricos en Inglaterra, Gales y Esco-
cia.
Marca de homologación para equipos ra-
dioeléctricos en Mongolia.
Marca de homologación para equipos ra-
dioeléctricos en Ucrania.
2GJ012760BC
Declaración de conformidad de los equipos radioeléctricos en países no miembros de la Unión Europea 285
Marca de homologación para equipos ra- Números de homologación
dioeléctricos en Tailandia.
Argelia
Agréé par l’ ARPT:
Por la presente, el fabricante en cuestión declara 1247/TR/AGR/PC/ARPT/2017, 1910/1-36.DA/617/DT/DG/ARPT/18,
que los equipos radioeléctricos citados a continua- 2320/1-41.MS/1191/DT/DG/ARPT/16
ción cumplían los requisitos básicos y otras disposi-
ciones y leyes relevantes en el momento de la pro- Agréé par l’ ARPCE:
ducción del vehículo: 13/1-88.DA/1419/DT/DG/ARPCE/18, 14/1-88.DA/1420/DT/DG/
ARPCE/18, 18/1-88.DA/1424/DT/DG/ARPCE/18, 20/1-88.DA/
Los siguientes equipos radioeléctricos no están dis-
1426/DT/DG/ARPCE/18, 22/1-88.DA/1428/DT/DG/ARPCE/18,
ponibles en todos los mercados ni en todos los vehí-
23/1-88.DA/1429/DT/DG/ARPCE/18, 1140/1-17.MS/601/DT/DG/
culos.
ARPCE/19, 1145/1-17.MS/604/DT/DG/ARPCE/19,
— Conexión a la antena exterior 1146/1-17.MS/603/DT/DG/ARPCE/19, 1372/1-24.BT/762/DT/DG/
— Antena ARPCE/19, 1692/1-28.BT/922/DT/DG/ARPCE/19,
A
2112/1-36.BT/.../DT/DG/ARPCE/19, 2113/1-36.DA/.../DT/DG/
— Amplificador de antena
ARPCE/19, 2114/1-36.DA/.../DT/DG/ARPCE/19,
— Bluetooth 2115/1-36.BT/.../DT/DG/ARPCE/19, 2764/1-58.DA/911/DT/DG/
— Mando a distancia por radiofrecuencia (calefac- ARPCE/18, 2766/1-58.DA/913/DT/DG/ARPCE/18,
ción independiente) 2767/1-58.DA/914/DT/DG/ARPCE/18, 2768/1-58.DA/915/DT/DG/
ARPCE/18, 2904/1-59.DA/968/DT/DG/ARPCE/18,
— Llave de encendido (vehículo)
3559/1-1604/DT/DG/ARPCE/19
— Mando para apertura del garaje
— ID. Cockpit
— Sistema de infotainment
— Sistema "Keyless Access"
PI
— Cuadro de instrumentos, inmovilizador electróni-
co
— Sensores de radar para los sistemas de asistencia
— Sensores de la presión de los neumáticos
Homologué par l’ARPCE:
№ 029/IR/HMG/PC/ARPCE/2021, № 130/IR/HMG/PC/ARPCE/2020,
№ 134/IR/HMG/PC/ARPCE/2020, № 184/IR/HMG/PC/ARPCE/2019,
№ 879/IR/HMG/PC/ARPCE/2018
A
H-24892, H-24931.
C-17908, C-22292, H-26251 Brasil
Para maiores informações, consulte o site da ANA-
Benín TEL - www.anatel.gov.br.
AGREE PAR L’ARCEP BENIN 00716-15-03745, 00850-13-03745, 0918-14-5364,
Numéro d’agrément_Date d’agrément: 0939-14-2856, 0940-14-2856, 00231-20-09215,
PI
016/ARCEP/SE/DJPC/DR/GU/2021, 018/ARCEP/SE/DR/DAJRC/GU/
2019, 024/ARCEP/SE/DRJRC/GU/2018, 028/ARCEP/SE/DR/DAJRC/GU/
2015, 069/ARCEP/SE/DR/DAJRC/GU/2019, 073/ARCEP/SE/DR/
DAJRC/GU/2019, 074/ARCEP/SE/DR/DAJRC/GU/2019, 075/
ARCEP/SE/DAR/DJPC/GU/2020, 114/ARCEP/SE/DR/DAJRC/GU/2017,
115/ARCEP/SE/DR/DAJRC/GU/2017, 115/ARCEP/SE/DR/DAJRC/GU/
2019, 121/ARCEP/SE/DR/DAJRC/GU/2019, 123/ARCEP/SE/DR/
DAJRC/GU/2018, 124/ARCEP/SE/DR/DAJRC/GU/2018, 124/
ARCEP/SE/DR/DAJRC/GU/2019, 133/ARCEP/SE/DR/DAJRC/GU/2018,
00716-15-03745,
01094-17-03226,
01140-12-02856,
01760-20-02149,
01814-19-05364,
02144-17-03430,
02294-15-03616,
02450-17-02010,
03002-09-03745,
00720-19-05364,
01095-17-03226,
01202-15-06815,
01812-19-05364,
01834-18-02856,
02220-14-03745,
02318-12-02856,
02452-17-02010,
03080-14-06828,
00939-19-06673,
01138-12-02856,
01618-20-02149,
01813-19-05364,
02018-18-04557,
02230-14-03745,
02393-19-05364,
02992-14-06673,
03184-18-05364,
03323-18-02930, 03563-17-05364, 03595-17-06828,
137/ARCEP/SE/DR/DAJRC/GU/2019, 138/ARCEP/SE/DR/DAJRC/GU/
O
03604-16-05364, 03764-17-05386, 03833-18-06353,
2019, 143/ARCEP/SE/DR/DAJRC/GU/2018, 165/ARCEP/SE/DR/
03834-18-06353, 03993-19-10188, 04057-14-06068,
DAJRC/GU/2018, 166/ARCEP/SE/DR/DAJRC/GU/2018, 167/
04282-19-01925, 04383-18-06673, 04708-15-05364,
ARCEP/SE/DR/DAJRC/GU/2018, 171/ARCEP/SE/DJPC/DAR/GU/2020,
04998-19-02405, 04999-19-02405, 05031-16-06324,
173/ARCEP/SE/DR/DAJRC/GU/2018, 175/ARCEP/SE/DR/DAJRC/GU/
05273-18-02496, 05292-18-06353, 05293-18-06353,
2018, 176/ARCEP/SE/DR/DAJRC/GU/2018, 177/ARCEP/SE/DR/
05296-18-06353, 05297-18-06353, 05310-19-10188,
DAJRC/GU/2018, 179/ARCEP/SE/DR/DAJRC/GU/2018, 209/
05505-18-06353, 05506-18-06353, 05507-18-06353,
ARCEP/SE/DR/DAJRC/GU/2019, 211/ARCEP/SE/DR/DAJRC/GU/2019,
05508-18-06353, 05509-18-06353, 05511-18-06353,
213/ARCEP/SE/DR/DAJRC/GU/2018, 216/ARCEP/SE/DR/DAJRC/GU/
05512-18-06353, 05531-16-02149, 05674-16-06830,
C
2018, 316/ARCEP/SE/DJPC/DAR/GU/2020
05676-19-01925, 05803-21-03745, 06029-18-05364,
2018-149/ARCEP/PT/DAJRC/GU, 2018-150/ARCEP/PT/DAJRC/GU, 06215-16-03430, 06763-18-06353, 06950-18-10457,
2020-274/ARCEP/PT/SE/DAF/DJPC/DAR/GU, 2021-069/ 06962-18-06353, 07084-18-03745, 07137-19-08137,
ARCEP/PT/SE/DAF/DJPC/DAR/GU, 2021-097/ARCEP/PT/SE/ 07183-18-06353, 07184-18-06353, 07185-18-06353,
DJPC/DAR/GU 07186-18-06353, 07188-18-06353, 07189-18-06353,
07191-18-06353, 07830-17-08001, 08057-19-05179,
Botsuana 09036-19-01925, 09087-19-07978, 09275-19-06353,
BTA REGISTERED No: 10313-20-06353, 12001-20-10944, 13806-20-09215,
BOCRA/TA/2016/2691, BOCRA/TA/2017/3412, BOCRA/TA/2017/3441, 17186-20-10539
BOCRA/TA/2018/2026, BOCRA/TA/2018/3012, BOCRA/TA/2018/3913, 00082026_04/01/2022, 00085600_01/07/2021,
BOCRA/TA/2018/3941, BOCRA/TA/2018/3991, BOCRA/TA/2018/3992, 00086092_23/10/2020, 00089079_01/07/2021,
BOCRA/TA/2018/4129, BOCRA/TA/2018/4130, BOCRA/TA/2018/4131, 00092837_16/03/2021, 00098955_27/08/2018,
BOCRA/TA/2018/4132, BOCRA/TA/2018/4133, BOCRA/TA/2018/4134,
2GJ012760BC
00099112_24/04/2017, 00109958_25/01/2021,
BOCRA/TA/2018/4135, BOCRA/TA/2018/4136, BOCRA/TA/2018/4193, 00111475_13/02/2020, 00111476_10/02/2020,
BOCRA/TA/2018/4194, BOCRA/TA/2018/4195, BOCRA/TA/2018/4196, 00116286_03/12/2021, 00124518_10/07/2020,
BOCRA/TA/2019/2174, BOCRA/TA/2019/3433, BOCRA/TA/2019/4309, 00124917_25/07/2018, 00125904_21/07/2020,
Declaración de conformidad de los equipos radioeléctricos en países no miembros de la Unión Europea 287
00126531_21/01/2021, 00128334_12/05/2021, Inglaterra, Gales y Escocia
00129984_22/06/2021, 00130938_09/04/2021, Véanse las declaraciones UE de conformidad en
00133577_02/08/2021, www.volkswagen.com/generalinfo.
Versys2293_25/06/2021, Versys2331_25/02/2021,
Versys2433_28/11/2019, Versys2504_06/12/2019
Unión Europea (UE) y países que permiten los equi-
pos radioeléctricos según las directrices de la UE:
Este equipamento não tem direito à proteção contra Véanse las declaraciones UE de conformidad en
interferência prejudicial e não pode causar interfe- www.volkswagen.com/generalinfo.
rência em sistemas devidamente autorizados.
Gabón
D'HOMOLOGATION D'EQUIPEMENTS DE TELECOM-
0148-15-7978, 0263-16-9946, 0278-15-7978,
MUNICATIONS
0456-15-9946, 0646-13-5452, 0716-15-3745,
0850-13-3745, 0918-14-5364, 1140-14-2856, CERTIFICAT No:
1202-14-6815, 1497-14-9946, 1498-14-9946,
033/ARCEP/2021, 045/ARCEP/2020, 070/ARCEP/2021, 100/ARCEP/
1546-10-2886, 1690-15-5364, 1711-12-5364,
2019, 112/ARCEP/2020, 337/ARCEP/2020, 369/ARCEP/2020, 371/
A
2115-15-6815, 2220-14-3745, 2230-14-3745,
ARCEP/2020, 419/ARCEP/2021, 421/ARCEP/2021, 433/ARCEP/2020,
2294-15-3616, 2483-14-6324, 3002-09-3745,
440/ARCEP/2019, 441/ARCEP/2019, 443/ARCEP/2019, 444/ARCEP/
3080-14-6828, 3557-15-5364, 4057-14-6068,
2019, 445/ARCEP/2019, 446/ARCEP/2019, 450/ARCEP/2019, 452/
02128-16-05364, 02530-16-09946, 03323-18-02930, ARCEP/2020, 513/ARCEP/2019, 554/ARCEP/2020, 608/ARCEP/2019,
05531-16-02149, 05674-15-06830, 05674-16-06830, 609/ARCEP/2019, 644/ARCEP/2021, 645/ARCEP/2021, 675/ARCEP/
07084-18-03745. 2021, 697/ARCEP/2021, 698/ARCEP/2021, 865/ARCEP/2020, 869/
ARCEP/2020, 885/ARCEP/2020, 970/ARCEP/2020, 1012/ARCEP/2020,
Este equipamento opera em caráter secundário, isto
é, não tem direito à proteção contra interferência
prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo,
em caráter primário.
Brunéi
AITI TA No:
PI
e não pode causar interferência a sistemas operando
Ghana
NCA Appoved:
BRE-1M-GE2-15A, BR3-1M-GE2-X72, BR3-1M-GE2-X69, BR3-1M-
GE2-080, BR3-1M-GE2-087, BR3-1M-GE2-088, BR3-1M-GE2-089,
BR3-1M-GE2-09E, BR3-1M-GE2-0AF, BR3-1M-GE2-0BA, BR3-1M-
GE2-0BB, BR3-1M-GE2-0BC, BR3-1M-GE2-0B0, BR3-1M-GE2-0B3,
DTA-004928, DTA-004929, DTA-005012, DTA-005532, LPD-25389,
BR3-1M-GE2-0B4, BR3-1M-GE2-0B7, BR3-1M-GE2-0B8, BR3-1M-
O
LPD-37256, LPD-39126, DRQ-D-7603-6/1/2017-9183-42-9183
GE2-0D2, BR3-1M-GE2-0BA, BR3-1M-GE2-0BC, BR3-1M-GE2-0EC,
DRQ-D-GMSD-12-2011-111457: DTA-005345, BR3-1M-GE2-0ED, BR3-1M-GE2-0EE, BR3-1M-GE2-10A, BR3-1M-
DTA-005525 // DRQ-D-MAJU-02-2011-111083: GE2-10B, BR3-1M-GE2-15A, BR3-1M-GE2-130, EX6-6M-GE2-17B,
DTA-000712, DTA-000713, DTA-000793, DTA-001090, DTA-001120, ORG-4H-7E3-X98, SRO-1M-7E4-2A9, SRO-1M-7EA-24B,
DTA-001793, DTA-001794, DTA-001977, DTA-001978, DTA-001980, SRO-1M-7E4-25D, SRO-1M-7E4-243, SRO-1M-7E4-244,
DTA-001981, DTA-001982, DTA-001983, DTA-001985, DTA-001986, SRO-1M-7E4-246, ZRO-M8-7E3-11B, ZRO-M8-7E3-19A, ZRO-
DTA-002030, DTA-002302, DTA-002307, DTA-002308, DTA-002401, M8-7E3-19C, ZRO-M8-7E3-X26, ZRO-M8-7E3-X43, ZRO-M8-7E3-X73,
DTA-002402, DTA-002403, DTA-002404, DTA-002405, DTA-002433, ZRO-M8-7E3-X75, ZRO-M8-7E3-X90, ZRO-M8-7E3-X92, ZRO-M8-7E3-
C
DTA-002966, DTA-002967, DTA-003220, DTA-003488, DTA-003621, X96, ZRO-M8-7E3-11B, ZR0-M8-7E3-20B, ZRO-M8-7E3-209, ZRO-
DTA-003622, DTA-003623, DTA-003639, DTA-003640, DTA-003621, M8-7E3-229, ZRO-M8-7E3-27B, ZRO-1H-7E3-14E, ZRO-1H-7E3-150,
DTA-003852, DTA-004050, DTA-004051, DTA-004427, DTA-004928, 1R3-1M-7E1-0B7, 1R3-1M-7E1-09B, 1R3-1M-7E1-09C,
DTA-005011, DTA-005012, DTA-005273, DTA-005400, DTA-005532, 1R3-1M-7E1-160, 2R9-1H-7E0-xAC, 2R9-1H-7E0-X71, 2R9-1H-7E0-
DTA-005816, DTA-005975, DTA-010519, LPD-31504, LPD-31505, X75, 2R9-1H-7EO-X90, 2R9-1H-7E0-0DA, 3R2-1M-7DF-287,
LPD-31506, LPD-31818, LPD-31820, LPD-34244, LPD-37258, 3R2-1M-7DF-288, 3R8-8M-7DF-2AA, 6X6-4H-7EO-OF3, 7E5-7M-X0B-
LPD-37259, LPD-39126, LPD-39514, LPD-39515, LPD-39517 // DTL- RDR, 7E5-7M-X24-RDR, 7E5-7M-X43-RDR, 7E5-7M-X47-RDR,
D-MAJU-02-2011-111083: DTA-008519, DTA-008520, 7E5-7M-X74-RDR, 7T6-5H-7DF-17F, 7T6-5H-7DF-182.
DTA-010056 // DRQ-D-QEURO-05-2015-114400:
DTA-005830, DTA-006261 // DTL-D-TCY-09-2011-111328: India
DTA-008534, DTA-008940, DTA-010056, DTA-010637, DTA-010671, ETA Certificate No:
DTA-011811, DTA-013569 // DRQ-D-TCY-09-2011-111328:
ETA-0044/2018/RLO(WR), ETA-0073/2019/RLO(NR),
DTA-004048.
ETA-0082/2018/RLO(NR), ETA-0096/2019/RLO(NR), ETA-101/2017-
RLO(SR), ETA-102/2017-RLO(SR), ETA-113/2017/RLO(SR),
ETA-140/2013/ERLO, ETA-141/2013/ERLO, ETA-142/2013/ERLO,
ETA-143/2013/ERLO, ETA-144/2013/ERLO, ETA-145/2013/ERLO,
A
ETA-SD-20200503318, ETA-SD-20210201239, ETA-SD-20210503115. 67495/SDPPI/2020, PLG ID: 4334
NR-ETA/1215, NR-ETA/1420, NR-ETA/1421, NR-ETA/2015, NR-ETA/
2221, NR-ETA-3373, NR-ETA/3544, NR-ETA/4717, NR-ETA/7218-
RLO(NR), NR-ETA/7219-RLO(NR), NR-ETA/7220-RLO(NR), NR-ETA/
67512/SDPPI/2020, PLG ID: 4334
9168-RLO(NR), SR-ETA/201900419.
Indonesia
PI
Dilarang melakukan perubahan spesifikasi
yang dapat menimbulkan gangguan fisik
dan/atau elektromagnetik terhadap ling-
kungan sekitarnya.
Declaración de conformidad de los equipos radioeléctricos en países no miembros de la Unión Europea 289
73489/SDPPI/2021, PLG ID: 4334 50425/SDPPI/2017, PLG ID: 4057, 50459/SDPPI/2017, PLG ID: 6051,
53856/SDPPI/2017, PLG ID: 4211, 55438/SDPPI/2018, PLG ID: 6051,
55776/SDPPI/2018, PLG ID: 7205, 56625/SDPPI/2018, PLG ID: 7708,
57406/SDPPI/2018, PLG ID: 7708, 57647/SDPPI/2018, PLG ID: 7708,
73588/SDPPI/2021, PLG ID: 4334 57687/SDPPI/2018, PLG ID: 7708, 58206/SDPPI/2018, PLG ID: 5834,
62361/SDPPI/2019, PLG ID: 8837, 62745/SDPPI/2019, PLG ID:3813,
64730/SDPPI/2019, PLG ID: 8837, 67688/SDPPI/2020, PLG ID: 3813,
67930/SDPPI/2020, PLG ID: 3813, 67931/SDPPI/2020, PLG ID: 3813,
73580/SDPPI/2021, PLG ID: 4334 74369/SDPPI/2021, PLG ID: 3813, 74998/SDPPI/2021, PLD ID: 10325.
PLG ID: 4334: 39689/SDPPI/2015, 58849/SDPPI/2018, 60544/
SDPPI/2019, 62443/SDPPI/2019, 62481/SDPPI/2019, 62637/SDPPI/
2019, 62638/SDPPI/2019, 62825/SDPPI/2019, 62826/SDPPI/2019,
74117/SDPPI/2021, PLG ID: 4334 62827/SDPPI/2019, 62828/SDPPI/2019, 62957/SDPPI/2019, 62958/
SDPPI/2019, 63076/SDPPI/2019, 63077/SDPPI/2019, 63078/SDPPI/
2019, 63079/SDPPI/2019, 63080/SDPPI/2019, 63081/SDPPI/2019,
63082/SDPPI/2019, 63128/SDPPI/2019, 63129/SDPPI/2019, 63130/
A
74303/SDPPI/2021, PLG ID: 4334 SDPPI/2019, 63131/SDPPI/2019, 63132/SDPPI/2019, 63133/SDPPI/
2019, 63134/SDPPI/2019, 63135/SDPPI/2019, 63136/SDPPI/2019,
63137/SDPPI/2019, 63138/SDPPI/2019, 63139/SDPPI/2019, 63140/
SDPPI/2019, 63147/SDPPI/2019, 63160/SDPPI/2019, 63161/SDPPI/
74436/SDPPI/2021, PLG ID: 4334 2019, 63162/SDPPI/2019, 63286/SDPPI/2019, 63577/SDPPI/2019,
63578/SDPPI/2019, 63579/SDPPI/2019, 63580/SDPPI/2019, 63581/
SDPPI/2019, 63582/SDPPI/2019, 63583/SDPPI/2019, 64515/SDPPI/
Israel
MoC:
75294/SDPPI/2021, PLG ID: 4334
O
11-11052, 11-11252, 11-12320, 51-07681, 51-10011, 51-10360,
51-10361, 51-37428, 51-41889, 51-42830, 51-42841, 51-43949,
51-46980, 51-47851, 51-52344, 51-54730, 51-55347, 51-57375,
51-58102, 51-58527, 51-63653, 51-64296, 51-65008, 51-65009,
76052/SDPPI/2021, PLG ID: 4334 51-65839, 51-65860, 51-65909, 51-65953, 51-66171, 51-66172,
51-66173, 51-66259, 51-66383, 51-66390, 51-66415, 51-66601,
51-66602, 51-69416, 51-69417, 51-70460, 51-70461, 51-71498,
51-71601, 51-72848, 51-73078, 51-73720, 51-74243, 51-74291,
77146/SDPPI/2021, PLG ID: 4334 51-74339, 51-74356, 51-74361, 51-74441, 51-74442, 51-74443,
C
12345/SDPPI/2011, PLG ID: 1234, 21436/SDPPI/2011, 32143/SDPPI/ 55-02626, 55-06864, 55-06893, 55-06894, 55-07102, 55-07460,
2013, PLG ID: 3073, 32144/SDPPI/2013, PLG ID: 3073, 32221/SDPPI/ 55-07477, 55-07480, 55-07680, 55-07681, 55-07789, 55-08250,
2013, PLG ID: 3073, 33651/SDPPI/2014, PLG ID: 2181, 33652/SDPPI/ 55-08456, 55-08739, 55-08803, 55-09135, 55-09396, 55-09600,
2017, PLG ID: 2181, 34468/I/SDPPI/2017, PLG ID: 2879, 34539/I/ 55-09601, 55-09617, 55-09618, 55-09683, 55-10011, 55-10360,
SDPPI/2017, PLG ID: 4211, 34691/SDPPI/2014, PLG ID: 4604, 36961/ 55-10361, 55-10614, 55-11599
SDPPI/2014, PLG ID: 4792, 38132/I/SDPPI/2017, PLG ID: 2130, 63-63304, 63-66687, 63-67691, 63-67736.
38296/I/SDPPI/2017, PLG ID: 4976, 40095/I/SPDDI/2018, PLG ID: 3891,
40409/SDPPI/2015, PLD ID: 4792, 44153/SDPPI/2016, PLG ID: 4211,
47786/SDPPI/2016, PLG ID: 6051, 47817/SDPPI/2016, PLG ID: 6094,
48732/SDPPI/2016, PLG ID: 3891, 40848/I/SDPPI/2018, PLG ID: 2181,
A
0618/S(18-2378), RAAY/87A/0718/S(18-2596), RAAY/89A/0718/
TRC no.: S(18-3107), RAAY/92A/1218/S(18-4731), RAAY/98A/0620/S(20-2103),
TRC/LPD/2010/91, TRC/LPD/2014/9, TRC/LPD/2014/186, TRC/LPD/ RAFC/18A/0618/S(18-2470), RALM/22A/0315/S(15-0480), RALM/30B/
2014/214, TRC/LPD/2014/241, TRC/LPD/2014/248, TRC/LPD/ 1020/S(20-4379), RALM/34A/0616/S(16-0899), RALM/35A/0716/
2014/258, TRC/LPD/2014/274, TRC/LPD/2015/387, TRC/LPD/ S(16-2324), RALM/43B/0221/S(21-0619), RALM/44A/0517/S(17-1383),
2016/170, TRC/LPD/2016/215, TRC/LPD/2016/216, TRC/LPD/ RALM/45A/0517/S(17-1576), RALM/66A/0618/S(18-2468), RALM/67A/
2016/252, TRC/LPD/2016/353, TRC/LPD/2016/478, TRC/LPD/ 0618/S(18-2474), RALM/68A/0618/S(18-2473), RALM/69A/1018/
2016/538, TRC/LPD/2016/584, TRC/LPD/2016/591, TRC/LPD/ S(18-3829), RALM/77A/0219/S(19-0174), RANI/26C/1215/S(15-4798,
PI
2017/63, TRC/LPD/2017/254, TRC/LPD/2018/1, TRC/LPD/2018/128,
TRC/LPD/2018/162, TRC/LPD/2018/193, TRC/LPD/2018/228,
TRC/LPD/2018/272, TRC/LPD/2018/274, TRC/LPD/2018/381,
TRC/LPD/2018/399, TRC/LPD/2018/489, TRC/LPD/2018/528,
TRC/LPD/2018/529, TRC/LPD/2019/67, TRC/LPD/2019/152, TRC/LPD/
2019/153, TRC/LPD/2019/155, TRC/LPD/2019/227, TRC/LPD/
2019/233, TRC/LPD/2019/234, TRC/LPD/2021/215.
TRC/SS/2010/48, TRC/SS/2014/127, TRC/SS/2015/221, TRC/SS/
RANI/27B/0314/S(14-0418), RANI/27C/1215/S(15-4802), RANI/72B/
0215/S(14-3024), RAQP/76A/1121/S(21-5310), RAVG/39U/0616/
S(16-1865), RBEF/04A/0317/S(17-0584), RBEF/30A/0919/S(19-3760),
RCCT/46B/0317/S(17-0740), RCCT/47B/0317/S(17-0739), RCCT/61D/
0719/S(19-2714), RCCT/64B/0517/S(17-0741), RCCT/82C/0718/
S(18-2447), RDDC/72A/0518/S(18-1697), RDDK/02B/0419/S(19-1401),
RDDK/08A/0416/S(16-1233), RDDK/08B/0416/S(16-1233), RDDK/17A/
0816/S(16-2023), RDDK/22A/1016/S(16-3306), RDDK/23A/0916/
S(16-3288), RDDK/68A/0418/S(18-1521), RDDK/69B/1220/S(20-5452),
2015/222, TRC/SS/2016/476, TRC/SS/2019/212, TRC/31/7615/2020.
RDDK/72A/0518/S(18-1697), RDDK/74A/0618/S(18-2223), RDDK/83A/
O
TRC No.: T/4/11/11/... 194, 0354, 1200, 2394, 2538, 2926, 1018/S(18-4152), RDDK/84A/1018/S(18-4153), RDDS/27A/0319/
2950, 3338, 3339, 3474, 3502, 3506, 3512, 3641, 3680, 3681, 3900, S(19-1029), RDFX/09A/0821/S(21-4059), RDFX/10A/0921/S(21-4061),
4215, 4350, 4352, 4387, 4549, 4554, 4555, 5616, 5621, 5649, 5653, RDFX/11A/0921/S(21-4060), RFCL/09A/0218/S(18-0609), RFCL/13A/
5896, 5898, 5974, 5976, 5977, 6082, 6435, 7192, 7216, 7218, 7716, 0618/S(18-2379), RFCL/14A/0618/S(18-2543), RFCL/15A/0718/
7777, 8007, 8163, 8164, 8205, 8225, 8226, 8227, 8230, 8278, 8281, S(18-2544), RFCL/18A/0718/S(18-2529), RFCL/19A/0718/S(18-2545),
8660, 8677, 8680, 8793, 8910, 9184, 9229, 9236, 9351, 9352, 9585, RFCL/20A/0718/S(18-2718), RFCL/21A/0718/S(18-2717), RCFL/22A/
9851, 10124, 10354, 10488, 10752, 10753, 11026, 11078, 12260. 0818/S(18-3109), RFCL/23A/0818/S(18-3153), RCFL/24A/0818/
S(18-3152), RFCL/26A/0918/S(18-3810), RFCL/27A/0918/S(18-3812),
Camerún
C
428/ART/DG/DT/SDNA/SNH/CA1, 458/ART/DG/DT/SDNSEA/SNH,
Numéro d’agrément_Date d’agrément
459/ART/DG/DT/SDNSEA/SNH, 465/ART/DG/DT/SDNA/SNH,
469/ART/DG/DT/SDNA/SNH/CA2, 475/ART/DG/DT/SDNA/SNH/CA2, MR 5371ANRT2010_05.12.2019, MR 5611ANRT2010_27.05.2010,
581/ART/DG/DT/SDNA/SNH/CA2, 616/ART/DG/DT/SDNA/SNH/CA2, MR 5835ANRT2010_28.08.2020, MR 7906ANRT2013_06.03.2013,
Declaración de conformidad de los equipos radioeléctricos en países no miembros de la Unión Europea 291
MR 8106ANRT2013_29.04.2013, MR 9102ANRT2014_14.03.2014, 2018_30.07.2018, 0538/ARE/2018_30.07.2018, 0542/ARE/
MR 9107ANRT2014_18.03.2014, MR 9126ANRT2014_26.03.2014, 2018_08.08.2018, 0587/ARE/2018_04.12.2018, 0588/ARE/
MR 9186ANRT2014_22.04.2014, MR 9668ANRT2014_30.09.2014, 2018_04.12.2018, 0591/ARE/2018_05.12.2018, 0597/ARE/
MR 9741ANRT2014_24.10.2014, MR 9778ANRT2014_11.11.2014, 2018_13.12.2018, 0598/ARE/2018_13.12.2018, 0630/ARE/
MR 9904ANRT2014_19.12.2014, MR 9918ANRT2014_22.12.2014, 2019_25.02.2019, 0647/ARE/2019_30.04.2019, 0649/ARE/
MR 11030ANRT2015_04.11.2015, MR 11264ANRT2016_08.01.2016, 2019_30.04.2019, 0664/ARE/2019_27.05.2019, 0665/ARE/
MR 11554ANRT2016_15.03.2016, MR 12089ANRT2016_15.06.2016, 2019_27.05.2019, 0667/ARE/2019_27.05.2019, 0712/ARE/
MR 12123ANRT2016_22.06.2016, MR 12372ANRT2016_16.08.2016, 2018_04.11.2019, 0713/ARE/2018_04.11.2019, 0742/ARE/
MR 12623ANRT2016_11.10.2016, MR 12755ANRT2016_07.11.2016, 2020_20.01.2020, 0796/ARE/2020_11.05.2020, 0839/ARE/
MR 12756ANRT2016_07.11.2016, MR 12901ANRT2016_30.11.2016, 2020_21.09.2020, 0840/ARE/2020_21.09.2020, 0869/ARE/
MR 13217ANRT2017_27.01.2017, MR 13255ANRT2017_09.02.2017, 2020_17.11.2020, 0874/ARE/2020_26.11.2020, 0971/ARE/
MR 13576ANRT2017_20.03.2017, MR 13772ANRT2017_13.04.2017, 2021_20.07.2021
MR 13774ANRT2017_13.04.2017, MR 13851ANRT2017_03.05.2017,
MR 13892ANRT2017_03.05.2017, MR 13900ANRT2017_04.05.2017, México
MR 14830ANRT2017_28.09.2017, MR 15171ANRT2017_22.11.2017, NYCE: NYC-2102C0E15067, NYC-2102C0E19765
MR 15669ANRT2018_31.01.2018, MR 15674ANRT2018_31.01.2018,
A
IFETEL:
MR 15675ANRT2018_31.01.2018, MR 15925ANRT2018_27.02.2018,
MR 16263ANRT2018_06.04.2018, MR 16606ANRT2018_17.05.2018, IFT/223/UCS/DG-AUSE/0311/2018, IFT-008-2015
MR 16657ANRT2018_23.05.2018, MR 16726ANRT2018_30.05.2018,
RCPAPR318-2005, RCPBOBR21-0911, RCPBOFR18-1885,
MR 16794ANRT2018_05.06.2018, MR 16860ANRT2018_18.06.2018,
RCPBOLR09-0828, RCPBOLR16-0518, RCPBOMR12-1538,
MR 16861ANRT2018_18.06.2018, MR 16905ANRT2018_21.06.2018,
RCPBOMR14-0766, RCPBOMR14-0922, RCPBOMR17-0598,
MR 16906ANRT2018_21.06.2018, MR 16907ANRT2018_21.06.2018,
RCPBOMQ19-0594, RCPCOAR18-1800, RCPGEAD16-1700,
MR 16908ANRT2018_21.06.2018, MR 17015ANRT2018_03.07.2018,
RCPHAMM10-0514, RCPHEBS14-0180, RCPHEBC18-2099,
PI
MR 17016ANRT2018_03.07.2018, MR 17079ANRT2018_11.07.2018,
MR 17080ANRT2018_11.07.2018, MR 17201ANRT2018_06.08.2018,
MR 17202ANRT2018_06.08.2018, MR 17203ANRT2018_06.08.2018,
MR 17204ANRT2018_06.08.2018, MR 17504ANRT2018_14.09.2018,
MR 17505ANRT2018_14.09.2018, MR 17528ANRT2018_20.09.2018,
MR 17576ANRT2018_26.09.2018, MR 17678ANRT2018_11.10.2018,
MR 17679ANRT2018_11.10.2018, MR 18103ANRT2018_30.11.2018,
MR 18334ANRT2018_21.12.2018, MR 18335ANRT2018_21.12.2018,
MR 18615ANRT2019_21.01.2019, MR 18736ANRT2019_04.02.2019,
RCPHEFS19-1702, RCPHEFS20-1469, RCPHERS19-1678,
RCPGEAD16-1700, RCPGECB14-0464, RCPLGLG16-0952,
RCPLGMI19-1163, RCPVIVW20-0478, RCPVOHT13-1485, RCPVO-
MI15-0115, RCPVWFS16-0693, RCPVWL414-0775, RCPVWL414-0775-
A1, RCPVWL617-0023, RCPVWMI17-0707, RCPVWMI17-0902,
RCPVWMI18-2151, RCPVWMI18-2169, RCPVWMI14-0755,
RCPVWMI14-1819, RCPVWMI14-1819, RCPVWMI14-1820,
RCPVWMI15-0640, RCPVWMI16-0590, RCPVWMI16-1445,
RCPVWMM17-1053, RCPVWVW17-0714, RCPVWVW17-0714-A1,
MR 18928ANRT2019_25.02.2019, MR 19106ANRT2019_14.03.2019,
RLVBHTS19-1995, RLVBOLR14-1873, RLVCO1820-0821,
O
MR 19108ANRT2019_14.03.2019, MR 19315ANRT2019_04.04.2019,
RLVCOAR15-0008, RLVCOBC16-1823, RLVCO1820-0821,
MR 19338ANRT2019_09.04.2019, MR 19339ANRT2019_09.04.2019,
RLVCOFS18-2029, RLVCOFS18-2030, RLVDER316-1666,
MR 19505ANRT2019_22.04.2019, MR 19520ANRT2019_23.04.2019,
RLVDER316-2005, RLVHE0119-0720, RLVHEBC15-0293,
MR 19767ANRT2019_15.05.2019, MR 19768ANRT2019_15.05.2019,
RLVHEBC16-0682, RLVHEFS13-1688, RLVHEFS13-1690,
MR 19769ANRT2019_15.05.2019, MR 20859ANRT2019_11.09.2019,
RLVHEFS14-1515, RLVHEFS18-1288, RLVHEFS18-1565,
MR 20901ANRT2019_13.09.2019, MR 20902ANRT2019_13.09.2019,
RLVHEFS19-0647, RLVHEFS19-1298, RLVHEFS20-0533,
MR 20944ANRT2019_19.09.2019, MR 21472ANRT2019_26.11.2019,
RLVHEFS20-1335, RLVHEFS20-1336, RLVHEFS20-1420,
MR 21473ANRT2019_28.11.2019, MR 21807ANRT2019_23.12.2019,
RLVHELC11-1185, RLVHEMQ19-1757, RLVHEMQ19-1758,
MR 22495ANRT2020_26.02.2020, MR 23231ANRT2020_26.05.2020,
C
A
8150/19_D172338, TRA/TA-R/8158/19_D172338, TRA/TA-R/
Nigeria 8171/19_D100428, TRA/TA-R/8240/19_D172338, TRA/TA-R/
Connection and use of this communications equip- 8480/19_D192564, TRA/TA-R/8649/19_D090024, TRA/TA-R/
ment is permitted by the Nigerian Communications 8749/19_D172338, TRA/TA-R/9347/20_D172338, TRA/TA-R/
Commission. 9664/20_D172338, TRA/TA-R/9675/20_D192564, TRA/TA-R/
9676/20_D192564, TRA/TA-R/9682/20_D100428, TRA/TA/R/
NCC/TSNi/WN/TA/CERT/: 0043/2011, 0679/2015,
10209/20_D172249, TRA/TA-R/10345/20_D090024, TRA/TA-R/
0884/2015, 0922/2015, 0923/2015, 0947/2016, 1071/2016,
PI
1247/2016, 1454/2017, 1567/2017, 1571/2017, 1650/2017,
1691/2017, 1692/2017, 2061/2018, 2062/2018, 2236/2018,
2332/2018, 2333/2018, 2334/2018, 2335/2018, 2338/2018,
2339/2018, 2340/2018, 2383/2018, 2384/2018, 2385/2018,
2427/2018, 2466/2018, 2467/2018, 2525/2018, 2838/2019,
2862/2019, 2935/2019, 2951/2019, 3137/2019, 3138/2019,
3223/2019, 3224/2019, 3401/2020, 3492/2020, 3493/2020,
3738/2020, 3948/2020, 3983/2020, 3989/2020, 4019/2021,
4176/2021, 4218/2021, 4683/2021
10363/20_D100428, TRA/TA-R/11110/21_D172338, TRA/TA-R/
11179/21_D172249.
TRA/TA/6945/2014_17/09/2014.
Pakistán
Pakistan Telecom Authority (TAC No:)
Approved by PTA (2015), Approved by PTA (2016), Approved by PTA
(2018), Approved by PTA (2020), Approved by PTA...,
9.090/2017, 9.10026/2019, 9.1048/2018, 9.1184/2021, 9.160/2021,
O
NCC/TSNi/TA/VOL: 161/2021/124 9.164/2021, 9.215/2015, 9.222/2015, 9.245/2020, 9.283/2020,
9.3012/2018, 9.399/2020, 9.484/2020, 9.499/2018, 9.581/2020,
Omán
9.652/2016, 9.687/2017, 9.9112/2019, 9.9227/2019, 9.9288/2019,
TRA/TA-R/0555/12_D172338, TRA/TA-R/0984/13_D100428, TRA/TA- 9.929/2018, 9.93/2021, 9.977/2015, 9.9837/2019, 9.9838/2019,
R/1049/09, TRA/TA-R/1298-01/10_D090258, TRA/TA/R/ 9.9903/2019.
1448/10_D090258, TRA/TA-R/1575/13_TRAUSR001251, TRA/TA-R/
1585/13_TRAUSR001251, TRA/TA-R/1630/13_D100428, TRA/TA-R/ Paraguay
1697/14_D100428, TRA/TA-R/1733/14_D080134, TRA/TA-R/
CONATEL PY:
1743/14_D090016, TRA/TA-R/1849-14_D090258, TRA/TA-R/
C
Declaración de conformidad de los equipos radioeléctricos en países no miembros de la Unión Europea 293
2019-06-I-0289, 2019-06-I-0295, 2019-07-I-0335, 2019-07-I-0341, CRA/SM/2018/R-7418, CRA/SM/2018/R-7422, CRA/SM/2018/R-7417,
2019-07-I-0353, 2019-07-I-0396, 2019-08-I-0442, 2019-09-I-0517, CRA/SM/2018/R-7447, CRA/SM/2018/R-7460, CRA/SM/2018/R-7447,
2019-10-I-0560, 2019-10-I-0561, 2019-11-I-0595, 2019-11-I-0596, CRA/SM/2018/R-7551, CRA/SM/2018/R-7553, CRA/SM/2018/R-7554,
2019-11-I-0640, 2020-02-I-0111, 2020-02-I-0125, 2020-02-I-0140, CRA/SM/2018/R-7562, CRA/SM/2019/R-7682, CRA/SM/2019/R-7689,
2020-03-I-00198, 2020-07-I-0417, 2020-07-I-0455, 2020-07-I-0531, CRA/SM/2019/R-7761, CRA/SM/2019/R-7763, CRA/SM/2019/R-7812,
2020-07-I-0532, 2020-09-I-0664, 2020-11-I-0783, 2020-11-I-0825, CRA/SM/2019/R-7827, CRA/SM/2019/R-7874, CRA/SM/2019/R-7983,
2020-11-I-0826, 2020-11-I-0832, 2020-11-I-0851, 2020-11-I-0868, CRA/SM/2019/R-8053, CRA/SM/2019/R-8054, CRA/SM/2019/R-8113,
2020-12-I-0881, 2021-01-I-0035, 2021-03-I-0130, 2021-09-I-0539, CRA/SM/2019/R-8147, CRA/SM/2019/R-8148, CRA/SM/2019/R-8187,
2021-09-I-0560. CRA/SM/2019/R-8205, CRA/SM/2019/R-8206, CRA/SM/2019/R-8300,
CRA/SM/2020/R-8451, CRA/SM/2020/R-8465, CRA/SM/2020/
1297/2019, 1298/2019.
S-0004065, CRA/SM/2020/S-0004790, CRA/SM/2020/S-0005129,
Este vehiculo posee el siguiente componente de ra- CRA/SM/2020/S-0005140, CRA/SM/2020/S-0005156, CRA/SM/2020/
diofrecuencias, homologado por la CONATEL – Para- S-0005157, CRA/SM/2020/S-0005255, CRA/SM/2020/S-0005662,
guay: Llave Inalámbrica Marca HELLA, Modelo FS19. CRA/SM/2020/S-0005786, CRA/SM/2021/S-0006561, CRA/SM/2021/
Fabricado por HELLA Germany. S-0006995
A
Filipinas Ruanda
NTC, Type Approved No.: RURA/1010402/2019/L123_23.10.2019, RURA/1010402/2019/
ESD-1105427C, ESD-1105633C, ESD-1206775C, ESD-1308271C, L128_21.10.2019, RURA/1010402/2020/L1069, RURA/1010402/2020/
ESD-1408668C, ESD-1408747C, ESD-1408917C, ESD-1409834C, L1705_20.05.2020, RURA/101042/2020/L6997_24.09.2020,
ESD-1409181C, ESD-1409770C, ESD-1510139C, ESD-1510297C, RURA/ICT/AUT/200140090_17.11.2020, RURA/ICT/AUT/
ESD-1510396C, ESD-1510397C, ESD-1511095C, ESD-1612168C, 200140122_17.11.2020, RURA/ICT/AUT/210165696_10.06.2021, RU-
ESD-1612188C, ESD-1613057C, ESD-1613431C, ESD-1613454C, RA/ICT/AUT/210172215_21.07.2021, RURA/ICT/AUT/
PI
ESD-1714358C, ESD-1714837C, ESD-1714838C, ESD-1714839C,
ESD-1715123C, ESD-1716172C, ESD-1816403C, ESD-1816404C,
ESD-1816419C, ESD-1816997C, ESD-1817283C, ESD-1817335C,
ESD-1817369C, ESD-1817501C, ESD-1817548C, ESD-1817853C,
ESD-1817897C, ESD-1817898C, ESD-1817899C, ESD-1817900C,
ESD-1818098C, ESD-1818419C, ESD-1918733C, ESD-1918734C,
ESD-1918735C, ESD-1918843C, ESD-1918844C, ESD-1919228C,
ESD-1919230C, ESD-1919232C, ESD-1919296C, ESD-1919297C,
ESD-1919418C, ESD-1919559C, ESD-1919739C, ESD-1919803C,
210172964_30.07.2021, RURA/ICT/AUT/210178685_30.08.2021, RU-
RA/ICT/AUT/210190642_22.10.2021.
026HD/ICT/RURA/018_11.01.2018, 093HD/ICT/RURA/018_19.02.2018,
181HD/ICT/RURA/019_07.03.2019, 192HD/ICT/RURA/018_13.04.2018,
265HD/ICT/RURA/018_22.05.2018, 266HD/ICT/RURA/018_22.05.2018,
277HD/ICT/RURA/019_11.04.2019, 278HD/ICT/RURA017_25.07.2017,
279HD/ICT/RURA/019_11.04.2019, 313HD/ICT/RURA/018_08.06.2018,
334HD/ICT/RURA/018_13.06.2018, 335HD/ICT/RURA/018_14.06.2018,
343HD/ICT/RURA/017_22.08.2017, 348HD/ICT/RURA/019_10.05.2019,
ESD-1919804C, ESD-1919996C, ESD-1920171C, ESD-1920172C,
O
349HD/ICT/RURA/018_22.06.2018, 355HD/ICT/RURA/018_22.06.2018,
ESD-1920173C, ESD-1920174C, ESD-1920175C, ESD-1920724C,
356HD/ICT/RURA/018_22.06.2018, 357HD/ICT/RURA/018_22.06.2018,
ESD-1920725C, ESD-1919739C, ESD-1920803C, ESD-2021903C,
368HD/ICT/RURA/018_29.06.2018, 399HD/ICT/RURA/019_03.06.2019,
ESD-2021997C, ESD-2021998C
401HD/ICT/RURA/018_09.07.2018, 433HD/ICT/RURA/019_19.06.2019,
ESD-CPE-1817719C, ESD-CPE-1920803, ESD-CPE-2003542, ESD- 444HD/ICT/RURA/019_19.06.2019, 448HD/ICT/RURA/018_27.07.2018,
CPE-2003561, ESD-CPE-2103674, ESD-GEC-1402882, ESD- 449HD/ICT/RURA/018_27.07.2018, 537HD/ICT/RURA/018_14.09.2018,
RCE-2022725, ESD-RCE-2023283, ESD-RCE-2024041, ESD- 607HD/ICT/RURA/018_11.10.2018, 645GM/ICT/RURA/019_11.09.2019,
RCE-2024379, ESD-RCE-2125478 646GM/ICT/RURA/019_11.09.2019, 712HD/ICT/RURA/018_04.12.2018,
742HD/ICT/RURA/018_14.12.2018, 1350HD/CMR/RURA/
C
Catar 015_08.12.2015.
ICT/QATAR/RT/2010/R-1978, ICT/QATAR/RT/2012/R-1878, ICT/
QATAR/RT/2013/R-3240, ICT/QATAR/RT/2014/R-3818, ICT/QATAR/RT/ Zambia
2014/R-3856, ICT/QATAR/RT/2014/R-3957 Type Approval Ref:
CRA/SA/2014/R-4097, CRA/SA/2014/R-4122, CRA/SA/2014/R-4315, ZMB/ZICTA/TA/2015/3/20, ZMB/ZICTA/TA/2015/3/21, ZMB/ZICTA/TA/
CRA/SA/2014/R-4361, CRA/SA/2014/R-4412, CRA/SA/2015/R-4596, 2015/10/19, ZMB/ZICTA/TA/2015/12/3, ZMB/ZICTA/TA/2015/12/4,
CRA/SA/2015/R-4714, CRA/SA/2015/R-5136, CRA/SA/2015/R-5137, ZMB/ZICTA/TA/2016/1/2, ZMB/ZICTA/TA/2016/11/1, ZMB/ZICTA/TA/
CRA/SA/2015/R-5151, CAR/SA/2016/R-5255, CRA/SA/2016/R-5455, 2016/9/21, ZMB/ZICTA/TA/2017/6/17, ZMB/ZICTA/TA/2017/9/27,
CRA/SA/2016/R-5667, CRA/SA/2016/R-5808, CRA/SA/2017/R-5980, ZMB/ZICTA/TA/2018/5/23, ZMB/ZICTA/TA/2018/6/20, ZMB/ZICTA/TA/
CRA/SA/2017/R-6015, CRA/SA/2017/R-6245, CRA/SA/2017/R-6311, 2018/8/38, ZMB/ZICTA/TA/2018/8/39, ZMB/ZICTA/TA/2018/8/40,
CRA/SA/2018/R-6820, CRA/SA/2018/R-6910, CRA/SA/2018/R-7044, ZMB/ZICTA/TA/2018/8/41, ZMB/ZICTA/TA/2018/9/10, ZMB/ZICTA/TA/
CRA/SA/2018/R-7073, CRA/SA/2018/R-7074, CRA/SA/2018/R-7091, 2018/10/10, ZMB/ZICTA/TA/2018/10/15, ZMB/ZICTA/TA/2018/10/16,
CRA/SA/2018/R-7153, CRA/SA/2018/R-7207, CRA/SA/2018/R-7208, ZMB/ZICTA/TA/2018/10/17, ZMB/ZICTA/TA/2018/10/18, ZMB/
CRA/SA/2018/R-7210, CRA/SA/2018/R-7211, CRA/SA/2018/R-7212, ZICTA/TA/2018/10/19, ZMB/ZICTA/TA/2018/10/20, ZMB/ZICTA/TA/
CRA/SA/2018/R-7213, CRA/SA/2018/R-7214, CRA/SA/2018/R-7262, 2018/10/21, ZMB/ZICTA/TA/2018/10/24, ZMB/ZICTA/TA/2018/10/25,
CRA/SA/2018/R-7263, CRA/SA/2019/R-7728 ZMB/ZICTA/TA/2018/10/26, ZMB/ZICTA/TA/2018/10/27, ZMB/
A
TA-2014/176, TA-2014/212, TA/2014/792, TA/2014/982,
ER,071347/AG/ER,071346/AG/ER,071186/AG/ER,071185/AG/
TA-2014/1719, TA-2014/1783, TA-2014/1784, TA-2014/1887,
ER,071149/AG/ER,071148/AG/ER,071099/AG/ER,0710996/AG/
TA-2014/2108, TA-2014/2597, TA-2015/517, TA-2015/2011,
ER,070984/AG/ER,070847/AG/ER,070848/AG/ER,070680/AG/
TA-2015/2084, TA-2016/169, TA-2016/501, TA-2016/820,
ER,070650/AG/ER,070572/AG/ER,070571/AG/ER,070214/AG/ER
TA-2016/863, TA-2016/1449, TA-2016/2568, TA-2016/2601,
Serbia TA-2016/2759, TA-2016/3407, TA-2016/3539, TA-2016/3541,
TA-2017/052, TA-2017/127, TA-2017/209, TA-2017/2013,
И005 12, И005 13, И005 14, И005 15, И005 16, И005 17, И005 18,
TA-2017/2824, TA-2017/3480, TA-2017/2824, TA-2018/175,
И005 19, ИH005 19, И005 20, И005 21,
PI
И011 09, И011 11, И011 13, И011 13-4, И011 14, И011 15, И011 17,
И011 18, И011 19, И011 20, И011 2019, И038 20, И038 21
P1615004100, P1617143100, P1617143200, P1617197200,
P1618131400, P1619000500, P1619047400, P1619048600,
P1619053300, P1619073700, P1619073800, P1619083400,
P1619095800, P1619127100, P1619130700, P1619134100,
P1619135700, P1619153400, P1619154200, P1619193000,
TA-2018/280, TA-2018/732, TA-2018/842, TA-2018/843,
TA-2018/844, TA-2018/845, TA-2018/996, TA-2018/997,
TA-2018/998, TA-2018/999, TA-2018/1091, TA-2018/1095,
TA-2018/1205, TA-2018/1408, TA-2018/1649, TA-2018/1650,
TA-2018/1806, TA-2018/1814, TA-2018/1815, TA-2019/1853,
TA-2018/2177, TA-2018/2251, TA-2018/2776, TA-2018/2777,
TA-2018/2868, TA-2018/3141, TA-2018/3466, TA-2018/3561,
TA-2018/3974, TA-2018/5159, TA-2019/115, TA-2019/348, TA/
2019/550, TA-2019/582, TA-2019/583, TA-2019/1110,
P1620011000, P1620037400, P1620052200, P1620093500,
TA-2019/1111, TA-2019/1410, TA-2019/1853, TA-2019/2347,
P1620106000, P1620166400, P1620167300, P1621036300,
O
TA-2019/2348, TA-2019/5101, TA-2019/5116, TA-2019/5167,
P1620069300, P1620151500, P1620169600, P1621036300,
TA-2020/4885, TA-2020/5217, TA-2020/5480, TA-2020/6261,
P1621077600, P1621134700
TA-2020/6392, TA-2020/6394, TA-2020/7066, TA-2020/7103,
34540-23/19-11, 34540-24/19-9, 34540-49/21-6, 34540-194/21-3, TA-2020/7390, TA-2021/0295, TA-2021/0637.
34540-200/17-5, 34540-242/18-4, 34540-242/21-334540-307/19-3,
34540-263/19-4, 34540-436/19-3, 34540-768/18-5,
34540-871/18-4, 34540-1313/16-3.
Singapur
C
Declaración de conformidad de los equipos radioeléctricos en países no miembros de la Unión Europea 295
Tailandia FCC ID: BEJMIB2PQ, FCC ID: BEJ-MEBICAS3, FCC ID: BEJ-MIBPQMIN,
FCC ID: BEJ-MIB3OI, FCC ID: BEJTLAHW3IU-E, FCC ID: BEJTLAHW3IU-
N, FCC ID: BEJTLVHE4IU-E, FCC ID: BEJTLVHE4IU-N,
FCC ID: BEJTLVHM3IU-E, FCC ID: BEJTLVHW3IU-E,
FCC ID: BEJTLVHM3IU-N, FCC ID: BEJTLVM3IU-N, FCC ID: BEJ-
TUVM01IU, FCC ID: CWTUGZZF1, FCC ID: CWTUGZZF2, FCC ID: IYZVK2,
FCC ID: KR5-BCMEVOC, FCC ID: KR5FS14T, FCC ID: KR5FS14TK,
FCC ID: KR55NA920791A, FCC ID: LTQR3TR, FCC ID: NBG010180T,
FCC ID: NBG010905A, FCC ID: NBG011719A, FCC ID: NBG013854,
FCC ID: NBG01RS4, FCC ID: NBG011719A, FCC ID: NBG10176,
FCC ID: NBG9068, FCC ID: NBG92596263, FCC ID: NBGBCMEVO,
FCC ID: NBGBCMEVO5, FCC ID: NBGBCM2R, FCC ID: NBGFS09P03,
FCC ID: NBGFS12A, FCC ID: NBGFS12A01, FCC ID: NBGFS12P,
FCC ID: NBGFS12P01, FCC ID: NBGFS12PM, FCC ID: NBGFS12P01M,
FCC ID: NBGFS125C, FCC ID: NBGFS125C1, FCC ID: NBGFS125C5,
FCC ID: NBGFS173NP, FCC ID: NBGFS173NPM, FCC ID: NBGFS173NR,
A
FCC ID: NBGFS1744M, FCC ID: NBGFS19, FCC ID: NBGFS191,
FCC ID: NBGFS93N, FCC ID: NBGMQBBB, FCC ID: NBGMQBBH,
Fig. 202 Distintivo conforme a la ley de radiocomuni- FCC ID: NBGPQ12P01, FCC ID: NBGRSB19, FCC ID: NF3-FR5CPEC,
cación. FCC ID: NF3-LRR3SCU, FCC ID: NF3-LRR4, FCC ID: NF3-MRR1PLUS,
FCC ID: NF3-MRR1REAR, FCC ID: NF3-MRREVO14F, FCC ID: NF3-
1) เครือ
่ งโทรคมนาคมและอุปกรณ์ นี้ มีความสอดคล้องตาม‐ LRR3SCU, FCC ID: NT8-FPK8IMMO5D, FCC ID: NT8-VWMIBREGIO,
มาตรฐานหรือข้อกําหนดของ กสทช. FCC ID: NZLADHL5D, FCC ID: OAYARS4B, FCC ID: OAYARS5B,
2) เครือ่ งวิทยุคมนาคมนี้มรี ะดับการแผ่คลืน
สอดคล้องตามมาตรฐานความปลอดภัยต่อสุขภาพของ‐
มนุษย์จากการ ใช้เครือ ่ งวิทยุคมนาคมทีค
กิจการโทรคมนาคมแห่งชาติประกาศกําหนด
PI
่ แม่เหล็กไฟฟ้ า‐
่ ณะกรรมการ‐
MEDIUM5C21, FCC ID: 2AA98A, FCC ID: 2AHPN-WLC, compliance could void the user`s authority to ope-
FCC ID: 2AOUZ17101001, FCC ID: 2AOUZ17101002, rate the equipment.
FCC ID: 2AOUZ17101010, FCC ID: 2AOUZ17101022,
FCC ID: 2AOUZ17101023, FCC ID: 2AOUZ17101031,
Wireless notice
FCC ID: 2AOUZ17101032, FCC ID: 2AOUZ17101033, This device complies with FCC radiation exposure li-
FCC ID: 2AOUZ17101034, FCC ID: 2AOUZ17101041, mits set forth for an uncontrolled environment and
FCC ID: 2AOUZ17101042, FCC ID: 2AOUZ17101043, meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guide-
FCC ID: 2AOUZ17101051, FCC ID: 2AOUZ17101052, lines. This transmitter must not be colocated or ope-
FCC ID: 2AOUZ17101053, FCC ID: 2AOUZ17101054, rating in conjunction with any other antenna or
FCC ID: 2AOUZ17101055, FCC ID: 2AOUZ17101056, transmitter. The antenna should be installed and
FCC ID: 2AOUZ17101057, FCC ID: 2AOUZ17101071, operated with minimum distance of 20 cm between
FCC ID: 2AOUZ17101072, FCC ID: 2AOUZ18020531, the radiator and your body.
FCC ID: 2AOUZ18020532, FCC ID: 2AOUZ18020533,
FCC Class A digital device notice
FCC ID: 2AOUZ18020534, FCC ID: 2AOUZ18100931, FCC ID: 2APOM-
MQBA0, FCC ID: 2AVXWWSBRC001, FCC ID: 2AXPS-WPC003-1, This equipment has been tested and found to
FCC ID: 772C-LB1FD, FCC ID: BEJLCW05-VWE5, FCC ID: BEJMIB2, comply with the limits for a Class B digital device,
A
tion. This equipment generates, uses and can radiate ER71355/19_DA38660/15, ER71413/19_DA0089862/12,
radio frequency energy and, if not installed and used ER71414/19_DA0089862/12, ER72288/19, ER72723/19, ER72725/19,
in accordance with the instructions, may cause ER73393/19_DA0086237/12, ER74095/19,
harmful interference to radio communications. Ho- ER75266/19_DA0086237/12, ER76113/19, ER76114/19,
wever, there is no guarantee that interference will ER76324/19_DA56674/16, ER76515/19, ER76869/19,
not occur in a particular installation. If this equip- ER77956/20_DA76153/18, ER78093/20, ER78187/20, ER79367/20,
ment does cause harmful interference to radio or te- ER80171/20, ER81399/20, ER88450/20_DA0086237/12, ER88708/20,
PI
levision reception, which can be determined by tur-
ning the equipment off and on, the user is encoura-
ged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment
and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is con-
ER89638/20_DA36975/14, ER90272/20_DA0028019/10,
ER90294/20_DA0043253/10, ER90295/20, ER91750/20,
ER95816/21_DA36758/14, ER97243/21.
Vietnam
ICT
SunTech VietNam Technology Company Limited, C00082015, SUN-
TECH VietNam, SUNTECH VN:
71/CVT-TT3
nected
O
220221.01-TN, 220208.14-TN, 773/TTDLCL-CN, 210816.05-TN,
— Consult the dealer or an experienced radio/TV 210526.20-TN, 2108106.04-TN, 3568/CVT-CNDV, 210526.21-TN,
technician for help. 2357/CVT-CL, A0292190321AF04A3, A0406070421AF04A3,
A0407070421AF04A3, A0858170820AF04A3, B0401220321AE01A3,
Ucrania
B0411230321AF04A3, B1189140520AF04A2, B2110171214BE11A2,
Declaraciones de conformidad, véase www.volkswa- C0032060315BE01A2, C0032210220AF04A2, C0033060315BE01A2,
gen.com/generalinfo. C0055100417AF04A2, C0101230419AF04A2, C0118220519AF04A2,
C0119220519AF04A2, C0124040520AF04A2, C0135110520AF04A2,
Emiratos Árabes Unidos
C
Declaración de conformidad de los equipos radioeléctricos en países no miembros de la Unión Europea 297
Datos técnicos Prestaciones
Las prestaciones del vehículo se han calculado sin
ningún equipamiento que las merme, p. ej., acceso-
Indicaciones sobre los datos rios.
técnicos Por motivos técnicos de homologación o fiscales, los
valores de potencia y las prestaciones pueden variar.
Información general sobre los datos En algunas motorizaciones con tren de rodaje para
carreteras en mal estado, la velocidad máxima puede
Mientras no se indique lo contrario, los datos técni- estar limitada y, por ello, ser inferior a la indicada.
cos son válidos para el modelo básico. Los valores
indicados pueden diferir en función del equipamien- Datos sobre la masa remolcable máxima técnica-
to opcional o de la versión del modelo, así como en mente admisible y la carga vertical máxima sobre el
el caso de los vehículos especiales y los equipamien- acoplamiento
tos para determinados países. Los datos de la docu- Los datos sobre la masa remolcable máxima técnica-
mentación oficial del vehículo tienen siempre priori- mente admisible y la carga vertical máxima sobre el
A
dad. acoplamiento que figuran en la placa de modelo del
dispositivo de remolque son solo valores experimen-
En la documentación oficial del vehículo figura el
tales del mismo. Los valores válidos para el vehículo,
grupo motopropulsor del vehículo y su potencia.
con frecuencia inferiores a estos valores, figuran en
Masa la documentación del mismo. Los datos de la docu-
mentación oficial del vehículo o de la placa de mo-
Los valores de la masa en orden de marcha que figu-
delo del mismo → pág. 300 o del certificado de se-
ran en las siguientes tablas rigen para el vehículo lis-
PI
to para circular con el depósito de combustible lleno
al 90 % y considerando el peso del conductor (75 kg
[aprox. 165 lb]), de los líquidos operativos y, dado el
caso, de las herramientas y de la rueda de repuesto.
La masa en orden de marcha indicada aumenta con
los equipamientos opcionales y el montaje posterior
de accesorios, con lo que se reduce correspondien-
temente la carga útil posible.
guridad → pág. 300 tienen siempre prioridad.
Grupo 1 2 3 4 5 6 7
Posición 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
A
2 Caracteres de relleno: pueden variar en función
del fabricante o contener información sobre la forma
de la carrocería o del tipo de cambio.
3 Categoría del vehículo según el modelo:
3H Arteon
5T Touran
6R
CA
BV
CB
CA
CR
Polo
T-Roc Cabriolet
Golf
Passat
Atlas
Touareg
PI
En función del fabricante, las posiciones 7 a 9 pue-
Fig. 203 En el parabrisas: número de identificación del
vehículo.
den contener también información sobre el tipo de
combustible (7) y la categoría del vehículo (8 y 9).
O
El número de identificación del vehículo puede leer-
4 Caracteres de relleno o de comprobación: los ca- se desde fuera a través de un recuadro que hay en el
racteres de relleno o de comprobación pueden variar parabrisas. El recuadro se encuentra en la parte infe-
en función del fabricante. rior del parabrisas, en un lateral.
5 Índice NIV según el año de modelos: En algunos modelos, en función del sistema de info-
tainment, el número de identificación del vehículo se
M 2021 puede mostrar en el menú Servicio o en el de los ajus-
N 2022 tes del vehículo. El número de identificación del ve-
C
Certificado de seguridad
A
Fig. 204 Placa de modelo (representación esquemáti-
ca): variante 1
A
Fig. 208 Medidas del vehículo.
Estos datos no estaban disponibles al cierre de la de reserva es variable y no se puede utilizar de forma
edición. fiable para aumentar la autonomía restante.
Dimensiones 301
Motores de gasolina
1,4 l, TSI®, 4 cilindros, 110 kW, motor de gasolina
A
Datos sobre las masas del vehículo y las masas sobre los ejes
Masa en orden de marcha con con- kg a)
kg 61
bre el acoplamiento
a) Estos datos no estaban disponibles al cierre de la edición.
Capacidad de carga para los sistemas portantes traseros → pág. 200, Montaje de un sistema portante trasero
o de un portabicicletas en el enganche para remolque
Datos sobre las masas del vehículo y las masas sobre los ejes
Masa en orden de marcha con con- kg – a)
A
Masa máxima autorizada del eje tra- kg 950
sero
a) Estos datos no estaban disponibles al cierre de la edición.
kg
kg
kg
–
400
400
2290
a)
Capacidad de carga para los sistemas portantes traseros → pág. 200, Montaje de un sistema portante trasero
o de un portabicicletas en el enganche para remolque
C
2GJ012760BC
A
ASR Regulación antipatinaje en aceleración
AVRCP Audio Video Remote Control Profile: tecnología universal para el control remoto de fuentes
de audio vía Bluetooth.
BAS Asistente de frenada
DAB Digital Audio Broadcasting: estándar de transmisión digital para radio digital.
DSG Cambio de doble embrague DSG
E85
ECE
EDS
ESC
eSIM
FLAC
Etanol
PI
Economic Commission for Europe: Comisión Económica para Europa
Bloqueo electrónico del diferencial
Programa electrónico de estabilización
Embedded Subscriber Identity Module: tarjeta SIM montada de forma fija que no se puede
cambiar.
Free Lossless Audio Codec: formato para comprimir datos de audio.
FM frecuencia modulada: onda ultracorta, OUC.
O
GPS Global Positioning System: sistema global de navegación por satélite para determinar una
posición.
GRA Regulador de velocidad
HFP Hands-free Profile: telefonía inalámbrica.
ISO International Organization for Standardization: organización internacional de normalización.
LDM Letras distintivas del motor
LED Light Emitting Diode: diodo luminoso
C
MAP Message Access Profile: protocolo para transmitir mensajes SMS y correos electrónicos.
MP2 formato para comprimir datos de audio
MP3 formato para comprimir datos de audio
MP4 formato para comprimir datos de audio
MPEG Moving Picture Experts Group.
NFC Near Field Communication: estándar para la transmisión de datos en las cercanías por medio
de tecnología de comunicación inalámbrica.
NIV Número de identificación del vehículo
OBD On-Board-Diagnostic System
OPUS formato para comprimir datos de audio
PBAP Phone Book Access Profile: tecnología universal para la transferencia de los datos de la
agenda telefónica del teléfono móvil.
PIN Número de identificación personal.
A
WLAN Wireless Local Area Network: red local inalámbrica.
WMA formato para comprimir datos de audio
XDS Función adicional del bloqueo electrónico del diferencial
PI
O
C
2GJ012760BC
A
véase Sistema antibloqueo de frenos techo de cristal 67
(ABS) 161 Antenas 282
ACC Anticongelante
véase Control de crucero adaptativo véase Líquido refrigerante del motor 235
(ACC) 134 Aparcar 148
Accesorios 275 Aparcar y maniobrar 148
Accesorios y estructuras carroceras 276 Apertura individual de puertas 59
Aceite del motor 230
boca de llenado
cambiar
comprobar el nivel y reponer aceite
consumo
nivel demasiado alto o bajo
normas
operaciones previas
presión demasiado baja
problemas y soluciones
PI 232
232
232
230
234
231
232
234
234
Apertura y cierre de confort
techo de cristal
ventanillas
Aplicaciones (apps)
Apoyacabezas
desmontar y montar
App-Connect
ajustes
aplicaciones
68
66
169
74, 75
75
168
169
169
Apple CarPlay 169
varilla de medición del nivel de aceite 232 Argollas de amarre
O
194
Adaptive Cruise Control Arrancar por remolcado
véase Control de crucero adaptativo véase Ayuda de arranque 218
(ACC) 134
Arranque del motor
Adhesivos 281
avería en la gestión del motor 108
Advertencia de velocidad
desconexión de emergencia 109
ajustar 20, 24, 26
inmovilizador electrónico activo 109
Advertencias acústicas
limitación del régimen activa 108
testigos de advertencia 14
potencia limitada 108
C
A
Asistente de aviso de salida del carril (Lane As-
desconexión al dispararse los airbags 240
sist) 143
desconexión automática de consumido-
cámara 143 res 243
cámara multifunción 143 desembornar y embornar 242
conectar y desconectar 144 operaciones previas 241
indicaciones en la pantalla 145 problemas y soluciones 244
limitaciones del sistema 144 se descarga 243
problemas y soluciones
Asistente de descenso
condiciones de funcionamiento
indicaciones en la pantalla
Asistente de frenada (BAS)
PI
Asistente de frenada de emergencia (Front Assist)
véase Front Assist
Asistente de luz de carretera
conectar y desconectar
limitaciones del sistema
145
118
118
118
161
140
79
79
80
sustituir
Batería del teléfono móvil
cuadro de instrumentos digital Pro
Bloqueo del diferencial
Bloqueo electrónico del diferencial (EDS)
Bluetooth
cuadro de instrumentos digital Basic
cuadro de instrumentos digital Pro
modo Audio Bluetooth
242
21
161
161
24
21
167
perfiles 167
Asistente de marcha atrás 155
O
Bombín de la cerradura de la puerta, desconge-
aparcar 156 lar 273
conectar y desconectar 155 Botiquín 54
Asistente de salida del aparcamiento ubicación 54
conectar y desconectar 159 Botones de función 176
ASR
véase Regulación antipatinaje en aceleración
(ASR) 161
C
ASR Off Cadenas para nieve 251
rueda de emergencia 252
C
A
Cambio automático 111, 113 Cierre y apertura de emergencia
cambiar de marcha 111 portón trasero 64
cambiar de marcha correctamente campo a tra- puerta del acompañante 61
vés 125 puerta del conductor 60
problemas y soluciones 115 puertas traseras 61
sobrecalentado 115 Cinturones de seguridad 34
véase Climatizador 93 banda retorcida 36
Cambio de doble embrague DSG
anomalía en el funcionamiento
avería posición del cambio
bloqueo de la palanca selectora
desplazamiento por inercia
el motor no se pone en marcha
no se puede iniciar la marcha
problemas y soluciones
programa de emergencia
PI 113
116
116
116
113
115
115
115
116
colocar
colocar la banda
conservar y limpiar
enrollador automático
limitador de fuerza
mantener en buen estado
pretensor
quitar
recordatorio de abrocharlos
36
36
273
38
38
36
38
36
35
sobrecalentado 115 regulador de la altura del cinturón 38
Capacidad de carga
O
testigo de advertencia 35
sistema portante trasero 200 Climatizador
Capacidad de carga de los neumáticos 267 aceite frigorífico 281
Capacidades cambio automático 93
volumen del depósito de combustible 301 Climatronic 92
Capó del motor distribución del aire 95
véase Capó delantero 227 función de descongelación 95
Capó delantero función SYNC 94
abrir 227 líquidos del vehículo 281
C
A
atravesar agua salada 126 juntas de goma 273
atravesar zanjas 129 láminas de protección 272
bajar del vehículo en una pendiente inclina- láminas decorativas 272
da 128 lavado a mano 269
bajar pendientes 128 lavar el vehículo 268
cambiar de marcha correctamente 125 lentes de las cámaras 272
conducción por terrenos accidentados 125 llantas 272
consejos
en subidas
PI
desatascar el vehículo con el método vai-
vén
después de un recorrido campo a través
después de un vadeo
127
130
126
128
124
128
122
mandos
microfibra
molduras embellecedoras
pantallas
piezas de plástico
piezas embellecedoras
pintura del vehículo
sensores
superficies de cristal
273
273
272, 273
273
273
272, 273
271
272
271
tapizado de los asientos 273
por terrenos arenosos y barro 126
O
tejidos 273
por terrenos escarpados 128 vano motor 271
subir pendientes 128 Consultar la fecha de los servicios 28
vehículo atascado 127 Consumo medio 17, 21
Conducción con remolque 196 Control de crucero adaptativo (ACC) 134
Conducción en invierno ajustar 138
cadenas para nieve 251 ayuda para adelantamientos 135
conservación del vehículo 269 conectar y desconectar 137
neumáticos de invierno 250 evitar adelantamientos indebidos 136
C
A
Bluetooth 24 conservar y limpiar 273
eco 24 Cuidado del vehículo
indicaciones del teléfono 24 véase Conservación del vehículo 268
indicaciones en la pantalla 21
indicaciones informativas
indicaciones secundarias
23
22
D
Daños en los neumáticos 252
indicador de intervalos de servicio 27
Data Link Connector (DLC) 276
indicador de los datos de viaje 26
instrumentos
posición de la palanca selectora
recomendación de marcha
temperatura exterior
utilizar con el volante multifunción
Cuadro de instrumentos digital Pro
ajustar la advertencia de velocidad
batería del teléfono móvil
Bluetooth
PI 21
24
23
23
22
26
21
21
Datos técnicos
capacidades
carga sobre el techo
carga vertical máxima sobre el acoplamiento
certificado de seguridad
dimensiones
indicaciones
información general
información sobre el ángulo de pendien-
298
301
203
300
301
298
298
298
te 298
borrar las memorias de los datos de viaje 26
O
información sobre las masas 298
cambiar de memoria 26
masa del conjunto vehículo tractor y remol-
cuentakilómetros 20 que 298
eco 21 masa remolcable máxima técnicamente admisi-
indicaciones del teléfono 21 ble 298
indicaciones en la pantalla 17, 20 normas de aceite del motor 231
indicaciones informativas 19 placa de modelo 300
indicador de intervalos de servicio 27 presión de los neumáticos 248
indicador de la temperatura exterior 20 prestaciones 298
C
A
averiada 119 Estacionar el vehículo 148
ayuda al control de la dirección 119 Etanol 85
dirección asistida 119 véase Combustible 206
electromecánica 119 Explicaciones 5
levas de cambios (Tiptronic) 112 Extintor 54
problemas y soluciones 119 Extranjero
Dispositivo de radiocomunicación 278 disposiciones de homologación 104
Dispositivo de remolque
montaje posterior
Dispositivos eléctricos
Documentación vigente adjunta
DSG
PI
anomalía en el funcionamiento
113
F
venta del vehículo
Fallos en la combustión
Faros
conservar y limpiar
véase Cambiar lámparas
Figuras
Filtro de partículas
104
209
272
212
5
A
problemas y soluciones 67
Función de carga inalámbrica 188 cuadro de instrumentos digital Pro 21
Función de descongelación 95 Indicaciones en la pantalla
asistente de aviso de salida del carril (Lane As-
Función de frenada al maniobrar 152
sist) 145
Función de freno de emergencia
asistente de descenso 118
véase Freno de estacionamiento electróni-
co 150 control de crucero adaptativo (ACC) 137
limitador de velocidad 133
Función SYNC
véase Climatizador
Funcionamiento irregular del motor
Funcionamiento limitado
sistema de detección del cansancio
Funciones de los asientos
Fusibles
cambiar
colores
PI 94
208
31
76
214
217
217
regulador de velocidad
Indicaciones informativas
cuadro de instrumentos digital Pro
Indicaciones para la conducción
rueda de emergencia
rueda de repuesto
véase Conducción campo a través
Indicador de intervalos de servicio
Indicador de la temperatura exterior
131
19
262
262
125
27
23
cubierta 215
tabla 215, 216 cuadro de instrumentos digital Pro 20
O
tapa 216 Indicador de los datos de viaje 26
tipos de fusibles 217 Indicador de temperatura
indicador Offroad 121
G líquido refrigerante del motor
Indicador del nivel de combustible
25
Gancho para bolsas 194 digital 24
Garantía legal problemas y soluciones 25
general 280 Indicador Offroad
pintura y carrocería 280
C
altímetro 121
Gasolina brújula 121
véase Combustible 205 indicador de la temperatura del aceite 121
Gato 258, 262 indicador de temperatura del líquido refrigeran-
Grupos ópticos traseros te 121
conservar y limpiar 272 indicador del ángulo de giro del volante 121
Guantera seleccionar los instrumentos 121
luz 84 Indicadores de desgaste de los neumáticos 250
Índice de velocidad 267
H Información para el cliente 280
Herramientas de a bordo 209 Información sobre los derechos de autor 283
piezas 210 Inmovilizador electrónico 108
ubicación 209 Inspección
Hielo véase Indicador de intervalos de servicio 27
eliminar (función de descongelación) 95 Instalación de lavado automático 270
eliminar del bombín de la cerradura de la puer- pintura mate 270
ta 273 Instrumentos
A
telefonear 190 funcionamiento 85
Intermitentes levantar y depositar 210
conectar y desconectar 77 limpiar las escobillas 211
de confort 77 palanca 84
Intermitentes de emergencia 53 posición de servicio 210
Intervención automática en los frenos 152 problemas y soluciones 86
ISOFIX sensor de lluvia y de luz 86
K
véase Asientos para niños
Juntas de goma
conservar y limpiar
Keyless-Go
véase Press & Drive
PI 45, 50
273
105
Limpieza del vehículo
véase Conservación del vehículo
Líquido de frenos
cambiar
comprobar el nivel
especificaciones
nivel demasiado bajo
problemas y soluciones
Líquido lavacristales
268
238
239
239
238
240
240
A
neumáticos de todo tiempo 250 Luz de posición 81
neumáticos nuevos 246
neumáticos sujetos a rodadura unidireccio- M
nal 267 Maletero 192
neumáticos viejos 246 cargar 192
problemas y soluciones 252 cubierta 193
profundidad del perfil 250 piso del maletero 193
rodaje
rueda de emergencia
rueda de repuesto
sustituir neumáticos
tipos de neumáticos
Llave de contacto
véase Llave del vehículo
Llave de emergencia
Llave del vehículo
PI 246
261
261
246
265
55
55
55
Mandos
asientos delanteros eléctricos
asientos delanteros mecánicos
conservar y limpiar
Manejo por voz
Android Auto
Manejo por voz (Siri)
Apple CarPlay
Marcas
176
72
71
273
171
170
181
cambiar la pila de botón 56 Marcas de homologación
O
llave de emergencia 55 equipos radioeléctricos 285
no autorizada 108 Masa del conjunto vehículo tractor y remolque
no se reconoce 109 explicaciones sobre los datos 298
problemas y soluciones 57, 58 Masa remolcable máxima técnicamente admisible
Luces 77 explicaciones sobre los datos 298
alumbrado del vehículo 77 Masas
asistente de luz de carretera 79 explicaciones sobre los datos 298
conexión automática de las luces de conducción Medidas 5
(AUTO) 82 Memorias de averías
C
A
Modo Radio 181 comprobar 249
bandas de frecuencias 182 tornillos de rueda 249, 259
función 182 Parabrisas 277
símbolos 182 función de descongelación 95
sintonizar emisora 182 reparación del impacto de una piedra (avi-
teclas de presintonía 182 so) 277
tipo de recepción 182 reparar (aviso) 277
Modo Valet
Molduras embellecedoras
conservar y limpiar
Monitor de potencia
Motor
apagar
poner en marcha
rodaje
ruidos
PI 180
272, 273
29
107
106
104
106
sustitución (aviso)
Parasoles
ParkPilot
véase Ayuda de aparcamiento
Particularidades
protección de componentes
sistema de infotainment
Pastillas de freno
rodaje
Pedales
277
90
153
282
282
101
99
Motores de gasolina
datos técnicos 302 Pendiente ascendente
O
Motores MultiFuel (E85) estacionar el vehículo 148
datos técnicos 302 Pendiente descendente
Multi Collision Brake estacionar el vehículo 148
véase Freno multicolisión 161 Perfil de conducción
véase Selección del perfil de conducción 120
N Piezas de plástico
Neumáticos conservar y limpiar 273
problemas y soluciones 252 Piezas embellecedoras
C
A
Postfuncionamiento del ventilador del radiador Regulación antipatinaje en aceleración (ASR) 161
cuadro de instrumentos digital Pro 20 conectar y desconectar 161
Presión de los neumáticos 248 Regulación de la temperatura
adhesivo 248 véase Climatizador 94
comprobar 248 Regulación del alcance de las luces 83
presión de confort 248 Regulador de la altura del cinturón 38
Press & Drive Regulador de velocidad 131
conectar y desconectar el encendido
poner el motor en marcha
pulsador de encendido y arranque
Prestaciones del vehículo
explicaciones sobre los datos
Pretensor del cinturón
mantenimiento y desecho
PI
Profundidad del perfil de los neumáticos
Programa de control de salida
105
105
105
298
38
39
250
114
indicaciones en la pantalla
manejar
problemas y soluciones
Reloj digital
Remolcar
argolla de remolque
con dispositivo de remolque
indicaciones
limitaciones
131
131
132
28
221
223, 224
225
222
222
Programa electrónico de estabilización (ESC) 160 operaciones previas 222
particularidades 222
O
conectar y desconectar 161
problemas y soluciones 162 vehículo remolcado 222
Protección antirrobo de las ruedas vehículo tractor 222
véase Tornillos de rueda antirrobo 259 Remolque
Protección de componentes 282 ajustar los faros 199
Protección del sol 90 alarma antirrobo 197
Protección para los bajos del grupo motopropul- anomalía en el funcionamiento 197
sor 277 carga vertical sobre el acoplamiento 198
Puerta del conductor cargar 198
C
A
inclinación del retrovisor del lado del acompa- Sistema antibloqueo de frenos (ABS) 161
ñante 89 problemas y soluciones 162
plegar 89 Sistema de airbags 39
Rodaje airbags frontales 41
los primeros kilómetros 104 airbags laterales 44
neumáticos 246 airbags para la cabeza 45
Rueda de emergencia 261 desactivar el airbag frontal del acompañan-
cadenas para nieve
Rueda de recambio
véase Rueda de emergencia
véase Rueda de repuesto
Rueda de repuesto
PI
indicaciones para la conducción
261
261
261
262
252
te
desconexión de la batería (12 voltios)
lugares de montaje
merma del funcionamiento
problemas y soluciones
reparaciones
testigo de control
ubicaciones y zonas de despliegue
utilización de asientos para niños
42
240
40
278
40
278
40
40
42
Ruedas Sistema de aparcamiento asistido (Park Assist) 156
O
intercambiar 249 aparcar 158
mantenimiento 249 buscar un hueco de aparcamiento 157
problemas y soluciones 252 cambiar de hueco de aparcamiento 157
desaparcar 158
S problemas y soluciones 153
Seguro para niños 61 Sistema de cierre y arranque sin llave "Keyless Ac-
Selección del perfil de conducción 120 cess"
ajustar un perfil 120 véase Sistema "Keyless Access" 58
características de los perfiles de conduc- Sistema de control de los neumáticos 253, 255
C
A
Sistema portante trasero Tapizado de los asientos
capacidad de carga 200 conservar y limpiar 273
carga vertical máxima sobre el acoplamien- Techo corredizo
to 200 véase Techo de cristal 67
montar en el enganche para remolque 200 Techo corredizo y deflector panorámico
Sistema Start-Stop 109 véase Techo de cristal 67
condiciones de funcionamiento 110 Techo corredizo y deflector panorámico eléctrico
conducción con remolque
conectar y desconectar
problemas y soluciones
testigo de control
Sistemas de aparcamiento
indicaciones de seguridad
indicaciones generales
limitaciones
problemas y soluciones
PI 196
110
111
110
148
150
150
150
152
véase Techo de cristal
Techo de cristal
abrir y cerrar
anomalía en el funcionamiento
apertura y cierre de confort
función antiaprisionamiento
problemas y soluciones
Techo panorámico
véase Techo de cristal
67
5, 67
67
67
68
68
69
67
requisitos 151 Tejidos
Sistemas de asistencia
O
conservar y limpiar 273
asistente de arranque en pendiente 117 Teléfono móvil
asistente de aviso de salida del carril (Lane As- conectar 189
sist) 143 desconectar 187
asistente de descenso 118 uso sin antena exterior 278
asistente de frenada de emergencia (Front As-
Temperatura exterior
sist) 140
cuadro de instrumentos digital Basic 23
control de crucero adaptativo (ACC) 134
cuadro de instrumentos digital Pro 20
detector de ángulo muerto 146
Testigos de advertencia 14
C
A
portaequipajes de techo 202
trampilla para cargas largas 195 Z
Triángulo de preseñalización 54 Zonas de despliegue
véase Sistema de airbags 40
U
Ubicaciones y zonas de despliegue
véase Sistema de airbags 40
Unidad de mandos e indicación
V
Vano motor
advertencias de seguridad
caja de aguas
conservar y limpiar
operaciones previas
Vehículo
PI 176
225
225
271
271
227
anomalía en el funcionamiento 65
apertura y cierre de confort 66
función antiaprisionamiento 66