Parashá 39 Jukat: Torah: Números 19:1 - 22:1 Jukat Significa "Estatuto De"

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 77

Parashá 39 Jukat

Torah: Números 19:1 – 22:1

Jukat significa “estatuto de”.

La parasháh -porción de la Torah-


Jukat comienza hablándonos sobre
la Paráh Adumáh, la vaca roja, el
rito practicado para purificar a
aquellos que han estado en
contacto con un muerto.
La Paráh Adumáh es uno de los
preceptos más difíciles de
comprender, y sirve como un
prototipo de lo que es el "jok" -la
clase de mandato que trasciende el
entendimiento humano, debido a
que no tiene una explicación lógica
o clara en la Torah-.
Está escrito en el sefer Bamidbar:
"Esta es la ordenanza de la torah -
ley- que IAUE ha prescrito,
diciendo: Di a los hijos de Israel
que te traigan una vaca roja,
perfecta, en la cual no haya falta,
sobre la cual no se haya puesto
yugo." Nm 19:2

INTRODUCCION
‫פרה אדמה‬
H6510 ‫ פָּ ָּרה‬pará
femenino de H6499; vaca: novillo,
vaca. H119 ‫ פַּ ר‬par
o ‫ פָּ ר‬par; de H6565; toro (apar.
divididos): becerro, buey, novillo,
toro.

El mensaje principal revelado, la


revelación del mensaje principal,
la revelación de la cabeza.

La principal entrada es revelada al


pueblo, observa la entrada
principal del pueblo, al pueblo se
les revela el Abba y su hijo etc.
PARAH ADUMA
‫ אָּ דַ ם‬adám
mostrar sangre (en el rostro), i.e.
rubor o enrojecerse: enrojecer,
rojear, rojo, rubio
H123 ‫ אֱ דם‬Edóm
o (completo) ‫ אֱ דוים‬Edóm; de H122;
rojo [Véase Gén_25:25]; Edom,
gemelo mayor de Jacob; de aquí,
región (Idumea) ocupada por él:
Edom, edomita, Idumea.
H122 ‫ אָּ דם‬adóm
de H119; rosado: alazán, rojo.
‫ אדמה‬H122

En hebreo pictográfico estas tres


fonéticas significan:
La primera apertura de la
humanidad, la entrada de la
humanidad
LA VACA ROJA
La palabra que se ha traducido
como rojo o roja es el vocablo
hebreo ‫ אדמה‬Adumáh, expresión
que comparte las mismas letras
hebreas de la palabra Adamah
‫אדמה‬, que se ha traducido como
tierra, aunque es pertinente aclarar
que en hebreo el vocablo más
utilizado para designar esta tierra
es ‫ ארץ‬eretz.
Adamah es el lugar donde fue
creado el hombre ‫ אדמ‬Adam,
diferente a esta tierra y es el lugar
donde viviremos le olam vae (por
siempre), pues dice: "Entonces
IAUE Elohim formó al hombre del
‫ אפר מן האדמה‬afar min haAdamah -
polvo de la Adamah-." Gn 2:7

" Honra a tu padre y a tu madre,


para que tus días se alarguen en la
‫ אדמה‬Adamah que IAUE Tu
Elohim te da." Éx 20:12

ADUMAH: LA PALABRA
ADUMAH TIENE EL VALOR
NUMERICO EN LA GEMATRIA
DE 50
La Torah nos muestra que el pueblo
de Israel debía contar "siete
semanas cumplidas.
Hasta el día siguiente del día de
shabat contaréis cincuenta días."
Lv 23:15,16
Esto es lo que en las raíces hebreas
se conoce como "La cuenta del
Omer"; contamos cincuenta días
para celebrar la fiesta de ‫שבועות‬
Shavuot que conmemora "Matan
Torah" la entrega de la Torah.
Estos cuarenta y nueve días más un
día nos habla de cincuenta niveles
de elevación en el ruaj, de kedushá
que nos prepara para recibir la
Torah, las instrucciones de vida de
nuestro Padre IAUE.

El cincuenta también nos habla del


año de ‫ יובל‬Yobel o de jubileo,
como dice:
"Y contaréis siete semanas de años,
siete veces siete años, de modo que
los días de las siete semanas de
años vendrán a serte cuarenta y
nueve años... Y santificarás el año
cincuenta y pregonaréis libertad en
la tierra a todos sus moradores; ese
año os será de Yobel -jubileo- y
volveréis cada uno a vuestra
posesión; y cada cual volverá a su
familia." Lv 25:8,10
de H119; tierra (de su rojez
generalmente): agricultura,
labrador, nación, país, tierra.

La principal entrada es revelada al


pueblo, observa la entrada
principal del pueblo, al pueblo se
les revela el Abba y su hijo etc.

de una raíz que no se usa que


probablemente significa ser firme;
tierra (completa o partitivamente
una tierra): campo, comarca, costa,
ladera, mundo, nación, país, polvo,
provincia, región, suelo, terreno,
territorio, tierra.
Pictografía

la esperanza principal de
la autoridad, la espera principal
del rey, lo que espera
primeramente el rey etc.

CAPÍTULO 19
19:1 Y habló IAUE a Moisés y a
Aarón:
Vayedaber Adonay el-Moshe ve'el-
Aharon lemor.
19:2 Este es el estatuto de la ley
que ha prescrito IAUE,
diciendo: Di a los hijos de Israel
que tomen en tu nombre una
vaca perfectamente bermeja, que
no tenga defecto, sobre la cual
nunca se haya puesto yugo;
Zot jukat hatorah asher-tsivah Adonay lemor daber el-beney Yisra'el veyikju
eleyja farah adumah tmimah asher eyn-bah mum asher lo-alah aleyha ol.

La Escritura nos dice que la vaca


roja debía ser ‫ תמים‬tamim, es decir
perfecta, íntegra, incuestionable,
entera, sin defecto; cualidades
propias de IAUE y de su sagrada
Torah. Cf Mt 5:48; Sal 19:7
H8549 ‫ תָּ ִמים‬tamím
sin defecto, entero, integridad,
íntegro, perfección, perfecto, recto,
sin tacha.

H8535 ‫ תָּ ם‬tam


íntegro, perfecto, quieto, recto.
LA SEÑAL DEL PUEBLO
El pacto del pueblo, la señal de
purificación etc.
La vaca roja no debía tener ‫מום‬
mum, es decir, no podía tener
falta, defecto, mancha o lesión,
figura del cordero de Pesaj. Cf Éx
12:5; Jn 1:29
H3971 ‫ מאּום‬mum
usualmente‫ מּום‬mum; como si fuera
participio pasivo de una raíz que no
se usa probablemente significa
manchar; defecto (físicamente o
moralmente): defecto, falta, lesión,
mancha, tacha.
La principal purificación
establecida en el pueblo
ESTA PALABRA HA SIDO
TRADUCIDA COMO YUGO EN
LAS TRADUCCIONES……

a causa de, además, cerca de,


como, con, conforme a, contra, de,
del, desde, encima, enfrente, entre,
hasta, hasta cuándo, junto a, para,
por, sobre, todo, por todo.
H5923 ‫ על‬ol
u‫ עול‬ol; de H5953; yugo, yunta
(como impuesto sobre el pescuezo),
literalmente o figurativamente:
carga, yugo.
La revelación que establece
el pastor.
Sobre la vaca roja no se debió
poner ‫ עול‬ol, es decir yugo, que no
haya servido en las faenas del
campo, figura de nuestro Melej
haMashiaj que no cometió pecado,
es decir, no infringió la Torah. Cf
1 PEDRO 2:22
EL PECADO ES COMO UN
COSTAL -YUGO QUE PESA
SOBRE NOSOTROS.
ESTA ES LA PALABRA QUE
APARECE EN EL TEXTO
HEBREO ‫ עליה‬QUE
LITERALMENTE SIGNIFICA

Mira el pastor mira la mano


El pastor revela a Yah
Mira el pastor revela la obra de
revelar
EL YUGO DE LA HALAJÁ VS
LA INTERPRETACIÓN DEL
MASHIAJ.
CORROBORA CON LOS
TEXTOS:
Mat 11:29 Llevad mi yugo sobre
vosotros, y aprended de mí, que
soy manso y humilde de corazón;
y hallaréis descanso para vuestras
almas; 30 porque mi yugo es fácil,
y ligera mi carga.

Núm 19:3 La darás a Eleazar el


kohen; ellos la llevarán fuera del
campamento, a un lugar limpio y
la sacrificarán delante de él.
MASHIAJ FUE MUERTO
DELANTE DEL KOHEN
GADOL DE LA EPOCA…
Jua 11:49 Pero uno de ellos,
Kayafa, que era kohen gadol ese
año, les dijo: "¡Gente, ustedes no
saben nada!50 Ustedes no ven que
es mejor para ustedes si un
hombre muere por el pueblo, para
que la nación completa no sea
destruida." 51 Ahora, él no habló
de esta forma por su propia
iniciativa; sino, puesto que él era
kohen gadol ese año, estaba
profetizando que Yahshúa estaba
a punto de morir por la nación;
52 y no sólo por la nación, sino
también para reunir a los hijos de
Elohim que estaban dispersos.

Jua 19:21 Los principales kohanim


de los Yahudim dijeron a Pilato:
"No escribas: 'El Rey de los
Judíos,' sino que El dijo: "Yo soy
el Rey de los Judíos."22 Pilato
respondió: "Lo que he escrito, he
escrito."
19:3 y la daréis a Elazar el
sacerdote, y éste la sacará fuera
del campamento y la degollarán
en su presencia.
Unetatem otah el-El'azar hakohen vehotsi otah el-mijuts lamajaneh veshajat
otah lefanav.

19:4 Y tomará Elazar el


sacerdote de la sangre de ella
con su dedo índice, y asperjará
de esa sangre en dirección a la
entrada de la tienda de
asignación, siete veces.
Velakaj El'azar hakohen midamah be'etsba'o vehizah el-nojaj peney ohel-mo'ed
midamah sheva pe'amim.
19:5 Y la vaca será quemada
ante sus ojos; su cuero y su
carne y su sangre, a más de su
estiércol, quemarán.
Vesaraf et-haparah le'eynav et-orah ve'et-bsarah ve'et-damah al-pirshah yisrof.

19:6 Y tomará el sacerdote


madera de cedro e hisopo y lana
carmesí, y los arrojará en medio
del fuego en que arde la vaca.
Velakaj hakohen ets erez ve'ezov ushni tola'at vehishlij el-toj srefat haparah.

Debía ser quemada completamente


fuera del campamento, con
madera de cedro, hisopo y
escarlata, -figura de nuestro
Mashiaj, quien dió su vida fuera
de las murallas de Yerushalaim-; y
sus cenizas vertidas en agua viva
que servían para la purificación de
todos aquellos contaminados con
muerto, pues aquel que no se
purificare sería cortado de la
congregación, por cuanto
contaminó el Mishkan -templo,
morada- de IAUE, impuro será y
su impureza será sobre él. Cf Nm
19:4-22
Los tres objetos, madera de cedro,
hisopo y lana carmesí, tenían que
ser añadidos para producir las
cenizas que luego fueron mezcladas
con el agua para que sirvieran de
purificación.
El hisopo se usaba para la
purificación, para rociar la sangre
y el agua.
Se usó en la salida de Egipto para
untar sobre las puertas.
Se usó en la purificación de los
“leprosos” y aquí se usa otra vez
para purificar de la contaminación
de la muerte.
En Hebreos 9:19-22 DICE:
“Porque cuando Moshé terminó de
promulgar todos los mandamientos
a todo el pueblo, conforme a la
Torá, tomó la sangre de los
becerros y de los machos cabríos,
con agua, lana escarlata e hisopo,
y roció el libro mismo y a todo el
pueblo, diciendo: ESTA ES LA
SANGRE DEL PACTO QUE
ELOHIM OS ORDENÓ. Y de la
misma manera roció con sangre
tanto el tabernáculo como todos
los utensilios del ministerio. Y
según la Torá, casi todo es
purificado con sangre, y sin
derramamiento de sangre no hay
perdón.”
En el TEHILIM 51:7 DICE:
“Purifícame con hisopo, y seré
limpio; lávame, y seré más blanco
que la nieve.”
En Juan 19:29 DICE: “Había allí
una vasija llena de vinagre;
colocaron, pues, una esponja
empapada del vinagre en una
rama de hisopo, y se la acercaron
a la boca.”
El hisopo fue utilizado en relación
con la muerte del Mesías
conectándole así con la liberación
de Egipto, la purificación de
tsaráat (“lepra”) que simboliza el
pecado, la purificación de la
impureza ritual producida por el
contacto con la muerte y la
introducción de los hijos de Israel
en el pacto.
La lana carmesí nos habla de la
sangre, y alude a la muerte del
Mesías.
Isa 1:18 "Y vengan ahora," dice
IAUE: "Razonemos esto juntos.
Aunque sus pecados sean como
escarlata, Yo los haré blancos
como la nieve; aunque sean rojos
como el carmesí, serán blancos
como lana.
En el comentario de la Parashá 28
Metsorá, sobre Levítico 14:4, hay
más detalles sobre el significado de
los tres elementos usados para esta
purificación.

19:7 Y lavará el sacerdote sus vestidos y bañará su cuerpo en agua, y después entrará en el
campamento; y el sacerdote quedará impuro hasta la tarde.
Vejibes begadav hakohen verajats bsaro bamayim ve'ajar yavo el-hamajaneh
vetame hakohen ad-ha'arev.

19:8 Y aquél que la hubiere quemado lavará sus vestidos en agua y bañará su cuerpo en
agua, y quedará impuro hasta la tarde.

Vehasoref otah yejabes bgadav bamayim verajats bsaro bamayim vetame ad-
ha'arev.

19:9 Y un hombre puro recogerá las cenizas de la vaca y las depositará fuera del
campamento, en un lugar puro, y serán guardadas para la congregación de los hijos de
Israel, para el agua purificadora de impurezas; es sacrificio que purifica su pecado.

Ve'asaf ish tahor et efer haparah vehiniaj mijuts lamajaneh bemakom tahor
vehayetah la'adat bney-Yisra'el lemishmeret lemey nidah jatat hi.

19:10 Y el que recoge las cenizas de la vaca, lavara sus vestidos y quedará impuro hasta la
tarde. Y esto les será a los hijos de Israel y al prosélito que habitare en medio de ellos,
por estatuto perpetuo.

Vejibes ha'osef et-efer haparah et-bgadav vetame ad-ha'arev vehayetah livney


Yisra'el velager hagar betojam lejukat olam.

19:11 Aquél que tocare algún muerto, cualquier cadáver humano, quedara impuro siete días.

Hanogea bemet lejol-nefesh adam vetame shiv'at yamim.

19:12 Este se purificara con ella (el agua purificadora) en el tercer día y en el séptimo día, y
estará puro. Mas si no se purificase en el tercer día, entonces en el séptimo día no será
puro.

Hu yitjata-vo bayom hashlishi uvayom hashvi'i yithar ve'im-lo yitjata bayom


hashlishi uvayom hashvi'i lo yithar.

19:13 Todo aquél que tocare a un cadáver, a un hombre muerto, y no se purificase, contamina
el Tabernáculo dIAUE; aquella alma será segregada de Israel, Porque agua de
purificación no fue rociada sobre él impuro

Kol-hanogea bemet benefesh ha'adam asher-yamut velo yitjata et-Mishkan


Adonay time venijretah hanefesh hahi miYisra'el ki mey nidah lo-zorak alav
tame yihyeh od tum'ato vo.

19:14 Esta es la ley cuando un hombre muriere en una tienda: todo el que entrare en la tienda,
o todo el que estuviere en la tienda, quedara impuro siete días.

Zot hatorah adam ki-yamut be'ohel kol-haba el-ha'ohel vejol-asher ba'ohel


yitma shiv'at yamim.

19:15 Y toda vasija abierta (de barro) que no tuviere tapadera bien ajustada, quedará impura.

Vejol kli fatuaj asher eyn-tsamid patil alav tame hu.


19:16 Y todo aquél que sobre la
faz del campo tocare algún
muerto por espada, o algún
difunto, o hueso humano, o una
sepultura, quedará impuro siete
días.
Vejol asher-yiga al-peney hasadeh bajalal-jerev o vemet o-ve'etsem adam o
vekaver yitma shiv'at yamim.

No podemos olvidar que la mayor


fuente de impureza es el contacto
con la muerte.
El tocar un cadáver, entrar a un
lugar donde hay un muerto, pisar
sepulcros o tocar huesos de
muertos generan inmundicia y
contaminan a la persona por un
lapso de siete días, impidiéndole
así, asistir a la kehilah o sinagoga.
No sólo el contacto físico con un
cadáver produce impureza ritual de
primer grado, sino también por
tocar hueso humano, aunque sea
viejo, o pisar sobre una tumba.
Esta es la razón por la que se
blanqueaban los sepulcros, para
que nadie los pisara y quedara
impuro innecesariamente.
Ese tipo de impureza ritual no es
eliminada al menos que uno pase
por una semana de purificación y
sea rociado en el tercer día y en el
séptimo día con el agua
purificadora.
En el séptimo día hay que
sumergirse en la mikvé y así uno se
vuelve puro al caer la tarde, cf. v.
19.

Es pertinente aclarar, que no


solamente el contacto físico con un
cadáver nos contamina, también
nos contamina todo contacto con
las cosas que tienen relación con
ha-satan, -pues está escrito de él
que ha sido homicida desde el
principio-; por lo tanto la brujería,
la hechicería, el consultar a los
muertos, el espiritismo, todo este
tipo de ocultismo e idolatria
también son fuente de
contaminación e inmundicia, pues
dice la escritura: “ ¿Qué digo,
pues? ¿Que el ídolo es algo, o que
sea algo lo que se sacrifica a los
ídolos? Antes digo que lo que los
gentiles sacrifican, a los demonios
lo sacrifican, y no a Elohim; y no
quiero que vosotros os hagáis
partícipes con los demonios." 1 Co
10:19,20

19:17 Y para la persona impura,


tomarán de la ceniza de la
quema de aquella ofrenda (de la
vaca) para la expiación, y sobre
ella echarán agua de manantial
en una vasija.
Velakju latameh me'afar srefat hajatat venatan alav mayim jayim el-keli.

Para que el agua pueda ser viva


tiene que venir naturalmente de una
fuente natural, como la lluvia o una
fuente subterránea.
Si toca algún material que puede
volverse impuro, como metal,
madera o barro, ya no es agua viva.
Esto nos explica la razón por la
que guardaban esta agua
purificadora en tinajas de piedra y
no de barro.
Hay varias similitudes entre la vaca
roja y el becerro de oro.
Al igual que el polvo del becerro de
oro que había pasado por fuego fue
mezclado con agua que fue dada a
los hijos de Israel, aquí las cenizas
de la vaca roja son mezcladas con
agua y luego aplicadas sobre los
hijos de Israel.
Como el becerro de oro fue hecho
con oro que habían aportado los
hijos de Israel, así la vaca roja es
comprada del medio shekel
entregado al templo por los
israelitas una vez al año.
La tradición de nuestro pueblo
Yahudí, nos enseña que se han
sacrificado un total de nueve vacas
rojas y, personalmente, considero
que el sacrificio de Yahshua
haMashiaj en el madero,
corresponde a la décima vaca roja.
19:18 Y un hombre puro tomará un hisopo, y mojándolo en el agua la asperjará sobre la
tienda y sobre todos los objetos y personas que estuvieren allí, y sobre aquél que
hubiere tocado el hueso o al muerto por espada, o al difunto, o la sepultura.

Velakaj ezov vetaval bamayim ish tahor vehizah al-ha'ohel ve'al-kol-hakelim


ve'al-hanefashot asher hayu-sham ve'al-hanogea ba'etsem o vejalal o vamet o
vakaver.

19:19 Y asperjará el puro al impuro (con aquellas aguas) en el tercer día y en el séptimo día, y
le purificará en el séptimo día, y (el impuro) lavará sus vestidos y se bañará en agua, y
en la tarde estará puro.

Vehizah hatahor al-hatame bayom hashlishi uvayom hashvi'i vejit'o bayom


hashvi'i vejibes begadav verajats bamayim vetaher ba'arev.

19:20 Y el hombre que estando impuro no se purificare, aquella alma será segregada de en
medio de la asamblea, porque contaminará el mishkan de IAUE; las aguas de
purificación no fueron rociadas sobre él, por tanto él queda impuro;

Ve'ish asher-yitma velo yitjata venijretah hanefesh hahi mitoj hakahal ki et-
mikdash Adonay time mey nidah lo-zorak alav tame hu.

19:21 y esto les será estatuto perpetuo. Y el que asperjare las aguas de purificación, lavará
sus vestidos; y aquél que tocare las aguas de purificación, quedará impuro hasta la
tarde.

Vehayetah lahem lejukat olam umazeh mey-hanidah yejabes bgadav vehanogea


bemey hanidah yitma ad-ha'arev.

19:22 Y todo lo que el impuro tocare, quedará impuro; y la persona que tocare a este, quedará
impura hasta la tarde.

Vejol asher-yiga-bo hatame yitma vehanefesh hanoga'at titma ad-ha'arev.

Ahora bien, las cenizas de la vaca


roja -paráh adumáh- vertidas en
agua eran el único medio de
purificación provisto por IAUE
para todos aquellos contaminados
por muerto.
El estado de ‫ טמא‬tamé -impureza,
contaminación- produce separación
en el ruaj con nuestro ABBA IAUE,
por esta razón Él nos da la
solución, la cual consiste en
purificarnos por medio de la
inmersión en agua, llamada en
hebreo ‫ טבילה‬teviláh.

Si bien es cierto que la sangre


derramada por nuestro Mashiaj
Yahshua en el madero nos limpia
de todo pecado, es necesario
sumergirnos en agua que
representa la limpieza que a diario
nos otorga la Torah, la Palabra de
Elohim, pues está escrito que
previamente al arresto de Shaúl:
"Pablo tomó consigo a aquellos
hombres, y al día siguiente,
habiéndose purificado -mediante
la teviláh- con ellos, entró en el
Mikdash -Templo-, para anunciar
el cumplimiento de los días de la
purificación, cuando había de
presentarse la ofrenda por cada
uno de ellos. Pero cuando estaban
para cumplirse los siete días..."
Hch 21:26,27
También está escrito:
"Limpiémonos de toda
contaminación de carne y de
ruaj." 2 Co 7:1
También está escrito:
"Acerquémonos con corazón
sincero, en plena certidumbre de
emuná -fe obediente-, purificados
los corazones de mala conciencia,
y lavados los cuerpos -tevilah- con
agua pura. Hb 10:22

La purificación y limpieza ritual a


través de las cenizas de la vaca roja
vertidas en agua nos permite volver
a nuestro estado de elevación en el
Ruaj, de kedushá y de libertad, las
cuales deben ser los estados
habituales de todo israelita
obediente y temeroso de IAUE.
"Y el limpio rociará sobre el
inmundo al tercero y al séptimo
día; y cuando lo haya purificado al
día séptimo, él lavará luego sus
vestidos, y a sí mismo se lavará con
agua, y será limpio a la noche".
Nm 19:19
Llama poderosamente la atención
que la Torah exige la purificación
al tercer día, para ser limpiados
completamente al atardecer del
séptimo día.
El tercer día nos habla de
resurrección y vida, como está
escrito en el sefer del naví Hoshea:
"Venid y volvámonos a IAUE,
porque El arrebató y nos curará;
hirió y nos vendará. Nos dará vida
después de dos días; en el tercer
día nos resucitará y viviremos
delante de El." Os 6:1,2
Nuestro mesías Yahshua fue
levantado de la muerte al tercer
día, como está escrito: "A este
levantó Elohim al tercer día, e hizo
que se manifestase..." Hch 10:40

El séptimo día nos habla del


reinado milenial de nuestro Melej
haMashiaj, y pienso que para poder
reinar con Él es necesario haber
sido purificado en la sangre
derramada de nuestro Salvador
Yahushua y haber creído que
Elohim le levantó al tercer día.
De esta manera IAUE mismo nos
purificará durante el Séptimo
milenio -que está muy pronto a
comenzar- para poder estar limpios
al atardecer, es decir, al comienzo
del octavo día, figura de la
eternidad, de la vida eterna, del
olam haba, pues así está escrito en
el sefer del naví Yejezkel: "Y les
dirás: Así ha dicho IAUE Adonai:
He aquí, Yo tomo a los hijos de
Israel de entre las naciones a las
cuales fueron, y los recogeré de
todas partes, y los traeré a su
tierra; y los haré una nación en la
tierra, en los montes de Israel, y un
rey será a todos ellos por rey; y
nunca más serán dos naciones, ni
nunca más serán divididos en dos
reinos. Ni se contaminarán ya
más con sus ídolos, con sus
abominaciones y con todas sus
rebeliones; y los salvaré de todas
sus rebeliones con las cuales
pecaron, y los limpiaré; y me serán
por pueblo, y Yo a ellos por
Elohim. Mi siervo David será rey
sobre ellos, y todos ellos tendrán
un solo pastor; y andarán en mis
preceptos, y mis estatutos
guardarán, y los pondrán por obra.
Habitarán en la tierra que di a mi
siervo Iaakov, en la cual habitaron
vuestros padres; en ella habitarán
ellos, sus hijos y los hijos de sus
hijos para siempre; y mi siervo
David será príncipe de ellos para
siempre. Y haré con ellos pacto de
shalom -paz-, pacto perpetuo será
con ellos; y los estableceré y los
multiplicaré, y pondré mi Mikdash
-santuario- entre ellos para
siempre. Estará en medio de ellos
mi Mishkan, y seré a ellos por
Elohim, y ellos me serán por
pueblo. Y sabrán las naciones que
Yo IAUE santifico a Israel,
estando mi Mikdash -santuario- en
medio de ellos para siempre." Ez
37:21-28

CAPÍTULO 20
20:1 Y llegó toda la congregación
(1) de los hijos de Israel al
desierto de Tzin en el mes
primero, y el pueblo permaneció
en Cadesh, y allí murió Miriam y
fue allí sepultada.
Vayavo'u veney-Yisra'el kol-ha'edah midbar-Tsin bajodesh harishon
vayeshev ha'am beKadesh vatamot sham Miryam vatikaver sham.

20:2 Y no hubo agua para la


congregación, y ellos se juntaron
contra Moisés y Aarón.
Velo hayah mayim la'edah vayikahalu al-Moshe ve'al-Aharon.

Según el Talmud, Miryam murió el


día 10 de Aviv, a los 125 años.
Después de la muerte de Miryam se
secó el agua de la fuente.
Según el Talmud y el Midrash, la
fuente de agua que seguía a los
hijos de Israel en el desierto fue
dada por los méritos de Miryam.
Cuando ahora ella se murió se
secó la fuente, y el pueblo se quedó
sin agua.
En 1 Corintios 10:4 nos dice: “y
todos bebieron la misma bebida
espiritual, porque bebían de una
roca espiritual que los seguía; y la
roca era el Mesías.”
20:3 Y contendió el pueblo con
Moisés, y hablaron diciendo:
quiera hubiésemos tenido la
misma muerte de nuestros
hermanos delante de IAUE.
Vayarev ha'am im-Moshe vayomeru lemor velu gavanu bigva ajeynu lifney
Adonay.
20:4 Y ¿por qué trajisteis a la
congregación dIAUE a este
desierto, para morir aquí
nosotros y nuestros ganados?
Velamah havetem et-kehal Adonay el-hamidbar hazeh lamut sham anajnu
uve'irenu.

20:5 Y ¿por qué nos hicisteis


subir de Egipto para traernos a
este lugar malo? No es lugar
para siembra, ni de higueras, ni
de viñas, ni de granados; y ni
siquiera hay agua para beber.
Velamah he'elitunu miMitsrayim lehavi otanu el-hamakom hara hazeh lo
mekom zera ut'enah vegefen verimon umayim ayin lishtot.

20:6 Y se retiraron Moisés y


Aarón por causa de la asamblea
a la entrada de la tienda de
asignación, y cayeron sobre sus
rostros, y la kabod de IAUE se
les apareció.
Vayavo Moshe ve'Aharon mipney hakahal el-petaj Ohel Mo'ed vayiplu al-
pneyhem vayera jvod-Adonay aleyhem.

20:7 Y habló IAUE a Moisés,


diciendo:
Vayedaber Adonay el-Moshe lemor.

20:8 Toma la vara y reúne a la


congregación, tú y Aarón tu
hermano, y hablad a la peña a
vista de ellos, y ella dará sus
aguas; así les sacarás agua de la
peña y darás de beber a la
congregación y a sus animales.
Kaj et-hamateh vehakhel et-ha'edah atah ve'Aharon ajija vedibartem el-
hasela le'eyneyhem venatan meymav vehotseta lahem mayim min-hasela
vehishkita et-ha'edah ve'et-be'iram.

Esta vez Moshé tenía que hablar a


la peña, no golpearla como la otra
vez, cf. Éxodo 17:6.
20:9 Y tomó Moisés la vara de delante dIAUE, como El se lo había ordenado.

Vayikaj Moshe et-hamateh milifney Adonay ka'asher tsivahu.

20:10 Y reunieron Moisés y Aarón a toda la asamblea frente a la peña, y Moisés les dijo:
Oíd ahora, rebeldes: ¿podremos por ventura hacer salir para vosotros agua de esta
peña?

Vayakhilu Moshe ve'Aharon et-hakahal el-pney hasala vayomer lahem


shim'u-na hamorim hamin-hasela hazeh notsi lajem mayim.

20:11 Y levanto Moisés su mano e


hirió la peña con su vara dos
veces, y salió mucha agua y
bebieron la congregación y sus
animales.
Vayarem Moshe et-yado vayaj et-hasela bematehu pa'amayim vayets'u mayim
rabim vatesht ha'edah uve'iram.

– En este lugar de endurecimiento,


Moshé cometió un error muy
importante que consistía en varias
cosas:

1. Actuó según su ira.


2. Habló palabras fuertes contra
los hijos de Israel, “rebeldes”.
3. Dudó de IAUE.
4. Desobedeció la orden de hablar
a la peña.
5. No santificó a IAUE con su
proceder.

Por esto no entró en la tierra que


había anhelado durante tantos
años.
Un líder está en la mira del pueblo.
Por eso su error es mucho más
importante que los errores de los
que no son líderes, porque
arrastran a todo un pueblo.
EL PODER DEL EJEMPLO ES
MUY FUERTE.
Moshé no cometió un pecado
aparentemente grave.
Pero en los ojos de IAUE su
desobediencia y arrebato de ira con
palabras hirientes, fueron
suficientemente graves como para
prohibirle la entrada a la herencia.
¡Aprendamos la lección para ser
cuidadosos como líderes en el
cumplimiento de los mandamientos,
para que no perdamos nuestra
herencia!
Según este texto a continuación esa
roca que hirio moshé en un
lenguaje remetz era mashiaj.
En 1 Corintios 10:4 nos dice: “y
todos bebieron la misma bebida
espiritual, porque bebían de una
roca espiritual que los seguía; y la
roca era MASHIAJ.”
20:12 Y dijo IAUE a Moisés y a Aarón: Porque no creísteis en Mí para santificarme a los
ojos de los hijos de Israel, por eso vosotros no introduciréis (2) a esta congregación
a la tierra que Yo les he dado.

Vayomer Adonay el-Moshe ve'el-Aharon ya'an lo-he'emantem bi


lehakdisheni le'eyney bney Yisra'el lajen lo tavi'u et-hakahal hazeh el-
ha'arets asher-natati lahem.

20:13 Estas son aquellas aguas de


Merivá (contienda) donde
contendieron los hijos de Israel
con IAUE; y El se santificó por
medio de ellas.
Hemah mey merivah asher ravu veney-Yisra'el et-Adonay vayikadesh bam.

– Merivá significa “querella”,


“provocación”, “contienda”.
Merivá fue el lugar donde el pueblo
contendió contra IAUE por causa
del agua.
Fue un lugar de endurecimiento,
donde endurecieron sus corazones.
En lugar de optar por creer en
IAUE murmuraron directamente
contra Él y contra Moshé.
Antes habían murmurado contra
Moshé pero ahora murmuran
directamente contra IAUE, lo cual
es un resultado del endurecimiento
del corazón.
La falta de gratitud siempre mana
de un corazón duro.
Un corazón agradecido es un
corazón sensible.
La kedushá de IAUE fue
manifestada en Moshé y Aharón
por la sentencia que recibieron por
causa de no haberle obedecido
junto a la peña.
Las aguas fueron la causa por la
que IAUE manifestó su kedushá en
Moshé y Aharón.
En el tehilim 95:7b-11 está nos
dice: “Si oís hoy su voz, no
endurezcáis vuestro corazón como
en Merivá, como en el día de Masá
en el desierto, cuando vuestros
padres me tentaron, me probaron,
aunque habían visto mi obra. Por
cuarenta años me repugnó aquella
generación, y dije: Es un pueblo
que se desvía en su corazón y no
conocen mis caminos. Por tanto,
juré en mi ira: Ciertamente no
entrarán en mi reposo (menujá).”

Deu_33:8 De Levi él dijo: "Tu


Tumim y Urim, sus verdades al
hombre Kadosh cuales probaste en
Massah, con quien luchaste en la
fuente de Merivah. 7 En aflicción
clamaste y Yo te rescaté; Yo te
escuché desde el lugar secreto de la
tormenta, te probé en las aguas de
Merivah. Selah 8 "No endurezcan
sus corazones como hicieron en
Merivah, como hicieron en el día
en Massah en el desierto,
Sal_106:32 Ellos le indignaron en
las aguas de Merivah y Moshe
sufrió por cuenta de ellos;
Heb 3:14 Porque hemos llegado a
ser compañeros del Mashíaj, si de
veras retenemos hasta el fin
nuestra confianza del principio,15
mientras se dice: “Si oyen hoy su
voz, no endurezcan sus corazones
como en Merivá”. 16 Porque
¿quiénes fueron los que lo
provocaron después de oírlo? ¿No
fueron todos los que salieron de
Mitsráyim con Mosheh? 17 ¿Y con
quiénes se disgustó durante
cuarenta años? ¿No fue
precisamente con los que pecaron,
cuyos cuerpos cayeron en el
desierto?18 ¿Y a quiénes juró que
no entrarían en su reposo, sino a
aquéllos que no obedecieron?19 Y
vemos que ellos no pudieron
entrar debido a su incredulidad.
20:14 Y envió Moisés mensajeros desde Cadesh al rey de Edom (diciendo): Así dice tu
hermano Israel: Tú supiste toda la fatiga que nos sobrevino;

Vayishlaj Moshe mal'ajim miKadesh el-melej Edom koh amar ajija Yisra'el
atah yadata et kol-hatla'ah asher metsa'atnu.

20:15 y cómo descendieron nuestros padres a Egipto, y habitamos en Egipto mucho


tiempo, y nos maltrataron los egipcios a nosotros y a nuestros padres.

Vayerdu avoteynu Mitsraymah vaneshev beMitsrayim yamim rabim vayare'u


lanu Mitsrayim vela'avoteynu.

20:16 Mas cuando clamamos al Eterno, El oyó nuestra voz y envió un mensajero que nos
sacó de Egipto, y henos aquí en Cadesh, ciudad al extremo de tu territorio.

Vanits'ak el-Adonay vayishma kolenu vayishlaj mal'aj vayotsi'enu


miMitsrayim vehineh anajnu veKadesh ir ketseh gevuleja.

20:17 Pasemos, te ruego, por tu tierra; no pasaremos por campo ni viña, y no beberemos
agua de los pozos. Por el camino real nos iremos, sin apartarnos a la derecha ni a la
izquierda, hasta que hayamos pasado tu territorio.

Nabra-na ve'artseja lo na'avor besadeh uvejerem velo nishteh mey ve'er derej
hamelej nelej lo niteh yamin usmol ad asher-na'avor gevuleja.

20:18 Y le dijo Edom: No pasarás por mí (mi país), no suceda que yo salga con la espada a
tu encuentro.

Vayomer elav Edom lo ta'avor bi pen-bajerev etse likrateja.

20:19 Y le respondieron los hijos de Israel: Por la calzada subiremos, y si bebiésemos de


tus aguas yo y mi ganado, te daré su precio; de cierto en nada te perjudicaré,
solamente pasaré a pie.
Vayomru elav beney-Yisra'el bamsilah na'aleh ve'im-meymeyja nishteh ani
umiknay venatati mijram rak eyn-davar beraglay e'evorah.

20:20 Pero él dijo: No pasarás. Y salió Edom a su encuentro con mucha gente y con mano
fuerte.

Vayomer lo ta'avor vayetse Edom likrato be'am kaved uveyad jazakah.

20:21 Así Edom rehusó dejar


pasar a Israel por su territorio.
Y se desvió Israel de él.
Vayema'en Edom neton et-Yisra'el avor bigvulo vayet Yisra'el me'alav.

La enemistad de Edom contra


Israel nunca ha cesado, como dice
en Amós 1:11: “Así dice IAUE:
Por tres transgresiones de Edom, y
por cuatro, no revocaré su castigo,
porque con espada persiguió a su
hermano, y suprimió su
compasión; su ira continuó
despedazando y mantuvo su furor
para siempre.”
20:22 Y partieron de Cadesh y llegó toda la congregación de los hijos de Israel al monte
Hor.
Vayis'u miKadesh vayavo'u veney-Yisra'el kol-ha'edah Hor hahar.

20:23 Y habló IAUE a Moisés y Aarón en el monte Hor, (3) junto a la frontera de la tierra
de Edom, diciendo:

Vayomer Adonay el-Moshe ve'el-Aharon beHor hahar al-gvul erets Edom


lemor.

20:24 Sea Aarón reunido a su pueblo, pues no entrará en la tierra que he dado a los hijos
de Israel, porque os rebelasteis contra mi orden a causa de las aguas de Merivá.

Ye'asef Aharon el-amav ki lo yavo el-ha'arets asher natati livney Yisra'el al


asher-meritem et-pi lemey Merivah.

20:25 Toma a Aarón (4) y a Elazar, su hijo, y hazlos subir a este monte Hor.

Kaj et-Aharon ve'et-El'azar beno veha'al otam Hor hahar.

20:26 Y despoja a Aarón de sus vestiduras (sacerdotales) y se las vestirás a Elazar, su hijo;
y Aarón será reunido y morirá allí.

Vehafshet et-Aharon et-begadav vehilbashtam et-El'azar beno ve'Aharon


ye'asef umet sham.

20:27 E hizo Moisés como ordeno IAUE, y ellos subieron al monte Hor, a los ojos de toda
la congregación.

Vaya'as Moshe ka'asher tsivah Adonay vaya'alu el-Hor hahar le'eyney kol-
ha'edah.

20:28 Y Moisés despojó a Aarón de sus vestiduras y se las vistió a Elazar, su hijo, y murió
Aarón allí en la cumbre del monte; y Moisés y Elazar descendieron del monte.

Vayafshet Moshe et-Aharon et-begadav vayalbesh otam et-El'azar beno


vayamot Aharon sham berosh hahar vayered Moshe ve'El'azar min-hahar.

20:29 Y vio toda la congregación que había expirado Aarón, y lloró por Aarón treinta días
toda la casa (5) de Israel.

Vayir'u kol-ha'edah ki gava Aharon vayivku et-Aharon shloshim yom kol beyt
Yisra'el.

CAPÍTULO 21
21:1 Y cuando el cananeo, el rey de Arad que habitaba en el sur, oyó decir que Israel
llegaba por el camino por el que fueron los exploradores, peleó contra Israel y tomó
a algunos de ellos cautivos.

Vayishma haKna'ani melej-Arad yoshev hanegev ki ba Yisra'el derej


ha'atarim vayilajem beYisra'el vayishb mimenu shevi.

21:2 E hizo Israel un voto al Eterno, diciendo: Si me entregares a este pueblo en mi mano,
yo consagraré para Ti los despojos de sus ciudades.

Vayidar Yisra'el neder l'Adonay vayomar im-naton titen et-ha'am hazeh


beyadi vehajaramti et-areyhem.

21:3 Y oyó IAUE la voz de Israel y entregó al cananeo en sus manos; e Israel lo
exterminó y consagró los despojos de sus ciudades, y llamó a aquel lugar Jorma.

Vayishma Adonay bekol Yisra'el vayiten et-haKna'ani vayajarem ethem ve'et-


areyhem vayikra shem-hamakom Jormah.

21:4 Y partieron del monte Hor por el camino del mar Rojo, para rodear la tierra de
Edom, y se impacientó el alma del pueblo en el camino.

Vayis'u meHor hahar derej Yam-Suf lisbov et-erets Edom vatiktsar nefesh-
ha'am badarej.

21:5 Y habló el pueblo contra


ELOHIM y contra Moisés: ¿Por
qué nos habéis hecho subir de
Egipto para morir en el
desierto? Donde no hay pan ni
agua, y nuestra alma está ya
fastidiada de este lejem tan
liviano.
Vayedaber ha'am be'Elohim uveMoshe lamah he'elitunu miMitsrayim lamut
bamidbar ki eyn lejem ve'eyn mayim venafshenu katsah balejem haklokel.

Se impacientó el ánimo del pueblo y


hablaron contra Elohim y contra
Moshé.
Ya no se quejaron solamente por
causa del camino sino empezaron a
criticar la comida que IAUE les
estaba dando todos los días.
EN FORMA ALEGÓRICA
(REMETZ) EL LEJEM ES LA
TORAH COMO ESTÁ
ESCRITO:
Mat 4:4 Pero él respondió y dijo:
“Está escrito: No sólo de lejem
vivirá el hombre, sino de toda
palabra que sale de la boca de
IAUE”.
LA TORAH ES LIGERA Y FÁCIL
COMO ESTÁ ESCRITO:
Mat 11:30 Porque mi yugo es
fácil, y ligera mi carga”.
LE ESTÁN LLAMANDO
LIVIANO A LO QUE IAUE LES
OFRECE.
CRÍTICA E INCONFORMIDAD
POR LO QUE IAUE NOS A
DADO (LA TORAH).
En la actualidad podríamos decir.
ES TAN LIVIANO EL SHABAT
QUE PREFIERO QUEDARME
A OÍR ESTUDIOS POR LA
WEB.
ES TAN LIVIANA LA
ENSEÑANZA DE LA TORAH
QUE HASTA ME DA SUEÑO…
ES TAN LIVIANA QUE
PREFIERO EL
ENTRETENIMIENTO.
LA FUENTE QUE TE
COMENZÓ A DAR TORAH YA
ES MUY MONÓTONA Y YA SE
LE ACABÓ LAS
REVELACIONES Y NECESITO
MÁS, ADEMÁS LAS
EXPLICACIONES SON
DEMASIADO SENCILLAS, YO
NECESITO ALGO MAS
COMPLEJO.
21:6 Y envió IAUE para el pueblo las serpientes abrasadoras, las cuales mordían al
pueblo; y murió mucha gente de Israel.

Vayeshalaj Adonay ba'am et hanejashim hasrafim vayenashju et-ha'am


vayamot am-rav miYisra'el.
El resultado de la queja contra la
comida fue mortal.
La protección que antes tenían con
la presencia de la nube, ya no
estaba, y las serpientes pudieron
entrar en el campamento, por
mandato de IAUE y muchos
murieron por causa de ellas.

REMEZ-ALEGORIA
POR NO HABER QUERIDO EL
SUSTENTO DE IAUE Y NO
ACEPTAR LAS PALABRAS DE
LA TORAH, MUCHA GENTE
DE ISRAEL HA MUERTO DE
GENERACION EN
GENERACION COMO SE HA
DECRETADO EN DEVARIM 27
Y LAS SERPIENTES (LOS
SHEIDIM) LOS RUAJIM
INMUNDOS.

21:7 Y acudió el pueblo de


Moisés y dijo: Hemos pecado,
pues hemos hablado contra
IAUE y contra ti; ora al Eterno
para que quite de nosotros las
serpientes; y oró Moisés por el
pueblo.
Vayavo ha'am el-Moshe vayomeru jatanu ki-dibarnu v'Adonay vavaj hitpalel
el-Adonay veyaser me'aleynu et-hanajash vayitpalel Moshe be'ad ha'am.

Otra vez Moshé obró como un


intermediario entre el pueblo y
IAUE.
El pueblo no oró a IAUE, sino
pidieron que Moshé orara por
ellos.
Esto nos muestra que el pueblo
necesita un intermediario entre
ellos y IAUE.
Moshé es una figura de
YAHUSHUA HaMashíaj, que
constituye el único camino al Abba
para Yahudim y Goim.
21:8 Y dijo IAUE a Moisés: Hazte
para ti una serpiente
abrasadora, y ponla sobre una
pértiga, y sucederá que todo
aquel que fue mordido, mirando
hacia ella, vivirá.
Vayomer Adonay el-Moshe aseh leja saraf vesim oto al-nes vehayah kol-
hanashuj vera'ah oto vajay.
La solución para ser libre del
veneno de las mordeduras fue mirar
con emunah en la ilustración de
una serpiente de bronce sobre un
palo, para que todo aquel que
había sido mordido pudiera ser
liberado de la muerte y el veneno
mortal que corría en sus venas.
21:9 E hizo Moisés una serpiente
de cobre, y la puso sobre la
pértiga, y sucedía que si acaso
una serpiente mordía a alguno,
éste miraba a la serpiente de
cobre y vivía.
Vaya'as Moshe nejash nejoshet vayesimehu al-hanes vehayah im-nashaj
hanajash et-ish vehibit el-nejash hanejoshet vajay.

Jua 3:13 Y nadie subió al cielo,


sino el que descendió del cielo, el
Hijo del hombre. 14 Y como
Moisés levantó la serpiente en el
desierto, así es necesario que el
Hijo del hombre sea levantado; 15
Para que todo aquel que en él
creyere, no se pierda, sino que
tenga vida perpetua.
El hombre ha sido dañado por el
veneno del pecado y está en el
camino a la muerte y la
destrucción.
La única solución para su
supervivencia es que se fije en un
milagro y ponga su emunah en
IAUE por medio de ese milagro.
La palabra hebrea que ha sido
traducida como “asta”, “poste”, es
“nes” que significa tanto “poste”
como “milagro” o “señal”.
La muerte de YAHUSHUA fue un
milagro y una señal.
El hijo del Hombre tenía que ser
levantado de la misma manera que
la serpiente de bronce.
IAUE, Moshé y YAHUSHUA
dieron a conocer de qué manera el
Mesías tenía que morir para salvar
al pueblo de Israel y al mundo del
pecado y de la muerte perpetua.
YAHUSHUA se identifica con la
serpiente de bronce.
Una serpiente simboliza el carácter
del hasatán.
El yetser hará, la mala inclinación,
el pecado, de todos los hombres,
que hemos recibido desde el huerto
de Edén al ser “mordidos” por la
serpiente antigua, fue introducido
en YAHUSHUA para que pudiera
ser condenado en él por el Juez
Supremo y los hombres ser
liberados de la ira y el castigo
perpetuo que vino como una
consecuencia de esa inclinación al
mal, como nos dice en Romanos
8:3: “Pues lo que la Torah no
pudo hacer, ya que era débil por
causa de la carne, Elohim lo hizo:
enviando a su propio Hijo en
semejanza de carne de pecado y
como ofrenda por el pecado,
condenó al pecado en la carne.
En Isaías 53:6, 11-12 nos dice:
“Todos nosotros nos descarriamos
como ovejas, nos apartamos cada
cual por su camino; pero IAUE
hizo que cayera sobre él la
iniquidad de todos nosotros...
Debido a la angustia de su alma, él
lo verá y quedará satisfecho. Por
su conocimiento, el Justo, mi
Siervo, justificará a muchos,
y cargará las iniquidades de ellos.
Por tanto, yo le daré parte con los
grandes y con los fuertes repartirá
despojos, porque derramó su alma
hasta la muerte y con los
transgresores fue
contado, llevando él el pecado de
muchos, e intercediendo por los
transgresores.”

Cuando las Escrituras hablan de


EL pecado, en singular, se refiere a
lo que la escritura llama “yetser
hará”, la inclinación al mal, que es
sinónimo a la carne, que es el
carácter de hasatán.
Cuando hablan de LOS pecados, en
plural, se refiere a los resultados de
esa inclinación, los pensamientos,
las palabras y las obras que manan
de esa naturaleza.
YAHUSHUA llevó tanto el pecado
como los pecados para liberar a
todos los que por fe ponen su
mirada y su concentración fija en lo
que él hizo cuando murió en el
madero.
En 1 Pedro 2:24 nos dice: “y él
mismo llevó nuestros pecados en
su cuerpo sobre el madero, a fin de
que muramos al pecado y vivamos
a la justicia, porque por sus
heridas fuisteis sanados.”
En Hebreos 9:28 también nos dice:
“así también el Mesías, habiendo
sido ofrecido una vez para llevar
los pecados de muchos, aparecerá
por segunda vez, sin relación con
el pecado, para salvación de los
que ansiosamente le esperan.”
YAHUSHUA es la única solución
final para el hombre, tanto judío
como gentil (los injertados a
Israel).
Sin él nadie se escapa de la muerte
perpetua.
IAUE no dijo que Moshé hiciera
una serpiente de bronce, sino
“abrasadora”.
Las palabras hebreas para
serpiente, “najash”, y cobre,
“nejoshet”, se parecen.
Esto nos muestra que Moshé usó un
juego de palabras para cumplir la
orden divina.
En 2 Reyes 18:4 nos dice: “Quitó
los lugares altos, derribó los
pilares y cortó la Asherá. También
hizo pedazos la serpiente de bronce
que Moshé había hecho, porque
hasta aquellos días los hijos de
Israel le quemaban incienso; y la
llamaban Nejushtán (cosa de
bronce).”
Los hijos de Israel habían
guardado la serpiente de bronce
unos 700 años hasta el tiempo del
rey Kizkiyah (EZEQUIAS) que
finalmente la destruyó por el mal
uso que se le había dado.
Este texto nos muestra que algo,
que fue dado por IAUE para la
bendición del pueblo, puede
convertirse en un culto idolátrico y
una maldición.
De la misma manera se ha
convertido la imagen de la muerte
del Mesías, e incluso la misma cruz,
en un objeto de culto, que se adora,
se canta y se quema incienso y
velas etc.
Ese culto idolátrico a los crucifijos
y a la cruz es una abominación
para IAUE y serán hechos pedazos
cuando venga el Mesías
YAHUSHUA de nuevo a la tierra.
21:10 Y los hijos de Israel partieron y acamparon en Ovot.

Vayis'u beney Yisra'el vayajanu be'Ovot.

21:11 Y partieron de Ovot y acamparon en Iyyé Haavarim, en el desierto que está frente a
Moav, hacia oriente.

Vayis'u me'Ovot vayajanu be'Iyey ha'Avarim bamidbar asher al-pney Moav


mimizraj hashamesh.

21:12 De allí partieron y acamparon junto al torrente de Zéred.

Misham nasa'u vayajanu benajal Zared.

21:13 De allí partieron y acamparon al otro lado del Arnón, que está en el desierto y que
se extiende más allá del territorio del emoreo, porque Arnón es el término de Moav,
entre Moav y el emoreo.

Misham nasa'u vayajanu me'ever Arnon asher bamidbar hayotse migvul


ha'Emori ki Arnon gvul Moav beyn Moav uveyn ha'Emori.

21:14 Por tanto se dice en el Libro de las Guerras de IAUE: "Los milagros que El hizo en
el mar Rojo y aquellos de los torrentes del Arnón, (1)
Al-ken ye'amar besefer miljamot Adonay et-vahev besufah ve'et-hanejalim
Arnon.

21:15 en la corriente de los


torrentes que se extienden
enmedio del territorio de Ar, y
que ahora están junto al término
de Moav".
Ve'eshed hanejalim asher natah leshevet ar venish'an ligvul Moav.

21:16 Y de allí surgió el pozo; éste


fue aquel pozo del cual IAUE
dijo a Moisés: "Junta al pueblo
para que Yo le dé agua".
Umisham Be'erah hi habe'er asher amar Adonay le-Moshe esof et-ha'am
ve'etnah lahem mayim.
En la unidad hay bendición, agua,
cf. Salmo 133.
IAUE podía haber dado agua sin
reunir el pueblo.
Pero aquí quiso enseñar una
verdad, el agua se da cuando hay
unidad.

21:17 Entonces entonó Israel este


cántico: "Sube, oh agua del
pozo, entonadle la canción.
Az yashir Yisra'el et-hashirah hazot ali ve'er enu-lah.

Israel cantó.
¿Por qué la Torá relata que Israel
cantó?
En primer lugar, es por el mensaje
que hay en este canto.
El agua es una de las cosas vitales
para el ser humano.
De la misma manera es con la
Torá que es como agua para el
alma.
21:18 Pozo que cavaron los príncipes, lo ahondaron los cabezas del pueblo (Moisés y
Arón) con su vara, con sus cayados". Y del desierto (fueron) a Mataná.

Be'er jafaruha sarim karuha nedivey ha'am bimjokek bemish'anotam


umimidbar Matanah.

21:19 Y de Mataná a Najaliel, y de Najaliel a Bamot,

UmiMatanah Najali'el umiNajali'el Bamot.

21:20 y de Bamot al valle que está en el campo de Moav, por la cumbre de la colina que
mira hacia el Yeshimón (desierto).

UmiBamot Hagay asher bisdeh Moav rosh hapisgah venishkafah al-peney


hayeshimon.

21:21 Y envió Israel mensajeros a Sijón, rey de los emoreos, diciendo:

Vayishlaj Yisra'el mal'ajim el-Sijon melej-ha'Emori lemor.

21:22 Quiero pasar por tu tierra. No nos desviaremos hacia los campos ni hacia las viñas,
ni beberemos agua de ningún pozo; por el camino real iremos hasta que hayamos
pasado tus términos.

Ebrah ve'artseja lo niteh besadeh uvjerem lo nishteh mey ve'er bederej


hamelej nelej ad asher-na'avor gvuleja.
21:23 Y no dejó Sijón pasar a Israel por su territorio y juntó Sijón a todo su pueblo y salió
al encuentro de Israel en el desierto, y vino hasta Yahatz, donde peleó contra Israel.

Velo-natan Sijon et-Yisra'el avor bigvulo vaye'esof Sijon et-kol-amo vayetse


likrat Yisra'el hamidbarah vayavo Yahtsah vayilajem beYisra'el.

21:24 Y lo hirió Israel a filo de espada, y se posesionó de su tierra desde el Arnón hasta el
Yaboc, o sea hasta (la tierra de) los hijos de Ammón, porque estaba fortificada la
frontera de los hijos de Ammón.

Vayakehu Yisra'el lefi-jarev vayirash et-artso me'Arnon ad-Yabok ad-bney


Amon ki az gvul bney Amon.

21:25 Y tomó Israel todas estas ciudades, y habitó Israel en todas las ciudades del emoreo
en Jeshbón y en todas sus aldeas.

Vayikaj Yisra'el et kol-he'arim ha'eleh vayeshev Yisra'el bejol-arey ha'Emori


beJeshbon uvejol benoteyha.

21:26 Porque Jeshbón era la ciudad de Sijón, rey de los emoreos, el cual había peleado
contra el anterior rey de Moav, y había quitado de su mano toda su tierra hasta el
Arnón.

Ki Jeshbon ir Sijon melej ha'Emori hi vehu niljam bemelej Moav harishon


vayikaj et-kol-artso miyado ad-Arnon.

21:27 Por tanto dicen los proverbistas: "Venid a Jeshbón, sea reparada y restablecida la
ciudad de Sijón.

Al-ken yomru hamoshlim bo'u Jeshbon tibaneh vetikonen ir Sijon.

21:28 Porque salió fuego de Jeshbón y una llama de la ciudad de Sijón, que ha devorado a
Ar de Moav y a los señores de las alturas del Arnón.

Ki esh yats'ah meJeshbon lehavah mikiryat Sijon ajlah Ar Moav ba'aley


bamot Arnon.

21:29 Ay de ti, Moav, estás destruido, oh pueblo que sirve a (el ídolo) Kemosh, el cual
entregó sus hijos a la fuga y sus hijas al cautiverio, en mano de Sijón, rey emoreo.

Oy-leja Moav avadeta am-Kemosh natan banav pleytim uvnotav bashvit


lemelej Emori Sijon.

21:30 Los hemos asaeteado; Jeshbón ha sido destruido hasta Divón, y lo hemos asolado
hasta Nófaj, que (2) está junto a Medevá".

Vaniram avad Jeshbon ad-Divon vanashim ad-Nofaj asher ad-Meydva.

21:31 Así vino a habitar Israel en la tierra del emoreo.


Vayeshev Yisra'el be'erets ha'Emori.

21:32 Y envió Moisés a explorar Yazer, y tomaron sus aldeas y desterraron a los emoreos
que estaban allí.

Vayishlaj Moshe leragel et-Yazer vayilkedu bnoteyha vayoresh et-ha'Emori


asher-sham.

21:33 Y volvieron y subieron por el camino de Bashán, y salió Og, rey de Bashán, a su
encuentro en batalla, él con todo el pueblo, en Edrei.

Vayifnu vaya'alu derej haBashan vayetse Og melej-haBashan likratam hu


vejol-amo lamiljamah Edre'i.

21:34 Y dijo IAUE a Moisés: No le temas, porque en tu mano te lo entregué: a él, a todo su
pueblo y a su tierra. Y harás con él como hiciste con Sijón, rey del emoreo, que
habitaba en Jeshbón.

Vayomer Adonay el-Moshe al-tira oto ki veyadeja natati oto ve'et-kol-amo


ve'et-artso ve'asita lo ka'asher asita le-Sijon melej ha'Emori asher yoshev
beJeshbon.

21:35 Y lo hirieron a él y a sus hijos y a todo su pueblo, hasta no quedar de él ningún resto,
y tomaron posesión de su tierra.

Vayaku oto ve'et-banav ve'et-kol-amo ad-bilti hish'ir-lo sarid vayirshu et-


artso.

CAPÍTULO 22
22:1 Y partieron los hijos de Israel, y acamparon en las planicies de Moav, del otro lado
del Jordán, frente a Jericó (Yerejó).

Vayis'u beney Yisra'el vayajanu be'arvot Moav me'ever le-Yarden Yerejo.

También podría gustarte