0% encontró este documento útil (0 votos)
57 vistas94 páginas

Manual de Operación y Mantenimiento

Cargado por

DEYNER
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
57 vistas94 páginas

Manual de Operación y Mantenimiento

Cargado por

DEYNER
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 94

SSBU8430-02 (es-xl)

junio 2022
(Traducción: julio 2022)

Manual de
Operación y
Mantenimiento
4016-61TRS1 y 4016-61TRS2 Motores
de Gas
i09560979

Información importante de seguridad


La mayoría de los accidentes durante la operación, el mantenimiento y la reparación del producto se debe
al incumplimiento de las reglas o precauciones básicas de seguridad. Siempre es posible evitar un
accidente si se reconocen las situaciones potencialmente peligrosas antes de que un accidente ocurra.
Una persona debe estar alerta a los peligros potenciales. Esta persona debe tener también la
capacitación, las habilidades y las herramientas necesarias para realizar estas funciones correctamente.
Las tareas de operación, lubricación, mantenimiento o reparación de este producto realizadas
incorrectamente pueden ser peligrosas y causar lesiones graves o mortales.
No opere este producto ni realice ninguna tarea de lubricación, mantenimiento o reparación hasta
que haya leído y comprendido la información acerca de la operación, lubricación, mantenimiento y
reparación.
Se proporcionan precauciones y advertencias de seguridad en este manual y en el producto. Si se ignoran
estas advertencias de peligro, usted o las demás personas pueden sufrir lesiones graves o mortales.
Los peligros se identifican mediante el "símbolo de alerta de seguridad" seguido de una "palabra de aviso"
como "PELIGRO", "ADVERTENCIA" o "CUIDADO". A continuación, se muestra la etiqueta de alerta de
seguridad "ADVERTENCIA".

El significado de este símbolo de alerta de seguridad es:


¡Atención! ¡Esté alerta! Su seguridad está en juego.
El mensaje que aparece debajo de la advertencia explica el peligro y puede contener un texto o una
imagen.
Las operaciones que pueden ocasionar daños al producto se identifican con etiquetas con la palabra
“AVISO” en el producto y en esta publicación.
Perkins no puede anticipar cada circunstancia posible que podría implicar un peligro potencial.
Por lo tanto, esta publicación y el producto no contienen todas las posibles advertencias. No debe
utilizar este producto en una forma distinta a la que se contempla en este manual sin tener la
certeza de que ha considerado todas las reglas y precauciones de seguridad correspondientes a la
operación del producto en el lugar de uso, incluidas las reglas específicas del sitio y las
precauciones aplicables al sitio de trabajo. Si se utilizan herramientas, procedimientos, métodos
de trabajo o técnicas de operación que no hayan sido específicamente recomendados por Perkins,
debe tener la certeza de que sean seguros para usted y para los demás. También debe asegurarse
de que está autorizado a realizar esta tarea y de que el producto no sufrirá daños ni su seguridad
se verá afectada por los procedimientos de operación, lubricación, mantenimiento o reparación
que utilizará.
La información, las especificaciones y las ilustraciones en esta publicación se basan en la información
disponible al momento en que se redactó. Las especificaciones, los pares, las presiones, las mediciones,
los ajustes, las ilustraciones y demás elementos pueden cambiar en cualquier momento. Estos cambios
pueden afectar el servicio que se proporciona al producto. Obtenga la información más completa y
actualizada disponible antes de empezar cualquier trabajo. Los distribuidores de Perkins o los
concesionarios de Perkins tienen la información más actualizada disponible.

Cuando se requieran piezas de repuesto para


este producto, Perkins recomienda utilizar pie-
zas de repuesto Perkins.
Ignorar esta advertencia puede conducir a fa-
llas prematuras, daños al producto y lesiones
graves o mortales.

En los Estados Unidos, el mantenimiento, el reemplazo o la reparación de los sistemas y de los


dispositivos de control de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento o
persona que elija el propietario.
SSBU8430-02 3
Contenido

Contenido Sección de mantenimiento

Capacidades de llenado.................................. 40
Prefacio ............................................................. 4
Maintenance Interval Schedule (Solo motores
Sección de seguridad
con gas natural)............................................. 55
Avisos de seguridad .......................................... 6
Sección de información de referencia
Mensajes adicionales...................................... 13
Materiales de referencia.................................. 86
Información general sobre peligros................. 13
Sección de Indice
Prevención contra quemaduras ...................... 17
Indice ............................................................... 90
Prevención de incendios o explosiones.......... 18

Prevención contra aplastamiento o cortes...... 19

Subida y bajada............................................... 20

Sistemas de encendido................................... 20

Antes de arrancar el motor.............................. 20

Arranque del motor.......................................... 20

Parada del motor ............................................ 21

Sistema eléctrico ............................................. 21

Sección de Información Sobre el


Producto

Vista del modelo y especificaciones ............... 23

Información Sobre Identificación del Producto 27

Sección de operación

Levantamiento y almacenamiento .................. 29

Medidores e indicadores ................................. 30

Características y controles.............................. 31

Arranque del motor.......................................... 34

Operación del motor........................................ 37

Parada del motor............................................. 38


4 SSBU8430-02
Prefacio

Prefacio En algunas fotografías o ilustraciones de este


manual, se muestran detalles o accesorios que
pueden ser diferentes a los de su motor. Es posible
Advertencia de la Propuesta 65 de que no se muestren los protectores y las cubiertas
con fines ilustrativos. Las mejoras continuas y los
California avances de diseño del producto pueden implicar
cambios en el motor que no estén incluidos en este
Los gases de escape del motor diesel y manual. Si tiene dudas relacionadas con el motor o
algunos de sus componentes se con este manual, consulte a su distribuidor de
Perkins o a su proveedor de Perkins para obtener la
conocen en el Estado de California como información más reciente disponible.
causantes de cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos. Seguridad
WARNING (Advertencia) – Este En la sección de seguridad, se enumeran las
producto lo puede exponer a precauciones básicas de seguridad. Además, en
agentes químicos, incluido el esta sección se identifican situaciones de peligro y
etilenglicol, el cual es reconocido por el advertencia. Lea y comprenda las precauciones
básicas indicadas en esta sección de seguridad
Estado de California como un agente que antes de operar este producto o llevar a cabo tareas
provoca defectos congénitos u otros de lubricación, mantenimiento o reparación en el
daños reproductivos. Para obtener más mismo.
información, consulte:
Operación
www.P65Warnings.ca.gov
Las técnicas de operación descritas en este manual
No ingiera este agente químico. Lávese son básicas. Mediante las técnicas de operación, se
las manos después de manipularlo para ayuda a desarrollar las habilidades y las técnicas
necesarias para operar el motor de manera más
evitar la ingestión accidental. eficiente y económica. Las técnicas y las habilidades
se desarrollan a medida que el operador conoce más
WARNING (Advertencia) – Este acerca del motor y sus capacidades.
producto lo puede exponer a
agentes químicos que contienen La sección de operación es una referencia para los
plomo y otros compuestos del mismo, el operadores. Las fotografías y las ilustraciones sirven
cual es reconocido por el Estado de para guiar al operador en los procedimientos
correctos de inspección, arranque, operación y
California como un agente que provoca parada del motor. En esta sección, se incluye
cáncer, defectos congénitos u otros también una descripción de la información de
daños reproductivos. Para obtener más diagnóstico electrónico.
información, consulte:
Mantenimiento
www.P65Warnings.ca.gov
La Sección de mantenimiento es una guía sobre el
Lávese las manos después de manipular cuidado del motor. Las instrucciones ilustradas y
componentes que puedan contener detalladas se agrupan por intervalos de
mantenimiento en horas de servicio o tiempo de
plomo. calendario. Los puntos del programa de
mantenimiento hacen referencia a las siguientes
Información sobre la instrucciones detalladas.
documentación El servicio recomendado se debe realizar en los
intervalos adecuados, como se indica en el programa
Este manual contiene información sobre seguridad, de intervalos de mantenimiento. El entorno de
instrucciones de operación, lubricación y operación real del motor también determina el
mantenimiento. Este manual debe guardarse en el programa de intervalos de mantenimiento. Por lo
área del motor o cerca, en un compartimiento de tanto, en condiciones de operación extremadamente
publicaciones o en un área de almacenamiento de frías, húmedas, extremas o con demasiado polvo, es
publicaciones. Lea, estudie y conserve el manual con posible que se deba efectuar la lubricación y el
las publicaciones y la información del motor. mantenimiento con más frecuencia que la
especificada en el programa de intervalos de
El inglés es el idioma principal de todas las mantenimiento.
publicaciones de Perkins. El inglés que se usa facilita
la traducción y la consistencia.
SSBU8430-02 5
Prefacio

Los puntos del programa de mantenimiento están


organizados para un programa de administración de
mantenimiento preventivo. Si se sigue el programa
de mantenimiento preventivo, no es necesario
efectuar una puesta a punto periódica. Al
implementar un programa de administración de
mantenimiento preventivo, se minimizan los costos
de operación al evitar gastos mediante reducciones
en los tiempos de inactividad no programados y las
fallas.

Intervalos de mantenimiento
Lleve a cabo el mantenimiento de los elementos en
intervalos que sean múltiplos del requisito original.
Se debe subir o bajar cada nivel o trasladar sus
elementos individuales según las prácticas de
mantenimiento, la operación y la aplicación. Perkins
recomienda que los programas de mantenimiento se
reproduzcan o muestren cerca del motor como un
recordatorio relevante. Perkins recomienda también
que se mantenga un registro de mantenimiento como
parte del registro permanente del motor.
Su distribuidor de Perkins o su proveedor de Perkins
autorizado lo puede ayudar a adaptar el programa de
mantenimiento para satisfacer las necesidades del
entorno de operación.

Reparación general
Los detalles de una reparación general importante
del motor no se incluyen en el Manual de Operación
y Mantenimiento, excepto el intervalo y los puntos de
mantenimiento de dicho intervalo. Es más
conveniente dejar las reparaciones importantes para
el personal capacitado o, un distribuidor o un
proveedor de Perkins autorizado. Su distribuidor de
Perkins o su proveedor de Perkins le ofrece varias
opciones sobre los programas de reparación
general. Si experimenta una falla importante del
motor, también existen muchas opciones disponibles
de reparación general posterior a una falla. Consulte
a su distribuidor de Perkins o a su proveedor de
Perkins para obtener información sobre estas
opciones.
6 SSBU8430-02
Sección de seguridad
Avisos de seguridad

Sección de seguridad
i09562206

Avisos de seguridad

Es posible que existan varias señales de advertencia


específicas en el motor. La ubicación exacta y una
descripción de las señales de advertencia se
analizan en esta sección. Familiarícese con todas las
señales de advertencia.
Asegúrese de que todas las señales de advertencia
sean legibles. Limpie o reemplace las señales si el
texto no es legible o si las ilustraciones no son
visibles. Utilice un trapo, agua y jabón para limpiar
las señales de advertencia. No utilice disolventes,
gasolina ni otros productos químicos abrasivos. Los
disolventes, la gasolina y los productos químicos
abrasivos pueden despegar el adhesivo que sujeta
las señales de advertencia. Las señales de
advertencia que estén flojas se pueden caer del
motor.
Reemplace cualquier señal de advertencia que esté
dañada o que falte. Si hay una señal de advertencia
adherida a una pieza del motor que se va a
reemplazar, instale una señal de advertencia nueva
en la pieza de repuesto. Su concesionario o
distribuidor Perkins le puede proporcionar avisos de
advertencia nuevos.
A continuación se ilustran los mensajes de seguridad
que pueden estar fijados en el motor.
SSBU8430-02 7
Sección de seguridad
Avisos de seguridad

Banco A de posición de las etiquetas


de advertencia

Ilustración 1 g07083386
Ejemplo típico
(1) Advertencia universal (3 ) Advertencia de no pisar (5) Advertencia de fluido caliente bajo
(2) Advertencia de éter (4) Advertencia de superficie caliente presión
8 SSBU8430-02
Sección de seguridad
Avisos de seguridad

Banco B de posición de las etiquetas


de advertencia

Ilustración 2 g07083440
Ejemplo típico
(1) Advertencia universal (4) Advertencia de fluido caliente bajo (6) Peligro de aplastamiento de las manos
(2) Advertencia de no pisar presión con el eje giratorio
(3 ) Advertencia de éter (5) Advertencia de superficie caliente
SSBU8430-02 9
Sección de seguridad
Avisos de seguridad

Advertencia universal Las etiquetas de advertencia de éter están


instaladas en ambos bancos del motor debajo del
filtro de aire del motor.

No utilizar como escalón

Ilustración 3 g06019365
Etiqueta Advertencia universal

Ilustración 5 g01393287

No opere este equipo ni trabaje en él hasta que


haya leído y comprendido las instrucciones y ad-
vertencias contenidas en el Manual de Operación
y Mantenimiento. Si no se siguen las instruccio- No use esta superficie como escalón o platafor-
nes o no se hace caso de las advertencias, se ma. Esta superficie no puede soportar peso adi-
pueden sufrir lesiones graves o mortales. cional o puede estar resbaladiza. Si sufre una
caída, podría sufrir lesiones graves o mortales.
Las etiquetas de advertencia universal (1) están
ubicadas en ambos bancos del motor. Las etiquetas La etiqueta de advertencia de no pisar está en el
de advertencia universal (1) están instaladas en la múltiple de admisión, en ambos bancos del motor.
parte delantera del múltiple de admisión y en la parte
trasera de cada banco del motor.
Superficies calientes
Advertencia de éter

No use auxiliares de arranque de tipo aerosol, co-


mo éter. Si usa auxiliares de este tipo se pueden
producir explosiones y lesiones personales.

Ilustración 6 g01372256

El contacto con componentes calientes puede


ocasionar quemaduras o lesiones. No deje que
los componentes calientes toquen la piel. Lleve
ropa de protección o equipo de protección para
Ilustración 4 g01154809 proteger la piel.
Ejemplo típico
10 SSBU8430-02
Sección de seguridad
Avisos de seguridad

Las etiquetas de advertencia de superficie caliente Las etiquetas de fluidos calientes bajo presión están
están en los enfriadores de aceite de ambos bancos en los enfriadores de aceite de ambos bancos del
del motor. motor.

Fluido caliente bajo presión Peligro de aplastamiento de las


manos con el eje giratorio

Ilustración 7 g01371640

¡Sistema presurizado! El refrigerante caliente


puede causar quemaduras graves, lesiones gra-
ves y mortales. Para abrir la tapa de llenado del
sistema de enfriamiento, pare el motor y espere
hasta que se enfríen los componentes del siste- Ilustración 8 g02781437
ma de enfriamiento. Afloje lentamente la tapa de
presión del sistema de enfriamiento para aliviar
la presión. Lea y entienda las instrucciones con-
tenidas en el Manual de Operación y Manteni-
miento antes de realizar cualquier procedimiento Peligro de pellizco por eje en rotación. El eje de-
de mantenimiento del sistema de enfriamiento. bajo de esta tapa siempre está en rotación cuan-
do el motor está funcionando. El contacto con un
eje en rotación puede causar lesiones graves o
mortales. Mantenga las manos alejadas.
SSBU8430-02 11
Sección de seguridad
Avisos de seguridad

La etiqueta de peligro de aplastamiento de las


manos con el eje giratorio (6) está en la tapa del
protector del amortiguador de vibraciones del
cigüeñal.

Nivel de aceite del motor

Ilustración 9 g01241033
Ejemplo típico
12 SSBU8430-02
Sección de seguridad
Avisos de seguridad

En motores anteriores, la etiqueta de advertencia de


revisión del nivel de aceite del motor está ubicada en
el múltiple de admisión, en el lado izquierdo del
motor.
Reducción de potencia del motor

Ilustración 10 g01241021
Ejemplo típico
SSBU8430-02 13
Sección de seguridad
Mensajes adicionales

La etiqueta de advertencia de información de i09562204


reducción de potencia del motor se suministra suelta.
La etiqueta de advertencia de información de
reducción de potencia del motor está ubicada en la
Información general sobre
caja de control. Consulte la información del peligros
Fabricante de Equipo Original (OEM, Original
Equipment Manufacturer) para conocer la ubicación
de la caja de control.

i09562191

Mensajes adicionales

Ilustración 12 g00104545

Coloque una etiqueta de advertencia “No operar” o


una etiqueta de advertencia similar en el interruptor
de arranque o en los controles antes de efectuar el
servicio del motor o de repararlo. Coloque las
etiquetas de advertencia en el motor y en cada
estación de control del operador. Cuando sea
Ilustración 11 g06249496 apropiado, desconecte los controles de arranque.
Ejemplo típico
No permita la presencia de personal no autorizado
Las etiquetas se instalará en ambos enfriadores de en el motor ni en sus alrededores cuando se efectúe
aceite del motor. Es posible que se requiera un el servicio del motor.
procedimiento de arranque especial. Consulte este
Manual de Operación y Mantenimiento, Before • La alteración de la instalación del motor o de los
Starting Engine para conocer el procedimiento cables suministrados por el Fabricante de Equipo
correcto. Original (OEM) puede ser peligrosa. Puede
ocasionar lesiones graves o mortales y daños al
motor.

• Dirija el escape del motor hacia el exterior cuando


opere el motor en un área cerrada.

• Use un casco, anteojos de protección y cualquier


otro equipo de protección que se requiera.
• Cuando trabaje alrededor de un motor en
funcionamiento, use dispositivos de protección
para evitar daños en los oídos.
• No use ropa holgada ni joyas que puedan
engancharse en los controles o en otras partes del
motor.
• Asegúrese de que todos los protectores y
cubiertas estén firmemente sujetos en el motor.
• No almacene nunca fluidos de mantenimiento en
recipientes de vidrio. Los recipientes de vidrio
pueden romperse.
14 SSBU8430-02
Sección de seguridad
Información general sobre peligros

• Utilice todas las soluciones de limpieza con • Tapones de drenaje


cuidado.
Tenga cuidado cuando quite las placas de cubierta.
• Informe todas las reparaciones que sean Afloje gradualmente, pero no quite, los dos últimos
necesarias. pernos o tuercas situados en extremos opuestos de
la tapa o del dispositivo. Antes de quitar los dos
A menos que se proporcionen otras instrucciones, últimos pernos o tuercas, afloje la cubierta con una
haga el mantenimiento en las siguientes palanca para aliviar la presión del resorte o cualquier
condiciones: otra presión.
• El motor está parado. Asegúrese de que el motor
no se pueda arrancar.
• Las trabas o los controles de protección están en
la posición conectada.

• Desconecte las baterías cuando se efectúe el


mantenimiento o cuando se efectúe el servicio del
sistema eléctrico. Desconecte los cables de
conexión a tierra de la batería. Aplique cinta
aislante en los cables para evitar las chispas.
• No intente realizar reparaciones o ajustes al motor
mientras el motor esté operando.
• No intente hacer reparaciones que no entienda. Ilustración 13 g00702020
Utilice las herramientas apropiadas. Reemplace o
repare los equipos dañados. • Use un casco, anteojos de protección y cualquier
otro equipo de protección que se requiera.
• Antes del arranque inicial de un motor nuevo o de
un motor que haya recibido servicio, establezca • Cuando trabaje alrededor de un motor en
los procedimientos que le permitan parar el motor funcionamiento, use dispositivos de protección
si ocurre un exceso de velocidad. Para apagar el para evitar daños en los oídos.
motor, se puede cortar el suministro de
combustible o el suministro de aire al motor. • No use ropa holgada ni joyas que puedan
Asegúrese de que sólo se cierre la tubería de engancharse en los controles o en otras partes del
suministro de combustible. Asegúrese de que la motor.
tubería de retorno de combustible esté abierta.
• Asegúrese de que todos los protectores y
• Arranque el motor desde la estación de cubiertas estén firmemente sujetos en el motor.
operadores (cabina). Nunca haga puentes entre
• No almacene nunca fluidos de mantenimiento en
los terminales del motor de arranque o las
recipientes de vidrio. Los recipientes de vidrio
baterías. Esta acción puede derivar el proceso sin
pueden romperse.
pasar por el sistema de arranque neutral del
motor, o el sistema eléctrico puede dañarse. • Utilice todas las soluciones de limpieza con
El escape del motor contiene productos de cuidado.
combustión que pueden ser perjudiciales para su
salud. Siempre arranque y opere el motor en un área • Informe todas las reparaciones que sean
bien ventilada. Si el motor está en un recinto cerrado, necesarias.
dirija los gases del escape del motor hacia el exterior. A menos que se proporcionen otras
Quite con mucha precaucion las siguientes piezas. instrucciones, haga el mantenimiento en las
Para evitar el rociado o las salpicaduras de fluidos a siguientes condiciones:
presión, sujete un trapo sobre la pieza que va a
• El motor está parado. Asegúrese de que el motor
quitar.
no se pueda arrancar.
• Tapas de tubos de llenado
• Desconecte las baterías cuando se efectúe el
• Graseras mantenimiento o cuando se efectúe el servicio del
sistema eléctrico. Desconecte los cables de
• Tomas de presión conexión a tierra de la batería. Aplique cinta
aislante en los cables para evitar las chispas.
• Respiraderos
SSBU8430-02 15
Sección de seguridad
Información general sobre peligros

• No intente hacer reparaciones que no entienda.


Utilice las herramientas apropiadas. Reemplace o
repare los equipos dañados.

• Si el trabajo se realiza en el sistema de


combustible, obedezca las regulaciones locales
en cuanto al aislamiento del suministro de gas.

Aire y agua a presión


El aire y el agua presurizados pueden hacer que los
residuos o el agua caliente salgan despedidos. Esto
puede ocasionar lesiones personales.
Cuando se utilice aire o agua a presión para la
limpieza, use ropa y zapatos de protección, así como Ilustración 14 g00687600
protección para los ojos. La protección para los ojos
incluye anteojos de seguridad o una máscara Utilice siempre una tabla o un cartón cuando revise
protectora. para ver si hay fugas. El fluido que se fuga está bajo
presión y puede penetrar el tejido del cuerpo. La
La presión máxima de aire para fines de limpieza penetración de fluidos puede causar lesiones graves
debe ser inferior a 205 kPa (30 psi). La presión o la muerte. Una fuga minúscula puede ocasionar
máxima del agua para fines de limpieza tiene que ser una lesión grave. Si el fluido penetra en su piel, debe
inferior a 275 kPa (40 psi). obtener tratamiento inmediatamente. Acuda a un
médico que esté familiarizado con este tipo de
Penetración de fluidos lesiones.

Puede quedar presión atrapada en el circuito Contención de los derrames de


hidráulico mucho tiempo después de parar el motor.
La presión puede hacer que el fluido hidráulico o fluido
elementos como los tapones de los tubos escapen
rápidamente si la presión no se alivia correctamente. Tenga cuidado y asegúrese de que los fluidos no se
derramen durante la inspección, el mantenimiento,
No quite ningún componente o pieza del sistema las pruebas, los ajustes y la reparación del producto.
hidráulico hasta que se haya aliviado la presión, o se Esté preparado para recoger el fluido en recipientes
pueden causar lesiones personales. No desarme adecuados antes de abrir cualquier compartimiento o
ningún componente o pieza del sistema hidráulico desarmar cualquier componente que contenga
hasta que se haya aliviado la presión, o se pueden fluidos.
causar lesiones personales. Consulte la información
del Fabricante de Equipo Original (OEM) para
conocer los procedimientos requeridos para aliviar la
presión hidráulica.
16 SSBU8430-02
Sección de seguridad
Información general sobre peligros

Deseche todos los fluidos según las • Use el Equipo de Protección Personal (PPE,
reglamentaciones y las disposiciones locales. Personal Protective Equipment) apropiado

Inhalación • Lávese las manos y la cara con jabón y agua


antes de comer, beber o fumar, y también durante
los descansos en el baño, para evitar la ingestión
de polvo amarillo

• Nunca utilice aire comprimido para limpiar las


áreas que se sospecha que contienen cromo
hexavalente
• Evite cepillar, pulir o cortar materiales que se
sospecha que contienen materiales de cromo
hexavalente
• Obedezca los reglamentos ambientales para la
eliminación de todos los materiales que puedan
contener o hayan entrado en contacto con cromo
hexavalente

Ilustración 15 g00702022 • Aléjese de las áreas que pudieran tener partículas


de cromo hexavalente en el aire.
Escape
Información sobre el asbesto
Tenga cuidado. Los vapores del escape pueden ser
peligrosos para su salud. Si opera un equipo en un Los equipos y las piezas de repuesto de Perkins que
área cerrada, es necesario adecuar la ventilación. se envían desde Perkins Engine Company Limited
no contienen asbesto. Perkins recomienda usar solo
las piezas de repuesto Perkins originales. Use las
Cromo hexavalente siguientes guías cuando manipule piezas de
repuesto que contengan asbesto o cuando manipule
Los equipos y las piezas de repuesto de Perkins basuras de asbesto.
cumplen las regulaciones y requisitos
correspondientes en donde originalmente se Tenga cuidado. Evite la inhalación del polvo que
vendieron. Perkins recomienda usar solo las piezas puede generarse cuando se manipulen
de repuesto Perkins originales. componentes que contengan fibras de asbesto. La
inhalación de este polvo puede ser peligrosa para su
Ocasionalmente, se ha detectado cromo hexavalente salud. Los componentes que pueden contener fibras
en los sistemas de escape y de protector térmico de de asbesto son las pastillas de los frenos, las bandas
los motores de Perkins. Aunque las pruebas de del freno, el material de revestimiento, los discos de
laboratorio son la única forma segura de confirmar la embrague y algunas empaquetaduras. El asbesto
presencia de cromo hexavalente, la presencia de un que se utiliza en estos componentes está
depósito de color amarillo en áreas de calor alto (por normalmente mezclado con una resina o sellado de
ejemplo, los componentes del sistema de escape o alguna forma. La manipulación normal no es
el material aislante del escape) puede ser una peligrosa, a menos que se produzca polvo que
indicación de la presencia de cromo hexavalente. contenga asbesto y que se transporte por el aire.
Tenga precaución si sospecha de la presencia de Si hay polvo que pueda contener asbesto, se deben
cromo hexavalente. Evite el contacto con la piel al seguir varias pautas:
manipular artículos de los que se sospecha que
pueden contener cromo hexavalente, y evite la • No utilice nunca aire comprimido para la limpieza.
inhalación del polvo en el área donde se sospecha
su presencia. La inhalación de los gases o el • Evite cepillar materiales que contengan asbesto.
contacto con la piel del polvo de cromo hexavalente
puede ser peligrosa para su salud. • Evite rectificar materiales que contengan asbesto.
Si se encuentran este tipo de depósitos de color • Use un método húmedo para limpiar residuos de
amarillo en el motor, piezas de componentes del asbesto.
motor o equipos o paquetes asociados, Perkins
recomienda seguir los reglamentos y las pautas • También se puede utilizar una aspiradora
locales de salud y seguridad, utilizar buenos equipada con un filtro de Aire Particulado de Alta
métodos de higiene y respetar las prácticas de Eficiencia (HEPA).
trabajo seguro al manipular el equipo o las piezas.
Perkins recomienda también lo siguiente:
SSBU8430-02 17
Sección de seguridad
Prevención contra quemaduras

• Utilice ventilación de escape en los trabajos de Refrigerante


maquinado permanente.
Cuando el motor está a la temperatura de operación,
• Use un respirador aprobado si no hay otra forma el refrigerante del motor está caliente. El refrigerante
de controlar el polvo. también está bajo presión. El radiador, el
intercambiador de calor, el calentador y las tuberías
• Cumpla con las reglas y reglamentos contienen refrigerante caliente. Cualquier contacto
correspondientes al lugar de trabajo. En los con el refrigerante caliente o el vapor puede causar
Estados Unidos, use los requisitos de la quemaduras graves. Deje que los componentes del
Administración de Seguridad y Salud Ocupacional sistema de enfriamiento se enfríen antes de drenar el
(OSHA). Estos requisitos de la OSHA se pueden sistema de enfriamiento.
encontrar en la norma 29 CFR 1910.1001. Revise el nivel de refrigerante después de que el
• Obedezca las regulaciones ambientales para la motor se haya parado y esté frío. Asegúrese de que
la tapa del tubo de llenado esté fría antes de quitarla.
eliminación de asbesto. La tapa del tubo de llenado tiene que estar
suficientemente fría para poder tocarla con la mano.
• Aléjese de las áreas que puedan tener partículas
Quite la tapa del tubo de llenado de manera lenta
de asbesto en el aire. para aliviar la presión.

Elimine los desperdicios El acondicionador del sistema de enfriamiento es un


álcali. El álcali puede causar lesiones personales. No
correctamente permita que el álcali entre en contacto con su piel,
los ojos o la boca.

Aceites
El aceite caliente y los componentes calientes de
lubricación pueden causar lesiones graves. No
permita que el aceite o los componentes calientes
hagan contacto con la piel.
Si la aplicación tiene un tanque de compensación,
quite la tapa del tanque de compensación después
de que el motor se haya parado. La tapa del tubo de
llenado debe estar fría al tacto.

Sellos Viton
Ilustración 16 g00706404

La eliminación incorrecta de los desperdicios puede Si se quema el sello Viton, el material quemado
ser una amenaza para el ambiente. Los fluidos produce un ácido que es peligroso. No deje que
potencialmente nocivos se deben eliminar de el material quemado entre en contacto con la piel
acuerdo con las regulaciones locales. o los ojos. Utilice el conjunto apropiado de equi-
pos de protección personal para protegerse la
Utilice siempre recipientes a prueba de fugas cuando
piel y los ojos. Si no se siguen las instrucciones
drene los fluidos. No vierta los desperdicios en el
ni se tiene en cuenta la advertencia, pueden pro-
suelo, en un drenaje o en una fuente de agua.
ducirse lesiones graves o la muerte.
i09562201 Si es necesario entrar en contacto con los
componentes que se han quemado, asegúrese de
Prevención contra tomar las siguientes precauciones:
quemaduras • Asegúrese de que los componentes se hayan
enfriado.

No toque ninguna pieza de un motor que esté • Use guantes de neopreno y deséchelos de
operando. Deje que el motor se enfríe antes de manera segura después de usarlos.
realizar cualquier tarea de mantenimiento en el
motor. Alivie toda la presión en el sistema apropiado • Lave el área con solución de hidróxido de calcio y,
antes de desconectar tuberías, conexiones o después, con agua limpia.
artículos relacionados.
18 SSBU8430-02
Sección de seguridad
Prevención de incendios o explosiones

• La eliminación de los componentes y los guantes Determine si el motor trabajará en un ambiente que
contaminados se debe llevar a cabo de acuerdo permita el arrastre de gases combustibles dentro del
con las regulaciones locales. sistema de admisión de aire. Estos gases pueden
hacer que el motor adquiera una velocidad excesiva.
Si hay contaminación de la piel o los ojos, lave el Se pueden ocasionar lesiones personales, daños a
área afectada con un suministro continuo de agua la propiedad o daños al motor.
limpia o con solución de hidróxido de calcio. Lave el
área afectada durante 15 a 60 minutos y obtenga Si la aplicación implica la presencia de gases
atención médica de inmediato. combustibles, consulte a su distribuidor Perkins para
obtener información adicional sobre los dispositivos
de protección adecuados. Hay que cumplir todas las
Baterías regulaciones locales.
El líquido de una batería es un electrolito. El Quite del motor todos los materiales inflamables
electrolito es un ácido que puede causar lesiones tales como el combustible, el aceite y la basura. No
graves. No permita que el electrolito entre en permita que ningún material inflamable se acumule
contacto con la piel o los ojos. en el motor.
No fume mientras revisa el nivel de electrolito de Almacene los combustibles y los lubricantes en
baterías, ya que éstas despiden gases inflamables recipientes debidamente identificados, alejados de
que pueden explotar. las personas no autorizadas. Almacene los trapos
aceitosos y todos los materiales inflamables en
Siempre use gafas de seguridad cuando trabaje con recipientes de protección. No fume en las áreas que
baterías. Lávese las manos después de tocar las se utilizan para almacenar los materiales
baterías. Se recomienda el uso de guantes. inflamables.

i02537432 No exponga el motor a ninguna llama.


Los protectores del escape (si tiene) protegen los
Prevención de incendios o componentes calientes del escape contra las
explosiones rociaduras del aceite o del combustible en el caso de
que una tubería, una manguera o un sello resulten
averiados. Los protectores térmicos del escape
tienen que estar correctamente instalados.
No efectúe soldaduras en las tuberías ni en los
tanques que contengan fluidos inflamables. No corte
con soplete las tuberías que contienen fluidos
inflamables. Limpie completamente las tuberías de
ese tipo con un disolvente no inflamable antes de
soldar o cortar con soplete.
Hay que mantener los cables en buenas
condiciones. Todos los cables eléctricos tienen que
estar debidamente tendidos y firmemente sujetos.
Revise diariamente todos los cables eléctricos.
Repare todos los cables que estén flojos o
deshilachados, antes de operar el motor. Limpie y
apriete todas las conexiones eléctricas.
Elimine todos los cables que no estén conectados o
Ilustración 17 g00704000 que no sean necesarios. No utilice ningún cable o
alambre que sea de un calibre menor de lo
Todos los combustibles, la mayoría de los lubricantes recomendado. No derive ninguno de los fusibles y/o
y algunas mezclas de refrigerante son inflamables. disyuntores.
Las fugas o derrames de fluidos inflamables sobre La formación de arcos eléctricos o chispas puede
las superficies calientes o sobre los componentes causar un incendio. Las conexiones firmemente
eléctricos pueden ocasionar un incendio. El incendio sujetas, el uso de los cables recomendados y el
puede causar lesiones personales y daños mantenimiento correcto de los cables de batería
materiales. impedirán la formación de arcos eléctricos o chispas.
Si se quitan las tapas del cárter del motor antes de
que hayan transcurrido quince minutos después de
una parada de emergencia, se puede provocar un
incendio repentino.
SSBU8430-02 19
Sección de seguridad
Prevención contra aplastamiento o cortes

Inspeccione todas las tuberías y mangueras para ver Extintor de incendios


si hay desgaste o deterioro. Las mangueras tienen
que estar correctamente tendidas. Las tuberías y Asegúrese de tener disponible un extintor de
mangueras tienen que tener soporte adecuado y incendios. Familiarícese con la operación del extintor
abrazaderas seguras. Apriete todas las conexiones de incendios. Inspeccione el extintor de incendios y
al par recomendado. Las fugas pueden ocasionar efectúe su servicio regularmente. Obedezca las
incendios. recomendaciones que se indican en la placa de
instrucciones.
Los filtros de aceite y de combustible tienen que
estar bien instalados. Las cajas de filtro tienen que
estar apretadas al par apropiado. Tuberías, tubos y mangueras
No doble las tuberías de alta presión. No golpee las
tuberías de alta presión. No instale tuberías que
estén dobladas o dañadas.
Repare todas las tuberías que estén flojas o
dañadas. Las fugas pueden ocasionar incendios.
Consulte a su distribuidor Perkins para la reparación
o para obtener piezas de repuesto.
Compruebe cuidadosamente las tuberías, los tubos y
las mangueras. No utilice su mano sin protección
para detectar si hay fugas. Utilice una tabla o un
cartón para comprobar si hay fugas. Apriete todas
las conexiones al par de apriete recomendado.
Reemplace las piezas si ocurre alguna de las
siguientes condiciones:
• Conexiones de extremo dañadas o con fugas.

• Capas exteriores raídas o cortadas.


• Alambres al descubierto.
Ilustración 18 g00704135
• Capas exteriores hinchadas.
Los gases de una batería pueden explotar.
Mantenga todas las chispas o llamas abiertas • Torceduras en la parte flexible de la manguera.
alejadas de la parte superior de cualquier batería. No
fume en las áreas de carga de las baterías. • Cables de refuerzo incrustados en las capas
exteriores.
Nunca compruebe la carga de las baterías mediante
la colocación de un objeto metálico a través de los • Conexiones de extremo desplazadas de su
bornes. Utilice un voltímetro o un hidrómetro. posición.
Las conexiones incorrectas de los cables auxiliares Asegúrese de que todas las abrazaderas,
de arranque pueden ocasionar una explosión que protectores y escudos térmicos estén correctamente
cause lesiones. Vea las instrucciones específicas en instalados. Esto ayudará a evitar la vibración, el roce
la Sección de Operación de este manual. contra otras piezas y el calor excesivo durante la
operación del moto.
No le da carga a una batería congelada. Esto puede
causar una explosión.
i02227331
Hay que mantener las baterías limpias. Hay que
mantener las tapas (si las tiene) en las celdas. Utilice Prevención contra
los cables, las conexiones y las tapas recomendadas
de la caja de las baterías cuando opere el motor. aplastamiento o cortes

Soporte correctamente el componente cuando


realice cualquier trabajo debajo del componente.
A menos que se den otras instrucciones de
mantenimiento, no trate nunca de hacer ajustes con
el motor en marcha.
20 SSBU8430-02
Sección de seguridad
Subida y bajada

Manténgase alejado de todas las piezas giratorias y Si el control está en la posición AUTOMATIC
de todas las piezas en movimiento. Mantenga los (Automático) o START (Arranque), el sistema de
protectores en posición hasta que se realice el encendido puede descargarse y se podrá operar una
mantenimiento. Vuelva a instalarlos una vez bujía. La bujía encenderá el gas que se haya
efectuado el mantenimiento. acumulado en ese cilindro. El cigüeñal y el equipo
impulsado se pueden mover. Se pueden causar
Mantenga los objetos alejados de las aspas de lesiones personales. Se puede encender también el
ventilador. Las aspas del ventilador lanzarán o gas acumulado en el sistema de escape.
cortarán los objetos.
Asegúrese de que el suministro de corriente esté
Lleve gafas protectoras para evitar posibles lesiones aislado antes de realizar cualquier servicio o
en los ojos en caso de que las aspas golpeen un reparación.
objeto.
Al golpear objetos pueden salir partículas i02537837
despedidas. Antes de que un objeto sea golpeado,
asegúrese de que nadie resulte lesionado debido a Antes de arrancar el motor
la proyección de partículas.

i02537828 Inspeccione el motor para ver si hay peligros


potenciales.
Subida y bajada
Antes de arrancar el motor, asegúrese de que no
haya nadie encima del motor, ni debajo del mismo ni
en sus proximidades. Asegúrese de que no haya
Puede ser que no estén instalados escalones ni personal en el área.
asideros en el motor. Vea la documentación del
fabricante de equipo original para obtener Asegúrese de que el motor esté equipado con un
información antes de realizar cualquier sistema de luces apropiado para las condiciones de
mantenimiento o reparación. operación. Cerciórese de que todas las luces
funcionen apropiadamente.
Inspeccione los escalones, los asideros y el área de
trabajo antes de montar el motor. Mantenga estos Todos los protectores y cubiertas protectoras tienen
artículos limpios y en buenas condiciones. que estar instalados si hay que arrancar el motor
para efectuar los procedimientos de servicio. Para
Suba y baje del motor solamente por lugares que ayudar a evitar un accidente causado por las piezas
tengan escalones o asideros. No se trepe en el motor giratorias, trabaje con cuidado alrededor de esas
ni salte del mismo. piezas.
Colóquese de frente hacia el motor para subir o bajar
del mismo. Mantenga tres puntos de contacto con los No ponga en derivación los circuitos automáticos de
escalones y asideros. Utilice los dos pies y una mano apagado del motor. Tampoco los desactive. Dichos
o un pie y las dos manos. No utilice los controles circuitos tienen el propósito de evitar lesiones
como asideros. graves. También ayudan a evitar los daños al motor.

No se pare en componentes que no puedan soportar En el arranque inicial de un motor nuevo o de un


su peso. Utilice una escalera adecuada o una motor que haya recibido servicio, tome medidas para
plataforma de trabajo. Sujete este equipo para que poder apagar el motor en caso de una
no se mueva. sobrevelocidad. Esto puede lograrse cortando el
suministro de combustible al motor o apagando el
No transporte las herramientas o los pertrechos sistema de encendido.
cuando suba o cuando baje del motor. Utilice una
cuerda para levantar y para bajar las herramientas o
los pertrechos.
i03197261
i06632606
Arranque del motor
Sistemas de encendido
Si hay una etiqueta de advertencia fijada al
Los sistemas de encendido pueden ocasionar interruptor de arranque del motor o a los controles,
descargas eléctricas. Evite tocar los componentes y NO arranque el motor ni mueva los controles.
los cables del sistema de encendido. Consulte con la persona que colocó la etiqueta de
advertencia antes de arrancar el motor.
SSBU8430-02 21
Sección de seguridad
Parada del motor

Todos los protectores y todas las cubiertas i02537823


protectoras tienen que estar instaladas si hay que
arrancar el motor para efectuar los procedimientos
de servicio. Para evitar accidentes causados por
Sistema eléctrico
piezas giratorias, evite acercarse a esas piezas.
Si hay alguna posibilidad de que el combustible no Nunca desconecte de la batería un circuito de la
quemado permanezca en el sistema de escape, vea unidad de carga o un cable del circuito de la batería
el procedimiento de purga en el Manual de cuando la unidad de carga esté en operación. La
Operación y Mantenimiento, Arranque del Motor en formación de una chispa puede hacer que se
la Sección de Operación. inflamen los gases combustibles producidos por
algunas baterías.
Siempre arranque el motor de acuerdo con el
procedimiento descrito en el Manual de Operación y Para ayudar a evitar que las chispas inflamen los
Mantenimiento, Arranque del Motor en la Sección de gases combustibles producidos por algunas baterías,
Operación. Conocer el procedimiento correcto el cable negativo “−” debe ser conectado en último
ayudará a evitar daños de importancia en los lugar desde la fuente de suministro eléctrico externo
componentes del motor. También contribuye a evitar al terminal negativo “−” del motor de arranque. Si el
lesiones. motor de arranque no cuenta con un terminal
negativo “−” , conecte el cable al bloque motor.
Para asegurarse de que el calentador del agua de
las camisas (si tiene) o el calentador del aceite Inspeccione diariamente todas las conexiones
lubricante (si tiene) funcionen correctamente, eléctricas para ver si hay cables flojos o raídos.
compruebe la temperatura del agua y la temperatura Apriete todas las conexiones eléctricas que estén
del aceite durante la operación del calentador. flojas antes de arrancar el motor. Repare todos los
cables eléctricos deshilachados antes de arrancar el
El escape del motor contiene productos de motor. Vea el Manual de Operación y Mantenimiento
combustión que pueden ser nocivos para su salud. para obtener instrucciones de arranque específicas.
Siempre arranque y opere el motor en un área bien
ventilada. Si se arranca el motor en un área cerrada, Prácticas de conexión a tierra
descargue el gas de escape del motor hacia el
exterior.
Nota: Todas las líneas de conexión a tierra tienen
que retornar a la conexión a tierra de la batería.
i08286259

Parada del motor

Para evitar el recalentamiento del motor y el


desgaste acelerado de sus componentes, párelo
según las instrucciones de este Manual de
Operación y Mantenimiento, Parada del motor.
Utilice el botón de parada de emergencia (si tiene)
SOLAMENTE en una situación de emergencia. No
utilice el botón de parada de emergencia para
detener el motor de forma normal. Después de una
parada de emergencia, NO arranque el motor hasta
que se haya solucionado el problema que ocasionó
la emergencia.
Durante el arranque inicial de un motor nuevo o de
una motor cuyo servicio se haya efectuado, esté
preparado para detener el motor si se produce un
exceso de velocidad. Este procedimiento se puede
realizar cerrando el suministro de combustible al
motor o apagando el sistema de encendido.
Ilustración 19 g01217202
Ejemplo típico
(1) Motor de arranque a tierra
(2) Borne negativo de la batería al motor
22 SSBU8430-02
Sección de seguridad
Sistema eléctrico

Es necesaria la conexión correcta a tierra del


sistema eléctrico del motor para obtener un óptimo
rendimiento y confiabilidad del motor. La conexión
incorrecta a tierra dará como resultado recorridos de
circuitos eléctricos fuera de control y recorridos de
circuitos eléctricos no confiables.
Los recorridos de circuitos eléctricos fuera de control
pueden causar daños a las superficies del muñón del
cojinete de bancada y a los componentes de
aluminio.
Las conexiones de tierra deben estar apretadas y
libres de corrosión. Hay que conectar el alternador a
tierra en el borne negativo “-” de la batería con un
cable que sea adecuado para conducir toda la
corriente de carga del alternador.
Las conexiones de suministro eléctrico y las
conexiones a tierra para la electrónica del motor
deben ser siempre dese el aislador a la batería.
SSBU8430-02 23
Sección de Información Sobre el Producto
Vista del modelo y especificaciones

Sección de Información
Sobre el Producto

Vista del modelo y


especificaciones
i03197236

Ilustraciones y vistas del


modelo

Las ilustraciones muestran diversas características


típicas del motor 4016 Serie TRS. Las ilustraciones
no muestran todas las opciones disponibles.

Ilustración 20 g01525185
Ejemplo típico
(1) Bobinas de encendido (4) Filtros de aceite del motor (6) Medidor de nivel del aceite (varilla de
(2) Filtro de aire (5) Tapa de inspección para el cárter medición)
(3) Enfriador de aire de carga (7) Tapa del tubo de llenado de aceite
24 SSBU8430-02
Sección de Información Sobre el Producto
Descripción del producto

Ilustración 21 g01525189
Ejemplo típico
(8) Generador de turbulencia (11) Riel para el cableado del motor (14) Sistema de respiradero abierto
(9) Turbocompresor (12) Acelerador
(10) Válvula de control de gas (13) Tapón de drenaje de aceite

i03197263 El venturi está ubicado en la caja mezcladora del gas


justo antes del turbocompresor. El gas se mezcla con
Descripción del producto el aire a medida que es acelerado a través del
venturi. El turbocompresor comprime esta mezcla.
La mezcla pasa a través del generador de
turbulencia y los enfriadores de carga a los múltiples
Los motores Perkins fueron desarrollados para de admisión. Una válvula del acelerador de control
proporcionar motores de gas para aplicaciones de electrónico regula la velocidad y la carga.
grupos electrógenos. Los motores tienen capacidad
para quemar una amplia variedad de combustibles
gaseosos.

Sistema de combustible
El combustible se entrega a la válvula de control de
gas. El gas debe tener una presión constante y
estable. La presión debe estar dentro de la gama de
5 kPa a 25 kPa (0,72 a 3,6 lb/pulg²). Será necesario
reducir las presiones altas con un regulador de gas
adicional.
SSBU8430-02 25
Sección de Información Sobre el Producto
Descripción del producto

Una válvula de gas, controlada digitalmente, • Bomba de refrigerante del agua de las camisas
mantiene la relación de aire-combustible. Este
sistema es ajustable. Consulte los detalles en • Termostato del agua
Operación de Sistemas, Pruebas y Ajustes. Éste es
el único medio de ajustar las emisiones de escape. • Tubería de refrigerante para el enfriador del aire
de carga
Sistema de encendido • Una bomba de agua para el enfriador del aire de
El motor está equipado con un Sistema de carga
Encendido Electrónico (EIS). El EIS proporciona un
• Un regulador de temperatura del agua
encendido confiable y requiere bajo mantenimiento.
El EIS proporciona control preciso de los siguientes (termostato) que controla el sistema para el
factores: enfriador del aire de carga

• Voltaje • Alternador de carga de la batería

• Duración de la chispa El sistema se utiliza cuando la recuperación de calor


no es un factor importante.
• Sincronización del encendido
Motor de cogeneración
• Nivel de energía de encendido
La cogeneración (generación simultánea de calor y
Todos los motores de gas 4016TRS tienen un electricidad) utiliza la energía calorífica que, de otra
dispositivo para detectar la detonación, conectado forma, se desperdiciaría.
directamente al sistema de encendido. Este
dispositivo retarda automáticamente la No se proporcionan los siguientes elementos:
sincronización de encendido.
La sincronización del encendido se retarda cuando • Bombas de agua
hay detonación excesiva. Si la detonación continúa
después de la retardación total, se debe parar el • Regulador de temperatura del agua (termostato)
motor.
• Todos los conjuntos de tubos de agua
Sistema de lubricación Este sistema es responsabilidad del fabricante de
equipo original.
Una bomba impulsada por engranajes proporciona el
aceite lubricante del motor. El aceite es enfriado y
filtrado. Si los elementos del filtro de aceite quedan Vida útil del motor
obstruidos, una válvula de derivación proporciona un
flujo sin restricciones del aceite lubricante a las La eficiencia del motor y la máxima utilización del
piezas del motor. La válvula de derivación se abre si rendimiento del motor dependen del cumplimiento de
la presión diferencial del filtro del aceite está en la las recomendaciones de operación y mantenimiento
gama de 34,4 kPa a 48,2 kPa (5 a 7 lb/pulg²). La apropiadas. Esto incluye el uso de los lubricantes,
presión de aceite del motor opera en una gama de combustibles y refrigerantes recomendados.
415 kPa a 450 kPa (60 a 65 lb/pulg²).
Nota: El aceite lubricante del motor no se filtra
cuando la válvula de derivación está abierta. No deje
funcionando el motor cuando la válvula de derivación
esté abierta. Esto puede dañar los componentes del
motor.

Sistema de enfriamiento
El agua entra en el motor desde el enfriador de
aceite y pasa a través del bloque de motor. El agua
sale de la culata en el riel. El agua sale del motor
desde la salida de agua.

Electrounit
Este tipo de motor se proporciona con los siguientes
componentes:
26 SSBU8430-02
Sección de Información Sobre el Producto
Especificaciones

Consulte los requisitos de mantenimiento del motor


en el Manual de Operación y Mantenimiento,
Programa de Intervalos de Mantenimiento en la
Sección de Mantenimiento.

i03197228

Especificaciones

Especificaciones generales del


motor

Ilustración 22 g01210841
Cilindro dieciséis
(X) Válvulas de admisión
(Y) Válvulas de escape

Tabla 1
Especificaciones del motor 4016

Velocidad (RPM) nominal 1.500

Número de cilindros 16
Configuración En V

Calibre 160 mm (6,299 pulg)

Carrera 190 mm (7,480 pulg)

Cilindrada 61,123 L (3.729,954 pulg3)

Relación de compresión 13:1

Aspiración Con turbocompresión

Rotación (extremo del volante) Hacia la izquierda

Juego en válvulas de admisión 0,40 mm (0,016 pulg)


(en frío)

Juego en válvulas de escape 0,40 mm (0,016 pulg)


(en frío)

Orden de encendido 1A-1B-3A-3B-7A-7B-5A-5B-8A-


8B-6A-6B-2A-2B-4A-4B
SSBU8430-02 27
Sección de Información Sobre el Producto
Información Sobre Identificación del Producto

Información Sobre Los distribuidores Perkins y los concesionarios


Perkins necesitan todos estos números para
Identificación del Producto determinar los componentes que se incluyeron en el
motor. Esto permite la identificación exacta de los
números de las piezas de repuesto.
i03197268

Ubicaciones de placas y Placa del número de serie


ubicaciones de calcomanías

Identificación del motor


Los motores Perkins se identifican por un número de
serie de motor.
Un ejemplo típico de un número de serie de motor es
DIH R**** U10001S.
D Fabricado en Stafford
I Aplicación (Tabla 2 )
H Tipo de motor (Tabla 3 )
R Número de cilindros (Tabla 4 )
***** Número de construcción fijo
U Fabricado en el Reino Unido
00001 Número de motor Ilustración 23 g01266904

S Año de fabricación Placa del número de serie


Tabla 2
La placa del número de serie del motor contiene la
Aplicación información siguiente:
G Grupo electrógeno
• Lugar de fabricación
I Gas
• Número de teléfono del fabricante
Tabla 3
• Número de fax de fabricante
Tipo de motor (Gas)
• Tipo de motor
E Unidad de gas TESI
• Número de serie del motor
E Unidad de potencia y calor combinados TESI

G 4016-E61-TRS • Velocidad nominal


H Unidad de potencia y calor combinados TRS • Salida de potencia
J Unidad de gas TRS • Sincronización del motor

Tabla 4 • Clasificación
Número de cilindros
E 6
H 8
M 12
R 16
28 SSBU8430-02
Sección de Información Sobre el Producto
Ubicaciones de placas y ubicaciones de calcomanías

Ilustración 24 g01229580
Ubicación de la placa del número de serie en los
motores en V
La placa del número de serie (1) en un motor en V se
encuentra en la cara trasera del bloque de motor
(bancada A). Vea la ilustración 24 .
SSBU8430-02 29
Sección de operación
Levantamiento y almacenamiento

Sección de operación Utilice un dispositivo de levantamiento para levantar


los componentes pesados. Use una viga de
levantamiento (A) para levantar el motor. Todos los
elementos de soporte (cadenas y cables) deben
Levantamiento y estar paralelos entre sí. Las cadenas y los cables
deben estar perpendiculares con respecto a la parte
almacenamiento superior del objeto que se levanta.

i09562198
Para quitar el motor SOLAMENTE, utilice los
cáncamos de levantamiento que están en el motor.
Si es necesario, quite los componentes del motor
Levantamiento del producto para evitar causar daños al dispositivo de
levantamiento.
Los cáncamos de levantamiento están diseñados e
ATENCION instalados para las configuraciones específicas del
Siempre inspeccione los cáncamos de levantamiento motor. Si se producen alteraciones en los cáncamos
y todos los demás equipos de levantamiento para ver de levantamiento o en el motor, los cáncamos y los
si hay daños antes de efectuar cualquier levanta- dispositivos de levantamiento quedarán obsoletos. Si
miento. Nunca doble los cáncamos ni los soportes. se efectúan alteraciones, asegúrese de proporcionar
Nunca efectúe el levantamiento del producto si los dispositivos de levantamiento correctos. Consulte a
componentes están dañados. Solo cargue los cánca- su distribuidor de Perkins o a su concesionario de
mos y los soportes con tensión. Recuerde que la ca- Perkins para obtener información sobre los
pacidad de un cáncamo es menor a medida que el dispositivos para el levantamiento correcto del CEM.
ángulo entre los elementos de soporte y el objeto se
reduce a menos de 90 grados. i03197274

Almacenamiento del producto

Consulte la documentación de Perkins Engine


Company Ltd., Stafford para información sobre el
almacenamiento del motor.
Hay tres niveles diferentes de almacenamiento del
motor. Niveles “A, B y C” .

Nivel “ A””
El Nivel “A” dará protección de doce meses a los
motores diesel y a los motores de gas. Esto es para
los motores que se transportan en contenedor o
camión. El Nivel “A” es para el transporte de artículos
dentro del Reino Unido y dentro de Europa.

Nivel “ B””
Este nivel es adicional al nivel “A” . El Nivel “B” dará
protección durante dos años en condiciones
normales de almacenamiento desde
−15° C hasta +55° C (5° F hasta 99° F) y “90%” de
humedad relativa. El Nivel “B” es para el transporte
de artículos al extranjero.

Nivel “ C””
Ilustración 25 g01230422
Para proteger el producto al Nivel “C” , póngase en
contacto con Perkins Engines Company Limited
Ejemplo típico Stafford.
30 SSBU8430-02
Sección de operación
Medidores e indicadores

Medidores e indicadores
i03197221

Medidores e indicadores

Estos medidores son suministrados por el fabricante


de equipo original. Para obtener más información
sobre el conjunto de medidores, vea la información
del fabricante de equipo original.
Los medidores proporcionan indicaciones del
funcionamiento del motor. Asegúrese de que los
medidores estén en buen estado de operación.
Determine la gama de operación normal observando
los medidores durante un periodo de tiempo.
Las variaciones evidentes en las lecturas de los
medidores indican posibles problemas del medidor o
del motor. Los problemas también pueden ser
indicados por lecturas de los medidores que
cambian, aun cuando esas lecturas estén dentro de
las especificaciones. Determine y corrija la causa de
cualquier variación significativa en las lecturas.
Consulte a su distribuidor autorizado Perkins o a su
concesionario Perkins autorizado para obtener
ayuda.

ATENCION
Si no se indica presión de aceite, PARE el motor. Si
se excede la máxima temperatura del refrigerante,
PARE el motor. Se pueden causar daños al motor.

Presión de aceite del motor – La gama


para la presión de aceite del motor es de
415 a 450 kPa (60 a 65 lb/pulg²).

Temperatura del refrigerante del agua de


las camisas – La temperatura típica del
agua en el motor es de 71° C (160° F).
Se pueden producir temperaturas más altas en
ciertas condiciones. La lectura de la temperatura
del agua puede variar de acuerdo con la carga. La
lectura debe nunca exceder de 96° C (204° F).

1. Hay un interruptor de temperatura alta del agua


instalado en el sistema de enfriamiento.
2. Un interruptor de presión baja de aceite está
instalado en el conducto de aceite del motor.
3. Un interruptor de encendido prematuro por presión
alta está instalado en le múltiple de admisión del
motor.
SSBU8430-02 31
Sección de operación
Características y controles

Características y controles Nota: No se necesita un regulador de presión cero


con el sistema de control de relación aire a
combustible para el Motor 4016-61TRS.
i09562193

Parámetros de rendimiento Aire, temperatura del agua del


enfriador de la admisión de gas y
altitud
Relación aire/combustible Consulte la Hoja de datos técnica para conocer las
tablas de la reducción con el fin de determinar las
La correcta relación aire a combustible es muy temperaturas máximas en el motor y la reducción de
importante para los siguientes factores: potencia por altitud. Comuníquese con su distribuidor
Perkins o con su concesionario Perkins para obtener
• Margen de detonación más información.
• Control de emisiones i03197267

• Rendimiento del motor


Sensores y componentes
• Obtención de la vida útil óptima del motor eléctricos
• cumplimiento de los requisitos legales
Si la relación aire/combustible no es la correcta para
el combustible y las condiciones de operación, puede Sistema de Encendido Electrónico
ocurrir una avería del motor. Es posible que se (EIS)
reduzca la vida útil de los turbocompresores, de las
válvulas y de los demás componentes.
El Sistema de Encendido Electrónico incluye los
siguientes componentes:
Presión y temperatura del suministro de
combustible • El módulo de control para el encendido

El suministro de gas a la válvula de control de la • Sensor de sincronización


relación de aire a combustible debe estar entre
5 to 25 kPa (0.72 to 3.6 psi). Si se requiere una • Bobina de encendido en cada cilindro
presión más alta, se debe instalar un regulador de
gas por separado en la tubería de combustible. • Bujías de encendido

La temperatura del gas en el sistema de control de • Mazo de cables del encendido


relación aire a combustible debe estar entre
5 to 40 °C (41 to 104°F).

El sistema de encendido genera alto voltaje. No


entre en contacto con el sistema de encendido si
el motor está en funcionamiento. Este voltaje
puede ocasionar lesiones personales o la
muerte.

El módulo de control del EIS es una unidad sellada


con piezas que no requieren servicio. El sensor de
sincronización utiliza los imanes que están montados
en el árbol de levas para generar los impulsos de
sincronización. Un impulso para cada cilindro más un
imán índice para indicar el comienzo de cada ciclo.
El módulo de control del EIS tiene una salida para
cada bobina de encendido. Para iniciar la
combustión en cada cilindro, el EIS envía un impulso
al devanado primario de la bobina de encendido. La
bobina aumenta el voltaje en el devanado
secundario lo cual produce una chispa a través del
electrodo de la bujía de encendido.
32 SSBU8430-02
Sección de operación
Alarmas y dispositivos de parada

El sistema de encendido electrónico proporciona El sistema de detonación opera midiendo las


control para las siguientes actividades: vibraciones en el cárter. La señal se procesa para
eliminar las vibraciones normales del motor. Si se
• Sincronización del encendido detecta alguna detonación por encima de un nivel
predeterminado, se retarda la sincronización del
• Energía de encendido motor. Si la detonación cesa, la sincronización del
encendido que estaba retardada retornará
• Protección contra la detonación gradualmente a un valor normal. Si el motor
mantiene la detonación, el sistema funcionará para
parar el motor.
Interruptores
El motor se instala con los siguientes interruptores. i02537824

• Interruptor de la temperatura del agua de Alarmas y dispositivos de


enfriamiento de alta
parada
• Interruptor de baja presión del aceite

• Interruptor de alta presión para el múltiple Este sistema será suministrado por el fabricante de
equipo original. Vea más información en la
Regulador documentación del fabricante de equipo original.
Los motores pueden estar equipados con
El motor se instalado con un regulador digital que dispositivos de protección opcionales no incluidos en
incluye los siguientes componentes: esta sección. Esta sección contiene alguna
• Regulador digital información general sobre la función de los
dispositivos de protección típicos del motor.
• Accionadores y válvulas de aceleración Las alarmas y los dispositivos de parada se
controlan electrónicamente. La operación de todas
• Captador magnético las alarmas y dispositivos de parada utiliza
• Mazo de cables componentes accionados por una unidad detectora.
Las alarmas y dispositivos de parada están
El regulador utiliza el captador magnético para ajustados a temperaturas de operación, presiones o
detectar la velocidad del motor a partir de los dientes velocidades críticas para proteger el motor contra
del engranaje del volante. Esta señal se carga en el daños.
regulador, lo cual impulsa un accionador. Éste se Las alarmas funcionan para advertir al operador
conecta a la válvulas de aceleración para controlar la cuando se produce una condición de operación
cantidad de gas/aire de combustión. anormal. Los dispositivos de parada funcionan para
detener el motor cuando ocurra una condición de
Una herramienta de servicio DC Desk con la clave de operación anormal más crítica. Los dispositivos de
software y el cable apropiados se requieren para parada ayudan a prevenir los daños al motor.
realizar cualquier ajuste del sistema.
Las paradas pueden causar que el gas no quemado
Sistema de detonación permanezca en el múltiple de admisión de aire o de
escape.
El equipo para el sistema de detonación está
disponible para detectar la detonación o el golpeteo
ocasionado por un gas de energía baja o por las
altas temperaturas de combustión. El gas sin quemar en el sistema de admisión de
El sistema de detonación incluye los siguientes aire y de escape puede explotar cuando arranque
componentes: el motor. Podrían causarse lesiones personales y
daños materiales.
• Sensor de detonación en cada cilindro Antes de arrancar un motor que pueda tener gas
sin quemar, purgue el gas sin quemar del sistema
• Módulo de control de detonación de admisión de aire y de escape. Vea información
sobre cómo purgar el gas sin quemar en la sec-
• Mazo de cables ción “ Arranque del motor”” .
SSBU8430-02 33
Sección de operación
Tablero de control

Si un dispositivo de protección apaga el motor,


determine siempre la causa de esa parada. Efectúe
las reparaciones que sean necesarias antes de tratar
de arrancar el motor otra vez.
Familiarícese con la siguiente información:

• Tipos de controles de alarma y de parada


• Posición de los controles de alarma y de parada

• Condiciones que hacen que funcione cada uno de


los controles
• Procedimiento de reajuste necesario antes de
arrancar el motor
Ilustración 26 g01544873
Comprobación de las alarmas y
dispositivos de parada
Las alarmas tienen que funcionar correctamente
para proporcionar una advertencia apropiada al
operador. Los dispositivos de parada ayudan a evitar
los daños al motor. Es imposible determinar si los
dispositivos de protección del motor están en buen
estado de funcionamiento durante la operación
normal. Para probar los dispositivos de protección
del motor hay que simular averías.

ATENCION
Durante las pruebas se deben simular condiciones
de operación anormales.
Las pruebas se deben realizar correctamente a fin de
evitar posibles daños al motor.

La comprobación periódica de los dispositivos de


protección del motor para determinar si funcionan
apropiadamente es un punto de mantenimiento
recomendado. Para evitar los daños al motor, las
pruebas sólo deben hacerse por el personal
autorizado de servicio.

i03197258

Tablero de control

Todos los motores 4016TRS se suministran con un


tablero de control montado en remoto. Esta unidad
contiene los siguientes componentes y cableado
integrado.

• Sistema de encendido
• Sistema de detonación

• Sistema para regular la velocidad del motor


El tablero de control está conectado al motor
mediante 4 conjuntos de mazos de cable.
34 SSBU8430-02
Sección de operación
Arranque del motor

Arranque del motor • Revise el nivel de aceite lubricante del motor.


Mantenga el nivel del aceite entre la marca “Min
(Mínimo)” y la marca “Max (Máximo)” en el
i09562197 indicador de nivel del aceite del motor.

Antes de arrancar el motor • Compruebe el nivel de refrigerante. Observe el


nivel del refrigerante en el tanque elevado (si está
equipado). Mantenga el nivel del refrigerante en la
marca “FULL” (Lleno) en el tanque elevado.
Revisiones generales antes de
• Observe el indicador de servicio del filtro de aire.
arrancar el motor Déle servicio al filtro de aire cuando el diafragma
Antes de arrancar el motor, efectúe el mantenimiento entre en la zona roja o cuando el pistón rojo se
diario necesario y cualquier otra tarea de trabe en la posición visible.
mantenimiento periódico que se deba realizar.
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, • Quite todas las cargas eléctricas.
Programa de Intervalos de Mantenimiento para
obtener información adicional. Cebe el sistema de lubricación.
• Para obtener el máximo de vida útil del motor, Nota: Siempre efectúe las revisiones generales
haga una inspección minuciosa dentro del antes del cebado del sistema de lubricación.
compartimiento del motor antes de arrancar el
mismo. Busque los siguientes elementos: fugas • Si el motor no se ha arrancado durante más de 3
de aceite, fugas de refrigerante, pernos flojos o meses, se ha reconstruido o el aceite y el filtro del
exceso de suciedad o grasa. Elimine la suciedad o motor no se han cambiado, se debe cebar el
grasa que se haya acumulado. Repare cualquier sistema de lubricación.
falla que haya identificado durante la inspección.
• Asegúrese de que el suministro de gas esté en la
• Inspeccione las mangueras del sistema de posición cerrada. Consulte al fabricante de equipo
enfriamiento para ver si están agrietadas y si hay original (OEM) para obtener más información.
abrazaderas sueltas.
• Gire el interruptor de llave a la posición de
• Inspeccione las correas impulsoras del alternador ARRANQUE. Mantenga el interruptor de llave en
y del accesorio para ver si hay fisuras, roturas u esta posición hasta que el manómetro del aceite
otros daños. indique 300 kPa (43.5 psi). Continúe
manteniendo el interruptor de llave en la posición
• Inspeccione los cables para ver si hay conexiones de ARRANQUE durante 10 segundos adicionales.
flojas y cables desgastados o deshilachados.
• Solo haga girar el motor durante 30 segundos
• Abra la válvula de suministro de combustible (si cuando se acumule presión del aceite de motor.
tiene). Después de 30 segundos, deje de girar el motor y
espere 2 minutos para que se enfríe el motor de
• No arranque el motor ni mueva ninguno de los
arranque.
controles si hay una etiqueta de advertencia “NO
OPERAR” , o una etiqueta similar, sujetada al • Cuando se ceba el sistema de lubricación, abra la
interruptor de arranque o a los controles. válvula de suministro de gas y consulte este
Manual de Operación y Mantenimiento, Starting
• Asegúrese de que las áreas alrededor de las
the Engine.
piezas giratorias estén despejadas.
• Todos los protectores deben estar colocados en i03197229
su lugar. Revise para ver si hay protectores
dañados o faltantes. Repare cualquier protector Arranque en tiempo frío
dañado. Reemplace los protectores dañados o
faltantes.
Se necesita un calentador del agua de las camisas
• Revise los cables eléctricos y la batería para ver si para arrancar el motor cuando la temperatura está
hay conexiones defectuosas o corrosión. por debajo de 10° C (50° F). La temperatura del
agua de las camisas se debe mantener a 40° C
• Restaure todos los dispositivos de corte o de (104° F).
alarma (si tiene).
Nota: No se debe instalar un calentador de
inmersión del colector de aceite del cárter.
SSBU8430-02 35
Sección de operación
Arranque del motor

El motor 4016-61TRS tiene bujías Multitorch. En Nota: El fabricante del equipo original (OEM) debe
algunas circunstancias, es posible la formación de garantizar que el uso del botón de “PARADA DE
condensación dentro de la boquilla para la bujía. EMERGENCIA” cortará el combustible y el
Esto puede causar un arranque difícil. Si esto ocurre, encendido.
realice el siguiente procedimiento:
No arranque el motor ni mueva ninguno de los
1. Quite las bujías de los cuatro cilindros del motor, controles si hay una etiqueta de advertencia de “NO
para ello consulte Desarmado y Armado, Bujías - OPERAR” o una etiqueta similar en el interruptor de
Quitar e Instalar arranque o en los controles.
2. Utilice una herramienta adecuada para calentar la Asegúrese de no poner en peligro a nadie antes de
punta de la bujía. arrancar el motor y cuando se ha arrancado el motor.
3. Reemplace las bujías, para ello consulte Efectúe los procedimientos que se describen en este
Desarmado y Armado, Bujías - Quitar e Instalar Manual de Operación y Mantenimiento, Antes de
Arrancar el Motor (Sección de Operación).
4. Arranque el motor.
Puede ser necesaria una capacidad adicional de la Comprobaciones finales y primer
batería para arrancar el motor. arranque del motor
i03197276 Nota: El sistema de combustible debe cumplir todas
las normas locales.
Arranque del motor Este sistema será suministrado por el fabricante de
equipo original. Consulte más información en la
documentación del fabricante de equipo original.
1. El arranque y la parada del motor tienen que ser
sin carga.
El escape del motor contiene productos de com-
bustión que pueden ser nocivos para la salud. 2. El procedimiento para arrancar y parar un motor
Arranque y opere siempre el motor en una zona de gas CHP (Calor y electricidad combinados) y
bien ventilada y, de estar en un recinto cerrado,
radiador enfriado será determinado por el
descargue el aire al exterior.
fabricante de equipo original con relación a cada
instalación de motor individual.
ATENCION 3. Opere el motor a su velocidad nominal durante
Para el arranque inicial de un motor nuevo o recons-
truido, y para el arranque de un motor cuyo servicio diez minutos.
se haya efectuado, prepárese para parar el motor en 4. Inspeccione para ver si hay fugas en el sistema de
caso de que se produzca un exceso de velocidad.
aceite y en los sistemas de refrigerante en el
Esto puede lograrse cortando el suministro de com-
bustible o el sistema de encendido al motor. motor.
5. Pare el motor y verifique el aceite de motor y el
nivel del refrigerante del motor.
6. Opere el motor bajo condiciones normales de
El gas sin quemar en el sistema de admisión de trabajo. Revise los medidores para ver la
aire y de escape puede explotar cuando arranque condición del motor.
el motor. Podrían causarse lesiones personales y
daños materiales. 7. Si el motor falla en arrancar después de dos
intentos, apague el suministro de gas e investigue
Antes de arrancar un motor que pueda tener gas
sin quemar, purgue el gas sin quemar del sistema la causa.
de admisión de aire y de escape. Vea información
sobre cómo purgar el gas sin quemar en la sec- Purga del gas no quemado
ción “ Arranque del motor”” .
Los siguientes sucesos ocasionan que el gas no
Este sistema será suministrado por el fabricante de quemado permanezca en el múltiple de admisión de
equipo original. Consulte más información en la aire y el múltiple de escape:
documentación del fabricante de equipo original.
• Parada de emergencia

• Sobrevelocidad del motor


36 SSBU8430-02
Sección de operación
Arranque con cables auxiliares de arranque

• Intentos infructuosos sucesivos de arranque del 7. Después de arrancar, desconecte el motor de


motor arranque.
El gas no quemado puede permanecer en el sistema Nota: Si el motor falla en arrancar después del
de admisión de aire y de escape después de varios tiempo máximo de giro, éste se detendrá.
intentos infructuosos de arranque del motor. El gas
no quemado puede aumentar hasta alcanzar una 8. El motor está funcionando ahora.
concentración que puede encenderse durante un
intento posterior de arrancar el motor.
Operación del tablero de control
Efectúe el siguiente procedimiento para purgar el gas
no quemado: del grupo electrógeno
1. Gire la válvula manual de corte de gas a la Para obtener información sobre la operación del
posición CERRADA. tablero de control de un grupo electrógeno
específico, consulte el Manual de Operación y
2. Desactive el sistema de encendido. Mantenimiento del generador y del tablero de control.
3. Gire el interruptor de control del motor a la
posición ARRANCAR (START). Haga girar el Arranque automático
motor de arranque durante un mínimo de seis
segundos.
4. Desactive el sistema de encendido. El motor puede arrancar en cualquier momento
5. Gire la válvula manual de corte de gas a la cuando está en la modalidad AUTOMÁTICA. Para
evitar lesiones graves, permanezca siempre fuera
posición ABRIR (OPEN). del alcance del motor cuando éste se encuentra
6. Arranque el motor. Consulte el procedimiento de en la modalidad AUTOMÁTICA.
arranque del motor y vea la documentación del
fabricante de equipo original para arrancar el
motor. Arranque manual
Consulte la información sobre los controles en el
Procedimiento de arranque del manual del fabricante de equipo original para
motor arrancar el motor manualmente.

Nota: Si el motor falla en arrancar después del i02537849


tiempo máximo de giro, el motor se parará. Antes de
intentar volver a arrancar el motor, investigue las Arranque con cables
causas. Siga el procedimiento de purga del gas sin auxiliares de arranque
quemar una vez investigue la causa.
Nota: El procedimiento de arranque puede diferir
debido al sistema del fabricante de equipo original No utilice cables auxiliares de arranque para
que esté instalado. arrancar el motor. Cargue las baterías o reemplace
las baterías. Vea en este Manual de Operación y
1. Se recibe la señal. Mantenimiento, Baterías - Reemplazar.

2. Compruebe que la presión de gas esté en sus i03197242


límites. Si la presión de gas es incorrecta, se
activará una advertencia y el sistema eléctrico se Después de arrancar el motor
interrumpirá. Si la presión de gas está en sus
límites, vaya al próximo paso.
3. Active el regulador. Para instalaciones nuevas y motores recién
reconstruidos, compruebe y ajuste el control de la
4. Active el motor de arranque relación de aire/combustible consultando en
Operación de Sistemas, Pruebas y Ajustes, Control
5. Deje funcionando el motor durante tres segundos de Relación de Aire/Combustible - Ajustar. Vigile el
para purgar el sistema. motor para detectar cualquier rendimiento inusual en
toda la gama de carga del motor.
6. Active la válvula de gas y active el encendido.
Continúe girando el motor de arranque. Verifique que no haya fugas en los sistemas de
fluidos.
SSBU8430-02 37
Sección de operación
Operación del motor

Operación del motor


i03197283

Operación del motor

La operación y el mantenimiento apropiados son


factores clave para obtener el máximo de vida útil y
economía para el motor. Siga las instrucciones de
este Manual de Operación y Mantenimiento para
minimizar los costos de operación y obtener la
máxima duración del motor.
Observe frecuentemente el tablero de medidores e
instrumentos durante la operación del motor y
registre los datos regularmente. Compare los datos
con las especificaciones para la operación normal
del motor. La comparación de datos de diferentes
periodos ayuda a detectar los cambios del
rendimiento del motor.
Investigue cualquier cambio significativo en las
lecturas. Haga seguimiento de la operación del motor
y tome acción cuando se encuentren discrepancias.

Operación con carga parcial y


carga baja
Una operación prolongada por debajo de 50% de la
carga de potencia nominal producirá los siguientes
resultados:
• Formación de carbón en el cilindro

• Detonación
• Pérdida de potencia

• Rendimiento deficiente
• Desgaste acelerado de los componentes

• Aumento en el consumo de aceite


• Pulido de la perforación del cilindro
38 SSBU8430-02
Sección de operación
Parada del motor

Parada del motor Si ocurre otra falla del motor, desconecte la válvula
de gas.
i03197275
i02537833

Parada de emergencia Procedimiento de parada


manual
Este sistema será suministrado por el fabricante de
equipo original.
Vea la documentación del fabricante de equipo
En caso de una emergencia o de sobrevelocidad del original para obtener información sobre la forma de
motor, desconecte el encendido, la válvula de gas y parar manualmente el motor. El procedimiento
el regulador. dependerá del sistema que haya sido instalado.

ATENCION ATENCION
Los controles de corte de emergencia son SOLA- La parada del motor inmediatamente después de ha-
MENTE para casos de EMERGENCIA. NO use dis- ber estado operando con una carga puede recalentar
positivos o controles de corte de emergencia durante y acelerar el desgaste de los componentes del motor.
el procedimiento normal de parada.
Deje que el motor se enfríe gradualmente antes de
parar el motor.
Cuando se oprime el botón de parada de emergencia
es posible que el gas no quemado permanezca en el
sistema admisión de aire y en el múltiple de escape.
i03197235

Después de parar el motor


El gas sin quemar en el sistema de admisión de
aire y de escape puede explotar cuando arranque
el motor. Podrían causarse lesiones personales y • Verifique el nivel de aceite del motor. Mantenga el
daños materiales. nivel de aceite entre las marcas “MIN” y “MAX” en
el medidor de nivel de aceite.
Antes de arrancar un motor que pueda tener gas
sin quemar, purgue el gas sin quemar del sistema • Si es necesario, efectúe ajustes menores. Repare
de admisión de aire y de escape. Vea información todas las fugas y apriete los pernos flojos.
sobre cómo purgar el gas sin quemar en la sec-
ción “ Arranque del motor”” . • Anote la lectura de las horas de servicio. Realice
el mantenimiento programado en el Manual de
Operación y Mantenimiento, Programa de
Procedimiento típico de parada del Intervalos de Mantenimiento (Sección de
motor Mantenimiento).

Nota: El procedimiento de parada tendrá variación ATENCION


debido a los diferentes tipos de controles del Use solamente las mezclas de refrigerante/anticon-
fabricante de equipo original que puedan estar gelante recomendadas en la sección de Capacida-
instalados. des de llenado y Recomendaciones de este manual.
En caso contrario, puede causar daños al motor.
1. Para parar el motor, cierre la válvula de gas.
2. Con el motor parado, desconecte el encendido y • Deje que el motor se enfríe. Revise el nivel de
desconecte el regulador. refrigerante

• Si se esperan temperaturas de congelación,


compruebe el refrigerante en cuanto a la
protección contra la congelación. Se debe
proteger el sistema de enfriamiento contra la
congelación a la temperatura exterior más baja
esperada. Añada la mezcla apropiada de agua/
refrigerante, si es necesario.
SSBU8430-02 39
Sección de operación
Después de parar el motor

• Realice todo el mantenimiento periódico requerido


de todos los equipos impulsados. Consulte las
instrucciones proporcionadas por el fabricante
original del equipo impulsado.
40 SSBU8430-02
Sección de mantenimiento
Capacidades de llenado

Sección de mantenimiento Estas fallas pueden evitarse con un mantenimiento


correcto del sistema de enfriamiento. El
mantenimiento del sistema de enfriamiento es tan
importante como el de los sistemas de combustible y
Capacidades de llenado de lubricación. La calidad del refrigerante del motor
es tan importante como la del combustible y del
aceite lubricante.
i09562042
Por lo general, el refrigerante está compuesto de tres
Recomendaciones de fluidos elementos: agua, aditivos y glicol.

(Especificaciones del Agua


refrigerante) El agua se utiliza en el sistema de enfriamiento para
transferir el calor.
Se recomienda utilizar agua destilada o
Información general sobre desionizada en los sistemas de enfriamiento del
motor.
refrigerantes
NO utilice los siguientes tipos de agua en los
sistemas de enfriamiento: agua dura, agua blanda
ATENCION acondicionada con sal ni agua de mar.
Nunca añada refrigerante a un motor recalentado. Si
lo hace, puede causar averías al motor. Espere pri- Si no hay agua destilada o agua desionizada
mero a que se enfríe el motor. disponible, use agua con las propiedades que se
indican en la tabla 5 .
Tabla 5
ATENCION
Si hay que guardar el motor, o enviarlo a una región Agua aceptable
con temperaturas inferiores al punto de congelación,
el sistema de enfriamiento debe protegerse contra la Propiedad Límite máximo
temperatura exterior mínima o drenarse completa- Cloruro (Cl) 40 mg/L
mente para impedir que sufra daños.
Sulfato (SO4) 100 mg/L

Dureza total 170 mg/L


ATENCION
Compruebe con frecuencia la gravedad específica Sólidos totales 340 mg/L
del refrigerante para ver si es apropiada la protección
contra el congelamiento o la ebullición. Acidez pH de 5,5 a 9,0

Limpie el sistema de enfriamiento por las siguientes


razones: Para hacer un análisis del agua, consulte a una de
las siguientes fuentes:
• Contaminación del sistema de enfriamiento
• Compañía de red de agua local
• Recalentamiento del motor
• Representante de agricultura
• Formación de espuma en el refrigerante
• Laboratorio independiente
ATENCION Aditivos
No opere nunca un motor sin termostato en el siste-
ma de enfriamiento. Los termostatos ayudan a man-
Los aditivos ayudan a proteger las superficies
tener el refrigerante del motor a la temperatura de
metálicas del sistema de enfriamiento. La falta de
operación apropiada. Se pueden producir problemas aditivos en el refrigerante o las cantidades
en el sistema de enfriamiento si no dispone de insuficientes de aditivos pueden generar las
termostatos.
siguientes condiciones:

Muchas fallas del motor están relacionadas con el • Corrosión


sistema de enfriamiento. Los siguientes problemas
están relacionados con fallas del sistema de • Formación de depósitos minerales
enfriamiento: recalentamiento, fugas en la bomba de
agua y radiadores o intercambiadores de calor • Enmohecimiento
obstruidos.
• Sarro
SSBU8430-02 41
Sección de mantenimiento
Especificaciones del refrigerante

• Formación de espuma en el refrigerante


ATENCION
Muchos aditivos se consumen durante la operación No se debe usar propilenglicol en concentraciones
del motor. Estos aditivos se deben reemplazar que excedan el 50 por ciento de glicol debido a la ca-
periódicamente. pacidad reducida de transferencia de calor del propi-
lenglicol. Use etilenglicol en condiciones que
Los aditivos se deben agregar en la concentración requieran protección adicional contra la ebullición y
apropiada. Una concentración excesiva de aditivos la congelación.
puede hacer que los inhibidores sean expulsados de
la solución. Los depósitos pueden producir los Tabla 7
siguientes problemas: Concentración de glicol propilénico
• Formación de compuestos de gel Protección
Protección contra
Concentración contra el con-
• Reducción de transferencia de calor la ebullición (1)
gelamiento
• Fugas del sello de la bomba de agua 50 % −32° C (−26° F) 106° C (223° F)
(1) La protección contra la ebullición aumenta con el uso de un ra-
• Obstrucción de radiadores, enfriadores y
diador presurizado. Un sistema con un tapa de presión de
conductos pequeños 1 bar (14.5 psi) a nivel del mar aumenta el punto de ebullición
final del 50 % del refrigerante a 130° C (266° F)
Glicol
Para revisar la concentración de glicol en el
El glicol en el refrigerante ayuda a proporcionar refrigerante, mida la densidad del refrigerante.
protección contra las siguientes condiciones:
Recomendaciones sobre refrigerantes
• Ebullición
• ELC refrigerante de larga duración. Es un
• Congelación
refrigerante que se basa en inhibidores orgánicos
• Cavitación de la bomba de agua para la protección contra la corrosión y la
cavitación. También, se conoce como refrigerante
Para obtener un óptimo rendimiento, Perkins de Tecnología de Ácido Orgánico (OAT, Organic
recomienda utilizar un 50 % por volumen de glicol en Acid Technology).
el refrigerante acabado (también conocido como
mezcla 1:1). • ELI inhibidor de larga duración
Nota: Use una mezcla que proporcione protección • SCA aditivo de refrigerante suplementario,
contra la temperatura ambiente más baja. paquete inhibidor inorgánico concentrado
Nota: Si el glicol es un 100 % puro, se congelará a • ASTM (American Society for Testing and
una temperatura de −13° C (8.6° F). Materials, Sociedad Americana de Pruebas de
Materiales)
En la mayoría de los anticongelantes
convencionales, se utiliza etilenglicol. También, se • Refrigerante convencional refrigerante que
puede utilizar propilenglicol. En una mezcla 1:1 con se basa en inhibidores inorgánicos para la
agua destilada o desionizada, el etilenglicol y el protección contra la corrosión y la cavitación.
propilenglicol proporcionan una protección similar
contra la congelación y la ebullición. Consulte las • Refrigerante híbrido un refrigerante en el
tablas 6 o 7 . que la protección contra la corrosión y la
Tabla 6 cavitación se basa en una mezcla de inhibidores
Concentración de glicol etilénico orgánicos e inorgánicos.

Protección • Prolongador paquete inhibidor orgánico


Protección contra la
Concentración contra el con- concentrado
ebullición(1)
gelamiento
Los siguientes tres refrigerantes a base de glicol se
50 % −37° C (−29° F) 106° C (223° F) recomiendan para el uso en los motores Perkins :
60 % −52° C (−62° F) 111° C (232° F) Recomendado – Perkins ELC de
(1) La protección contra la ebullición aumenta con el uso de un ra-
diador presurizado. Un sistema con un tapa de presión de
1 bar (14.5 psi) a nivel del mar aumenta el punto de ebullición Aceptable – Anticongelante comercial de servicio
final del 50 % del refrigerante a 130° C (266° F). pesado que cumple las especificaciones de ASTM
D6210. Se debe reemplazar después de 2 años.
42 SSBU8430-02
Sección de mantenimiento
Especificaciones del refrigerante

Adecuado – Anticongelante comercial de servicio (Tabla 8, cont.)


pesado que cumple las especificaciones de ASTM ELC de Perkins 6.000 horas de servicio o 3 años
D4985. Se debe reemplazar después de 1 año.
ELI de Perkins 6.000 horas de servicio o 3 años
Anticongelante comercial de
ATENCION servicio pesado que cumpla
No use un refrigerante/anticongelante comercial que con las especificaciones
3.000 horas de servicio o 2 años
cumpla solamente con la especificación ASTM ASTM D6210
D3306. Este tipo de refrigerante/anticongelante está
hecho para aplicaciones automotrices ligeras. Anticongelante comercial de
servicio pesado que cumpla
3.000 horas de servicio o 1 año
con la especificación ASTM
D4985
ATENCION
Un anticongelante comercial de servicio pesado que SCA comercial y agua 3.000 horas de servicio o 1 año
cumple con las especificaciones ASTM D4985 re-
quiere un tratamiento con un SCA en el llenado ini-
cial. Lea la etiqueta o las instrucciones Refrigerante de larga duración (ELC)
proporcionadas por el fabricante del producto.
Perkins proporciona ELC para usar en las siguientes
aplicaciones:
ATENCION
Un anticongelante comercial de servicio pesado que • Motores de gas encendido por chispa de servicio
cumple con la especificación ASTM D4985 o ASTM pesado
D6210 requiere que la concentración de SCA se revi-
se a intervalos de 500 horas de servicio. • Aplicaciones automotrices
El paquete de anticorrosión del ELC es diferente al
Perkins recomienda un volumen del 50 % (1:1) de de otros refrigerantes. El ELC se ha formulado con
glicol y agua destilada o desionizada de la las cantidades correctas de aditivos. Proporciona
especificación correcta. Esta mezcla proporciona un una excelente protección contra la corrosión para
rendimiento óptimo como refrigerante o todos los metales que están en los sistemas de
anticongelante. Esta relación puede aumentarse a enfriamiento del motor. El ELC es un refrigerante a
un volumen del 60 % de glicol de etileno y agua si se base de etilenoglicol. Sin embargo, el ELC contiene
necesita protección adicional contra la congelación. inhibidores orgánicos de corrosión y agentes
antiespumantes con bajas cantidades de nitrito. El
Para aplicaciones que no requieran protección ELC de Perkins está formulado con la cantidad
contra el congelamiento, se pueden usar los correcta de estos aditivos a fin de proporcionar una
siguientes productos: excelente protección contra la corrosión para todos
los metales de los sistemas de enfriamiento del
Recomendado – ELI (Extended Life Inhibitor, motor.
Inhibidor de Larga Duración) de Perkins
El ELC está disponible en una solución de
enfriamiento premezclada con agua destilada. El
Aceptable – Aditivo de refrigerante suplementario ELC es una mezcla del 50 % por volumen de glicol.
comercial (SCA) que cumple las especificaciones de El ELC premezclado proporciona protección contra
ASTM D5752. el congelamiento a −37 °C (−34 °F). El ELC
premezclado se recomienda para el llenado inicial
Una mezcla de inhibidor SCA y agua destilada o del sistema de enfriamiento. El ELC premezclado
desionizada es aceptable, pero no proporciona el también se recomienda para completar el sistema de
mismo nivel de protección contra la corrosión, la enfriamiento.
ebullición y el congelamiento que el ELC o el ELI.
Perkins recomienda una concentración de SCA de
entre 6 y 8 % en esos sistemas de enfriamiento. Se
recomienda el uso de agua destilada o agua
desmineralizada. Puede usarse agua que tenga las
propiedades recomendadas.
Tabla 8
Vida útil de servicio del refrigerante

Tipo de refrigerante Vida útil de servicio

(continúa)
SSBU8430-02 43
Sección de mantenimiento
Especificaciones del refrigerante

Hay recipientes disponibles en varios tamaños. Limpieza del sistema de enfriamiento


Consulte a su distribuidor de Perkins para conocer con ELC
los números de pieza.
Nota: Si el sistema de enfriamiento ya utiliza ELC, no
Mantenimiento del sistema de es necesario usar productos de limpieza en intervalo
enfriamiento con ELC específico de cambio de refrigerante. Los agentes de
limpieza solo se necesitan si el sistema se ha
contaminado al agregar algún otro tipo de
Adiciones correctas al refrigerante de refrigerante o debido a daños en el sistema de
larga duración enfriamiento.
El agua destilada o desionizada es el único agente
ATENCION de limpieza que se necesita cuando se drena el ELC
Utilice solo productos de Perkins o productos comer- del sistema de enfriamiento.
ciales que cumplan los requisitos incluidos en esta
publicación para refrigerantes premezclados o Después de drenar o llenar el sistema de
concentrados. enfriamiento, opere el motor hasta que el nivel de
refrigerante alcance la temperatura normal de
NO use SCA convencional con el ELC de Perkins. Si operación y se estabilice. Si es necesario, agregue la
mezcla ELC de Perkins con refrigerantes convencio- mezcla de refrigerante para llenar el sistema hasta el
nales o SCA convencional, se reduce la vida útil de nivel especificado.
servicio del ELC de Perkins.
NO mezcle marcas ni tipos de refrigerantes. NO mez- Reciclaje del ELC de Perkins
cle marcas ni tipos de SCA, ni marcas ni tipos de pro-
longadores. Las diferentes marcas o tipos pueden El ELC de Perkins puede reciclarse como
usar paquetes de aditivos diferentes para cumplir refrigerante convencional. La mezcla de refrigerante
con los requisitos del sistema de enfriamiento. Es po- drenado puede destilarse para eliminar el glicol
sible que las diferentes marcas o tipos no sean etilénico y el agua. El glicol etilénico y el agua se
compatibles. pueden volver a utilizar. El material destilado no
contiene los aditivos que se clasifican como ELC de
Si no se siguen las recomendaciones, se puede re- Perkins. Consulte a su distribuidor de Perkins para
ducir la vida útil de los componentes del sistema de obtener más información. Los refrigerantes
enfriamiento, a menos que se tomen las medidas co- reciclados deben cumplir con la versión más reciente
rrectivas apropiadas. de ASTM D6210.
Para mantener el equilibrio correcto entre el
anticongelante y los aditivos, debe mantenerse la Cambio a ELC de Perkins
concentración recomendada de ELC. Si se
disminuye la proporción de anticongelante, se Para cambiar de anticongelante de servicio pesado a
disminuye la proporción de aditivo. Al disminuir la ELC de Perkins, efectúe los siguientes pasos:
reducción de la capacidad del refrigerante de
proteger el sistema, se formarán picaduras, ATENCION
cavitación, erosión y depósitos. Debe tener cuidado para asegurar que los fluidos es-
tán contenidos durante la inspección, mantenimiento,
ATENCION pruebas, ajustes y reparaciones de cualquier produc-
No utilice un refrigerante convencional para com- to. Esté preparado para recoger los fluidos en un re-
pletar un sistema de enfriamiento que se llena con cipiente adecuado antes de abrir o desarmar un
refrigerante de larga duración (ELC). componentes que contiene fluidos.

No utilice aditivo de refrigerante suplementario (SCA) Descarte todos los fluidos de acuerdo con las nor-
estándar. mas y reglamentos locales.

No utilice ELC en sistemas con SCA estándar o fil-


tros de SCA. Cuando se cambia un refrigerante con- 1. Drene el refrigerante en un recipiente adecuado.
vencional por ELC en un sistema equipado con un 2. Deseche el refrigerante de acuerdo con las
filtro de SCA, quite el filtro del sistema para evitar la
contaminación del ELC, la corrosión del filtro y las regulaciones locales.
fugas. 3. Enjuague el sistema con agua destilada o
desionizada para quitar cualquier residuo.
4. Utilice un limpiador aprobado para limpiar el
sistema. Siga las instrucciones de la etiqueta.
44 SSBU8430-02
Sección de mantenimiento
Especificaciones del refrigerante

5. Drene el limpiador en un recipiente adecuado. Los sistemas de enfriamiento con ELC pueden
Enjuague el sistema de enfriamiento con agua resistir la contaminación hasta un máximo del 10 %
destilada o desionizada. de anticongelante convencional de servicio pesado o
de SCA. Si la contaminación excede el 10% de la
6. Llene el sistema de enfriamiento con agua capacidad total del sistema, realice UNO de los
siguientes procedimientos:
destilada o desionizada y opere el motor hasta
que se caliente a 49° to 66°C (120° to 150°F). • Drene el sistema de enfriamiento en un recipiente
adecuado. Deseche el refrigerante de acuerdo
ATENCION con las regulaciones locales. Enjuague el sistema
Si se efectúa el enjuague incorrecto o incompleto del con una solución de ELC de Perkins de entre un 5
sistema de enfriamiento, se pueden causar daños a % y un 10 %. Llene el sistema con ELC de Perkins
los componentes de cobre y de otros metales.
.
Para evitar daños al sistema de enfriamiento, asegú-
rese de enjuagar por completo el sistema de enfria- • Drene una parte del sistema de enfriamiento en
miento con agua destilada o desionizada. Continúe un recipiente adecuado, de acuerdo con
enjuagando el sistema hasta que desaparezcan to- reglamentos locales. Después, llene el sistema de
dos los residuos del agente de limpieza. enfriamiento con ELC premezclado. Este
procedimiento debería disminuir la contaminación
La mayoría de los agentes de limpieza del sistema a menos de un 10 %.
de enfriamiento comerciales son corrosivos, por lo
tanto, Perkins no recomienda su uso. Si estos agen- • Mantenga el sistema como si fuera de refrigerante
tes deben utilizarse para quitar grandes depósitos, de servicio pesado convencional. Trate el sistema
no se deben dejar en el sistema más tiempo del reco- con un SCA. Cambie el refrigerante en el intervalo
mendado por el fabricante del agente, y la tempera- recomendado para el refrigerante de servicio
tura del motor no debe exceder los 30° C (86° F). El pesado convencional.
sistema de enfriamiento se debe enjuagar por com-
pleto con agua destilada o desionizada después de
utilizar estos agentes de limpieza. Inhibidor de Larga Duración (ELI)

7. Drene el sistema de enfriamiento en un recipiente ATENCION


NO use SCA o ELI comercial con ELI de Perkins. Si
adecuado y enjuáguelo con agua destilada o mezcla ELI de Perkins con refrigerantes o SCA co-
desionizada. merciales, se reducirá la vida útil de servicio del ELI
de Perkins.
Nota: Enjuague por completo el limpiador del
sistema de enfriamiento. El limpiador del sistema de NO mezcle marcas ni tipos de refrigerantes. NO mez-
enfriamiento que quede en el sistema contaminará el cle marcas ni tipos de SCA, ni marcas ni tipos de inhi-
bidores. Las diferentes marcas o tipos pueden usar
refrigerante. El limpiador también puede corroer el paquetes de aditivos diferentes para cumplir con los
sistema de enfriamiento. requisitos del sistema de enfriamiento. Es posible
que las diferentes marcas o tipos no sean
8. Repita los Pasos 6 y 7 hasta que el sistema esté compatibles.
completamente limpio.
Si no se siguen las recomendaciones, se puede re-
9. Llene el sistema de enfriamiento con ELC de ducir la vida útil de los componentes del sistema de
Perkins premezclado. enfriamiento, a menos que se tomen las medidas co-
rrectivas apropiadas.
Contaminación del sistema de
El inhibidor de larga duración (ELI) de Perkins es un
enfriamiento con ELC refrigerante de base acuosa que no contiene glicol.
El ELI de Perkins es para aplicaciones que no
ATENCION necesitan protección contra el congelamiento. Las
Si se mezcla el ELC con otros productos, se reduce excepciones se indican aquí. Si no se siguen estas
la eficacia y la vida útil de servicio del ELC. Si no se recomendaciones, se pueden producir fallas.
siguen estas recomendaciones, se puede reducir la
vida útil de los componentes del sistema de El ELI de Perkins es un concentrado de inhibidor de
enfriamiento. corrosión que se mezcla con agua en volumen de
aproximadamente un 7,5 %. El ELI de Perkins tiene
No mezcle refrigerantes de diferentes tipos y las siguientes características:
especificaciones.
• Se basa en la misma tecnología de aditivos
No mezcle los SCA de diferentes tipos y orgánicos usada en el refrigerante de larga
especificaciones. duración (ELC) de Perkins
SSBU8430-02 45
Sección de mantenimiento
Especificaciones del refrigerante

• No contiene glicol. Diseñado para aplicaciones


que no requieran protección contra el
congelamiento.

• Proporciona protección superior contra la


corrosión y la cavitación si se lo compara con SCA
(Supplementary Coolant Additive, aditivo
suplementario del refrigerante) mezclado con
agua.

• Permite un intervalo de drenaje prolongado de


hasta 3 años o 6.000 horas. El intervalo de
drenaje puede ser más prolongado según lo
determine el programa de análisis de muestras de
refrigerante.
• Requiere poco mantenimiento en comparación
con el SCA mezclado con agua convencional.
En las aplicaciones de motores que no necesitan
protección contra el congelamiento, el ELI de Perkins
puede reemplazar al refrigerante de SCA o agua.
La información adicional está disponible en su
distribuidor de Perkins. Consulte la tabla 9 para
obtener información sobre el ELI de Perkins.
Tabla 9
Volumen del refrigerante final
Número de pieza Tamaño del recipiente
producido

T402623 1.0 L (1.06 qt) 13.3 L (3.5 US gal)

Mezcla de ELI de Perkins Los índices de mezcla apropiados para los tamaños
de recipiente de ELI disponibles se proporcionan en
El agua recomendada para mezclar con el la tabla 9 .
concentrado de ELI de Perkins es agua destilada o
desionizada. El agua debe cumplir con los requisitos Después de agregar agua y la mezcla correcta, la
de ASTM 1193, Especificación de agua de reactivo concentración de ELI de Perkins se puede
tipo IV. Si no dispone de agua destilada o determinar mediante el refractómetro adecuado.
desionizada, debe usar agua que cumpla con los
requisitos de la tabla “Perkins Minimum Acceptable Cambio a ELI de Perkins
Water Requirements” en este Manual de Operación y
Mantenimiento. Para los sistemas de enfriamiento que anteriormente
usaban ELC de Perkins o un refrigerante de larga
Para garantizar una concentración correcta, el duración que cumplía los requisitos de la
método recomendado es mezclar el concentrado de especificación técnica de Perkins, drene el sistema
ELI de Perkins con agua. Luego, agregue el de enfriamiento y enjuáguelo con agua. Después,
refrigerante mezclado al sistema de enfriamiento del llene el sistema de enfriamiento con una mezcla del
motor. Agregue la cantidad correcta de agua y el ELI 7,5 % de ELI de Perkins en agua que cumpla con los
de Perkins en un recipiente limpio y mezcle requisitos de la tabla “Perkins Minimum Acceptable
completamente de forma manual o mediante Water Requirements” de este Manual de Operación y
agitación mecánica. Mantenimiento.
Si no se puede llevar a cabo el método Para los sistemas de enfriamiento que antes usaban
recomendado, se puede hacer una mezcla de ELI de un refrigerante de servicio pesado convencional o
Perkins al agregar concentrado de ELI de Perkins una mezcla de agua y SCA, siga los pasos indicados
directamente en el sistema de enfriamiento del en este Manual de Operación y Mantenimiento.
motor. Agregue agua de buena calidad hasta que el Después, llene el sistema de enfriamiento con una
nivel de disolución sea de aproximadamente 7,5 %. mezcla del 7,5 % de ELI de Perkins en agua que
La mezcla adecuada se logra al operar el motor cumpla con los requisitos de la tabla “Perkins
durante un mínimo de 30 minutos. Minimum Acceptable Water Requirements” de este
Manual de Operación y Mantenimiento.
46 SSBU8430-02
Sección de mantenimiento
Especificaciones del refrigerante

Mantenimiento del ELI de Perkins ATENCION


Nunca opere el motor sin termostatos del agua en el
El mantenimiento del ELI de Perkins es similar al del
ELC de Perkins. Se debe presentar una muestra de sistema de enfriamiento. Los termostatos del agua
refrigerante para el análisis después de las primeras ayudan a mantener el refrigerante del motor a la tem-
500 horas de operación y, a partir de entonces, peratura de operación correcta. Sin termostatos del
anualmente. agua, se pueden producir problemas en el sistema
de enfriamiento.
El análisis y la interpretación de los resultados del
análisis de muestras de refrigerante ELI de Perkins
son similares al análisis y la interpretación del ELC ATENCION
de Perkins. No habrá productos de glicol ni de Utilice solo SCA aprobados. Los refrigerantes con-
oxidación de glicol, los cuales no corresponden al vencionales requieren el agregado de aditivo de refri-
ELI de Perkins. gerante suplementario (SCA) como mantenimiento
durante toda la vida útil esperada. NO utilice un SCA
La concentración de una muestra de ELI de Perkins con un refrigerante a menos que esté aprobado es-
en uso tomada del sistema de enfriamiento se puede
pecíficamente por el proveedor del refrigerante para
determinar también con un refractómetro adecuado.
usarse con su refrigerante. Es responsabilidad del fa-
Nota: El agua limpia es el único agente de enjuague bricante de refrigerantes garantizar la compatibilidad
y un rendimiento aceptable.
necesario cuando se drena el ELI de Perkins de un
sistema de enfriamiento con un mantenimiento Si no se siguen las recomendaciones, se puede re-
apropiado. ducir la vida útil de los componentes del sistema de
enfriamiento.
Mezcla de ELI de Perkins y de ELC de
Perkins Los requisitos provistos corresponden a los
refrigerantes tratados y no a los concentrados.
Debido a que el ELI de Perkins y el ELC de Perkins Cuando se mezcla refrigerante o anticongelante
se basan en la misma tecnología de inhibidor de concentrado, Perkins recomienda mezclar el
corrosión, el ELI de Perkins se puede mezclar con el concentrado con agua destilada o desionizada. Si no
ELC de Perkins. La mezcla puede ser la opción hay agua destilada o agua desionizada disponible,
deseada cuando solo se requiere una protección de se puede usar agua que tenga las propiedades
bajo nivel de congelamiento. Consulte a su necesarias. Para las propiedades del agua, consulte
distribuidor de Perkins local para garantizar la este Manual de Operación y Mantenimiento con el fin
mezcla correcta de productos y proporcionar la de obtener más información.
protección adecuada contra el congelamiento y la El refrigerante o el anticongelante para aplicaciones
corrosión. de servicio pesado que cumplan con la
especificación ASTM D6210 no requieren
Anticongelante de servicio pesado tratamiento con SCA durante el llenado inicial. Utilice
la concentración recomendada de 1:1 o una superior
comercial y aditivo de refrigerante con el agua recomendada. Se necesita un
suplementario (SCA) tratamiento con SCA como parte del mantenimiento.
El refrigerante o el anticongelante para aplicaciones
ATENCION de servicio pesado que cumpla la especificación
No debe usarse un refrigerante de servicio pesado ASTM D4985 no requiere tratamiento con SCA
comercial que contenga aminas como parte del siste- durante el llenado inicial. Utilice la concentración
ma de protección contra la corrosión. recomendada de 1:1 o una superior con el agua
recomendada. Se necesita un tratamiento con SCA
como parte del mantenimiento.
ATENCION El fabricante del SCA es responsable de garantizar
NO mezcle marcas ni tipos de SCA. NO mezcle SCA que este sea compatible con el agua y que cumpla
con prolongadores comerciales. los requisitos de la tabla “Perkins Minimum
Acceptable Water Requirements” , como se
Si no se siguen las recomendaciones, se puede re- encuentran en este Manual de Operación y
ducir la vida útil de los componentes del sistema de
Mantenimiento y en ASTM D6210-08. El fabricante
enfriamiento.
del refrigerante y el fabricante del SCA deben
garantizar que los productos no dañarán el sistema
de enfriamiento.
SSBU8430-02 47
Sección de mantenimiento
Especificaciones del refrigerante

ATENCION
Adición de SCA al refrigerante de
No mezcle refrigerantes de diferentes tipos y servicio pesado para mantenimiento
especificaciones.
Los anticongelantes de servicio pesado de todo tipo
No mezcle los SCA de diferentes tipos y REQUIEREN adiciones periódicas de SCA.
especificaciones.
Compruebe periódicamente la concentración de SCA
No mezcle SCA con prolongadores. en el anticongelante. Para determinar el intervalo,
consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
Solo utilice los SCA o los prolongadores aprobados Programa de Intervalos de Mantenimiento (Sección
por el fabricante del refrigerante y que sean compati- de mantenimiento). Pruebe la concentración de SCA.
bles con el tipo de refrigerante.
Las adiciones de SCA se basan en los resultados de
la prueba. El tamaño del sistema de enfriamiento
Si usa refrigerantes que no son de Perkins, consulte determina la cantidad necesaria de SCA.
al fabricante del refrigerante para obtener
información sobre un SCA compatible. Si es necesario, utilice la ecuación de la tabla 12
para determinar la cantidad de SCA requerida:
Revise el anticongelante (concentración de glicol) Tabla 12
para garantizar la protección adecuada contra la
ebullición o el congelamiento. Perkins recomienda el Ecuación para añadir SCA al refrigerante de servicio pesado
para mantenimiento
uso de un refractómetro para revisar la
concentración de glicol. No utilice un hidrómetro. V × 0,023 = X

Los sistemas de enfriamiento del motor de Perkins V es el volumen total del sistema de enfriamiento.
deben probarse a intervalos de 500 horas para medir
la concentración de SCA. X es la cantidad necesaria de SCA.

Las adiciones de SCA se basan en los resultados de En la tabla 13 hay un ejemplo del uso de la ecuación
la prueba. Es posible que se necesite SCA líquido a
intervalos de 500 horas. de la tabla 12 .
Tabla 13
Adición de SCA al refrigerante de Ejemplo de la ecuación para añadir SCA al refrigerante de
servicio pesado para mantenimiento
servicio pesado en el llenado inicial
Volumen total del Factor de Cantidad necesa-
Un anticongelante comercial de servicio pesado que sistema de enfria- multiplicación ria de SCA (X)
cumpla con las especificaciones ASTM D4985 miento (V)
PUEDE requerir una adición de SCA en el llenado
inicial. Lea la etiqueta o las instrucciones 15 L (4 US gal) × 0,023 0.35 L (11.7 oz)
proporcionadas por el OEM del producto.
Utilice la ecuación de la tabla 10 con el fin de Limpieza del sistema de anticongelante
determinar la cantidad de SCA necesaria para llenar de servicio pesado
inicialmente el sistema de enfriamiento.
Tabla 10
Para que el SCA sea eficaz, el sistema de
Ecuación para agregar SCA al refrigerante de servicio pesa- enfriamiento debe estar libre de enmohecimiento, de
do en el llenado inicial incrustaciones y de otros depósitos. La limpieza
preventiva evita el tiempo de inactividad causado por
V × 0,07 = X las costosas limpiezas fuera de servicio que son
V es el volumen total del sistema de enfriamiento. necesarias para los sistemas de enfriamiento muy
sucios o descuidados.
X es la cantidad necesaria de SCA.
Los limpiadores del sistema de enfriamiento
comercial adecuados deben ser capaz de hacer lo
En la tabla 11 hay un ejemplo del uso de la ecuación siguiente:
de la tabla 10 .
Tabla 11 • Disuelve o reduce las escamaciones de
Ejemplo de la ecuación para agregar SCA al refrigerante de minerales, los productos de corrosión, la
servicio pesado en el llenado inicial contaminación ligera con aceite y el lodo.
Volumen total del Factor de Cantidad necesa- • Limpia el sistema de enfriamiento después de
sistema de enfria- multiplicación ria de SCA (X) drenar el refrigerante usado y antes de llenar el
miento (V)
sistema con refrigerante nuevo.
15 L (4 US gal) × 0,07 1.05 L (35.5 oz)
48 SSBU8430-02
Sección de mantenimiento
Especificaciones del refrigerante

• Limpia el sistema de enfriamiento cuando el Nota: Consulte los requisitos de la tabla “Perkins
refrigerante está contaminado o forma espuma. Minimum Acceptable Water Quality Requirements”
en este Manual de Operación y Mantenimiento para
• Reduce el tiempo de inactividad y los costos de obtener más información.
limpieza.
3. Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que el
• Ayuda a evitar reparaciones costosas debidas a termostato se abra.
picaduras y otros problemas internos causados
por un mantenimiento incorrecto del sistema de 4. Agregue un detergente no espumante que
enfriamiento. contenga fosfato de tripolipentasodio (TSP) para
igualar aproximadamente el 2 % al 3 % de la
• Se puede usar con anticongelante a base de
capacidad del sistema de enfriamiento.
glicol.
Nota: Disuelva previamente el detergente en
• Para obtener el intervalo de servicio
aproximadamente 19 L (5.0 US gal) de agua de
recomendado, consulte el Manual de Operación y
calidad aceptable. Añada esta mezcla directamente
Mantenimiento, Programa de intervalos de
al sistema de enfriamiento y llene completamente el
mantenimiento del motor.
sistema de enfriamiento con agua.
Los limpiadores estándar de sistemas de
enfriamiento están diseñados para limpiar las 5. Opere el motor durante un mínimo de 30 minutos.
incrustaciones perjudiciales y la corrosión del Pare el motor.
sistema de enfriamiento sin necesidad de poner el
motor fuera de servicio. Algunos filtros de sistema de 6. Tome una pequeña muestra de la solución de
enfriamiento comerciales pueden ser de tipo detergente del sistema de enfriamiento y drénelo.
estándar y de enjuague rápido; ambos tipos se Permita que la solución de la muestra se asiente
pueden usar en todos los sistemas de enfriamiento durante un mínimo de 30 minutos y revise para
de los motores de Perkins. Consulte a su distribuidor ver si hay indicios de una capa visible de aceite en
de Perkins para obtener más orientación.
la superficie. Si todavía hay aceite, repita los
Nota: Estos limpiadores no se deben usar en pasos 2 al 6.
sistemas que se han descuidado durante mucho
tiempo o que tienen muchas capas de óxido Nota: Se puede corroer el metal si el detergente
acumuladas. Estos sistemas requieren el uso de un permanece en el sistema de enfriamiento durante
disolvente comercial más fuerte que puede más de 1 hora.
conseguirse en los distribuidores locales.
7. Enjuague el sistema de enfriamiento si no hay una
Antes de efectuar una limpieza del sistema de capa visible de aceite en la solución. Llene el
enfriamiento, tome una muestra de 1.0 L (1.0 qt) de sistema de enfriamiento con agua de calidad
refrigerante del motor en un recipiente transparente aceptable. Opere el motor durante 20 minutos y
mientras esté en operación. Tome la muestra poco después drene el agua.
después del arranque mientras el refrigerante no
esté caliente todavía. El refrigerante debe estar 8. Lleve a cabo el procedimiento de limpieza con un
mezclado adecuadamente por la bomba de agua. limpiador de sistemas de enfriamiento comercial
Deje reposar la muestra durante 2 horas. Si hay una
adecuado, si es necesario eliminar más
capa visible de aceite, la mayoría de los limpiadores
comerciales de sistemas de enfriamiento, o de tipo incrustaciones, enmohecimiento y depósitos de
estándar o de enjuague rápido, serán inhibidor del refrigerante anterior.
completamente eficaces. Primero, drene el
refrigerante y efectúe el procedimiento que se 9. Si no es necesario efectuar una limpieza adicional,
describe a continuación (con un detergente para vuelva a llenar el sistema de enfriamiento con
vajilla que no forme espuma). refrigerante nuevo.

Procedimiento para limpiar un sistema


de enfriamiento contaminado con aceite
1. Drene el sistema de enfriamiento.
2. Llene el sistema de enfriamiento con agua
aceptable.
SSBU8430-02 49
Sección de mantenimiento
Especificaciones del refrigerante

Reciclaje de refrigerante/anticongelante La calidad del agua es un factor importante en este


de servicio pesado de Perkins tipo de sistema de enfriamiento. Se recomienda
utilizar agua destilada o desmineralizada en
El refrigerante/anticongelante de servicio pesado de sistemas de enfriamiento. Si no dispone de agua
Perkins se puede reciclar. La mezcla de refrigerante destilada o desionizada, use agua que cumpla o
drenado se puede destilar para separar el glicol exceda los requisitos mínimos aceptables que se
etilénico y el agua. El glicol etilénico y el agua se indican en la tabla “Perkins Minimum Acceptable
pueden volver a utilizar. El material destilado no Water Requirements” para las propiedades
recomendadas del agua en este Manual de
contiene los aditivos que se clasifican como ELC de
Perkins o refrigerante/anticongelante de servicio Operación y Mantenimiento.
pesado de Perkins. Consulte a su distribuidor de Un sistema de enfriamiento que usa una mezcla de
Perkins para obtener más información. SCA y agua solo necesita más SCA. La
Cuando se utilizan refrigerantes reciclados, use solo concentración de aditivo de SCA en un sistema de
enfriamiento que usa SCA y agua debe ser del 6 al 8
aquellos que se hayan reciclado de refrigerantes de % por volumen.
larga duración, de servicio pesado o de automóviles.
Use refrigerantes que se hayan fabricado Efectúe el mantenimiento del SCA de la misma
originalmente a partir de glicol etilénico o propilénico forma en que lo haría en un sistema de enfriamiento
vírgenes. en el que se use refrigerante o anticongelante de
servicio pesado. Ajuste el mantenimiento para la
Los refrigerantes reciclados deben cumplir con la cantidad de SCA que se ha agregado.
versión más reciente de ASTM D6210.
Adición de SCA al agua en el llenado
Agua/SCA (Aditivo de Refrigerante inicial
Suplementario)
Use la ecuación que se incluye en este Manual de
Se puede agregar SCA al agua con la calidad Operación y Mantenimiento, Adding SCA to Heavy-
recomendada para formar un refrigerante terminado Duty Coolant at the Initial Fill para determinar la
de agua o SCA. El refrigerante tratado de agua y cantidad de SCA que se requiere en el llenado inicial.
SCA no contiene glicol. El refrigerante tratado de Esta ecuación es para una mezcla de SCA y agua
SCA y agua es para las aplicaciones de motores que solamente.
no requieren protección contra el congelamiento.
Adición de SCA al agua para efectuar el
ATENCION mantenimiento
No use nunca agua sola como refrigerante. El agua
sola es corrosiva a las temperaturas de operación Para obtener el intervalo de servicio recomendado,
del motor. Además, el agua sola no proporciona la consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
protección adecuada contra la ebullición o el Programa de intervalos de mantenimiento del motor.
congelamiento.
Los kit de prueba de SCA comercial están
disponibles para probar la concentración de SCA, o
Para sistemas de enfriamiento del motor que usan se puede enviar una muestra de refrigerante para el
solo agua, Perkins recomienda el uso de SCA. El análisis; consulte a su distribuidor de Perkins para
SCA contribuye a evitar que ocurran las siguientes obtener más información.
condiciones:
Las adiciones de SCA se basan en los resultados del
• Corrosión análisis del refrigerante. El tamaño del sistema de
enfriamiento determina la cantidad necesaria de
• Formación de depósitos minerales SCA.
Use la ecuación que se incluye en este Manual de
• Erosión por cavitación de las camisas de los Operación y Mantenimiento, Adding SCA to
cilindros Commercial Heavy-Duty Coolant for Maintenance
con el fin de determinar la cantidad de SCA que se
• Formación de espuma en el refrigerante requiere para el mantenimiento, si es necesario.
Si no se utiliza SCA comercial, seleccione un SCA
comercial totalmente formulado. El SCA comercial
debe proporcionar un mínimo de 1.200 mg/L o
1200 ppm (70 grains/US gal), y un máximo de 2.400
mg/L o 2400 ppm (140 grains/US gal) de nitritos en
la mezcla final de refrigerante.
50 SSBU8430-02
Sección de mantenimiento
Recomendaciones de fluidos

Nota: Las aplicaciones específicas de motores La toma de muestras de aceite se puede efectuar
pueden requerir una evaluación periódica de las cada 100 horas. Algunas de las propiedades del
prácticas de mantenimiento para mantener aceite requieren la vigilancia. El régimen de toma de
correctamente el sistema de enfriamiento del motor. muestras se puede acortar a 50 horas si las
tendencias son adversas. La toma de muestras de
fluido de Perkins está disponible. Comuníquese con
i09562021
su distribuidor Perkins para obtener más
información. Alternativamente, su proveedor de
Recomendaciones de fluidos aceite puede ofrecerle un programa de toma de
muestras de fluidos.
Una vez que se pueda establecer una tendencia
Información sobre lubricación segura, puede introducirse un programa de servicio,
pero debe estar aprobado por su distribuidor Perkins
general o su proveedor de aceite.

Aceite de motor El valor límite del número de ácido total (TAN) no


debe ser superior al número de base total (TBN). El
La recomendación sobre el aceite del motor para una valor límite de TBN es de un mínimo de 2 mg KOH/g.
aplicación puede cambiar debido a los avances en la
especificación del aceite. Consulte a su distribuidor Si hay cualquier indicio de Número de Ácido Fuerte
Perkins para obtener la información más reciente. (SAN, Strong Acid Number), cambie el aceite
inmediatamente.
ATENCION
No use aceites multigrado. i09562017

Para las aplicaciones de gas ácido, es muy


Recomendaciones de fluidos
importante mantener el aceite y el gas en el motor (Especificación de combustible)
con el fin de evitar que los ácidos del gas o del aceite
ataquen el material de los cojinetes. Para evitar este
tipo de problema, es importante que trabaje con un
proveedor de aceite para seleccionar el aceite más Especificaciones del gas
apropiado.
Perkins recomienda que se tomen muestras y se
efectúe el análisis del aceite de manera habitual para
asegurarse de que el Número de Base Total (TBN
Total Base Number) y el Número de Ácido Total
(TAN, Total Acid Number) no se crucen. Si el TBN y
el TAN se cruzan, Perkins recomienda que el aceite
se cambie de inmediato. El TBN mínimo y el TAN
máximo deberán acordarse con el proveedor de
aceite antes de la prueba.
Es importante trabajar con un proveedor de aceite o
un distribuidor Perkins para seleccionar el aceite más
apropiado según su aplicación.
Recomendaciones de Perkins :
Los motores que funcionan con gas natural se deben
lubricar con aceites que tengan un contenido de
ceniza sulfatada nominal de un 0,6 % por peso.
Los motores de gas ácido se deben lubricar con
aceites que tengan un nivel de ceniza sulfatada
nominal del 0,6 al 1 % por peso.
SSBU8430-02 51
Sección de mantenimiento
Especificación de combustible

Gases ácidos
Tabla 14
Requisitos para el uso del gas ácido

Descripción Designación Valor Notas

Valor calorífico inferior LCV > 15 MJ/Nm3 La reducción de potencia puede


ser necesaria.
Variación máxima de LCV - < ± 10 % Durante la operación

Contenido de metano mínimo CH4 > 35 vol. - % La reducción de potencia puede


ser necesaria.
Compuestos de azufre total ex- S + H2S + SO2 + SO3 < 35 mg/MJ Los compuestos de azufre son
presados como H2S aquellos que contienen azufre.
El nivel total de azufre debe justi-
ficar todo el azufre en el combus-
tible y se puede expresar como
el equivalente de H2S.

Total de compuestos de haluro CL + FL + I + Br < 19 mg/MJ Los compuestos de haluro son


expresados como CL aquellos que contienen cloro,
flúor, yodo o bromo. El total de
los niveles de haluro debe consi-
derar todo el haluro y se debe
expresar como el cloro
equivalente.

Amoníaco NH3 < 2,81 mg/MJ -

Polvo 3 - 10 micrómetros < 1 mg/MJ -

Vapores de aceite C5 < 1,19 mg/MJ No se permite condensación en


el tren de gas y el múltiple de
admisión.
Silicio Si < 0,56 mg/MJ Análisis del aceite lubricante que
muestra un contenido de metal <
15 mg/kg de aceite

Humedad máxima (relativa) - < 80 % A la temperatura de admisión


más baja, no se permite conden-
sación en el tren de gas y el múl-
tiple de admisión.

Presión de gas mínima y máxi- - 15 a 50 mbar En la admisión al regulador de la


ma de los Motores 4006TRS y relación de aire a combustible
4008TRS
Presión de gas mínima y máxi- - 50 a 250 mbar En la admisión al regulador de la
ma de los Motores 4006TRS y relación de aire a combustible
4008TRS con Elektra y
4016TRS
Fluctuación máxima de la pre- - 3 mbar El régimen de cambio máximo
sión de gas de la presión de gas es de 3
mbar/min con frecuencia de va-
riación < 5/h.
Temperatura del gas mín./máx. - 10° to 50°C (50° to 122°F) -

Los gases ácidos son las siguientes: • Biogás

• Gas de rellenos sanitarios • Gas de mina


• Gas de digestor
52 SSBU8430-02
Sección de mantenimiento
Especificación de combustible

Los requisitos de la especificación de gas se deben


usar solo como una guía. Perkins requiere un
análisis de gas completo para suministrar en la etapa
de investigación de un orden de motor. La
clasificación del motor depende del valor calorífico
bajo del combustible y se puede adaptar para
cumplir las especificaciones del combustible.
La reducción de potencia total se calcula agregando
la reducción de potencia individual para las
siguientes condiciones:
• Temperatura de admisión de agua del enfriador de
la admisión de gas

• Altitud
• Temperatura ambiente

• Valor calorífico inferior


• Número de metano

• Consideraciones volumétricas
SSBU8430-02 53
Sección de mantenimiento
Capacidades de llenado

Gas natural
Tabla 15
Requisitos para el uso de gas natural

Descripción Designación Valor Notas

Valor calorífico inferior LCV > 31 MJ/Nm3 -

Variación máxima de LCV - <±5% Durante la operación

Número de metano mínimo - > 75 Reducción de potencia que se


requiere por debajo de esta cifra

Contenido de metano mínimo - > 50 vol. - % Reducción de potencia que se


requiere por debajo de esta cifra

Ácido sulfhídrico H2S < 100 ppm -

Humedad máxima (relativa) - < 80 % A la temperatura de admisión


más baja, no se permite conden-
sación en el tren de gas y el múl-
tiple de admisión.

Presión de gas mínima y máxi- - 15 a 50 mbar En la admisión al regulador de la


ma de los Motores 4006TRS y relación de aire a combustible
4008TRS
Presión de gas mínima y máxi- - 50 a 250 mbar En la admisión al regulador de la
ma de los Motores 4006TRS y relación de aire a combustible
4008TRS con Elektra y
4016TRS
Fluctuación máxima de la pre- - 3 mbar El régimen de cambio máximo
sión de gas de la presión de gas es de 3
mbar/min con frecuencia de va-
riación < 5/h.
Temperatura del gas mín./máx. - 10° to 50°C (50° to 122°F) -

Los requisitos de la especificación de gas se deben • Número de metano


usar solo como una guía. Perkins requiere un
análisis de gas completo para suministrar en la etapa i03197260
de investigación de un orden de motor. La
clasificación del motor depende del número de Capacidades de llenado
metano y el valor calorífico bajo del combustible y se
puede adaptar para cumplir las especificaciones del
combustible.
La reducción de potencia total se calcula agregando Sistema de lubricación
la reducción de potencia individual para las
siguientes condiciones: Las capacidades de llenado del cárter del motor
reflejan la capacidad aproximada del cárter o del
• Temperatura de admisión de agua del enfriador de sumidero más los filtros de aceite normales. Los
la admisión de gas sistemas de filtros de aceite auxiliares requieren
cantidades adicionales de aceite. Consulte las
• Altitud especificaciones del fabricante original del filtro
referentes a la capacidad del filtro de aceite auxiliar.
• Temperatura ambiente Vea más información sobre recomendaciones de
fluidos en este Manual, Sección de Mantenimiento.
• Valor calorífico inferior
54 SSBU8430-02
Sección de mantenimiento
Capacidades de llenado

4016-61TRS
Tabla 16
4016-61 TRS
Capacidades de llenado

Cuartos de
Compartimiento o sistema Litros galón
Sumidero de aceite del cárter 257 271
Sistema total de lubricación 286 302

Sistema de enfriamiento
Para efectuar el mantenimiento del sistema de
enfriamiento, se debe conocer la capacidad total del
sistema de enfriamiento. La capacidad aproximada
es para el sistema de enfriamiento del motor. Las
capacidades de los sistemas externos variarán
según la aplicación. Consulte las especificaciones
del fabricante de equipo original para obtener
información sobre la capacidad del sistema externo.
Se requiere esta información de la capacidad para
determinar la cantidad total de refrigerante necesaria
para el sistema de enfriamiento.

4016-61TRS
Tabla 17
4016-61 TRS
Capacidades de llenado

Cuartos de
Compartimiento o sistema Litros galón
Sólo bloque de motor 95 100
SSBU8430-02 55
Sección de mantenimiento
Maintenance Interval Schedule

i09562190 “ Walk-Around Inspection“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Maintenance Interval Schedule Cada semana


(Solo motores con gas natural) “ Calentador del agua de las camisas - Revisar“ . . 79

A las primeras 100 horas de


Nota: Estos intervalos corresponden a los motores
que solo funcionan con gas natural. Para otros servicio
gases, consulte con Perkins Applications
“ Polea del alternador - Revisar“ . . . . . . . . . . . . . . . 57
Engineering (Stafford) para obtener más información.
“ Polea de mando del ventilador - Revisar“ . . . . . . 75
Cuando sea necesario
Cada 250 horas de servicio
“ Batería - Reemplazar“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
“ Muestra de aceite del motor - Obtener“ . . . . . . . . 73
“ Engine Crankcase Breather - Clean/Replace“. . . 68
“ Filtro de aceite de motor (auxiliar) - Cambiar“ . . . 70 Primeras 500 horas de servicio
“ Engine Oil Filter - Change“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 “ Engine Oil - Change“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

“ Sistema de filtración de combustible - “ Filtro de aceite de motor (auxiliar) - Cambiar“ . . . 70


Servicio“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
“ Engine Oil Filter - Change“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
“ Overhaul (In-Frame)“. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
“ Puente y juego de válvulas del motor - Ajustar“. . 75
“ Reparación general (importante)“. . . . . . . . . . . . . 80
“ Bujías del sistema de encendido - Inspeccionar/
“ Reparación general (extremo superior)“ . . . . . . . 81 reemplazar“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
“ Overhaul Considerations“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Cada 500 Horas de Servicio o Cada
“ Radiador - Limpiar“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Año
“ Termostato del agua - Reemplazar“ . . . . . . . . . . . 84
“ Nivel de electrolito de baterías - Revisar“ . . . . . . 59
Diariamente “ Correas - Inspeccionar/ajustar/reemplazar“ . . . . 59

“ Panel de control - Inspeccionar“ . . . . . . . . . . . . . . 61 “ Correas - Inspeccionar/ajustar/reemplazar“ . . . . 59

“ Nivel de refrigerante del sistema de enfriamiento - Cada 1000 horas de servicio


Revisar“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
“ Equipo impulsado - Inspeccionar/reemplazar/ “ Engine - Clean“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
lubricar“. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Cada 1000 Horas de Servicio o
“ Engine Air Cleaner Service Indicator - Inspect“ . . 67
Cada Año
“ Nivel de aceite del motor - Revisar“ . . . . . . . . . . . 72
“ Amortiguador de vibraciones del cigüeñal -
“ Dispositivos de protección del motor - Revisar“. . 73 Inspeccionar“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
“ Tubería de escape - Inspeccionar“ . . . . . . . . . . . . 75
Cada 2000 horas de servicio
“ Presión diferencial del filtro de combustible del
sistema de combustible - Revisar“ . . . . . . . . . . . . . 76 “ Alternador - Inspeccionar“. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
“ Hoses and Clamps - Inspect/Replace“. . . . . . . . . 76 “ Engine Air Cleaner Element - Replace“ . . . . . . . . 67
“ Engine Crankcase Breather - Clean/Replace“. . . 69
“ Engine Oil - Change“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
“ Filtro de aceite de motor (auxiliar) - Cambiar“ . . . 70
“ Engine Oil Filter - Change“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
56 SSBU8430-02
Sección de mantenimiento
Solo motores con gas natural

“ Puente y juego de válvulas del motor - Ajustar“. . 75


“ Bujías del sistema de encendido - Inspeccionar/
reemplazar“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Cada Año
“ Carburetor Air/Fuel Ratio - Check/Adjust“ . . . . . . 61
“ Sensor de velocidad/sincronización del motor -
Limpiar/inspeccionar“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Cada 3000 horas de servicio o cada


2 años
“ Cooling System Coolant - Change“ . . . . . . . . . . . 62

Cada 4000 Horas de Servicio


“ Cilindros - Inspeccionar“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
“ Equipo impulsado - Revisar“ . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
“ Ignition System Timing - Check/Adjust“ . . . . . . . . 78
“ Sistema de aire de admisión - Inspeccionar“ . . . . 78

Cada 6000 horas de servicio o cada


3 años
“ Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) -
Cambiar“. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Cada 7.500 horas de servicio


“ Water Pump - Inspect“. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Cada 8000 Horas de Servicio


“ Núcleo del posenfriador - Inspeccionar/limpiar“ . 57
“ Refrigerante del sistema de enfriamiento - Probar/
agregar“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Cada 8000 horas de servicio o 1


año
“ Montajes del motor - Revisar“ . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Cada 16.000 horas de servicio o 6


años
“ Turbocompresor - Inspeccionar“. . . . . . . . . . . . . . 83
SSBU8430-02 57
Sección de mantenimiento
Núcleo del posenfriador - Inspeccionar/Limpiar

i03197238 10. Inspeccione para ver si hay daños en el núcleo y


realice una prueba de presión para detectar si hay
Núcleo del posenfriador - fugas.
Inspeccionar/Limpiar 11. Instale el núcleo. Consulte el procedimiento en el
(Enfriador de carga de aire) Manual de Armado y Desarmado, Núcleos del
Posenfriador - Instalar.
Para obtener más información acerca de la limpieza
1. Quite el núcleo. Consulte el procedimiento en el del núcleo, consulte a su distribuidor Perkins.
Manual de Armado y Desarmado, Posenfriador -
i03197234
Quitar.
2. Gire el núcleo del posenfriador hacia un lado para Alternador - Inspeccionar
limpiarlo de escombros. Quite toda los escombros
que pueda remover.
3. Quite el tapón de drenaje. Esta sección se refiere al alternador para la carga de
la batería. Para información del alternador del
4. Limpie el núcleo con vapor para eliminar cualquier generador, consulte con el fabricante original para
obtener la información apropiada.
residuo. Enjuague las aletas del núcleo del
posenfriador. Quite cualquier suciedad atrapada Perkins recomienda una inspección programada del
en el interior o en el exterior del núcleo. alternador. Inspeccione el alternador para ver si hay
conexiones flojas y si está cargando correctamente
Nota: No utilice alta presión para limpiar las aletas. la batería. Compruebe el amperímetro durante la
La alta presión puede dañar las aletas. operación del motor (si tiene) para asegurar el
funcionamiento correcto de las baterías y/o el
5. Lave el núcleo con agua caliente y jabón. funcionamiento correcto del sistema eléctrico.
Efectúe las reparaciones necesarias.
6. Enjuague completamente el núcleo para quitar los
residuos y los restos restantes. Enjuague el Compruebe si el alternador y el cargador de baterías
núcleo con agua limpia y fresca hasta que el agua funcionan correctamente. Si las baterías se cargan
que salga del núcleo sea transparente y no correctamente, la lectura del amperímetro debe estar
muy cerca de cero. Todas las baterías deben
contenga residuos. permanecer cargadas. Las baterías se deben
mantener calientes, ya que la temperatura afecta la
corriente de arranque. Si la batería está demasiado
fría, no se puede arrancar el motor. Cuando el motor
El aire comprimido puede producir lesiones no se opera durante largos períodos de tiempo, o
personales. cuando se opera durante períodos cortos solamente,
es posible que las baterías no se carguen por
Se pueden producir lesiones personales si no se completo. Una batería con carga baja se congela con
sigue el procedimiento apropiado. Al usar aire más facilidad que una completamente cargada.
comprimido, lleve puesta una máscara y ropa
protectoras. i09562207

La máxima presión del aire en la boquilla debe


ser inferior a 205 kPa (30 lb/pulg2) para propósi- Polea del alternador - Revisar
tos de limpieza.

7. Seque el núcleo con aire comprimido. Envíe el aire 1. Aísle el suministro eléctrico del motor.
en sentido inverso al flujo normal.
8. Antes de la instalación, inspeccione para ver si
hay daños en algún sello anular. Si es necesario,
reemplace los sellos anulares o los sellos
regulares.
9. Inspeccione el núcleo para ver si hay escombros
atrapados y comprobar si está limpio. Si es
necesario, remueva los escombros y repita el
procedimiento de limpieza.
58 SSBU8430-02
Sección de mantenimiento
Batería - Reemplazar

i02537422

Batería - Reemplazar

Las baterías despiden gases combustibles que


pueden explotar. Una chispa puede causar que
los gases se enciendan y esto puede resultar en
lesiones graves o mortales.
Cerciórese de que hay la ventilación apropiada
cuando está en un espacio cerrado. Siga los pro-
cedimientos apropiados para ayudar a impedir
Ilustración 27 g01237956 arcos eléctricos y/o chispas cerca de las baterías.
Ejemplo típico No fume cuando dé servicio a las baterías.

2. Quite el protector (3) para tener acceso a la polea 1. Vea la documentación del fabricante de equipo
de mando (1) del alternador (2). original para obtener información sobre el cambio
del motor a la posición DESCONECTADA.
2. Apague los cargadores de baterías. Desconecte
todos los cargadores de baterías.
3. El cable NEGATIVO “-” conecta el borne
NEGATIVO “-” de la batería al terminal NEGATIVO
“-” en el motor de arranque. Asegúrese de
desconectar primero el borne negativo de la
batería “-” .
4. El cable POSITIVO “+” conecta el borne
POSITIVO de la batería “+” al terminal POSITIVO
“+” en el motor de arranque. Desconecte el cable
del terminal POSITIVO de la batería “+” .
Ilustración 28 g01233693 Nota: Siempre recicle una batería. Nunca deseche
Ejemplo típico una batería. Deseche las baterías usadas en una
instalación de reciclaje apropiada.
3. Apriete los tornillos prisioneros (4) a un par de
apriete de 22 N·m (195 lb in). 5. Quite la batería usada.

4. Instale el protector (3). 6. Asegúrese de que todas las conexiones de


baterías estén limpias y libres de corrosión.
5. Conecte el suministro eléctrico del motor.
7. Instale la batería nueva.
Nota: Antes de conectar los cables, asegúrese de
que el interruptor de arranque del motor esté en la
posición DESCONECTADA.

8. Conecte el cable del motor de arranque al terminal


POSITIVO “+” de la batería .
9. Conecte el cable NEGATIVO “-” al borne
NEGATIVO de la batería “-” .
SSBU8430-02 59
Sección de mantenimiento
Nivel de electrolito de baterías - Revisar

i02767200 i03197270

Nivel de electrolito de baterías Correas - Inspeccionar/ajustar/


- Revisar reemplazar
(Correas de mando del
Cuando el motor no se opera durante largos ventilador)
períodos de tiempo, o cuando se opera durante
períodos cortos solamente, es posible que las
baterías no se recarguen por completo. Asegúrese
de cargar completamente las baterías para impedir Este sistema será suministrado por el fabricante de
equipo original. Consulte la documentación del
que se congelen. Si se cargan correctamente las
fabricante de equipo original para obtener más
baterías, la lectura del amperímetro debe estar muy
cerca del cero cuando el motor esté en operación. información.

i09562200

Todos los acumuladores de plomo contienen áci-


Correas - Inspeccionar/ajustar/
do sulfúrico que puede quemar la piel y la ropa. reemplazar
Al trabajar en las baterías o cerca de las mismas,
use siempre una máscara y ropa de protección. (Correa del alternador)
1. Quite las tapas de las aberturas de llenado.
Mantenga el nivel del electrólito en la marca Inspección
“FULL” (Lleno) de la batería.
1. Aísle el suministro eléctrico del motor.
Si es necesario añadir agua, utilice agua
destilada. Si no se dispone de agua destilada,
utilice agua limpia que tenga una baja
concentración de minerales. No utilice agua
suavizada por medios artificiales.
2. Compruebe el estado del electrólito con un
probador de baterías adecuado.
3. Instale las tapas.
4. Mantenga limpias las baterías.
Limpie la caja de la batería con una de las
siguientes soluciones de limpieza:

• Utilice una solución de 0,1 kg (0,2 lb) de


bicarbonato de soda y 1 L (1 qt) de agua Ilustración 29 g01233715
limpia. Ejemplo típico
• Utilice una solución de hidróxido de amonio. 2. Quite los pernos (2) y el protector (3).
Enjuague completamente la caja de la batería con 3. Inspeccione la correa (1) para ver si tiene fisuras.
agua limpia. Inspeccione la correa para ver si hay
contaminación. Si es necesario, reemplace la
correa. Consulte “Reemplazo” para obtener más
información.
60 SSBU8430-02
Sección de mantenimiento
Correa del alternador

Ilustración 30 g01239310

4. Aplique 4.3 to 8.7 N (1 to 1.9 lb) de presión en el


punto (X).
La comba total no debe exceder los 2.75 mm
(0.10 inch).
Ilustración 31 g01239580
Reemplace la correa si la comba total excede los Ejemplo típico
2.75 mm (0.10 inch). Consulte “Reemplazo” para
obtener más información. 2. Quite la tuerca (5) y el perno (4).
5. Instale el protector (3) y los pernos (2). 3. Afloje la tuerca (7) y empuje el alternador (6) hacia
6. Conecte el suministro eléctrico del motor. el motor.
4. Quite la correa (1).
Ajuste
Instalación de la correa del alternador
La correa del alternador es una correa dentada. La
tensión de la correa no se puede ajustar. La correa 1. Instale la correa (1) sobre las poleas.
no requiere una precarga. Con una tensión ligera, se
asegurará de que la correa encaje bien en las Nota: Asegúrese de que los dientes de la correa
poleas. estén conectados con los dientes de las poleas.

Reemplazo 2. Tire del alternador (6) para separarlo del motor.


Instale el perno (4) y la tuerca (5).
Remoción de la correa del alternador 3. Apriete las tuercas (5) y (7).
1. Aísle el suministro eléctrico al motor y quite los 4. Revise la tensión de la correa. Consulte
protectores, si es necesario. “Inspección” para conocer el procedimiento
correcto.
SSBU8430-02 61
Sección de mantenimiento
Relación de aire/combustible del carburador - Comprobar/Ajustar

5. Reanude el suministro eléctrico al motor e instale


los protectores, si es necesario.

i03197223

Relación de aire/combustible
del carburador - Comprobar/
Ajustar

Si la relación de aire-combustible no es apropiada


para el combustible y para las condiciones de
operación, puede ocurrir una avería en el motor. Se
puede reducir la vida útil del turbocompresor, de las
válvulas y de otros componentes.
Consulte el manual Operación de Sistemas, Pruebas
y Ajustes para consultar el procedimiento correcto.

i02537826

Ilustración 32 g01515804
Tablero de control - Ejemplo típico
Inspeccionar
3. Abra el grifo de drenaje (1) en el enfriador de
aceite del motor.
Inspeccione las condiciones del tablero de control. Si
hay un componente dañado, asegúrese de reparar o 4. Deje que el sistema drene.
reemplazar este componente. Si tiene, asegúrese de
que las pantallas electrónicas estén funcionando Llenado del sistema de agua de las
correctamente. Inspeccione los cables para ver si
están en buenas condiciones. Asegúrese de que las
camisas
conexiones de los cables estén bien sujetas. Vea la documentación del fabricante de equipo
Vea la documentación del fabricante de equipo original para obtener información sobre motores de
original para obtener más información. cogeneración.
Nota: Hay que llenar lentamente el sistema de
i09562192 enfriamiento. Consulte Perkins Engines Stafford para
obtener más información.
Refrigerante del sistema de
1. Cierre el grifo de drenaje o instale el tapón de
enfriamiento (ELC) - Cambiar drenaje en el radiador o en el intercambiador de
calor. Cierre el grifo de drenaje del enfriador de
aceite del motor (1).
Vea la documentación del fabricante de equipo
original para obtener información sobre motores de 2. Llene lentamente el sistema de enfriamiento.
cogeneración. Verifique que el nivel de refrigerante esté dentro
de los 25 mm (1.0 inch) de la parte inferior del
Drenaje del sistema de agua de las tubo de llenado.
camisas 3. Instale la tapa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento.
1. Pare el motor y deje que se enfríe. Afloje
lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema 4. Arranque el motor. Opere el motor hasta que esté
de enfriamiento para aliviar cualquier presión. a la temperatura de operación correcta.
Quite la tapa del tubo de llenado del sistema de Inspeccione el sistema de enfriamiento en busca
enfriamiento. de fugas.
2. Abra el grifo de drenaje o quite el tapón de drenaje
del radiador o del intercambiador de calor.
62 SSBU8430-02
Sección de mantenimiento
Refrigerante del sistema de enfriamiento - Cambiar

5. Pare el motor y deje que se enfríe. Afloje 1. Cierre el grifo de drenaje del circuito de agua de
lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema carga (instalación del OEM). Instale los tapones
de enfriamiento para aliviar cualquier presión. de drenaje (2) y (3) en cada enfriador de carga.
Quite la tapa del tubo de llenado del sistema de
2. Afloje el tapón de ventilación (2) para liberar
enfriamiento. Vea que el nivel de refrigerante sea
cualquier aire del sistema. Cuando el refrigerante
correcto. Si es necesario, añada más refrigerante.
quede libre de aire, apriete el tapón de ventilación.
Consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento, Nivel de refrigerante del sistema 3. Instale la tapa del tubo de llenado del sistema de
de enfriamiento - Revisar. agua de carga.
6. Para revisar la densidad del refrigerante, consulte 4. Siga los pasos 4 al 6 en el procedimiento del
el Manual de Operación y Mantenimiento, Coolant sistema de agua de las camisas para completar el
System Coolant - Test/Add. llenado de agua de carga.

Drenaje del sistema de agua de i03197240

carga Refrigerante del sistema de


1. Pare el motor y deje que se enfríe. Abra el grifo de enfriamiento - Cambiar
drenaje de agua de carga (instalación del OEM
[Original Equipment Manufacturer, Fabricante de
Equipo Original]). Consulte la documentación del fabricante de equipo
original para obtener información sobre motores de
2. Quite los tapones de drenaje (2) y (3) en cada uno cogeneración.
de los enfriadores de carga y quite la tapa del tubo
de llenado del sistema de enfriamiento. Drenaje del sistema de agua de las
camisas
1. Pare el motor y déjelo enfriar. Afloje lentamente la
tapa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento para aliviar la presión. Quite la tapa
del tubo de llenado del sistema de enfriamiento.
2. Abra la válvula de drenaje o quite el tapón de
drenaje del radiador o del intercambiador de calor.

Ilustración 33 g01515913
Ejemplo típico

3. Deje que el sistema drene.

Llenado del sistema de agua de


carga
Nota: Hay que llenar lentamente el sistema de
enfriamiento. Consulte Perkins Engines Stafford para Ilustración 34 g01515804
obtener más información. Ejemplo típico
SSBU8430-02 63
Sección de mantenimiento
Refrigerante del sistema de enfriamiento - Cambiar

3. Abra la válvula de drenaje (1) en el enfriador de


aceite del motor.
4. Deje que el sistema drene.

Llenado del sistema de agua de las


camisas
Consulte la documentación del fabricante de equipo
original para obtener información sobre motores de
cogeneración.

Nota: Se debe llenar lentamente el sistema de


enfriamiento. Consulte la documentación de Perkins
Engines Stafford para obtener mayor información.

1. Cierre la válvula de drenaje o instale el tapón de


drenaje en el radiador o en el intercambiador de
calor. Cierre la válvula de drenaje en el enfriador
de aceite del motor (1).
2. Llene lentamente el sistema de enfriamiento.
Verifique que el nivel del refrigerante esté a Ilustración 35 g01515913
menos de 25 mm (1,0 pulgada) de la parte inferior Ejemplo típico
del tubo de llenado.
3. Deje que el sistema drene.
3. Instale la tapa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento.
Llenado del sistema de agua de
4. Arranque el motor. Opere el motor hasta que se carga
alcance la temperatura de operación correcta.
Inspeccione el sistema de enfriamiento para ver si Nota: Se debe llenar lentamente el sistema de
hay fugas. enfriamiento. Consulte la documentación de Perkins
Engines Stafford para obtener mayor información.
5. Pare el motor y déjelo enfriar. Afloje lentamente la
tapa del tubo de llenado del sistema de 1. Cierre la válvula de drenaje en el circuito de agua
enfriamiento para aliviar cualquier presión. Quite de carga (instalación del fabricante de equipo
la tapa del tubo de llenado del sistema de original). Instale los tapones de drenaje (2 y 3) en
enfriamiento. Verifique que el nivel de refrigerante cada enfriador de carga.
esté correcto. Si es necesario, añada más
refrigerante. Consulte en este Manual de 2. Afloje el tapón de drenaje (2) para liberar todo el
Operación y Mantenimiento, Nivel de Refrigerante aire del sistema. Cuando el refrigerante quede
del Sistema de Enfriamiento - Comprobar. libre de aire, apriete el tapón de drenaje.

6. Para comprobar la gravedad específica del 3. Instale la tapa del tubo de llenado del sistema de
refrigerante, consulte en este Manual de agua de carga.
Operación y Mantenimiento, Refrigerante del
Sistema de Enfriamiento - Probar/Añadir.

Drenaje del sistema de agua de


carga
1. Pare el motor y déjelo enfriar. Abra la válvula de
drenaje de agua de carga (instalación del
fabricante del equipo original).
2. Quite los tapones de drenaje (2 y 3) en cada uno
de los enfriadores de aire de carga y quite la tapa
del tubo de llenado del sistema de enfriamiento.
64 SSBU8430-02
Sección de mantenimiento
Refrigerante del sistema de enfriamiento - Probar/Añadir

4. Siga los pasos 4 al 6 en el sistema de agua de las


camisas para completar el llenado de agua de
carga. Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-
de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-
i03197225 pa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento, pare el motor y espere a que se en-
fríen los componentes del sistema de enfriamien-
Refrigerante del sistema de to. Afloje lentamente la tapa de presión del
enfriamiento - Probar/Añadir sistema de enfriamiento para aliviar la presión.

4. Quite la tapa del tubo de llenado del sistema de


enfriamiento.
Compruebe la densidad específica
5. Drene parte del refrigerante del sistema de
del refrigerante enfriamiento en un recipiente adecuado.
6. Utilice un hidrómetro especial que verifique la
temperatura y la densidad específica del
refrigerante y siga las instrucciones del fabricante.
Nota: Si no dispone de un termo-hidrómetro especial
para refrigerante, ponga un hidrómetro y un
termómetro separado dentro de la mezcla de
anticongelante y verifique las lecturas de ambos
instrumentos. Compare las lecturas con los datos en
la ilustración 36 .
Nota: Si es necesario, llene el sistema de
refrigerante con refrigerante premezclado con la
concentración correcta. Consulte en este Manual de
Operación y Mantenimiento, Recomendaciones de
Fluidos. El anticongelante Perkins POWERPART con
una concentración del 50% proporcionará protección
contra el congelamiento hasta una temperatura de
−35° C (−31° F). La disolución protegerá también
contra la corrosión. Esto es especialmente
importante cuando hay componentes de aluminio en
el circuito de enfriamiento.
Ilustración 36 g00997964
Tabla para la densidad específica 7. Ajuste la concentración de la mezcla si es
A = Porcentaje de anticongelante por volumen necesario.
B = Temperatura de la mezcla en °F
i03197232
C = Densidad específica
D = Temperatura de la disolución en °C Nivel del refrigerante del
Se debe utilizar el siguiente procedimiento para sistema de enfriamiento -
medir un refrigerante que contiene anticongelante: Comprobar
1. Opere el motor hasta que la temperatura del
refrigerante abra el termostato. Continúe
operando el motor hasta que el refrigerante haya
circulado por todo el sistema de enfriamiento.
Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-
2. Pare el motor.
de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-
3. Deje que el motor se enfríe hasta que la pa del tubo de llenado del sistema de
temperatura esté por debajo de 60° C (140° F). enfriamiento, pare el motor y espere a que se en-
fríen los componentes del sistema de enfriamien-
to. Afloje lentamente la tapa de presión del
sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
SSBU8430-02 65
Sección de mantenimiento
Amortiguador de vibraciones del cigüeñal - Inspeccionar

Consulte la documentación del fabricante de equipo 2. Mantenga el nivel del refrigerante a menos de
original para obtener información sobre motores de 25 mm (1,0 pulg) de la parte inferior del tubo de
cogeneración. llenado.
Verifique el nivel del refrigerante cuando el motor 3. Limpie la tapa del tubo de llenado del sistema de
esté parado y frío. enfriamiento e inspeccione la empaquetadura. Si
la empaquetadura está dañada, deseche la tapa
de llenado usada e instale una tapa nueva. Si la
empaquetadura no está dañada, utilice una
bomba adecuada de presurización para
comprobar la presión en la tapa de llenado. La
presión correcta está estampada en la cara de la
tapa de llenado. Si la tapa del tubo de llenado no
retiene la presión correcta, instale una tapa nueva.

i03197227

Amortiguador de vibraciones
del cigüeñal - Inspeccionar

El amortiguador de vibraciones del cigüeñal limita las


vibraciones torsionales del cigüeñal. El amortiguador
viscoso tiene una pesa que está situada dentro de
una caja llena de fluido.
Ilustración 37 g01228685 Los daños en el amortiguador de vibraciones del
Ejemplo típico cigüeñal o la falla del amortiguador pueden aumentar
las vibraciones torsionales. Esto puede producir
1. Quite lentamente la tapa del tubo de llenado del daños en el cigüeñal y en otros componentes del
sistema de enfriamiento (1) ó (2) para aliviar la motor. El deterioro del amortiguador puede causar
un ruido excesivo del tren de engranajes en puntos
presión. variables de la gama de velocidades.
Si un amortiguador se calienta se debe normalmente
a un exceso de vibraciones de torsión. Vigile la
temperatura del amortiguador durante la operación.
Nota: Si utiliza un termómetro infrarrojo para vigilar
la temperatura del amortiguador, utilice dicho
termómetro durante la operación con cargas y
velocidades similares. Mantenga un registro de los
datos. Si la temperatura comienza a elevarse,
reduzca el intervalo para inspeccionar el
amortiguador.
Si la temperatura del amortiguador alcanza 100°C
(212°F), consulte a su distribuidor Perkins.
Inspeccione el amortiguador para ver si existen
evidencias de melladuras, grietas y fugas de fluido.
Si se encuentra una fuga de fluidos, reemplace el
amortiguador. El fluido del amortiguador es silicona.
La silicona tiene las siguientes características:
transparente, viscosa, suave y pegajosa.
Ilustración 38 g01229602 Inspeccione el amortiguador y reemplácelo por
Ejemplo típico cualquiera de las siguientes razones.

• El amortiguador está mellado, agrietado o tiene


fugas.
66 SSBU8430-02
Sección de mantenimiento
Cilindros - Inspeccionar

• La pintura del amortiguador está descolorida por i02537842


el calor.
Equipo impulsado - Revisar
• El motor ha tenido una falla debido a un cigüeñal
roto.
• Hay un desgaste apreciable del tren de Para minimizar los problemas de cojinetes y la
engranajes que no se debe a falta de aceite. vibración del cigüeñal del motor y del equipo
impulsado, la alineación entre el motor y el equipo
• Se ha dejado caer el amortiguador. impulsado tiene que estar bien mantenida.
Compruebe la alineación de acuerdo con las
i03197249 instrucciones suministradas por los siguientes
fabricantes:
Cilindros - Inspeccionar
• Fabricante original del acoplamiento
• Fabricante original del equipo impulsado
Utilice un boroscopio para inspeccionar los cilindros.
La inspección proporcionará información sobre la
condición interna del motor. i02537518

Se recomienda un boroscopio con una lente que se


pueda girar hacia arriba y hacia abajo. Este tipo de
Equipo de impulsión -
boroscopio proporciona una vista clara de la cámara Inspeccionar - Reemplazar -
de combustión y de la plataforma inferior de la culata.
También se recomienda el uso de documentación Lubricar
fotográfica o video. Consulte con su distribuidor
Perkins para obtener información sobre los
boroscopios disponibles. Observe el equipo impulsado durante la operación.
Busque lo siguiente:
Para realizar este procedimiento, inserte el
boroscopio a través de las aberturas de las bujías. • Ruido y vibración anormal
Utilice el boroscopio para ver si hay alguna de las
siguientes condiciones: • Conexiones flojas
• Desgaste de las válvulas • Piezas dañadas
• Marcas en la corona del pistón Lleve a cabo todo el mantenimiento recomendado
por el fabricante del equipo de impulsión. Consulte
• Depósitos en los asientos de válvula las publicaciones del fabricante acerca del equipo de
impulsión para las siguientes instrucciones de
• Depósitos en las caras de válvula servicio.

• Pulido de las paredes de los cilindros • Inspección

• Rayado de las paredes de los cilindros • Requisitos de grasa y aceite lubricantes

• Depósitos en las paredes de los cilindros por • Especificaciones de ajuste


encima del límite superior de la carrera del pistón
• Reemplazo de componentes
Nota: Si utiliza un boroscopio, tenga en cuenta el
efecto del aumento. Se pueden tomar en sentido • Requisitos de ventilación
erróneo los rasguños y marcas de menor
importancia. Esto puede resultar en un
mantenimiento innecesario.
SSBU8430-02 67
Sección de mantenimiento
Engine - Clean

i03197231 Cambie el elemento del filtro de aire si se activa el


indicador de servicio. Consulte en este Manual de
Operación y Mantenimiento, Indicador de servicio del
Engine - Clean filtro de Aire del Motor - Inspeccionar.
Limpie el antefiltro de admisión de aire antes de
realizar el mantenimiento del filtro del aire. Vea el
tema de este Manual de Operación y Mantenimiento
Antefiltro de Aire del Motor - Comprobar/Limpiar para
Se pueden producir lesiones serias o mortales obtener más información.
debido al alto voltaje.
Las condiciones severas pueden requerir un servicio
La humedad puede crear vías de conductividad más frecuente del filtro de aire.
eléctrica.
Cerciórese de que la unidad esté fuera de la tube-
ría (desconectada de la tubería utilitaria y/u otros
generadores), que esté trabada y con la etiqueta
de "No Operar".

ATENCION
El agua o la condensación pueden dañar los compo-
nentes del generador. Proteja todos los componentes
eléctricos para no exponerlos al agua.

ATENCION
No aplique limpiadores con agua a presión alta direc-
tamente en los componentes eléctricos.
Un motor limpio proporciona las siguientes ventajas:
• Detección fácil de las fugas de fluidos

• Características óptimas de transferencia de calor


Ilustración 39 g01461009
• Facilidad de mantenimiento
Ejemplo típico
i03197271
1. Quite las pinzas retenedoras (3). Quite la tapa (4).
Elemento del filtro de aire del 2. Quite el elemento usado (2). Deseche el elemento
motor - Reemplazar usado.

Nota: Asegúrese de que no pueda penetrar tierra en


el conjunto del filtro del aire.
ATENCION 3. Instale un elemento nuevo en el conjunto del filtro
No haga funcionar nunca el motor sin un elemento
de filtro de aire instalado. No haga funcionar nunca el del aire (1). Instale la tapa (4). Ajuste las pinzas
motor con un elemento de filtro de aire dañado. No retenedoras (3).
use los elementos del filtro de aire con pliegues, em-
paquetaduras o sellos rotos. La entrada de polvo pro- i03197284
duce daños en los componentes del motor y los
desgasta de forma prematura. Los elementos del fil- Engine Air Cleaner Service
tro de aire impiden la entrada de partículas en la ad-
misión de aire. Indicator - Inspect

ATENCION Algunos motores pueden estar equipados con un


No efectúe nunca el servicio del elemento del filtro de indicador de servicio diferente.
aire con el motor en marcha, ya que esto permitirá la
entrada de polvo en el motor.
68 SSBU8430-02
Sección de mantenimiento
Respiradero del cárter del motor - Limpiar/reemplazar

Algunos motores están equipados con un Puede ser necesario reemplazar con frecuencia el
manómetro diferencial para medir la presión del aire indicador de servicio en entornos muy polvorientos.
de admisión. El manómetro diferencial para la
presión del aire de admisión muestra la diferencia i03197273
entre la presión que se mide antes del elemento del
filtro de aire y la presión que se mide después del
elemento del filtro de aire. A medida que se ensucia Respiradero del cárter del
el elemento del filtro de aire, aumenta el diferencial
de presión. Si su motor está equipado con un tipo de
motor - Limpiar/reemplazar
indicador de servicio diferente, siga las
recomendaciones del fabricante del equipo original
para dar servicio al indicador de servicio del filtro de
aire. Abra el respiradero
El indicador de servicio puede estar montado en el 1. Asegúrese de que desconecta el suministro
elemento del filtro de aire o en una ubicación remota. eléctrico al motor.
Observe el indicador de servicio. 2. Quite la tuerca de mariposa (1) y la tapa (2).
Reemplace el elemento del filtro del aire si el
indicador se activa por el siguiente suceso:
• El pistón rojo se traba en la posición visible.

Probar el indicador de servicio


Los indicadores de servicio son instrumentos
importantes.

Ilustración 41 g01224945
Ejemplo típico

3. Saque los elementos de filtro (3) de la caja del


respiradero (4).
4. Limpie los elementos de filtro (3) utilizando un
fluido de limpieza adecuado y seque los
Ilustración 40 g01223729 elementos de filtro. Inspeccione para ver si hay
Indicador de servicio típico daños o deterioro en los elementos de filtro. Si es
necesario, reemplace los elementos de filtro.
Para rearmar el indicador, hay que oprimir el botón
(1). 5. Limpie la tapa y limpie la caja del respiradero.
6. Instale los elementos de filtro (3) a la caja del
Si el indicador de servicio no se rearma fácilmente,
se debe reemplazar el indicador de servicio. respiradero (4).
7. Asegúrese de que el sello en la tapa (2) no tenga
daños. Si es necesario, reemplace el sello.
8. Alinee la tapa (2) con la espiga (5). Instale la tapa
a la caja del respiradero (4).
SSBU8430-02 69
Sección de mantenimiento
Respiradero del cárter del motor - Limpiar/reemplazar

9. Instale la tuerca de mariposa (1). Apriete


firmemente la tuerca de mariposa.
10. Restablezca el suministro eléctrico del motor.
Opere el motor y asegúrese de que no haya
fugas.

i03197264

Respiradero del cárter del


motor - Limpiar/reemplazar

Sistema de respiradero cerrado


Asegúrese de que desconecta el suministro eléctrico
al motor.

Ilustración 43 g01235923
Ejemplo típico

3. Instale el nuevo elemento de filtro. Alinee los


sujetadores (1). Instale el recipiente (2).
Conecte el suministro eléctrico al motor. Opere el
motor y asegúrese de que no haya fugas.

i03197285

Montajes del motor -


Comprobar

El desalineamiento del motor y del equipo impulsado


puede causar muchos daños. Las vibraciones
excesivas del motor y del equipo impulsado puede
Ilustración 42 g01224943 deberse a las siguientes condiciones:
Ejemplo típico • Montaje indebido
1. Suelte los cuatro sujetadores (1). Quite el • Pernos flojos
recipiente (2) y saque el elemento de filtro usado.
Al desechar el elemento de filtro usado hágalo en • Deterioro de los aisladores
conformidad con los reglamentos locales. Asegúrese de que los pernos de montaje estén
apretados al par apropiado.
Nota: El elemento de filtro se saca tirando del mismo
hacia abajo. Asegúrese de que los aisladores estén libres de
aceite y contaminación. Inspeccione los aisladores
2. Asegúrese de que instala el sello (3) sobre el para ver si están deteriorados. Asegúrese de que los
elemento de filtro (4) nuevo. pernos de los aisladores estén apretados al par de
apriete correcto.
Reemplace cualquier aislador que muestre deterioro.
Consulte información adicional en la publicación
proporcionada por el fabricante de los aisladores.
70 SSBU8430-02
Sección de mantenimiento
Aceite del motor - Cambiar

i03197266 3. Reemplace los filtros de aceite del motor (3).


Consulte en este manual, Filtro de Aceite del
Aceite del motor - Cambiar Motor - Cambiar o Filtro de aceite del motor
(Auxiliar) - Cambiar para cambiar el filtro de aceite
del motor.
Nota: Consulte en este Manual de Operación y
Mantenimiento, Muestra de Aceite del Motor -
Obtener antes de realizar el mantenimiento.
No drene el aceite lubricante cuando el motor esté
frío. A medida que el aceite lubricante del motor se
enfría, las partículas de residuos suspendidas en el
mismo se depositan en el fondo del colector de
aceite. Las partículas de residuos no se eliminan
cuando se drena el aceite frío. Drene el colector de
aceite con el motor parado. Drene el colector con el
aceite caliente. Este método permite drenar de forma
apropiada las partículas de residuos suspendidas en
el aceite.
No seguir este procedimiento recomendado hará que
recirculen las partículas contaminantes con el aceite
nuevo a través del sistema de lubricación del motor.
Asegúrese de que el recipiente a utilizar sea lo
suficientemente grande para contener todo el aceite
usado.
1. Quite el tapón de drenaje y la arandela de sello
(4). Drene el aceite del motor.
Ilustración 45 g01441988
2. Reemplace la arandela de sello, si es necesario. Ejemplo típico
Instale el tapón del drenaje. Apriete el tapón a
68 N·m (50 lb-pie). 4. Quite la tapa del orificio de llenado (1). Llene el
motor con la cantidad requerida de aceite para
motor. Consulte en este Manual de Operación y
Mantenimiento, Capacidades de llenado.
5. Verifique el medidor de aceite (varilla de medición)
(2). Asegúrese de que el aceite del motor esté en
la marca correcta.
6. Opere el motor y vea si hay fugas de aceite. Pare
el motor. Verifique el nivel de aceite del motor.
Añada aceite para motor, si es necesario.
Consulte en este Manual de Operación y
Mantenimiento, Nivel de Aceite del Motor -
Comprobar.

i03197239

Filtro de aceite del motor


(auxiliar) - Cambiar

Ilustración 44 g01441987 Nota: Consulte en este Manual de Operación y


Ejemplo típico Mantenimiento, Muestra de Aceite del Motor -
Obtener antes de realizar el mantenimiento.
SSBU8430-02 71
Sección de mantenimiento
Filtro de aceite del motor - Cambiar

Cambio del filtro con el motor en 4. Asegúrese de que la cara de sellado en la caja
operación esté limpia. Llene el filtro nuevo de aceite con
aceite limpio del motor. Instale el filtro nuevo de
aceite. Aplique sólo presión manual para instalar
el filtro de aceite. Gire la válvula de cambio a la
posición A. Verifique que no haya fugas de aceite.
El aceite caliente y los componentes calientes
pueden producir lesiones personales. No permita 5. Limpie cualquier derrame de aceite del motor.
que el aceite o los componentes calientes toquen
la piel.
i03197230

Filtro de aceite del motor -


Cambiar

Nota: Consulte en este Manual de Operación y


Mantenimiento, Muestra de Aceite del Motor -
Obtener antes de realizar el mantenimiento.

Reemplace el filtro de aceite


Tabla 18
Herramientas necesarias

Herra- Número de
Nombre de la pieza Cant.
mienta pieza

A - Llave de correa 1

ATENCION
Los filtros de aceite Perkins se fabrican de acuerdo
Ilustración 46 g01233078 con las especificaciones de Perkins Engine Com-
Ejemplo típico pany LTD. El uso de filtros de aceite no recomenda-
dos por Perkins Engine Company LTD puede causar
La válvula de cambio (1) tiene tres posiciones. daños graves al motor. Partículas grandes en el acei-
te sin filtrar puede causar daños al motor. No use fil-
• (A) Flujo de aceite para ambos filtros de aceite. tros de aceite que no son recomendados por Perkins
Engine Company LTD.
• (B) Flujo de aceite para el filtro izquierdo de
aceite.
Nota: Los seis filtros de aceite se deben reemplazar
• (C) Flujo de aceite para el filtro derecho de aceite. como un solo juego.

1. Gire la válvula de cambio a la posición B. Quite el


filtro derecho del aceite utilizando una herramienta
adecuada (2).
Nota: Sentido del flujo de aceite (D y E).

2. Asegúrese de que la cara de sellado en la caja


esté limpia. Llene el filtro nuevo de aceite con
aceite limpio del motor. Instale el filtro nuevo de
aceite. Gire la válvula de cambio a la posición A.
Verifique que no haya fugas de aceite.
3. Gire la válvula de cambio a la posición C. Quite el
filtro izquierdo de aceite utilizando una
herramienta adecuada.
72 SSBU8430-02
Sección de mantenimiento
Nivel de aceite del motor - Revisar

3. Arranque el motor y déjelo funcionando durante


dos minutos. Realice este procedimiento para
asegurar que el sistema de lubricación tenga
aceite y que los filtros de aceite estén llenos.
4. Inspeccione los filtros del aceite para ver si hay
fugas de aceite.
5. Pare el motor. Verifique el nivel de aceite del
motor. Añada aceite para motor, si es necesario.
Consulte en este Manual de Operación y
Mantenimiento, Nivel de Aceite del Motor -
Comprobar

i03197226

Nivel de aceite del motor -


Revisar

Ilustración 47 g01442022
Ejemplo típico
El aceite caliente y los componentes calientes
pueden producir lesiones personales. No permita
1. Use la herramienta (A) para quitar los filtros de que el aceite o los componentes calientes toquen
aceite (1). la piel.
2. Asegúrese de que la cara de sellado de la base
del filtro (3) esté limpia.
3. Lubrique los anillos de sello (2) con aceite limpio
de motor.
4. Instale los filtros de aceite nuevos (1).
Nota: Aplique solamente presión manual para
apretar los filtros de aceite.

Llene el colector de aceite


Consulte la información de los aceites adecuados en
el Manual de Operación y Mantenimiento,
Recomendaciones de Fluidos.
1. Quite la tapa del tubo de llenado del aceite. Ilustración 48 g01165836
(Y) Marca “Mín.” . (X) Marca “Máx.” .
2. Llene el colector de aceite con la cantidad correcta
de aceite lubricante nuevo. Para obtener más
información, consulte en este Manual de ATENCION
Efectúe este mantenimiento con el motor parado.
Operación y Mantenimiento, Capacidades de
Llenado.
Nota: Después de DESCONECTAR el motor, espere
ATENCION diez minutos para que el aceite drene al colector de
Si está equipado con un sistema de filtro auxiliar o un aceite antes de comprobar el nivel del aceite.
sistema de filtro remoto, siga las recomendaciones
del OEM o las del fabricante del filtro. El llenado ex- 1. Mantenga el nivel del aceite entre la marca “MIN”
cesivo o deficiente de aceite del cárter puede causar
daños al motor. (Y) y la marca “MAX” (X) en la varilla medidora del
aceite del motor. No llene el cárter por encima de
la marca “MAX” (X).
Nota: Antes de arrancar el motor, gire el motor con el
motor de arranque para obtener presión de aceite.
SSBU8430-02 73
Sección de mantenimiento
Muestra de aceite del motor - Obtener

Nota: Hay que cambiar el aceite y el filtro del motor a


ATENCION
Si opera el motor con el nivel de aceite por encima las 2.000 horas de servicio.
de la marca de “MAX” (máximo), puede causar que
el cigüeñal y los contrapesos queden sumergidos en Parámetros principales del aceite
aceite. Si el cigüeñal y los contrapesos quedan su- lubricante
mergidos en el aceite, ocurrirá arrastre excesivo y
aumentará la carga del motor. También se formarán • viscosidad a 100° C cSt máx. 20% por encima del
burbujas de aire cuando el cigüeñal y los contrape- valor original
sos quedan sumergidos en el aceite. Esto reducirá
las características del lubricación del aceite y habrá • Insolubles 1,5% del peso máximo
pérdida de potencia.
• Número de base total 60% menos que el valor en
2. Quite la tapa del tubo de llenado del aceite y el aceite nuevo
añada aceite, si es necesario. Limpie la tapa del • Nitración 30 abs/cm máx.
tubo de llenado del aceite. Instale la tapa del tubo
de llenado de aceite. • Oxidación 30 abs/cm máx.

i03197224
• Agua 0,2% por volumen máximo
• Hierro - Fe menor que 20 ppm
Muestra de aceite del motor -
Obtener • Cobre - Cu menor que 40 ppm
Nota: Perkins Engines Stafford debe aprobar el
programa de mantenimiento.
Programa de reemplazo para el
i02537618
aceite y el filtro del motor
La duración del aceite lubricante y el filtro está
Dispositivos de protección del
regulada por la carga del motor y la calidad del gas motor - Comprobar
que se suministra.
Para determinar el programa óptimo para el servicio
del aceite y del filtro, utilice el programa de análisis Las alarmas y dispositivos de parada tienen que
de aceite que se indica a continuación. funcionar apropiadamente. Las alarmas
proporcionan advertencia oportuna al operador. Los
dispositivos de parada ayudan a evitar los daños al
Cómo iniciar un programa de análisis de motor. Es imposible determinar si los dispositivos de
aceite protección del motor están en buen estado de
funcionamiento durante la operación normal. Hay
La muestra de aceite se debe tomar del nivel medio que simular averías para probar los dispositivos de
en el colector de aceite del motor. No tome una protección del motor.
muestra de aceite del tapón de drenaje.
Una comprobación de la calibración de los
El análisis de aceite en las 500 horas iniciales dispositivos de protección del motor asegurará que
mostrará niveles más altos de hierro y cobre que los las alarmas y dispositivos de parada se activen en
parámetros aceptables. Esto se muestra en la lista a los puntos de control establecidos. Cerciórese de
continuación. A medida que el motor continúa que los dispositivos de protección del motor estén
funcionando, los niveles bajarán y estarán dentro de funcionando adecuadamente.
los parámetros especificados.
ATENCION
Cada 250 horas Durante las pruebas se deben simular condiciones
de operación anormales.
Opere el motor durante las 500 horas iniciales.
Reemplace el aceite y el filtro de aceite del motor. Las pruebas se deben realizar correctamente a fin de
Obtenga una muestra de aceite cada 250 horas. evitar posibles daños al motor.
Se puede establecer una tendencia analizando los
resultados del muestreo de aceite. Cada operador Para evitar los daños al motor, las pruebas sólo
puede desarrollar un programa de servicio para el deben realizarse por el personal autorizado de
motor. servicio o su distribuidor Perkins.
74 SSBU8430-02
Sección de mantenimiento
Sensor de velocidad/sincronización del motor - Limpiar/Inspeccionar

Inspección visual 4. Gire el motor para alinear un diente con el agujero


roscado. Instale el sensor a mano. Cuando se
Compruebe visualmente el estado de todos los haga un ligero contacto con los dientes, se debe
medidores, sensores y cables. Fíjese si hay cables y detener. Desatornille el sensor media vuelta. Esto
sensores que estén flojos, rotos o dañados. Los
permitirá un espacio libre de 0.5 to 0.8 mm
cables o componentes dañados se deben reparar o
reemplazar de inmediato. (0.02 to 0.03 inch).
5. Apriete la contratuerca. No deje que el sensor gire.
i09562199 Conecte la conexión (3).

Sensor de velocidad/ 6. Quite la herramienta (A).


sincronización del motor - Sensor de sincronización
Limpiar/Inspeccionar
El sensor de sincronización es un sensor de efecto
Hall que está ubicado en la caja de engranajes.
Asegúrese de desconectar toda la electricidad al 1. Quite la conexión del sensor de sincronización (no
motor antes de realizar estos procedimientos. se muestra). Afloje la contratuerca (1).
Tabla 19
Herramientas necesarias

Herra- Número de
Nombre de la pieza Cant.
mienta pieza

Herramienta para hacer girar el


A SE253 1
cigüeñal

Sensor de velocidad

Ilustración 50 g01554776
Ejemplo típico

2. Quite el sensor (2). Limpie cualquier basura del


sensor.
3. Instale la Herramienta (A).
4. Atornille el sensor de sincronización con la mano
hasta que haya un ligero contacto con el disco de
sincronización. Desatornille el sensor. Desatornille
Ilustración 49 g01234089
una vuelta completa para obtener un espacio libre
Ejemplo típico de 1 mm (0.04 inch).
1. Quite la conexión (3). Afloje la contratuerca (1). 5. Apriete la contratuerca. No deje que el sensor gire.
Conecte la conexión del sensor de sincronización.
2. Quite el sensor (2). Limpie cualquier basura del
sensor. 6. Quite la herramienta (A).
3. Instale la Herramienta (A).
SSBU8430-02 75
Sección de mantenimiento
Luz de válvulas y puente de válvulas del motor - Ajustar

Conecte la electricidad al motor. i02537809

i09562202 Tubería de escape -


Luz de válvulas y puente de Inspeccionar
válvulas del motor - Ajustar
(Válvulas y puentes de válvulas)
Los componentes calientes del motor pueden
causar lesiones por quemaduras. Antes de hacer
mantenimiento en el motor, deje que el motor y
los componentes se enfríen.
Asegúrese de que no se pueda arrancar el motor
mientras este mantenimiento se realiza. Para Inspeccione los componentes del sistema de
evitar posibles lesiones, no utilice el motor de escape. Repare o reemplace los componentes si
arranque para hacer girar el volante. ocurre alguna de las siguientes condiciones:
Los componentes del motor cuando están calien- • Daños
tes pueden causar quemaduras. Espere más
tiempo para que el motor se enfríe antes de medir • Grietas
o ajustar el espacio libre del juego de válvulas.
• Fugas

ATENCION • Conexiones flojas


Este mantenimiento lo debe realizar solamente per-
sonal de servicio con la capacitación necesaria. Con- Consulte a su distribuidor Perkins para obtener
sulte el Manual de Servicio o consulte con su ayuda.
distribuidor o concesionario Perkins para obtener el
procedimiento completo de ajuste del juego de las i03197243
válvulas.
La operación de los motores Perkins con un juego in- Polea impulsora del ventilador
correcto de válvulas puede reducir la eficiencia del - Revisar
motor y la vida útil de sus componentes.

Nota: Los puentes de válvulas deben equilibrarse 1. Aísle el suministro eléctrico al motor.
antes de ajustar el juego de válvulas.
Registre el juego de las válvulas. Consulte
Operación de sistemas, pruebas y ajustes, Valve
Lash - Adjust para conocer el procedimiento
correcto.
Nota: La profundidad de las válvulas se debe medir
en cada servicio. De este modo, se puede calcular la
recesión de las válvulas. La herramienta de recesión
de válvulas se diseñó para proporcionar al personal
de servicio una buena indicación de la recesión de
las válvulas o del desgaste del asiento de válvula de
la culata de cilindro sin tener que quitar esta última.
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
Overhaul (Top End) o comuníquese con su
distribuidor Perkins para obtener más información.

Ilustración 51 g01238304
Ejemplo típico
76 SSBU8430-02
Sección de mantenimiento
Sistema de filtración de combustible - Efectuar el servicio

2. Quite los protectores (no se muestran) para lograr Opere el motor a la velocidad nominal y a la
acceso a la polea impulsora del ventilador (1). temperatura normal de operación. Verifique la
presión diferencial del filtro de combustible. El
servicio del filtro de combustible depende de la
presión del sistema de combustible:

• Vea la documentación del fabricante de equipo


original para obtener información sobre el servicio
del filtro de combustible en el sistema de
combustible gaseoso a baja presión.

• Vea la documentación del fabricante de equipo


original para obtener información sobre el servicio
del filtro de combustible en el sistema de
combustible gaseoso a alta presión.

i02537811

Ilustración 52 g01238305 Hoses and Clamps - Inspect/


Replace
3. Apriete los prisioneros (2) a un par de 90 N·m
(66 lb-pie).
4. Instale los protectores (no se muestran). Inspeccione todas las mangueras para ver si hay
fugas causadas por las siguientes condiciones:
5. Restaure el suministro eléctrico al motor.
• Agrietamiento
i02537815
• Ablandamiento
Sistema de filtración de • Abrazaderas flojas
combustible - Efectuar el Reemplace las mangueras que estén agrietadas o
servicio blandas. Ajuste todas las abrazaderas flojas.

ATENCION
Los motores que utilizan el gas biodegradable No doble ni golpee tuberías a alta presión. No instale
pueden requerir un equipo especial para procesar el tuberías, tubos o mangueras dobladas o dañadas.
combustible. Efectúe el servicio del sistema de Repare las tuberías, tubos y mangueras de combus-
filtración de combustible según las instrucciones tible y aceite sueltos o dañados. Las fugas pueden
suministradas por el fabricante del equipo original. causar incendios. Inspeccione con cuidado todas las
tuberías, tubos y mangueras. Apriete todas las cone-
xiones al par recomendado.
i02537680

Presión diferencial del filtro de Vea si hay las siguientes condiciones:


combustible del sistema de • Conexiones de extremo dañadas o con fugas
combustible - Comprobar • Rozaduras o cortes en la capa exterior

• El alambre de refuerzo está expuesto


Se puede instalar un manómetro de la presión
diferencial del filtro de combustible para determinar • La capa exterior está hinchada localmente
cuándo el filtro requiere servicio.
• La parte flexible de la manguera está plegada o
Un manómetro de la presión diferencial del filtro de aplastada
combustible indica la diferencia de presión entre el
lado de admisión y el lado de salida del filtro de • El alambre de refuerzo está incrustado en la capa
combustible. La presión diferencial aumenta a exterior
medida que el filtro de combustible se obstruye.
Se puede utilizar una abrazadera de manguera de
par constante en lugar de una abrazadera estándar.
Asegúrese de que la abrazadera de par constante
sea del mismo tamaño que la abrazadera estándar.
SSBU8430-02 77
Sección de mantenimiento
Bujías del sistema de encendido - Inspeccionar/Reemplazar

Debido a los cambios extremos de temperatura, la 9. Limpie la tapa del tubo de llenado del sistema de
manguera se endurecerá por el calor. Si una enfriamiento. Inspeccione las empaquetaduras de
manguera se endurece, la abrazadera se afloja. Esto la tapa de llenado del sistema de enfriamiento.
puede ocasionar fugas. Las abrazaderas de par Reemplace la tapa si están dañadas las
constante ayudan a impedir el aflojamiento.
empaquetaduras. Instale la tapa del tubo de
Cada aplicación de instalación puede ser diferente. llenado del sistema de enfriamiento.
Las diferencias dependen de los factores siguientes:
10. Arranque el motor. Inspeccione el sistema de
• Tipo de manguera enfriamiento para ver si hay fugas.

• Tipo de material de las conexiones i03198028

• Expansión y contracción anticipadas de la


manguera Bujías del sistema de
• Expansión y contracción anticipadas de las
encendido - Inspeccionar/
conexiones Reemplazar
Reemplace las mangueras y las
Tabla 20
abrazaderas Herramientas necesarias

Herra- Número de
Nombre de la pieza Cant.
mienta pieza
Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue- Herramienta para quitar las
de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta- A 484/49 1
bujías
pa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento, pare el motor y espere a que se en-
fríen los componentes del sistema de enfriamien-
to. Afloje lentamente la tapa de presión del
Inspección de la bujía
sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
Inspeccione la bujía minuciosamente en busca de
daños. La condición de la bujía puede indicar la
1. Pare el motor. Deje que el motor se enfríe. condición de operación del motor.
2. Afloje lentamente la tapa del tubo de llenado del
sistema de enfriamiento para aliviar cualquier
presión. Quite la tapa.
Nota: Drene el refrigerante en un recipiente
adecuado y limpio. El refrigerante se puede volver a
utilizar.

3. Drene el refrigerante del sistema de enfriamiento


hasta un nivel por debajo de la manguera que se
esté reemplazando.
4. Quite las abrazaderas de la manguera.
5. Desconecte la manguera vieja.
6. Reemplace la manguera vieja con una manguera
nueva.
7. Instale las abrazaderas de manguera con una
llave de torsión.
8. Llene el sistema de enfriamiento.
Ilustración 53 g01507793

1. Quite el cable (1) de la bujía de la bobina de


encendido.
78 SSBU8430-02
Sección de mantenimiento
Sincronización del sistema de encendido - Comprobar/Ajustar

2. Instale la herramienta (A). Quite la bujía (2).

Reemplazo de la bujía
Una bujía en mal estado no puede repararse. Se
debe usar una bujía de reemplazo.
Tabla 21
Herramientas necesarias

Herra- Número de
Nombre de la pieza Cant.
mienta pieza

Herramienta de limpieza de
B 27610178 1
roscas de bujía de la culata

Asegúrese de que las roscas en la culata no estén


dañadas. Limpie las roscas de la culata utilizando la
herramienta (B).
Instale la bujía utilizando la herramienta (A). Apriete
primero la bujía con la mano y, luego, aplique un par
de apriete de 50 N·m (36 lb-pie).
Ilustración 54 g01521796
En la puesta en marcha inicial de un motor nuevo o
de un motor que ha sido reparado, es posible que se Ejemplo típico
forme condensación en las bujías. Si esto ocurre,
consulte en este manual, Arranque en Clima Frío. 2. Opere el motor y compruebe las marcas de
sincronización en el volante.
i03197265
3. Ajuste la sincronización de encendido, si es
necesario. Quite la tapa (no mostrada) que cubre
Sincronización del sistema de el tornillo de ajuste de sincronización (1). Para
encendido - Comprobar/ ajustar la sincronización de encendido, gire el
Ajustar tornillo (1) utilizando una herramienta adecuada.
4. Instale la tapa luego de ajustar correctamente la
sincronización de encendido. Quite la lámpara de
Después de realizar el mantenimiento del sistema de sincronización.
encendido, compruebe la sincronización del mismo.
Ajuste la sincronización, si es necesario. • El giro del tornillo (1) hacia la derecha retardará la
sincronización de encendido.
La sincronización óptima del encendido de un motor
de gas varía dependiendo de varios factores: • El giro del tornillo (1) hacia la izquierda retardará
la sincronización de encendido.
• Relación de compresión del motor
i03197241
• Temperatura del aire de admisión
• Número de metano del gas Sistema del aire de admisión -
Nota: Consulte en este Manual de Operación y Inspeccionar
Mantenimiento, Ubicaciones de Placas y Etiquetas,
para localizar la información de la sincronización
correcta de encendido. Inspeccione los componentes del sistema de
admisión de aire para comprobar que no haya
1. Instale una lámpara de sincronización en el cable ninguna de las siguientes condiciones:
del cilindro número Uno A del motor de gas
• Grietas
4016TRS.
• Fugas
Nota: Los cables de la lámpara de sincronización no
deben entrar en contacto con el múltiple de escape. • Conexiones flojas
Inspeccione los siguientes componentes:
SSBU8430-02 79
Sección de mantenimiento
Calentador del agua de las camisas - Comprobar

• Tuberías entre el filtro de aire y los • Aumento de los gases de combustión que pasan
turbocompresores al cárter

• Turbocompresores • Disminución o variación de la compresión del


cilindro
• Tuberías entre los turbocompresores y los
posenfriadores • Reducción del margen de detonación

• Posenfriadores • Aumento en la posición del acelerador


• Tuberías entre el control de relación de aire/ Es posible que cada condición individual no indique
combustible y las unidades mezcladoras de gas una necesidad de reacondicionamiento. Sin
embargo, la evaluación simultánea de las tres
• Tuberías entre el respiradero del circuito cerrado y condiciones constituye el método más preciso para
los turbocompresores determinar cuándo es necesario un
reacondicionamiento.
• Conexión del posenfriador a los múltiples de El motor no requiere un reacondicionamiento si
admisión de aire opera dentro de los límites aceptables de consumo
de aceite, gases de combustión al cárter y
• Conexión de los múltiples de admisión de aire a compresión de los cilindros.
las culatas
Mida periódicamente cada una de estas tres
Asegúrese de que todas las conexiones estén bien. condiciones. La primera medición debe ocurrir
Asegúrese de que los componentes estén en buenas durante la puesta en servicio del motor. Esto
condiciones. establece una referencia para mediciones futuras.
Las mediciones adicionales se programan a
i03197237 intervalos regulares para determinar un plan para el
siguiente reacondicionamiento en chasis.
Calentador del agua de las
Nota: El consumo de aceite será inicialmente alto.
camisas - Comprobar Esto se reducirá cuando los anillos se asienten en la
perforación.

Los calentadores del agua de las camisas Nota: Estas indicaciones no requieren la parada del
contribuyen a mejorar la capacidad de arranque a motor para su servicio. Estas indicaciones solamente
temperaturas ambiente inferiores a 10° C (50° F). significan que un motor debe programarse para el
Todas las instalaciones que requieran un arranque servicio en un futuro próximo. Si la operación del
automático deben tener calentadores del agua de las motor es satisfactoria, el reacondicionamiento
camisas. inmediato no es un requisito.
Compruebe la operación del calentador del agua de Vigile más de cerca el motor a medida que se
las camisas. Para una temperatura ambiente de 0°C acumulan las horas de servicio.
(32°F), el calentador debe mantener la temperatura
del refrigerante del agua de las camisas a Usualmente, un reacondicionamiento en chasis no
aproximadamente 40° C (104° F). requiere quitar el motor. En lugar de eso, el servicio
se realiza con el motor en su lugar.
i03197254
Información de
Reacondicionamiento general reacondicionamiento en chasis
del motor (en el bastidor) Un reacondicionamiento en chasis incluye todo el
trabajo realizado en un reacondicionamiento de la
culata. Adicionalmente, se reemplazan algunos otros
componentes que se desgastan. Se inspecciona el
Programación de un estado de los componentes. Se reemplazan esos
reacondicionamiento en chasis componentes, si es necesario.

La programación de un reacondicionamiento en
chasis depende normalmente de las siguientes
condiciones:
• Aumento del consumo de aceite
80 SSBU8430-02
Sección de mantenimiento
Reacondicionamiento general (Completo)

Su distribuidor Perkins le puede proporcionar estos Nota: Los equipos impulsados también pueden
servicios y componentes. Su distribuidor Perkins le requerir servicio al efectuarse el
puede asegurar que los componentes estén reacondicionamiento del motor. Consulte los
operando dentro de las especificaciones apropiadas. materiales proporcionados por el fabricante original
del equipo impulsado.
i09562196
Información sobre el
Reacondicionamiento general reacondicionamiento general
(Completo)
Una reparación general incluye todo el trabajo que
se hace para las reparaciones generales en el
extremo superior y en el bastidor. Algunas veces, se
Programación de un reubica el motor para desarmarlo. Los componentes
que se desgastan son desarmados e
reacondicionamiento general inspeccionados. Si es necesario, se reemplazan las
piezas. Se mide el cigüeñal en busca de desgaste.
Por lo general, un reacondicionamiento general se Puede ser que haya que rectificarlo.
realiza a las 64000 horas de servicio. Son varios los Alternativamente, el cigüeñal se puede reemplazar
factores que determinan la necesidad de un por una pieza de repuesto de Perkins. Su distribuidor
reacondicionamiento general. Algunos de esos Perkins le puede proporcionar estos servicios y
factores son los mismos que determinan la componentes. Su distribuidor Perkins le puede
necesidad de un reacondicionamiento en el bastidor: garantizar que los componentes estén operando
dentro de las especificaciones apropiadas.
• Un aumento del consumo de aceite
Si decide efectuar un reparo sin los servicios de un
• Un aumento de la fuga de gases al cárter distribuidor Perkins, preste atención a las siguientes
recomendaciones.
• Una disminución y una variación de la compresión
en el cilindro
Reemplazo de componentes
• una reducción en el margen de detonación
Reemplace los siguientes componentes durante el
• un aumento en la posición del acelerador reacondicionamiento general.

También deben considerarse otros factores para • Cojinetes de biela


determinar la necesidad de un reacondicionamiento
general: • Camisas de cilindro

• Las horas de servicio del motor • Anillos de pistón

• El análisis del metal de desgaste en el aceite • Turbocompresores


lubricante
• Culatas de cilindro
• Un aumento en los niveles de ruido y vibración
• Bomba de aceite
Un aumento de la cantidad de metales de desgaste
en el aceite lubricante indica que los cojinetes y las • Uniones y pernos
superficies desgastados pueden necesitar servicio.
Un aumento de los niveles de ruido y vibración indica • Empaquetaduras y sellos
que las piezas giratorias necesitan servicio.
• Cojinetes de bancada
Nota: Un análisis del aceite puede indicar una
disminución de metales de desgaste en el aceite • Termostatos del agua
lubricante. Las camisas de los cilindros pueden
desgastarse de forma que se produzca un Reconstrucción o reemplazo de
pulimentado de la perforación. Además, un mayor componentes
consumo de aceite lubricante diluirá los metales de
desgaste. Reconstruya los siguientes componentes durante la
reparación general.
Controle el motor a medida que acumula las horas
de servicio. Consulte a su distribuidor Perkins para • Carburador
programar un reparo importante.
• Bombas de agua del motor
SSBU8430-02 81
Sección de mantenimiento
Reacondicionamiento general del extremo superior del motor

Inspección de componentes Nota: Por lo general, las culatas se desgastan en


regímenes diferentes. Algunas veces, dar servicio a
Inspeccione los siguientes componentes: las culatas de cilindro en diferentes momentos puede
ser la decisión más económica. La decisión depende
• enfriador de la admisión de gas de la recesión de las válvulas de los cilindros
individuales. Sin embargo, en esta decisión, se
• Árboles de levas deben incluir los costos adicionales del tiempo de
inactividad que se produce por este procedimiento.
• Cojinetes de árbol de levas
Realice un análisis económico para determinar si se
• Seguidores de árbol de levas debe dar servicio a todas las culatas de cilindro como
un grupo o divididas en grupos más pequeños.
• Bielas
Es posible que el generador o los equipos
• Cigüeñal impulsados también necesiten servicio cuando se
efectúe el reacondicionamiento del motor.
• Tren de engranajes y cojinetes
Información sobre la reparación
• Regulador
general del extremo superior
• Tuberías de aire de admisión
Un reacondicionamiento del extremo superior implica
• Enfriador de aceite dar servicio a las culatas de cilindro. Durante el
reacondicionamiento del extremo superior, debe
• Pistones quitarse uno de los pistones. Inspeccione el pistón,
los anillos de pistón y la camisa del cilindro. El
• Bobinas de encendido estado de estos componentes determinará el
período de tiempo en el que debe hacerse un
• Tren de válvulas que incluye el engranaje reacondicionamiento general.
oscilante
Comuníquese con su distribuidor de Perkins o con su
i09562195
concesionario de Perkins para obtener más
información.
Reacondicionamiento general Monitoreo del desgaste del asiento de
del extremo superior del motor válvula
En el intervalo de servicio necesario, registre el juego
de válvulas.
Programación de una reparación
1. Quite las tapas de los balancines.
del extremo superior
2. Consulte el Manual de Operación y
Los reparos del extremo superior se pueden Mantenimiento, Engine Valve Lash and Bridge -
programar entre 12.000 y 16.000 horas según la Adjust.
recesión de las válvulas. Registre la profundidad de
las válvulas en cada servicio y calcule la recesión. 3. En todos los cilindros de motor, registre el espacio
Esta medición proporciona una indicación exacta del libre antes de hacer cualquier ajuste.
régimen de desgaste de las válvulas. Esta medición
se puede utilizar para predecir cuándo hay que 4. Fije los puentes de válvulas.
reemplazar una culata de cilindros.
5. Ajuste el juego de válvulas a 0.4 mm (0.016 inch).

Nota: Después de que el juego de válvulas del motor


se haya registrado, Perkins recomienda que se mida
y se registre la profundidad de las válvulas.
La profundidad de las válvulas se debe medir en
cada servicio. De este modo, se puede calcular la
recesión de las válvulas. Los valores pueden usarse
para programar un reparo del extremo superior.
Nota: Perkins recomienda que la profundidad de las
válvulas se mida antes de la instalación de culatas
de cilindro nuevas o durante la puesta en servicio del
motor para obtener una medición de referencia.
82 SSBU8430-02
Sección de mantenimiento
Overhaul Considerations

La herramienta de recesión de válvulas se diseñó • La duración del motor puede prolongarse sin el
para proporcionar al personal de servicio una buena riesgo de una avería grave del motor.
indicación de la recesión de las válvulas o del
desgaste del asiento de válvula de la culata de • Se puede lograr la mejor relación de costo/valor
cilindro sin tener que quitar esta última. por hora de vida útil prolongada.
Comuníquese con el distribuidor de Perkins para
obtener más información.
Intervalos de reacondicionamiento
Nota: Para los motores anteriores, el desgaste del
El desgaste del asiento de las válvulas determina los
asiento de válvula de admisión máximo permitido es
reacondicionamientos de la culata. El
de 2.00 mm (0.07874 inch). reacondicionamiento en chasis está determinado por
las siguientes condiciones:
Nota: Para los motores anteriores, el desgaste del
asiento de válvula de escape máximo permitido es • Aumento del consumo de aceite
de 1.00 mm (0.040 inch).
• Aumento del paso de gases de combustión al
Nota: Para los motores posteriores, el desgaste del cárter
asiento de válvula de admisión y de escape máximo
permitido es de 3 mm (0.11811 inch). • Una disminución o variación de la compresión del
cilindro
No deje que la recesión de las válvulas exceda estos
límites. • Reducción del margen de detonación

i03197280 • Aumento en la posición del acelerador


Los reacondicionamientos generales se determinan
Overhaul Considerations por las pruebas en chasis y los resultados de los
análisis del aceite.
Algunos otros factores que son importantes para
Información de determinar los intervalos de reacondicionamiento
incluyen las siguientes consideraciones:
reacondicionamiento
• Realización del mantenimiento preventivo
Un reacondicionamiento consiste en reemplazar los
componentes principales del motor que estén • Utilización de los lubricantes recomendados
desgastados. Un reacondicionamiento es un
intervalo de mantenimiento planificado. El motor se • Utilización de los refrigerantes recomendados
reconstruye con ciertas piezas reconstruidas o con
piezas nuevas que reemplazan las piezas • Utilización de los combustibles recomendados
desgastadas.
• Condiciones de operación
El reacondicionamiento también incluye las
siguientes tareas de mantenimiento. • Operación dentro de los límites aceptables
• Inspección de todas las piezas que estén visibles • Carga del motor
durante el desarmado
• Velocidad del motor
• Reemplazo de todos los sellos y empaquetaduras
que se hayan sacado Inspección de reacondicionamiento
• Limpieza de los conductos internos del motor y del
Si las piezas no están dentro de las especificaciones
bloque del motor de inspección, deben ser reinstaladas. El uso de
No es práctico esperar hasta que el motor presente piezas que no estén en los límites de desgaste
síntomas de desgaste excesivo o de averías. No es puede ocasionar paradas no programadas y/o
menos costoso esperar. Un reacondicionamiento reparaciones costosas. Esto puede contribuir
planificado antes de la avería puede ser el mejor también a un aumento en el consumo de
combustible y a una reducción en la eficiencia del
valor por las siguientes razones: motor.
• Se pueden evitar costosas paradas de máquina Su distribuidor Perkins le puede proporcionar las
no planificadas. piezas necesarias para reconstruir el motor al costo
más bajo posible.
• Se pueden reutilizar muchas piezas originales
según las pautas para piezas reutilizables.
SSBU8430-02 83
Sección de mantenimiento
Radiador - Limpiar

Recomendación para el Inspeccione las aletas para ver si están dañadas.


reacondicionamiento general Las aletas dobladas se pueden reparar. Inspeccione
para ver si los siguientes artículos están en buenas
condiciones: soldaduras, soportes de montaje ,
Perkins recomienda una reparación general
tuberías de aire, conexiones , abrazaderas y sellos.
programada para minimizar los tiempos de parada.
Haga las reparaciones que sean necesarias.
Un reacondicionamiento general programado
garantizará el menor costo de reparación y el mayor
valor para su equipo. Programe un i09562205
reacondicionamiento general con su distribuidor
Perkins. Turbocompresor -
i02537853
Inspeccionar
Radiador - Limpiar Se recomienda inspeccionar y limpiar
periódicamente los turbocompresores. La
obstrucción de las ruedas de turbina puede contribuir
Nota: Ajuste la frecuencia de la limpieza de acuerdo a la pérdida de potencia y de eficiencia total del
con las condiciones ambientales. motor.
Inspeccione el radiador para ver si hay: aletas Si un turbocompresor falla durante el funcionamiento
dañadas, corrosión , tierra, grasa , insectos, hojas , del motor, pueden ocurrir daños a la rueda del
aceite y otras basuras . Limpie el radiador si es compresor del turbocompresor y al motor. Los daños
necesario. a una rueda del compresor del turbocompresor
pueden permitir que entren piezas de la rueda del
compresor a uno de los cilindros de motor. Estos
residuos pueden dañar los pistones, las válvulas y la
El aire comprimido puede producir lesiones culata de cilindro.
personales. Para obtener información sobre la inspección del
turbocompresor, consulte Operación de sistemas,
Se pueden producir lesiones personales si no se pruebas y ajustesTurbocharger - Inspect.
sigue el procedimiento apropiado. Al usar aire
comprimido, lleve puesta una máscara y ropa
protectoras. i03197262

La máxima presión del aire en la boquilla debe Walk-Around Inspection


ser inferior a 205 kPa (30 lb/pulg2) para propósi-
tos de limpieza.

El uso de aire comprimido es el método preferido Inspección del motor para detectar
para sacar la basura suelta. Dirija el aire en sentido si hay fugas o conexiones flojas
opuesto al flujo de aire del ventilador. Sostenga la
boquilla a aproximadamente 6 mm (0,25 pulg) de las Una inspección alrededor del motor sólo debe tomar
aletas. Mueva lentamente la boquilla de aire en unos minutos. Tomarse el tiempo necesario para
sentido paralelo a los tubos. Esto sacará la basura realizar estas comprobaciones puede evitar costosas
que se encuentre entre los tubos. reparaciones y accidentes.
También se puede utilizar agua a presión para la Para prolongar al máximo la duración del motor,
limpieza. La presión máxima del agua tiene que ser inspeccione minuciosamente el espacio del motor
menor de 275 kPa (40 lb/pulg 2). Para limpiar un antes de arrancarlo. Preste atención a aspectos tales
radiador con núcleos dobles, será necesario quitar como fugas, pernos sueltos, conexiones flojas y
uno de los núcleos del radiador. Esto permitirá el residuos acumulados. Haga las reparaciones
acceso a ambos lados del núcleo. necesarias.
Utilice un desengrasador y vapor de agua para • Los protectores deben estar en el lugar correcto.
eliminar el aceite y la grasa. Limpie ambos lados del Repare los protectores dañados y reemplace los
núcleo. Lave el núcleo con detergente y agua
caliente. Enjuague el núcleo minuciosamente con que falten.
agua limpia.
• Limpie todas las tapas y tapones antes de
efectuar el servicio del motor para reducir las
posibilidades de contaminación del sistema.
84 SSBU8430-02
Sección de mantenimiento
Bomba de agua - Inspeccionar

• Verifique el estado de los medidores. Reemplace


ATENCION
Para cualquier tipo de fuga, limpie todo el líquido. Si los medidores dañados. Reemplace los
se observan fugas, encuentre la causa y corríjala. Si medidores que no puedan calibrarse.
se sospecha que hay fugas, revise los niveles de flui-
do con mayor frecuencia que la recomendada hasta • Inspeccione el sistema de escape para ver si hay
que se encuentre o se repare la fuga, o hasta que se fugas. Si encuentra una fuga, repárela.
pruebe que la sospecha de fuga no está justificada.
i09562203

ATENCION Bomba de agua - Inspeccionar


La grasa y aceite que se acumulan en el motor cons-
tituyen un peligro de incendio. Mantenga su motor
limpio. Saque la suciedad y los líquidos que hayan
caído cada vez que se acumule una cantidad impor- Una falla en la bomba de agua podría causar
tante en el motor. problemas graves de recalentamiento del motor. Los
problemas graves de recalentamiento del motor
pueden provocar fisuras en la culata de cilindro,
• Asegúrese de que las tuberías de enfriamiento atascamiento del pistón u otros posibles daños en el
motor.
estén bien aseguradas. Verifique que no haya
fugas. Verifique el estado de todas las tuberías. Inspeccione visualmente para ver si hay fugas en la
bomba de agua. Si se observan fugas en los sellos
• Inspeccione las bombas de agua para detectar si de la bomba de agua, reemplace la bomba de agua.
hay fugas de refrigerante. Consulte en este
manual, Bomba de Agua - Inspeccionar. i09562194

Nota: El sello de la bomba de agua es lubricado por


el refrigerante en el sistema de enfriamiento. Es
Termostato del agua -
normal que se produzca una pequeña fuga cuando el Reemplazar
motor se enfría y las piezas se contraen.

• Inspeccione el sistema de lubricación para ver si


hay fugas en el sello delantero del cigüeñal, en el Quite el termostato del agua - Si
sello trasero del cigüeñal, el cárter, los filtros del
aceite y las tapas de válvula. tiene
1. Quite el termostato del agua. Consulte Water
Temperature Regulator Housing - Remove and
NUNCA utilice una llama para comprobar si hay Install (Thermostat Housing) para conocer el
fugas de gas. Utilice un detector de gas. procedimiento correcto.

Una llama abierta puede inflamar las mezclas de Revisar


aire y combustible. Esto causará una explosión y/
o un incendio que pudiera dar como resultado Inspeccione visualmente para detectar si hay daños
graves lesiones personales o la muerte. en los elementos.

• Revise el sistema de combustible para detectar si


hay fugas. Compruebe si hay abrazaderas flojas
en las tuberías de combustible.

• Inspeccione las tuberías del sistema de admisión


de aire y los codos para detectar si hay fisuras o
abrazaderas flojas.

• Inspeccione los cables y los mazos de cables para


detectar si hay conexiones flojas o cables
desgastados o deshilachados.

• Inspeccione las cintas de conexión a tierra para


ver si hay buenas conexiones y si están en buen
estado.
SSBU8430-02 85
Sección de mantenimiento
Termostato del agua - Reemplazar

Ilustración 55 g01240533
Ejemplo típico

1. Llene un recipiente adecuado con refrigerante.


Coloque el elemento en el recipiente.

Nota: Si la válvula (1) está abierta a la temperatura


ambiente, se deben renovar los elementos.

2. Caliente gradualmente el refrigerante. Utilice un


termómetro (2) para verificar la temperatura del
refrigerante. La temperatura de apertura de la
válvula es de 71 °C (160 °F). Asegúrese de que la
válvula comience el proceso. Asegúrese de que la
válvula se abra a la cantidad total.
3. Si la válvula no se abre por completo o lo
suficiente, deseche el elemento usado.

Reemplace el termostato del agua -


Si tiene
1. Instale el termostato del agua. Consulte Water
Temperature Regulator Housing - Remove and
Install (Thermostat Housing) para conocer el
procedimiento correcto.
86 SSBU8430-02
Sección de información de referencia
Materiales de referencia

Sección de información de
referencia

Materiales de referencia
i02537567

Registros de mantenimiento

Perkins recomienda la retención de registros de


mantenimiento exactos. Los registros de
mantenimiento exactos pueden usarse para lo
siguiente:
• Determinar los costos de operación.

• Establecer programas de mantenimiento para


otros motores que se operen en el mismo
ambiente.

• Mostrar que se está cumpliendo con las prácticas


e intervalos de mantenimiento requeridos.
Los registros de mantenimiento pueden utilizarse
para una serie de otras decisiones comerciales
relacionadas con el mantenimiento del motor.
Los registros de mantenimiento son un elemento
clave para un programa de mantenimiento bien
administrado. Los registros de mantenimiento
exactos pueden ayudar a su distribuidor Perkins a
afinar los intervalos de mantenimiento
recomendados para cumplir la situación operativa
específica. Esto debe resultar en un costo de
operación del motor más bajo.

i02537845

Planilla de mantenimiento

Tabla 22
Modelo de motor Identificador del cliente

Número de serie Número de configuración de motor

Horas de Cantidad de
Componente que requiere servicio Fecha Autorización
servicio combustible

(continúa)
SSBU8430-02 87
Sección de información de referencia
Hoja de datos de válvulas

(Tabla 22, cont.)

i03197248

Hoja de datos de válvulas

Tabla 23
Modelo de motor Número de serie Horas de servicio -

Presión del Posición de la válvula Tamaño


Cilindro Medida actual Desgaste
cilindro rearmado
1 Admisión
Admisión
Escape

Escape

2 Admisión

(continúa)
88 SSBU8430-02
Sección de información de referencia
Hoja de datos de válvulas

(Tabla 23, cont.)


Admisión
Escape

Escape

3 Admisión
Admisión
Escape

Escape

4 Admisión
Admisión
Escape

Escape

5 Admisión
Admisión
Escape

Escape

6 Admisión
Admisión
Escape

Escape

7 Admisión
Admisión
Escape

Escape

8 Admisión
Admisión
Escape

Escape

9 Admisión
Admisión
Escape

Escape

10 Admisión
Admisión
Escape

Escape

11 Admisión
Admisión
Escape

(continúa)
SSBU8430-02 89
Sección de información de referencia
Garantía

(Tabla 23, cont.)


Escape

12 Admisión
Admisión
Escape

Escape

13 Admisión
Admisión
Escape

Escape

14 Admisión
Admisión
Escape

Escape

15 Admisión
Escape

Admisión
Escape

16 Escape

Admisión
Escape

Escape

i03197259

Garantía

Debe estar aprobada la instalación del motor y el


intervalo de servicio. Se debe operar el motor con el
combustible, el lubricante y el refrigerante
aprobados.Consulte la documentación de Perkins
Engines Stafford para obtener mayor información.
90 SSBU8430-02
Sección de Indice

Indice
Aceite del motor - Cambiar.............................. 70 Sistema de enfriamiento.............................. 54
Alarmas y dispositivos de parada ................... 32 Sistema de lubricación ................................ 53
Comprobación de las alarmas y dispositivos Características y controles.............................. 31
de parada................................................... 33 Cilindros - Inspeccionar................................... 66
Almacenamiento del producto ........................ 29 Contenido .......................................................... 3
Nivel “A” ...................................................... 29 Correas - Inspeccionar/ajustar/reemplazar
Nivel “B” ...................................................... 29 (Correa del alternador) .................................. 59
Nivel “C” ...................................................... 29 Ajuste ........................................................... 60
Alternador - Inspeccionar ................................ 57 Inspección.................................................... 59
Amortiguador de vibraciones del cigüeñal - Reemplazo................................................... 60
Inspeccionar .................................................. 65 Correas - Inspeccionar/ajustar/reemplazar
Antes de arrancar el motor........................ 20, 34 (Correas de mando del ventilador)................ 59
Cebe el sistema de lubricación.................... 34 Descripción del producto................................. 24
Revisiones generales antes de arrancar el Electrounit.................................................... 25
motor .......................................................... 34 Motor de cogeneración................................ 25
Arranque con cables auxiliares de arranque .. 36 Sistema de combustible .............................. 24
Arranque del motor.............................. 20, 34–35 Sistema de encendido ................................. 25
Arranque automático ................................... 36 Sistema de enfriamiento.............................. 25
Arranque manual ......................................... 36 Sistema de lubricación ................................ 25
Comprobaciones finales y primer arranque Vida útil del motor ........................................ 25
del motor .................................................... 35 Después de arrancar el motor......................... 36
Operación del tablero de control del grupo Después de parar el motor.............................. 38
electrógeno ................................................ 36 Dispositivos de protección del motor -
Procedimiento de arranque del motor ......... 36 Comprobar..................................................... 73
Purga del gas no quemado ......................... 35 Inspección visual ......................................... 74
Arranque en tiempo frío................................... 34 Elemento del filtro de aire del motor -
Avisos de seguridad .......................................... 6 Reemplazar ................................................... 67
Advertencia de éter........................................ 9 Engine - Clean................................................. 67
Advertencia universal .................................... 9 Engine Air Cleaner Service Indicator -
Banco A de posición de las etiquetas de Inspect ........................................................... 67
advertencia .................................................. 7 Probar el indicador de servicio .................... 68
Banco B de posición de las etiquetas de Equipo de impulsión - Inspeccionar -
advertencia .................................................. 8 Reemplazar - Lubricar ................................... 66
Fluido caliente bajo presión......................... 10 Equipo impulsado - Revisar ............................ 66
Nivel de aceite del motor ..............................11 Especificaciones ............................................. 26
No utilizar como escalón ............................... 9 Especificaciones generales del motor......... 26
Peligro de aplastamiento de las manos con el Filtro de aceite del motor - Cambiar ................ 71
eje giratorio ................................................ 10 Llene el colector de aceite ........................... 72
Reducción de potencia del motor ................ 12 Reemplace el filtro de aceite ....................... 71
Superficies calientes...................................... 9 Filtro de aceite del motor (auxiliar) -
Batería - Reemplazar ...................................... 58 Cambiar ......................................................... 70
Bomba de agua - Inspeccionar ....................... 84 Cambio del filtro con el motor en
Bujías del sistema de encendido - operación ................................................... 71
Inspeccionar/Reemplazar ............................. 77 Garantía........................................................... 89
Inspección de la bujía .................................. 77 Hoja de datos de válvulas ............................... 87
Reemplazo de la bujía ................................. 78 Hoses and Clamps - Inspect/Replace............. 76
Calentador del agua de las camisas - Reemplace las mangueras y las
Comprobar..................................................... 79 abrazaderas ............................................... 77
Capacidades de llenado............................ 40, 53 Ilustraciones y vistas del modelo .................... 23
SSBU8430-02 91
Sección de Indice

Información general sobre peligros................. 13 Operación con carga parcial y carga baja ... 37
Aire y agua a presión................................... 15 Overhaul Considerations................................. 82
Contención de los derrames de fluido ......... 15 Información de reacondicionamiento .......... 82
Elimine los desperdicios correctamente...... 17 Parada de emergencia .................................... 38
Inhalación .................................................... 16 Procedimiento típico de parada del motor... 38
Penetración de fluidos ................................. 15 Parada del motor....................................... 21, 38
Información importante de seguridad ............... 2 Parámetros de rendimiento............................. 31
Información Sobre Identificación del Aire, temperatura del agua del enfriador de la
Producto ........................................................ 27 admisión de gas y altitud ........................... 31
Levantamiento del producto............................ 29 Relación aire/combustible ........................... 31
Levantamiento y almacenamiento .................. 29 Planilla de mantenimiento ............................... 86
Luz de válvulas y puente de válvulas del Polea del alternador - Revisar......................... 57
motor - Ajustar (Válvulas y puentes de Polea impulsora del ventilador - Revisar ........ 75
válvulas) ........................................................ 75 Prefacio ............................................................. 4
Maintenance Interval Schedule....................... 55 Advertencia de la Propuesta 65 de
Maintenance Interval Schedule (Solo motores California...................................................... 4
con gas natural) Información sobre la documentación ............ 4
A las primeras 100 horas de servicio .......... 55 Intervalos de mantenimiento ......................... 5
Cada 1000 horas de servicio....................... 55 Mantenimiento ............................................... 4
Cada 1000 Horas de Servicio o Cada Año.. 55 Operación ...................................................... 4
Cada 16.000 horas de servicio o 6 años ..... 56 Reparación general ....................................... 5
Cada 2000 horas de servicio....................... 55 Seguridad ...................................................... 4
Cada 250 horas de servicio ......................... 55 Presión diferencial del filtro de combustible
Cada 3000 horas de servicio o cada 2 del sistema de combustible - Comprobar...... 76
años ........................................................... 56 Prevención contra aplastamiento o cortes...... 19
Cada 4000 Horas de Servicio...................... 56 Prevención contra quemaduras ...................... 17
Cada 500 Horas de Servicio o Cada Año.... 55 Aceites ......................................................... 17
Cada 6000 horas de servicio o cada 3 Baterías ....................................................... 18
años ........................................................... 56 Refrigerante ................................................. 17
Cada 7.500 horas de servicio...................... 56 Sellos Viton .................................................. 17
Cada 8000 Horas de Servicio...................... 56 Prevención de incendios o explosiones.......... 18
Cada 8000 horas de servicio o 1 año .......... 56 Extintor de incendios ................................... 19
Cada Año ..................................................... 56 Tuberías, tubos y mangueras...................... 19
Cada semana .............................................. 55 Procedimiento de parada manual ................... 38
Cuando sea necesario................................. 55 Radiador - Limpiar........................................... 83
Diariamente ................................................. 55 Reacondicionamiento general (Completo) ..... 80
Primeras 500 horas de servicio ................... 55 Información sobre el reacondicionamiento
Materiales de referencia.................................. 86 general ....................................................... 80
Medidores e indicadores ................................. 30 Programación de un reacondicionamiento
Mensajes adicionales...................................... 13 general ....................................................... 80
Montajes del motor - Comprobar .................... 69 Reacondicionamiento general del extremo
Muestra de aceite del motor - Obtener ........... 73 superior del motor.......................................... 81
Programa de reemplazo para el aceite y el Información sobre la reparación general del
filtro del motor ............................................ 73 extremo superior........................................ 81
Nivel de aceite del motor - Revisar ................. 72 Programación de una reparación del extremo
Nivel de electrolito de baterías - Revisar ........ 59 superior ...................................................... 81
Nivel del refrigerante del sistema de Reacondicionamiento general del motor
enfriamiento - Comprobar ............................. 64 (en el bastidor)............................................... 79
Núcleo del posenfriador - Inspeccionar/ Información de reacondicionamiento en
Limpiar (Enfriador de carga de aire).............. 57 chasis ......................................................... 79
Operación del motor........................................ 37
92 SSBU8430-02
Sección de Indice

Programación de un reacondicionamiento en Sensor de velocidad/sincronización del


chasis ......................................................... 79 motor - Limpiar/Inspeccionar......................... 74
Recomendaciones de fluidos .......................... 50 Sensor de sincronización ............................ 74
Información sobre lubricación general ........ 50 Sensor de velocidad .................................... 74
Recomendaciones de fluidos Sensores y componentes eléctricos ............... 31
(Especificación de combustible).................... 50 Interruptores ................................................ 32
Especificaciones del gas ............................. 50 Regulador .................................................... 32
Recomendaciones de fluidos Sistema de detonación ................................ 32
(Especificaciones del refrigerante)................ 40 Sistema de Encendido Electrónico (EIS) .... 31
Agua/SCA (Aditivo de Refrigerante Sincronización del sistema de encendido -
Suplementario) .......................................... 49 Comprobar/Ajustar ........................................ 78
Anticongelante de servicio pesado comercial Sistema de filtración de combustible -
y aditivo de refrigerante suplementario Efectuar el servicio ........................................ 76
(SCA) ......................................................... 46 Sistema del aire de admisión - Inspeccionar .. 78
Información general sobre refrigerantes ..... 40 Sistema eléctrico ............................................. 21
Inhibidor de Larga Duración (ELI) ............... 44 Prácticas de conexión a tierra ..................... 21
Mantenimiento del sistema de enfriamiento Sistemas de encendido................................... 20
con ELC ..................................................... 43 Subida y bajada............................................... 20
Refrigerante del sistema de enfriamiento - Tablero de control............................................ 33
Cambiar ......................................................... 62 Tablero de control - Inspeccionar .................... 61
Drenaje del sistema de agua de carga........ 63 Termostato del agua - Reemplazar ................. 84
Drenaje del sistema de agua de las Quite el termostato del agua - Si tiene ........ 84
camisas...................................................... 62 Reemplace el termostato del agua - Si
Llenado del sistema de agua de carga........ 63 tiene ........................................................... 85
Llenado del sistema de agua de las Revisar......................................................... 84
camisas...................................................... 63 Tubería de escape - Inspeccionar................... 75
Refrigerante del sistema de enfriamiento - Turbocompresor - Inspeccionar ...................... 83
Probar/Añadir ................................................ 64 Ubicaciones de placas y ubicaciones de
Compruebe la densidad específica del calcomanías .................................................. 27
refrigerante................................................. 64 Identificación del motor................................ 27
Refrigerante del sistema de enfriamiento Placa del número de serie ........................... 27
(ELC) - Cambiar ............................................ 61 Vista del modelo y especificaciones ............... 23
Drenaje del sistema de agua de carga........ 62 Walk-Around Inspection .................................. 83
Drenaje del sistema de agua de las Inspección del motor para detectar si hay
camisas...................................................... 61 fugas o conexiones flojas .......................... 83
Llenado del sistema de agua de carga........ 62
Llenado del sistema de agua de las
camisas...................................................... 61
Registros de mantenimiento ........................... 86
Relación de aire/combustible del
carburador - Comprobar/Ajustar ................... 61
Respiradero del cárter del motor - Limpiar/
reemplazar............................................... 68–69
Abra el respiradero ...................................... 68
Sistema de respiradero cerrado .................. 69
Sección de información de referencia............. 86
Sección de Información Sobre el Producto..... 23
Sección de mantenimiento.............................. 40
Sección de operación...................................... 29
Sección de seguridad........................................ 6
Información del Producto/Distribuidor
Nota: Para saber la ubicación de las placas de identificación del producto, ver la sección “Información sobre
identificación del producto” en el Manual de Operación y Mantenimiento.

Fecha de entrega:

Información del producto


Modelo:

Número de identificación del producto:

Número de serie del motor:

Número de serie de la transmisión:

Número de serie del generador:

Números de serie de los accesorios:

Información sobre los accesorios:

Número del equipo del cliente:

Número del equipo del distribuidor:

Información del distribuidor


Nombre: Sucursal:

Dirección:

Comunicación con el Número de teléfono Horas


distribuidor

Ventas:

Piezas:

Servicio:
SSBU8430
©2022 Perkins Engines Company Limited
Todos los derechos reservados

94 junio 2022

También podría gustarte