Impresora Arco C 2659569551
Impresora Arco C 2659569551
Impresora Arco C 2659569551
Hybrid Graphic
Printer
Manual de instrucciones
UP-990AD
UP-970AD
© 2006 Sony Corporation
2. Además, todas las configuraciones deben cumplir la
ADVERTENCIA norma de sistemas IEC60601-1-1. Toda persona que
Para reducir el riesgo de electrocución, no conecte equipo adicional tanto a la parte de entrada
exponga este aparato a la lluvia ni a la de señal como a la parte de salida de señal está
humedad. configurando un sistema médico, y, por tanto, asume
la responsabilidad de que el sistema cumpla los
Para evitar descargas eléctricas, no abra la requisitos de la norma de sistemas IEC60601-1-1. En
unidad. En caso de avería, solicite el servicio caso de duda, consulte al personal de servicio
de personal cualificado únicamente. cualificado.
No está permitido realizar modificaciones en Esta unidad no se puede utilizar en el área del
este equipo. paciente.
2
Recomendaciones de EMC importantes para el uso en entornos médicos
• La unidad UP-990AD/UP-970AD necesita precauciones Advertencia
especiales respecto a la compatibilidad electromagnética La utilización de accesorios y cables diferentes a los
(EMC) y necesita instalarse y ponerse en servicio según especificados, con la excepción de las piezas de recambio
la información sobre EMC proporcionada en estas vendidas por Sony Corporation, podría causar un aumento
instrucciones de uso. de emisiones o una disminución de la inmunidad de la
• Los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia unidad UP-990AD/UP-970AD.
móviles y portátiles como los teléfonos móviles pueden
afectar a la unidad UP-990AD/UP-970AD.
IEC 61000-3-3
Advertencia
Si la unidad UP-990AD/UP-970AD se utilizara encima o al
lado de otro equipo, debería observarse para verificar el
funcionamiento normal en la configuración en la cual se
usará.
3
Consejos y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética
La unidad UP-990AD/UP-970AD está diseñada para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El
cliente o el usuario de la unidad UP-990AD/UP-970AD debería asegurarse de que se utiliza en este entorno.
Prueba de Nivel de la prueba Nivel de
Consejos acerca del entorno electromagnético
inmunidad IEC 60601 conformidad
Descarga Contacto ±6 kV Contacto ±6 kV El suelo debería ser de madera, hormigón o baldosas de
electrostática cerámica. Si está recubierto con material sintético, la
(ESD) Aire ±8 kV Aire ±8 kV humedad relativa debería ser como mínimo del 30%.
IEC 61000-4-2
Ráfaga/transitorio ±2 kV para líneas ±2 kV para líneas La calidad de la red de suministro eléctrico debería ser como
eléctrico rápido de fuente de de fuente de la de un entorno comercial u hospitalario típico.
alimentación alimentación
IEC 61000-4-4
±1 kV para líneas ±1 kV para líneas
de entrada/salida de entrada/salida
Incremento súbito ±1 kV modo ±1 kV modo La calidad de la red de suministro eléctrico debería ser como
diferencial diferencial la de un entorno comercial u hospitalario típico.
IEC 61000-4-5
±2 kV modo común ±2 kV modo común
Huecos de tensión, < 5% UT < 5% UT La calidad de la red de suministro eléctrico debería ser como
interrupciones (hueco de > 95% (hueco de > 95% la de un entorno comercial u hospitalario típico. Si el usuario
breves y en UT) en UT) de la unidad UP-990AD/UP-970AD necesita un
variaciones de durante 0,5 ciclos durante 0,5 ciclos funcionamiento continuo durante las interrupciones de la red
voltaje en las de suministro eléctrico, se recomienda enchufar la unidad
líneas de entrada 40% UT 40% UT UP-990AD/UP-970AD a una fuente de alimentación
de la fuente de ininterrumpida o a una batería.
(hueco de un 60% (hueco de un 60%
alimentación
en UT) en UT)
IEC 61000-4-11 durante 5 ciclos durante 5 ciclos
70% UT 70% UT
(hueco de un 30% (hueco de un 30%
en UT) en UT)
durante 25 ciclos durante 25 ciclos
< 5% UT < 5% UT
(hueco de > 95% (hueco de > 95%
en UT) en UT)
durante 5 durante 5
segundos segundos
Campo magnético 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de frecuencia de la red eléctrica
de frecuencia de la deberían ser al menos los característicos de un
red eléctrica (50/60 emplazamiento típico en un entorno comercial u hospitalario
Hz) típico.
IEC 61000-4-8
NOTA: UT es el voltaje de la red eléctrica de CA anterior a la aplicación del nivel de prueba.
4
Consejos y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética
La unidad UP-990AD/UP-970AD está diseñada para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El
cliente o el usuario de la unidad UP-990AD/UP-970AD debería asegurarse de que se utiliza en este entorno.
Prueba de Nivel de la prueba Nivel de
Consejos acerca del entorno electromagnético
inmunidad IEC 60601 conformidad
Los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia móviles
y portátiles no deberían usarse a una distancia menor de
ningún componente de la unidad UP-990AD/UP-970AD,
incluidos cables, de la distancia de separación recomendada
calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del
transmisor.
IEC 61000-4-3 80 MHz a 2,5 GHz d = 2,3 √P 800 MHz a 2,5 GHz
NOTA 2: Estas directrices podrían no aplicarse en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada
por la absorción y reflexión de construcciones, objetos y personas.
a Las fuerzas de los campos de transmisores fijos, tales como estaciones base de radioteléfonos (móviles/inalámbricos) y
radios móviles terrestres, radioaficionados, emisiones de radio AM y FM y de televisión no pueden predecirse
teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de radiofrecuencia fijos,
debe considerarse un estudio del emplazamiento electromagnético. Si la fuerza del campo medido en el lugar donde la
unidad UP-990AD/UP-970AD se utiliza excede el nivel de conformidad de radiofrecuencia aplicable señalado
anteriormente, la unidad UP-990AD/UP-970AD debería observarse para verificar un funcionamiento normal. Si se
observa un rendimiento anómalo, podrían ser necesarias medidas adicionales, como la reorientación o la recolocación de
la unidad UP-990AD/UP-970AD.
b Por encima del rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las fuerzas del campo deberían ser menores a 3 V/m.
5
Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF móviles y portátiles y la unidad
UP-990AD/UP-970AD
La unidad UP-990AD/UP-970AD está diseñada para el uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de
radiofrecuencia radiadas estén controladas. El cliente o el usuario de la unidad UP-990AD/UP-970AD puede ayudar a
prevenir interferencias electromagnéticas manteniendo la distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de
radiofrecuencia móviles y portátiles (transmisores) y la unidad UP-990AD/UP-970AD que se recomienda a continuación,
según la potencia de salida máxima de los equipos de comunicaciones.
Potencia máxima de salida calculada del Distancia de separación según la frecuencia del transmisor
transmisor m
W
150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
d = 1,2 √P d = 1,2 √P d = 2,3 √P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Para transmisores con una potencia de salida máxima no señalada anteriormente, la distancia de separación recomendada
d en metros (m) se puede estimar utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de
salida máxima del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor.
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencias más alto.
NOTA 2: Estas directrices podrían no aplicarse en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada
por la absorción y reflexión de construcciones, objetos y personas.
6
Otros
Contenido Precauciones .........................................................42
Seguridad ..........................................................42
Transporte de la impresora ................................42
Introducción Instalación .........................................................42
Descripción general ............................................... 8 Mantenimiento .....................................................43
Ubicación y funciones de componentes y Limpieza de la unidad .......................................43
mandos .................................................................... 9 Limpieza del cabezal térmico ...........................43
UP-990AD .......................................................... 9 Limpieza del rodillo ..........................................44
UP-970AD ........................................................ 11 Especificaciones ....................................................44
Papel ...................................................................... 13 UP-990AD ........................................................44
Papel que se puede utilizar ............................... 13 UP-970AD ........................................................45
Colocación del papel en la unidad ...................... 14 Solución de problemas .........................................47
Mensajes de error .................................................48
Índice .....................................................................49
Modo analógico
Conexiones ........................................................... 16
Ajustes y configuración mediante el menú ........ 17
Flujo de menús ................................................. 18
Lista de menús .................................................. 20
Operaciones básicas de menú ........................... 24
Registro de la configuración de menús ............ 25
Impresión de la lista de menús ......................... 26
Impresión .............................................................. 26
Inicio de un trabajo de impresión ..................... 26
Selección de la dirección y el tamaño de
impresión ........................................................ 29
Ajuste del contraste y el brillo .......................... 30
Modo digital
Conexiones ........................................................... 31
Conexión con el conector USB ........................ 31
Instalación del controlador de la impresora ..... 31
Ajustes y configuración mediante el menú ........ 31
Flujo del menú .................................................. 32
Lista de menús .................................................. 34
Operaciones de menú básicas ........................... 36
Registro de la configuración de menú .............. 37
Impresión de la lista de menús ......................... 38
Impresión .............................................................. 39
Inicio de un trabajo de impresión ..................... 39
Ajuste del contraste y el brillo .......................... 41
7
Función de corte automático (sólo para el
Introducción modelo UP-990AD)
Corta el papel de forma automática cuando termina la
impresión.
990AD)
La UP-990AD puede imprimir en película transparente
Impresión estable de alta calidad utilizando UPT-210BL (se vende por separado).
• Puede crear imágenes de alta resolución de 12,8
puntos/mm.
• El procesamiento de 8 bits proporciona una impresión
monocroma de hasta 256 niveles de gradación.
Modo lateral
Modo invertido
8 Descripción general
E Mando BRIGHT (brillo) (página 30)
Ubicación y funciones Ajusta el brillo de las copias impresas.
Introducción
Para obtener más información, consulte los números de G Botón CUT (página 27, 39)
página indicados entre paréntesis (). Pulse este botón para que la cuchilla interna corte la
impresión finalizada.
Nota
Esta función sólo está disponible en el modo
analógico.
I - Conector de entrada de CA
Introducción
A Terminal equipotencial
Se utiliza para conectar el enchufe equipotencial
para que todas las partes de un sistema tengan el
mismo potencial. Consulte “Normas/avisos de
seguridad importantes para utilización en
ambientes médicos” en la página 2.
D Conmutador de selección de 75 Ω
ON: cuando no haya ningún componente conectado
al conector VIDEO OUT, el conmutador debe estar
en esta posición.
OFF: cuando un monitor de vídeo u otro equipo de
vídeo esté conectado al conector VIDEO OUT, el
conmutador debe estar en esta posición.
E Conmutador ANALOG/DIGITAL
Pulse este conmutador para cambiar del modo
analógico al digital y viceversa.
Antes de cambiar de modo, apague la impresora.
Introducción
Nota
Esta función sólo está disponible en el modo
analógico.
F Luz RECEIVING
Se ilumina cuando la impresora recibe datos de
impresión de un ordenador.
I - Conector de entrada de CA
Introducción
A Terminal equipotencial
Se utiliza para conectar el enchufe equipotencial
para que todas las partes de un sistema tengan el
mismo potencial. Consulte “Normas/avisos de
seguridad importantes para utilización en
ambientes médicos” en la página 2.
D Conmutador de selección de 75 Ω
ON: cuando no haya ningún componente conectado
al conector VIDEO OUT, el conmutador debe estar
en esta posición.
OFF: cuando un monitor de vídeo u otro equipo de
vídeo esté conectado al conector VIDEO OUT, el
conmutador debe estar en esta posición.
E Conmutador ANALOG/DIGITAL
Pulse este conmutador para cambiar del modo
analógico al digital y viceversa.
Antes de cambiar de modo, apague la impresora.
Introducción
tipo de papel con esta unidad, además este papel podría plástico.
dañarla. • No guarde las copias impresas en un lugar expuesto a
la luz solar directa o a humedad elevada.
• No almacene las copias impresas cerca de líquidos
Papel que se puede utilizar volátiles ni deje que entren contacto con ningún
líquido volátil orgánico, cinta de celofán ni ningún
Éstas son las características del papel para impresión. compuesto de cloruro de vinilo.
• Para evitar que queden descoloridas, no apile las
Características de impresión Tipo de papel copias encima o debajo de papel de copia diazoico.
TYPE I (normal) UPP-210SE • Para adherir las copias impresas sobre otra hoja de
TYPE II (alta densidad) UPP-210HD papel, utilice cinta de doble cara o un adhesivo a base
TYPE III (película térmica) UPT-210BL
de agua.
• No queme restos de papel de impresión.
Nota
El modelo UP-970AD no puede utilizar UPT-210BL.
Papel 13
2 Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir la puerta
Colocación del papel en del papel.
la unidad
Introducción
Notas
• No toque la superficie de impresión del papel de
impresión térmico cuando lo introduzca. Las huellas,
el sudor y las arrugas pueden reducir la calidad de la
impresión.
• Utilice únicamente papel para impresión UPT-210BL
o de la serie UPP-210 (página 13).
• Realice los ajustes de menú necesarios para el tipo de 3 Coloque el rollo de papel para impresión en la
papel colocado (página 21, 35). bandeja.
1 Para encender la unidad, pulse el interruptor de Uso de UPP-210SE/210HD
Encendido/Apagado.
Retire la etiqueta y
extraiga el papel de 15 a
20 cm.
La pantalla de LCD muestra el mensaje “SONY Coloque el papel con la cara sensible al calor hacia
UP-990AD” para la UP-990AD y “SONY UP- arriba. La impresora no funcionará si el papel está
970AD” para la UP-970AD. al revés.
Notas
Uso de película térmica UPT-210BL
• La luz de fondo de la pantalla LCD se ilumina en * No se puede utilizar con la UP-970AD. Si lo hace, la
ámbar y muestra el mensaje “EMPTY” si no hay impresora no funcionará correctamente.
papel de impresión. Insertado
• La luz de fondo de la pantalla LCD se ilumina en correctamente Retire la etiqueta y
ámbar y muestra el mensaje “DOOR” si la puerta extraiga el papel de 15 a
20 cm.
del papel está abierta.
• Cuando está ajustada en modo analógico, la
pantalla LCD muestra el mensaje “NOINP” si no
hay entrada de señal de vídeo.
Insertada
incorrectamente
Introducción
bandeja del papel (dentro de la guía). Si el papel se
coloca en el borde de la ranura de la bandeja del
Botón FEED
papel, se pueden producir atascos de papel.
Nota Nota
Tire del papel de impresión para evitar posibles Para utilizar UPT-210BL tras imprimir con UPP-210SE/
arrugas o una mala posición del mismo. HD, limpie el cabezal antes de imprimir, de lo contrario
pueden aparecer unas finas rayas horizontales en el
papel.
Botón CUT
15 a 20 cm
Monitor de vídeo
Notas en color/blanco y
al conector de negro
• Apague todos los dispositivos antes de realizar
salida del vídeo
Modo analógico
a VIDEO OUT
a REMOTE a-
entrada
de CA
Conmutador de Cable de
selección de 75 Ω a) alimenta-
ción de CA
(no sumi-
nistrado)
Unidad de control remoto
RM-91 (no suministrado)
a la toma de pared
16 Conexiones
Ajustes y configuración
mediante el menú
Puede realizar ajustes y modificar la configuración para
satisfacer sus necesidades. La configuración y los
ajustes se conservan aunque se apague la unidad.
La unidad se puede configurar según el uso que se
pretende dar, los equipos a los que esté conectado o las
preferencias individuales.
Modo analógico
Se pueden almacenar hasta tres configuraciones como
un conjunto de ajustes de usuario.
(1): Los modos de una sola imagen y de varias imágenes proporcionan distintas funciones. Para obtener información, consulte
“Lista de menús”.
(2): Los ajustes “SIZE.H”, “SIZE.V” y el sistema de señales de la imagen que se va a capturar determinan los valores que se
pueden ajustar con el dial de desplazamiento.
(3): Los ajustes “SFT.H”, “SFT.V” y el sistema de señales de la imagen que se va a capturar determinan los valores que se pueden
ajustar con el dial de desplazamiento.
(4): Los valores que se pueden ajustar con el dial de desplazamiento en el modo analógico son distintos de los del modo digital.
Modo analógico
(1): Los modos de una sola imagen y de varias imágenes proporcionan distintas funciones. Para obtener información, consulte
“Lista de menús”.
(2): La configuración “SCAN” y el sistema de señales de la imagen que se va a capturar determinan los valores que se pueden
ajustar con el dial de desplazamiento.
(3): Los valores que se pueden ajustar con el dial de desplazamiento en el modo analógico son distintos de los del modo digital.
elementos.
demasiado clara.
[AG:OFF]: Normalmente, FEED Ajustar el margen [FE: 0]a FE:15: Ajusta el
seleccione este ajuste. (UP-990AD) superior e inferior margen en uno de los 16
BACK: Cancela el cambio de una impresión pasos de 0 a 15. Un
de ajuste y vuelve a la incremento de un paso
columna de selección de aumenta el margen superior
elementos. e inferior en 5 mm. El
margen superior e inferior
ASPCT a) Seleccionar la AS:1:1: Imprime la señal de se pueden aumentar hasta
proporción vídeo con una proporción 75 mm. El ajuste “0” es el
de 1:1. ajuste predeterminado, que
[AS: 4:3]: Normalmente, proporciona un margen
seleccione este ajuste. estrecho entre dos
BACK: Cancela el cambio imágenes.
de ajuste y vuelve a la BACK: Cancela el cambio
columna de selección de de ajuste y vuelve a la
elementos columna de selección de
BEEP Para activar o BE: OFF: El tono de elementos.
desactivar los funcionamiento no suena. FEED Seleccionar el [FE: ON]: Aumenta el
tonos de [BE: ON]: El tono de (UP-970AD) método de margen entre las
funcionamiento. funcionamiento suena. colocación del impresiones.
Los tonos de error BACK: Cancela el cambio papel para la FE:OFF: Se ajusta al
suenan de ajuste y vuelve a la impresión reducir el margen o cuando
independienteme columna de selección de se imprimen varias
nte de este ajuste. elementos. imágenes en la misma hoja.
CLEAN Iniciar la limpieza [CLN: OK]: Inicia la De esta forma se reduce el
del cabezal limpieza del cabezal. margen entre imágenes, lo
Asegúrese de utilizar la que permite imprimir más
hoja de limpieza imágenes con cada rollo.
suministrada. Sin embargo, con este
BACK: Cancela la limpieza ajuste, se debe pulsar el
del cabezal y vuelve a la botón FEED antes de cortar
columna de selección de el papel.
elementos. BACK: Cancela el cambio
de ajuste y vuelve a la
CLEAR Eliminar [CLR: OK]: Elimina todas columna de selección de
imágenes las imágenes almacenadas elementos.
almacenadas en la en la memoria.
memoria BACK: Cancela CLEAR y FRAME Seleccionar el FR:BLK: Ajusta el color
vuelve a la columna de color del marco del marco como negro.
selección de elementos. entre imágenes en [FR:WHT]: Ajusta el color
el modo de varias del marco como blanco.
AT.CUT Activar o CT:OFF: Corta el papel imágenes BACK: Cancela el cambio
(sólo para la desactivar el corte cuando se pulsa el botón de ajuste y vuelve a la
UP-990AD) automático de CUT. columna de selección de
impresiones [CT:ON]: Corta el papel elementos.
finalizadas automáticamente.
BACK: Cancela el cambio GAMMA Seleccionar el GA:3: TONE 3 Gradación
de ajuste y vuelve a la tono de las copias dura.
columna de selección de impresas GA:2: TONE 2 Suave
elementos. (gradación de [GA:1]: TONE 1 Gradación
densidad) estándar.
BACK: Cancela el cambio
de ajuste y vuelve a la
columna de selección de
elementos.
Modo analógico
“SAVE”.
impresión (como información.
BACK: Cancela el cambio
el contraste, el BACK: Cancela el cambio
de ajuste y vuelve a la
brillo, las gamas y de ajuste y vuelve a la
columna de selección de
la nitidez) bajo la columna de selección de
elementos.
imagen elementos.
MEDIA Seleccionar el ME:HG: Utiliza UPP-
INIT Devolver [INI:OK]: Devuelve todos
tipo de papel 210SE.
(inicializar) todos los ajustes a los valores
[ME: HD]: Utiliza UPP-
los elementos de predeterminados de fábrica.
210HD.
menú a los BACK: Cancela la
ME:BL: Utiliza UPT-
valores inicialización y vuelve a la
210BL. El modelo UP-
predeterminados columna de selección de
970AD no puede utilizar
de fábrica elementos.
UPT-210BL.
INTRT Seleccionar el En modo de una sola BACK: Cancela el cambio
funcionamiento imagen de ajuste y vuelve a la
cuando se IN:ON: Detiene la columna de selección de
interrumpe la impresión si se pulsa el elementos.
impresión de la botón PRINT durante la
MEMRY Seleccionar el ME:FLD: Al imprimir
imagen actual impresión y se inicia la
modo de memoria imágenes en movimiento
impresión de la imagen
rápido (como el
capturada en cuanto se
lanzamiento de una pelota),
pulsa el botón PRINT.
la copia impresa
[IN:OFF]: La impresión no
probablemente sea azul. Si
se detiene aunque se pulse
es así, seleccione este
el botón PRINT durante la
ajuste.
impresión. Cuando finaliza
[ME:FRM]: Normalmente,
la impresión de la imagen
seleccione este ajuste.
actual, la unidad imprime la
BACK: Cancela el cambio
imagen capturada en cuanto
de ajuste y vuelve a la
se pulsa el botón PRINT.
columna de selección de
En modo de varias
elementos.
imágenes
IN:ON: Detiene la MENU Imprimir la [ME:OK]: Imprime la lista
impresión si se pulsa el configuración de de menús ajustados en ese
botón CAPTURE durante menú momento.
la impresión. La imagen seleccionada en BACK: Cancela la
capturada en cuanto se ese momento impresión y vuelve a la
pulsa el botón CAPTURE columna de elementos.
se inserta en la ubicación
MIROR Imprimir MI:ON: Imprime imágenes
indicada mediante el
imágenes duplicadas.
parpadeo.
duplicadas [MI:OFF]: Imprime
[IN:OFF]: Desactiva la
imágenes normales, no
interrupción de la
duplicadas.
impresión o la captura de
BACK: Cancela el cambio
imagen, incluso si el botón
de ajuste y vuelve a la
CAPTURE está pulsado
columna de selección de
durante la impresión.
elementos.
BACK: Cancela el cambio
de ajuste y vuelve a la
columna de selección de
elementos.
Modo analógico
columna de selección de
conector VIDEO [VI:THR]: Imprime la señal
elementos.
OUT del panel directamente sin procesarla.
SHARP Ajustar la nitidez [SH:0] a SH:14:Puede trasero BACK: Cancela el cambio
de la copia ajustar la nitidez en uno de de ajuste y vuelve a la
impresa los 15 grados de 0 a 14. Un columna de selección de
valor superior indica una elementos.
mayor nitidez. Un ajuste de
BACK Salir del modo de Seleccione este elemento y
“0” indica que la función
menú pulse el dial de
está desactivada, que es
desplazamiento para salir
también el valor
del modo de menú.
predeterminado.
BACK: Cancela el cambio
de ajuste y vuelve a la a) La proporción es la siguiente:
columna de selección de
elementos.
SIDE c) Seleccionar la S:SIDE: Imprime la imagen
dirección en la girada 90 grados hacia la
que se va a izquierda.
imprimir la [S:STD]: Imprime la
imagen imagen en la misma
dirección que la que se
muestra en el monitor.
BACK: Cancela el cambio Si se selecciona AS:4:3
de ajuste y vuelve a la
columna de selección de
elementos. Si se selecciona AS:1:1
SIZE.H Ajustar el número [H: 1202]: Señal de entrada
(sólo para la de puntos en el NTSC. b) La dirección de impresión es la siguiente:
UP-990AD) sentido horizontal [H: 1202]: Señal de entrada
de la imagen PAL.
impresa Si se cambia el valor, se
aumenta o se disminuye el
número de puntos
horizontales hacia la
derecha del borde izquierdo
fijo de la imagen.
BACK: Cancela el cambio
de ajuste y vuelve a la
columna de selección de Si se selecciona DI:NOR Si se selecciona DI: REV
elementos.
SIZE.V Ajustar el número [V:480]: Señal de entrada
(sólo para la de puntos en el NTSC.
UP-990AD) sentido vertical [V:574]: Señal de entrada
de la imagen PAL.
impresa Ajusta la posición vertical
del borde inferior con
respecto al borde superior
fijo de la imagen.
BACK: Cancela el cambio
de ajuste y vuelve a la
columna de selección de
elementos.
Copias impresas
La unidad entra en el modo de menú.
Si se selecciona S:STD. Si se selecciona S:SIDE. Al realizar una operación de menú por primera vez
tras adquirir la unidad, aparece la primera opción
del menú “AGC”.
Si ya ha realizado alguna operación de menú,
aparece la última opción que se ha ajustado.
LCD
Registro de la configuración de
menús
Modo analógico
Puede almacenar hasta tres conjuntos de ajustes
realizados mediante el menú y cargar el ajuste deseado
cuando lo necesite. La unidad conserva esos ajustes
aunque se apague.
Nota
Al utilizar la unidad por primera vez tras adquirirla, en
las tres selecciones almacenadas están registrados los
ajustes de fábrica.
26 Impresión
UP-970AD
Mensaje Causa y solución
EMPTY No hay papel. Introduzca papel. Indica UPP-210SE
Modo analógico
del cabezal térmico apague la unidad para evitar que el
cabezal se sobrecaliente. En tal caso, aparece el mensaje
“COOL” en la pantalla LCD.
No utilice la unidad hasta que no se enfríe el cabezal y
Si la imagen de la copia impresa aparece
desaparezca este mensaje.
borrosa
Para cancelar un trabajo de impresión en curso Una imagen que se mueve rápidamente puede aparecer
Para cancelar un trabajo de impresión en curso, pulse el borrosa en la impresión. Si esto ocurre, realice una copia
botón OPEN/CLOSE, FEED o CUT. impresa con “ME:FLD” seleccionado en el elemento de
menú “MEMRY”.
Para colocar papel
Para introducir papel, pulse el botón FEED. La unidad Impresión de imágenes almacenadas en
continuará introduciendo papel mientras mantenga la memoria
pulsado el botón FEED. No intente tirar del papel de la
Cada vez que se pulsa el botón PRINT, la imagen se
unidad con la mano.
almacena en la memoria. Una vez que se han guardado
Papel seleccionado en estos momentos 6 imágenes, los datos de la imagen más antigua se
Puede confirmar el papel seleccionado en estos sobreescriben con la imagen capturada más reciente.
momentos en la pantalla LCD. El indicador muestra el Siempre hay 6 imágenes guardadas en la memoria.
papel seleccionado en estos momentos. En la figura Puede cargar la que desee e imprimirla utilizando el
siguiente, el papel seleccionado es el papel UPP-210SE. menú.
UP-990AD 1 Seleccione “PAGE” de entre los elementos de
menú.
Indica UPP-210SE Para obtener información detallada sobre las
Indica UPP-210HD operaciones de menú, consulte “Operaciones
básicas de menú” en la página 24.
Indica UPT-210BL
Impresión 27
Impresión de dos, cuatro o seis imágenes Captura de seis imágenes (“MU:6 seleccionado
en una hoja en “MULTI”)
Utilice el elemento “MULTI” del menú para capturar e
imprimir de dos a seis imágenes distintas en una hoja.
28 Impresión
Para imprimir desde una ubicación Para imprimir la imagen girada 90 grados hacia
remota la izquierda
Seleccione “S:SIDE” de “SIDE”.
Si hay conectada una unidad de control remoto RM-91
al conector REMOTE del panel trasero, puede iniciar la Imagen que aparece en el monitor del vídeo
impresión a una corta distancia de la unidad pulsando en
conmutador remoto.
Modo analógico
la memoria. Se pueden guardar hasta seis capturas. Si se
sobrepasa la cifra de seis capturas, la séptima vez se Copias impresas
sobreescribirá una de las imágenes capturadas
anteriormente. Si se selecciona “S:STD” Si se selecciona “S:SIDE”
Nota
Aunque en el menú “INTRT” se seleccione “IN:ON”, si Determinación del tamaño de la imagen
se pulsa el conmutador remoto, se realizará la misma
(Modelo UP-990AD)
acción que si se pulsara el botón PRINT o CAPTURE en
Cambie el valor del elemento de menú “SIZE.H” para
cada modo.
configurar los ajustes de anchura de la imagen capturada
y cambie el valor del elemento de menú “SIZE.V” para
configurar los ajustes de altura.
Selección de la dirección y el
tamaño de impresión (Modelo UP-970AD)
Utilice el elemento de menú “SCAN” para seleccionar
Para seleccionar la dirección y el tamaño de impresión,
uno de los tres ajustes de tamaño para la imagen
utilice las siguientes opciones de menú.
capturada.
• SIDE: selecciona la dirección de impresión de la
imagen.
• SFT.H, SFT.V: Selecciona la posición horizontal o Para ajustar el rango de la imagen que se
vertical de impresión. va a imprimir
• SIZE.H, SIZE.V (sólo para la UP-990AD): Configura
el ancho o el alto de la imagen capturada. (Modelo UP-990AD)
• SCAN (sólo para la UP-970AD): Selecciona uno de Para ajustar el rango vertical y horizontal de la imagen
los tres ajustes de tamaño disponibles para la imagen que va a imprimir, utilice las opciones de menú “SFT.H”
capturada. y “SFT.V”.
Un cambio en los valores “SIZE.H” y “SIZE.V” cambia
el límite superior del rango “SFT.H” y “SFT.V”.
Selección de la dirección de impresión
Puede seleccionar la dirección de impresión mediante la
opción de menú “SIDE”.
Impresión 29
En el monitor se muestra la posición aproximada del
rango de impresión.
Ajuste del contraste y el brillo
Puede ajustar el contraste y el brillo de la unidad
SFT.H SIZE.H
utilizando los mandos CONTRAST y BRIGHT del
panel frontal.
SFT.V
SIZE.V
Modo analógico
(Modelo UP-970AD)
Puede ajustar el rango de impresión vertical u
horizontalmente utilizando las opciones de menú Para ajustar el contraste
“SFT:V” y “SFT.H”. Puede ajustar el contraste de las copias impresas
Además, “0” es la posición predeterminada cuando se utilizando el mando CONTRAST.
ajusta el cambio con “SFT.H” y “SFT.V”. El valor es Para aumentar el contraste: Gire el mando
negativo cuando la posición predeterminada cambia a la CONTRAST hacia la derecha.
izquierda (es decir, cuando se aumenta “SFT.V”). Y el Para reducir el contraste: Gire el mando CONTRAST
valor es positivo cuando la posición predeterminada hacia la izquierda.
cambia a la derecha (es decir, cuando se reduce
“SFT.V”). Para ajustar el brillo
En el monitor se muestra la posición aproximada del Puede ajustar el brillo de las copias impresas utilizando
rango de impresión. el mando BRIGHT.
SFT.H Cambio debido al valor del Para aumentar el brillo de la imagen: Gire el mando
ajuste “SCAN”* BRIGHT hacia la derecha.
Para reducir el brillo de la imagen: Gire el mando
SFT.V BRIGHT hacia la izquierda.
Nota
Cambio Cuando la función de operación de menú está
debido al bloqueada, los mandos CONTRAST y BRIGHT
valor del
ajuste también están desconectados, así como el dial de
“SCAN”* desplazamiento. Si desea utilizar los mandos
CONTRAST y BRIGHT, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado más cercano.
30 Impresión
Modo digital Conexión con el conector USB
UP-990AD
Conexiones
Una vez conectado el cable de conexión USB (incluido)
a la unidad y al ordenador, conecte el cable de
alimentación. Para obtener información sobre cómo
conectar la unidad, consulte el manual del ordenador o
los dispositivos periféricos.
al
conector
Notas (USB)
• Antes de conectar la unidad al ordenador, apague la cable de
Modo digital
unidad, el ordenador, el monitor y todos los conexión
dispositivos periféricos conectados al ordenador. USB
(incluido)
• Antes de conectar la unidad al ordenador, desconecte
el cable de alimentación de la unidad. Conecte el cable
de alimentación a la unidad únicamente después de
conectar la unidad y el ordenador.
• Siga los procedimientos de conexión descritos en el
manual del ordenador. Instalación del controlador de la
• Compruebe que los cables estén conectados impresora
correctamente a ambos lados.
Instale el controlador de la impresora incluido con la
• Una vez realizadas las conexiones, cambie al modo impresora. Para obtener instrucciones detalladas sobre
digital antes de conectar la alimentación. cómo instalar el controlador de la unidad, consulte el
• La impresora no imprimirá imágenes importadas a archivo Readme.txt (léame) incluido en el disco CD-
través del conector VIDEO IN. ROM que se proporciona.
• El software de la unidad que se suministra no es
apropiado para utilizar la unidad conectada a una red.
• No se garantiza que la impresora funcione si se
conecta el ordenador utilizando un cable USB a través Ajustes y configuración
de un concentrador.
• No se puede conectar a un solo ordenador más de una mediante el menú
unidad.
Puede realizar ajustes y modificar la configuración para
satisfacer sus necesidades. La configuración y los
ajustes se conservan aunque se apague la unidad.
La unidad se puede configurar según el uso que se
pretende dar, los equipos a los que esté conectado o las
preferencias individuales.
Se pueden almacenar hasta tres configuraciones como
un conjunto de ajustes de usuario.
(1): Los valores que se pueden definir con el dial de desplazamiento en el modo analógico son distintos de los del modo
digital.
Modo digital
(1): Los valores que se pueden definir con el dial de desplazamiento en el modo analógico son distintos de los del modo
digital.
Modo digital
registrada mediante el configuración de menú con
elemento de menú “SAVE”. el número 1.
BACK: Cancela el cambio BACK: Cancela el cambio
de ajuste y vuelve a la de ajuste y vuelve a la
columna de selección de columna de selección de
elementos. elementos.
MEDIA Seleccionar el ME:HG: Utiliza UPP- SHARP Ajustar la nitidez [SH:0] a SH:14:Puede
tipo de papel 210SE. de la copia definir la nitidez como uno
[ME: HD]: Utiliza UPP- impresa de los 15 grados de 0 a 14.
210HD. Un valor superior indica
ME:BL: Utiliza UPT- una mayor nitidez. Una
210BL. El modelo UP- ajuste de “0” indica que la
970AD no puede utilizar función está desactivada,
UPT-210BL. que es también el valor
BACK: Cancela el cambio predeterminado.
de ajuste y vuelve a la BACK: Cancela el cambio
columna de selección de de ajuste y vuelve a la
elementos. columna de selección de
elementos.
MENU Imprimir la [ME:OK]: Imprime la lista
configuración de de menús definidos en ese SIDE b) Seleccionar la S:SIDE: Imprime la imagen
menú momento. dirección en la girada 90 grados hacia la
seleccionada en BACK: Cancela la que se va a izquierda.
ese momento impresión y vuelve a la imprimir la [S:STD]: Imprime la
columna de elementos. imagen imagen en la misma
dirección que la que se
MIROR Imprimir MI:ON: Imprime imágenes
muestra en el monitor.
imágenes duplicadas.
BACK: Cancela el cambio
duplicadas [MI:OFF]: Imprime
de ajuste y vuelve a la
imágenes normales, no
columna de selección de
duplicadas.
elementos.
BACK: Cancela el cambio
de ajuste y vuelve a la BACK Salir del modo de Seleccione este elemento y
columna de selección de menú pulse el dial de
elementos. desplazamiento para salir
del modo de menú.
QTY Definir la [QT:1] a QT:255: Imprime
cantidad de de 1 a 255 copias de la
impresiones misma imagen.
BACK: Cancela el cambio
de ajuste y vuelve a la
columna de selección de
elementos.
Modo digital
En esta operación de menú, cambiaremos el ajuste 2 Pulse el dial de desplazamiento.
a “DI:REV”. La unidad sale del modo de menú.
Registro de la configuración de
menú
Puede almacenar hasta tres conjuntos de ajustes
realizados mediante el menú y cargar el ajuste deseado
cuando lo necesite. La unidad conserva esos ajustes
aunque se apague.
Nota
Al utilizar la unidad por primera vez tras adquirirla, en
las tres selecciones almacenadas están registrados los
ajustes de fábrica.
Modo digital
Indica UPP-210SE
1 Para encender la unidad, pulse el interruptor de
Encendido/Apagado. Indica UPP-210HD
La luz de fondo de la pantalla LCD se ilumina en Indica UPT-210BL
verde, y aparece “READY” en la pantalla LCD.
LCD
Nota
Si en el menú “AT.CUT” se selecciona “CT:ON”,
retire rápidamente las copias impresas que se han
cortado. De lo contrario, las copias impresas
2 Imprima la imagen utilizando el software de la cortadas pueden bloquear la salida y provocar un
aplicación. atasco de papel.
Impresión 39
Para imprimir una copia ampliada de la
Nota
imagen capturada
Si pulsa el botón COPY inmediatamente tras activar la
Active el elemento de menú “RSIZE” para ampliar la
unidad, sonará la alarma, ya que no hay datos guardados
imagen capturada al tamaño del papel de impresión
en la memoria.
seleccionado.
Para realizar varias copias de la misma copia
impresa
Pulse el botón COPY tantas veces como sea necesario
mientras realiza la primera copia impresa. Cada vez que
se pulsa el botón COPY suena una alarma y se imprime
el número de imágenes establecido en el menú “QTY”.
Copias impresas
40 Impresión
Ajuste del contraste y el brillo
Puede ajustar el contraste y el brillo de la unidad
utilizando los mandos CONTRAST y BRIGHT del
panel frontal.
Modo digital
Para ajustar el contraste
Puede ajustar el contraste de las copias impresas
utilizando el mando CONTRAST.
Para aumentar el contraste: Gire el mando
CONTRAST hacia la derecha.
Para reducir el contraste: Gire el mando CONTRAST
hacia la izquierda.
Nota
Cuando la función de operación de menú está
bloqueada, los mandos CONTRAST y BRIGHT
también están desconectados, así como el dial de
desplazamiento. Si desea utilizar los mandos
CONTRAST y BRIGHT, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado más cercano.
Impresión 41
• Para evitar una acumulación excesiva de calor interno,
Otros deje suficiente espacio alrededor de la impresora para
que el aire pueda circular a través de los orificios de
ventilación (entrada) del lado izquierdo y los orificios
de ventilación (salida) de la parte trasera de la unidad.
Precauciones
Seguridad
• Compruebe la tensión de funcionamiento antes de
utilizar la unidad.
Haga funcionar la unidad únicamente con el tipo de
alimentación indicada en “Especificaciones”.
• Detenga inmediatamente el funcionamiento si se
derrama líquido en la unidad o cae algún objeto dentro
Orificios de ventilación
de ésta. Desenchufe la unidad y haga que la revise (entrada)
Orificios de ventilación (salida)
personal cualificado.
• Desenchufe la unidad de la toma de pared si no va a
utilizarla durante un largo período de tiempo. • Si expone la unidad a cambios de temperatura bruscos
Desconecte el cable de alimentación sujetando el y repentinos, como al trasladarla de una sala fría a una
Otros
enchufe. No tire del cable mismo. cálida o si la deja en una sala con un calefactor que
• No desmonte la unidad. Solicite asistencia técnica pueda producir un nivel alto de humedad, es posible
solamente a personal cualificado. que se condense humedad en su interior. En tales
• Conecte el enchufe de alimentación de la unidad a una casos, es posible que la unidad no funcione
toma de pared que disponga de una toma de tierra de correctamente y probablemente se produzcan fallos de
protección. La toma de tierra de seguridad debe estar funcionamiento si continúa utilizándola. Si se produce
bien instalada. condensación de humedad, desconecte la
alimentación y no utilice la unidad durante, al menos,
Precauciones con el cortador de papel una hora.
La UP-970AD incluye un cortador de papel. Al colocar
papel o limpiar la UP-970AD, tenga cuidado de no tocar
el cortador de papel. Si toca el cortador de papel puede
lesionarse.
Transporte de la impresora
No transporte ni mueva la unidad si hay un rollo de papel
en la unidad. Si lo hace, la impresora no funcionará
correctamente.
Instalación
• Coloque la unidad sobre una superficie nivelada y
estable.
Si utiliza la unidad colocada en un superficie irregular,
es muy probable que ésta no funcione correctamente.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor. Evite
lugares cerca de radiadores o conductos de aire, o
lugares expuestos a la luz solar directa o a demasiado
polvo, humedad, golpes o vibraciones.
• Proporcione una circulación de aire adecuada para
evitar el recalentamiento. No coloque la unidad sobre
superficies como alfombras, mantas, etc. ni cerca de
materiales como cortinas o telas.
42 Precauciones
3 Inserte la hoja de limpieza suministrada, con la
Mantenimiento superficie negra hacia abajo, en la ranura de la
bandeja de papel para que una pequeña parte del
borde frontal de la hoja sobresalga por la salida del
papel.
Limpieza de la unidad
Utilice un paño húmedo escurrido o un paño empapado
en agua con un detergente suave para limpiar la
superficie de la unidad. Inserte la hoja
de limpieza con
A fin de evitar dañar la parte exterior de la unidad, para la superficie
limpiarla, no utilice alcohol, disolvente ni ningún otro negra hacia
tipo de disolvente orgánico ni producto de limpieza abajo.
abrasivo.
Otros
Nota
La UP-970AD incluye un cortador de papel. Al limpiar
el cabezal térmico, tenga cuidado de no tocar el cortador
de papel. Si toca el cortador de papel puede lesionarse.
Nota
Limpie el cabezal térmico, únicamente cuando sea
necesario. Si lo limpia con demasiada frecuencia, es
posible que no funcione correctamente.
Mantenimiento 43
Limpieza del rodillo
Si el papel no se expulsa suavemente tras la impresión,
Especificaciones
es posible que el rodillo esté sucio.
En tal caso, limpie el rodillo con una paño suave
humedecido con una solución de agua y detergente
UP-990AD
suave. Requisitos de alimentación
100 a 240 V CA, 50/60 Hz
1 Para encender la unidad, pulse el interruptor de Corriente de entrada
Encendido/Apagado. 2,4 A a 1,3 A máx. a 25 °C
Temperatura de funcionamiento
2 Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir la puerta 5 °C a 35 °C
del papel. Humedad de funcionamiento
20 % a 80 %
3 Limpie el rodillo con suavidad con un paño Presión de funcionamiento
humedecido con agua y un detergente suave. 700 hPa a 1.060 hPa
Temperatura de almacenamiento y transporte
–20 °C a +60 °C
Humedad de almacenamiento y transporte
20 % a 80 %
Presión de almacenamiento y transporte
700 hPa a 1.060 hPa
Otros
44 Especificaciones
1,0 Vp-p, 75 ohmios bucle/EE
conmutable
UP-970AD
Conector REMOTE (minitoma estéreo) Requisitos de alimentación
100 a 240 V CA, 50/60 Hz
Corriente de entrada
2,4 A a 1,3 A máx. a 25 °C
Temperatura de funcionamiento
5 °C a 35 °C
1 GND Humedad de funcionamiento
2 PRINT SIGNAL (TTL) 20 % a 80 %
Entrada de pulso LOW en 100 mseg. Presión de funcionamiento
inicia la impresión. 700 hPa a 1.060 hPa
3 PRINT BUSY (TTL) Temperatura de almacenamiento y transporte
Durante la impresión pasa a HIGH. –20 °C a +60 °C
Interfaz USB (compatible con USB 2.0) Humedad de almacenamiento y transporte
Accesorios suministrados 20 % a 80 %
Material de impresión (1) Presión de almacenamiento y transporte
Cable USB 1-824-211-41 (Sony) (1) 700 hPa a 1.060 hPa
Cable BNC 1-551-475-32 (Sony) (1) Dimensiones 316 × 132,5 × 305 mm (an/al/prf)
Hoja de limpieza de cabezal térmico Peso 8 kg (impresora solamente)
(1) Cabezal térmico Cabezal térmico para película fina,
Etiqueta de impresión (1) 2.560 puntos
Otros
CD-ROM (instrucciones de Gradación Gradación de 256 niveles (8 bits)
funcionamiento, controlador de Resolución EIA: 1.280 × 508 puntos
impresora, guía de instalación del CCIR: 1.280 × 612 puntos
controlador de impresora) (1) Tamaño de imagen
Acuerdo de licencia del software (1) Cuando se selecciona “S:STD” de
Antes de utilizar la impresora (1) “SIDE”
Lista de contactos de asistencia (1) EIA: 190 × 147 mm
CCIR: 190 × 142 mm
Cuando se selecciona “S:SIDE” de
“SIDE”
EIA: 253 × 194 mm
CCIR: 257 × 190 mm
Velocidad de impresión
Aproximadamente 8 seg./imagen
(valor estándar)
Memoria de imagen
Modo analógico:
6 fotogramas
(800 k × 8 bits por fotograma)
Modo digital:
3.414 × 2.560 puntos máx.
Conector de entrada
VIDEO IN (tipo BNC)
Señales de vídeo compuestas EIA o
CCIR
1,0 Vp-p, 75 ohmios/alta
impedancia (EIA/CCIR
discriminado automáticamente)
Conector de salida
VIDEO OUT (tipo BNC)
Señales de vídeo compuestas EIA o
CCIR
1,0 Vp-p, 75 ohmios bucle/EE
conmutable
Especificaciones 45
Conector REMOTE (minitoma estéreo)
Notas
• Compruebe siempre que la unidad funciona
correctamente antes de utilizarla.
SONY DECLINA TODA RESPONSABILIDAD
1 GND POR LOS DAÑOS DE CUALQUIER TIPO
2 PRINT SIGNAL (TTL) INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, LA
Entrada de pulso LOW en 100 mseg. COMPENSACIÓN O EL REEMBOLSO POR
inicia la impresión. ERRORES DE IMPRESIÓN DE CONTENIDO DE
3 PRINT BUSY (TTL) NINGÚN TIPO O LA PÉRDIDA DE DATOS
Durante la impresión pasa a HIGH DEBIDA A UN ERROR DE ESTA UNIDAD O
Interfaz USB (compatible con USB 2.0) DEL SOPORTE DE IMPRESIÓN, DEL
Accesorios suministrados SOFTWARE ASOCIADO, DEL SOPORTE DE
Material de impresión (1) ALMACENAMIENTO EXTERNO O DE OTRO
Cable USB 1-824-211-41 (Sony) (1) DISPOSITIVO EXTERNO.
Cable BNC 1-551-475-32 (Sony) (1) • SONY DECLINA TODA RESPONSABILIDAD
Hoja de limpieza de cabezal térmico POR LOS DAÑOS DE CUALQUIER TIPO
(1) INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, LA
Etiqueta de impresión (1) COMPENSACIÓN O EL REEMBOLSO POR LA
CD-ROM (instrucciones de PÉRDIDA DE BENEFICIOS PRESENTES O
funcionamiento, controlador de FUTUROS DEBIDO A UN ERROR DE ESTA
UNIDAD, YA SEA DURANTE EL PERÍODO DE
Otros
Especificaciones médicas
Protección contra descargas eléctricas:
Clase I
Protección contra filtraciones
perjudiciales de agua:
Ordinaria
Grado de seguridad en presencia de
mezclas de anestésicos inflamables
con aire, oxígeno u óxido nitroso:
No es adecuado para su empleo en
presencia de mezclas de anestésicos
inflamables con aire, oxígeno u
óxido nitroso
Modo de funcionamiento:
Continuo
El diseño, así como estas especificaciones están sujetos
a cambio sin previo aviso.
46 Especificaciones
Problema Causas/Soluciones
Solución de problemas Atascos de papel • ¿Hay papel atascado visible?
tPulse el botón OPEN/CLOSE
Antes de realizar una llamada al servicio técnico, para abrir la puerta del papel,
consulte la lista de problemas y soluciones siguiente. Si extraiga la copia impresa o el
rollo de papel y, a continuación,
aun así no puede resolver el problema, póngase en extraiga con suavidad el papel
contacto con el distribuidor autorizado más cercano. atascado de la unidad.
• ¿Se ha acumulado condensación en
Problema Causas/Soluciones la unidad?
tSi la unidad se acaba de
Las primeras ¿Acaba de colocar un rollo de papel
trasladar de una sala cálida a una
impresiones nuevo?
ubicación fría, es posible que se
manchadas con tSi acaba de introducir un rollo de
haya formado condensación en
pequeños puntos. papel nuevo, el polvo del papel
el interior de la unidad. Apague
puede provocar puntos blancos en
la unidad y no la utilice durante
las imágenes impresas. Pulse el
1 ó 2 horas (hasta que se adapte
botón FEED y manténgalo pulsado
a la temperatura de la sala), a
para que se introduzcan de 15 a 20
continuación, vuelva a intentar
cm y, a continuación, suéltelo.
realizar la impresión.
(página 14)
Las copias impresas ¿El cabezal térmico está sucio?
Al pulsar el botón • El papel no se introduce.
aparecen sucias. tUtilice la hoja de limpieza del
PRINT o COPY, la t¿Está conectada la
cabezal suministrado con la unidad
imagen no se imprime. alimentación?
para limpiar el cabezal térmico.
t¿La unidad está conectada
Otros
(página 43)
correctamente? (página 16, 31)
t¿Se ha aflojado el rollo de La unidad deja de Al imprimir imágenes casi
papel? (página 14) imprimir cuando se completamente negras continuamente,
t¿Se ha seleccionado otro imprimen imágenes es posible que el circuito de protección
elemento distinto de “MU:1” en casi completamente del cabezal térmico apague la unidad
el menú “MULTI”? (página 22) negras y en la pantalla para evitar que el cabezal se
t¿La posición del conmutador de LCD se muestra el sobrecaliente.
ANALOG/DIGITAL es la mensaje “COOL”. tDetenga la impresión y espere a que
correcta? el cabezal térmico se enfríe.
• Suena la alarma.
Las líneas blancas o ¿En el elemento de menú “TRAP” está
t¿El papel está correctamente
las letras pequeñas no seleccionado “TR:ON” para señales de
colocado? (página 14)
se imprimen entrada en blanco y negro?
t¿El cabezal térmico se ha
claramente. tSeleccione “TR:OFF” en “TRAP”
sobrecalentado? El cabezal
si la señal de entrada es una señal
térmico se puede sobrecalentar
en blanco y negro. (página 23)
si la unidad imprime
continuamente imágenes negras. Aparecen cuadros ¿En el elemento de menú “TRAP” está
Espere a que el cabezal se pequeños por toda la seleccionado “TR:OFF” para señales
enfríe. pantalla. de entrada en color?
t¿Le llega señal de vídeo de tSeleccione “TR:ON” en “TRAP” si
entrada? la señal de entrada es una señal en
t¿Se ha ajustado correctamente color. (página 23)
elemento de menú “MEDIA”?
La copia impresa es • ¿El conmutador de selección 75 Ω
• El papel se introduce pero la
demasiado oscura o está ajustado correctamente?
impresión no se inicia.
demasiado clara. • ¿Está ajustado correctamente el
t¿Se ha colocado el papel por la
elemento de menú “MEDIA”?
cara equivocada? (página 14)
(página 21, 35)
Los botones PRINT y ¿El conmutador ANALOG/DIGITAL • ¿Está ajustado correctamente el
CAPTURE no se está ajustado en el modo digital? elemento de menú “GAMMA”
iluminan. tCambie al modo analógico. (página 20, 34)
Aparecen bordes Ajuste el área de impresión en los La copia impresa ¿Está seleccionado “AS:1:1” en el
negros o faltan partes elementos de menú. parece reducida o elemento de menú “ASPCT”?
alrededor de la copia ampliada. tSeleccione “AS:4:3.” (página 20)
impresa
El papel para ¿El rodillo está sucio?
impresión no sale con tLimpie el rodillo (página 44)
suavidad.
Solución de problemas 47
Problema Causas/Soluciones
El dial de • ¿Se está realizando una impresión? Mensajes de error
desplazamiento no tCancele la impresión o espere a
cambia el menú. que ésta finalice. Los mensajes aparecen en la pantalla LCD cuando se
• Si está ajustado en modo digital, cumplen las condiciones siguientes. Lleve a cabo las
¿los datos de impresión se han
enviado a la cola o se han detenido
acciones para corregir el problema que se indican junto
en el ordenador? con los mensajes.
tCancele el trabajo de impresión
en cola o espere a que termine la Mensajes Descripción y solución
impresión.
DOOR La puerta del papel está abierta.
tPulse el botón OPEN/CLOSE o
presione la puerta del papel para
cerrarla.
EMPTY • No hay papel.
• Se ha acabado el papel.
tColoque papel.
COOL Se ha activado el circuito de protección
que evita que el cabezal de impresión
se sobrecaliente.
tEspere a que desaparezca el
mensaje. La impresión se reanudará
automáticamente.
Otros
48 Mensajes de error
M
Índice Mantenimiento
hoja de limpieza 43
limpieza de la unidad 43
C limpieza del cabezal térmico 43
Conexiones 16, 31 limpieza del rodillo 44
conectar con el conector USB 31 Mensajes de error 26, 39, 48
instalar el controlador de la Menú
impresora 31 almacenar la configuración de
notas 16, 31 menús 25, 37
Controlador de la impresora 31 cargar los ajustes de menús 25, 38
flujo de menús 18
D flujo del menú 32
imprimir la lista de menús 26, 38
Descripción general 8 lista 20, 34
operaciones básicas 24, 36
E Modo analógico 16
Especificaciones 44 Modo digital 31
I P
Impresión Papel
ajustar el brillo 30, 41 colocación del papel en la
ajustar el contraste 30, 41 unidad 14
ajustar el rango de la imagen 29 notas sobre almacenamiento y
cancelar 27, 39 manipulación 13
papel que se puede utilizar 13
Índice
colocar papel 27, 39
confirmar papel 27, 39 Precauciones
determinar del tamaño de la cortador de papel 42
imagen 29 instalación 42
imprimir imagen ampliada 40 seguridad 42
imprimir imágenes almacenadas transporte de la impresora 42
en la memoria 27
imprimir varias imágenes 28 S
iniciar un trabajo de Solución de problemas 47
impresión 26, 39
realizar copias 28, 39
seleccionar la dirección de U
impresión 29, 40 Ubicación y funciones de
Introducción 8 componentes y mandos
panel frontal 9, 11
panel trasero 10, 12
Índice 49
Sony Corporation