Impresora Arco C 2659569551

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 50

2-659-569-55 (1)

Hybrid Graphic
Printer
Manual de instrucciones

UP-990AD
UP-970AD
© 2006 Sony Corporation
2. Además, todas las configuraciones deben cumplir la
ADVERTENCIA norma de sistemas IEC60601-1-1. Toda persona que
Para reducir el riesgo de electrocución, no conecte equipo adicional tanto a la parte de entrada
exponga este aparato a la lluvia ni a la de señal como a la parte de salida de señal está
humedad. configurando un sistema médico, y, por tanto, asume
la responsabilidad de que el sistema cumpla los
Para evitar descargas eléctricas, no abra la requisitos de la norma de sistemas IEC60601-1-1. En
unidad. En caso de avería, solicite el servicio caso de duda, consulte al personal de servicio
de personal cualificado únicamente. cualificado.

No está permitido realizar modificaciones en Esta unidad no se puede utilizar en el área del
este equipo. paciente.

ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A * Área del paciente.


TIERRA.
5m
1.
Para desconectar la alimentación, desconecte el R
enchufe de alimentación.
Al instalar la unidad, incluya un dispositivo de
desconexión fácilmente accesible en el cableado
fijo, o conecte el enchufe de alimentación a una
toma de corriente fácilmente accesible cerca de
la unidad.
No coloque el equipo ME en un lugar desde el
que resulte difícil desconectar el enchufe de 3. No toque al paciente al mismo tiempo que esté
alimentación. tocando este equipo.
Si se produce una anomalía durante el
funcionamiento de la unidad, accione el 4. Para este equipo en particular, todos los equipos
dispositivo de desconexión para desactivar la auxiliares conectados como se indica más arriba, se
alimentación o desconecte el enchufe de deben conectar a la alimentación a través de un
alimentación. transformador de aislamiento que cumpla los
requisitos de fabricación de la norma IEC60601-1 y
que proporcione al menos un aislamiento básico.
Símbolos en los productos 5. La fuga de corriente podría aumentar al realizar la
Este símbolo indica terminal equipotencial conexión a otro equipo.
que pone varias partes de un sistema al
mismo potencial. 6. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de
radiofrecuencia. Si no se instala y se utiliza de
Este símbolo indica el fabricante y aparece acuerdo con lo especificado en el manual de
junto a su nombre y dirección. instrucciones, puede causar interferencias en otros
equipos. Si esta unidad causa interferencias (que
Consulte el manual de instrucciones pueden determinarse desenchufando el cable de
Siga las indicaciones del manual de alimentación de la unidad), intente las siguientes
instrucciones para las piezas de la unidad medidas: Cambie la unidad de lugar con respecto al
que presenten esta marca. equipo susceptible. Enchufe esta unidad y el equipo
susceptible en circuitos derivados diferentes.

Consulte con su proveedor. (Según la Norma IEC60601-


Normas/avisos de seguridad importantes 1-2 y CISPR11, Clase B, Grupo 1)
para utilización en ambientes médicos
1. Todos los equipos conectados a esta unidad deberían
estar certificados de acuerdo con la norma
IEC60601-1, IEC60950-1, IEC60065 u otras normas
IEC/ISO aplicables a los mismos.

2
Recomendaciones de EMC importantes para el uso en entornos médicos
• La unidad UP-990AD/UP-970AD necesita precauciones Advertencia
especiales respecto a la compatibilidad electromagnética La utilización de accesorios y cables diferentes a los
(EMC) y necesita instalarse y ponerse en servicio según especificados, con la excepción de las piezas de recambio
la información sobre EMC proporcionada en estas vendidas por Sony Corporation, podría causar un aumento
instrucciones de uso. de emisiones o una disminución de la inmunidad de la
• Los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia unidad UP-990AD/UP-970AD.
móviles y portátiles como los teléfonos móviles pueden
afectar a la unidad UP-990AD/UP-970AD.

Consejos y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas


La unidad UP-990AD/UP-970AD está diseñada para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación.
El cliente o el usuario de la unidad UP-990AD/UP-970AD debería asegurarse de que se utiliza en este entorno.
Prueba de emisiones Conformidad Consejos acerca del entorno electromagnético
Emisiones de La unidad UP-990AD/UP-970AD sólo utiliza energía de
radiofrecuencia radiofrecuencia para la función interna. Por lo tanto, las
Grupo 1 emisiones de radiofrecuencia son muy bajas y no es
CISPR 11 probable que causen interferencias en equipos
electrónicos cercanos.
Emisiones de La unidad UP-990AD/UP-970AD es apropiada para el uso
radiofrecuencia en cualquier establecimiento, incluidos hogares y
Clase B
establecimientos conectados directamente a la red
CISPR 11 eléctrica pública de bajo voltaje que suministra a edificios
para fines domésticos.
Emisiones armónicas
Clase A
IEC 61000-3-2
Fluctuaciones de
voltaje/emisiones de
parpadeo Cumple

IEC 61000-3-3
Advertencia
Si la unidad UP-990AD/UP-970AD se utilizara encima o al
lado de otro equipo, debería observarse para verificar el
funcionamiento normal en la configuración en la cual se
usará.

3
Consejos y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética
La unidad UP-990AD/UP-970AD está diseñada para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El
cliente o el usuario de la unidad UP-990AD/UP-970AD debería asegurarse de que se utiliza en este entorno.
Prueba de Nivel de la prueba Nivel de
Consejos acerca del entorno electromagnético
inmunidad IEC 60601 conformidad
Descarga Contacto ±6 kV Contacto ±6 kV El suelo debería ser de madera, hormigón o baldosas de
electrostática cerámica. Si está recubierto con material sintético, la
(ESD) Aire ±8 kV Aire ±8 kV humedad relativa debería ser como mínimo del 30%.

IEC 61000-4-2
Ráfaga/transitorio ±2 kV para líneas ±2 kV para líneas La calidad de la red de suministro eléctrico debería ser como
eléctrico rápido de fuente de de fuente de la de un entorno comercial u hospitalario típico.
alimentación alimentación
IEC 61000-4-4
±1 kV para líneas ±1 kV para líneas
de entrada/salida de entrada/salida
Incremento súbito ±1 kV modo ±1 kV modo La calidad de la red de suministro eléctrico debería ser como
diferencial diferencial la de un entorno comercial u hospitalario típico.
IEC 61000-4-5
±2 kV modo común ±2 kV modo común
Huecos de tensión, < 5% UT < 5% UT La calidad de la red de suministro eléctrico debería ser como
interrupciones (hueco de > 95% (hueco de > 95% la de un entorno comercial u hospitalario típico. Si el usuario
breves y en UT) en UT) de la unidad UP-990AD/UP-970AD necesita un
variaciones de durante 0,5 ciclos durante 0,5 ciclos funcionamiento continuo durante las interrupciones de la red
voltaje en las de suministro eléctrico, se recomienda enchufar la unidad
líneas de entrada 40% UT 40% UT UP-990AD/UP-970AD a una fuente de alimentación
de la fuente de ininterrumpida o a una batería.
(hueco de un 60% (hueco de un 60%
alimentación
en UT) en UT)
IEC 61000-4-11 durante 5 ciclos durante 5 ciclos

70% UT 70% UT
(hueco de un 30% (hueco de un 30%
en UT) en UT)
durante 25 ciclos durante 25 ciclos

< 5% UT < 5% UT
(hueco de > 95% (hueco de > 95%
en UT) en UT)
durante 5 durante 5
segundos segundos
Campo magnético 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de frecuencia de la red eléctrica
de frecuencia de la deberían ser al menos los característicos de un
red eléctrica (50/60 emplazamiento típico en un entorno comercial u hospitalario
Hz) típico.

IEC 61000-4-8
NOTA: UT es el voltaje de la red eléctrica de CA anterior a la aplicación del nivel de prueba.

4
Consejos y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética
La unidad UP-990AD/UP-970AD está diseñada para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El
cliente o el usuario de la unidad UP-990AD/UP-970AD debería asegurarse de que se utiliza en este entorno.
Prueba de Nivel de la prueba Nivel de
Consejos acerca del entorno electromagnético
inmunidad IEC 60601 conformidad
Los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia móviles
y portátiles no deberían usarse a una distancia menor de
ningún componente de la unidad UP-990AD/UP-970AD,
incluidos cables, de la distancia de separación recomendada
calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del
transmisor.

Distancia de separación recomendada

Radiofrecuencia 3 Vrms 3 Vrms d = 1,2 √P


conducida
150 kHz a 80 MHz
IEC 61000-4-6

Radiofrecuencia 3 V/m 3 V/m d = 1,2 √P 80 MHz a 800 MHz


radiada

IEC 61000-4-3 80 MHz a 2,5 GHz d = 2,3 √P 800 MHz a 2,5 GHz

Donde P es la potencia de salida máxima del transmisor en


vatios (W) según el fabricante del transmisor y d es la
distancia de separación recomendada en metros (m).

Las fuerzas de los campos de transmisores de


radiofrecuencia fijos, cuando están determinadas por un
estudio del emplazamiento electromagnético, a deberían ser
menores que el nivel de conformidad en cada rango de
frecuencias. b

Pueden producirse interferencias en las inmediaciones de


equipos marcados con el siguiente símbolo:

NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencias más alto.

NOTA 2: Estas directrices podrían no aplicarse en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada
por la absorción y reflexión de construcciones, objetos y personas.
a Las fuerzas de los campos de transmisores fijos, tales como estaciones base de radioteléfonos (móviles/inalámbricos) y
radios móviles terrestres, radioaficionados, emisiones de radio AM y FM y de televisión no pueden predecirse
teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de radiofrecuencia fijos,
debe considerarse un estudio del emplazamiento electromagnético. Si la fuerza del campo medido en el lugar donde la
unidad UP-990AD/UP-970AD se utiliza excede el nivel de conformidad de radiofrecuencia aplicable señalado
anteriormente, la unidad UP-990AD/UP-970AD debería observarse para verificar un funcionamiento normal. Si se
observa un rendimiento anómalo, podrían ser necesarias medidas adicionales, como la reorientación o la recolocación de
la unidad UP-990AD/UP-970AD.

b Por encima del rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las fuerzas del campo deberían ser menores a 3 V/m.

5
Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF móviles y portátiles y la unidad
UP-990AD/UP-970AD
La unidad UP-990AD/UP-970AD está diseñada para el uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de
radiofrecuencia radiadas estén controladas. El cliente o el usuario de la unidad UP-990AD/UP-970AD puede ayudar a
prevenir interferencias electromagnéticas manteniendo la distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de
radiofrecuencia móviles y portátiles (transmisores) y la unidad UP-990AD/UP-970AD que se recomienda a continuación,
según la potencia de salida máxima de los equipos de comunicaciones.
Potencia máxima de salida calculada del Distancia de separación según la frecuencia del transmisor
transmisor m
W
150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
d = 1,2 √P d = 1,2 √P d = 2,3 √P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Para transmisores con una potencia de salida máxima no señalada anteriormente, la distancia de separación recomendada
d en metros (m) se puede estimar utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de
salida máxima del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor.

NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencias más alto.

NOTA 2: Estas directrices podrían no aplicarse en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada
por la absorción y reflexión de construcciones, objetos y personas.

Precaución Para los clientes de Europa


Cuando deseche la unidad o los accesorios, deberá Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de
cumplir con las normas de la zona o país Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
correspondiente y con las del hospital en el que se 0075 Japón. Las consultas relacionadas con la
encuentre. conformidad del producto basadas en la legislación de la
Advertencia al conectar la alimentación Unión Europea deben dirigirse al representante
autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Utilice un cable de alimentación adecuado para la fuente Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
de alimentación disponible. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la
1. Utilice el cable de alimentación (3 conductores garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los
eléctricos), el conector de dispositivos y el enchufe documentos de servicio o garantía adjuntados con el
con contactos de puesta a tierra aprobados que producto.
cumplen con las normas de seguridad de cada país, si
existen.
2. Utilice el cable de alimentación (3 conductores
eléctricos), el conector de dispositivos y el enchufe
que cumplen los valores nominales adecuados
(voltaje, amperios).

Si tiene alguna pregunta acerca del uso del cable de


alimentación, el conector de dispositivos o el enchufe,
póngase en contacto con el personal de servicio
cualificado.

6
Otros
Contenido Precauciones .........................................................42
Seguridad ..........................................................42
Transporte de la impresora ................................42
Introducción Instalación .........................................................42
Descripción general ............................................... 8 Mantenimiento .....................................................43
Ubicación y funciones de componentes y Limpieza de la unidad .......................................43
mandos .................................................................... 9 Limpieza del cabezal térmico ...........................43
UP-990AD .......................................................... 9 Limpieza del rodillo ..........................................44
UP-970AD ........................................................ 11 Especificaciones ....................................................44
Papel ...................................................................... 13 UP-990AD ........................................................44
Papel que se puede utilizar ............................... 13 UP-970AD ........................................................45
Colocación del papel en la unidad ...................... 14 Solución de problemas .........................................47
Mensajes de error .................................................48
Índice .....................................................................49
Modo analógico
Conexiones ........................................................... 16
Ajustes y configuración mediante el menú ........ 17
Flujo de menús ................................................. 18
Lista de menús .................................................. 20
Operaciones básicas de menú ........................... 24
Registro de la configuración de menús ............ 25
Impresión de la lista de menús ......................... 26
Impresión .............................................................. 26
Inicio de un trabajo de impresión ..................... 26
Selección de la dirección y el tamaño de
impresión ........................................................ 29
Ajuste del contraste y el brillo .......................... 30

Modo digital
Conexiones ........................................................... 31
Conexión con el conector USB ........................ 31
Instalación del controlador de la impresora ..... 31
Ajustes y configuración mediante el menú ........ 31
Flujo del menú .................................................. 32
Lista de menús .................................................. 34
Operaciones de menú básicas ........................... 36
Registro de la configuración de menú .............. 37
Impresión de la lista de menús ......................... 38
Impresión .............................................................. 39
Inicio de un trabajo de impresión ..................... 39
Ajuste del contraste y el brillo .......................... 41

7
Función de corte automático (sólo para el
Introducción modelo UP-990AD)
Corta el papel de forma automática cuando termina la
impresión.

Impresión en película (sólo para el modelo UP-


Descripción general
Introducción

990AD)
La UP-990AD puede imprimir en película transparente
Impresión estable de alta calidad utilizando UPT-210BL (se vende por separado).
• Puede crear imágenes de alta resolución de 12,8
puntos/mm.
• El procesamiento de 8 bits proporciona una impresión
monocroma de hasta 256 niveles de gradación.

Distintos modos de impresión


Modo de una sola imagen

Modo lateral

Modo invertido

Modo de varias imágenes

Con tan sólo realizar un cambio en los ajustes, podrá


disponer de incluso más modos de impresión (consulte
la página 26).

Almacenamiento de modos de impresión


Almacene los modos de impresión que utilice a menudo
como valores de submenú para recuperarlos de forma
instantánea cuando los necesite.

Admite tanto entradas analógicas como


digitales
• Imprime señales de vídeo en color NTSC y PAL, así
como señales de vídeo monocromo EIA y CCIR.
• Es compatible con USB de alta velocidad (compatible
con USB 2.0).

8 Descripción general
E Mando BRIGHT (brillo) (página 30)
Ubicación y funciones Ajusta el brillo de las copias impresas.

de componentes y F Luz RECEIVING


Se ilumina cuando la impresora recibe datos de
mandos impresión de un ordenador.

Introducción
Para obtener más información, consulte los números de G Botón CUT (página 27, 39)
página indicados entre paréntesis (). Pulse este botón para que la cuchilla interna corte la
impresión finalizada.

UP-990AD H Botón FEED (página 15, 27, 39)


Se debe mantener pulsado para introducir papel.
Panel frontal Mientras se está realizando un trabajo de
impresión, pulse este botón para cancelarlo.

I Botón CAPTURE (página 28)


En el modo de varias imágenes, pulse el botón para
almacenar la imagen en la memoria.
Esta función no está disponible en el modo de una
sola imagen.

Nota
Esta función sólo está disponible en el modo
analógico.

J Botón COPY (página 28)


En el modo de varias imágenes, este botón permite
A !Interruptor de Encendido/Apagado imprimir imágenes almacenadas en memoria (con
(página 14, 24, 26, 36, 39, 43) el botón CAPTURE) unas al lado de las otras en
Para encender la impresora, pulse este interruptor. una sola hoja.
La pantalla LCD se encenderá, así como los En el modo de una sola imagen, pulse este botón para
botones CUT, FEED, COPY y PRINT. imprimir otra copia de la última imagen impresa.
* Cuando está ajustada en modo digital, el botón PRINT no En cualquier modo, pulse este botón una vez para
está iluminado. imprimir únicamente el número de impresiones
definido en el menú “QTY”.
B Pantalla de la ventana de la impresora (LCD:
pantalla de cristal líquido) (página 18, 26, 32, 39) K Botón PRINT
La luz de fondo de la pantalla es de color verde Imprime la imagen que se muestra actualmente en
cuando la unidad funciona con normalidad. el monitor del vídeo. La imagen que se muestra al
Además, en estas circunstancias, el indicador de la pulsar el botón PRINT se almacena en la memoria.
pantalla LCD muestra el papel seleccionado.
Para obtener más información sobre el papel, Nota
consulte “Instalación del controlador de la
impresora” en la página 31 y “Papel seleccionado Esta función sólo está disponible en el modo
en estos momentos” en la página 27 y 39. analógico.
Si se produce un error, aparece un mensaje de
alarma. L Botón OPEN/CLOSE (página 14, 27, 39)
Durante las operaciones de menú, se muestran los Este botón se utiliza para abrir o cerrar la puerta del
elementos y los ajustes del menú. papel. Mientras se está realizando un trabajo de
impresión, para cancelarlo, pulse este botón.
C Dial de desplazamiento (página 24, 36, 43)
Se utiliza para realizar operaciones de menú. M Puerta del papel
Se utiliza para colocar y reemplazar papel de
D Mando CONTRAST (contraste) (página 30) impresión y para limpiar el cabezal y el rodillo.
Ajusta el contraste de las copias impresas. Utilice el botón OPEN/CLOSE para abrir o cerrar
la puerta del papel.

Ubicación y funciones de componentes y mandos 9


Panel trasero H Conector USB (conector de 4 patillas)
Utilice el cable USB suministrado para conectar un
PC con una interfaz USB (compatible con USB 2.0)
a este conector.

I - Conector de entrada de CA
Introducción

Utilice un cable de alimentación adecuado al


suministro eléctrico local (no suministrado).
Consulte y “Advertencia al conectar la
alimentación” en la página 6.

A Terminal equipotencial
Se utiliza para conectar el enchufe equipotencial
para que todas las partes de un sistema tengan el
mismo potencial. Consulte “Normas/avisos de
seguridad importantes para utilización en
ambientes médicos” en la página 2.

B t Conector VIDEO IN (entrada) (tipo BNC)


Se conecta al conector de salida de vídeo del equipo
de vídeo.

C t Conector VIDEO OUT (salida) (tipo BNC)


Se conecta al conector de entrada de vídeo del
monitor de vídeo. La señal de salida depende del
ajuste del elemento “VIDEO” del menú.

D Conmutador de selección de 75 Ω
ON: cuando no haya ningún componente conectado
al conector VIDEO OUT, el conmutador debe estar
en esta posición.
OFF: cuando un monitor de vídeo u otro equipo de
vídeo esté conectado al conector VIDEO OUT, el
conmutador debe estar en esta posición.

E Conmutador ANALOG/DIGITAL
Pulse este conmutador para cambiar del modo
analógico al digital y viceversa.
Antes de cambiar de modo, apague la impresora.

F Conector REMOTE (página 16)


Permite conectar la unidad de control remoto RM-
91 para la impresión a distancia.

G Abrazadera del cable USB


Asegura en su sitio el cable USB conectado al
puerto USB.

10 Ubicación y funciones de componentes y mandos


H Botón CAPTURE (página 28)
UP-970AD En el modo de varias imágenes, pulse el botón para
almacenar la imagen en la memoria.
Panel frontal Esta función no está disponible en el modo de una
sola imagen.

Introducción
Nota
Esta función sólo está disponible en el modo
analógico.

I Botón COPY (página 28)


En el modo de varias imágenes, este botón permite
imprimir imágenes almacenadas en memoria (con
el botón CAPTURE) unas al lado de las otras en
una sola hoja.
En el modo de una sola imagen, pulse este botón
para imprimir otra copia de la última imagen
impresa.
A !Interruptor de Encendido/Apagado En cualquier modo, pulse este botón una vez para
(página 14, 24, 26, 36, 39, 43) imprimir únicamente el número de impresiones
Para encender la impresora, pulse este interruptor. definido en el menú “QTY”.
La pantalla LCD se encenderá, así como los
botones FEED, COPY y PRINT. J Botón PRINT
* Cuando está ajustada en modo digital, el botón PRINT no Imprime la imagen que se muestra actualmente en
está iluminado.
el monitor del vídeo. La imagen que se muestra al
B Pantalla de la ventana de la impresora (LCD: pulsar el botón PRINT se almacena en la memoria.
pantalla de cristal líquido) (página 18, 26, 32, 39)
La luz de fondo de la pantalla es de color verde Nota
cuando la unidad funciona con normalidad. Esta función sólo está disponible en el modo
Además, en estas circunstancias, el indicador de la analógico.
pantalla LCD muestra el papel seleccionado.
Para obtener más información sobre el papel, K Botón OPEN/CLOSE (página 14, 27, 39)
consulte “Instalación del controlador de la Este botón se utiliza para abrir o cerrar la puerta del
impresora” en la página 31 y “Papel seleccionado papel. Mientras se está realizando un trabajo de
en estos momentos” en la página 27 y 39. impresión, pulse este botón para cancelarlo.
Si se produce un error, aparece un mensaje de
alarma. L Cortador de papel
Durante las operaciones de menú, se muestran los Corta el papel a medida que se imprimen las
elementos y los ajustes del menú. imágenes.

C Dial de desplazamiento (página 24, 36, 43) M Puerta del papel


Se utiliza para realizar acciones de menú. Se utiliza para colocar y reemplazar papel de
impresión y para limpiar el cabezal y el rodillo.
D Mando CONTRAST (contraste) (página 30) Utilice el botón OPEN/CLOSE para abrir o cerrar
Ajusta el contraste de las copias impresas. la puerta del papel.

E Mando BRIGHT (brillo) (página 30)


Ajusta el brillo de las copias impresas.

F Luz RECEIVING
Se ilumina cuando la impresora recibe datos de
impresión de un ordenador.

G Botón FEED (página 15, 27, 39)


Se debe mantener pulsado para introducir papel.
Mientras se está realizando un trabajo de
impresión, pulse este botón para cancelarlo.

Ubicación y funciones de componentes y mandos 11


Panel trasero H Conector USB (conector de 4 patillas)
Utilice el cable USB suministrado para conectar un
PC con una interfaz USB (compatible con USB 2.0)
a este conector.

I - Conector de entrada de CA
Introducción

Utilice un cable de alimentación adecuado al


suministro eléctrico local (no suministrado).
Consulte y “Advertencia al conectar la
alimentación” en la página 6.

A Terminal equipotencial
Se utiliza para conectar el enchufe equipotencial
para que todas las partes de un sistema tengan el
mismo potencial. Consulte “Normas/avisos de
seguridad importantes para utilización en
ambientes médicos” en la página 2.

B t Conector VIDEO IN (entrada) (tipo BNC)


Se conecta al conector de salida de vídeo del equipo
de vídeo.

C t Conector VIDEO OUT (salida) (tipo BNC)


Se conecta al conector de entrada de vídeo del
monitor de vídeo. La señal de salida depende del
ajuste del elemento “VIDEO” del menú.

D Conmutador de selección de 75 Ω
ON: cuando no haya ningún componente conectado
al conector VIDEO OUT, el conmutador debe estar
en esta posición.
OFF: cuando un monitor de vídeo u otro equipo de
vídeo esté conectado al conector VIDEO OUT, el
conmutador debe estar en esta posición.

E Conmutador ANALOG/DIGITAL
Pulse este conmutador para cambiar del modo
analógico al digital y viceversa.
Antes de cambiar de modo, apague la impresora.

F Conector REMOTE (página 16)


Permite conectar la unidad de control remoto RM-
91 para la impresión a distancia.

G Abrazadera del cable USB


Asegura en su sitio el cable USB conectado al
puerto USB.

12 Ubicación y funciones de componentes y mandos


Almacenamiento de las copias impresas
Papel • Para evitar que las copias impresas se oscurezcan o
pierdan el color, guárdelas en un lugar fresco y seco a
Utilice únicamente papel Sony UPP-210SE/210HD/ una temperatura inferior a 30 °C.
UPT-210BL diseñado para utilizarlo con esta unidad. • Guarde las imágenes impresas en un sobre de
No es posible garantizar una calidad alta si se utiliza otro polipropileno o entre hojas de papel que no contengan

Introducción
tipo de papel con esta unidad, además este papel podría plástico.
dañarla. • No guarde las copias impresas en un lugar expuesto a
la luz solar directa o a humedad elevada.
• No almacene las copias impresas cerca de líquidos
Papel que se puede utilizar volátiles ni deje que entren contacto con ningún
líquido volátil orgánico, cinta de celofán ni ningún
Éstas son las características del papel para impresión. compuesto de cloruro de vinilo.
• Para evitar que queden descoloridas, no apile las
Características de impresión Tipo de papel copias encima o debajo de papel de copia diazoico.
TYPE I (normal) UPP-210SE • Para adherir las copias impresas sobre otra hoja de
TYPE II (alta densidad) UPP-210HD papel, utilice cinta de doble cara o un adhesivo a base
TYPE III (película térmica) UPT-210BL
de agua.
• No queme restos de papel de impresión.
Nota
El modelo UP-970AD no puede utilizar UPT-210BL.

Notas sobre el almacenamiento y la


manipulación del papel
No debe reutilizarse
Si lo hace, es posible que se produzca un fallo de
funcionamiento y que los resultados de impresión
se vean afectados de forma negativa.

Almacenamiento de papel sin utilizar


• Guarde el papel sin utilizar a una temperatura inferior
a los 30 °C en un lugar seco que no esté expuesto a la
luz solar directa.
• No almacene el papel sin utilizar cerca de líquidos
volátiles ni deje que entre contacto con ningún líquido
volátil orgánico, cinta de celofán ni ningún compuesto
de cloruro de vinilo.

Colocación del papel


• Manipule el papel con cuidado cuando lo introduzca y
evite tocar la superficie de impresión con los dedos. El
sudor o las sustancias grasas de sus manos pueden
hacer que las imágenes aparezcan borrosas.
• Después de retirar la etiqueta del borde anterior del
papel, extráigalo unos 15~20 cm antes de imprimir.
Los restos de adhesivo sobre el papel pueden estropear
una imagen.

Papel 13
2 Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir la puerta
Colocación del papel en del papel.

la unidad
Introducción

Notas
• No toque la superficie de impresión del papel de
impresión térmico cuando lo introduzca. Las huellas,
el sudor y las arrugas pueden reducir la calidad de la
impresión.
• Utilice únicamente papel para impresión UPT-210BL
o de la serie UPP-210 (página 13).
• Realice los ajustes de menú necesarios para el tipo de 3 Coloque el rollo de papel para impresión en la
papel colocado (página 21, 35). bandeja.
1 Para encender la unidad, pulse el interruptor de Uso de UPP-210SE/210HD
Encendido/Apagado.
Retire la etiqueta y
extraiga el papel de 15 a
20 cm.

La pantalla de LCD muestra el mensaje “SONY Coloque el papel con la cara sensible al calor hacia
UP-990AD” para la UP-990AD y “SONY UP- arriba. La impresora no funcionará si el papel está
970AD” para la UP-970AD. al revés.
Notas
Uso de película térmica UPT-210BL
• La luz de fondo de la pantalla LCD se ilumina en * No se puede utilizar con la UP-970AD. Si lo hace, la
ámbar y muestra el mensaje “EMPTY” si no hay impresora no funcionará correctamente.
papel de impresión. Insertado
• La luz de fondo de la pantalla LCD se ilumina en correctamente Retire la etiqueta y
ámbar y muestra el mensaje “DOOR” si la puerta extraiga el papel de 15 a
20 cm.
del papel está abierta.
• Cuando está ajustada en modo analógico, la
pantalla LCD muestra el mensaje “NOINP” si no
hay entrada de señal de vídeo.

Insertada
incorrectamente

Coloque el papel con la cara sensible al calor hacia


arriba. La impresora no funcionará si el papel está
al revés.

14 Colocación del papel en la unidad


4 Inserte el papel en la ranura de la bandeja del papel UP-970AD
y tire de éste a través de la salida de papel. Tras colocar el papel, pulse el botón FEED para
extraer de 15 a 20 cm de papel. A continuación,
Nota utilice el cortador para eliminarlo. Tenga cuidado
Coloque el papel en el centro de la ranura de la de no tocar el cortador de papel al realizar esta
operación.

Introducción
bandeja del papel (dentro de la guía). Si el papel se
coloca en el borde de la ranura de la bandeja del
Botón FEED
papel, se pueden producir atascos de papel.

Nota Nota

Tire del papel de impresión para evitar posibles Para utilizar UPT-210BL tras imprimir con UPP-210SE/
arrugas o una mala posición del mismo. HD, limpie el cabezal antes de imprimir, de lo contrario
pueden aparecer unas finas rayas horizontales en el
papel.

5 Pulse el botón OPEN/CLOSE para cerrar la puerta


del papel.
También puede empujar la puerta del papel para
cerrarla.

6 Corte el papel sobrante que sobresalga.


UP-990AD
Tras colocar el papel, pulse el botón FEED para
extraer de 15 a 20 cm de papel y pulse el botón CUT
para cortarlo.
Botón FEED

Botón CUT

15 a 20 cm

Colocación del papel en la unidad 15


Modo analógico

Conexiones Equipo de vídeo

Monitor de vídeo
Notas en color/blanco y
al conector de negro
• Apague todos los dispositivos antes de realizar
salida del vídeo
Modo analógico

cualquier tipo de conexión.


Cable de conexión
• Conecte el cable de alimentación de CA en último (BNC y BNC)
lugar. (incluido)
• Una vez realizadas las conexiones, cambie al modo (no suministrado)
analógico antes de activar la impresora.
• La impresora no imprimirá imágenes importadas a al conector de
entrada del vídeo
través del terminal USB. a
VIDEO
IN

a VIDEO OUT

a REMOTE a-
entrada
de CA

Conmutador de Cable de
selección de 75 Ω a) alimenta-
ción de CA
(no sumi-
nistrado)
Unidad de control remoto
RM-91 (no suministrado)

a la toma de pared

a) Ajuste el conmutador de selección de 75 Ω del modo


siguiente.
ON: cuando no haya ningún componente conectado al
conector VIDEO OUT, el conmutador debe estar en
esta posición.
OFF: cuando un monitor de vídeo u otro equipo de
vídeo esté conectado al conector VIDEO OUT, el
conmutador debe estar en esta posición.

16 Conexiones
Ajustes y configuración
mediante el menú
Puede realizar ajustes y modificar la configuración para
satisfacer sus necesidades. La configuración y los
ajustes se conservan aunque se apague la unidad.
La unidad se puede configurar según el uso que se
pretende dar, los equipos a los que esté conectado o las
preferencias individuales.

Modo analógico
Se pueden almacenar hasta tres configuraciones como
un conjunto de ajustes de usuario.

Ajustes y configuración mediante el menú 17


Flujo de menús
El contenido que se muestra en la pantalla LCD cambia
al girar el dial de desplazamiento, como se muestra en el
siguiente diagrama de flujo de menús y el usuario puede
realizar la configuración de cada uno de los elementos
de menú.

Flujo de menús de la UP-990AD


Modo analógico

(1): Los modos de una sola imagen y de varias imágenes proporcionan distintas funciones. Para obtener información, consulte
“Lista de menús”.
(2): Los ajustes “SIZE.H”, “SIZE.V” y el sistema de señales de la imagen que se va a capturar determinan los valores que se
pueden ajustar con el dial de desplazamiento.
(3): Los ajustes “SFT.H”, “SFT.V” y el sistema de señales de la imagen que se va a capturar determinan los valores que se pueden
ajustar con el dial de desplazamiento.
(4): Los valores que se pueden ajustar con el dial de desplazamiento en el modo analógico son distintos de los del modo digital.

18 Ajustes y configuración mediante el menú


Flujo de menús de la UP-970AD

Modo analógico
(1): Los modos de una sola imagen y de varias imágenes proporcionan distintas funciones. Para obtener información, consulte
“Lista de menús”.
(2): La configuración “SCAN” y el sistema de señales de la imagen que se va a capturar determinan los valores que se pueden
ajustar con el dial de desplazamiento.
(3): Los valores que se pueden ajustar con el dial de desplazamiento en el modo analógico son distintos de los del modo digital.

Ajustes y configuración mediante el menú 19


Lista de menús Elemento Función Ajustes
DIR b) Seleccionar si se DI: REV: Inicia la
En esta sección se describen los menús que aparecen al imprime primero impresión en sentido
hacer girar el dial de desplazamiento. El ajuste rodeado la parte superior o inverso (desde la parte
por indica el ajuste de fábrica. inferior de la superior de la pantalla).
pantalla [DI: NOR]: Inicia la
Elemento Función Ajustes impresión en sentido
normal (desde la parte
AGC Ajustar la señal AG:ON: Ajusta la señal de inferior de la pantalla).
de entrada al nivel entrada al nivel óptimo, BACK: Cancela el cambio
de impresión cuando la imagen de la de ajuste y vuelve a la
óptimo copia impresa aparece columna de selección de
demasiado oscura o
Modo analógico

elementos.
demasiado clara.
[AG:OFF]: Normalmente, FEED Ajustar el margen [FE: 0]a FE:15: Ajusta el
seleccione este ajuste. (UP-990AD) superior e inferior margen en uno de los 16
BACK: Cancela el cambio de una impresión pasos de 0 a 15. Un
de ajuste y vuelve a la incremento de un paso
columna de selección de aumenta el margen superior
elementos. e inferior en 5 mm. El
margen superior e inferior
ASPCT a) Seleccionar la AS:1:1: Imprime la señal de se pueden aumentar hasta
proporción vídeo con una proporción 75 mm. El ajuste “0” es el
de 1:1. ajuste predeterminado, que
[AS: 4:3]: Normalmente, proporciona un margen
seleccione este ajuste. estrecho entre dos
BACK: Cancela el cambio imágenes.
de ajuste y vuelve a la BACK: Cancela el cambio
columna de selección de de ajuste y vuelve a la
elementos columna de selección de
BEEP Para activar o BE: OFF: El tono de elementos.
desactivar los funcionamiento no suena. FEED Seleccionar el [FE: ON]: Aumenta el
tonos de [BE: ON]: El tono de (UP-970AD) método de margen entre las
funcionamiento. funcionamiento suena. colocación del impresiones.
Los tonos de error BACK: Cancela el cambio papel para la FE:OFF: Se ajusta al
suenan de ajuste y vuelve a la impresión reducir el margen o cuando
independienteme columna de selección de se imprimen varias
nte de este ajuste. elementos. imágenes en la misma hoja.
CLEAN Iniciar la limpieza [CLN: OK]: Inicia la De esta forma se reduce el
del cabezal limpieza del cabezal. margen entre imágenes, lo
Asegúrese de utilizar la que permite imprimir más
hoja de limpieza imágenes con cada rollo.
suministrada. Sin embargo, con este
BACK: Cancela la limpieza ajuste, se debe pulsar el
del cabezal y vuelve a la botón FEED antes de cortar
columna de selección de el papel.
elementos. BACK: Cancela el cambio
de ajuste y vuelve a la
CLEAR Eliminar [CLR: OK]: Elimina todas columna de selección de
imágenes las imágenes almacenadas elementos.
almacenadas en la en la memoria.
memoria BACK: Cancela CLEAR y FRAME Seleccionar el FR:BLK: Ajusta el color
vuelve a la columna de color del marco del marco como negro.
selección de elementos. entre imágenes en [FR:WHT]: Ajusta el color
el modo de varias del marco como blanco.
AT.CUT Activar o CT:OFF: Corta el papel imágenes BACK: Cancela el cambio
(sólo para la desactivar el corte cuando se pulsa el botón de ajuste y vuelve a la
UP-990AD) automático de CUT. columna de selección de
impresiones [CT:ON]: Corta el papel elementos.
finalizadas automáticamente.
BACK: Cancela el cambio GAMMA Seleccionar el GA:3: TONE 3 Gradación
de ajuste y vuelve a la tono de las copias dura.
columna de selección de impresas GA:2: TONE 2 Suave
elementos. (gradación de [GA:1]: TONE 1 Gradación
densidad) estándar.
BACK: Cancela el cambio
de ajuste y vuelve a la
columna de selección de
elementos.

20 Ajustes y configuración mediante el menú


Elemento Función Ajustes Elemento Función Ajustes
IMAGE Ajustar la copia IM:NEG: Realiza copias LOAD Cargar los ajustes LO:3: Carga el ajuste
impresa como impresas negativas. registrados “SA:3” registrado mediante
copia impresa [IM:POS]: Realiza copias el elemento de menú
positiva o impresas positivas. “SAVE”.
negativa BACK: Cancela el cambio LO:2: Carga el ajuste
de ajuste y vuelve a la “SA:2” registrado mediante
columna de selección de el elemento de menú
elementos. “SAVE”.
[LO:1]: Carga el ajuste
INFO Seleccionar si se IF:ON: Imprime la
“SA:1” registrado mediante
imprimen o no la información.
el elemento de menú
información de [IF:OFF]: No imprime la

Modo analógico
“SAVE”.
impresión (como información.
BACK: Cancela el cambio
el contraste, el BACK: Cancela el cambio
de ajuste y vuelve a la
brillo, las gamas y de ajuste y vuelve a la
columna de selección de
la nitidez) bajo la columna de selección de
elementos.
imagen elementos.
MEDIA Seleccionar el ME:HG: Utiliza UPP-
INIT Devolver [INI:OK]: Devuelve todos
tipo de papel 210SE.
(inicializar) todos los ajustes a los valores
[ME: HD]: Utiliza UPP-
los elementos de predeterminados de fábrica.
210HD.
menú a los BACK: Cancela la
ME:BL: Utiliza UPT-
valores inicialización y vuelve a la
210BL. El modelo UP-
predeterminados columna de selección de
970AD no puede utilizar
de fábrica elementos.
UPT-210BL.
INTRT Seleccionar el En modo de una sola BACK: Cancela el cambio
funcionamiento imagen de ajuste y vuelve a la
cuando se IN:ON: Detiene la columna de selección de
interrumpe la impresión si se pulsa el elementos.
impresión de la botón PRINT durante la
MEMRY Seleccionar el ME:FLD: Al imprimir
imagen actual impresión y se inicia la
modo de memoria imágenes en movimiento
impresión de la imagen
rápido (como el
capturada en cuanto se
lanzamiento de una pelota),
pulsa el botón PRINT.
la copia impresa
[IN:OFF]: La impresión no
probablemente sea azul. Si
se detiene aunque se pulse
es así, seleccione este
el botón PRINT durante la
ajuste.
impresión. Cuando finaliza
[ME:FRM]: Normalmente,
la impresión de la imagen
seleccione este ajuste.
actual, la unidad imprime la
BACK: Cancela el cambio
imagen capturada en cuanto
de ajuste y vuelve a la
se pulsa el botón PRINT.
columna de selección de
En modo de varias
elementos.
imágenes
IN:ON: Detiene la MENU Imprimir la [ME:OK]: Imprime la lista
impresión si se pulsa el configuración de de menús ajustados en ese
botón CAPTURE durante menú momento.
la impresión. La imagen seleccionada en BACK: Cancela la
capturada en cuanto se ese momento impresión y vuelve a la
pulsa el botón CAPTURE columna de elementos.
se inserta en la ubicación
MIROR Imprimir MI:ON: Imprime imágenes
indicada mediante el
imágenes duplicadas.
parpadeo.
duplicadas [MI:OFF]: Imprime
[IN:OFF]: Desactiva la
imágenes normales, no
interrupción de la
duplicadas.
impresión o la captura de
BACK: Cancela el cambio
imagen, incluso si el botón
de ajuste y vuelve a la
CAPTURE está pulsado
columna de selección de
durante la impresión.
elementos.
BACK: Cancela el cambio
de ajuste y vuelve a la
columna de selección de
elementos.

Ajustes y configuración mediante el menú 21


Elemento Función Ajustes Elemento Función Ajustes
MULTI Especificar el MU:6: Imprime seis SAVE Registrar hasta SA:3: Registra la
número de imágenes en una hoja de la tres tipos de configuración de menú con
imágenes que se copia impresa (seis configuración el número 3.
imprimirán en imágenes reducidas). SA:2: Registra la
una hoja de la MU:4: Imprime cuatro configuración de menú con
copia impresa imágenes en una hoja de la el número 2.
copia impresa (cuatro [SA:1]: Registra la
imágenes reducidas). configuración de menú con
MU:2: Imprime dos el número 1.
imágenes en una hoja de la BACK: Cancela el cambio
copia impresa (dos de ajuste y vuelve a la
Modo analógico

imágenes reducidas). columna de selección de


[MU:1]: Imprime una elementos.
imagen a tamaño completo.
SCAN Ajustar el tamaño SC:WD2: Tamaño máximo.
BACK: Cancela el cambio
(sólo para la de la imagen [SC:WD1]: Tamaño medio.
de ajuste y vuelve a la
UP-970AD) capturada SC:NOR: Tamaño mínimo.
columna de selección de
BACK: Cancela el cambio
elementos.
de ajuste y vuelve a la
PAGE Cada vez que se [PG:1] a PG:6: Imprime columna de selección de
(Esta pulsa el botón seleccionando UNA imagen elementos.
configuración PRINT, la imagen deseada de entre las
SFT.H Especificar la [S.H:192]: Mueve el área de
de menú no se almacena en la imágenes 1 a 6 y pulsando
(UP-990AD) posición impresión en sentido
está memoria. Se el botón COPY.
horizontal de la horizontal en relación con
disponible si pueden almacenar BACK: Cancela el cambio
imagen que se la imagen capturada. El
en “MULTI” hasta 6 imágenes. de ajuste y vuelve a la
imprimirá valor numérico que aparece
están Puede seleccionar columna de selección de
al girar el dial de
seleccionadas la imagen que elementos.
desplazamiento depende
las desee de 6 tipos
del ajuste “SIZE.H” y del
configuracion de imágenes
sistema de señales.
es “MU:2” a almacenadas en la
BACK: Cancela el cambio
“MU:6”.) memoria y
de ajuste y vuelve a la
realizar una
columna de selección de
impresión.
elementos.
A.PRNT Activar y A.P:ON: Imprime
SFT.H Especificar la [H:0]: Ajusta la posición
desactivar la automáticamente si se
(UP-970AD) posición en horizontal. El valor
impresión capturan todas las imágenes
sentido horizontal numérico que aparece al
automática en el del modo de varias
de la imagen que girar el dial de
modo de varias imágenes seleccionado sin
se imprimirá desplazamiento depende
imágenes necesidad de pulsar el
del sistema de señales de la
botón COPY.
imagen que se va a capturar
[A.P:OFF]: Imprime
y del rango de ajuste de las
imágenes si se pulsa el
imágenes capturadas con
botón COPY.
“SCAN”.
BACK: Cancela el cambio
BACK: Cancela el cambio
de ajuste y vuelve a la
de ajuste y vuelve a la
columna de selección de
columna de selección de
elementos.
elementos.
QTY Ajustar la [QT:1] a QT:10: Imprime de
SFT.V Especificar la [S.V:20]: Señal de entrada
cantidad de una a diez copias de la
(UP-990AD) posición vertical NTSC.
impresiones misma imagen.
de la imagen que [S.V:28]: Señal de entrada
BACK: Cancela el cambio
se imprimirá PAL.
de ajuste y vuelve a la
Ajusta la posición vertical
columna de selección de
del área de impresión en
elementos.
relación con la imagen
capturada. El valor
numérico que aparece al
girar el dial de
desplazamiento depende
del ajuste “SIZE.V” y del
sistema de señales.
BACK: Cancela el cambio
de ajuste y vuelve a la
columna de selección de
elementos.

22 Ajustes y configuración mediante el menú


Elemento Función Ajustes Elemento Función Ajustes
SFT.V Especificar la [V:0]: Ajusta la posición TRAP Seleccionar la TR:ON: Imprime la señal
(UP-970AD) posición en vertical. El valor numérico señal de entrada en color.
sentido vertical que aparece al girar el dial que se va a [TR:OFF]: Imprime la señal
de la imagen que de desplazamiento depende imprimir en blanco y negro.
se imprimirá del sistema de señales de la BACK: Cancela el cambio
imagen que se va a capturar de ajuste y vuelve a la
y del rango de ajuste de las columna de selección de
imágenes capturadas con elementos.
“SCAN”.
VIDEO Seleccionar la VI:EE: Imprime la señal
BACK: Cancela el cambio
salida de señal una vez procesada por la
de ajuste y vuelve a la
digital del impresora.

Modo analógico
columna de selección de
conector VIDEO [VI:THR]: Imprime la señal
elementos.
OUT del panel directamente sin procesarla.
SHARP Ajustar la nitidez [SH:0] a SH:14:Puede trasero BACK: Cancela el cambio
de la copia ajustar la nitidez en uno de de ajuste y vuelve a la
impresa los 15 grados de 0 a 14. Un columna de selección de
valor superior indica una elementos.
mayor nitidez. Un ajuste de
BACK Salir del modo de Seleccione este elemento y
“0” indica que la función
menú pulse el dial de
está desactivada, que es
desplazamiento para salir
también el valor
del modo de menú.
predeterminado.
BACK: Cancela el cambio
de ajuste y vuelve a la a) La proporción es la siguiente:
columna de selección de
elementos.
SIDE c) Seleccionar la S:SIDE: Imprime la imagen
dirección en la girada 90 grados hacia la
que se va a izquierda.
imprimir la [S:STD]: Imprime la
imagen imagen en la misma
dirección que la que se
muestra en el monitor.
BACK: Cancela el cambio Si se selecciona AS:4:3
de ajuste y vuelve a la
columna de selección de
elementos. Si se selecciona AS:1:1
SIZE.H Ajustar el número [H: 1202]: Señal de entrada
(sólo para la de puntos en el NTSC. b) La dirección de impresión es la siguiente:
UP-990AD) sentido horizontal [H: 1202]: Señal de entrada
de la imagen PAL.
impresa Si se cambia el valor, se
aumenta o se disminuye el
número de puntos
horizontales hacia la
derecha del borde izquierdo
fijo de la imagen.
BACK: Cancela el cambio
de ajuste y vuelve a la
columna de selección de Si se selecciona DI:NOR Si se selecciona DI: REV
elementos.
SIZE.V Ajustar el número [V:480]: Señal de entrada
(sólo para la de puntos en el NTSC.
UP-990AD) sentido vertical [V:574]: Señal de entrada
de la imagen PAL.
impresa Ajusta la posición vertical
del borde inferior con
respecto al borde superior
fijo de la imagen.
BACK: Cancela el cambio
de ajuste y vuelve a la
columna de selección de
elementos.

Ajustes y configuración mediante el menú 23


c) La dirección de impresión de las imágenes es la 2 Compruebe que aparece “READY” en la pantalla
siguiente: LCD y pulse el dial de desplazamiento.
Imagen que aparece en el monitor
Modo analógico

Copias impresas
La unidad entra en el modo de menú.
Si se selecciona S:STD. Si se selecciona S:SIDE. Al realizar una operación de menú por primera vez
tras adquirir la unidad, aparece la primera opción
del menú “AGC”.
Si ya ha realizado alguna operación de menú,
aparece la última opción que se ha ajustado.

3 Para que se visualice “DIR”, gire el dial de


desplazamiento hacia arriba y hacia abajo.

Operaciones básicas de menú


En esta sección se describen las operaciones básicas de
menú que son comunes a todos los menús, tomando
como ejemplo “Cómo ajustar la dirección de
impresión”.

1 Para encender la unidad, pulse el interruptor de 4 Pulse el dial de desplazamiento.


Encendido/Apagado.
La luz de fondo de la pantalla LCD se ilumina en
verde.

LCD

La unidad entra en el modo en el que se puede


seleccionar la dirección de impresión.
En la pantalla LCD aparece “DI:NOR”, que es el
ajuste predeterminado. “DI:NOR” es el ajuste
seleccionado en estos momentos.
En esta operación de menú, cambiaremos el ajuste
a “DI:REV”.

24 Ajustes y configuración mediante el menú


5 Para que aparezca “DI:REV” en la pantalla LCD, Función de bloqueo de menús
gire el dial de desplazamiento hacia arriba o hacia Si aparece el menú “LOCK” y suena la alarma al pulsar
abajo, a continuación, pulse el dial. el dial de desplazamiento, quiere decir que está
desactivado porque la función de operación de menú
está bloqueada. Si desea realizar una operación de menú,
póngase en contacto con el distribuidor autorizado más
próximo.

Registro de la configuración de
menús

Modo analógico
Puede almacenar hasta tres conjuntos de ajustes
realizados mediante el menú y cargar el ajuste deseado
cuando lo necesite. La unidad conserva esos ajustes
aunque se apague.

Nota
Al utilizar la unidad por primera vez tras adquirirla, en
las tres selecciones almacenadas están registrados los
ajustes de fábrica.

Registro de nuevos ajustes


“DI:REV” se registra como la dirección de
impresión. 1 Realice todos los ajustes necesarios.
En la pantalla LCD, vuelve a aparecer “DIR”.
2 Para que aparezca “SAVE”, gire el dial de
Nota desplazamiento y, a continuación, púlselo.
Si pasan 20 segundos desde que aparece el
elemento o la opción de menú y no se realiza 3 Para que aparezca el número que desea, gire el dial
ninguna operación, la pantalla vuelve a mostrar de desplazamiento y, a continuación, púlselo de
“READY” y la unidad sale del modo de menú. En nuevo.
tal caso, el ajuste de “DIR” no cambia. Los ajustes realizados en el paso 1 se registran con
el número seleccionado en el paso 3.
Para cancelar el ajuste
Carga de los ajustes deseados
1 Para que se visualice “BACK”, gire el dial de Puede cargar los ajustes que desee y realizar copias
desplazamiento en el paso 5. impresas con los ajustes cargados.
2 Pulse el dial de desplazamiento. 1 Confirme que aparece “READY” en la pantalla
La pantalla LCD vuelve a mostrar “DIR.” LCD y pulse el dial de desplazamiento.
Para continuar con las operaciones de menú
Para realizar los ajustes, repita los pasos 3 a 5.
2 Para que aparezca “LOAD”, gire el dial de
desplazamiento y, a continuación, púlselo de nuevo.
Para finalizar la operación de menú
3 Muestre el número correspondiente a los ajustes
1 Para que se visualice “BACK”, gire el dial de deseados y, a continuación, pulse el dial de
desplazamiento tras realizar la operación del paso desplazamiento.
5. Se cargan los ajustes correspondientes al número
seleccionado en el paso 3.
2 Pulse el dial de desplazamiento.
La unidad sale del modo de menú.

Ajustes y configuración mediante el menú 25


Al cambiar los ajustes cargados
La unidad funciona según los ajustes cambiados. En tal
caso, la unidad funciona según esos ajustes hasta que se
Impresión
carga otro conjunto de ajustes, aunque la unidad se Antes de empezar un trabajo de impresión
apague. Al cargar otro grupo de ajustes, se borran los Compruebe siempre los puntos siguientes:
ajustes cargados anteriormente. • ¿La unidad está conectada correctamente? (página 16)
• ¿El papel está correctamente colocado? (página 14)
Para conservar los ajustes cargados
• ¿La configuración y los ajustes de menú están
anteriormente
realizados correctamente? (página 17)
Ejemplo: Se cargan los ajustes registrados como “SA:1”
• ¿Hay entrada de origen de vídeo?
y, de este modo, los ajustes cambian. Para conservar los
Modo analógico

ajustes originales de “SA:1” y registrar los nuevos


ajustes como “SA:2”, realice el procedimiento Inicio de un trabajo de impresión
siguiente.
Puede configurar la dirección de impresión, el tamaño
1 Cargue los ajustes de “LO:1” mediante el de la imagen y el resto de ajustes de impresión mediante
procedimiento para cargar los ajustes deseados. el menú. En esta sección se describen las operaciones
tras completar el resto de ajustes mediante el menú.
2 Cambie los ajustes cargados como precise.
1 Para encender la unidad, pulse el interruptor de
3 Seleccione “SA:2” mediante el procedimiento para Encendido/Apagado.
registrar los ajustes. La luz de fondo de la pantalla LCD se ilumina en
verde, y aparece “READY” en la pantalla LCD.
4 Pulse el dial de desplazamiento.
Los ajustes, modificados en el paso 2, se registran LCD
como “SA:2” (N.2).

Impresión de la lista de menús


Puede realizar una copia impresa de los ajustes del menú
actual.

1 Pulse el dial de desplazamiento.


Aparece el último elemento de menú cambiado.
2 Inicie el origen de vídeo.
2 Para que aparezca “MENU”, gire el dial de Esta operación se lleva a cabo mediante los
desplazamiento y, a continuación, púlselo. controles del equipo de vídeo que se utilizan como
origen.
3 Para que aparezca “ME:OK”, gire el dial de
desplazamiento y, a continuación, púlselo. 3 Pulse el botón PRINT cuando aparezca la imagen
La unidad empieza a imprimir los ajustes del menú que desea imprimir en el monitor de vídeo.
actual. La imagen que aparece en el momento en que se
Aparece MENU en la pantalla LCD. pulsa el botón PRINT se captura en la memoria y se
imprime inmediatamente. Se pueden guardar hasta
4 Para que aparezca “BACK”, gire el dial de 6 imágenes capturadas en la memoria. Si se
desplazamiento y, a continuación, púlselo. guardan más de 6 imágenes capturadas, los datos
La unidad vuelve al modo de impresión normal. más antiguos se sobreescriben con los más
recientes.

Si aparece un mensaje en la pantalla LCD


Si se produce un problema, la luz de fondo de la pantalla
LCD se ilumina en ámbar y aparece el mensaje de error
en el que se indica el problema.

26 Impresión
UP-970AD
Mensaje Causa y solución
EMPTY No hay papel. Introduzca papel. Indica UPP-210SE

DOOR La puerta del papel está abierta. Cierre


la puerta del papel.
Indica UPP-210HD
NOINP No hay entrada de señal de vídeo.
Envíe una señal de vídeo.

Si la unidad deja de imprimir


Al imprimir imágenes casi completamente negras
continuamente, es posible que el circuito de protección

Modo analógico
del cabezal térmico apague la unidad para evitar que el
cabezal se sobrecaliente. En tal caso, aparece el mensaje
“COOL” en la pantalla LCD.
No utilice la unidad hasta que no se enfríe el cabezal y
Si la imagen de la copia impresa aparece
desaparezca este mensaje.
borrosa
Para cancelar un trabajo de impresión en curso Una imagen que se mueve rápidamente puede aparecer
Para cancelar un trabajo de impresión en curso, pulse el borrosa en la impresión. Si esto ocurre, realice una copia
botón OPEN/CLOSE, FEED o CUT. impresa con “ME:FLD” seleccionado en el elemento de
menú “MEMRY”.
Para colocar papel
Para introducir papel, pulse el botón FEED. La unidad Impresión de imágenes almacenadas en
continuará introduciendo papel mientras mantenga la memoria
pulsado el botón FEED. No intente tirar del papel de la
Cada vez que se pulsa el botón PRINT, la imagen se
unidad con la mano.
almacena en la memoria. Una vez que se han guardado
Papel seleccionado en estos momentos 6 imágenes, los datos de la imagen más antigua se
Puede confirmar el papel seleccionado en estos sobreescriben con la imagen capturada más reciente.
momentos en la pantalla LCD. El indicador muestra el Siempre hay 6 imágenes guardadas en la memoria.
papel seleccionado en estos momentos. En la figura Puede cargar la que desee e imprimirla utilizando el
siguiente, el papel seleccionado es el papel UPP-210SE. menú.
UP-990AD 1 Seleccione “PAGE” de entre los elementos de
menú.
Indica UPP-210SE Para obtener información detallada sobre las
Indica UPP-210HD operaciones de menú, consulte “Operaciones
básicas de menú” en la página 24.
Indica UPT-210BL

2 Pulse el dial de desplazamiento.


Aparece “PG:1” en la pantalla LCD y la imagen
impresa en último lugar aparece en el monitor.

3 Para visualizar la imagen que desea imprimir, gire


el dial de desplazamiento hacia arriba y hacia abajo.

4 Pulse el dial de desplazamiento.


Nota Se carga la imagen seleccionada en el paso 3.
Si en el menú “AT.CUT” se selecciona “CT:ON”, 5 Pulse el botón COPY.
retire rápidamente las copias impresas que se han Se imprime la imagen seleccionada en el paso 3.
cortado. De lo contrario, las copias impresas
cortadas pueden bloquear la salida y provocar un
atasco de papel.

Impresión 27
Impresión de dos, cuatro o seis imágenes Captura de seis imágenes (“MU:6 seleccionado
en una hoja en “MULTI”)
Utilice el elemento “MULTI” del menú para capturar e
imprimir de dos a seis imágenes distintas en una hoja.

1 Ajuste el elemento “MULTI” del menú en las


opciones “MU:2” a “MU:6”, según el número de
imágenes que desee imprimir en una hoja.
“IF:ON” seleccionado en el menú “INFO”
2 Para que aparezca el menú BACK, gire el dial de En el modo de varias imágenes, si se selecciona
desplazamiento y, a continuación, púlselo.
Modo analógico

“IF:ON” en el menú “INFO”, la información sobre la


La pantalla LCD cambia al modo de varias última imagen capturada se imprime en el margen.
imágenes. Ejemplo: Si “MULTI” está ajustado en “MU:6” y se
Si se selecciona “MU:2”: capturan seis imágenes, “IMAGE:6” se imprime en el
: 1 indica que “1” parpadea. margen como la información de esa imagen.
3 Pulse el botón CAPTURE en el paso 3 de “Inicio de
un trabajo de impresión” de la sección “Modo
analógico” (página 26).
Esta operación captura la imagen visualizada y le
asigna el número que parpadea.
El siguiente número disponible parpadea en la IMAGE:6
[Información
pantalla LCD. de imagen]
Si se selecciona “MU:2”:
: A la imagen capturada se le asigna el
“1” ,y el “2” empieza a parpadear. Copias de la última copia impresa
Pulse el botón COPY. La unidad realiza una copia de la
4 Vuelva a pulsar el botón CAPTURE para capturar última copia impresa. Cada vez que se pulsa el botón
una imagen visualizada. COPY se imprime el número de imágenes establecido
Cuando esta activado el menú “A.PRINT”, la en el menú “QTY”.
impresión se inicia automáticamente en cuanto se
captura el número de imágenes especificado por Nota
“MU:(2/4/6)”. Cuando el menú está desactivado,
pulse el botón COPY para iniciar la impresión. Si pulsa el botón COPY inmediatamente tras activar la
unidad, sonará la alarma, ya que no hay datos guardados
Captura de dos imágenes (“MU:2 seleccionado en la memoria.
en “MULTI”)
Para realizar varias copias de la misma copia
Imagen capturada Imagen capturada impresa
en el paso 3 en el paso 4 Pulse el botón COPY tantas veces como sea necesario
mientras realiza la copia de la primera impresión. Cada
Dirección de impresión vez que se pulsa el botón COPY suena una alarma y se
imprime el número de imágenes establecido en el menú
“QTY”.
Captura de cuatro imágenes (“MU:4
seleccionado en “MULTI”) Para interrumpir la copia
Para cancelar un trabajo de impresión en curso, pulse el
botón OPEN/CLOSE, FEED o CUT.

Para realizar copias en distintas direcciones


Puede copiar la última imagen guardada en una
dirección distinta. Antes de pulsar el botón COPY,
seleccione la dirección de impresión.

28 Impresión
Para imprimir desde una ubicación Para imprimir la imagen girada 90 grados hacia
remota la izquierda
Seleccione “S:SIDE” de “SIDE”.
Si hay conectada una unidad de control remoto RM-91
al conector REMOTE del panel trasero, puede iniciar la Imagen que aparece en el monitor del vídeo
impresión a una corta distancia de la unidad pulsando en
conmutador remoto.

Modo de una sola imagen


Cuando aparezca una imagen que desea imprimir, pulse
el conmutador remoto.
Se imprime una captura de ese momento y se guarda en

Modo analógico
la memoria. Se pueden guardar hasta seis capturas. Si se
sobrepasa la cifra de seis capturas, la séptima vez se Copias impresas
sobreescribirá una de las imágenes capturadas
anteriormente. Si se selecciona “S:STD” Si se selecciona “S:SIDE”

Modo de varias imágenes


Cuando aparezca una imagen que desea capturar, pulse
el conmutador remoto para guardar una captura de ese
momento en la memoria.
La impresión se inicia automáticamente cuando se ha
capturado el número de imágenes ajustado en el menú
“MULTI”.

Nota
Aunque en el menú “INTRT” se seleccione “IN:ON”, si Determinación del tamaño de la imagen
se pulsa el conmutador remoto, se realizará la misma
(Modelo UP-990AD)
acción que si se pulsara el botón PRINT o CAPTURE en
Cambie el valor del elemento de menú “SIZE.H” para
cada modo.
configurar los ajustes de anchura de la imagen capturada
y cambie el valor del elemento de menú “SIZE.V” para
configurar los ajustes de altura.
Selección de la dirección y el
tamaño de impresión (Modelo UP-970AD)
Utilice el elemento de menú “SCAN” para seleccionar
Para seleccionar la dirección y el tamaño de impresión,
uno de los tres ajustes de tamaño para la imagen
utilice las siguientes opciones de menú.
capturada.
• SIDE: selecciona la dirección de impresión de la
imagen.
• SFT.H, SFT.V: Selecciona la posición horizontal o Para ajustar el rango de la imagen que se
vertical de impresión. va a imprimir
• SIZE.H, SIZE.V (sólo para la UP-990AD): Configura
el ancho o el alto de la imagen capturada. (Modelo UP-990AD)
• SCAN (sólo para la UP-970AD): Selecciona uno de Para ajustar el rango vertical y horizontal de la imagen
los tres ajustes de tamaño disponibles para la imagen que va a imprimir, utilice las opciones de menú “SFT.H”
capturada. y “SFT.V”.
Un cambio en los valores “SIZE.H” y “SIZE.V” cambia
el límite superior del rango “SFT.H” y “SFT.V”.
Selección de la dirección de impresión
Puede seleccionar la dirección de impresión mediante la
opción de menú “SIDE”.

Para imprimir en la misma dirección que la que


aparece en el monitor del vídeo
Seleccione “S:STD” de “SIDE”.

Impresión 29
En el monitor se muestra la posición aproximada del
rango de impresión.
Ajuste del contraste y el brillo
Puede ajustar el contraste y el brillo de la unidad
SFT.H SIZE.H
utilizando los mandos CONTRAST y BRIGHT del
panel frontal.
SFT.V

SIZE.V
Modo analógico

Imagen capturada Rango de impresión

(Modelo UP-970AD)
Puede ajustar el rango de impresión vertical u
horizontalmente utilizando las opciones de menú Para ajustar el contraste
“SFT:V” y “SFT.H”. Puede ajustar el contraste de las copias impresas
Además, “0” es la posición predeterminada cuando se utilizando el mando CONTRAST.
ajusta el cambio con “SFT.H” y “SFT.V”. El valor es Para aumentar el contraste: Gire el mando
negativo cuando la posición predeterminada cambia a la CONTRAST hacia la derecha.
izquierda (es decir, cuando se aumenta “SFT.V”). Y el Para reducir el contraste: Gire el mando CONTRAST
valor es positivo cuando la posición predeterminada hacia la izquierda.
cambia a la derecha (es decir, cuando se reduce
“SFT.V”). Para ajustar el brillo
En el monitor se muestra la posición aproximada del Puede ajustar el brillo de las copias impresas utilizando
rango de impresión. el mando BRIGHT.
SFT.H Cambio debido al valor del Para aumentar el brillo de la imagen: Gire el mando
ajuste “SCAN”* BRIGHT hacia la derecha.
Para reducir el brillo de la imagen: Gire el mando
SFT.V BRIGHT hacia la izquierda.

Nota
Cambio Cuando la función de operación de menú está
debido al bloqueada, los mandos CONTRAST y BRIGHT
valor del
ajuste también están desconectados, así como el dial de
“SCAN”* desplazamiento. Si desea utilizar los mandos
CONTRAST y BRIGHT, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado más cercano.

Imagen capturada Rango de impresión

* Según el valor de “SCAN”, existen tres rangos de impresión


posibles. Para obtener información, consulte “Lista de
menús”.

30 Impresión
Modo digital Conexión con el conector USB

UP-990AD

Conexiones
Una vez conectado el cable de conexión USB (incluido)
a la unidad y al ordenador, conecte el cable de
alimentación. Para obtener información sobre cómo
conectar la unidad, consulte el manual del ordenador o
los dispositivos periféricos.
al
conector
Notas (USB)
• Antes de conectar la unidad al ordenador, apague la cable de

Modo digital
unidad, el ordenador, el monitor y todos los conexión
dispositivos periféricos conectados al ordenador. USB
(incluido)
• Antes de conectar la unidad al ordenador, desconecte
el cable de alimentación de la unidad. Conecte el cable
de alimentación a la unidad únicamente después de
conectar la unidad y el ordenador.
• Siga los procedimientos de conexión descritos en el
manual del ordenador. Instalación del controlador de la
• Compruebe que los cables estén conectados impresora
correctamente a ambos lados.
Instale el controlador de la impresora incluido con la
• Una vez realizadas las conexiones, cambie al modo impresora. Para obtener instrucciones detalladas sobre
digital antes de conectar la alimentación. cómo instalar el controlador de la unidad, consulte el
• La impresora no imprimirá imágenes importadas a archivo Readme.txt (léame) incluido en el disco CD-
través del conector VIDEO IN. ROM que se proporciona.
• El software de la unidad que se suministra no es
apropiado para utilizar la unidad conectada a una red.
• No se garantiza que la impresora funcione si se
conecta el ordenador utilizando un cable USB a través Ajustes y configuración
de un concentrador.
• No se puede conectar a un solo ordenador más de una mediante el menú
unidad.
Puede realizar ajustes y modificar la configuración para
satisfacer sus necesidades. La configuración y los
ajustes se conservan aunque se apague la unidad.
La unidad se puede configurar según el uso que se
pretende dar, los equipos a los que esté conectado o las
preferencias individuales.
Se pueden almacenar hasta tres configuraciones como
un conjunto de ajustes de usuario.

Conexiones / Ajustes y configuración mediante el menú 31


Flujo del menú
El contenido que se muestra en la pantalla LCD cambia
al girar el dial de desplazamiento como se muestra en el
siguiente diagrama de flujo de menús y el usuario puede
realizar la configuración de cada uno de los elementos
de menú.

Flujo de menús de la UP-990AD


Modo digital

(1): Los valores que se pueden definir con el dial de desplazamiento en el modo analógico son distintos de los del modo
digital.

32 Ajustes y configuración mediante el menú


Flujo de menús de la UP-970AD

Modo digital
(1): Los valores que se pueden definir con el dial de desplazamiento en el modo analógico son distintos de los del modo
digital.

Ajustes y configuración mediante el menú 33


Lista de menús Elemento Función Ajustes
FEED Para definir el [FE: 0]a FE:15: Define el
En esta sección se describen los menús que aparecen al (UP-990AD) margen superior e margen en uno de los 16
hacer girar el dial de desplazamiento. El ajuste rodeado inferior de una pasos de 0 a 15. Un
por indica el ajuste de fábrica. impresión. incremento de un paso
aumenta el margen superior
Elemento Función Ajustes e inferior en 5 mm. El
margen superior e inferior
BEEP Para activar o BE: OFF: El tono de se pueden aumentar hasta
desactivar los funcionamiento no suena. 75 mm. El ajuste “0” es el
tonos de [BE: ON]: El tono de ajuste predeterminado, que
funcionamiento. funcionamiento suena. proporciona un margen
Los tonos de error BACK: Cancela el cambio estrecho entre dos
suenan indepen- de ajuste y vuelve a la imágenes.
dientemente de columna de selección de BACK: Cancela el cambio
este ajuste. elementos. de ajuste y vuelve a la
CLEAN Iniciar la limpieza [CLN: OK]: Inicia la columna de selección de
del cabezal limpieza del cabezal. elementos.
Modo digital

Asegúrese de utilizar la FEED Seleccionar el [FE: ON]: Aumenta el


hoja de limpieza (UP-970AD) método de margen entre las
suministrada. colocación del impresiones.
BACK: Cancela la limpieza papel para la FE:OFF: Se define al
del cabezal y vuelve a la impresión. reducir el margen o cuando
columna de selección de se imprimen varias
elementos. imágenes en la misma hoja.
CLEAR Eliminar [CLR: OK]: Elimina todas De esta forma se reduce el
imágenes las imágenes almacenadas margen entre imágenes, lo
almacenadas en la en la memoria. que permite imprimir más
memoria. BACK: Cancela CLEAR y imágenes con cada rollo.
vuelve a la columna de Sin embargo, con este
selección de elementos. ajuste, se debe pulsar el
botón FEED antes de cortar
AT.CUT Activar o CT:OFF: Corta el papel el papel.
(sólo para la desactivar el corte cuando se pulsa el botón BACK: Cancela el cambio
UP-990AD) automático de CUT. de ajuste y vuelve a la
impresiones [CT:ON]: Corta el papel columna de selección de
finalizadas. automáticamente. elementos.
BACK: Cancela el cambio
de ajuste y vuelve a la GAMMA Seleccionar el GA:3: TONE 3 Gradación
columna de selección de tono de las copias dura
elementos. impresas GA:2: TONE 2 Suave
(gradación de [GA:1]: TONE 1 Gradación
DIR a) Seleccionar si se DI: REV: Inicia la densidad) estándar
imprime primero impresión en sentido BACK: Cancela el cambio
la parte superior o inverso (desde la parte de ajuste y vuelve a la
inferior de la superior de la pantalla). columna de selección de
pantalla [DI: NOR]: Inicia la elementos.
impresión en sentido
normal (desde la parte IMAGE Definir la copia IM:NEG: Realiza copias
inferior de la pantalla). impresa como impresas negativas.
BACK: Cancela el cambio copia impresa [IM:POS]: Realiza copias
de ajuste y vuelve a la positiva o impresas positivas.
columna de selección de negativa BACK: Cancela el cambio
elementos. de ajuste y vuelve a la
columna de selección de
elementos.
INFO Seleccionar si se IF:ON: Imprime la
imprime o no la información.
información de [IF:OFF]: No imprime la
impresión (como información.
el contraste, el BACK: Cancela el cambio
brillo, las gamas y de ajuste y vuelve a la
la nitidez) bajo la columna de selección de
imagen elementos.

34 Ajustes y configuración mediante el menú


Elemento Función Ajustes Elemento Función Ajustes
INIT Devolver [INI:OK]: Devuelve todos RSIZE Ajustar el tamaño [RS:OFF]: Imprime la
(inicializar) todos los ajustes a los valores de la imagen al imagen como aparece en la
los elementos de predeterminados de fábrica. tamaño del pantalla.
menú a los BACK: Cancela la papel de RS:ON: Amplía la imagen
valores inicialización y vuelve a la impresión al tamaño del papel de
predeterminados columna de selección de impresión.
de fábrica elementos. BACK: Cancela el cambio
de ajuste y vuelve a la
LOAD Cargar la LO:3: Carga la
columna de selección de
configuración configuración “SA:3”
elementos.
registrada registrada mediante el
elemento de menú “SAVE”. SAVE Registrar tres SA:3: Registra la
LO:2: Carga la tipos de configuración de menú con
configuración “SA:2” configuración el número 3.
registrada mediante el SA:2: Registra la
elemento de menú “SAVE”. configuración de menú con
[LO:1]: Carga la el número 2.
configuración “SA:1” [SA:1]: Registra la

Modo digital
registrada mediante el configuración de menú con
elemento de menú “SAVE”. el número 1.
BACK: Cancela el cambio BACK: Cancela el cambio
de ajuste y vuelve a la de ajuste y vuelve a la
columna de selección de columna de selección de
elementos. elementos.
MEDIA Seleccionar el ME:HG: Utiliza UPP- SHARP Ajustar la nitidez [SH:0] a SH:14:Puede
tipo de papel 210SE. de la copia definir la nitidez como uno
[ME: HD]: Utiliza UPP- impresa de los 15 grados de 0 a 14.
210HD. Un valor superior indica
ME:BL: Utiliza UPT- una mayor nitidez. Una
210BL. El modelo UP- ajuste de “0” indica que la
970AD no puede utilizar función está desactivada,
UPT-210BL. que es también el valor
BACK: Cancela el cambio predeterminado.
de ajuste y vuelve a la BACK: Cancela el cambio
columna de selección de de ajuste y vuelve a la
elementos. columna de selección de
elementos.
MENU Imprimir la [ME:OK]: Imprime la lista
configuración de de menús definidos en ese SIDE b) Seleccionar la S:SIDE: Imprime la imagen
menú momento. dirección en la girada 90 grados hacia la
seleccionada en BACK: Cancela la que se va a izquierda.
ese momento impresión y vuelve a la imprimir la [S:STD]: Imprime la
columna de elementos. imagen imagen en la misma
dirección que la que se
MIROR Imprimir MI:ON: Imprime imágenes
muestra en el monitor.
imágenes duplicadas.
BACK: Cancela el cambio
duplicadas [MI:OFF]: Imprime
de ajuste y vuelve a la
imágenes normales, no
columna de selección de
duplicadas.
elementos.
BACK: Cancela el cambio
de ajuste y vuelve a la BACK Salir del modo de Seleccione este elemento y
columna de selección de menú pulse el dial de
elementos. desplazamiento para salir
del modo de menú.
QTY Definir la [QT:1] a QT:255: Imprime
cantidad de de 1 a 255 copias de la
impresiones misma imagen.
BACK: Cancela el cambio
de ajuste y vuelve a la
columna de selección de
elementos.

Ajustes y configuración mediante el menú 35


a) La dirección de impresión es la siguiente:
Operaciones de menú básicas
En esta sección se describen las operaciones básicas de
menú que son comunes a todos los menús, tomando
como ejemplo “Cómo ajustar la dirección de
impresión”.

1 Para encender la unidad, pulse el interruptor de


Encendido/Apagado.
La luz de fondo de la pantalla LCD se ilumina en
Si se selecciona DI:NOR Si se selecciona DI: REV
verde.

b) La dirección de impresión de las imágenes es la LCD


siguiente:

Imagen que aparece en el monitor


Modo digital

2 Confirme que aparece “READY” en la pantalla


Copias impresas
LCD y pulse el dial de desplazamiento.

Si se selecciona S:STD. Si se selecciona S:SIDE.

La unidad entra en el modo de menú.


Al realizar una operación de menú por primera vez
tras adquirir la unidad, aparece la primera opción
del menú “BEEP”.
Si ya ha realizado alguna operación de menú,
aparece la última opción que se ha ajustado.

3 Para que se visualice “DIR”, gire el dial de


desplazamiento hacia arriba y hacia abajo.

36 Ajustes y configuración mediante el menú


4 Pulse el dial de desplazamiento. Para cancelar el ajuste

1 Para que se visualice “BACK”, gire el dial de


desplazamiento en el paso 5.

2 Pulse el dial de desplazamiento.


La pantalla LCD vuelve a mostrar “DIR.”

Para continuar con las operaciones de menú


Para realizar los ajustes, repita los pasos 3 a 5.

Para finalizar la operación de menú


La unidad entra en el modo en el que se puede
seleccionar la dirección de impresión. 1 Para que se visualice “BACK”, gire el dial de
En la pantalla LCD aparece “DI:NOR”, que es el desplazamiento tras realizar la operación del paso
ajuste predeterminado. “DI:NOR” es el ajuste 5.
seleccionado en estos momentos.

Modo digital
En esta operación de menú, cambiaremos el ajuste 2 Pulse el dial de desplazamiento.
a “DI:REV”. La unidad sale del modo de menú.

5 Para que aparezca “DI:REV” en la pantalla LCD, Función de bloqueo de menús


gire el dial de desplazamiento hacia arriba o hacia Si aparece el menú “LOCK” y suena la alarma al pulsar
abajo, a continuación, pulse el dial. el dial de desplazamiento, quiere decir que está
desactivado porque la función de operación de menú
está bloqueada. Si desea realizar una operación de menú,
póngase en contacto con el distribuidor autorizado más
próximo.

Registro de la configuración de
menú
Puede almacenar hasta tres conjuntos de ajustes
realizados mediante el menú y cargar el ajuste deseado
cuando lo necesite. La unidad conserva esos ajustes
aunque se apague.

Nota
Al utilizar la unidad por primera vez tras adquirirla, en
las tres selecciones almacenadas están registrados los
ajustes de fábrica.

“DI:REV” se registra como la dirección de


Registro de nuevos ajustes
impresión.
En la pantalla LCD, vuelve a aparecer “DIR”. 1 Realice todos los ajustes necesarios.

Nota 2 Para que aparezca “SAVE”, gire el dial de


desplazamiento y, a continuación, púlselo.
Si pasan 20 segundos desde que aparece el
elemento o la opción de menú y no se realiza 3 Para que aparezca el número que desea, gire el dial
ninguna operación, la pantalla vuelve a mostrar de desplazamiento y, a continuación, púlselo de
“READY” y la unidad sale del modo de menú. En nuevo.
tal caso, el ajuste de “DIR” no cambia. Los ajustes realizados en el paso 1 se registran con
el número seleccionado en el paso 3.

Ajustes y configuración mediante el menú 37


Carga de los ajustes deseados Impresión de la lista de menús
Puede cargar los ajustes que desee y realizar copias
impresas con los ajustes cargados. Puede realizar una copia impresa de los ajustes de menú
actuales.
1 Confirme que aparece “READY” en la pantalla
LCD y pulse el dial de desplazamiento. 1 Pulse el dial de desplazamiento.
Aparece el último elemento de menú cambiado.
2 Para que aparezca “LOAD”, gire el dial de
desplazamiento y, a continuación, púlselo de nuevo. 2 Para que aparezca “MENU”, gire el dial de
desplazamiento y, a continuación, púlselo.
3 Muestre el número correspondiente a los ajustes
deseados y, a continuación, pulse el dial de 3 Para que aparezca “ME:OK”, gire el dial de
desplazamiento. desplazamiento y, a continuación, púlselo.
Se cargan los ajustes correspondientes al número La unidad empieza a imprimir los ajustes del menú
seleccionado en el paso 3. actual.
Aparece MENU en la pantalla LCD.
Modo digital

Al cambiar los ajustes cargados


La unidad funciona según los ajustes cambiados. En tal 4 Para que aparezca “BACK”, gire el dial de
caso, la unidad funciona según esos ajustes hasta que se desplazamiento y, a continuación, púlselo.
carga otro conjunto de ajustes, aunque la unidad se La unidad vuelve al modo de impresión normal.
apague. Al cargar otro grupo de ajustes, se borran los
ajustes cargados anteriormente.

Para conservar los ajustes cargados


anteriormente
Ejemplo: Se cargan los ajustes registrados como “SA:1”
y, de este modo, los ajustes cambian. Para conservar los
ajustes originales de “SA:1” y registrar los nuevos
ajustes como “SA:2”, realice el procedimiento
siguiente.

1 Cargue los ajustes de “LO:1” mediante el


procedimiento para cargar los ajustes deseados.

2 Cambie los ajustes cargados como precise.

3 Seleccione “SA:2” mediante el procedimiento para


registrar los ajustes.

4 Pulse el dial de desplazamiento.


Los ajustes, modificados en el paso 2, se registran
como “SA:2” (N.º 2).

38 Ajustes y configuración mediante el menú


Para cancelar un trabajo de impresión en curso
Impresión Para cancelar un trabajo de impresión en curso, pulse el
botón OPEN/CLOSE, FEED o CUT.
Antes de empezar un trabajo de impresión
Para introducir papel
Compruebe siempre los puntos siguientes:
Para introducir papel, pulse el botón FEED. La unidad
• ¿La unidad está conectada correctamente? (página 31)
continuará introduciendo papel mientras mantenga
• ¿El papel está correctamente colocado? (página 14)
pulsado el botón FEED. No intente tirar del papel de la
• ¿La configuración y los ajustes de menú están
unidad con la mano.
realizados correctamente? (página 31)
Papel seleccionado en estos momentos
Puede confirmar el papel seleccionado en estos
Inicio de un trabajo de impresión momentos en la pantalla LCD. El indicador muestra el
Puede configurar la dirección de impresión, el tamaño papel seleccionado en estos momentos. En la figura
de la imagen y el resto de ajustes de impresión mediante siguiente, el papel seleccionado es el papel UPP-210SE.
el menú. En esta sección se describen las operaciones UP-990AD
tras completar el resto de ajustes mediante el menú.

Modo digital
Indica UPP-210SE
1 Para encender la unidad, pulse el interruptor de
Encendido/Apagado. Indica UPP-210HD
La luz de fondo de la pantalla LCD se ilumina en Indica UPT-210BL
verde, y aparece “READY” en la pantalla LCD.

LCD

Nota
Si en el menú “AT.CUT” se selecciona “CT:ON”,
retire rápidamente las copias impresas que se han
cortado. De lo contrario, las copias impresas
2 Imprima la imagen utilizando el software de la cortadas pueden bloquear la salida y provocar un
aplicación. atasco de papel.

Si aparece un mensaje en la pantalla LCD UP-970AD


Si se produce un problema, la luz de fondo de la pantalla
LCD se ilumina en ámbar y aparece el mensaje de error Indica UPP-210SE
en el que se indica el problema.

Mensaje Causa y solución Indica UPP-210HD


EMPTY No hay papel. Introduzca papel.
DOOR La puerta del papel está abierta. Cierre
la puerta del papel.

Si la unidad deja de imprimir


Al imprimir imágenes casi completamente negras
continuamente, es posible que el circuito de protección
del cabezal térmico apague la unidad para evitar que el
cabezal se sobrecaliente. En tal caso, aparece el mensaje
“COOL” en la pantalla LCD. Copias de la última copia impresa
No utilice la unidad hasta que no se enfríe el cabezal y
Pulse el botón COPY. La unidad realiza una copia de la
desaparezca este mensaje.
última copia impresa Cada vez que se pulsa el botón
COPY se imprime el número de imágenes establecido
en el menú “QTY”.

Impresión 39
Para imprimir una copia ampliada de la
Nota
imagen capturada
Si pulsa el botón COPY inmediatamente tras activar la
Active el elemento de menú “RSIZE” para ampliar la
unidad, sonará la alarma, ya que no hay datos guardados
imagen capturada al tamaño del papel de impresión
en la memoria.
seleccionado.
Para realizar varias copias de la misma copia
impresa
Pulse el botón COPY tantas veces como sea necesario
mientras realiza la primera copia impresa. Cada vez que
se pulsa el botón COPY suena una alarma y se imprime
el número de imágenes establecido en el menú “QTY”.

Para interrumpir la copia


Para cancelar un trabajo de impresión en curso, pulse el
botón OPEN/CLOSE, FEED o CUT.
Modo digital

Para realizar copias en distintas direcciones


Puede copiar la última imagen guardada en una
dirección distinta. Antes de pulsar el botón COPY,
seleccione la dirección de impresión.

Selección de la dirección de impresión


Puede seleccionar la dirección de impresión mediante la
opción de menú “SIDE”.

Para imprimir en la misma dirección que la que


aparece en el monitor del vídeo
Seleccione “S:STD” de “SIDE.”

Para imprimir la imagen girada 90 grados hacia


la izquierda
Seleccione “S:SIDE” de “SIDE”.
Imagen que aparece en el monitor del vídeo

Copias impresas

Si se selecciona “S:STD” Si se selecciona “S:SIDE”

40 Impresión
Ajuste del contraste y el brillo
Puede ajustar el contraste y el brillo de la unidad
utilizando los mandos CONTRAST y BRIGHT del
panel frontal.

Modo digital
Para ajustar el contraste
Puede ajustar el contraste de las copias impresas
utilizando el mando CONTRAST.
Para aumentar el contraste: Gire el mando
CONTRAST hacia la derecha.
Para reducir el contraste: Gire el mando CONTRAST
hacia la izquierda.

Para ajustar el brillo


Puede ajustar el brillo de las copias impresas utilizando
el mando BRIGHT.
Para aumentar el brillo de la imagen: Gire el mando
BRIGHT hacia la derecha.
Para reducir el brillo de la imagen: Gire el mando
BRIGHT hacia la izquierda.

Nota
Cuando la función de operación de menú está
bloqueada, los mandos CONTRAST y BRIGHT
también están desconectados, así como el dial de
desplazamiento. Si desea utilizar los mandos
CONTRAST y BRIGHT, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado más cercano.

Impresión 41
• Para evitar una acumulación excesiva de calor interno,
Otros deje suficiente espacio alrededor de la impresora para
que el aire pueda circular a través de los orificios de
ventilación (entrada) del lado izquierdo y los orificios
de ventilación (salida) de la parte trasera de la unidad.

Precauciones
Seguridad
• Compruebe la tensión de funcionamiento antes de
utilizar la unidad.
Haga funcionar la unidad únicamente con el tipo de
alimentación indicada en “Especificaciones”.
• Detenga inmediatamente el funcionamiento si se
derrama líquido en la unidad o cae algún objeto dentro
Orificios de ventilación
de ésta. Desenchufe la unidad y haga que la revise (entrada)
Orificios de ventilación (salida)
personal cualificado.
• Desenchufe la unidad de la toma de pared si no va a
utilizarla durante un largo período de tiempo. • Si expone la unidad a cambios de temperatura bruscos
Desconecte el cable de alimentación sujetando el y repentinos, como al trasladarla de una sala fría a una
Otros

enchufe. No tire del cable mismo. cálida o si la deja en una sala con un calefactor que
• No desmonte la unidad. Solicite asistencia técnica pueda producir un nivel alto de humedad, es posible
solamente a personal cualificado. que se condense humedad en su interior. En tales
• Conecte el enchufe de alimentación de la unidad a una casos, es posible que la unidad no funcione
toma de pared que disponga de una toma de tierra de correctamente y probablemente se produzcan fallos de
protección. La toma de tierra de seguridad debe estar funcionamiento si continúa utilizándola. Si se produce
bien instalada. condensación de humedad, desconecte la
alimentación y no utilice la unidad durante, al menos,
Precauciones con el cortador de papel una hora.
La UP-970AD incluye un cortador de papel. Al colocar
papel o limpiar la UP-970AD, tenga cuidado de no tocar
el cortador de papel. Si toca el cortador de papel puede
lesionarse.

Transporte de la impresora
No transporte ni mueva la unidad si hay un rollo de papel
en la unidad. Si lo hace, la impresora no funcionará
correctamente.

Instalación
• Coloque la unidad sobre una superficie nivelada y
estable.
Si utiliza la unidad colocada en un superficie irregular,
es muy probable que ésta no funcione correctamente.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor. Evite
lugares cerca de radiadores o conductos de aire, o
lugares expuestos a la luz solar directa o a demasiado
polvo, humedad, golpes o vibraciones.
• Proporcione una circulación de aire adecuada para
evitar el recalentamiento. No coloque la unidad sobre
superficies como alfombras, mantas, etc. ni cerca de
materiales como cortinas o telas.

42 Precauciones
3 Inserte la hoja de limpieza suministrada, con la
Mantenimiento superficie negra hacia abajo, en la ranura de la
bandeja de papel para que una pequeña parte del
borde frontal de la hoja sobresalga por la salida del
papel.
Limpieza de la unidad
Utilice un paño húmedo escurrido o un paño empapado
en agua con un detergente suave para limpiar la
superficie de la unidad. Inserte la hoja
de limpieza con
A fin de evitar dañar la parte exterior de la unidad, para la superficie
limpiarla, no utilice alcohol, disolvente ni ningún otro negra hacia
tipo de disolvente orgánico ni producto de limpieza abajo.
abrasivo.

Limpieza del cabezal térmico


Si la copia impresa está sucia o muestra rayas blancas,
limpie el cabezal térmico utilizando la hoja de limpieza
suministrada.
Lleve a cabo la operación de limpieza del cabezal
utilizando el menú.

Otros
Nota
La UP-970AD incluye un cortador de papel. Al limpiar
el cabezal térmico, tenga cuidado de no tocar el cortador
de papel. Si toca el cortador de papel puede lesionarse.

1 Para encender la unidad, pulse el interruptor de


4 Pulse el botón OPEN/CLOSE para cerrar la puerta
del papel.
Encendido/Apagado.
5 Pulse el dial de desplazamiento.
Aparece el último elemento de menú cambiado.

6 Para que aparezca “CLEAN”, gire el dial de


desplazamiento y, a continuación, púlselo.

7 Confirme que aparece “CLN:OK” y, a


continuación, pulse el dial de desplazamiento.
La unidad empieza a limpiar el cabezal térmico.
“CLEAN” aparece en la pantalla LCD.
Cuando se detiene la limpieza y suena la alarma,
significa que la limpieza ha finalizado.
2 Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir la puerta
del papel. 8 Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir la puerta
del papel y extraiga la hoja de limpieza.

9 Pulse el botón OPEN/CLOSE para cerrar la puerta


del papel.

Nota
Limpie el cabezal térmico, únicamente cuando sea
necesario. Si lo limpia con demasiada frecuencia, es
posible que no funcione correctamente.

Mantenimiento 43
Limpieza del rodillo
Si el papel no se expulsa suavemente tras la impresión,
Especificaciones
es posible que el rodillo esté sucio.
En tal caso, limpie el rodillo con una paño suave
humedecido con una solución de agua y detergente
UP-990AD
suave. Requisitos de alimentación
100 a 240 V CA, 50/60 Hz
1 Para encender la unidad, pulse el interruptor de Corriente de entrada
Encendido/Apagado. 2,4 A a 1,3 A máx. a 25 °C
Temperatura de funcionamiento
2 Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir la puerta 5 °C a 35 °C
del papel. Humedad de funcionamiento
20 % a 80 %
3 Limpie el rodillo con suavidad con un paño Presión de funcionamiento
humedecido con agua y un detergente suave. 700 hPa a 1.060 hPa
Temperatura de almacenamiento y transporte
–20 °C a +60 °C
Humedad de almacenamiento y transporte
20 % a 80 %
Presión de almacenamiento y transporte
700 hPa a 1.060 hPa
Otros

Dimensiones 316 × 132,5 × 305 mm (an/al/prf)


Peso 8 kg (impresora solamente)
Cabezal térmico Cabezal térmico para película fina,
2.560 puntos
Gradación Gradación de 256 niveles (8 bits)
Rodillo Resolución EIA: 1.280 × 508 puntos
CCIR: 1.280 × 612 puntos
Tamaño de imagen
Notas Cuando se selecciona “S:STD” de
“SIDE”
• Una vez que la superficie del rodillo que ha EIA: 188 × 143 mm
frotado esté completamente seca, gírelo para CCIR: 188 × 140 mm
limpiar otro trozo. Cuando se selecciona “S:SIDE” de
• Gire el rodillo con las manos. “SIDE”
• La UP-970AD incluye un cortador de papel. EIA: 249 × 190 mm
Tenga mucho cuidado de no cortarse. CCIR: 252 × 188 mm
Velocidad de impresión
4 Pulse el botón OPEN/CLOSE para cerrar la puerta Aproximadamente 8 seg./imagen
del papel. (valor estándar)
Memoria de imagen
Modo analógico:
6 fotogramas
(800 k × 8 bits por fotograma)
Modo digital:
3.414 × 2.560 puntos máx.
Conector de entradaVIDEO IN (tipo BNC)
Señales de vídeo compuestas EIA o
CCIR
1,0 Vp-p, 75 ohmios/alta
impedancia (EIA/CCIR
discriminado automáticamente)
Conector de salida
VIDEO OUT (tipo BNC)
Señales de vídeo compuestas EIA o
CCIR

44 Especificaciones
1,0 Vp-p, 75 ohmios bucle/EE
conmutable
UP-970AD
Conector REMOTE (minitoma estéreo) Requisitos de alimentación
100 a 240 V CA, 50/60 Hz
Corriente de entrada
2,4 A a 1,3 A máx. a 25 °C
Temperatura de funcionamiento
5 °C a 35 °C
1 GND Humedad de funcionamiento
2 PRINT SIGNAL (TTL) 20 % a 80 %
Entrada de pulso LOW en 100 mseg. Presión de funcionamiento
inicia la impresión. 700 hPa a 1.060 hPa
3 PRINT BUSY (TTL) Temperatura de almacenamiento y transporte
Durante la impresión pasa a HIGH. –20 °C a +60 °C
Interfaz USB (compatible con USB 2.0) Humedad de almacenamiento y transporte
Accesorios suministrados 20 % a 80 %
Material de impresión (1) Presión de almacenamiento y transporte
Cable USB 1-824-211-41 (Sony) (1) 700 hPa a 1.060 hPa
Cable BNC 1-551-475-32 (Sony) (1) Dimensiones 316 × 132,5 × 305 mm (an/al/prf)
Hoja de limpieza de cabezal térmico Peso 8 kg (impresora solamente)
(1) Cabezal térmico Cabezal térmico para película fina,
Etiqueta de impresión (1) 2.560 puntos

Otros
CD-ROM (instrucciones de Gradación Gradación de 256 niveles (8 bits)
funcionamiento, controlador de Resolución EIA: 1.280 × 508 puntos
impresora, guía de instalación del CCIR: 1.280 × 612 puntos
controlador de impresora) (1) Tamaño de imagen
Acuerdo de licencia del software (1) Cuando se selecciona “S:STD” de
Antes de utilizar la impresora (1) “SIDE”
Lista de contactos de asistencia (1) EIA: 190 × 147 mm
CCIR: 190 × 142 mm
Cuando se selecciona “S:SIDE” de
“SIDE”
EIA: 253 × 194 mm
CCIR: 257 × 190 mm
Velocidad de impresión
Aproximadamente 8 seg./imagen
(valor estándar)
Memoria de imagen
Modo analógico:
6 fotogramas
(800 k × 8 bits por fotograma)
Modo digital:
3.414 × 2.560 puntos máx.
Conector de entrada
VIDEO IN (tipo BNC)
Señales de vídeo compuestas EIA o
CCIR
1,0 Vp-p, 75 ohmios/alta
impedancia (EIA/CCIR
discriminado automáticamente)
Conector de salida
VIDEO OUT (tipo BNC)
Señales de vídeo compuestas EIA o
CCIR
1,0 Vp-p, 75 ohmios bucle/EE
conmutable

Especificaciones 45
Conector REMOTE (minitoma estéreo)
Notas
• Compruebe siempre que la unidad funciona
correctamente antes de utilizarla.
SONY DECLINA TODA RESPONSABILIDAD
1 GND POR LOS DAÑOS DE CUALQUIER TIPO
2 PRINT SIGNAL (TTL) INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, LA
Entrada de pulso LOW en 100 mseg. COMPENSACIÓN O EL REEMBOLSO POR
inicia la impresión. ERRORES DE IMPRESIÓN DE CONTENIDO DE
3 PRINT BUSY (TTL) NINGÚN TIPO O LA PÉRDIDA DE DATOS
Durante la impresión pasa a HIGH DEBIDA A UN ERROR DE ESTA UNIDAD O
Interfaz USB (compatible con USB 2.0) DEL SOPORTE DE IMPRESIÓN, DEL
Accesorios suministrados SOFTWARE ASOCIADO, DEL SOPORTE DE
Material de impresión (1) ALMACENAMIENTO EXTERNO O DE OTRO
Cable USB 1-824-211-41 (Sony) (1) DISPOSITIVO EXTERNO.
Cable BNC 1-551-475-32 (Sony) (1) • SONY DECLINA TODA RESPONSABILIDAD
Hoja de limpieza de cabezal térmico POR LOS DAÑOS DE CUALQUIER TIPO
(1) INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, LA
Etiqueta de impresión (1) COMPENSACIÓN O EL REEMBOLSO POR LA
CD-ROM (instrucciones de PÉRDIDA DE BENEFICIOS PRESENTES O
funcionamiento, controlador de FUTUROS DEBIDO A UN ERROR DE ESTA
UNIDAD, YA SEA DURANTE EL PERÍODO DE
Otros

impresora, guía de instalación del


controlador de impresora) (1) GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO
Acuerdo de licencia del software (1) DE DICHO PERÍODO, O POR MOTIVOS DE
Antes de utilizar la impresora (1) CUALQUIER OTRA ÍNDOLE.
Lista de contactos de asistencia (1)

Especificaciones médicas
Protección contra descargas eléctricas:
Clase I
Protección contra filtraciones
perjudiciales de agua:
Ordinaria
Grado de seguridad en presencia de
mezclas de anestésicos inflamables
con aire, oxígeno u óxido nitroso:
No es adecuado para su empleo en
presencia de mezclas de anestésicos
inflamables con aire, oxígeno u
óxido nitroso
Modo de funcionamiento:
Continuo
El diseño, así como estas especificaciones están sujetos
a cambio sin previo aviso.

46 Especificaciones
Problema Causas/Soluciones
Solución de problemas Atascos de papel • ¿Hay papel atascado visible?
tPulse el botón OPEN/CLOSE
Antes de realizar una llamada al servicio técnico, para abrir la puerta del papel,
consulte la lista de problemas y soluciones siguiente. Si extraiga la copia impresa o el
rollo de papel y, a continuación,
aun así no puede resolver el problema, póngase en extraiga con suavidad el papel
contacto con el distribuidor autorizado más cercano. atascado de la unidad.
• ¿Se ha acumulado condensación en
Problema Causas/Soluciones la unidad?
tSi la unidad se acaba de
Las primeras ¿Acaba de colocar un rollo de papel
trasladar de una sala cálida a una
impresiones nuevo?
ubicación fría, es posible que se
manchadas con tSi acaba de introducir un rollo de
haya formado condensación en
pequeños puntos. papel nuevo, el polvo del papel
el interior de la unidad. Apague
puede provocar puntos blancos en
la unidad y no la utilice durante
las imágenes impresas. Pulse el
1 ó 2 horas (hasta que se adapte
botón FEED y manténgalo pulsado
a la temperatura de la sala), a
para que se introduzcan de 15 a 20
continuación, vuelva a intentar
cm y, a continuación, suéltelo.
realizar la impresión.
(página 14)
Las copias impresas ¿El cabezal térmico está sucio?
Al pulsar el botón • El papel no se introduce.
aparecen sucias. tUtilice la hoja de limpieza del
PRINT o COPY, la t¿Está conectada la
cabezal suministrado con la unidad
imagen no se imprime. alimentación?
para limpiar el cabezal térmico.
t¿La unidad está conectada

Otros
(página 43)
correctamente? (página 16, 31)
t¿Se ha aflojado el rollo de La unidad deja de Al imprimir imágenes casi
papel? (página 14) imprimir cuando se completamente negras continuamente,
t¿Se ha seleccionado otro imprimen imágenes es posible que el circuito de protección
elemento distinto de “MU:1” en casi completamente del cabezal térmico apague la unidad
el menú “MULTI”? (página 22) negras y en la pantalla para evitar que el cabezal se
t¿La posición del conmutador de LCD se muestra el sobrecaliente.
ANALOG/DIGITAL es la mensaje “COOL”. tDetenga la impresión y espere a que
correcta? el cabezal térmico se enfríe.
• Suena la alarma.
Las líneas blancas o ¿En el elemento de menú “TRAP” está
t¿El papel está correctamente
las letras pequeñas no seleccionado “TR:ON” para señales de
colocado? (página 14)
se imprimen entrada en blanco y negro?
t¿El cabezal térmico se ha
claramente. tSeleccione “TR:OFF” en “TRAP”
sobrecalentado? El cabezal
si la señal de entrada es una señal
térmico se puede sobrecalentar
en blanco y negro. (página 23)
si la unidad imprime
continuamente imágenes negras. Aparecen cuadros ¿En el elemento de menú “TRAP” está
Espere a que el cabezal se pequeños por toda la seleccionado “TR:OFF” para señales
enfríe. pantalla. de entrada en color?
t¿Le llega señal de vídeo de tSeleccione “TR:ON” en “TRAP” si
entrada? la señal de entrada es una señal en
t¿Se ha ajustado correctamente color. (página 23)
elemento de menú “MEDIA”?
La copia impresa es • ¿El conmutador de selección 75 Ω
• El papel se introduce pero la
demasiado oscura o está ajustado correctamente?
impresión no se inicia.
demasiado clara. • ¿Está ajustado correctamente el
t¿Se ha colocado el papel por la
elemento de menú “MEDIA”?
cara equivocada? (página 14)
(página 21, 35)
Los botones PRINT y ¿El conmutador ANALOG/DIGITAL • ¿Está ajustado correctamente el
CAPTURE no se está ajustado en el modo digital? elemento de menú “GAMMA”
iluminan. tCambie al modo analógico. (página 20, 34)
Aparecen bordes Ajuste el área de impresión en los La copia impresa ¿Está seleccionado “AS:1:1” en el
negros o faltan partes elementos de menú. parece reducida o elemento de menú “ASPCT”?
alrededor de la copia ampliada. tSeleccione “AS:4:3.” (página 20)
impresa
El papel para ¿El rodillo está sucio?
impresión no sale con tLimpie el rodillo (página 44)
suavidad.

Solución de problemas 47
Problema Causas/Soluciones
El dial de • ¿Se está realizando una impresión? Mensajes de error
desplazamiento no tCancele la impresión o espere a
cambia el menú. que ésta finalice. Los mensajes aparecen en la pantalla LCD cuando se
• Si está ajustado en modo digital, cumplen las condiciones siguientes. Lleve a cabo las
¿los datos de impresión se han
enviado a la cola o se han detenido
acciones para corregir el problema que se indican junto
en el ordenador? con los mensajes.
tCancele el trabajo de impresión
en cola o espere a que termine la Mensajes Descripción y solución
impresión.
DOOR La puerta del papel está abierta.
tPulse el botón OPEN/CLOSE o
presione la puerta del papel para
cerrarla.
EMPTY • No hay papel.
• Se ha acabado el papel.
tColoque papel.
COOL Se ha activado el circuito de protección
que evita que el cabezal de impresión
se sobrecaliente.
tEspere a que desaparezca el
mensaje. La impresión se reanudará
automáticamente.
Otros

LOCK La función de la operación de menú


está bloqueada. El dial de
desplazamiento y los mandos
CONTRAST y BRIGHT están
desactivados.
tSi desea llevar a cabo operaciones
de menú o utilizar estos mandos,
póngase en contacto con el
distribuidor autorizado más
cercano.
ERROR Se ha producido un problema interno.
tPóngase en contacto con el
distribuidor Sony autorizado más
cercano.
NOINP No hay señal de vídeo de entrada.
tEnvíe una señal de vídeo de
entrada.
ME:NG Los ajustes del elemento de menú
“MEDIA” no son correctos.
tCompruebe que los ajustes de
“MEDIA” sean adecuados para el
papel de impresión introducido.
tLa UP-970AD no puede utilizar
UPT-210BL. Utilice papel de
impresión UPP-210SE o UPP-
210HD.

48 Mensajes de error
M
Índice Mantenimiento
hoja de limpieza 43
limpieza de la unidad 43
C limpieza del cabezal térmico 43
Conexiones 16, 31 limpieza del rodillo 44
conectar con el conector USB 31 Mensajes de error 26, 39, 48
instalar el controlador de la Menú
impresora 31 almacenar la configuración de
notas 16, 31 menús 25, 37
Controlador de la impresora 31 cargar los ajustes de menús 25, 38
flujo de menús 18
D flujo del menú 32
imprimir la lista de menús 26, 38
Descripción general 8 lista 20, 34
operaciones básicas 24, 36
E Modo analógico 16
Especificaciones 44 Modo digital 31

I P
Impresión Papel
ajustar el brillo 30, 41 colocación del papel en la
ajustar el contraste 30, 41 unidad 14
ajustar el rango de la imagen 29 notas sobre almacenamiento y
cancelar 27, 39 manipulación 13
papel que se puede utilizar 13

Índice
colocar papel 27, 39
confirmar papel 27, 39 Precauciones
determinar del tamaño de la cortador de papel 42
imagen 29 instalación 42
imprimir imagen ampliada 40 seguridad 42
imprimir imágenes almacenadas transporte de la impresora 42
en la memoria 27
imprimir varias imágenes 28 S
iniciar un trabajo de Solución de problemas 47
impresión 26, 39
realizar copias 28, 39
seleccionar la dirección de U
impresión 29, 40 Ubicación y funciones de
Introducción 8 componentes y mandos
panel frontal 9, 11
panel trasero 10, 12

Índice 49
Sony Corporation

También podría gustarte