Manual Takeuchi Tb175
Manual Takeuchi Tb175
Manual Takeuchi Tb175
TB175
Miniexcavadora
Manual de Instrucciones
Nº.de Serie 17510003~
Libro nº. AL3G000
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Nº serie
1751003~
ADVERTENCIA
Lea y comprenda estas instrucciones.
De lo contrario podrían derivarse daños e
incluso la muerte.
E
SIMBOLO DE ATENCIÓN A LA SEGURIDAD
Este simbolo indica: ¡Atención! ¡Tenga cuidado! Su
seguridad está en juego.
El mensaje que figura a continuación contiene
información importante relativa a la seguridad.
Lea y comprenda el texto que figura en estos mensajes
para evitar daños personales, incluso mortales.
PRECAUCIÓN
El manejo, revisión y mantenimiento inadecuado de esta
máquina puede producir lesiones o muerte. Antes de manejar,
revisar o mantener esta máquina asegúrese de que lee y
comprende el contenido de este manual.
Las máquinas Takeuchi cumplen las normas y estándares de los lugares a los
que se exportan. Si ha comprado su máquina en otro país, o a una persona o
empresa de otro país, su máquina podría no disponer de los sistemas de
seguridad o no cumplir las normas vigentes en el suyo. Si desea comprobar si
su máquina cumple las normas y estándares vigentes en su país, o desea
realizar alguna pregunta sobre su máquina, contacte con su vendedor
Takeuchi.
ADVERTENCIAS
Las instrucciones de seguridad que figuran en este manual y en los adhesivos de la
máquina se identifican con los títulos siguientes: "PELIGRO", "ADVERTENCIA" y
"PRECAUCIÓN". Su significado se describe a continuación:
Es imposible prever todas las situaciones de peligro. Incluso las advertencias de seguridad
que figuran en este manual y en la máquina, no pueden cubrir todas las eventualidades.
La excavadora sólo puede ser utilizada por personal experto, y manteniendo siempre
las medidas de seguridad habituales para evitar daños en la máquina y lesiones al
operador, u otras personas.
1
INTRODUCCIÓN
PRÓLOGO
En este manual se describe el
funcionamiento, revisión y mantenimiento
de la excavadora, así como las medidas
de seguridad que es preciso aplicar.
Si desea más información, diríjase a un
distribuidor Takeuchi o al servicio de
atención al cliente.
Número de excavadora:
L3A001
2
DESCRIPCIÓN DE LA EXCAVADORA
Uso previsto
IZQUIERDA DERECHA
Utilize esta máquina fundamentalmente
para las operaciones siguientes:
• Excavaciones
• Zanjas
• Zanjas laterales
• Nivelado DETRAS
• Carga E3A020
Características
Periodo de rodaje
Durante las 100 primeras horas de funcionamiento de la nueva excavadora (según el
cuentahoras), es preciso seguir las instrucciones de este punto.
El manejo indebido de una excavadora nueva durante el periodo de rodaje provoca
una reducción del rendimiento y, según las circunstancias, de la vida útil de la máquina.
• Espere a que el motor y el sistema hidráulico estén calientes.
• Evite las cargas pesadas y los movimientos rápidos. La carga no debe superar el
80% de la carga máxima.
• No arranque, acelerar, cambiar de dirección o parar bruscamente (a menos que sea
necesario).
3
4
CONTENIDO
Introducción .................................. 2
Descripción de la excavadora .......3
Seguridad........................................7
Palancas ........................................35
Funcionamiento ...........................63
Transporte.....................................91
Mantenimiento ..............................95
5
6
SEGURIDAD
Medidas de seguridad generales ............... 8
Medidas de seguridad para la
preparación del trabajo ............................ 12
Medidas de seguridad al
empezar el trabajo .................................... 14
Medidas de seguridad al
manejar la excavadora ............................. 16
Medidas de seguridad al
detener la excavadora .............................. 23
Medidas de seguridad
durante el transporte ................................. 24
Medidas de seguridad
durante el mantenimiento ........................ 25
Adhesivos de seguridad ............................ 32
7
SEGURIDAD
Medidas generales de seguridad
8
SEGURIDAD
Medidas generales de seguridad
9
SEGURIDAD
Medidas generales de seguridad
10
SEGURIDAD
Medidas generales de seguridad
No efectúe modificaciones en la
Evite cortes y pinzamientos excavadora
11
SEGURIDAD
Medidas de seguridad para la preparación del trabajo
12
SEGURIDAD
Medidas de seguridad para la preparación del trabajo
13
SEGURIDAD
Medidas de seguridad al empezar el trabajo
14
SEGURIDAD
Medidas de seguridad al empezar el trabajo
Los cables auxiliares sólo se pueden • Tenga cuidado, el terreno helado, los
utilizar del modo recomendado. Si se peldaños y las agarraderas pueden
utilizan incorrectamente, puede explotar ser resbaladizos.
la batería o la excavadora se puede mover • Cuando la temperatura sea
inesperadamente. extremadamente baja, nunca toque sin
Si desea conocer más detalles, guantes las piezas metálicas. La piel
consulte la sección "Cuando se se puede congelar y adherir al metal,
descarga la batería". provocando lesiones.
• No utilice éter, o fluidos de arranque
para facilitar el encendido del motor.
Estos productos pueden explotar y
provocar lesiones graves o mortales.
Después de arrancar el motor
• Antes de empezar a trabajar, espere a
Después de arrancar el motor en un lugar que se caliente el motor y el aceite
seguro, alejado de obstáculos y hidráulico.
peatones, lleve a cabo las siguientes
pruebas y comprobaciones de funciones.
Si descubre algún fallo, apague la
excavadora siguiendo el procedimiento
indicado, e informe de la avería.
• Espere a que se caliente el motor y el
aceite hidráulico
• Compruebe que todos los indicadores
y testigos de aviso funcionan
correctamente.
• Preste atención a cualquier ruido
extraño.
• Compruebe el funcionamiento del
control de velocidad del motor.
• Verifique que todos los controles
funcionan correctamente.
15
SEGURIDAD
Medidas de seguridad cuando utilice la excavadora
16
SEGURIDAD
Medidas de seguridad cuando utilice la excavadora
Pala dozer
(12 to 16 in.)
17
SEGURIDAD
Medidas de seguridad cuando utilice la excavadora
Cuesta
18
SEGURIDAD
Medidas de seguridad cuando utilice la excavadora
19
SEGURIDAD
Medidas de seguridad cuando utilice la excavadora
Rellenar
20
SEGURIDAD
Medidas de seguridad cuando utilice la excavadora
21
SEGURIDAD
Medidas de seguridad cuando utilice la excavadora
22
SEGURIDAD
Medidas de seguridad al detener la excavadora
Calzar
Clavar
23
SEGURIDAD
Medidas de seguridad durante el transporte
Rampa
Transporte seguro de la
Calzos
excavadora
Menor de15°
Distancia entre las rampas E4F001 • Antes de preparar el transporte de la
excavadora, lea y siga todas las
Siga estas instrucciones para evitar que instrucciones relativas a la seguridad
la excavadora resbale, vuelque o se caiga y al vehículo de transporte, así como
durante la carga o descarga. las correspondientes normas de tráfico.
• Escoja un lugar con terreno firme y • Cuando escoja la ruta más adecuada,
nivelado, a distancia suficiente de la tenga en cuenta la longitud, anchura,
carretera. altura y peso de la excavadora que
• Utilice rampas que tengan el tamaño y vaya a transportar.
la resistencia adecuados. El ángulo de
inclinación no debe superar los 15°.
• Enganche bien las rampas a la
superficie de carga del vehículo de
transporte.
• Mantenga las rampas limpias de aceite,
barro, hielo, nieve, o cualquier otro
material resbaladizo. Limpie las
cadenas.
• Asegure el vehículo de transporte con
calzos para que no se desplace.
• Cuando cargue o descargue la
excavadora, hágalo con un señalero y
conduzca en primera marcha
(velocidad lenta).
• No cambie de dirección sobre la rampa.
• No haga girar el brazo o la cabina sobre
la rampa.
• Si tiene que girar el brazo o la cabina
sobre el vehículo de transporte, hágalo
lentamente; la superficie de carga puede
ser inestable.
• Después de cargar la excavadora en
24
SEGURIDAD
Medidas de seguridad durante el mantenimiento
25
SEGURIDAD
Medidas de seguridad durante el mantenimiento
26
SEGURIDAD
Medidas de seguridad durante el mantenimiento
27
SEGURIDAD
Medidas de seguridad durante el mantenimiento
28
SEGURIDAD
Medidas de seguridad durante el mantenimiento
30
SEGURIDAD
Medidas de seguridad durante el mantenimiento
31
SEGURIDAD
Adhesivos de seguridad
Los siguientes adhesivos están pegados en los lugares indicados de la máquina. Cumplen
una función de seguridad, para usted y los que trabajan con usted. Por favor, recorra la
máquina con este manual en la mano y observe la posición y el significado de estos
adhesivos. Comente las indicaciones del manual y los adhesivos con el personal auxiliar.
2 2 1
2 1
1 3
L3A004
32
SEGURIDAD
Adhesivos de seguridad
1. No.03593-08100
2. No. 03593-14400
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
APAGUE EL MOTOR
Está prohibido permanecer
ANTES DE ABRIR
en la zona de peligro
3. No.03593-13700
PRECAUCION
1. Si la máquina no se maneja y repara
correctamente, puede provocar lesiones graves y
mortales.
2. Lea detenidamente las instrucciones de manejo
antes de comenzar a trabajar con la máquina.
3. Mantenga siempre los accesorios de seguridad en
su lugar y en buen estado de funcionamiento.
4. No empiece a trabajar con la máquina hasta que
tenga abrochado el cinturón de seguridad.
33
MANDOS
Nombre de las piezas .................................. 36
Puertas y cubiertas ...................................... 38
Asiento y cinturón de seguridad ................ 43
Panel de instrumentos ................................ 46
Interruptores ................................................ 48
Palancas y pedales ...................................... 52
Accesorios ................................................... 54
35
MANDOS
Nombre de las piezas
4 3 5 2 1 16 15 14
13
19
12
6 11
10
9
8
7 18 21 17 20
L3B001
36
MANDOS
Nombre de las piezas
10 15 7 14 5 14 24 13 4 17 11
1
16
9
23
12
25
6
22
3
18 19
21 8
20 2
L3B002
37
MANDOS
Puertas y cubiertas
Apertura
Llave de contacto
1. Tire del pomo (1) y abra la puerta.
Empuje la manilla (2) hacia delante
para abrir la puerta desde dentro.
2. Abra completamente la puerta y
asegúrela presionando contra la
cabina hasta que encaje.
Cierre
38
MANDOS
Puertas y cubiertas
C4C005
1 3 1
C4C004
1. Abra la ventana delantera y empújela
4. Sujete la manilla inferior (2) con la mano hasta situarla debajo del techo.
derecha y la manilla superior (3) con la 2. Sujete la ventana inferior por los pomos
mano izquierda. Levante la ventana y derecho e izquierdo (4) y levántela
tire de ella hacia atrás. lentamente.
5. Cuando el marco de la ventana llegue
al tope, empuje los pestillos de 4 4
seguridad para asegurar la ventana.
Cierre 5 5
ADVERTENCIA
Para cerrar la ventana delantera, bájela 6 6 C4C006
lentamente para no golpearse la cabeza.
Si baja la ventana demasiado rápido, 3. Sujete bien la ventana y sitúela entre
puede provocarse lesiones o dañar la las guías (5) de la parte posterior y
ventana. sobre los soportes (6). Asegure la
ventana.
39
MANDOS
Puertas y cubiertas
7 Cierre
1. Sujete manualmente la cubierta delantera
(1) y suelte el soporte (2).
2. Cierre la cubierta delantera (1).
3. Introduzca la llave de contacto y gire la
misma en sentido de las agujas del reloj
C4C007 para bloquear la cubierta frontal (1).
delantera.
: Abierto : Cerrado
1
Apertura
1. Introduzca la llave de contacto y gire la
2 misma en contra del sentido de las agujas
del reloj para desbloquear la cubierta
lateral.
L3B007 2. Levante la cubierta lateral hasta el tope.
3. Presione el soporte (2) para fijar la
Apertura cubierta lateral.
1. Introduzca la llave de contacto y gírela La palanca de desbloqueo (3) para el
en sentido contrario a las agujas del capó se encuentra detrás de la cubierta
reloj para abrir la cubierta delantera (1). lateral derecha.
40
MANDOS
Puertas y cubiertas
1
L3B009
41
MANDOS
Puertas y cubiertas
ADVERTENCIA
• Mientras reposta combustible, no
fume o encienda llamas, ni permita
que lo hagan las personas que estén
alrededor.
• Reposte únicamente con el motor
apagado y al aire libre, o en un lugar
bien ventilado.
• Limpie inmediatamente cualquier
salpicadura de combustible.
• No llene al máximo el depósito, debe
dejar espacio para la expansión del
combustible.
• Enrosque firmemente el tapón del
depósito.
abierto cerrado
L3B011G
: Abierto : Cerrado
Apertura
1. Levante la tapa, introduzca la llave de
contacto y gírela en sentido contrario a
las agujas del reloj para abrir el tapón
del depósito.
2. Abra el tapón del depósito girándolo en
sentido contrario a las agujas del reloj.
Cierre
1. Enrosque el tapón del depósito en el
sentido de las agujas del reloj.
2. Para cerrar, gire la llave de contacto en
el sentido de las agujas del reloj, y
extraiga la llave.
42
MANDOS
Asiento y cinturón de seguridad
43
MANDOS
Asiento y cinturón de seguridad
3 2
4
G
5
6
L3B013
44
MANDOS
Asiento y cinturón de seguridad
Cinturón de seguridad
ADVERTENCIA
• Antes de encender el motor,
abróchese siempre el cinturón de
seguridad.
B E4B023
45
MANDOS
Panel de control
1
11 L FC H
4
2
13
3
5
14
6
7
12
9
10
8 L3B014
46
MANDOS
Panel de control
L3B018
se señala la velocidad del
motor.
47
MANDOS
Interruptores
Interruptor de ralentí
L3B043
Suplemento: El interruptor de
deceleración sirve para reducir la
velocidad del motor y el consumo de
combustible cuando no se necesita
mucha potencia, por ejemplo, cuando las
palancas de traslación y maniobra están
en posición neutral.
L3B022
48
MANDOS
Interruptores
ADVERTENCIA A
Es peligroso liberar el interruptor del B
mando proporcional mientras que se está
pulsando el pedal de movimiento del
brazo, ya que este se moverá. Coloque el
pedal de movimiento del brazo siempre
en su posición de punto muerto antes de L3B044
liberar el interruptor del mando Pulse uno de los interruptores para dirigir
proporcional. el aceite hidráulico hacia el circuito
correspondiente.
(A) .......... el aceite hidráulico penetra en
el circuito izquierdo
(B) .......... el aceite hidráulico penetra en
el circuito derecho
• Estas funciones no se realizan cuando
está activado el interruptor de mando
proporcional.
• El mando proporcional del circuito
L3B024
hidráulico auxiliar no es posible.
49
MANDOS
Interruptores
50
MANDOS
Interruptores
lenta.
L3B029
O ............ Desconectado
I ............. En funcionamiento
Interruptor de la iluminación PUSH ..... Pulse el interruptor para que
salga agua de la boquilla.
L3B028
51
MANDOS
Mandos y pedales
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
• Antes de abandonar el asiento del
conductor, encastre firmemente la
• Antes de empezar a trabajar,
compruebe el esquema de maniobra
palanca de bloqueo y detenga el
de las palancas de control de la
motor. Si la palanca de bloqueo no
excavadora
está firmemente encastrado, y se
toca accidentalmente alguno de los
• En este manual, todas las
explicaciones corresponden al
controles, la máquina puede moverse
esquema ISO.
repentinamente y provocar lesiones
graves o mortales.
• Tenga en cuenta que las palancas de
la pala dozer, del giro del balancín y
del sistema hidráulico auxiliar no
quedan desactivados cuando está
encastrado la palanca de bloqueo.
Evite tocar accidentalmente estas
palancas.
• Cuando baje la palanca de bloqueo, L3B031
L3B030
: Abierto : Cerrado
Este dispositivo sirve para bloquear el
conjunto del cazo, el giro de la cabina y la
traslación.
Al tirar de la palanca de bloqueo se
levanta la consola de la palanca, y las
palancas quedan encastrados.
52
MANDOS
Mandos y pedales
ADVERTENCIA
B
Bloquee los pedales cuando no los vaya
a utilizar. Si no están bloqueados y los
pisa inadvertidamente puede provocar
A accidentes.
L3B032
L3B035
53
MANDOS
Accesorios
ADVERTENCIA 1
• Mantenga siempre una ventilación
adecuada.
• No guarde ningún material que sea
inflamable o explosivo cerca de las
rejillas de salida del aire caliente. L3B039
L3B040
54
MANDOS
Accesorios
55
MANDOS
Accesorios
Abierta ...................
Cuando se utiliza un martillo
hidráulico (1 vía).
Cerrada .................
Cuando se utiliza un accesorio
reversible (2 vías).
El sentido de flujo del aceite hidráulico se
cambia abriendo o cerrando la válvula
selectora situada en el cuerpo de la OFF (DESC:)....La iluminación interior está
máquina. siempre desconectada,
independientemente de si
Enchufe exterior (para la UE) la puerta está abierta o
cerrada.
ADVERTENCIA POS.Central....La iluminación interior se
enciende cuando la puer-
ta está abierta y se apaga
• Conecte en este enchufe únicamente
al cerrar la puerta.
equipos eléctricos admisibles.
ON: (Conec.).... La iluminación siempre está
• Cierre el enchufe con el tapón siempre
conectada, independien-
después de haber finalizado su uso.
temente de si la puerta está
abierta o cerrada
56
MANDOS
Accesorios
Este zócalo sirve como toma de corriente Para abrir el cenicero, tire de la tapa hacia
interior. Cuando utilice simultáneamente sí. Presione la pestaña para extraer el
el enchufe exterior, el limpiaparabrisas y cenicero y vaciarlo.
este zócalo, tenga cuidado de no superar
24 V / 5 A.
L3B041
1. Presione el encendedor.
2.Suelte el encendedor y espere a que
salga por sí mismo cuando se caliente
la resistencia.
57
MANDOS
Accesorios
16 3 15 6 7 8
BASS TRE
KRH–M867
DC12V/24V
AUTO REVERSE CASSETTE STEREO RECEIVER
1 2 12 11 10 9 5 4 13 14
L2C001
58
MANDOS
Accesorios
G D F E G
B L2C002
MTL LOUD ST
(A) Banda FM1
FM2
(B) Reloj / frecuencia AM
(C) Canal en memoria (1-6)
(D) Metal
(E) FM estéreo
L2C004
(F) Volumen
(G) Dirección de reproducción de la cinta. Para hacer avanzar rápidamente la cinta,
pulse la tecla correspondiente a la
(6) Tecla de expulsión dirección que señala el indicador. Pulse
Pulse esta tecla para hacer salir la cinta. la otra tecla para hacer retroceder la cinta.
• Si está escuchando una cinta y desea Para detener el avance o el retroceso
escuchar la radio, pulse esta tecla rápido, pulse la tecla que no esté
(EJECT) para detener la cinta y cambiar bloqueada. Con ello comienza a sonar
automáticamente al modo radio. automáticamente la cinta.
L2C005
59
MANDOS
Accesorios
avance y retroceso rápido. En el visor se (13) Interruptor para cintas tipo metal
ilumina el indicador de dirección Pulse la tecla "MTL" (5) antes de introducir
correspondiente. una cinta de metal. En el visor aparece la
indicación "MTL".
• Al llegar al final de una cara se rebobina
automáticamente la cinta y empieza a
sonar la otra cara. (14) Teclas de almacenamiento en me-
• Para detener el avance o retroceso moria
rápido, toque ligeramente la tecla que Con cada una de estas teclas puede
no esté bloqueada. Con ello se libera guardar tres frecuencias corres-
la otra tecla y suena nuevamente la pondientes a las tres bandas disponibles:
cinta. FM1, FM2 y AM. Si desea escuchar una
emisora que esté guardada en la memoria,
seleccione la banda de frecuencias
(9) Tecla de sintonía (búsqueda manual correspondiente y pulse el número
de emisora) asignado a la emisora. El sistema puede
Pulse varias veces la tecla TUNER memorizar 6 emisoras en AM y 12
para aumentar la frecuencia de recepción, emisoras en FM (FM1: 6 y FM2: 6).
o TUNER para reducirla. La frecuencia
cambia continuamente mientras man-
tenga pulsada una de estas teclas. Almacenamiento manual
Para grabar emisoras en la memoria del
sistema, sintonice una emisora con ayuda
(10) Tecla de búsqueda automática de de las teclas de búsqueda manual o
emisora (tecla SEEK) búsqueda automática. Después, cuando
Al pulsar esta tecla, el sistema cambia la el visor muestre la frecuencia y la emisora
frecuencia de recepción buscando una se reciba bien, pulse durante 2 segundos
emisora en las frecuencias más altas. una de las teclas 1-6. Cuando se detenga
Cuando la encuentra, la búsqueda se el parpadeo en el visor, el canal empieza
detiene automáticamente. a funcionar.
60
MANDOS
Accesorios
61
FUNCIONAMIENTO
Antes de la puesta en marcha ................. ..........64
Arranque y apagado del motor ........................... 65
Funcionamiento de la máquina ......................... 68
Procedimientos de trabajo ................................. 78
Aparcar la máquina ............................................. 86
Funcionamiento en clima frío ............................ 87
Funcionamiento con cadenas de goma ............. 88
63
FUNCIONAMIENTO
Antes de la puesta en marcha
Revisión diaria
Las revisiones diarias deben realizarse
antes de poner en marcha la máquina y
empezar el trabajo. En la sección
C4D001
"Mantenimiento - Revisión diaria" se
• Suba y baje de cara a los escalones. detalla lo que debe tener en cuenta
Sujétese a las agarraderas como cuando realice esta revisión (páginas 105
recomienda el dibujo, manteniendo a 111).
siempre la regla de los "tres puntos
de apoyo". Mantenga especialmente
limpios los peldaños y la plataforma.
• No utilice nunca para sujetarse la
palanca de bloqueo ni la palanca de
control.
64
FUNCIONAMIENTO
Arranque y apagado del motor
L3D002
65
FUNCIONAMIENTO
Arranque y apagado del motor
ADVERTENCIA
• Procure que nadie permanezca en la
zona de trabajo.
• Toque el cláxon para avisar a quienes
estén alrededor.
8
IMPORTANTE: no active el motor de L3D004
L3D003
L3D003
66
FUNCIONAMIENTO
Arraque y apagado del motor
L FC H
L FC H
L3D005
OFF
ON
START
L3D007
67
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de la máquina
ADVERTENCIA
- Antes de empezar a trabajar, compruebe el esquema de maniobra de las palancas.
- Las indicaciones de este manual se refieren al esquema ISO.
C4D006
68
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de la máquina
ADVERTENCIA
- Antes de empezar a trabajar, compruebe el esquema de maniobra de las palancas.
- Las excavadoras descritas en este manual corresponden al esquema ISO.
C4D013
69
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de la máquina
Precalentamiento de la
excavadora (aceite hidráulico)
ADVERTENCIA
Es peligroso utilizar los equipos de
trabajo sin precalentamiento del aceite
hidráulico. La respuesta de estos
equipos es lenta, y pueden moverse de G4D005
un modo inesperado. Por eso, espere a 3. Abra y cierre todas las botellas varias
que se caliente el sistema antes de veces sin cargarlas.
utilizarlo.
Precalentamiento normal
4. Gire la cabina varias veces en ambos
sentidos.
5.Avance y retroceda despacio varias
veces.
L FC H
Precalentamiento del sistema
hidráulico en tiempo frío
E4D011
70
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de la máquina
L FC H
L3D010
L3B030
: Abierto : Cerrado
3.Sitúe la palanca de bloqueo en la
posición de seguridad y compruebe
que las palancas de traslación y de los
servomandos están bloqueados.
4. Realice las operaciones de revisión
descritas debajo y compruebe que el
cazo, el balancín y el brazo no contactan
con la cabina cuando el brazo o el cazo
se mueve cerca de la cabina y se para
automáticamente.
71
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de la máquina
ADVERTENCIA
• Nadie debe penetrar en el radio de L FC H
giro de la excavadora, ni interponerse
en su trayectoria.
• Cuando se desplace de un lugar a
otro, utilice el cláxon para avisar. L3D011
• Existe una zona de ángulo ciego en la
parte trasera de la excavadora. 1. Aumente la velocidad de revolución del
• Si es preciso, antes de moverse motor con la palanca del acelerador.
marcha atrás, gire la cabina para
observar la parte trasera y
comprobar la seguridad.
Pala dozer
L3D009
: Abierto : Cerrado
2. Libere los sistemas bloqueados.
• Antes de accionar las palancas de
traslación, asegúrese de que la pala
dozer se encuentra delante del
asiento del conductor. TENGA
CUIDADO, si la pala dozer está detrás
del asiento del conductor, deberá
accionar las palancas en dirección
contraria. 30~40cm
• Retire los obstáculos que haya en la E4D014
72
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de la máquina
Neutral
Cuando la pala dozer esté detrás del
asiento del conductor:
Avance:
Tire de la palanca hacia detrás.
Retroceso:
Empuje la palanca hacia delante.
Giro hacia la izquierda con la excavadora
Conducir en 2ª velocidad (alta) parada:
Giro a la izquierda hacia delante:
ADVERTENCIA Empuje la palanca derecha hacia
delante.
Si en la segunda marcha (velocidad alta) Giro a la izquierda marcha atrás:
se presenta una carga superior a un valor Tire de la palanca derecha hacia detrás
previamente ajustado, la velocidad se Para girar hacia la derecha, utilice la
reduce automáticamente mediante palanca izquierda del mismo modo.
conmutación a la primera marcha
(velocidad reducida). Si a continuación se
73
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de la máquina
Aparcamiento de la excavadora
ADVERTENCIA
Neutral • Aparque la excavadora sobre terreno
firme y nivelado y accione el freno de
aparcamiento. Si la excavadora se
encuentra en una pendiente o en
terreno escarpado, asegúrela con
calzos suficientes para que no se
mueva.
Giro hacia la izquierda con la excavadora • Antes de abandonar el asiento del
en marcha: conductor, encastre firmemente la
Giro a la izquierda hacia delante: palanca de bloqueo y detenga el
Sitúe la palanca izquierda en posición motor. Si la la palanca de bloqueo no
neutral. está firmemente encastrada, y se
Giro a la izquierda marcha atrás: toca accidentalmente alguno de los
Sitúe la palanca izquierda en posición controles, la máquina puede moverse
neutral. repentinamente y provocar lesiones
Para girar hacia la derecha durante la graves o mortales.
marcha, utilice la palanca derecha del • Tenga en cuenta que los controles de
mismo modo. la pala dozer, del giro del brazo y del
sistema hidráulico auxiliar no quedan
Giro con la excavadora parada
desactivados cuando está encastrada
la palanca de bloqueo. Evite tocar
accidentalmente estos controles.
Neutral
PRECAUCIÓN
Nunca detenga bruscamente la
excavadora, excepto en caso de
verdadera emergencia. Pare con la
mayor suavidad posible.
Giro hacia la izquierda con la
excavadora parada:
Tire hacia detrás de la palanca
izquierda y empuje hacia delante la
palanca derecha.
Neutral Neutral
Giro hacia la derecha con la
excavadora parada:
Tire hacia detrás de la palanca derecha
y empuje hacia delante la palanca
izquierda.
1. Para detener la excavadora, sitúe
lentamente ambas palancas en la
posición neutral.
74
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de la máquina
E4D021
C4D006
75
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de la máquina
E4D023 C4D008
E4D026
Bajar:
E4D024
Empuje la palanca hacia delante.
Cargar: Levantar:
Presione hacia la izquierda la palanca Tire de la palanca hacia detrás.
derecha.
Descargar:
Presione hacia la derecha la palanca
derecha.
76
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de la máquina
D
L3B044
C
• Utilización del interruptor de mando L3C001
proporcional y del pedal de movi-
miento del brazo (O) : Abierto (S) : Cerrado
Al accionar el interruptor (A) o (B), o al
ADVERTENCIA pisar el pedal de giro del brazo hacia la
izquierda o hacia la derecha, después de
Es peligroso liberar el interruptor del haber activado el interruptor de mando
mando proporcional mientras que se proporcional, el aceite hidráulico se dirige
está pulsando el pedal de movimiento a las conexiones de los tubos auxiliares
del brazo, ya que este se moverá. Colo-
(C) o (D).
que el pedal de movimiento del brazo
siempre en su posición neutral antes de Para enviar aceite hidráulico a la
liberar el interruptor del mando propor- salida (C):
cional. Pulse (A).
Para enviar aceite hidráulico a la
salida (D):
Pulse (B).
77
FUNCIONAMIENTO
Procedimientos de trabajo
ADVERTENCIA
• Nunca trabaje sobre terreno rocoso.
• Durante la marcha, no realice
movimientos de giro del brazo. Si es
imprescindible maniobrar el conjunto
del cazo durante la marcha, hágalo a
velocidad muy baja para evitar perder
E4D031
el control de la máquina.
Nunca extienda completamente los
No utilice la fuerza de giro de la cabina cilindros hidráulicos. Mantenga siempre
para tareas de demolición o nivelación. un poco de juego cuando los esté
utilizando.
E4D029
E4D030
78
FUNCIONAMIENTO
Procedimientos de trabajo
E4D040
E4D033
E4D034
79
FUNCIONAMIENTO
Procedimientos de trabajo
E4D037
80
FUNCIONAMIENTO
Procedimientos de trabajo
ADVERTENCIA
• No supere en ningún caso los límites
de estabilidad de la excavadora (ángulo
máximo de la pendiente: 30°, ángulo
máximo de inclinación lateral: 15°).
E4D038
Tenga en cuenta además que los límites
Al salir del agua por un terraplén o una de estabilidad son menores cuando el
orilla empinada, la parte de atrás de la terreno está en malas condiciones.
máquina puede quedar sumergida. Si se • Cuando conduzca en pendientes o
mojan las aletas del radiador, pueden cuestas, levante el cazo entre 20 y 30
sufrir daños y oxidación; por eso, no cm sobre el suelo. En caso de
sumergir nunca en el agua la parte emergencia, baje el cazo y detenga la
trasera. excavadora.
• En pendientes o desniveles, conduzca
en 1ª velocidad (baja).
1 • En pendientes, no conduzca marcha
atrás.
E4D039
• Profundidad máxima
• La altura del agua no debe superar la
mitad de la guía de la cadena (1).
• Engrase después los puntos que hayan • Nunca cambie bruscamente de
permanecido más tiempo bajo el agua. dirección si la excavadora se encuentra
Introduzca grasa nueva para eliminar la en sentido perpendicular a la pendiente,
grasa anterior. y no conduzca atravesando surcos.
• Nunca introduzca en el agua el bloque Antes de cambiar de dirección, vuelva
de giro ni la cabina, y evite que entren a una superficie horizontal.
en contacto con la arena. Si se inunda • La excavadora puede deslizarse incluso
la cabina, o se sumerge el bloque de en pendientes poco pronunciadas
giro, consulte con el distribuidor o el cuando se conduce sobre hierba, hojas,
servicio de atención al cliente de superficies metálicas húmedas, o sobre
Takeuchi sobre la revisión necesaria. suelo helado. Nunca conduzca la
excavadora en sentido perpendicular a
la pendiente.
81
FUNCIONAMIENTO
Procedimientos de trabajo
(8 to 12 in.)
E4D046
Descenso
Si patinan las cadenas, utilice la fuerza
(8 to 12 in.) de tracción del balancín para subir la
pendiente.
Cuando descienda por pendientes con
un desnivel superior a 15º, reduzca la Cuando falla el motor
velocidad y sitúe la máquina y sus
Descenso
equipos como muestra la figura.
E4D047
82
FUNCIONAMIENTO
Procedimientos de trabajo
E4D048
83
FUNCIONAMIENTO
Procedimientos de trabajo
máquina
Excavaciones
80… 120…
C4D015
E4D051
84
FUNCIONAMIENTO
Procedimientos de trabajo
Nivelado
E4D053
85
FUNCIONAMIENTO
Aparcar la máquina
86
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento en clima frío
Batería
Después de los meses fríos
Cuando baja la temperatura atmosférica
puede disminuir el rendimiento de la Cuando termine el periodo invernal realice
batería. el mantenimiento siguiente:
Compruebe la batería. Si el nivel de carga • Cambie el combustible y el fluido
es bajo, acuda al distribuidor o al servicio hidráulico siguiendo las instrucciones de
técnico de Takeuchi para cargarla. la tabla de combustibles y lubricantes
Vea la página 117 "Comprobación y que aparece en la página 98.
reposición del líquido de la batería". • Si utiliza refrigerante-anticongelante de
duración anual, extraiga todo el líquido
87
FUNCIONAMIENTO
Trabajo con cadenas de goma
E4D056
88
FUNCIONAMIENTO
Trabajo con cadenas de goma
89
FUNCIONAMIENTO
Trabajo con cadenas de goma
90
TRANSPORTE
Carga y descarga ......................................... 92
Inmovilización de la excavadora ................ 93
Medidas de seguridad durante
el transporte ................................................. 94
91
TRANSPORTE
Carga y descarga
Enganchar
Rampa
Calzos
Menor de 15°
Distancia entre las rampas. E4F001 7. Tenga cuidado al alinear las cadenas
con las rampas. Suba la rampa en 1ª
velocidad (baja). Hágalo despacio y
siguiendo las indicaciones de un
ayudante.
8. Aparque la excavadora en la superficie
de carga.
Vea la página 93 "Posición de
transporte"
92
TRANSPORTE
Inmovilización de la excavadora
Cable Protección
93
TRANSPORTE
Medidas de seguridad durante el transporte
ADVERTENCIA
• Antes de preparar el transporte de la
excavadora, lea y siga todas las
instrucciones relativas a la seguridad
y al vehículo de transporte, así como
las correspondientes normas de
tráfico.
• Cuando escoja la ruta más adecuada,
tenga en cuenta la longitud, anchura,
altura y peso de la excavadora que
vaya a transportar.
94
MANTENIMIENTO
Advertencias generales ................................ 96
Mantenimiento periódico ............................. 98
Tabla de mantenimiento ............................. 103
Ronda de revisión ...................................... 105
Revisión diaria (cada 10 horas) ................. 107
Después de las primeras 50 horas
(sólo excavadoras nuevas) ........................ 112
Cada 50 horas ............................................. 115
Después de las primeras 250 horas
(sólo excavadoras nuevas) ........................ 119
Cada 250 horas ........................................... 120
Cada 500 horas ........................................... 122
Cada 1000 horas ......................................... 124
Cada 2000 horas ......................................... 127
Cuando sea preciso .................................... 130
Almacenaje durante periodos largos ........ 140
95
MANTENIMIENTO
Advertencias generales
96
MANTENIMIENTO
Advertencias generales
Cinta aislante
Cinta aislante
97
MANTENIMIENTO
Datos de mantenimiento
Tipo en función de la
Intervalo en- Vo l u m e n
Componente Tipo temperatura (°C)
tre cambio (l)
-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50
Límite superior:
Aceite para SAE 5W-20 Después de 10,2
Cárter del
motores SAE 10W-30 las primeras
motor Límite inferior:
diesel API- SAE 15W-40 50 h
CD SAE 10W Cada 250 h 4,5
Aceite
hidráulico Circuito com-
ISO VG68
antirozamiento pleto:
Depósito ISO VG46
(opcionalmente Cada 2000 h 132
hidráulico ISO VG32
aceite
68
biodegradable)
98
MANTENIMIENTO
Datos de mantenimiento
* Cuando el porcentaje de horas de traslación sea muy alto en relación con el tiempo
total de funcionamiento, es preciso cambiar el aceite del motor de traslación antes
del plazo indicado.
** Utilice agua blanda, o agua destilada. No utilice agua procedente de pozos o ríos.
***Añada anticongelante cuando la temperatura exterior descienda bajo 0°C. Siga las
instrucciones del fabricante del producto sobre la proporción correcta.
Piezas de desgaste
Siga las indicaciones de esta tabla para cambiar periódicamente las piezas de
desgaste, como los filtros y elementos expuestos a desgaste.
Intervalo de
Sistema Nombre de la pieza Nº de pieza sustitución
Filtro de retorno del Filtro 15511-02600 Después de las
aceite hidráulico primeras 50 h
Cada 500 h
Cada 500 h
Filtro del condensador Cartucho 129901-55850
de agua
99
MANTENIMIENTO
Datos de mantenimiento
Herramientas
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22
L3G001E
Nombre de la nº de Nombre de la nº de
Nº herramienta herramienta Observaciones Nº herramienta herramienta
Observaciones
100
MANTENIMIENTO
Datos de mantenimiento
Par de apriete
Tuercas y tornillos (resistencia ISO: 10,9)
A menos que el texto indique lo contrario, apriete las tuercas y tornillos con el par de
apriete indicado en la tabla.
• El par de apriete que requieren las piezas de plástico es diferente de los valores
indicados en esta tabla. Puede romper las piezas si ejerce una fuerza excesiva.
Consulte con el distribuidor o servicio técnico de Takeuchi.
• Utilice tornillos y tuercas de la misma longitud y características que los que haya
desmontado.
• Apriete gradualmente las tuercas y tornillos (arriba, abajo, izquierda y luego derecha),
en dos o tres veces para que el ajuste sea uniforme.
1
3 6
5 4
2 E4G003
Par de apriete
Diámetro: b Paso de rosca: a
Rosca Fijaciones en general
mm mm (N·m)
10 M6 X 1,0 9,8 ± 0,5
12, 13 M8 X 1,25 22,6 ± 1,1
14, 17 M10 X 1,5 47,1 ± 2,4
Gruesa 17, 19 M12 X 1,75 83,4 ± 4,1
19, 22 M14 X 2,0 134,4 ± 6,7
22, 24 M16 X 2,0 207,9 ± 10,4
27, 30 M20 X 2,5 410,9 ± 20,5
12, 13 M8 X 1,0 24,5 ± 1,2
14, 17 M10 X 1,25 50 ± 2,5
17, 19 M12 X 1,5 87,3 ± 4,3
Fina 19, 22 M14 X 1,5 135,3 ± 6,8
22, 24 M16 X 1,5 220,6 ± 11
27, 30 M20 X 1,5 452,1 ± 22,6
101
MANTENIMIENTO
Datos de mantenimiento
Piezas importantes
Si los latiquillos del combustible se dañan o se estropean, pueden provocar un incendio.
Cambie los latiquillos de combustible a intervalos regulares. Dado que el material de los
latiquillos se altera con el tiempo, aunque presenten un aspecto normal, pueden estar
desgastados o tener holgura.
Cambie los latiquillos antes del momento previsto si presentan cualquier irregularidad.
4 C A
4 L3G002
102
MANTENIMIENTO
Tabla de mantenimiento
Vea la
Tareas de mantenimiento página
Ronda de control
Abrir el capó y las cubiertas para efectuar la revisión 105
Ronda de inspección alrededor de la excavadora 106
Inspección desde el asiento del conductor 106
Revisión diaria (cada 10 horas)
Comprobar y reponer el nivel de refrigerante 107
Comprobar y reponer el nivel de combustible 108
Revisar el condensador de agua 108
Comprobar el nivel de combustible 109
Comprobar y reponer el nivel de fluido hidráulico 109
Engrasar los equipos de trabajo 111
Después de las primeras 50 horas (sólo para excavadoras nuevas)
Cambiar el filtro de retorno del fluido hidráulico 112
Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite 113
Comprobar y ajustar la correa del ventilador 114
Cada 50 horas
Comprobar y ajustar la tensión de las cadenas 115
Engrasar el cojinete de giro de la cabina 116
Comprobar y reponer el nivel de líquido de la batería 117
Extraer el agua del depósito de combustible 118
Después de las primeras 250 horas (sólo para excavadoras nuevas)
Cambiar el aceite de engranajes del motor de traslación * 119
Cada 250 horas
Comprobar y ajustar la correa del ventilador 120
Cambiar el aceite del motor y el filtro del aceite 120
Limpiar el filtro del aire 120
* Cuando el porcentaje de horas de traslación sea muy alto en relación con el tiempo
total de funcionamiento, es preciso cambiar el aceite del motor de translación antes
del plazo indicado.
103
MANTENIMIENTO
Tabla de mantenimiento
Vea la
Tareas de mantenimiento página
Cada 500 horas
Cambiar el filtro de retorno del fluido hidráulico 122
Limpiar las aletas del radiador y del refrigerante del aceite 122
Cambiar el filtro de combustible 122
Cambiar el filtro del condensador de agua 123
Cada 1000 horas
Limpiar el sistema de refrigeración del motor 124
Cambiar los elementos del filtro del aire 125
Cambiar el aceite de engranajes del motor de traslación 126
Comprobar y ajustar el juego de las válvulas del motor 126
Cambiar el filtro de purga de aire 126
Apretar los tornillos de la culata del motor 126
Comprobar la presión de inyección del combustible y la calidad de inyección 126
Cada 2000 horas
Cambiar el aceite hidráulico y limpiar el filtro de aspiración 127
Comprobar el intervalo de inyección de combustible 129
Revisar la válvula de inyección de combustible 129
Cuando sea necesario
Cambiar los dientes del cazo y las cuchillas laterales 130
Ajustar la holgura entre el cazo y el balancín 132
Comprobar y reponer el nivel de liquido del limpiaparabrisas 133
Purgar el agua del condensador de agua 133
Cambiar el cazo 133
Engrasar los mandos 135
Revisar las cadenas de goma 137
Cambiar las cadenas de goma 138
104
MANTENIMIENTO
Ronda de inspección
Cada día, antes de poner en marcha el motor, realice las siguientes comprobaciones.
ADVERTENCIA
• Antes de poner en funcionamiento la excavadora, efectúe todas las
comprobaciones prescritas y repare los defectos que encuentre.
• Asegure correctamente el capó del motor o las cubiertas cuando los abra. Nunca
abra el capó o las compuertas en una pendiente, o con viento fuerte.
15 11 12
2 1
3 8 5
13
4
14
10
7 6
L3G003
105
MANTENIMIENTO
Ronda de inspección
106
MANTENIMIENTO
Revisión diaria (cada 10 horas)
Cada día, antes de poner en marcha el motor, realice las siguientes comprobaciones.
ADVERTENCIA
• Antes de poner en funcionamiento la excavadora, efectúe todas las
comprobaciones prescritas y repare los defectos que encuentre.
• Asegure correctamente el capó del motor o las cubiertas cuando los abra. Nunca
abra el capó o las compuertas en una pendiente, o con viento fuerte.
Comprobación
3 2
FULL
1
LOW
H
L
L3G004
107
MANTENIMIENTO
Revisión diaria (cada 10 horas)
2 L H 1 6
L3G027
L3G005
1. Gire la llave de contacto a la posición ON.
1. Abra el capó del motor. 2. Observe el testigo de aviso (6) del
2. Saque la varilla del aceite (1) y límpiela condensador de agua.
con un paño. 3. Purgue el agua cuando suene la alarma
3. Introduzca completamente la varilla del acústica o el testigo de aviso empiece a
aceite (1) y extráigala de nuevo. parpadear.
4. Compruebe la posición de la marca Véase la página 133 «Purgar el
de aceite en la varilla. condensador de agua».
La marca del nivel de aceite debe estar
entre el máximo (H) y el mínimo (L).
Añada aceite cuando el nivel no alcance
el límite inferior (L).
Reposición
1. Retire la tapa del depósito (2) de
aceite.
2. Añada aceite hasta el nivel máximo (H)
indicado en la varilla (1).
Si el nivel de aceite es demasiado bajo
o demasiado alto, pueden surgir
problemas.
3. Coloque de nuevo la tapa (2) del
depósito de aceite.
4. Arranque el motor, déjelo funcionando
al ralentí unos 3 minutos y apáguelo.
5. Compruebe el nivel del aceite
pasados unos 10 minutos.
108
MANTENIMIENTO
Revisión diaria (cada 10 horas)
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
• Evite cualquier llama abierta y no Si abre la tapa, el filtro, o afloja los
fume en el área en que esté conductos del sistema hidráulico, la
repostando. presión puede provocar salpicaduras
• Reposte con el motor parado y en del fluido.
lugares con buena ventilación. • Para liberar la presión del circuito
• Limpie inmediatamente el hidráulico, afloje poco a poco el tapón
combustible derramado. de alivio.
• No llene al máximo el depósito. Deje
espacio para la expansión. Comprobación
• Asegúrese de que el tapón del El nivel de aceite hidráulico varía en
combustible está bien apretado. función de su temperatura. Para
comprobar el nivel de aceite hidráulico,
2 1
sitúe la excavadora y los equipos de
trabajo en la posición indicada en el dibujo
siguiente.
• Posición de comprobación del nivel de
fluido hidráulico
3 6 H
L3G006
109
MANTENIMIENTO
Revisión diaria (cada 10 horas)
Reposición
4 2
10
5 3
8
1
9
7
L3G008
110
MANTENIMIENTO
Revisión diaria (cada 10 horas)
L3G009
111
MANTENIMIENTO
Después de las primeras 50 horas (sólo en excavadoras nuevas)
112
MANTENIMIENTO
Después de las primeras 50 horas (sólo en excavadoras nuevas)
L3G024
113
MANTENIMIENTO
Después de las primeras 50 horas (sólo en excavadoras nuevas)
12. Enrosque el tapón de llenado de aceite (2). • 3. Examine la correa del ventilador (4)
13. Arranque el motor, déjelo funcionar y cámbiela en estos casos:
durante 3 minutos con una velocidad • cuando presenta cortes o grietas
reducida y desconéctelo a continuación. • cuando está desgastada y roza el
14. Verifique de nuevo el nivel de aceite fondo de la guía de la polea
pasados unos 10 minutos. • cuando se ha estirado y no se puede
tensar.
Comprobación y ajuste de la
correa del ventilador Ajuste
ADVERTENCIA 7
B
Detenga el motor y deje que la máquina
se enfríe antes de proceder a revisar o
mantener la máquina.
Mantenga una distancia segura entre su 5
cuerpo y las piezas móviles y giratorias,
en caso de producirse cualquier 8 6 E4G018
pinzamiento, puede sufrir lesiones
graves o mortales.
1. Afloje el tornillo tensor (5) y la tuerca
• No acerque las manos, la ropa o las de seguridad (6).
herramientas, a ventiladores o
2. Mueva el alternador (8) apalancando
correas motrices en movimiento.
con una barra (7) y ajuste la tensión de
la correa.
Comprobación
3. Apriete el tornillo tensor (5) y la tuerca
1. Abra el capó del motor.
de seguridad (6).
3
A
2
10mm
(0.4in.)
4
L3G029
114
MANTENIMIENTO
Cada 50 horas
ADVERTENCIA
E4G021
E4G0192
Ajuste
1. Sitúe las cadenas de goma de la En esta excavadora se utiliza un cilindro
excavadora de modo que la marca con hidráulico para ajustar la tensión de las
forma de M o × quede en la parte cadenas. Es preciso observar que no es
superior del bastidor de la cadena. necesario ajustar periódicamente la
tensión de las cadenas.
115
MANTENIMIENTO
Cada 50 horas
L3G011
1
L3G012
E4G026
116
MANTENIMIENTO
Cada 50 horas
117
MANTENIMIENTO
Cada 50 horas
2 1
3
L3G006
118
MANTENIMIENTO
Después de las primeras 250 horas (sólo en excavadoras nuevas)
ADVERTENCIA 2
Antes de empezar la inspección y las
tareas de mantenimiento, apague el 1
motor y espere a que se enfríe la L3G015
excavadora.
Los motores de tracción están 1. Sitúe la excavadora de forma que el
muy calientes después de apagar tapón de drenaje (1) quede en la parte
el motor. El contacto con estas de abajo.
piezas provoca quemaduras. 2. Coloque un recipiente debajo del tapón
El aceite para engranajes del de drenaje (1) para recoger el aceite
motor de traslación también está usado.
muy caliente. Tenga cuidado si 3. Retire los tapones (1), (2) y (3) para que
necesita retirar algún cierre o salga todo el aceite.
tapón. En estas circunstancias, las 4. Enrosque el tapón de drenaje (1).
tareas de mantenimiento pueden 5. Añada aceite a través del orificio para el
provocar quemaduras por tapón (3) hasta que salga por el orificio
salpicaduras de aceite caliente. (2).
La presión del aceite para engranajes 6. Apriete los tapones (2) y (3).
puede provocar salpicaduras de
aceite o hacer que el tapón salga
despedido. Afloje lentamente el tapón
para liberar la presión.
119
MANTENIMIENTO
Cada 250 horas
120
MANTENIMIENTO
Cada 250 horas
E4G034
4 3
1
2
5
L3G016
121
MANTENIMIENTO
Cada 500 horas
presión.
1. Abra el capó del motor
Proteja el sistema eléctrico con una
2. Desenrosque el filtro (1) con una llave
cubierta cuando trabaje con agua.
para filtros en contra del sentido de las
agujas del reloj.
3. Limpie la superficie de contacto en el
motor y en la carcasa del filtro.
4. Aplique una ligera capa de aceite en la
junta del nuevo filtro.
5. Enrosque manualmente el nuevo filtro.
Cuando la junta haga tope con la superficie
L3G017 de contacto, apriete el filtro 2/3 de vuelta
más.
1. Abra la cubierta lateral izquierda y el capó.
6. Extraiga el aire.
2. Limpie con aire comprimido el radiador
Vea la página 145, "Extraer el aire"
y el radiador del aceite. Nunca utilice
agua para limpiarlos.
122
MANTENIMIENTO
Cada 500 horas
ADVERTENCIA
Cuando maneje combustible, o
cuando trabaje con el sistema de
combustible, no fume, ni encienda
llamas o chispas.
Espere a que el motor se enfríe antes
de empezar a trabajar, y trabaje en
un lugar bien ventilado.
Limpie inmediatamente las salpi-
caduras de combustible.
3
2
1
L3G014
123
MANTENIMIENTO
Cada 1000 horas
124
MANTENIMIENTO
Cada 1000 horas
1
2
5
L3G016
125
MANTENIMIENTO
Cada 1000 horas
126
MANTENIMIENTO
Cada 2000 horas
127
MANTENIMIENTO
Cada 2000 horas
Cilindro
1. Abra el capó. 1. Encienda el motor y déjelo funcionar al
2. Suelte el latiguillo de vaciado (1) de la ralentí durante 10 minutos.
bomba hidráulica. 2. Con el motor al ralentí, extienda y
3. Cuando salga aceite hidráulico del codo retraiga 4 ó 5 veces todos los cilindros
(2), conecte el latiguillo de vaciado (1). hidráulicos, sin llegar al final de la
embolada.
3. Aumente las revoluciones del motor, y
extienda y retraiga 4 ó 5 veces todos
los cilindros hidráulicos, sin llegar al
final de la embolada.
4. Cambie otra vez a la velocidad baja, y
extienda y retraiga 4 ó 5 veces hasta el
final de la embolada todos los cilindros
hidráulicos.
128
MANTENIMIENTO
Cada 2000 horas
Comprobar el intervalo de
inyección
Esta tarea requiere conocimientos
especializados y experiencia. Encargue
la reparación al distribuidor o al servicio
técnico de Takeuchi.
129
MANTENIMIENTO
Cuando sea necesario
Desmontaje
1. Limpie el cazo y aparque la máquina
en un lugar seguro sobre terreno firme
y nivelado.
130
MANTENIMIENTO
Cuando sea necesario
Instalación
4
3
E4G045 E4G047
Instalación
131
MANTENIMIENTO
Cuando sea necesario
ADVERTENCIA
Si necesita realizar tareas de 4
mantenimiento o reparación debajo 3
de la excavadora, baje primero el 2
equipo de trabajo hasta el suelo, o lo E4G050
132
MANTENIMIENTO
Cuando sea necesario
Comprobación
1. Abra el compartimento del motor.
2. Compruebe el nivel de solución
limpiaparabrisas en el depósito y 3
reponga la cantidad necesaria.
2
Reposición
1
1. Mezcle con agua la solución
limpiaparabrisas siguiendo las L3G014
Purgar el aire
Véase la página 145 «Purgar el sistema de
combustible».
Complemento: Si se encuentra aire en el
circuito del combustible, puede impedir que
el motor arranque y causar fallos del motor.
También es preciso purgar el sistema de
combustible después de haber vaciado
completamente el depósito de combustible.
133
MANTENIMIENTO
Cuando sea necesario
Desmontaje E4G053
6
E4G048 A B
134
MANTENIMIENTO
Cuando sea necesario
2. Alinee el orificio (A) del cazo y el orificio 1. Sitúe el pasador de soporte (3) en la
del balancín (5), y coloque el pasador dirección que muestra el dibujo
de soporte (2). anterior.
3. Accione el cilindro y alinee el orificio 2. Introduzca la junta en el pasador
(B) del cazo y el orificio del balancín (6), golpeándola con un martillo de madera.
y coloque el pasador de soporte (2). No dañe la junta.
1
Engrasar los mandos
ADVERTENCIA
Sitúe la excavadora en posición de
0.5~1mm aparcamiento, apague el motor, retire
E4G055
la llave y guárdela en un lugar seguro.
4. Alinee los orificios del pasador de De lo contrario, la excavadora podría
seguridad (1), instale el pasador y las llegar a moverse repentinamente
tuercas. causando lesiones graves o mortales.
Compruebe que entre la tuerca y el
cazo queda un espacio de 0,5 - 1 mm; Cuando resulte difícil accionar los
si la tuerca está apretada puede mandos y pedales, es el momento de
aflojarse (4). engrasarlas.
4 Servomandos
A 1
E4G056 B
3 E4G057
135
MANTENIMIENTO
Cuando sea necesario
Palanca de traslación
B A B
1 L3G022
A
B B
L3G023
136
MANTENIMIENTO
Cuando sea necesario
60 mm o mayor
4 3
A E4G065
1 2 E4G062
Cambie las cadenas cuando el grosor Cambie las cadenas cuando tengan
(A) sea 5 mm o menor. grietas de 60 mm o mayores.
Si la grieta deja ver el hilo de acero,
(2) Hilos de acero cambie las cadenas, independientemente
de la longitud de la grieta.
2 E4G063
137
MANTENIMIENTO
Cuando sea necesario
Desmontaje
Cambiar las cadenas de goma
ADVERTENCIA
Si necesita levantar la excavadora, o
alguno de los equipos de trabajo para
tareas de mantenimiento, utilice
calzos de madera o gatos que sean
especialmente resistentes y
estables. Cuando la excavadora, o
alguno de sus equipos estén 1. Arranque el motor y levante la
levantados, no se meta nunca debajo excavadora apoyándola sobre el cazo
si no están firmemente apoyados. y la pala dozer.
Esto es especialmente importante en 2. Apague el motor.
el caso de los cilindros hidráulicos.
Si es preciso realizar el
mantenimiento con el motor en
marcha, trabaje con un ayudante:
mientras manipula el motor debe
haber alguien en el asiento del
conductor.
· Durante las tareas de
mantenimiento, tenga cuidado de
no aproximar su cuerpo, ni
engancharse la ropa, entre las
piezas móviles de la máquina
138
MANTENIMIENTO
Cuando sea necesario
Montaje
1. Cuelgue las cadenas en ambos rodillos
de tracción.
2. Coloque ambas cadenas en las ruedas
guía.
3. Arranque el motor.
4. Pulse una vez el conmutador del
cambio de marcha para cambiar a 2ª.
Las dos cadenas se tensan al mismo
6. Baje lentamente la máquina por el lado
tiempo.
de la pala dozer (no arranque el motor).
7. Baje la máquina sobre las cadenas de
modo que éstas tengan la máxima
holgura.
8. Cuando las cadenas se salgan de las
ruedas guía, tire de ellas hacia fuera y
sáquelas.
9. Desenganche las cadenas y las ruedas
motrices de las cadenas y retire las
cadenas del bastidor.
5. Compruebe si ambas cadenas están
correctamente tensadas. Valores
estándar (A).
Vea la página 115 "Comprobar y ajustar
la tensión de las cadenas".
139
MANTENIMIENTO
Guardar la excavadora durante periodos largos
140
DIAGNÓSTICO DE FALLOS
141
DIAGNOSTICO DE FALLOS
Síntomas que no son señal de avería
E4J001
E4J002
142
DIAGNOSTICO DE FALLOS
Cuando el motor se calienta
Procedimiento
ADVERTENCIA
1. Aparque la excavadora en un lugar
Nunca abra el capó del motor cuando seguro.
salga vapor de éste. Las salpicaduras 2. Con el capó cerrado, compruebe si sale
de vapor o agua caliente pueden vapor del compartimento del motor.
provocar quemaduras. 3. Si sale vapor, apague inmediatamente
Nunca abra la tapa o los tapones de el motor, y acuda al distribuidor o el
drenaje del radiador cuando el servicio técnico de Takeuchi para la
refrigerante esté caliente. Apague el reparación.
motor y espere a que el radiador esté Si no sale vapor, deje el motor
suficientemente frío antes de abrir funcionando al ralentí, y espere hasta
lentamente la tapa y los tapones de que se haya enfriado el radiador.
drenaje. 4. Cuando el indicador de temperatura del
Antes de empezar la revisión y las refrigerante esté en el área de color
tareas de mantenimiento, aparque la verde, apague el motor.
excavadora y espere a que se enfríe 5. Con el motor frío, efectúe estas
el motor. comprobaciones y ajustes:
• Holgura de la correa del ventilador
Los siguientes son síntomas de un Ajustar
calentamiento excesivo del motor: Vea la página 114
• Nivel del líquido refrigerante
Llenar
Vea la página 107
• Fugas en el circuito de refrigeración
Reparar
• Aletas del radiador
Limpiar
Vea la página 122
L3J001
• Sedimentos en el sistema de
Suena una alarma y se ilumina el refrigeración
testigo de la temperatura del Limpiar
refrigerante y el testigo de emergencia Vea la página 124
del motor.
El indicador de la temperatura del Si el problema persiste después de
refrigerante está en el área de color efectuar todos los ajustes anteriores,
rojo. diríjase al distribuidor o al servicio
El motor funciona a menos técnico de Takeuchi para la reparación.
revoluciones y disminuye el
rendimiento.
Sale vapor del compartimento del
motor.
143
DIAGNOSTICO DE FALLOS
Cuando la batería se descarga
ADVERTENCIA
Utilice los cables de arranque
3 Al bloque del motor
exclusivamente del modo B 4
recomendado. Si estos cables se E4J005
utilizan incorrectamente, la batería
puede explotar, o la excavadora 1. Sujete la pinza del cable de arranque
puede moverse repentinamente. (R) al polo positivo (+) de la batería
· La excavadora y el vehículo con descargada.
la batería cargada no deben 2. Sujete la otra pinza del mismo cable
tocarse. (R) al polo positivo (+) de la batería
· Las pinzas positivo (+) y negativo (-) auxiliar.
de los cables no deben hacer 3. Sujete una pinza del otro cable (B) al
contacto. polo negativo (-) de la batería auxiliar.
· Cuando utilice los cables de 4. Manteniéndose a la mayor distancia
arranque, conecte primero los posible, sujete la otra pinza del cable
polos positivos (+) de las baterías. (B) al bloque del motor del vehículo con
Cuando termine, desconecte la batería descargada.
primero los polos negativos (-).
· Cuando enganche la última pinza Arrancar el motor
de los cables de arranque, 1. Asegúrese de las pinzas están
apártese de la batería tanto como firmemente sujetas a los polos de la
sea posible. batería.
Utilice gafas protectoras cuando 2. Arranque el motor del vehículo de
arranque el motor con los cables rescate y manténgalo funcionando a
auxiliares. velocidad alta.
3. Arranque el motor del vehículo averiado.
IMPORTANTE: utilice únicamente cables
y pinzas de un tamaño adecuado para
el voltaje de la batería. Nunca utilice
cables o pinzas que estén dañados u
oxidados.
IMPORTANTE: la batería del vehículo de
rescate debe tener la misma
capacidad que la batería del vehículo
averiado.
144
DIAGNOSTICO DE FALLOS DIAGNOSTICO DE FALLOS
Cuando la batería Cuando el motor se para
se descarga por falta de combustible
Recarga
Para recargar la batería, acuda al
distribuidor o servicio técnico de
Takeuchi.
145
DIAGNOSTICO DE FALLOS
Cuando se funde un fusible
20
10
elevación (opcional)
10
5
10
5
20
20
10
20
1
L3J002
Fundido Normal
E4J007
146
DIAGNOSTICO DE FALLOS
Cuando se funde un fusible
L3J003
147
DIAGNOSTICO DE FALLOS
Cuando se ilumina un testigo de aviso
148
DIAGNOSTICO DE FALLOS
Cuando se ilumina un testigo de aviso
149
DIAGNOSTICO DE FALLOS
Otros síntomas
Cuesta accionar las Insuficiente lubricación de las Engrasar . Vea la página 136.
palancas de marcha, palancas de marcha, la palanca Ajustar o cambiar el cable
la palanca de la pala de la pala dozer y los pedales (acuda al distribuidor o al
dozer y los pedales. Holgura del cable servicio técnico)
150
DIAGNOSTICO DE FALLOS
Otros síntomas
Las cadenas se salen • Las cadenas están demasiado • Ajustar la tensión de las cadenas
flojas. Vea la página 138
La válvula del cilindro tensor
está floja.
Los gases de escape
son de color blanco o
• El motor tiene demasiado aceite • Reponga el nivel adecuado
azulado
• El combustible es de mala calidad Vea la página 108
• Cambie el combustible
Los gases de escape • El filtro del aire está obstruido • Limpiar el filtro del aire
son a veces de color Vea la página 120
negro
151
DATOS TÉCNICOS
Especificaciones ....................................... 154
Medidas de la excavadora ......................... 156
Rango de control de la excavadora .......... 158
Capacidad de elevación ............................ 161
153
DATOS TECNICOS
Especificaciones
TB125
TIPO CABINA
PESO
Peso del vehículo en Kg Cadenas de goma 7280
(Sin conductor) Cadenas de acero 7045
RENDIMIENTO
Capacidad del cazo en m3 Cargado 0,245
(cazo estándar) A ras 0,185
Velocidad de giror.p.m. Velocidad lenta 7,6 / 4,1 a 87,6*
154
MEMO
155
DATOS TECNICOS
Medidas de la excavadora
V
M
Q L
R
P N
W
D
S E
K F
J G
H T U
A
L3K001
156
DATOS TECNICOS
Medidas de la excavadora
TB125 Unidades: mm
A 6555
B 2245
C 2570 2565 2570
D 1720
E 785 760 785
F 2210 2180 2210
G 2855 2830 2855
H 2150
J 450
K 385 360 385
L 2180 2430 2320
M 1635 1870 1735
N 2060 2310 2180
P 695
Q 735
R 2150
S 500
T 4840 4845 4975 4925
U 2000 1995 2000
V 80º
W 50º
157
DATOS TECNICOS
Medidas de la excavadora
158
DATOS TECNICOS
Medidas de la excavadora
TB135
Unidades: mm
Area Balancín estándar del cazo Balancín largo
Cadenas Cadenas Cadenas
de goma de acero de goma
A Radio de la excavadora 7055 7055
B Radio máximo de la excavadora
en el suelo 6905 6910 7245
C Profundidad de excavación
máxima 4240 4260 4590
D Profundidad vertical máxima
de la zanja 3475 3500 3830
E Altura máxima de excavación 7025 7005 7290
F Altura máxima de descarga 4995 4970 5255
G Altura mínima de descarga 1935 1915 1630
H Radio vertical máximo de
la excavadora 4630 4700
J Altura de elevación máxima 525 505
K Profundidad de caída máxima 410 435
Unidades: mm
Area Balancín telescópico
Cadenas de goma
Balancín recogido Balancín extendido
A Radio de la excavadora 7055 8125
B Radio máximo de la excavadora
en el suelo 6915 7995
C Profundidad de excavación
máxima 4245 5445
D Profundidad vertical máxima
de la zanja 3155 4635
E Altura máxima de excavación 7025 7715
F Altura máxima de descarga 5005 5695
G Altura mínima de descarga 1935 ---
H Radio vertical máximo de
la excavadora 5075 5235
J Altura de elevación máxima 525
K Profundidad de caída máxima 410
159
MEMO
160
DATOS TECNICOS
Capacidad de elevación
ADVERTENCIA
NUNCA intente levantar o sujetar cargas que superen los valores nominales
especificados para las distintas alturas y radios de control.
Los valores nominales de la capacidad de elevación se refieren a una máquina
que esté nivelada y sobre un terreno firme. Por motivos de seguridad, es
imprescindible que el usuario cuente con la disminución de estos valores al
trabajar sobre terrenos blandos o poco firmes, en posiciones inestables de la
máquina, cargas laterales, en circunstancias peligrosas, o con personal
inexperto. El usuario de esta máquina, y el personal que trabaja alrededor de la
misma, deben conocer perfectamente las instrucciones de funcionamiento de la
excavadora antes de empezar a trabajar, y atenerse siempre a las normas de
seguridad en el trabajo con la máquina.
La excavadora sólo se puede utilizar para levantar cargas si dispone de los siguientes
sistemas de seguridad instalados por el servicio técnico de Takeuchi:
1. Alarma de sobrecarga.
2. Sistema anti-rotura (válvula anti-retorno)
3. Gancho de elevación en el enganche rápido.
161
Haciadelante;Paladozerbajada Haciadelante;Paladozerlevantada
Nach vorn, Planierschild abgesenkt Nach vorn, Planierschild angehoben
1774* 1774*
6.0 m 6.0 m
5.0 5.0
DATOS TECNICOS
1454* 1454*
Con balancín estándar
4.0 4.0
1506* 1479* 1224 1479*
3.0 3.0
1607* 1800* 2223* 1211 1786 2223*
Capacidad de elevación
2.0 2.0
1814* 2283* 3521* 1176 1700 2714
162
1304* 830
1.0 1.0
1479* 2020* 2712* 2671* 834 1135 1615 2522
0 0
2131* 2910* 3466* 1105 1562 2471
-1.0 -1.0
2066* 2844* 4146* 2994* 1094 1545 2475 2994*
-2.0 -2.0
2469* 3542* 5065* 1561 2513 5065*
2318* 2318*
-3.0 -3.0
6.0 m 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0 6.0 m 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0
Unidades:Kg(lbs.)
L3K003G
Einheit : kg
Haciadetrás
Over Rear unlado
HaciaOver Side
1454* 1454*
(3206*) (3206*)
163
960 653
(2116) (1440)
1.0 (3.3) 1268
1.0 (3.3)
965 1298 1828 2671* 656 898 1918
(2127) (2862) (4030) (5889*) (1446) (1980) (2795) (4228)
0 (0) 0 (0)
1268 1776 2782 869 1219 1872
(2795) (3915) (6133) (1916) (2687) 4127)
–1.0(–3.3) –1.0(–3.3)
1256 1759 2787 2994* 859 1203 1876 2994*
(2769) (3878) (6144) (6601*) (1894) (2652) (4136) (6601*)
–2.0(–6.6) –2.0(–6.6)
1775 2824 5065* 1218 1910 3927
(3913) (6226) (11166*) (2685) (4211) (8658)
2318* 1987
(5110*) (4381)
–3.0(–9.8) –3.0(–9.8)
m 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0 m 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0
ft. (19.7) (16.4) (13.1) (9.8) (6.6) (3.3) ft. (19.7) (16.4) (13.1) (9.8) (6.6) (3.3)
Unidades:Kg(lbs.)
L3K004
Nach
Hacia delante
vorn, ;Planierschild abgesenkt
Paladozerbajada Nach
Hacia vorn, Planierschild
delante; angehoben
Paladozerlevantada
7.0 m 7.0 m
1551* 1551*
6.0 6.0
5.0 5.0
1187* 1187*
DATOS TECNICOS
4.0 4.0
1321* 1243* 1241 1243*
1754* 1754*
3.0 3.0
1356* 1452* 1565* 866 1220 1565*
Capacidad de elevación
2.0 2.0
1491* 1682* 2066* 3018* 851 1178 1714 2779
164
1162* 749
1.0 1.0
1591* 1922* 2555* 3694* 830 1131 1618 2554
0 0
1639* 2082* 2842* 3543* 812 1093 1551 2459
-1.0 -1.0
2092* 2870* 4290* 2596* 2219* 1074 1523 2441 2596* 2219*
-2.0 -2.0
1843* 2618* 3812* 4261* 3410* 1080 1527 2464 4261* 3410*
4621* 4621*
-3.0 -3.0
1872* 2854* 1573 2529
-4.0 -4.0
7.0 m 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0 7.0 m 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0
Unidades: Kg(lbs.)
L3K005G
Einheit : kg
Nach
Hacia hinten
detrás Zur
HaciaunSeite
lado
7.0 m 7.0 m
1551* 1551*
6.0 6.0
5.0 5.0
DATOS TECNICOS
1187* 1187*
4.0 4.0
1321* 1243* 998 1243*
2.0 2.0
982 1340 1926 3018* 672 938 1359 2147
165
872 586
1.0 1.0
961 1293 1831 2864 651 893 1270 1945
0 0
943 1256 1765 2771 634 857 1208 1860
-1.0 -1.0
1237 1737 2753 2596* 2219* 839 1181 1844 2596* 2219*
-2.0 -2.0
1243 1741 2776 4261* 3410* 845 1185 1864 3838 3410*
-4.0 -4.0
7.0 m 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0 7.0 m 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0
Unidades:Kg
Einheit
(lbs.) : kg
L3K006G
HaciaNach vorn,
delante Planierschild
;Pala dozerbajadaabgesenkt Haciadelante;
Nach vorn, Paladozerlevantada
Planierschild angehoben
7.0 m 7.0 m
823* 823*
6.0 6.0
5.0 5.0
DATOS TECNICOS
798* 798*
4.0 4.0
943* 816* 932 816*
3.0 3.0
1006* 971* 915 971*
Capacidad de elevación
1628* 1628*
2.0 2.0
663* 1135* 1225* 1374* 636 883 1225* 1374*
574* 574*
166
1.0 1.0
769* 1289* 1519* 1952* 2993* 1582* 618 843 1176 1727 2817 1582*
0 0
1422* 1772* 2416* 3876* 1556* 959* 806 1110 1607 2583 1556* 959*
-1.0 -1.0
1485* 1917* 2654* 4162* 2238* 1627* 782 1066 1536 2485 2238* 1627*
-2.0 -2.0
1401* 1905* 2647* 4031* 3150* 2379* 778 1049 1511 2468 3150* 2379*
Con balancín telescópico (completamente extendido)
-3.0 -3.0
1635* 2354* 3523* 4361* 3253* 1066 1528 2505 4361* 3253*
4242* 4242*
-4.0 -4.0
2447* 2447*
-5.0 -5.0
8.0 m 7.0 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0 8.0 m 7.0 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0
Unidades: Kg(lbs.)
L3K007G
Einheit : kg
Nach
Hacia hinten
detrás HaciaZur Seite
unlado
7.0 m 7.0m
823* 823*
6.0 6.0
5.0 5.0
798* 798*
DATOS TECNICOS
4.0 4.0
943* 816* 746 816*
3.0 3.0
1006* 971* 730 971*
Capacidad de elevación
574* 463
1.0 1.0
167
735 983 1349 1952* 2993* 1582* 474 661 933 1367 2175 1582*
0 0
947 1284 1836 2916 1556* 959* 626 870 1256 1965 1556* 959*
-1.0 -1.0
922 1240 1765 2819 2238* 1627* 603 828 1189 1877 2238* 1627*
-2.0 -2.0
919 1223 1741 2802 3150* 2379* 599 812 1166 1861 3150* 2379*
Con balancín telescópico (completamente extendido)
-3.0 -3.0
1240 1757 2839 4361* 3253* 828 1182 1895 3963 3253*
-5.0 -5.0
8.0 m 7.0 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0 8.0 m 7.0 6.0 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0
Unidades:Kg
Einheit
(lbs.) : kg
L3K008G
Haciadelante;Paladozerbajada Haciadelante;Paladozerlevantada
Nach vorn, Planierschild abgesenkt Nach vorn, Planierschild angehoben
1714* 1714*
6.0 m 6.0 m
5.0 5.0
1354* 1354*
DATOS TECNICOS
4.0 4.0
1380* 1366* 1247 1366*
3.0 3.0
1466* 1651* 2057* 1220 1651* 2057*
Capacidad de elevación
2.0 2.0
1208* 1652* 2088* 3242* 826 1165 1706 2737
1262* 801
168
1.0 1.0
1479* 1839* 2482* 2654* 806 1107 1587 2487
0 0
1941* 2666* 3436* 1068 1520 2429
-1.0 -1.0
1879* 2603* 3820* 2942* 1058 1505 2443 2942*
Con balancín telescópico (completamente recogido)
-2.0 -2.0
2246* 3241* 5033* 1536 2503 5033*
-4.0 -4.0
6.0 m 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0 6.0 m 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0
Unidades:Kg (lbs.)
Einheit : kg
L3K009G
Haciadetrás Haciaunlado
Nach hinten Zur Seite
1714* 1714*
6.0 m 6.0 m
5.0 5.0
1354* 1354*
DATOS TECNICOS
4.0 4.0
1380* 1366* 999 1366*
3.0 3.0
1393 1651* 2057* 974 1466 2057*
Capacidad de elevación
2.0 2.0
967 1338 1933 3067 645 921 1347 2103
940 623
169
1.0 1.0
946 1281 1816 2654* 625 867 1237 1879
0 0
1242 1749 2764 830 1174 1826
-1.0 -1.0
1233 1734 2778 2942* 821 1160 1839 2942*
Con balancín telescópico (completamente recogido)
-2.0 -2.0
1765 2837 5033* 1189 1893 3990
-4.0 -4.0
6.0 m 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0 6.0 m 5.0 4.0 3.0 2.0 1.0 0
Unidades:Kg
Einheit
(lbs.) : kg
L3K010G
OPCIONES
171
OPCIONES
Medidas generales de seguridad
Precauciones de seguridad
• Consulte con un distribuidor Takeuchi antes de instalar cualquier elemento opcional.
• Nunca utilice elementos no recomendados por Takeuchi o por un distribuidor
Takeuchi.
• El uso de elementos no autorizados supone un riesgo para la seguridad y reduce el
rendimiento de la máquina y acorta los intervalos de mantenimiento.
• Takeuchi no será responsable de ningún tipo de daños, heridas o accidentes
producidos por el uso de elementos no aprobados por Takeuchi.
ADVERTENCIA
172
OPCIONES
Medidas generales de seguridad
ADVERTENCIA
Los equipos de trabajo muy largos reducen la estabilidad de la máquina. Al bajar
pendientes pronunciadas o al girar sobre una pendiente, la máquina puede
desequilibrarse y volcar. Las operaciones siguientes son particularmente
peligrosas. No las realice en ningún caso.
• Bajar pendientes con el • Conducir en perpen- • Girar el brazo en
equipo de trabajo dicular a la pendiente pendientes
levantado
E3A253
• Cuando el equipo de trabajo instalado es muy pesado, aumenta la inercia del giro
(el equipo recorre mayor distancia después de accionar la parada del mismo).
Tenga en cuenta ese movimiento de inercia para evitar golpes con el equipo de
trabajo. El aumento o disminución en el cálculo del movimiento puede hacer que
se golpeen objetos situados alrededor de la máquina. Asegúrese de que dispone
de suficiente espacio entre el equipo de trabajo y cualquier obstáculo.
• Con equipos de trabajo pesados también aumenta la inercia de la caída (cuando
se detienen a media altura, caen más abajo por su propio peso).
• La máquina puede volcar lateralmente con mayor facilidad que frontalmente.
• Nunca gire lateralmente con un peso excesivo delante, en particular sobre
una pendiente.
• La parte delantera de las máquinas que tienen instalado un martillo o una bola,
o un balancín telescópico, pesa más que cuando llevan el cazo estándar. Evite
las maniobras laterales con estas máquinas, especialmente los giros del
brazo cuando esté sobre una pendiente.
• Cuando se instala un balancín largo, o un balancín telescópico, aumenta
bruscamente el área de trabajo, lo cual puede dar lugar a errores de cálculo y
accidentes. Asegúrese de que dispone de espacio suficiente para no golpear el
equipo de trabajo.
173
OPCIONES
Adhesivos de seguridad
L3L012
174
OPCIONES
Adhesivos de seguridad
1. No.03593-32200 2. No.03593-32400
ADVERTENCIA
Antes de empezar a trabajar,
compruebe el esquema de
control de los mandos.
3. No.05693-39100
ATENCIÓN
Esta excavadora está equipada con un balancín telescópico
hidráulico.
ATENCIÓN
1. La excavadora debe estar equipada con un tope para el giro
lateral del brazo de elevación hacia la izquierda.
2. Atención en servicio: Debido al balancín telescópico se reduce
la fuerza de elevación y el cazo puede entrar en contacto con la
máquina.
La estabilidad de la excavadora se reduce en el caso de trabajos
con la cabina girada hacia un lado, o con desplazamiento lateral
del brazo.
3.El volumen SAE del cazo montado en el balancín telescópico
no debe superar 0,201 m3.
ATENCIÓN
4.No monte un martillo hidráulico, compactador u otros equipos
similares en el balancín telescópico.
05693-39 100
175
OPCIONES
Aceite hidráulico biodegradable
176
OPCIONES
Modificación del esquema de los mandos
ADVERTENCIA
Antes de encender el motor, verifique la posición de la palanca de selección para
comprobar el esquema asignado a las palancas de control.
A
ISO
ISO
G
JCB
JCB
C4L004
177
OPCIONES
Tabla de combinaciones de equipos opcionales
La tabla siguiente muestra distintos tipos de cazo en combinación con los distintos
tipos de balancines (estándar, largo y telescópico). Siga las indicaciones de la tabla.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Al utilizar un balancín telescópico, añada una pesa adicional.
Añada una pesa adicional o utilice cadenas de acero anchas si trabaja con un balancín
largo.
Instale un tope de giro si utiliza un cazo más ancho que el cazo estándar, o si está
instalado un balancín telescópico.
√ : Válido
∆ : Válido para trabajos ligeros, (operaciones de excavación y carga con arena seca
y suelta o barro)
— : No válido
Peso total del cazo = Peso del cazo + Peso de la carga del cazo lleno (gravedad
específica: 1,8)
Balancín
Capacidad Anchura de corte Balancín estándar Balancín largo
Cazo telescópico
nominal m3 del cazo mm 1.780 mm 2.130 mm 1.150 - 1740 mm
178
OPCIONES
Balancín telescópico
A
B
OE3A331
B A
OL1L040
(A) Extender (B)Recoger
ADVERTENCIA OL1L060
179
OPCIONES
Balancín telescópico
OL1L070 OL1L100
OL1L110
OL1L120
180
OPCIONES
Balancín telescópico
Inspección y mantenimiento
Engrase
• Frecuencia: diariamente, o cada 10
horas.
• Tipo de grasa: Grasa lubricante multiuso
Nº 2 con base de litio
• Puntos de engrase:
OL1L130
181
OPCIONES
Martillo hidráulico
L3D008
Fuerza de presión
182
OPCIONES
Martillo Hidráulico
183
OPCIONES
Cazo de 3 agujeros
A B
OL1L170
OL1L180
184
OPCIONES
Alarma de traslación
ADVERTENCIA
Si el fusiblerecién colocado se funde
inmediatamente, existe un fallo en el
sistema eléctrico que podría provocar
un incendio al continuar utilizando la
excavadora. Consulte con el distribuidor
de Takeuchi.
10
10
20
10
10
20
10
20
10
5
10
5
20
20
10
20
1
L3J002
Fundido Normal
Fundido Normal
E4J007
185
OPCIONES
Sistema de prevención de sobrecarga
2
L3L006
186
OPCIONES
Bomba de suministro de combustible
PELIGRO
No utilice la bomba de suministro de
combustible para gasolina o aceite
hidráulico. En caso contrario pueden
producirse una explosión o daños en el
equipo. Utilice la bomba de combustible
sólo para gasóleo.
1 2
L3L007
187
ÍNDICE
189
ÍNDICE
A~C
190
ÍNDICE
C~D
191
ÍNDICE
E~I
192
ÍNDICE
I~N
193
ÍNDICE
N~S
194
ÍNDICE
T-V
195
Primera edición Junio de 2000 No. 17502
Segunda edición Diciembre 1998
Tercera edición Abril 1999
Cuarta edición Junio 1999
Quinta edición Agosto 1999
MANUAL DE INSTRUCCIONES
TB145 Miniexcavadora
Acoplar Atención:
Enganche rápido TBO16
Carga MAXIMA: 2.000 kg
Desacoplar
a.)Sitúe el cazo de la excavadora sobre una superficie plana,
colóquelo en el suelo y levántelo aproximadamente 5 cm.
Desconecte el equipo hidráulico.
b.)Quite el pasador elástico de la barra de seguridad pos. 9,
retire la barra de seguridad 9 y coloque la misma de forma
segura.
c.)Introduzca la palanca manual 8 en el orificio 6 del gancho,
presione la palanca manual hacia abajo hasta desenclavar
el gancho 8, por lo que el cazo cae al suelo.
ATENCION: No sitúe los pies debajo del cazo.
Acoplar
a.) Sitúe el enganche rápido en paralelo sobre el cazo, incline
el enganche rápido SWPL 1 hasta que la horquilla de
enganche 3 agarre el bulón 4 del cazo.
b.) Introduzca el SWPL en el bulón del cazo.
c.) Baje el SWPL girando hasta presionar el tope de goma
para que pueda encajar el gancho 6.
d.) Compruebe el enganche correcto. Introduzca la barra de
seguridad 9 detrás el gancho 6 a través de los dos orificios
en el cazo y asegure la barra con el pasador elástico.
MANTENIMIENTO
Comprobación:
a) Cada vez que se cambie el cazo, compruebe si los tornillos y
los muelles de cierre se encuentran en perfecto estado.
b) Compruebe periódicamente el gancho y los puntos de apoyo
con respecto a desgaste.
Lubricación
a) Aplique en los puntos de apoyo del gancho con frecuencia
una grasa fuertemente adhesiva y repelente al agua.
Ajustes: ninguno