0% encontró este documento útil (0 votos)
60 vistas8 páginas

056 Losmuertosvivos

Este documento presenta un diálogo entre Juan y Cosme, en el que Juan intenta casarse con la hermana de Cosme. Cosme se niega a darle a su hermana, lo que lleva a un enfrentamiento entre los dos hombres. Más tarde, la hermana de Cosme cree que su hermano ha muerto, lo que genera más confusión y malentendidos antes de que quede claro que Cosme sigue vivo.

Cargado por

Nidia FJC
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOC, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
60 vistas8 páginas

056 Losmuertosvivos

Este documento presenta un diálogo entre Juan y Cosme, en el que Juan intenta casarse con la hermana de Cosme. Cosme se niega a darle a su hermana, lo que lleva a un enfrentamiento entre los dos hombres. Más tarde, la hermana de Cosme cree que su hermano ha muerto, lo que genera más confusión y malentendidos antes de que quede claro que Cosme sigue vivo.

Cargado por

Nidia FJC
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOC, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 8

COSME: ¡Favor, socorro, ayuda!

JUAN: Esperad, perro.


COSME: ¡Confesión, testamento, unción, entierro!
LOS MUERTOS VIVOS
¡Ay, que el arca del pan quiere horacarme!
JUAN: Vengo hecho una onza.
COSME: Yo un adarme.
JUAN: ¡Pobre de ti Juan Rana!,
¿Por mujer me negáis a vuestra hermana?
¿Sois vos mi igual, camello?
COSME: Si nos medimos, fácil es sabello.
JUAN: Decid, ¿no os viene ancho este cuñado?
Luis Quiñones de Benavente COSME: No sé, por Dios; que aún no me le he probado.
JUAN: ¿Merecéis descalzarme, molde de mentecatos
COSME: Conforme hueren calzas y zapatos.

Híncase COSME de rodillas, y JUAN alza la


espada
(Representóle Pedro de la Rosa)

JUAN: ¡Vive Cristo, que os mate!


Interlocutores: COSME: Abraham, ¡tate, tate!
JUAN: Yo os quiero hablar sin cólera.
COSME: Y yo quiero...
JUAN Rana Recule un poco atrás, como cochero.
[COSME,] un galán JUAN: Juan Rana, el más bonito que yo he visto.
[SÁNCHEZ,] un vejete
[ISABEL,] su hermana
Una CRIADA
[ANTONIA,] una cortesana Va tras él y suelta la espada, y él
[SAN MIGUEL] huye
MÚSICO[S]

Sale JUAN Pérez con la espada desnuda tras COSME: Esto es mucho peor, ¡por Jesu Cristo!
COSME JUAN: Vida del alma que tu amor celebra.
COSME: Acabóse. ¡Por Dios, que me requiebra!
JUAN: ¡Mi ángel!
COSME: ¡Mi demonio!
JUAN: ¡Mi fiel verdad!
COSME: ¡Mi falso testimonio! Reportaos, digo.
JUAN: Mi amor es bueno. COSME: Vengo hecho una onza.
COSME: Pues parece malo. JUAN: Quedo, amigo Juan Rana.
JUAN: Hazme favor de darme... COSME: ¿Por mujer me negáis a vuesa hermana?
COSME: Con un palo. JUAN: Teneos, no me matéis sin merecello.
JUAN: Has de darme la mano... COSME: ¿Sois vos mi igual, camello?
COSME: Si la quieres de azotes, tome, hermano. JUAN: Por los filos me da que yo le he dado.
JUAN: De amistades perfetas... COSME: Decid, ¿no os viene ancho este cuñado?
COSME: ¡Válgate Barrabás!, y lo que aprietas... JUAN: Traza lleva de darme.
JUAN: Dándome por mujer tu hermana hermosa. COSME: ¿Merecéis descalzarme?
COSME: ¿Eso es? JUAN: ¡Oh, pese al hombrecillo de agua y lana!
JUAN: Claro está.
COSME: ¿No es otra cosa?
JUAN: ¿Qué habíades pensado?
COSME: Lo que vos, si os hubieran requebrado. Acométele a COSME, suelta la espada y
JUAN: Yo pido a vuesa hermana en casamiento. huye
COSME: ¿Queréis que os la dé luego?
JUAN: Ese es mi intento.
COSME: ¿Bien puesta y bien vestida?
JUAN: Eso deseo.
COSME: ¿Con buen dote? COSME: ¡Ay, que me lleva el diabro! ¡Hermana, hermana!
JUAN: Parece que lo veo.
COSME: ¿Qué os la saque el padrino y la madrina,
que reviente de cena la cocina,
que haya baile, haya jira, haya locura, [Salen ISABEL, su hermana, y una CRIADA]
y que os tome las manos luego el cura,
oliéndome las suyas a baptismo?
¿Esto es lo mismo que queréis?
JUAN: Lo mismo,
y que me habléis muy claro y sin reparo. CRIADA: ¡Que matan a mi señor!
COSME: Pues no os la quiero dar. Veislo ahí bien craro. ¡Salga vuested, presto, presto!
JUAN: ¡Valga el diablo el cencerro! ISABEL: ¡Ay, hermano de mi vida!
¡Vive Cristo!; ¿y mi espada? ¿Quién te ha muerto, quién te ha muerto?

Va a tomar su espada y halla que la ha tomado JUAN Abraza a JUAN Pérez, y dícele aparte
Rana y da tras él

Vete, y vuelve luego a hacer


COSME: ¡Esperad, perro! lo que concertado habemos.
JUAN: ¡Donosa jerigonza! COSME: ¡Hola! Yo só vueso hermano.
ISABEL: Cegóme el dolor que tengo.
¿Quién te ha muerto, hermano mío?
¿Quién me dejó sin consuelo?
COSME: ¡Juro a Cristo que estó vivo!
ISABEL: No lo creo, no lo creo. COSME: ¡Que es cierto, hermana!
COSME: Ni Dios te lo deje creer ISABEL: Pluguiera
ISABEL: Ana, trae un candelero a Dios no fuera tan cierto!
con una luz, y algún paño COSME: Ana, ¿estó muerto?
con que amortajar el cuerpo. CRIADA: ¿Pues no?
COSME: ¿Estás borracha, demonio? ¡Tan muerto como mi abuelo!
CRIADA: ¡Ay, señora!; voy por ello. COSME: También hay abuelos vivos;

Vase Tiéndese

COSME: Vivo estó. mas sin duda es verdad esto,


ISABEL: ¿Quién te mató pues todos lo dicen. ¡Alto!
y me dejó sin remedio? Murámonos, y protesto
¿Qué haré yo huérfana y pobre? que muero de mala gana,
COSME: ¡Válgame Dios, si me he muerto y por ensalmo me muero,
sin sentir! pues siendo yo venial,
CRIADA: Aquí está todo. mi hermana mortal me ha hecho.

Saca una sábana y candelero con luz Sale SÁNCHEZ con un jarro de vino y un
panecillo en las manos, vestido de viudo vejete

ISABEL: No tengo para el entierro;


mas, pues anochece ya, SANCHEZ: Si es segunda vida el pan
a la puerta pediremos y el vino para los viejos,
limosna para enterralle. a mi libreta me arrimo
Cúbrele con ese lienzo. y a mi cuartillo me atengo.
ISABEL: Para el ánima deste hombre,
que sin confesión le han muerto.
SANCHEZ: ¿Quién le mató?
Échanle en el suelo y pónenle una ISABEL: Un hombre.
sábana encima COSME: Una hambre.
SANCHEZ: No llevo que dar dinero; Levántase [COSME] el medio cuerpo y tropieza
mas tomad para su ofrenda y cae, y vase huyendo SAN MIGUEL
pan y vino.

Váselo a dar, y COSME se levanta el medio S. MIGUEL: Estuviérase él en casa.


cuerpo y se lo quita COSME: ¿Y si no pudo ser menos?

Retírase y tropieza en el muerto y vase


COSME: ¡Oh, santo viejo, huyendo
que los muertos resucitas!
SANCHEZ: ¡Conjúrote! ¡Vade retro!

S. MIGUEL: ¡Ay, que habla!


Vase huyendo COSME: ¡Ay, que me pisa!
S. MIGUEL: ¡Ay, que me ha quebrado el cuerpo!
COSME: Estuviérase él en casa,
y tomara su consejo.

COSME: ¿Qué barbecho? Anda, borracho.


Por Dios, que es bueno ser muerto;
que en efeto se halla pan. Salen cantando ANTONIA y los MÚSICOS
ISABEL: Cúbrele, que gente siento.

Sale SAN MIGUEL LOS 3: "¡Ay, qué desdicha, señores! "


ISABEL: ¿Quién canta?
COSME: Este es el entierro,
y el "no me le recordéis."
Hermanos, lo que habéis muerto
S. MIGUEL: "Yo sé de un confitero Canta para con vuesas hermanas,
tan afamado que vendiendo dejándolas sin remedio,
mil dulces, hace milagros." duélaos ver que sin hallar
el camino carretero
CRIADA: Para el ánima deste hombre me muero por el atajo.
que sin confesión le han muerto. ANTONIA: Aquí ha de ser, compañeros,
donde habemos de cantar.
Arañen los instrumentos,
gorgoriteen las voces
y chillen los pasaderos. comamos para este miedo
ISABEL: Den, por Dios, para enterrar un bocadillo, que al fin
este difunto. los muertos con pan son menos.
ANTONIA: ¡A buen tiempo! Venga mi ofrenda.
Si vusted quiere cantada
una letra a lo moderno
entre jácara y romance,
tome, que aquí la traemos. Dale el panecillo y el jarro

Canta por la jácara


ISABEL: Hela aquí:
sal, Perico, que ahora es tiempo.

"Reviente el mismo demonio,


muera el mismo Lucifer, Sale JUAN Pérez con una sábana y
calle el mismo Barrabás, tiéndese junto a COSME sin que le vea
y el mismo diablo también;
porque la misma endiablada
la misma jácara es,
sin que deje de mismar
desde su misma niñez; JUAN: (¡Ay, Isabel, que de veras Aside
y toquen y tañan esas guitarras me traes por hablarte muerto!)
que ya se me bullen y brincan los pies." COSME: Brindis, señores defuntos.
JUAN: Aquí la razón haremos.

Levántase COSME el medio cuerpo y baila, y


ellos huyen Toma el jarro, bebe y vuélvese a echar

COSME: Sacristán, arrimad esas cruces, COSME: ¡San Dimas, San Babilés,
que este son no es de perder. poquito a poquito me echo,
que hay otro muerto en campaña!

ANTONIA: ¡Jesús, que los muertos bailan!


COSME: Pues ¡valga el diabro tus huesos!
Con aquese sonecillo Échase
¿no has de hacer bailar los muertos?
Cansado estó de morirme:
COSME: Yo os le apartaré mejor,
que se pega mucho al vuestro.
¡Hermana, hermana! JUAN: ¡Ay, Isabel, no te vayas!
ISABEL: ¿Qué es eso?
COSME: Otro muerto.
ISABEL: ¿Qué os espanta?
A este enterraron primero, Tira della
y está en vuestra sepoltura.
Volveos acá.
COSME: Ya me vuelvo.
ISABEL: Ana, entretenle.
COSME: Señor muerto, estése quedo.
Tengamos la muerte en paz
o le pegaré dos muertos.
Pásase junto a JUAN Pérez JUAN: Yo en mi sepoltura estoy:
hablemos de bueno a bueno.

CRIADA: Sí haré. Échanse los dos y hablan


¿Qué tienes?
COSME: No más de miedo.
ISABEL: ¿Es posible que te hablo?
JUAN: ¿Es posible que te veo?
COSME: Hermana, ¿qué hacéis? COSME: Habremos muy en buen hora.
¿De qué murió, caballero?
JUAN: De tercianas.
COSME: Yo de hambre.
Vuelve y velos hablar Y ¿adónde está?
JUAN: En el infierno.
COSME: Y ¿quién está allá?
JUAN: Juan Rana.
COSME: El miente como mal muerto;
ISABEL: Procuro
apartaros este cuerpo.

Riñen

Levántase COSME y pónese en medio de


los dos

que Juan Rana ha sido un santo,


pues sufrió a los mosqueteros.
Vuélvense a echar y siéntase ISABEL
en medio
JUAN: Señor mío, yo prometo,
si escapo desta, ser fraile.
COSME: Yo prometo ser ventero.

ISABEL: Señores defuntos, paz,


pues me pongo de por medio.
Vuélvanse a sus sepolturas. Levántanse los muertos
JUAN: Vuelto estoy.
COSME: Y yo estó vuelto.
JUAN: ¡Esposa de mis entrañas!
ISABEL: ¿Qué quieres, hermoso dueño?
JUAN: ¿Quién dilata nuestras bodas? SANCHEZ: ¡Vive Dios, que se levantan!

Levántase COSME; pónese en medio de Acércase SÁNCHEZ


dos. Sale SÁNCHEZ, de demonio

COSME: ¡Que se acerca sin remedio!


COSME: Yo, que pongo impedimento. JUAN: Llegaos acá.
SANCHEZ: ¡Estafarme el pan y el vino
con muertecitas y enredos!
¡Vive Dios, que ha de gormallo
con el disfraz que me he puesto! Ásele JUAN a COSME
A un mal muerto, un mal demonio.
ISABEL: Hermano, ¿no ves aquello?
COSME: Más me valiera cegar.
CRIADA: Un demonio es por lo menos.
COSME: Pues ¿qué será por lo demás? COSME: ¡Ay, que me agarran!
JUAN: Mis pecados son aquestos. SANCHEZ: Castigo es éste del cielo.
SANCHEZ: Dos muertos hay, y era uno; COSME: ¡Huyamos!
mas ¿si fuesen verdaderos?
COSME: ¡San Liberanos a malo!

Dan carreras por el tablado, huyendo

Vanse levantando, hincándose de rodillas, y


SÁNCHEZ también, teniendo miedo
Ríanse de aqueste por amor de Dios;
SANCHEZ: Yo quiero huir. por menguado, por alegre
COSME: ¡Cata la cruz! o por estas causas dos.
SANCHEZ: ¡Jesús bueno! Ríanse de aqueste por amor de Dios."
COSME: ¿Qué? ¿El diablo dice Jesús?
SANCHEZ: ¿Qué? ¿Los muertos tienen miedo?

FIN DEL ENTREMÉS


Salen [los] MÚSICOS cantando

MUSICOS: "Cesen, cesen los miedos,


y dejen los muertos los lienzos
y el diablo el disfraz."

CRIADA: Yo le quito la sábana al mozo.


COSME: Yo al viejo las canas sin ir al Jordán.
ANTONIA: ¿Por qué niega su hermana a este hombre,
que llora, que gime, que quiere expirar?
COSME: Porque temo que en siendo cuñado
me tire saetas por la hermandad.
JUAN: No son todos los cuñados
como los pinta el refrán.
COSME: De parientes por tablilla
muy poquito hay que fiar.
JUAN: Yo no os quiero quitar nada,
antes os pretendo dar.
COSME: Quien muerto me quita el vino,
vivo, ¿qué me quitará?
Y vaya y venga la cuñadería,
mas en casa no tiene de entrar.
Que, huéspeda, máteme ese cuñado,
que hasta el nombre me hace mal.
ANTONIA: "No hay peor gente Cantan
que hombres y mujeres."
COSME: "Cuñados y lechones,
los muertos los mijores."
TODOS: "De menguados y entremeses
se ríen todos siempre
por una de dos.

También podría gustarte