Drager - Caleo - Ms (Esp)
Drager - Caleo - Ms (Esp)
Drager - Caleo - Ms (Esp)
Incubadora
Documentación
técnica
2
3
4
5
6
Copyright by Dräger Medical AG & Co. KGaA, Lübeck, Alemania.
Normas de seguridad:
Tenga en cuenta las normas de seguridad correspondientes como, por ejemplo en Alemania,
el reglamento de aparatos médicos, el reglamento de recipientes a presión, las especificacio-
nes técnicas de los gases comprimidos o las normas de prevención de accidentes.
*HQHUDOLGDGHV
,QVWUXFFLRQHVUHIHUHQWHVDHVWDGRFXPHQWDFLyQWpFQLFD
'HVFULSFLyQGHIXQFLRQDPLHQWR
&DOHR
/LVWDGHFRPSUREDFLyQ
&RPSUREDUORVGRFXPHQWRVDGMXQWRV £REVHUYDUODVQRUPDWLYDVQDFLRQDOHV
&RPSUREDUHOHVWDGRJHQHUDOGHOD&DOHR
&RPSUREDUODVHJXULGDGHOpFWULFD
&RPSUREDFLRQHVGHIXQFLRQDPLHQWR
(QWUHJDGHODSDUDWR
6XVWLWXFLyQGHODVSLH]DVGHFRQVXPR
,QGLFDFLRQHVJHQHUDOHV
1.2.2 Sustitución del anillo tórico del tubo de conexión de agua ............... 61
'LDJUDPDV\HVTXHPDV
'LDJUDPDV\HVTXHPDV
Observar el aviso de seguridad DIN 34. Reservados los derechos de autor.
0RGLILFDFLRQHV
/LVWDGHPRGLILFDFLRQHV
$QH[R
/LVWDGHDUWtFXORVGHUHFDPELR
K6150000IECIVZ.fm
,QVWUXFFLRQHVUHIHUHQWHVDHVWDGRFXPHQWDFLyQWpFQLFD
Leer atentamente cada paso del proceso que se debe llevar a cabo, antes de iniciar las com-
probaciones. Utilizar siempre la herramienta correcta y el equipo de medición indicado. El
incumplimiento de las instrucciones y/o las recomendaciones de esta documentación técnica
puede tener como consecuencia un funcionamiento incorrecto del aparato o el deterioro del
mismo.
Las medidas de conservación descritas en esta documentación técnica sólo pueden ser lleva-
das a cabo por personal técnico especializado. Estas medidas de conservación no sustituyen
ni las revisiones ni el mantenimiento que lleva a cabo Dräger Medical AG & Co. KGaA.
£3UHVWHDWHQFLyQDODVLQVWUXFFLRQHVGHXVR
(VWDGRFXPHQWDFLyQWpFQLFDQRVXVWLWX\HODVLQVWUXFFLRQHVGHXVR
&XDOTXLHUPDQHMRGHODSDUDWRSUHVXSRQHHOSHUIHFWRFRQRFLPLHQWRGH
ODVFRUUHVSRQGLHQWHVLQVWUXFFLRQHVGHXVR
(VWHVtPERORLQGLFDXQDYLVR
1 Caleo
1
1
2
2
3
3
4
4
5
6
5
Leyenda
Observar el aviso de seguridad DIN 34. Reservados los derechos de autor.
1 Canopia
3 Carcasa básica
4 Carcasa global
5 Cajón (opción)
F6150000T01.fm 30.10.01
1.1 Canopia
Si se abre la tapa frontal o la ventana giratoria, una cortina de aire caliente evita que el aire se
enfríe en el espacio del paciente.
Leyenda
Observar el aviso de seguridad DIN 34. Reservados los derechos de autor.
2 Tapa de la canopia
4 Soportes
F6150000T01.fm 30.10.01
Unidad de sensores
La tarjeta del sensor de WT2 mide los datos de la temperatura del aire, la temperatura
cutánea, la humedad y el oxígeno. Estos datos se envían al microcontroller de la
tarjeta WT2 actuator.
Las señales de control de los registros de desplazamiento activan los diferentes canales de
medición de la temperatura cutánea en los híbridos de temperatura. Para poder chequear
los canales de medición de la temperatura cutánea, el multiplexor activa durante el
funcionamiento una resistencia paralela al correspondiente canal de medición.
Señal de control
NTC
Señal de control
Señales de control
NTC
Multiplexor
Señal de control
NTC
Señal de control
FET
Señal de control
Observar el aviso de seguridad DIN 34. Reservados los derechos de autor.
Comprobación 36 °C
Fig. 4: Esquema por bloques de la tarjeta del sensor de WT2, medición de la temperatura
cutánea.
Híbrido de Valor
temperatura 2 analógico
de
medición
hacia la medición de la
temperatura cutánea
Conexión de prueba
Sensor de
temperatura del aire 2
Señal
de
Optoacoplador Sobretemperatura del aire (vía
control
independiente de
Observar el aviso de seguridad DIN 34. Reservados los derechos de autor.
desconexión)
Conexión de prueba
sobretemperatura
Fig. 5: Esquema por bloques de la tarjeta del sensor de WT2, medición de la temperatura
del aire y control independiente de sobretemperatura
F6150000T01.fm 30.10.01
Los registros de desplazamiento controlan con el bus SPI las conexiones de entrada y salida
no críticas en el tiempo.
Una EEPROM guarda los datos específicos de las tarjetas. La excitación del convertidor AD
y de la EEPROM se efectúa con el bus SPI. El convertidor AD integrado en el
microcontroller recibe la señal del control independiente de sobretemperatura.
Microcontroller
Reset Optoaco
Señales de control
Sensorbox plador
Convertidor A/D
Cuarzo Convertidor Señales
A/D analógicas
de medición
Salida
Sobretemperatura
Sensor de humedad
(aire) Direccionamiento
5 VISO
5V 5 VISO
CC
Optoacoplador RxD
(Tarjeta 02 sensor)
CC
Optoacoplador
TxD
(Tarjeta sensor 02)
Optoacoplador
ON/OFF
(Tarjeta sensor 02)
Observar el aviso de seguridad DIN 34. Reservados los derechos de autor.
Optoacoplador
(Tarjeta sensor 02)
Fig. 6: Esquema por bloques de la tarjeta del sensor de WT2 (comunicación, conversión
AD y aislamiento eléctrico)
F6150000T01.fm 30.10.01
EEPROM
9
Regulador de la potencia Amplificador
Sensor 1/2
1 diferencial
Multiplexor
2
10 URef
UCaptura
a
Multiplexor
Amplificador
a b
Amplificador
Convertidor I/U 4,2 V
Microcontroller Canal 1
URef
Multiplexor
Canal 2
b EEPROM
Observar el aviso de seguridad DIN 34. Reservados los derechos de autor.
Los enchufes de los sensores de la temperatura cutánea están conectados a los conectores
de estos sensores.
Los sensores de la temperatura cutánea de un solo uso miden la temperatura cutánea del
paciente.
El microcontroller efectúa una comparación valor nominal del oxígeno ajustado y su valor
real. El microcontroller adapta automáticamente el valor actual de oxígeno al valor nominal.
Los valores funcionales del hervidor de agua pueden ser regulados. Sin embargo, el
Observar el aviso de seguridad DIN 34. Reservados los derechos de autor.
El microcontroller efectúa una comparación entre los valores nominales y los valores reales
del hervidor de agua. El microcontroller adapta automáticamente el valor real del hervidor de
agua con el valor nominal.
F6150000T01.fm 30.10.01
Fig. 8: Esquema por bloques de la tarjeta alarma con piloto luminoso de alarma
Observar el aviso de seguridad DIN 34. Reservados los derechos de autor.
F6150000T01.fm 30.10.01
Carcasa del
display
1.3.1 Carcasa
La carcasa contiene el teclado de membrana, el display EL, la tarjeta del controller WT, la
batería de litio, el codificador rotatorio con botón giratorio, el altavoz y la tarjeta del
interface WT (opción).
F6150000T01.fm 30.10.01
En display EL muestra los mensajes en texto sencillo. El display EL tiene una resolución de
320 x 240 puntos de imagen y se adapta automáticamente a la situación del entorno en
cuanto a claridad y contraste.
La tarjeta del controller WT2 controla y supervisa las funciones de la Caleo. El interface
CAN une el microcontroller con la tarjeta del actuator WT2.
En caso de fallo, la tarjeta del controller WT2 desconecta los consumidores y la bocina da
aviso de alarma.
− Contador (watchdog)
− Interface de servicio
− LEDs de servicio
F6150000T01.fm 30.10.01
Emisor de
alarma piezo
Interface de
servicio Watch Oscilador
dog Powerfail
LED Powerfail
LEDs de servicio
Señal de parada de
emergencia
LED de
alarma/inop
Bus Controlador del teclado
Multiplexor
Teclado
Control de LED
LEDs
Tarjeta del
Observar el aviso de seguridad DIN 34. Reservados los derechos de autor.
Clock
Batería de litio
La batería de litio suministra energía a las memorias acceso directo(2 memorias RAM y 1
memoria RAM de vídeo) y al reloj de tiempo actual (Real-Time Clock) cuando el equipo está
desconectado.
Oscilador Powerfail
El controller del display activa el display EL. El controller del display se compone de una
unidad de mando, una unidad de control del display y un controlador de bus de los datos. El
Observar el aviso de seguridad DIN 34. Reservados los derechos de autor.
Control de LED
El microcontroller lee las introducciones de datos efectuadas en el teclado con una unidad
de mando.
F6150000T01.fm 30.10.01
Contador (watchdog)
Para fines de servicio cabe la posibilidad de conectar el enchufe de un portátil externo a este
conector del interface de servicio.
LEDs de servicio
Observar el aviso de seguridad DIN 34. Reservados los derechos de autor.
1.3.5 Altavoz
Girar el botón rotatorio para modificar los parámetros ajustados del paciente. Pulsar el botón
rotatorio para guardar los nuevos valores o configuraciones del aparato que se deseen.
F6150000T01.fm 30.10.01
La tarjeta del interface WT2 posibilita una conexión entre la Caleo y un portátil. Unos
componentes adaptan los niveles y aislan la conexión.
Observar el aviso de seguridad DIN 34. Reservados los derechos de autor.
F6150000T01.fm 30.10.01
La carcasa básica está colocada sobre el bastidor con ruedas. El área de reposo y el
colchón se encuentran dentro de la carcasa básica.
La carcasa básica se compone de parte superior, parte inferior, cajón, elemento intermedio,
conducto de aire con junta y una báscula (opción).
La báscula permite pesar a los bebés prematuros. El manejo de la báscula se efectúa con la
carcasa del display.
La báscula se compone de 4 elementos de peso (1) montados debajo del área de reposo y
los componentes electrónicos de medición y evaluación.
1
1
Observar el aviso de seguridad DIN 34. Reservados los derechos de autor.
Colchón
Dentro del área de reposo hay colocada una lámina calefactora. Si se selecciona el
funcionamiento con calentamiento del área de reposo, la lámina calefactora recibe una
tensión de servicio de 24 V. La lámina calefactora se calienta.
Colchón
La carcasa global está montada debajo de la carcasa básica y contiene los actuadores y los
elementos internos de mando.
1.6.2 E-Box
La E-Box se compone de la carcasa E-Box, la tarjeta WT2 Actuator y la tarjeta del colchón
Observar el aviso de seguridad DIN 34. Reservados los derechos de autor.
WT2 (opción)
Carcasa de la E-Box
La carcasa de la E-Box protege a las tarjetas ante los daños externos. La carcasa de la E-Box
contiene la tarjeta WT2 Actuator y la tarjeta del colchón WT2 (opción).
F6150000T01.fm 30.10.01
Comunicación
EEPROM
Cuarzo
Parada de
emergencia &
(tarjeta del Microcontroller
controller) Rx
Tx
Señales de control
Señales retroactivas
Entradas analógicas de medición
Señales de control para
RESET actuadores y relés
CAN
Bus CAN
F2
+12 Vel
Regulación
de la tensión +5 V
Fig. 15: Esquema por bloques de la tarjeta WT2 Actuator (fuente de alimentación para
tensiones bajas)
La calefacción del aire es un consumidor que funciona con tensión de red (actuador).
Un relé de tensión de red conecta un polo de la tensión de red en la calefacción del aire. Un
triac en paso neutro conecta el otro polo de la tensión de red en la calefacción del aire. En
caso de fallo, el relé de tensión de red desconecta la tensión de red que va a la calefacción
del aire.
(aire)" del box de sensores están unidas de forma lógica con un UND-Gatter En caso de
producirse una sobretemperatura en el interior de la Caleo, la señal bloquea el UND-Gatter.
El relé de tensión de red no tiene corriente. Ya no hay tensión de red en la calefacción del
aire.
Las semiondas de la tensión de red existentes en la calefacción del aire generan impulsos.
Los impulsos llegan a un optoacoplador. A partir de los impulsos, el optoacoplador genera
una „señal retroactiva (calefacción del aire) )" para el microcontroller.
Una conexión del condensador de resistencia está conectada en paralelo al triac. Cuando se
activa el relé de seguridad y la calefacción del aire ya no tiene tensión de red, la conexión del
condensador de resistencia genera, en caso de chequeo, la señal „señal de acuse de recibo
(calefacción del aire)".
F6150000T01.fm 30.10.01
Optoacoplador
Relé de la calefacción del aire
Sobretemperatura (aire)
&
Relé de seguridad (calefacción del aire)
Optoacoplador
Señal de acuse de recibo
(calefacción del aire)
Fig. 16: Esquema por bloques de la tarjeta del actuador WT2 (excitación, desconexión y
acuse de recibo de la calefacción del aire)
Un relé de tensión de red conecta un polo de la tensión de red, un triac en paso neutro
conecta el otro polo de la tensión de red al hervidor de agua. En caso de fallo, el relé de
tensión de red desconecta la tensión de red que va al hervidor de agua.
Observar el aviso de seguridad DIN 34. Reservados los derechos de autor.
Las semiondas de la tensión de red existentes en el hervidor de agua generan impulsos. Los
impulsos llegan a un optoacoplador. A partir de los impulsos, el optoacoplador genera una
señal „de acuse de recibo (hervidor de agua)" para el microcontroller.
Una conexión del condensador de resistencia está conectada en paralelo al triac. Cuando se
activa el relé de seguridad y el hervidor de agua ya no tiene tensión de red, la conexión del
condensador de resistencia genera, en caso de chequeo, la señal „señal de acuse de recibo
(hervidor de agua)".
F6150000T01.fm 30.10.01
Optoacoplador
Señal de acuse de
recibo (hervidor de agua)
Fig. 17: Esquema por bloques de la tarjeta del actuador WT2 (excitación, desconexión y
acuse de recibo del hervidor de agua)
Observar el aviso de seguridad DIN 34. Reservados los derechos de autor.
F6150000T01.fm 30.10.01
El microcontroller supervisa la temperatura máxima del aire de la calefacción de aire con una
conexión de medición de la temperatura. La conexión de medición de la temperatura se
compone de dos resistencias que dependen de la temperatura (NTC 1 + NTC 2; NTCs =
coeficientes de temperatura negativos). Los transistores de efecto de campo conectados en
serie (FET NTC 1 + FET NTC 2) y los amplificadores operacionales llevan al microcontroller
las variaciones medidas de la resistencia. El campo de temperatura de las resistencias que
dependen de la temperatura es de 0 a 100 °C.
Test NTC 1 1V
FET NTC 1
Señales de excitación de la
tarjeta del actuador WT2
UrefA
FET NTC 2 DC
Señales de excitación de la
tarjeta del actuador WT2
Amplificador operacional
a la tarjeta del
actuador WT2
NTC 2
FET Rref
1a3
Resistencia de referencia
1 a 3 (calibración)
Fig. 18: Esquema por bloques de la tarjeta del actuador WT2 (supervisión de la
temperatura del aire y chequeo de la conexión de medición de la temperatura del
aire)
Observar el aviso de seguridad DIN 34. Reservados los derechos de autor.
El interruptor térmico del hervidor de agua está unido a una conexión de entrada del
microcontroller. Para avisar de la falta de agua, el microcontroller supervisa al interruptor
térmico consultando en todo momento su estado (abierto/cerrado).
El FET (FET= transistor de efecto de campo) activa el ventilador con una tensión de servicio
de +24 V.
F6150000T01.fm 30.10.01
24 V
5V
Unidad contadora
Q1
Clock
Q6
Tarjeta del actuador WT2
Fig. 19: Esquema por bloques de la tarjeta del actuador WT2 (excitación y supervisión del
ventilador)
Observar el aviso de seguridad DIN 34. Reservados los derechos de autor.
Una conexión de medición mide la corriente que pasa a través del motor de tensión continua.
El microcontroller necesita la señal analógica de salida de la conexión de medición para
supervisar el motor de tensión continua.
El comparador genera la señal de sobrecarga del motor de tensión continua con la señal
analógica de salida de la conexión de medición y con la señal de referencia „Señal de ref."
del microcontroller. Si llega demasiada corriente al motor de tensión continua, activa una
conexión de sobreintensidad y desconecta el motor de tensión continua. La señal
„inclinación con." está unida de forma lógica con la señal de sobrecarga del motor de
tensión continua. La señal de salida está en el FET 1 (transistor de efecto de campo). Este
F6150000T01.fm 30.10.01
Una conexión de medición mide la corriente que pasa a través del motor de tensión continua.
El microcontroller necesita la señal analógica de salida de la conexión de medición para
supervisar el motor de tensión continua.
El comparador genera la señal de sobrecarga del motor de tensión continua con la señal
analógica de salida de la conexión de medición y con la señal de referencia "Ref.-Signal" del
microcontroller. Si llega demasiada corriente al motor de tensión continua, activa una
conexión de sobreintensidad y desconecta el motor de tensión continua. La señal „altura
con." está unida de forma lógica con la señal de sobrecarga del motor de tensión continua.
La señal de salida está en el FET 2 (transistor de efecto de campo). Este activa el motor de
tensión continua. El área de trabajo se eleva o desciende de acuerdo al pedal seleccionado.
Dos relés permiten modificar el sentido del motor de tensión continua.
Observar el aviso de seguridad DIN 34. Reservados los derechos de autor.
F6150000T01.fm 30.10.01
Comparador Registros de
desplazamiento
Señal de sobrecarga
Señal de ref. Clock
MOSI DAC
Inclinación & 2
con.
Altura con. S
&
& 3
Inclinación Altura con.
con.
12 VMot
Relé 12 Vbr
Señal „Motor (a la
derecha)"
Relé 12 Vbr
Señal „Motor (a la
izquierda)"
Fig. 20: Esquema por bloques de la tarjeta del actuador WT2 (excitación y supervisión de
F6150000T01.fm 30.10.01
+24 V
Válvula magnética de O2
FET
Excitación de la
válvula de O2
Acuse de recibo de
la válvula de O2
Resistencia
Resistencia
Fig. 21: Esquema por bloques de la tarjeta del actuador WT2 (excitación y supervisión de
la neumática para la regulación de O2 (opción))
Observar el aviso de seguridad DIN 34. Reservados los derechos de autor.
F6150000T01.fm 30.10.01
Transistor
+5 V
Circuito de carga
Resistencia
CON./DESCON.
Condensador
GoldCap
Fig. 22: Esquema por bloques de la tarjeta del actuador WT2 (GoldCap y reconocimiento
de arranque en frío/en caliente)
Observar el aviso de seguridad DIN 34. Reservados los derechos de autor.
F6150000T01.fm 30.10.01
El circuito de regulación de la corriente mide la corriente que pasa a los sensores. El circuito
de regulación de la corriente limita la corriente a un máximo de 350 mA.
+5 V +5 V
FET 2
Circuito de regulación de
la corriente Microcontroller
FET 3
Microcontroller/ADC
+5 V Tensión de los sensores
Resistencia
Señal de activación
FET 1
Señal de excitación
Fig. 23: Esquema por bloques de la tarjeta del actuador WT2 (limitación de la corriente y
comprobación de la tensión +5 V de los sensores)
Observar el aviso de seguridad DIN 34. Reservados los derechos de autor.
El hervidor de agua se compone del regulador de nivel de agua, el hervidor con cartucho
calefactor y 3 interruptores térmicos (2 interruptores térmicos soldados, 1 interruptor
térmico)
El hervidor de agua humedece el aire ambiente del espacio del paciente de la Caleo. La
tensión de red conectada abastece al hervidor de agua.
La calefacción de aire con elemento calefactor tiene dos interruptores térmicos soldados. La
calefacción de aire está diseñada en forma circular. Los nervios calefactores similares a unas
láminas permiten una buena distribución del calor. La tensión de red conectada abastece a
la calefacción de aire.
El sensor Hall transforma las señales magnéticas del rodete del ventilador con imanes en
señales eléctricas.
1.6.7 Ventilador
constructivo, los alojamientos de silicona hacen que el ruido desarrollado sea escaso. El
número de revoluciones del ventilador es de aproximadamente 1500 revoluciones por
minuto.
El box de filtro filtra el aire ambiente aspirado. El box de filtro se compone del marco del
filtro, el soporte del filtro y el filtro de aire fresco.
El tubo de conexión de agua une el depósito de agua y la manguera de agua con el pote del
F6150000T01.fm 30.10.01
El área de reposo del bastidor con ruedas con una altura de trabajo ajustada de forma fija es
de 85/95/105 cm.
La electrónica del bastidor con ruedas contiene una regleta de enchufes integrada, los
fusibles de tensión de red, la toma de corriente para aparatos fríos, el conmutador de puesta
en marcha y la tarjeta Mains WT2.
La tensión de servicio +24 V abastece al motor de tensión continua para elevar o bajar el
área de trabajo.
Pedales
La electrónica del bastidor con ruedas contiene una regleta de enchufes integrada, los
fusibles de tensión de red, la toma de corriente para aparatos fríos, el conmutador de puesta
en marcha y la tarjeta Mains WT2.
Observar el aviso de seguridad DIN 34. Reservados los derechos de autor.
F6150000T01.fm 30.10.01
El soporte para la botella de oxígeno está montado en el panel de la base. El soporte para
botella de oxígeno mantiene la botella de gas a presión/oxígeno en el bastidor con ruedas.
La placa de soporte del monitor tiene una capacidad de carga de 11 kg. Tiene una superficie
de 25 cm x 25 cm.
1.11 Interfaces
Caleo
Nº de carpeta:
Nº de fabr.: ————————— 6150.000
Esta lista de comprobación no sustituye las inspecciones y mantenimiento de Dräger Medizintechnik GmbH
− Unidad de sensores
− Cable de sensor
− Clavija de conexión del cable de sensor
− Colchón
− Área de reposo
− Cajón de rayos X
− Pasatubos
− Placa de características
− Carcasa del display
− Bastidor de ruedas
K6150000TL1.fm 30.10.01
Esta lista de comprobación no sustituye las inspecciones y mantenimiento de Dräger Medizintechnik GmbH
Esta lista de comprobación no sustituye las inspecciones y mantenimiento de Dräger Medizintechnik GmbH
Generalidades
L/N
N/L
6 VAC
PE
Reservados los derechos de autor. Prohibida la reproducción para uso comercial
Punta de comprobación
Ohmio(s)
Esta lista de comprobación no sustituye las inspecciones y mantenimiento de Dräger Medizintechnik GmbH
Rv L
Cortocircuito en
Tensión de red las conexiones del
N sensor de
temperatura
µA cutánea.
PE
PS Punta de comprobación
Esta lista de comprobación no sustituye las inspecciones y mantenimiento de Dräger Medizintechnik GmbH
Cortocircuito en
las conexiones
Tensión de red N del sensor de
temperatura
PE cutánea.
µA PS Punta de comprobación
red como tensión de prueba. La corriente que fluye desde las piezas que
tienen tensión a través de las capacidades, el aislamiento y las conexiones
de usuario conectadas es la corriente de fuga equivalente de paciente.
En caso de que los primeros valores medidos sean inferiores a 20 µA, las
mediciones siguientes pueden desviarse hasta 10 µA.
Esta lista de comprobación no sustituye las inspecciones y mantenimiento de Dräger Medizintechnik GmbH
L/N
N/L
6 VAC
PE
Punta de comprobación
Ohmio(s) PS
Esta lista de comprobación no sustituye las inspecciones y mantenimiento de Dräger Medizintechnik GmbH
L/N
Tensión de red
N/L
PE
µA
Estado normal
Esta lista de comprobación no sustituye las inspecciones y mantenimiento de Dräger Medizintechnik GmbH
Estado normal
L/N
Reservados los derechos de autor. Prohibida la reproducción para uso comercial
Cortocircuito en
Tensión de red las conexiones
del sensor de
N/L temperatura
cutánea.
PE
µA PS
Esta lista de comprobación no sustituye las inspecciones y mantenimiento de Dräger Medizintechnik GmbH
Estado normal
Estado normal
Esta lista de comprobación no sustituye las inspecciones y mantenimiento de Dräger Medizintechnik GmbH
Esta lista de comprobación no sustituye las inspecciones y mantenimiento de Dräger Medizintechnik GmbH
Esta lista de comprobación no sustituye las inspecciones y mantenimiento de Dräger Medizintechnik GmbH
Fecha: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Nombre: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Reservados los derechos de autor. Prohibida la reproducción para uso comercial
K6150000TL1.fm 30.10.01
Esta lista de comprobación no sustituye las inspecciones y mantenimiento de Dräger Medizintechnik GmbH
1 Indicaciones generales
Pasatubos
Módulo de mangueras
Módulo de
mangueras
columnas.
5. Cerrar la ventana de la Caleo.
K6150000V01.fm 30.07.01
1.2.1 Generalidades con respecto al anillo tórico del tubo de conexión de agua
Encargar a personal médico y técnico la sustitución periódica del anillo tórico del tubo de
conexión de agua (véase capítulo "Intervalos de mantenimiento" en las instrucciones de uso).
Junta tórica
7. Introducir el tubo de conexión de agua en la Caleo con la boquilla hacia arriba, véase
figura inferior.
8. Girar el tubo de conexión de agua 90° hacia abajo.
Encargar a personal médico y técnico la sustitución periódica del filtro de aire fresco (véase
capítulo "Intervalos de mantenimiento" en las instrucciones de uso).
5. Sujetar el soporte del filtro de aire fresco por la cavidad de agarre y extraerlo de la
Caleo hacia abajo.
'LDJUDPDV\HVTXHPDV
Sensor de
(opcional)
Altavoz
humedad
Botón
giratorio
Piel 1
Piel 4
Piel 2
Piel 3
Caja base Calefacción
de aire
Báscula (opcio-
nal) (comparti- Señal del
C 31
miento 1) ventilador
Temperatura
calorífica
Ventilador
Báscula (opcio- Tarjeta WT2 Actuator
nal) (comparti-
Humectador
miento 2)
(opcional)
Válvula de
O2 (opcinal) Transformador
toroidal
Observar el aviso de seguridad DIN 34. Reservados los derechos de autor.
Carro de ruedas
C 51
Filtro de red Fusibles de
Tarjeta WT2 Mains
red
Autotransformador Regulación
Pedales Ajuste de
de altura
Clavija de (opcional) inclinación
(opcional)
red
1 Lista de modificaciones
Nota:
1
Anexo
6150.000 Caleo
12.2000
Lista de artículos de recambio
Anexo
Página 67
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division Dräger
Ersatzartikelliste 6150.000 Ausgabe/Edition
Spare parts list 15.02.01
Caleo Seite/Page 1 von 27
CALEO
Bitte hier für Inhaltsverz. klicken/ Please, press here for table of contens
Sach-Nr. Benennung
Part No. Description
2M50000 CALEO
CALEO
2 BASISGEHÄUSE KOMPL.
BASIC HOUSING COMPL.
3 AGGREGAT
AGGREGATE
4 AGGREGAT
AGGREGATE
5 SENSORBOX CALEO
SENSORBOX CALEO
6 SENSORBOX CALEO
SENSORBOX CALEO
7 DISPLAYGEHAEUSE
DISPLAY HOUSING
8 HAUBE 2
HOOD 2
11 WASSERKOCHER
WATERCOOKER
ABFALLBEUTELHALTER M24695
HOLDER OF LITTER BAGS
SCHWENKTISCH,VOLLST. 2M21186
TABLE INCLINABLE,COMPLET
INFUSIONSHALTER,VOLLST. 2M21514
INFUSION SUPPORT
TUELLE 2M50039
SOCKET
KAPPE 2M50042
CAP
WAAGE 2M50190
SCALE
SAEULENELEMENT LI 2M50381
COLUMN ELEMENT LE
SCHLAUCHMODUL 2M50385
TUBING GROMMET, LARGE
SAEULENELEMEMENT RE 2M50391
COLUMN ELEMENT RI
SCHLAUCHDURCHFUEHRUNG 2M50412
TUBING PORT
SCHUBLADE,CALEO 2M50565
SWIVEL CUPBOARD CALEO
KOMPAKTSCHIENE,KOMPL. 2M85337
COMPACT RAIL, CPL.
SCHLAUCHHALTER 8411075
VENTILATION HOSE HOLDER
Datei/File: 6150000.001
3 LAGERRAD 2M50035
SUPPORT WHEEL
6 FALTENBALG 2M50006
BELLOWS
Datei/File: 6150000.002
2 LIEGEFLAECHE 2M50226
BED AREA CALEO
3 ZWISCHENELEMENT_TSG 2M50203
INTERMEDIATE ELEMENT
5 SAEULENELEMEMENT RE 2M50391
COLUMN ELEMENT RI
6 SAEULENELEMENT LI 2M50381
COLUMN ELEMENT LE
8 KNOPF 2M50395
BUTTON
STUETZE 2M50397
OHNE ABBILDUNG
SUPPORT
WITHOUT ILLUSTRATION
STOESSEL 2M50386
OHNE ABBILDUNG
TAPPET
WITHOUT ILLUSTRATION
GLEITSTEIN 2M50032
OHNE ABBILDUNG
SLIDING STONE
WITHOUT ILLUSTRATION
SCHNAPPER 2M50227
OHNE ABBILDUNG
SPRING LOADED CATCH
WITHOUT ILLUSTRATION
AGGREGAT Bild/Picture 3
AGGREGATE
Datei/File: 6150000.003
AGGREGAT Bild/Picture 4
AGGREGATE
Datei/File: 6150000.004
3 O-RING 2M50346
O-RING SEAL
5 PBA-WT2-AKTUATOR 2M50641
PBA-WT2-AKTUATOR
6 TRAFO 2M50315
TRANSFORMER
10 RUNDSCHNURRING 2M08777
O-RING SEAL
KABELBINDER 8712007
OHNE ABBILDUNG
CABLE CLIP (2,4X92)
RUNDSCHNURRING D16558
OHNE ABBILDUNG
TOROIDAL SEALING RING
WITHOUT ILLUSTRATION
FILTERHALTER 2M50336
OHNE ABBILDUNG
FILTER HOLDER
WITHOUT ILLUSTRATION
FILTERRAHMEN 2M50304
OHNE ABBILDUNG
FILTER FRAME
WITHOUT ILLUSTRATION
Datei/File: 6150000.005
Datei/File: 6150000.006
3 FEUCHTEREGELUNG,CALEO 2M50180
HUMIDITY CIRCUIT,CALEO
DISPLAYGEHAEUSE Bild/Picture 7
DISPLAY HOUSING
Datei/File: 6150000.007
2 HALTER 2M50149
DISPLAY HOLDER
3 FOLIENTASTATUR 2M50111
KEY PAD
6 DREHKNOPF M29655
CONTROL KNOB
8 GRIFFSCHRAUBE 2M50128
GRIP SCREW
9 GELENKKUGEL 2M50122
BALL HINGE
HAUBE 2 Bild/Picture 8
HOOD 2
Datei/File: 6150000.008
5 VERRIEGELUNG 2M50394
LOCK
11 SCHARNIER RE 2M50358
HINGE RI
12 SCHARNIER LI 2M50356
HINGE LE
15 FUEHRUNG 2M50409
GUIDE
16 GEWINDEKAPPE 2M50408
CAP
17 SCHLAUCHDURCHFUEHRUNG 2M50412
TUBING PORT
18 SCHLAUCHMODUL 2M50385
TUBING GROMMET, LARGE
Datei/File: 6150000.009
1 SIEBEINSATZ D02316
MESH BOTTOM
Datei/File: 6150000.010
2 TUELLE 2M50039
SOCKET
WASSERKOCHER Bild/Picture 11
WATERCOOKER
Datei/File: 6150000.011
Druckdatum: 20.02.2001 Änderungen vorbehalten
Printed Subject to change without notice
DrägerService Medizintechnik
DrägerService Medical Division Dräger
Ersatzartikelliste 6150.000 Ausgabe/Edition
Spare parts list 15.02.01
Caleo Seite/Page 27 von 27
CALEO
2 O-RING 2M50284
O-RING SEAL
3 SCHWIMMER,KPL. 2M50247
FLOAT GAUGE
4 SCHWIMMERDECKEL 2M50283
CAP FLOAT GAUGE
5 RUNDSCHNURRING 2M08777
O-RING SEAL
6 O-RING E20287
O-RING SEAL
Moislinger Allee 53 – 55
D-23542 Lübeck
República Federal de Alemania
6150.000 es
1a edición 07.2001