GA 90 VSD Libro de Instrucciones

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 182

Atlas Copco

Oil-injected rotary screw compressors

GA 55 VSD, GA 75 VSD, GA 90 VSD

Manual de instrucciones
Atlas Copco
Oil-injected rotary screw compressors

GA 55 VSD, GA 75 VSD, GA 90 VSD


A partir de los números de serie siguientes: API 665 000

Manual de instrucciones
Traducción del manual original

Aviso de copyright
Se prohíbe el uso no autorizado o la reproducción total o parcial del contenido.
Esto se aplica particularmente en lo que respecta a marcas registradas,
denominaciones de modelos, designaciones y planos.
El presente manual de instrucciones es válido para máquinas certificadas CE y no CE.
Cumple todos los requisitos para instrucciones especificados en las directivas europeas
aplicables tal y como se especifica en la Declaración de conformidad.

2015 - 05
Nº 2924 7105 14

www.atlascopco.com
Manual de instrucciones

Índice

1 Normas de seguridad..................................................................................................... 6

1.1 ICONOS DE SEGURIDAD........................................................................................................................6

1.2 MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD..................................................................................................... 6

1.3 NORMAS DE SEGURIDAD DURANTE LA INSTALACIÓN................................................................................... 7

1.4 NORMAS DE SEGURIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO............................................................................. 8

1.5 NORMAS DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO O LAS REPARACIONES................................................. 9

1.6 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA EQUIPOS CON SMARTBOX......................................... 11

2 Descripción general..................................................................................................... 12

2.1 INTRODUCCIÓN.................................................................................................................................12

2.2 FLUJO DE AIRE.................................................................................................................................17

2.3 SISTEMA DE ACEITE.......................................................................................................................... 19

2.4 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN.............................................................................................................. 20

2.5 SISTEMA DE CONDENSADO................................................................................................................. 22

2.6 SISTEMA DE REGULACIÓN...................................................................................................................23

2.7 SISTEMA ELÉCTRICO......................................................................................................................... 23

2.8 SECADOR DE AIRE............................................................................................................................ 25

3 Controlador Elektronikon® Graphic........................................................................... 27

3.1 CONTROLADOR ELEKTRONIKON® GRÁFICO........................................................................................... 27

3.2 PANEL DE CONTROL..........................................................................................................................29

3.3 ICONOS UTILIZADOS.......................................................................................................................... 30

3.4 PANTALLA PRINCIPAL.........................................................................................................................34

3.5 INVOCACIÓN DE MENÚS......................................................................................................................38

3.6 MENÚ ENTRADAS.............................................................................................................................39

3.7 MENÚ SALIDAS................................................................................................................................41

3.8 CONTADORES.................................................................................................................................. 43

3.9 SELECCIÓN DEL MODO DE CONTROL.....................................................................................................45

2 2924 7105 14
Manual de instrucciones

3.10 MENÚ SERVICIO.............................................................................................................................. 46

3.11 MODIFICACIÓN DEL PUNTO DE CONSIGNA.............................................................................................. 50

3.12 MENÚ HISTÓRICO DE EVENTOS...........................................................................................................52

3.13 MODIFICACIÓN DE AJUSTES GENERALES................................................................................................53

3.14 MENÚ INFORMACIÓN......................................................................................................................... 55

3.15 MENÚ TEMPORIZADOR SEMANAL......................................................................................................... 56

3.16 MENÚ PRUEBA................................................................................................................................ 65

3.17 MENÚ CONTRASEÑA DE USUARIO........................................................................................................ 66

3.18 SERVIDOR WEB................................................................................................................................67

3.19 AJUSTES PROGRAMABLES.................................................................................................................. 75

4 SMARTBOX y SMARTLINK.......................................................................................... 79

5 OSCi (opcional).............................................................................................................81

5.1 INTRODUCCIÓN.................................................................................................................................81

5.2 FUNCIONAMIENTO.............................................................................................................................82

5.3 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO (PUESTA EN MARCHA)............................................................................... 87

5.4 PICTOGRAMAS................................................................................................................................. 88

5.5 DISPLAY Y AVISOS DEL ELEKTRONIKON®.............................................................................................. 89

5.6 DATOS MOSTRADOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL.....................................................................89

5.7 AVISOS.......................................................................................................................................... 90

5.8 MANTENIMIENTO...............................................................................................................................92

5.9 JUEGOS DE SERVICIO........................................................................................................................ 94

5.10 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................................................................................. 95

6 Recuperación de energía (opcional)...........................................................................98

6.1 UNIDAD DE RECUPERACIÓN DE ENERGÍA............................................................................................... 98

6.2 SISTEMAS DE RECUPERACIÓN DE ENERGÍA............................................................................................ 99

6.3 FUNCIONAMIENTO...........................................................................................................................100

6.4 MANTENIMIENTO.............................................................................................................................104

2924 7105 14 3
Manual de instrucciones

6.5 DATOS DE RECUPERACIÓN DE ENERGÍA.............................................................................................. 104

7 Instalación................................................................................................................... 107

7.1 PLANOS DE DIMENSIONES................................................................................................................ 107

7.2 PROPUESTA DE INSTALACIÓN............................................................................................................ 108

7.3 CONEXIONES ELÉCTRICAS................................................................................................................ 111

7.4 REQUISITOS DEL AGUA DE REFRIGERACIÓN..........................................................................................114

7.5 PICTOGRAMAS............................................................................................................................... 118

8 Instrucciones de funcionamiento............................................................................. 121

8.1 PUESTA EN MARCHA INICIAL............................................................................................................. 121

8.2 ANTES DE ARRANCAR......................................................................................................................125

8.3 ARRANQUE ...................................................................................................................................126

8.4 DURANTE EL FUNCIONAMIENTO..........................................................................................................128

8.5 COMPROBACIÓN DEL DISPLAY........................................................................................................... 130

8.6 PARADA ...................................................................................................................................... 130

8.7 PUESTA FUERA DE SERVICIO.............................................................................................................131

9 Mantenimiento............................................................................................................ 133

9.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO....................................................................................... 133

9.2 ESPECIFICACIONES DEL ACEITE......................................................................................................... 136

9.3 MOTOR DE ACCIONAMIENTO ............................................................................................................ 137

9.4 FILTRO DE AIRE..............................................................................................................................138

9.5 CAMBIO DEL ACEITE Y DEL FILTRO DE ACEITE.......................................................................................139

9.6 REFRIGERADORES.......................................................................................................................... 141

9.7 VÁLVULAS DE SEGURIDAD................................................................................................................ 142

9.8 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL SECADOR............................................................................... 143

9.9 JUEGOS DE SERVICIO (SERVICE KITS)................................................................................................. 143

9.10 ALMACENAMIENTO DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN...................................................................................144

9.11 ELIMINACIÓN DEL MATERIAL USADO.................................................................................................... 144

4 2924 7105 14
Manual de instrucciones

10 Solución de problemas.............................................................................................. 145

11 Datos técnicos............................................................................................................ 158

11.1 LECTURAS DEL DISPLAY................................................................................................................... 158

11.2 TAMAÑO DE CABLES ELÉCTRICOS Y FUSIBLES.......................................................................................159

11.3 AJUSTES DE PROTECCIÓN................................................................................................................ 165

11.4 INTERRUPTORES DEL SECADOR......................................................................................................... 165

11.5 CONDICIONES DE REFERENCIA Y LÍMITES.............................................................................................165

11.6 DATOS DEL COMPRESOR..................................................................................................................166

11.7 DATOS TÉCNICOS DEL CONTROLADOR ELEKTRONIKON®........................................................................ 171

12 Instrucciones de uso..................................................................................................173

13 Directrices para inspección.......................................................................................174

14 Directivas sobre equipos de presión........................................................................175

15 Declaración de conformidad..................................................................................... 176

2924 7105 14 5
Manual de instrucciones

1 Normas de seguridad

1.1 Iconos de seguridad

Interpretación

Peligro de muerte

Aviso

Observación importante

1.2 Medidas generales de seguridad


1. El operario debe llevar a la práctica las normas de seguridad indicadas y cumplir todas las ordenanzas
y normativas de seguridad en el trabajo.
2. Si cualquier indicación de las que se citan a continuación no cumpliera con la legislación aplicable, se
aplicará la más estricta.
3. La instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones solo se llevarán a cabo por personal
autorizado, entrenado y especializado. El personal debe respetar las normas de seguridad laboral,
utilizando el equipo de protección personal, las herramientas apropiadas y los procedimientos
definidos.
4. El compresor no tiene capacidad para producir aire de calidad respirable. Para obtener aire de calidad
respirable, el aire comprimido se debe purificar adecuadamente conforme a la legislación y normas
aplicables.
5. Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, reparación, ajuste o cualquier otra
comprobación no rutinaria:
• Pare el compresor
• Pulse el botón de parada de emergencia
• Desconecte el voltaje.
• Despresurice el compresor
• Lock Out - Tag Out (LOTO) – Bloqueo/señalización:
• Abra el seccionador y bloquéelo con un candado personal
• Etiquete el seccionador con el nombre del técnico de servicio.
• En las unidades accionadas por convertidor de frecuencia, espere 10 minutos antes de iniciar
cualquier reparación eléctrica.
• Nunca se base en lámparas indicadoras o cerraduras de puerta eléctricas antes del trabajo de
mantenimiento; desconecte siempre la alimentación y compruebe con un aparato de medición.

Si la máquina está equipada con la función de rearranque automático después de un


fallo del suministro eléctrico, y si esta función está activa, tenga en cuenta que la
máquina volverá a arrancar automáticamente cuando se restablezca el suministro
eléctrico si estaba funcionando cuando se interrumpió.

6. No juegue nunca con el aire comprimido. No lo aplique a la piel ni dirija chorros de aire a otras
personas. No utilice nunca el aire comprimido para limpiarse la ropa. Cuando lo use para limpiar un
equipo, hágalo con mucho cuidado y protéjase los ojos.

6 2924 7105 14
Manual de instrucciones

7. El propietario es responsable de mantener la unidad en condiciones de funcionamiento seguras.


Deberán cambiarse las piezas y accesorios que no ofrezcan unas condiciones de funcionamiento
seguras.
8. Está prohibido caminar o permanecer de pie sobre la unidad o sus componentes.

1.3 Normas de seguridad durante la instalación


El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes del
incumplimiento de estas normas o de las precauciones y cuidados normales que han
de observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no
se hayan mencionado expresamente.

Precauciones durante la instalación


1. La máquina debe elevarse únicamente con el equipo apropiado conforme a las normativas vigentes en
materia de seguridad. Las piezas sueltas o giratorias deben sujetarse de forma segura antes de
proceder con la elevación. Está terminantemente prohibido permanecer en la zona de riesgo debajo de
una carga levantada. La aceleración y desaceleración de elevación deben mantenerse dentro de los
límites de seguridad. Utilice un casco de seguridad cuando trabaje debajo de un polipasto o cerca de
un equipo de elevación.
2. La unidad está diseñada para funcionar en interiores. Si la unidad se instala al aire libre, deberán
adoptarse precauciones especiales; consulte a su proveedor.
3. Si el dispositivo es un compresor, coloque la máquina donde el aire ambiente sea lo más fresco y
limpio posible. Si es necesario, instale un conducto de aspiración. Nunca obstruya la entrada de aire.
Reduzca al mínimo la entrada de humedad en el aire de aspiración.
4. Retire cualquier brida obturadora, tapón, tapa o bolsas de desecante antes de conectar las tuberías.
5. Las mangueras de aire deben ser del tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo. Nunca use
mangueras deshilachadas, dañadas o desgastadas. Las tuberías de distribución y sus conexiones deben
ser del tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo.
6. Si el dispositivo es un compresor, el aire aspirado debe estar libre de humos, vapores y partículas
inflamables, p. ej., disolventes de pintura, que puedan producir un incendio o explosión interna.
7. Si el dispositivo es un compresor, disponga la entrada de aire de modo que no pueda aspirar la ropa
holgada de los operarios.
8. Compruebe que la tubería de descarga del compresor al refrigerador posterior o a la red de aire puede
dilatar por efecto del calor y que no está en contacto con material inflamable o cerca de éste.
9. No ejerza ninguna fuerza externa sobre la válvula de salida de aire; el tubo conectado no puede estar
sometido a esfuerzo.
10. Si se instala un control remoto, la máquina llevará un cartel en posición visible indicando: PELIGRO:
Esta máquina tiene control remoto y puede ponerse en marcha sin previo aviso.
Antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento o reparación, el operario debe asegurarse de
que la máquina esté parada y despresurizada, y que el seccionador eléctrico esté abierto, bloqueado y
marcado con un aviso temporal. Para mayor seguridad, las personas que conectan y desconectan
máquinas controladas remotamente deben tomar las precauciones adecuadas para asegurarse de que
nadie esté comprobando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un aviso adecuado en
el equipo de arranque.
11. Las máquinas refrigeradas por aire deben instalarse de manera que se disponga de un flujo adecuado
de aire de refrigeración y que el aire de escape no recircule a la entrada de aire del compresor o a la
entrada de aire de refrigeración.

2924 7105 14 7
Manual de instrucciones

12. Las conexiones eléctricas deben realizarse de acuerdo con las normas aplicables. Las máquinas deben
estar puestas a tierra y protegidas de cortocircuitos por medio de fusibles en todas las fases. Debe
instalarse un seccionador bloqueable cerca del compresor.
13. En máquinas con sistema de arranque/parada automáticos o si está activada la función de rearranque
automático después de un fallo de suministro eléctrico, se fijará cerca del panel de instrumentos un
cartel que diga "Esta máquina puede ponerse en marcha sin previo aviso".
14. En los sistemas formados por varios compresores, deben instalarse válvulas manuales para aislar cada
compresor. No debe confiarse en las válvulas antirretorno (válvulas de retención) para aislar sistemas
a presión.
15. Nunca desmonte ni manipule los dispositivos de seguridad, las protecciones ni los aislamientos
montados en la máquina. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar instalado fuera de la máquina
que vaya a contener aire superior a la presión atmosférica, se protegerá con un dispositivo o
dispositivos para evacuar dicha presión si fuera necesario.
16. Las tuberías u otras piezas que alcancen temperaturas superiores a los 70 ˚C (158 ˚F) y que puedan ser
tocadas accidentalmente por el personal durante el funcionamiento normal deben estar protegidas o
aisladas. Las demás tuberías que tengan una temperatura elevada deberán estar claramente marcadas.
17. Para máquinas refrigeradas por agua, el sistema de agua de refrigeración instalado fuera de la
máquina debe estar protegido por un dispositivo de seguridad con la presión ajustada de acuerdo con
la presión máxima de entrada del agua de refrigeración.
18. Si el suelo no está nivelado o puede estar sujeto a inclinación variable, consulte al fabricante.
19. Si el dispositivo es un secador y no existe un sistema de extinción libre en la red de aire, cerca del
secador, se deben instalar válvulas de seguridad en los depósitos del mismo.

Consulte también las siguientes normas de seguridad: Normas de seguridad durante el


funcionamiento y Normas de seguridad durante el mantenimiento.
Las presentes normas son válidas para máquinas que procesen o consuman aire o gas
inerte. El tratamiento de otros gases exige normas de seguridad adicionales propias de
la aplicación, no incluidas aquí.
Algunas son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y equipos; por
consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten aplicables a su máquina.

1.4 Normas de seguridad durante el funcionamiento


El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes del
incumplimiento de estas normas o de las precauciones y cuidados normales que han
de observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no
se hayan mencionado expresamente.

Normas durante el funcionamiento


1. No toque nunca ninguna tubería o componentes de la máquina cuando esté en funcionamiento.
2. Use solamente el tipo y tamaño correctos de racores de manguera y conexiones. Al soplar aire a
través de una manguera o tubería, asegúrese de que el extremo abierto está perfectamente sujeto. Un
extremo libre golpeará como un látigo y podrá causar lesiones. Asegúrese de que las mangueras están
completamente despresurizadas antes de desconectarlas.
3. Las personas que accionen equipos controlados a distancia deben tomar las precauciones adecuadas
para asegurarse de que nadie esté comprobando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se
colocará un aviso adecuado en el equipo de arranque remoto.
4. Nunca haga funcionar la máquina en lugares donde exista la posibilidad de aspirar humos, vapores o
partículas inflamables o tóxicos.

8 2924 7105 14
Manual de instrucciones

5. Nunca haga funcionar la máquina por debajo o por encima de sus límites nominales.
6. Mantenga cerradas todas las puertas de la carrocería durante el funcionamiento. Las puertas sólo se
pueden abrir durante un breve periodo de tiempo, por ejemplo, para efectuar las comprobaciones
rutinarias. Use protectores auditivos cuando abra una puerta.
En las máquinas sin carrocería, utilice protección auditiva cerca de la máquina.
7. Las personas que permanezcan en un ambiente o una sala donde el nivel de presión acústica alcance o
exceda 80 dB(A) deben usar protectores auditivos.
8. Compruebe periódicamente que:
• Todas las protecciones están instaladas y perfectamente fijadas
• Todas las mangueras y/o tubos dentro de la máquina se encuentran en buenas condiciones, bien
sujetos y no rozan
• No existen fugas
• Todos los tornillos, tuercas y pernos están apretados
• Todos los cables eléctricos están bien fijados y en buen estado
• Las válvulas de seguridad y otros dispositivos de liberación de presión no están obstruidos por
suciedad o pintura
• La válvula de salida de aire y la red de aire, es decir, tubos, acoplamientos, colectores, válvulas,
mangueras, etc. se encuentran en buen estado, sin desgaste y tratados adecuadamente
• Los filtros de aire de refrigeración del armario eléctrico no están obstruidos
9. Si se usa el aire de refrigeración caliente de compresores en un sistema de calefacción por aire, p. ej.,
para calentar un taller, hay que tomar precauciones contra la polución y posible contaminación del
aire respirable.
10. En los compresores refrigerados por agua que utilicen torres de refrigeración de circuito abierto, se
deben tomar medidas protectoras para evitar el crecimiento de bacterias dañinas, como la legionella
pneumophila.
11. No retire ni manipule ninguna parte del material insonorizante.
12. Nunca desmonte ni manipule los dispositivos de seguridad, las protecciones ni el aislamiento
montados en la máquina. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar instalado fuera de la máquina
que vaya a contener aire superior a la presión atmosférica, se protegerá con un dispositivo o
dispositivos para evacuar dicha presión si fuera necesario.
13. Inspeccione anualmente el depósito de aire. Debe respetarse el grosor de pared mínimo especificado
en el manual de instrucciones. Se aplicarán las normativas locales si fuesen más estrictas.

Consulte también las siguientes normas de seguridad: Normas de seguridad durante la


instalación y Normas de seguridad durante el mantenimiento.
Las presentes normas son válidas para máquinas que procesen o consuman aire o gas
inerte. El tratamiento de otros gases exige normas de seguridad adicionales propias de
la aplicación, no incluidas aquí.
Algunas son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y equipos; por
consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten aplicables a su máquina.

1.5 Normas de seguridad durante el mantenimiento o las


reparaciones
El fabricante no se hace responsable de ningún daño o lesión resultantes del
incumplimiento de estas normas o de las precauciones y cuidados normales que han
de observarse durante la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no
se hayan mencionado expresamente.

2924 7105 14 9
Manual de instrucciones

Precauciones durante el mantenimiento o las reparaciones


1. Utilice siempre el equipo de seguridad adecuado (como gafas de seguridad, guantes, calzado de
seguridad, etc.).
2. Utilice únicamente las herramientas adecuadas para el trabajo de mantenimiento y reparación.
3. Utilice sólo repuestos originales para el mantenimiento o la reparación. El fabricante rechazará todo
daño o lesión provocado por el uso de repuestos no originales.
4. Los trabajos de mantenimiento se llevarán a cabo únicamente cuando la máquina se haya enfriado.
5. El equipo de arranque debe llevar un cartel de aviso que diga: "Se está trabajando; no poner en
marcha".
6. Las personas que accionen equipos controlados a distancia deben tomar las precauciones adecuadas
para asegurarse de que nadie esté comprobando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se
colocará un aviso adecuado en el equipo de arranque remoto.
7. Cierre la válvula de salida de aire del compresor y despresurícelo antes de conectar o desconectar una
tubería.
8. Antes de desmontar cualquier componente presurizado, aísle bien la máquina de todas las fuentes de
presión y libere toda la presión del sistema.
9. Nunca use disolventes inflamables ni tetracloruro de carbono para limpiar las piezas. Tome medidas
de seguridad contra los vapores tóxicos de los líquidos de limpieza.
10. Extreme la limpieza durante los trabajos de mantenimiento y reparación. Cubra las piezas y las
aberturas con un paño limpio, papel o cinta adhesiva para evitar que penetre suciedad.
11. Nunca suelde ni lleve a cabo ninguna operación que implique el uso de calor cerca del sistema de
aceite. Los depósitos de aceite deben purgarse completamente, por ejemplo, con vapor, antes de
efectuar tales operaciones. No suelde ni modifique nunca depósitos a presión.
12. A la menor señal o sospecha de sobrecalentamiento de una pieza interna de una máquina, párela y no
abra ninguna tapa de inspección hasta que haya transcurrido suficiente tiempo para evitar el riesgo de
ignición espontánea del vapor de aceite al entrar en contacto con el aire.
13. Nunca utilice una fuente de iluminación con llama libre para inspeccionar el interior de una máquina,
depósito de presión, etc.
14. Asegúrese de que no han quedado herramientas, piezas sueltas o trapos dentro o encima de la
máquina.
15. Todos los dispositivos de regulación y seguridad deben mantenerse con el debido cuidado para
garantizar que funcionan correctamente. Está prohibido dejar fuera de servicio estos dispositivos.
16. Antes de dejar la máquina lista para su uso después del mantenimiento o revisión, compruebe que las
presiones y temperaturas de funcionamiento y los ajustes de tiempo son correctos. Compruebe que
todos los dispositivos de control y parada están instalados y funcionan correctamente. Si se ha
desmontado el protector del acoplamiento del eje de accionamiento del compresor, compruebe que se
ha vuelto a instalar.
17. Examine el tubo de descarga y el interior del depósito separador de aceite cada vez que se cambie el
elemento separador para ver si existen depósitos de carbonilla; si son excesivos, deberán limpiarse.
18. Proteja el motor, el filtro de aire, los componentes eléctricos y de regulación, etcétera, de la entrada
de humedad, p. ej., durante la limpieza con vapor.
19. Asegúrese de que todo el material insonorizante y todos los amortiguadores de vibración, por
ejemplo, el material insonorizante de la carrocería y de los sistemas de entrada y salida de aire del
compresor, se hallan en buen estado. En caso de daño, reemplácelo por material original del
fabricante para evitar que aumente el nivel de presión acústica.
20. Nunca utilice disolventes cáusticos que puedan dañar los materiales de la red de aire, p. ej., los vasos
de policarbonato.
21. Sólo si procede, se hace hincapié en las siguientes precauciones de seguridad al manejar el
refrigerante:
• Nunca aspire los vapores del refrigerante. Compruebe que la zona de trabajo está ventilada
adecuadamente; utilice una máscara protectora si fuera necesario.

10 2924 7105 14
Manual de instrucciones

• Use siempre guantes especiales. En caso de contacto del refrigerante con la piel, enjuague con
abundante agua. En caso de contacto del refrigerante líquido con la piel a través de la ropa, no
rompa ni se despoje de la prenda; moje la ropa abundantemente con agua hasta que haya
desaparecido todo el refrigerante; solicite después los primeros auxilios.

Consulte también las siguientes normas de seguridad: Normas de seguridad durante la


instalación y Normas de seguridad durante el funcionamiento.
Las presentes normas son válidas para máquinas que procesen o consuman aire o gas
inerte. El tratamiento de otros gases exige normas de seguridad adicionales propias de
la aplicación, no incluidas aquí.
Algunas son de carácter general y válidas para varios tipos de máquinas y equipos; por
consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten aplicables a su máquina.

1.6 Precauciones de seguridad específicas para equipos con


SMARTBOX

Es importante seguir todas las normativas relativas al uso de equipos de radio, particularmente con respecto
a la posibilidad de interferencias de radiofrecuencia (RF). Por favor siga los consejos de seguridad que se
ofrecen a continuación.
• Respete las restricciones sobre el uso de equipos de radio en depósitos de combustible, plantas
químicas u otros ambientes explosivos.
• Evite el funcionamiento de la SMARTBOX cerca de dispositivos médicos personales (como
audífonos y marcapasos). Consulte al fabricante del dispositivo médico para determinar si está
adecuadamente protegido.
• Evite el funcionamiento de la SMARTBOX cerca de otros equipos electrónicos. Puede causar
interferencias si el equipo no tiene la protección adecuada. Respete cualquier señal de advertencia y
las recomendaciones de los fabricantes.
• Respete una distancia desde el cuerpo humano de al menos 20 cm (0,66 pies) durante el
funcionamiento.
• No haga funcionar la SMARTBOX en zonas donde no se recomienden módems celulares sin las
correspondientes certificaciones de los aparatos. Estas áreas incluyen los entornos donde la radio
celular pueda interferir, por ejemplo, atmósferas explosivas, equipos médicos o cualquier otro equipo
que pueda ser susceptible de cualquier forma de radiointerferencia. El módem puede transmitir
señales que podrían interferir con este equipo.

2924 7105 14 11
Manual de instrucciones

2 Descripción general

2.1 Introducción

Introducción
Los GA 55 VSD a GA 90 VSD son compresores de tornillo de una etapa, con inyección de aceite y
accionados por motor eléctrico.
Los compresores van alojados en una carrocería insonorizada y están disponibles en versiones refrigeradas
por aire y refrigeradas por agua.
Los compresores están controlados por el regulador Elektronikon® Graphic de Atlas Copco.
La máquina es compatible con SMARTLINK. SMARTLINK es la plataforma basada en la web de Atlas
Copco para monitorizar instalaciones de aire comprimido.
El módulo de control electrónico está instalado en la puerta del lado derecho. Detrás de este panel, hay un
armario eléctrico con fusibles, transformadores, relés, etc.
La tecnología VSD (accionamiento de velocidad variable) de Atlas Copco refleja el consumo de aire,
ajustando automáticamente la velocidad del motor en función de la demanda de aire comprimido.

12 2924 7105 14
Manual de instrucciones

GA Workplace

Vista delantera, GA 55 VSD a GA 90 VSD Workplace

2924 7105 14 13
Manual de instrucciones

Vista trasera, GA 55 VSD a GA 90 VSD Workplace

Referencia Nombre
AR Depósito de aire
AV Válvula de salida de aire
Ca Refrigerador de aire
Co Refrigerador de aceite
CV/Vs Válvula antirretorno/válvula de parada de aceite
Da Salida automática de condensado
E Elemento compresor
ER Controlador Elektronikon® Graphic
FN Ventilador de refrigeración
MT Colector de condensado
M1 Motor de accionamiento
OF Filtro de aceite
S3 Botón de parada de emergencia
VP Tapón de ventilación
1 Armario eléctrico

14 2924 7105 14
Manual de instrucciones

GA Workplace Full-Feature
Los compresores Workplace Full Feature incluyen un secador de aire integrado en la carrocería
insonorizada. El secador elimina el condensado del aire comprimido enfriándolo hasta casi el punto de
congelación.

Vista delantera, GA 55 VSD a GA 90 VSD Workplace Full-Feature

2924 7105 14 15
Manual de instrucciones

Vista trasera, GA 55 VSD a GA 90 VSD Workplace Full-Feature

Referencia Nombre
AF Filtro de aire
AR Depósito de aire
AV Válvula de salida de aire
Ca Refrigerador de aire
Co Refrigerador de aceite
CV/Vs Válvula antirretorno/válvula de parada de aceite
Da Salida automática de condensado
Da1 Salida automática de condensado, secador
DR Secador
E Elemento compresor
ER Controlador Elektronikon® Graphic
FN Ventilador de refrigeración
MT Colector de condensado
M1 Motor de accionamiento
OF Filtro de aceite
S3 Botón de parada de emergencia
VP Tapón de ventilación

16 2924 7105 14
Manual de instrucciones

Referencia Nombre
1 Armario eléctrico

2.2 Flujo de aire

Diagramas de flujo

GA 55 VSD a GA 90 VSD Workplace

2924 7105 14 17
Manual de instrucciones

GA 55 VSD y GA 90 VSD Workplace Full-Feature

Referencia Descripción
A Entrada de aire
B Mezcla de aire/aceite
C Aceite
D Aire comprimido húmedo
E Condensado
F Aire comprimido seco (Full-Feature)

Nota: el ventilador de refrigeración (FN) no se suministra con los compresores refrigerados por agua.

Descripción
El aire aspirado a través del filtro (AF) y la válvula antirretorno (CV) se comprime en el elemento
compresor (E).
Una mezcla de aire comprimido y aceite pasa al depósito de aire/separador de aceite (AR). El aire se
descarga por la válvula de salida a través de la válvula de presión mínima (Vp), el refrigerador de aire (Ca)
y el colector de condensado (MT).

18 2924 7105 14
Manual de instrucciones

La válvula de presión mínima (Vp) impide que la presión del depósito caiga por debajo de la presión
mínima e incluye una válvula antirretorno que evita el retroceso de aire comprimido desde la red de aire.
Los compresores Full-Feature están provistos de secador (DR).

2.3 Sistema de aceite

Diagrama de flujo

Referencia Descripción
A Entrada de aire
B Mezcla de aire/aceite
C Aceite
D Aire comprimido húmedo
1 En caso de una unidad Workplace, a la válvula de salida de aire.
En caso de una unidad Workplace Full-Feature, al secador.

Nota: el ventilador de refrigeración (FN) no se suministra con los compresores refrigerados por agua.

Descripción
En el depósito de aire (AR), la mayor parte del aceite se separa de la mezcla de aire/aceite por la acción
centrífuga. El aceite restante se elimina en el separador de aceite (OS). El aceite se deposita en el fondo del
depósito de aire/separador de aceite (AR) que sirve de tanque de aceite.
El sistema de aceite está provisto de una válvula de derivación termostática (BV). Cuando la temperatura
del aceite es inferior a 40 °C (104 °F), la válvula de derivación corta el suministro desde el refrigerador de
aceite (Co). La presión del aire fuerza el aceite desde el depósito de aire (AR) a través del filtro de aceite
(OF) y la válvula de parada de aceite (Vs) al elemento compresor (E). El refrigerador de aceite (Co) queda
en derivación. Cuando la temperatura del aceite ha alcanzado 40 °C (104 °F), la válvula de derivación (BV)

2924 7105 14 19
Manual de instrucciones

empieza a abrir el suministro del refrigerador de aceite (Co). A unos 55 ˚C (131 ˚F), todo el aceite pasa por
el refrigerador.

2.4 Sistema de refrigeración

Compresores refrigerados por aire

Referencias Descripción
A Aire de aspiración
B Mezcla de aire/aceite
C Aceite
D Aire comprimido húmedo
E Condensado

Descripción
El sistema de refrigeración de los compresores refrigerados por aire consta de un refrigerador de aire (Ca) y
un refrigerador de aceite (Co).
El flujo de aire de refrigeración lo genera un ventilador (FN). Este ventilador se conecta o desconecta en
función de las condiciones de funcionamiento de acuerdo con un algoritmo específico.

20 2924 7105 14
Manual de instrucciones

Compresores refrigerados por agua

Sistema de refrigeración, compresores refrigerados por agua

Referencias Descripción
A Aire de aspiración
B Mezcla de aire/aceite
C Aceite
D Aire comprimido húmedo
F Caudal de agua

Descripción
El sistema de refrigeración de los compresores refrigerados por agua consta de un refrigerador de aire
(Cwa) y un refrigerador de aceite (Cwo).
Están conectados a un circuito de agua de refrigeración. El agua fluye por el tubo de entrada, los
refrigeradores y el tubo de salida.

2924 7105 14 21
Manual de instrucciones

Refrigerador de aire y refrigerador de aceite enfriados por agua

2.5 Sistema de condensado

Conexiones de drenaje

Purgadores de condensado electrónicos, ejemplo típico

Los compresores tienen un purgador de agua electrónico (EWD). El condensado que se forma en el
refrigerador de aire se acumula en el colector. Cuando el condensado alcanza un nivel determinado, se
descarga a través de la salida de purga automática (Da).
En los compresores Full-Feature se instala un purgador de agua electrónico adicional (EWD1). El colector
de condensado del intercambiador de calor se vacía a través del EWD1 y se descarga a través de la salida
de purga automática (Da1).
Consulte también la sección Flujo de aire.

22 2924 7105 14
Manual de instrucciones

El purgador de agua electrónico se puede probar pulsando brevemente el botón de prueba (1) que hay
encima del dispositivo.

Conexiones de drenaje de condensado, ejemplo típico

Referencia Designación
Da Conexión del purgador automático
Dm Conexión del purgador manual
Da1 Conexión del purgador automático del secador (sólo en unidades Full-Feature)
Dm1 Conexión del purgador manual del secador (sólo en unidades Full-Feature)

Junto a la salida de cada purgador automático hay una conexión de purga manual (Dm) para drenar
manualmente el condensado.

2.6 Sistema de regulación

Descripción
Si el consumo de aire es inferior al que suministra el compresor, la presión de la red aumentará. Cuando la
presión de la red es superior a la del punto de ajuste (presión deseada de la red), el regulador reduce la
velocidad del motor. Si la presión de la red sigue en aumento con el motor a la velocidad mínima, el
regulador detiene el motor. Si el motor se detiene automáticamente y la presión de la red alcanza el punto
de ajuste, el regulador volverá a arrancar el motor.

2.7 Sistema eléctrico

Componentes eléctricos
El sistema eléctrico consta del convertidor de frecuencia Neos (o ABB opcional) con los siguientes
componentes:

2924 7105 14 23
Manual de instrucciones

Armario eléctrico de GA 55 VSD a GA 90 VSD, ejemplo típico

Referencia Designación
T1 Transformador
Q15 Disyuntor
Q1 Disyuntor
K15 Contactor
F15 Relé de sobrecarga
Z1+L1 Filtro EMC e inductancia
U1 Convertidor de frecuencia
PE Terminal de puesta a tierra
S10 Interruptor principal (opcional)

Diagramas eléctricos

9820 3140 01 Diagrama de servicio de GA55-90 VSD


9820 2174 00

El diagrama eléctrico completo se puede encontrar en el armario eléctrico.


El diagrama eléctrico completo se puede encontrar en el CD suministrado con la máquina.

24 2924 7105 14
Manual de instrucciones

2.8 Secador de aire

Diagrama de flujo

Secador de aire

Referencia Nombre
AI Entrada de aire
AO Salida de aire
1 Intercambiador de calor aire/aire
2 Intercambiador de calor aire-refrigerante/evaporador
3 Separador de condensado
4 Purgador automático / salida de condensado
5 Compresor de refrigerante
6 Condensador de refrigerante
7 Secador/filtro de refrigerante líquido
8 Capilar
9 Válvula de derivación
10 Ventilador de refrigeración del condensador
11 Presostato, control del ventilador
12 Separador de líquido

Circuito de aire comprimido


El aire comprimido entra en el intercambiador de calor (1) y es enfriado por el aire seco y frío de salida. El
agua presente en el aire de entrada empieza a condensarse. Después, el aire fluye a través del
intercambiador de calor/evaporador (2), donde el refrigerante se evapora, haciendo que el aire continúe
enfriándose hasta acercarse a la temperatura de evaporación del refrigerante. Se condensa más agua en el

2924 7105 14 25
Manual de instrucciones

aire. El aire frío pasa después a través del separador (3) donde todo el condensado se separa del aire. El
condensado se purga automáticamente a través de la salida (4).
El aire frío y seco pasa a través del intercambiador de calor (1), donde es calentado por el aire de entrada.

Circuito de refrigerante

Los secadores frigoríficos del tipo ID contienen refrigerante R410A de alta eficiencia del
grupo HFC.

El compresor (5) descarga gas refrigerante caliente a alta presión que fluye a través del condensador (6),
donde se condensa la mayor parte del refrigerante.
El refrigerante líquido pasa a través del secador/filtro de refrigerante (7) al tubo capilar (8). El refrigerante
sale del tubo capilar a aproximadamente la presión de evaporación.
El refrigerante entra en el evaporador (2), donde elimina el calor del aire comprimido mediante una nueva
evaporación a aproximadamente una presión constante. El refrigerante caliente sale del evaporador y es
aspirado por el compresor (5) a través de un separador de líquido (12).
La válvula de derivación (9) regula el flujo de refrigerante. El presostato (11) conecta o desconecta el
ventilador (10) en función del grado de presión del condensado.

26 2924 7105 14
Manual de instrucciones

3 Controlador Elektronikon® Graphic

3.1 Controlador Elektronikon® Gráfico

Panel de control

Display del controlador Elektronikon® Gráfico

Introducción
El controlador Elektronikon tiene las siguientes funciones:
• Control del compresor
• Protección del compresor
• Monitorización de los componentes sujetos a servicio.
• Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico (está inactivo)

Control automático del funcionamiento del compresor


El controlador mantiene la presión de la red entre los límites programables cargando y descargando
automáticamente el compresor (en compresores de velocidad fija) o adaptando la velocidad del motor (en
compresores con convertidor de frecuencia). Para esto se tienen en cuenta un número de ajustes
programables, p. ej. las presiones de descarga y de carga (para compresores de velocidad fija), el punto de
ajuste (para compresores con convertidor de frecuencia), el tiempo de parada mínimo y el número máximo
de arranques del motor, así como varios otros parámetros.
El controlador para el compresor cada vez que sea posible con objeto de reducir el consumo de energía y
vuelve a arrancarlo automáticamente cuando disminuye la presión de la red. Si el período de descarga
previsto es demasiado corto, el compresor sigue funcionando para evitar períodos en vacío demasiado
breves.

Es posible programar un número de órdenes cronológicas de arranque/parada


automáticos. Tenga en cuenta que se ejecutará una orden de arranque (si está
programada y activada) incluso después de parar el compresor manualmente.

2924 7105 14 27
Manual de instrucciones

Protección del compresor


Parada por alarma
El compresor está dotado de varios sensores. Si una de las señales medidas supera el nivel de parada por
alarma programado, el compresor se parará. Esto se indicará en el display (1) y parpadeará el LED de
alarma general (2).
Solucione el problema y rearme el mensaje. Consulte también Menú de entradas.

Antes de solucionar el problema, consulte las normas de seguridad aplicables.

Aviso de parada por alarma


Un nivel de aviso de parada por alarma es un nivel programable por debajo del nivel de parada por alarma.
Si una de las señales medidas supera el nivel de aviso de parada por alarma programado, aparecerá un
mensaje en el display (1) y se encenderá el LED de alarma general (2) para avisar al operario de que se ha
superado el nivel de aviso de parada por alarma.
El mensaje desaparecerá tan pronto como desaparezca la condición de aviso.

Aviso
En compresores Full-Feature, aparecerá un mensaje de aviso si la temperatura de punto de rocío es
demasiado alta en relación con la temperatura ambiente.

Aviso de servicio
Algunas operaciones de servicio están agrupadas (denominadas Planes de Servicio). Cada plan de servicio
tiene un intervalo de tiempo programado. Si se excede algún intervalo, aparecerá un mensaje en el display
(1) para avisar al operario de que lleve a cabo las acciones de servicio pertenecientes a dicho Plan de
servicio.

Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico


El controlador incorpora una función de rearranque automático del compresor cuando se restablece el
voltaje después de un fallo del suministro eléctrico. En los compresores que salen de fábrica, esta función
está desactivada. No obstante, puede activarse si se desea. Consulte a su compañía de ventas Atlas Copco.

Si la función está activada, y siempre que el regulador se encuentre en el modo de


funcionamiento automático, el compresor volverá a arrancar automáticamente si se
restablece el voltaje de suministro al módulo.

28 2924 7105 14
Manual de instrucciones

3.2 Panel de control

Regulador Elektronikon

Panel de control

Piezas y funciones

Referencia Designación Función


1 Display Muestra el estado de funcionamiento del compresor
y diversos iconos para navegar por el menú.
2 Pictograma Funcionamiento automático
3 Pictograma Alarma general
4 LED de alarma Parpadea en caso de una parada por alarma; queda
encendido en caso de una condición de aviso.
5 Pictograma Servicio
6 LED de servicio Se ilumina si es necesario realizar el servicio
7 LED de funcionamiento Indica que el regulador controla el compresor
automático automáticamente.
8 LED de voltaje conectado Indica que está conectado el voltaje.
9 Pictograma Voltaje
10 Tecla Enter Use esta tecla para confirmar la última acción.
11 Tecla Escape Use esta tecla para volver a la pantalla anterior o
para cancelar la acción actual.
12 Teclas de desplazamiento Teclas para desplazarse por el menú.
13 Botón de parada Botón para parar el compresor. Se apaga el LED (7).
14 Botón de arranque Botón para arrancar el compresor. El LED (7) se
ilumina para indicar que el regulador Elektronikon
está operativo.

2924 7105 14 29
Manual de instrucciones

3.3 Iconos utilizados

Iconos de estado

Nombre Icono Descripción


Parado / Funcionando Cuando el compresor está parado, el icono permanece
fijo.
Cuando el compresor está funcionando, el icono gira.

Estado del compresor Motor parado

Funcionamiento en descarga

Funcionamiento en carga

Modo de control de la máquina Arranque / parada locales

o bien

Arranque / parada remotos

Control de red

Rearranque automático después La función "Rearranque automático después de un fallo


de un fallo del suministro eléctrico del suministro eléctrico" está activa

Temporizador semanal El temporizador semanal está activo

30 2924 7105 14
Manual de instrucciones

Nombre Icono Descripción


Funciones de protección activas Parada de emergencia

Parada por alarma

Aviso

Servicio Servicio necesario

Pantalla principal Icono del display con las líneas de valor

Icono de pantalla gráfica

Iconos generales Sin comunicación / problema de red

No válido

Iconos de entradas

Icono Descripción
Presión

Temperatura

Entrada digital

Protección especial

2924 7105 14 31
Manual de instrucciones

Iconos del sistema

Icono Descripción
Elemento compresor (BP, AP...)

Secador

Ventilador

Convertidor de frecuencia

Purga

Filtro

Motor

Fallo del módulo de expansión

Problema de red

Alarma general

Iconos de menús

Icono Descripción
Entradas

Salidas

Alarmas (avisos, paradas)

Contadores

32 2924 7105 14
Manual de instrucciones

Icono Descripción
Prueba

o bien

Ajustes

Servicio

Historial de eventos (datos guardados)

Clave de acceso / contraseña de usuario

Red

Punto de consigna

Información

Flechas de navegación

Icono Descripción
Arriba

Abajo

2924 7105 14 33
Manual de instrucciones

3.4 Pantalla principal

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Función
La pantalla principal es la que aparece automáticamente al conectar la corriente y pulsar una de las teclas.
Desaparece automáticamente tras unos minutos sin pulsar ninguna tecla.
Normalmente, se puede elegir entre 5 vistas diferentes de la pantalla principal:
1. Dos líneas de valores
2. Cuatro líneas de valores
3. Gráfico (resolución alta)
4. Gráfico (resolución media)
5. Gráfico (resolución baja)

Pantallas con dos y cuatro líneas de valores


Este tipo de pantalla principal muestra el valor de 2 o 4 parámetros (consulte la sección Menú Entradas).

Pantalla principal típica (2 líneas de valores)

34 2924 7105 14
Manual de instrucciones

Texto en las figuras

(1) Salida del compresor


(2) Caudal
(3) Carga, parada general... (el texto varía en función del estado actual de los
compresores)
(4) Menú
(5) Descarga, ES... (el texto varía en función del estado actual de los compresores)

Pantalla principal típica (4 líneas de valores)

Texto en las figuras

(1) Salida del compresor


(2) Caudal
(3) Desactivado, Parada general... (el texto varía en función del estado actual de los
compresores)
(4) Menú
(5) Horas de funcionamiento
(6) Salida del elemento
(7) Carga, Descarga... (el texto varía en función del estado actual de los
compresores)

• La Sección A contiene información sobre el funcionamiento del compresor (p. ej., la presión o
temperatura en la salida del compresor). En los compresores con convertidor de frecuencia, el grado
de carga (caudal) se expresa en % del caudal máximo.
• La sección B muestra los iconos de estado. En este campo se muestran los siguientes tipos de icono:
• Iconos fijos
Estos iconos se muestran siempre en la pantalla principal y no se pueden seleccionar con el
cursor (p. ej., compresor parado o en funcionamiento, estado del compresor; en funcionamiento,
en descarga o motor parado).
• Iconos opcionales
Sólo se muestran si su función está activada (p. ej., temporizador semanal, rearranque
automático después de un fallo del suministro eléctrico, etc.)
• Iconos emergentes
Estos iconos aparecen si se produce una condición anormal (avisos, paradas, servicio, etc.)

2924 7105 14 35
Manual de instrucciones

Para obtener más información sobre los iconos mostrados, seleccione el icono deseado con las teclas
de desplazamiento y pulse la tecla Enter.
• La sección C se denomina Barra de estado
Esta barra muestra el texto que corresponde al icono seleccionado.
• La sección D muestra los botones de acción. Estos botones se utilizan para:
• Invocar o programar ajustes
• Rearmar una sobrecarga del motor, un aviso de servicio o una parada de emergencia
• Acceder a todos los datos recogidos por el regulador
La función de los botones depende del menú mostrado. Las funciones más comunes son:

Designación Función
Menú Ir al menú
Modificar Modificar ajustes programables
Rearmar Rearmar un temporizador o un mensaje

Para activar un botón de acción, sobreilumine el botón con las teclas de desplazamiento y pulse la
tecla Enter.
Para volver al menú anterior, pulse la tecla Escape.

Vistas del gráfico


En lugar de visualizar los valores, también es posible ver un gráfico de una de las señales de entrada
(consulte la sección Menú Entradas) en función del tiempo.

Si se selecciona Gráfico (resolución alta), el gráfico muestra la variación de la entrada seleccionada (en
este caso la presión) por minuto. También se muestra el valor actual. La pantalla muestra los últimos 4
minutos.
El botón de interruptor (icono) para seleccionar otras pantallas se cambia a un gráfico pequeño y se resalta
(activo).

36 2924 7105 14
Manual de instrucciones

Si se selecciona Gráfico (resolución media), el gráfico muestra la variación de la entrada seleccionada por
hora. La pantalla muestra las últimas 4 horas.

Si se selecciona Gráfico (resolución baja), el gráfico muestra la variación de la entrada seleccionada por
día. La pantalla muestra la evolución durante los últimos 10 días.

Selección de la vista de la pantalla principal


Para cambiar entre los diferentes diseños de pantalla, seleccione el icono situado en el extremo derecho de
la línea de iconos de control (consulte el icono del display de la línea de valores o el icono del display del
gráfico en la sección Iconos utilizados) y pulse la tecla Enter. Aparece una pantalla similar a la que se
muestra a continuación:

Seleccione el formato deseado y pulse la tecla Enter. Consulte también la sección Menú Entradas.

2924 7105 14 37
Manual de instrucciones

3.5 Invocación de menús

Panel de control

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Descripción
La pantalla principal aparece automáticamente al conectar el voltaje (consulte la sección Pantalla
principal):

Pantalla principal típica (2 líneas de valores)

• Para ir a la pantalla Menú, seleccione el botón <Menu> (3), con ayuda de las teclas de
desplazamiento.
• Pulse la tecla Enter para seleccionar el menú. Aparece la pantalla siguiente:

38 2924 7105 14
Manual de instrucciones

• La pantalla muestra varios iconos. Cada icono indica una opción del menú. Por defecto, se selecciona
el icono Ajustes de presión (Regulación). La barra de estado muestra el nombre del menú que
corresponde al icono seleccionado.
• Utilice las teclas de desplazamiento para seleccionar un icono.
• Pulse la tecla Escape para volver a la pantalla principal.

3.6 Menú Entradas

Icono del menú Entradas

Función
• Mostrar el valor real de los datos medidos (entradas analógicas) y el estado de las entradas digitales
(p. ej., contacto de parada por emergencia, relé de sobrecarga del motor, etc.).
• Seleccionar la entrada digital que se mostrará en el gráfico de la pantalla principal.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal:
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Texto de la imagen

(1) Menú
(2) Regulación

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono Entradas (consulte más arriba la sección
Icono del menú).
• Pulse la tecla Enter. Aparece una pantalla similar a la que se muestra a continuación:

2924 7105 14 39
Manual de instrucciones

Texto de la imagen

(1) Entradas
(2) Salida del compresor
(3) Salida del elemento
(4) Aire ambiente
(5) Parada de emergencia

• La pantalla muestra una lista de todas las entradas con sus iconos y lecturas correspondientes.
• Si una entrada se encuentra en aviso o parada por alarma, el icono de aviso o parada general,
respectivamente, sustituyen al icono original (en este caso, el icono de parada y el icono de aviso
mostrados en la pantalla anterior).
Cuando se muestra un icono pequeño gráfico debajo de una opción de la lista, significa que esta señal de
entrada aparece en el gráfico de la pantalla principal. Se puede seleccionar cualquier entrada analógica.

Cómo seleccionar otra señal de entrada como señal del gráfico principal
Con el botón Modificar activo (fondo gris claro en la pantalla anterior), pulse la tecla Enter del controlador.
Aparece una pantalla similar a la que se muestra a continuación:

La primera opción de la lista aparece resaltada. En este ejemplo, se selecciona Presión de Red (icono de
gráfico).
Para cambiar, vuelva a pulsar el botón Enter: se abrirá una ventana emergente:

40 2924 7105 14
Manual de instrucciones

Vuelva a pulsar Enter para quitar esta entrada del gráfico. Se abrirá otra ventana de confirmación
emergente:

Seleccione Sí para quitar o No para salir de la acción actual.


De forma similar, se puede sobreiluminar otra señal de entrada y seleccionar como señal de Gráfico
principal:

(1): Definir como señal del gráfico principal

3.7 Menú Salidas

Icono del menú Salidas

Función
Invocar información sobre el estado actual de algunas salidas como, por ejemplo, el estado del contacto de
sobrecarga del ventilador (en compresores refrigerados por aire), el contacto de parada por emergencia, etc.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal:

2924 7105 14 41
Manual de instrucciones

• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Texto de la imagen

(1) Menú
(2) Regulación

• Mueva el cursor al icono Salidas (consulte más arriba la sección Icono del menú) usando las teclas de
desplazamiento.
• Pulse la tecla Enter. Aparece una pantalla similar a la que se muestra a continuación:

Pantalla Salidas (típica)

Texto de la imagen

(1) Salidas
(2) Motor del ventilador
(3) Venteo
(4) Parada general
(5) Funcionamiento automático

• La pantalla muestra una lista de todas las salidas con sus iconos y lecturas correspondientes.
Si una salida se encuentra en aviso o parada por alarma, el icono de aviso o parada por alarma,
respectivamente, sustituyen al icono original.

42 2924 7105 14
Manual de instrucciones

3.8 Contadores

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Icono del menú, Contadores

Función
Para invocar:
• Las horas de funcionamiento
• Las horas en carga
• El número de arranques del motor
• El número de horas que el regulador ha estado encendido
• El número de ciclos de carga
• El número de ciclos de recirculación
• El número de fallos del ciclo de recirculación

Procedimiento
Empezando por la pantalla principal (consulte Pantalla principal):
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

2924 7105 14 43
Manual de instrucciones

Texto en la figura

(1) Menú
(2) Regulación

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono Contadores (consulte más arriba la sección
Icono del menú)
• Pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Texto en la figura

(1) Contadores
(2) Horas de funcionamiento
(3) Arranques del motor
(4) Relé de carga
(5) VSD 1-20% rpm en % (el porcentaje de tiempo durante el que la velocidad del
motor fue de entre el 1% y el 20%)
(6) Ciclos de recirculación
(7) Fallos de recirculación

La pantalla muestra una lista de todos los contadores con sus lecturas actuales.

44 2924 7105 14
Manual de instrucciones

3.9 Selección del modo de control

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Función
Seleccionar el modo de control, es decir, si el compresor estará en control local, control remoto o
controlado a través de una red de área local (LAN).

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal, seleccione el botón Menú (1):

A continuación, use las teclas de desplazamiento para ir al icono Regulación (2) y pulse la tecla Enter:

2924 7105 14 45
Manual de instrucciones

Hay 3 posibilidades:
• Control local
• Control remoto
• Control LAN (red)

Después de seleccionar el modo de regulación deseado, pulse la tecla Enter en el controlador para confirma
la selección. El nuevo ajuste se puede ver ahora en la pantalla principal. Consulte el significado de los
iconos en la sección Iconos utilizados.

3.10 Menú Servicio

Icono del menú Servicio

Función
• Rearmar los planes de servicio realizados.
• Comprobar los siguientes planes de servicio por realizar.
• Comprobar los planes de servicio que se realizaron anteriormente.
• Modificar los intervalos de servicio programados.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal:
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Texto de la imagen

(1) Menú
(2) Regulación

46 2924 7105 14
Manual de instrucciones

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono Servicio (consulte más arriba la sección
Icono del menú).
• Pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Texto de la imagen

(1) Servicio
(2) Vista general
(3) Plan de servicio
(4) Próximo servicio
(5) Histórico

• Desplácese por las opciones para seleccionar la deseada y pulse la tecla Enter para ver los detalles,
como se explica a continuación.

Vista general

Texto de la imagen

(1) Vista general


(2) Horas de funcionamiento
(3) Horas de tiempo real
(4) Rearmar

Ejemplo de nivel de servicio (A):


Los valores de la izquierda son los intervalos de servicio programados. Para el intervalo de servicio A, el
número programado de horas de funcionamiento es de 4000 horas (fila superior) y el número programado
de horas de tiempo real es de 8760 horas, que corresponde a un año (segunda fila). Esto significa que el

2924 7105 14 47
Manual de instrucciones

controlador emitirá un aviso de servicio cada 4000 horas de funcionamiento o cada 8760 horas reales, lo
que ocurra primero. Tenga en cuenta que el contador de horas en tiempo real sigue contando, aunque el
controlador no esté activado.
Los valores dentro de las barras representan el número de horas que faltan para la próxima intervención de
servicio. En el ejemplo anterior, sólo se ha realizado la puesta en marcha del compresor, lo que significa
que aún le quedan 4000 horas de funcionamiento u 8280 horas hasta la próxima intervención de servicio.

Planes de servicio
Algunas operaciones de servicio están agrupadas (denominadas Nivel A, Nivel B, etc...). Cada nivel
representa un número de acciones de servicio que deben realizarse a los intervalos de tiempo programados
en el controlador Elektronikon®.
Cuando se alcance el intervalo del plan de servicio, aparecerá un mensaje en la pantalla.
Después de realizar las acciones de servicio relativas a los niveles indicados, se deben rearmar los
temporizadores.
En el menú Servicio de arriba, seleccione Plan de servicio (3) y pulse Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Texto de la imagen

(1) Plan de servicio


(2) Nivel
(3) Horas de funcionamiento
(4) Tiempo real (horas)
(5) Modificar

Modificación de un plan de servicio


Podría ser necesario modificar los intervalos de servicio en función de las condiciones de funcionamiento.
Para ello, utilice las teclas de desplazamiento para seleccionar el valor a modificar. Aparece una pantalla
similar a la que se muestra a continuación:

48 2924 7105 14
Manual de instrucciones

Pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Modifique el valor según sea necesario con la tecla de desplazamiento ↑ o ↓ y pulse la tecla Enter para
confirmar.
Nota: las horas de funcionamiento y las horas en tiempo real se pueden modificar en pasos de 100 horas.

Próximo servicio

Texto de la imagen

(1) Próximo servicio


(2) Nivel
(3) Horas de funcionamiento
(4) Actual

En el ejemplo anterior, el nivel de servicio A se ha programado a 4000 horas de funcionamiento, de las que
no ha transcurrido ninguna.

2924 7105 14 49
Manual de instrucciones

Histórico
La pantalla Histórico muestra una lista de todas las acciones de servicio realizadas en el pasado y
ordenadas por fecha. La primera fecha corresponde a la acción de servicio más reciente. Para ver los
detalles de una acción de servicio finalizada (p. ej., nivel de servicio, horas de funcionamiento u horas en
tiempo real), utilice las teclas de desplazamiento para seleccionar la acción deseada y pulse la tecla Enter.

3.11 Modificación del punto de consigna

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Icono del menú Punto de consigna

Función
En compresores con un motor principal accionado por convertidor de frecuencia, es posible
programar dos puntos de ajuste diferentes. Este menú también se utiliza para seleccionar el punto de
consigna activo.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal:
• Seleccione la tecla de acción Menú con las teclas de desplazamiento y pulse Enter. Aparece la
pantalla siguiente:

50 2924 7105 14
Manual de instrucciones

Texto de la imagen

(1) Menú
(2) Regulación

• Active el menú pulsando la tecla Enter. Aparece una pantalla similar a la que se muestra a
continuación:

Texto de la imagen

(1) Regulación
(2) Punto de consigna 1
(3) Nivel de parada indirecta 1
(4) Nivel de parada directa 1
(5) Punto de consigna 2
(6) Modificar

• La pantalla muestra los ajustes actuales.


Para modificar los ajustes, desplace el cursor al botón de acción Modificar y pulse la tecla Enter.
Aparece la pantalla siguiente:

• La primera línea de la pantalla aparece resaltada. Utilice las teclas de desplazamiento (1) para
seleccionar el ajuste que se va a modificar y, a continuación, pulse la tecla Enter (2). Aparece la
pantalla siguiente:

2924 7105 14 51
Manual de instrucciones

Los límites superior e inferior del ajuste se muestran en gris y el ajuste actual en negro. Utilice las
teclas de desplazamiento ↑ o ↓ para modificar los ajustes según sea necesario y pulse la tecla Enter
para aceptar.
Si es necesario, modifique los otros ajustes tal y como se ha descrito anteriormente.
Parada indirecta: se produce cuando la presión sube hasta el punto de ajuste de parada indirecta definido (=
punto de ajuste más nivel de parada indirecta). El motor disminuirá su velocidad hasta el mínimo y el
compresor cambia a la condición de descarga.
Parada directa: se produce cuando el compresor funciona a una velocidad entre el mínimo y el máximo, y
la presión de la red sube a un valor superior al punto de ajuste de parada directa (= punto de ajuste más
nivel de parada directa).
Ambos ajustes (nivel de parada indirecta y nivel de parada directa) son programables; consulte la sección
Ajustes programables.

3.12 Menú Histórico de eventos

Icono del menú, Histórico de eventos

Función
Invocar los datos de la última parada por alarma y de la última parada de emergencia.

Procedimiento
• Empezando desde la pantalla principal, mueva el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla
Enter. Aparece la pantalla siguiente:

52 2924 7105 14
Manual de instrucciones

Texto de la imagen

(1) Menú
(2) Regulación

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono del historial de eventos (consulte más
arriba la sección Icono del menú)
• Se muestra la lista de las últimas paradas por alarma y paradas de emergencia.

Ejemplo de pantalla Histórico de eventos

• Desplácese por las opciones y seleccione el evento deseado de parada por alarma o parada de
emergencia.
• Pulse la tecla Enter para buscar la fecha, hora y otros datos que reflejen el estado del compresor
cuando se produjo la parada por alarma o la parada de emergencia.

3.13 Modificación de ajustes generales

Icono del menú Ajustes

Función
Para mostrar y modificar una serie de ajustes.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal:
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

2924 7105 14 53
Manual de instrucciones

Texto de la imagen

(1) Menú
(2) Regulación

• A continuación, mueva el cursor al icono Ajustes (consulte más arriba la sección Icono del menú)
utilizando las teclas de desplazamiento.
• Pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Esta pantalla muestra de nuevo una serie de iconos. Por defecto, se selecciona el icono Contraseña de
usuario. La barra de estado muestra la descripción que corresponde al icono seleccionado. Cada icono
cubre una o más opciones, tales como
• Clave de acceso
• Contraseña de usuario
• Gráfico principal
• General
• Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico (ARAVF)
• Red
• Regulación
Para adaptar algunos parámetros, puede ser necesaria una contraseña.
Ejemplo: al seleccionar el icono Ajustes generales se puede cambiar, entre otros, el idioma, la fecha,
el formato de fecha, etc.:

Texto de la imagen

(1) General
(2) Idioma en uso
(3) Hora
(4) Fecha
(5) Formato de fecha
(6) Modificar

• Seleccione el botón Modificar con las teclas de desplazamiento y pulse la tecla Enter.
• Se muestra una pantalla parecida a la anterior y se resalta la primera opción (Idioma). Utilice la tecla
de desplazamiento ↓ para seleccionar el ajuste a modificar y pulse la tecla Enter.

54 2924 7105 14
Manual de instrucciones

• Aparecerá una ventana emergente. Utilice la tecla ↑ o ↓ para seleccionar el valor deseado y pulse
Enter para confirmar.

3.14 Menú Información

Icono del menú, Información

Función
Mostrar la dirección de Internet de Atlas Copco.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal:
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

Texto de la imagen

(1) Menú
(2) Regulación

• Mueva el cursor con las teclas de desplazamiento al icono Información (consulte más arriba la
sección Icono del menú).
• Pulse la tecla Enter. Aparecerá en la pantalla la dirección web de Atlas Copco.

2924 7105 14 55
Manual de instrucciones

3.15 Menú Temporizador semanal

Panel de control

(1) Teclas de desplazamiento


(2) Tecla Enter
(3) Tecla Escape

Icono del menú Temporizador semanal

Función
• Programar órdenes cronológicas de arranque/parada del compresor
• Programar órdenes cronológicas de conmutación para la banda de presión de la red
• Se pueden programar hasta cuatro programas semanales distintos.
• Se puede programar un ciclo semanal; un ciclo semanal es una secuencia de 10 semanas. Se puede
seleccionar uno de los cuatro programas semanales programados para cada semana del ciclo.

Nota importante:
En el Elektronikon se pueden seleccionar diferentes temporizadores para un día (hasta
8 acciones). Sin embargo, no es posible programar 2 acciones al mismo tiempo. La
solución: deje al menos 1 minuto entre 2 acciones.
Ejemplo: arranque del compresor: 5:00 AM; punto de consigna de presión 2: 5:01 AM (o
más tarde).

Procedimiento
Empezando por la pantalla principal (consulte Pantalla principal):
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter. Utilice las teclas de desplazamiento
para seleccionar el icono Temporizador.

56 2924 7105 14
Manual de instrucciones

Texto en la figura

(1) Menú
(2) Temporizador semanal

• Pulse la tecla Enter en el controlador. Aparece la pantalla siguiente:

(1) Temporizador semanal


(2) Programas de acciones semanales
(3) Ciclo semanal
(4) Estado
(5) Temporizador semanal inactivo
(6) Tiempo de funcionamiento restante

La primera opción de esta lista aparece resaltada en rojo. Seleccione la opción solicitada y pulse la
tecla Enter en el controlador para modificar.

Programación de los programas semanales


• Seleccione los programas de acciones semanales y pulse Enter. Se abre una nueva ventana. La
primera opción de la lista aparece resaltada en rojo. Pulse la tecla Enter del controlador para
modificar el programa de acciones semanales 1.

2924 7105 14 57
Manual de instrucciones

(1) Programas de acciones semanales


(2) Programa de acciones semanales 1
(3) Programa de acciones semanales 2
(4) Programa de acciones semanales 3
(5) Programa de acciones semanales 4

• Se muestra una lista semanal. Se selecciona automáticamente Lunes y se resalta en rojo. Pulse la tecla
Enter en el controlador para definir la acción de ese día.

(1) Programa de acciones semanales 1


(2) Lunes
(3) Martes
(4) Miércoles
(5) Jueves
(6) Viernes
(7) Sábado
(8) Domingo

• Se abre una nueva ventana. Se selecciona el botón de acción Modificar. Pulse la tecla Enter del
controlador para crear una acción.

58 2924 7105 14
Manual de instrucciones

(1) Lunes
(2) Modificar

• Aparece una nueva ventana emergente. Seleccione una acción de la lista con las teclas de
desplazamiento del controlador. Cuando esté listo, pulse la tecla Enter para confirmar.

(1) Lunes
(2) Acciones
(3) Quitar
(4) Arranque
(5) Parada
(6) Punto de consigna de presión 1
(7) Modificar

• Se abre una nueva ventana. La acción está visible ahora en el primer día de la semana.

2924 7105 14 59
Manual de instrucciones

(1) Lunes
(2) Arranque
(3) Guardar
(4) Modificar

• Para ajustar la hora, utilice las teclas de desplazamiento del controlador y pulse la tecla Enter para
confirmar.

(1) Lunes
(2) Arranque
(3) Guardar
(4) Modificar

• Aparece una ventana emergente. Utilice las teclas de desplazamiento ↑ o ↓ para modificar los valores
de las horas. Utilice las teclas de desplazamiento ← o → para ir a los minutos.

(1) Lunes
(2) Hora
(3) Guardar
(4) Modificar

• Pulse la tecla Escape del controlador. Se selecciona el botón de acción Modificar. Utilice las teclas de
desplazamiento para seleccionar la acción Guardar.

60 2924 7105 14
Manual de instrucciones

(1) Lunes
(2) Arranque
(3) Guardar
(4) Modificar

• Aparece una nueva ventana emergente. Utilice las teclas de desplazamiento del controlador para
seleccionar las acciones correctas. Pulse la tecla Enter para confirmar.

(1) Lunes
(3) ¿Está seguro?
(4) No
(5) Sí
(6) Guardar
(7) Modificar

Pulse la tecla Escape para salir de esta ventana.


• La acción se muestra debajo del día para el que está planificada.

(1) Programa de acciones semanales 1

2924 7105 14 61
Manual de instrucciones

(2) Lunes - Arranque


(3) Martes
(4) Miércoles
(5) Jueves
(6) Viernes
(7) Sábado
(8) Domingo

Pulse la tecla Escape del controlador para salir de esta pantalla.

Programación del ciclo semanal


Un ciclo semanal es una secuencia de 10 semanas. Se puede seleccionar uno de los cuatro programas
semanales programados para cada semana del ciclo.
• Seleccione Ciclo semanal en la lista del menú principal del temporizador semanal.

(1) Temporizador semanal


(2) Programas de acciones semanales
(3) Ciclo semanal
(4) Estado
(5) Temporizador semanal inactivo
(6) Tiempo de funcionamiento restante

• Se muestra una lista de 10 semanas.

(1) Ciclo semanal


(2) Semana 1
(3) Semana 2

62 2924 7105 14
Manual de instrucciones

(4) Semana 3
(5) Semana 4
(6) Modificar

Pulse dos veces la tecla Enter del controlador para modificar la primera semana.
• Se abre una nueva ventana. Seleccione la acción, ejemplo: programa de acciones semanales 1

(1) Ciclo semanal


(2) Semana 1
(3) Programa de acciones semanales 1
(4) Programa de acciones semanales 2
(5) Programa de acciones semanales 3
(6) Modificar

• Compruebe el estado del temporizador semanal


Utilice la tecla Escape del controlador para volver al menú principal del temporizador semanal.
Seleccione el estado del temporizador semanal.

(1) Temporizador semanal


(2) Programas de acciones semanales
(3) Ciclo semanal
(4) Estado
(5) Temporizador semanal inactivo
(6) Tiempo de funcionamiento restante

• Se abre una nueva ventana. Seleccione Semana 1 para activar el temporizador semanal.

2924 7105 14 63
Manual de instrucciones

(1) Temporizador semanal


(2) Semana
(3) Temporizador semanal inactivo
(4) Semana 1

• Pulse la tecla Escape del controlador para salir de esta ventana. El estado muestra que la semana 1
está activa.

(1) Temporizador semanal


(2) Programas de acciones semanales
(3) Ciclo semanal
(4) Estado
(5) Tiempo de funcionamiento restante

• Pulse la tecla Escape del controlador para ir al menú principal del temporizador semanal. Seleccione
Horas de funcionamiento restantes en la lista y pulse la tecla Enter del controlador para Modificar.

64 2924 7105 14
Manual de instrucciones

(1) Temporizador semanal


(2) Programas de acciones semanales
(3) Ciclo semanal
(4) Estado
(5) Tiempo de funcionamiento restante

• Este temporizador se utiliza cuando está ajustado el temporizador semanal pero el compresor debe
seguir funcionando por algún motivo, por ejemplo, durante 1 hora. Se puede ajustar en esta pantalla.
Este temporizador es anterior a la acción del temporizador semanal.

(1) Temporizador semanal


(2) Programas de acciones semanales
(3) Tiempo de funcionamiento restante

3.16 Menú Prueba

Icono del menú Prueba

o bien

Función
• Llevar a cabo una prueba de pantalla, es decir, comprobar si el display y los LED siguen intactos.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal:
• Desplace el cursor al botón de acción Menú y pulse la tecla Enter (2); aparece la pantalla siguiente:

2924 7105 14 65
Manual de instrucciones

• Con las teclas de desplazamiento (1), mueva el cursor al icono Prueba (consulte más arriba la sección
Icono de menú).
• Pulse la tecla Enter (2); aparece la pantalla siguiente:

Texto de la imagen

(1) Prueba
(2) Prueba de la válvula seguridad
(3) No permitido
(4) Auditar datos

• La prueba de la válvula de seguridad sólo puede ser realizada por personal autorizado y está protegida
por un código de seguridad.
• Seleccione la opción Prueba del display y pulse la tecla Enter. Se muestra una pantalla para
inspeccionar el display y se iluminan al mismo tiempo todos los LED.

3.17 Menú Contraseña de usuario

Icono del menú, contraseña

Función
Si la opción de contraseña está activada, las personas no autorizadas no podrán modificar ningún ajuste.

Procedimiento
Empezando desde la pantalla principal (consulte la sección Pantalla principal):
• Mueva el cursor a Menú y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:

66 2924 7105 14
Manual de instrucciones

• Con las teclas de desplazamiento, seleccione el icono Ajustes (consulte la sección Modificación de
ajustes generales)
• Pulse la tecla Enter. Aparece la pantalla siguiente:

• Desplace el cursor al icono Contraseña (consulte más arriba, sección Icono de menú)
• Seleccione Modificar con las teclas de desplazamiento y pulse la tecla Enter. A continuación,
modifique la contraseña según sea necesario.

3.18 Servidor web


Todos los reguladores Elektronikon tienen un servidor web integrado que permite la conexión directa a la
red de la compañía o a un PC exclusivo a través de una red de área local (LAN). Esto permite consultar
determinados datos y ajustes a través de un PC en lugar del display del regulador.

Puesta en marcha

Si el compresor está equipado con una SMARTBOX, la conexión de red del


Elektronikon ya está en uso. Para permitir la funcionalidad de servidor web, el cable de
red que está conectado a la SMARTBOX debe desconectarse y sustituirse por el cable
de la red de la compañía.
Si se requieren tanto la funcionalidad de servidor web como de SMARTBOX, consulte a
su compañía de ventas local Atlas Copco.

Asegúrese de que ha iniciado sesión como administrador.


• Utilice la tarjeta de red interna de su ordenador o un adaptador USB-LAN (vea la imagen de abajo).

2924 7105 14 67
Manual de instrucciones

Adaptador USB-LAN

• Utilice un cable UTP (CAT 5e) para conectar el regulador (vea la imagen de abajo).

Configuración de la tarjeta de red (en Windows XP)


• Vaya a My Network places (Mis sitios de red) (1).

• Haga clic en View Network connections (Ver conexiones de red) (1).

68 2924 7105 14
Manual de instrucciones

• Seleccione la conexión Local Area connection (conexión de área local) (1), conectada al regulador.

• Haga clic con el botón secundario y seleccione las propiedades (1).

• Marque la casilla Internet Protocol (TCP/IP) (Protocolo de Internet) (1) (consulte la imagen). Para
evitar conflictos, desmarque las otras propiedades si están marcadas. Después de seleccionar TCP/IP,
haga clic en el botón Properties (Propiedades) (2) para cambiar la configuración.

2924 7105 14 69
Manual de instrucciones

• Utilice la siguiente configuración:


• Dirección IP 192.168.100.200
• Máscara de subred 255.255.255.0
Haga clic en OK (Aceptar) y cierre las conexiones de red.

Configuración del servidor web


Configure la interfaz de web (para Internet Explorer)
• Abra Internet Explorer y haga clic en Tools - Internet options (Herramientas - Opciones de Internet)
(2).

• Haga clic en la ficha Connections (Conexiones) (1) y, a continuación, haga clic en el botón LAN
settings (Configuración de LAN) (2).

70 2924 7105 14
Manual de instrucciones

• En la casilla Proxy server Group (Servidor proxy), haga clic en el botón Advanced (Avanzadas) (1).

• En la casilla Exceptions Group (Grupo de excepciones), introduzca la dirección IP del regulador. Se


pueden introducir varias direcciones IP, pero deben estar separadas por punto y coma (;).
Ejemplo: suponga que ya tiene dos direcciones IP (192.168.100.1 y 192.168.100.2). Añada
192.168.100.100 y separe las 3 direcciones IP con puntos y comas (1) (consulte la imagen).

2924 7105 14 71
Manual de instrucciones

Haga clic en OK (Aceptar) (2) para cerrar la ventana.

Visualización de los datos del regulador

Todas las capturas de pantalla son indicativas. El número de campos mostrados


depende de las opciones seleccionadas.

• Abra el explorador y escriba la dirección IP del regulador que desea ver en su explorador (en este
ejemplo http://192.168.100.100). La interfaz se abre:

72 2924 7105 14
Manual de instrucciones

Captura de pantalla (ejemplo)

Navegación y opciones
• El banner muestra el tipo de compresor y el selector de idioma. En este ejemplo, hay tres idiomas
disponibles en el regulador.

Ajustes del compresor


Todos los ajustes del compresor se pueden mostrar u ocultar. Ponga una marca de verificación en cada
punto de interés y este se mostrará. El único ajuste fijo es el estado de la máquina, que no se puede quitar
de la pantalla principal.
Entradas analógicas

2924 7105 14 73
Manual de instrucciones

Enumera todos los valores actuales de las entradas analógicas. Las unidades de medida se pueden cambiar
en el botón de preferencias del menú de navegación.

Contadores
Enumera todos los valores actuales de los contadores del regulador y compresor.

Información sobre estado


El estado de la máquina se muestra en todo momento en la interfaz web.

Entradas digitales
Enumera todas las entradas digitales y su estado.

Salidas digitales
Enumera todas las salidas digitales y su estado.

74 2924 7105 14
Manual de instrucciones

Protecciones especiales
Enumera todas las protecciones especiales del compresor.

Plan de servicio
Muestra todos los niveles del plan de servicio y su estado. La pantalla siguiente sólo muestra las horas de
funcionamiento. También es posible mostrar el estado actual del intervalo de servicio.

3.19 Ajustes programables

Compresor/motor

Ajuste Ajuste de Ajuste


mínimo fábrica máximo
Punto de consigna 1 y 2, compresores bar(e) 4 7 13
Workplace
Punto de consigna 1 y 2, compresores psig 58 100 188
Workplace
Punto de consigna 1 y 2, compresores bar(e) 4 6,8 12,8
Workplace Full-Feature
Punto de consigna 1 y 2, compresores psig 58 99 186
Workplace Full-Feature
Nivel de parada indirecta bar 0,1 0,3 1
Nivel de parada indirecta psi 1,45 4,35 14,5
Nivel de parada directa bar 0,3 1 1,5

2924 7105 14 75
Manual de instrucciones

Ajuste Ajuste de Ajuste


mínimo fábrica máximo
Nivel de parada directa psi 4,35 14,5 21,8
Banda proporcional % 6 10 15
Tiempo de integración seg. 5 6 10

Parámetros

Ajuste Ajuste de Ajuste


mínimo fábrica máximo
Tiempo de parada mínimo seg. 5 5 30
Tiempo de restablecimiento de potencia seg. 10 10 3600
Retardo de rearranque seg. 0 0 1200
Tiempo límite de comunicación seg. 10 30 60
Arranques del motor del ventilador por día 1 240 240
(compresores refrigerados por aire)

Protecciones

Ajuste Ajuste de Ajuste


mínimo fábrica máximo
Temperatura de salida del elemento ˚C 50 110 119
compresor (nivel de aviso de parada por
alarma)
Temperatura de salida del elemento ˚F 122 230 246
compresor (nivel de aviso de parada por
alarma)
Temperatura de salida del elemento ˚C 111 120 120
compresor (nivel de parada por alarma)
Temperatura de salida del elemento ˚F 232 248 248
compresor (nivel de parada por alarma)

Protecciones específicas para compresores Full-Feature:

Ajuste Ajuste de Ajuste


mínimo fábrica máximo
Temperatura de aviso, punto de rocío ºC 25 99
Temperatura de aviso, punto de rocío ºF 77 210

Protecciones específicas

76 2924 7105 14
Manual de instrucciones

Ajuste Ajuste de Ajuste


mínimo fábrica máximo
Separador de aceite (diferencia de bar 0 1 2
presión)
Separador de aceite (diferencia de psi 0 14,5 29
presión)
Separador de aceite (retardo en señal) seg. 0 10 20

Protecciones específicas para compresores refrigerados por agua

Ajuste Ajuste de Ajuste


mínimo fábrica máximo
Temperatura de entrada del agua de ˚C 0 50 99
refrigeración (nivel de aviso)
Temperatura de entrada del agua de ˚F 32 122 210
refrigeración (nivel de aviso)
Temperatura de salida del agua de ˚C 0 60 99
refrigeración (nivel de aviso)
Temperatura de salida del agua de ˚F 32 140 210
refrigeración (nivel de aviso)

Plan de servicio
Los temporizadores de servicio incorporados darán un mensaje de aviso de servicio una vez que haya
transcurrido su intervalo de tiempo previamente programado.
Para obtener datos específicos, consulte la sección Mantenimiento preventivo.
Consulte a Atlas Copco para modificar los ajustes de cualquier temporizador. Los intervalos no pueden
exceder los intervalos nominales y deben coincidir lógicamente. Consulte la sección Modificación de
ajustes generales.

Terminología

Término Explicación
ARAVF Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico. Consulte la
sección Regulador Elektronikon.
Tiempo de Es el período durante el cual debe restablecerse el voltaje para que tenga lugar un
restablecimiento rearranque automático. Accesible si está activado el rearranque automático. Para
de potencia activar la función de rearranque automático, consulte a Atlas Copco.
Retardo de Este parámetro permite programar los compresores para que no arranquen al mismo
rearranque tiempo después de un fallo de suministro eléctrico (ARAVF activo).
Salida del El ajuste mínimo recomendado es 70 ˚C (158 ˚F). Para probar el sensor de
elemento temperatura, el ajuste se puede reducir a 50 ˚C (122 ˚F). Rearme el valor después de la
compresor prueba.
El regulador no acepta ajustes incoherentes, p. ej., si el nivel de aviso está programado
a 95 °C (203 °F), el límite mínimo del nivel de parada por alarma cambiará a 96 °C
(204 °F). La diferencia recomendada entre el nivel de aviso y el nivel de parada por
alarma es de 10 ˚C (18 ˚F).
Retardo en señal Es el tiempo que debe permanecer la señal de aviso para que aparezca el mensaje de
aviso.

2924 7105 14 77
Manual de instrucciones

Término Explicación
Retardo en El tiempo después del arranque que debe transcurrir para que se genere un aviso. Este
arranque ajuste debe ser inferior al ajuste de retardo en señal.
Tiempo de Una vez parado automáticamente el compresor, permanecerá parado durante el tiempo
parada mínimo de parada mínimo, pase lo que pase con la presión de la red de aire.
Banda Los ajustes de la banda proporcional y del tiempo de integración se determinan por la
proporcional y experiencia. Si se modifican estos ajustes, se puede dañar el compresor. Consulte a
tiempo de Atlas Copco.
integración

78 2924 7105 14
Manual de instrucciones

4 SMARTBOX y SMARTLINK

SMARTBOX
La máquina está equipada con una SMARTBOX montada en el armario eléctrico.

La SMARTBOX permite la lectura de diversos parámetros de la máquina en un sitio web de acceso


protegido denominado SMARTLINK. La antena conectada se monta en el exterior de la máquina.

SMARTLINK
Si desea acceder a SMARTLINK, se necesita al menos una máquina preparada para SMARTLINK.
Proceda con los pasos siguientes:
• Recopile información sobre la máquina o máquinas preparadas para SMARTLINK, (por ejemplo,
una fotografía de la placa de datos, factura, etc.).
• Vaya al sitio web SMARTLINK http://www.atlascopco.com/smartlink
• Haga clic con el botón izquierdo en la pantalla siguiente.

• Use los datos de la máquina preparada para SMARTLINK para registrarse como usuario.

2924 7105 14 79
Manual de instrucciones

• Recibirá un correo electrónico con los datos de acceso.


• Vaya al sitio web de SMARTLINK http://www.atlascopco.com/smartlink y regístrese con los datos
de acceso.
• ¡Disfrute SMARTLINK!
• Si hay disponibles más máquina preparadas para SMARTLINK, puede añadirlas a través de Mi
perfil.

80 2924 7105 14
Manual de instrucciones

5 OSCi (opcional)

5.1 Introducción

El aire comprimido que producen los compresores con inyección de aceite contiene una pequeña cantidad
de aceite. Durante la refrigeración del aire en el refrigerador posterior y en el secador frigorífico (en
compresores con secador frigorífico integrado), se forma condensado que contiene aceite.
El OSCi es un dispositivo de tratamiento de condensados diseñado para separar la mayor parte de este
aceite del agua y absorberlo en sus filtros sustituibles, evitando así la contaminación del medioambiente. Es
capaz de descomponer y absorber la mayoría de las emulsiones estables. El OSCi es insensible a golpes y
vibraciones, gracias al uso de filtros, y puede utilizarse con todo tipo de purgadores. El condensado cumple
todos los requisitos de la legislación medioambiental.
El OSCi está instalado dentro de la carrocería del compresor.

OSCi dentro de un compresor GA

2924 7105 14 81
Manual de instrucciones

5.2 Funcionamiento

General

Esquema del flujo de condensado

1 Entrada de condensado
2 Tapa de espuma
3 Filtro oleofílico
4 Purgadores de servicio con válvula
5 Conexión de inyección de aire
6 Filtro OGC
7 Filtro de carbón activado
8 Salida de prueba de condensado
9 Salida de condensado

La carcasa del OSCi 3790 consta de 3 depósitos interconectados. El condensado que contiene aceite se
inyecta (1) mediante ráfagas discontinuas en un ángulo descendente en el primer depósito que actúa como
cámara de expansión. La tapa especialmente diseñada tiene una combinación de orificios de descarga de
presión y una espuma (2). Dado que la presión se libera aquí, el OSCi completo está despresurizado. En el
primer depósito, un filtro flotante (3) fabricado de fibras sintéticas especiales absorbe del condensado la
mayor parte de los hidrocarburos directamente separables. El filtro se hunde a medida que se satura de
hidrocarburos y, por tanto, se puede medir su vida útil mediante un indicador que descansa sobre la bolsa.
Hay instalada una mirilla convencional para la inspección visual de la posición del filtro y el nivel de
condensado. Además, un sensor de posición electrónico (8 - Vista de OSCi, 1 - Vista de la entrada del
OSCi) está conectado al regulador Elektronikon® Graphic del compresor para realizar un seguimiento de
la vida útil del filtro sin necesidad de abrir la carrocería del compresor.
La salida del primer depósito está situada en la parte inferior y está conectada a la mitad superior del
segundo depósito. En el segundo depósito, el condensado prefiltrado entra en contacto con una bolsa

82 2924 7105 14
Manual de instrucciones

filtrante (6), llena de arcilla granular oleofílica (AGO). A través de una conexión (5) en el fondo del
segundo depósito, se inyecta aire en el condensado. Este flujo de aire descompone las emulsiones estables
mejorando el proceso de absorción de aceite en la AGO. El suministro de aire previene también la
formación de determinadas bacterias anaeróbicas. Además, la tapa del segundo depósito está equipada con
orificios de ventilación para impedir la acumulación de presión. El flujo de aire se toma del refrigerador
posterior (en las unidades refrigeradas por aire) o del separador de agua (WSD) (en las unidades
refrigeradas por agua). Una tobera integrada con tamiz limita el caudal de aire (aproximadamente 450 l/h
en condiciones de referencia), mientras que una válvula solenoide evita el consumo de aire comprimido
cuando el compresor no suministra aire.
Un interruptor de nivel (7 - Vista de OSCi), conectado al controlador Elektronikon® Graphic del
compresor monitoriza el nivel de condensado en el segundo depósito. En funcionamiento normal, este
interruptor se encuentra en posición cerrada, por lo que cualquier anomalía (un nivel de condensado
demasiado alto) abre el circuito eléctrico y activa la alarma, que puede verse en el display del
Elektronikon® (consulte la sección Avisos).
El condensado continúa fluyendo al tercer depósito a través de un tubo que conecta ambas mitades
inferiores de los depósitos. Un filtro de carbono activado (7) limpia el condensado aún más, y el
condensado limpio sale por la conexión (9). Hay una salida de prueba (8) debajo de la salida normal.
Ambas salidas están conectadas a la placa de drenaje del compresor mediante sus tubos correspondientes.
En la parte inferior de los depósitos, se instalan tubos de drenaje con válvulas (4) para facilitar el servicio.
En esta configuración, el proceso de limpieza puede entenderse dividiéndolo por depósito:
• Primer depósito: preseparación y sorción de la mayor parte del aceite libre directamente separable
• Segundo depósito: separación por emulsión y sorción del aceite
• Tercer depósito: sorción del aceite restante

2924 7105 14 83
Manual de instrucciones

Vista de OSCi

1 Anillo de fijación
2 Tapa de espuma
3 Ubicación de las botellas de muestra y del material de conexión (sólo durante el transporte)
4 Purgadores de servicio con válvula
5 Pernos de fijación
6 Abrazadera de cable y tubo
7 Interruptor de rebose
8 Sensor de posición del filtro e indicación visual de la posición del filtro

84 2924 7105 14
Manual de instrucciones

Vistas detalladas

Vista de la entrada del OSCi

1 Sensor de posición del filtro


2 Conexiones de la entrada de condensado

Vista de la salida del OSCi

2924 7105 14 85
Manual de instrucciones

1 Salida de condensado
2 Salida de prueba de condensado

Placa de drenaje

1 Conexión de la salida de condensada del OSCi


2 Válvula de muestra de condensado
3 Purgador de servicio
Dm Válvula de drenaje manual
Da Purgador de condensado automático

86 2924 7105 14
Manual de instrucciones

5.3 Puesta en funcionamiento (puesta en marcha)

1. Verifique que las válvulas de drenaje del OSCi (4) están cerradas.
2. Afloje el anillo de fijación (1) de la tapa del primer depósito del OSCi y retire la tapa (2).
3. Saque el CD-ROM y la caja (3) con la botella de prueba y la botella de referencia, y guárdelas en un
lugar seguro cerca del compresor.
4. Tome la conexión ISO 7-R ½ y la válvula de bola G ¼ con la junta e instálelas en las roscas
correspondientes de la placa de drenaje en la parte inferior derecha del panel frontal del compresor
(placa de drenaje). Cierre la válvula de muestra de condensado.

2924 7105 14 87
Manual de instrucciones

Placa de drenaje

5. Conecte un tubo de salida dirigido al sistema de desagüe (19 mm de diámetro interior). Dado que el
OSCi funciona a presión atmosférica, la tubería de salida debe colocarse siempre por debajo de la
conexión de salida del depósito 3 del OSCi, a menos que se instale una bomba (capaz de funcionar en
seco) (no se suministra).
6. Compruebe que el filtro de la primera torre tiene forma circular y que puede moverse libremente
hacia arriba y hacia abajo. Vierta agua limpia por el borde interior de la primera torre hasta que salga
agua por la conexión de salida o hasta que el agua alcance la parte inferior de la cámara del sensor
(visible a través de la mirilla). El filtro oleofílico (depósito 1) comenzará a flotar. Verifique que el
brazo del sensor (8) está en posición vertical y descansa sobre el borde de la bolsa filtrante.
7. Compruebe que no haya fugas en las conexiones entre los depósitos 1, 2 y 3. Si existe una fuga,
continúe con Solución de problemas, fallo 3.
8. Vuelva a colocar la tapa en la primera torre, apriete el anillo de fijación y cierre la carrocería del
compresor.

• Todos los tubos de salida fuera del compresor deben colocarse debajo de la
conexión de drenaje de salida (placa de drenaje) del compresor, al menos hasta
donde se haya instalado una bomba.
• La tubería de salida debe instalarse con una ligera inclinación hacia el desagüe, a
menos que se instale una bomba.

5.4 Pictogramas

88 2924 7105 14
Manual de instrucciones

71 Salida automática de condensado (¡no presurizada!)


72 Salida de prueba manual requerida periódicamente
73 Salida manual de condensado
74 Consulte el manual antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación

5.5 Display y avisos del Elektronikon®

Se pueden consultar los siguientes parámetros importantes del OSCi desde el display del Elektronikon®:
• La vida útil restante del filtro, expresada como porcentaje respecto de un filtro nuevo (100%)
• El estado del interruptor de rebose
Para consultar estos datos, siga los pasos que se indican en las secciones siguientes.
El OSCi se muestra en el controlador Elektronikon® Gráfico con el siguiente símbolo:

5.6 Datos mostrados durante el funcionamiento normal


Durante el funcionamiento normal, se visualiza la pantalla principal (consulte la sección Pantalla
principal).
En la pantalla principal, seleccione <Menu> y pulse la tecla Enter.
Aparece la pantalla siguiente:

Pulse la tecla de la flecha hacia la derecha y, a continuación, pulse la tecla Enter para ir al submenú
Entradas. Se muestra la vida útil restante de los filtros OSCi, expresada como un porcentaje en
comparación con la de los filtros nuevos:

2924 7105 14 89
Manual de instrucciones

Referencia Descripción
(1) Vida útil restante de los filtros OSCi

Para consultar el estado del sensor de rebose de OSCi, pulse varias veces la flecha hacia abajo. "No" indica
que no existe peligro de rebose.

Referencia Descripción
(1) Rebose de OSCi

5.7 Avisos

Servicio necesario
Este aviso indica que la vida útil restante del filtro es inferior al 10%. En este caso es necesario pedir un
nuevo kit de filtros. Se iluminará el LED de servicio del lado derecho del controlador Elektronikon®
Graphic. Para consultar el aviso, desplace el cursor al icono de aviso como aparece en la siguiente imagen.

Icono de servicio necesario resaltado (ejemplo de una pantalla principal típica de un compresor de velocidad fija)

Referencia Descripción
(1) Salida del compresor
(2) Servicio

Después de pulsar Enter, aparecerá la siguiente pantalla donde se muestra la vida útil restante y el servicio
mínimo (10%). Parpadeará el texto "service 10" (Servicio 10).

90 2924 7105 14
Manual de instrucciones

Referencia Descripción Referencia Descripción


(1) Protecciones (4) Baja
(2) Servicio (5) Rearmar
(3) Nivel

Cuando el filtro haya alcanzado una vida útil inferior al 10%, este aviso permanecerá activo hasta que se
instalen nuevos filtros correctamente (el brazo del sensor de la torre 1 debe descansar sobre el borde del
filtro). Una vez instalados correctamente los filtros nuevos y cuando el porcentaje está por encima del 10%
(normalmente, entre el 90% y el 100%), pulse Enter para restablecer el estado.
Se mostrará la siguiente pantalla y el aviso de servicio desaparecerá.

Aviso de rebose
Se trata de una alarma de protección que indica que el nivel del agua en el OSCi es demasiado elevado. Se
iluminará el LED de aviso del lado derecho del Elektronikon® Graphic. En este caso, consulte la sección
Solución de Problemas. Si el problema no se soluciona a tiempo, puede salir agua del OSCi y caer en el
bastidor del compresor y fuera del compresor. Para consultar el aviso, desplace el cursor al símbolo de
aviso como se indica a continuación:

2924 7105 14 91
Manual de instrucciones

Referencia Descripción
(1) Salida del compresor
(2) Aviso

Pulse el botón Enter para acceder a los submenús. Pulse la flecha hacia abajo varias veces hasta llegar a la
siguiente pantalla:

En este display puede ver que se ha emitido un aviso de rebose ("Sí" parpadea), que indica que el nivel de
agua del OSCi es demasiado alto. Al solucionar el problema (consulte la sección Solución de problemas),
este aviso desaparecerá automáticamente.

Referencia Descripción Referencia Descripción


(1) Protecciones (3) Rearmar
(2) Rebose de OSCi (4) Aviso

5.8 Mantenimiento
Compruebe los filtros con regularidad como se explica a continuación para evitar que se
vierta en el desagüe condensado sin tratar.
Tome una muestra del condensado semanalmente.

92 2924 7105 14
Manual de instrucciones

• Si los filtros no están instalados correctamente, puede salir condensado con aceite
del OSCi.
• Cuando se instalan filtros de carbón activado nuevos, el agua que sale al principio
puede ser de color negro (debido al polvo del carbón). Esto no es perjudicial.
• Cada filtro nuevo se suministra con una etiqueta. La posición correcta está marcada
en la etiqueta.
• Los filtros usados pueden pesar bastante.
• Asegúrese de que el condensado no entre en contacto con los ojos, la boca, etc.
• Si el compresor permanece parado durante un periodo prolongado, se podrían formar
bacterias en el interior del OSCi. En función de la cantidad de bacterias, se
recomienda limpiar el OSCi antes de volver a poner en servicio el compresor.

Comprobación del condensado


Cada semana, debe tomarse una muestra de prueba mientras funciona el compresor.
1. Abra la válvula de muestra de condensado en el lateral del compresor (placa de drenaje) durante 5
segundos y elimine el condensado recogido conforme a las normativas locales sobre agua con
contenido de aceite. (Esto se realiza para eliminar el agua que permanece en el tubo de salida de
prueba entre el OSCi y el panel trasero del compresor).
2. Vuelva a abrir la válvula de prueba y recoja el condensado en la botella de prueba.
3. Compare la turbidez de la muestra con la botella de referencia (turbidez de 15 ppm).
4. Si la turbidez de la muestra de prueba es más intensa que la turbidez de referencia, deberá realizarse
una solicitud de servicio que se ejecutará en un plazo no superior a 2 semanas. La posición vertical de
la salida de prueba garantiza que haya suficiente carbón activado limpio por encima de esta posición
para mantener el condensado por debajo de 15 ppm durante al menos 2 semanas (válido para un GA
90 con secador funcionando 24 h/día en condiciones de referencia).

Botella de prueba/muestra (1) y botella de referencia de turbidez (2)

Filtro oleofílico
Inicialmente, el filtro oleofílico (3 - Esquema del flujo de condensado) flotará casi totalmente sobre el
condensado y sólo la parte inferior actuará como medio de filtración. A medida que absorbe más aceite, el
filtro se hunde y queda expuesto nuevo material filtrante al condensado. Cuando la parte superior del filtro
alcanza la superficie del condensado en el primer depósito, el filtro está saturado y debe ser sustituido. Esto
se transmite automáticamente al regulador Elektronikon® a través del sensor de nivel (1 - Vista de la
entrada del OSCi), pero el cliente también puede comprobarlo ocularmente a través de la mirilla.

2924 7105 14 93
Manual de instrucciones

Instrucciones de sustitución del filtro


Estas instrucciones explican los pasos que hay que seguir para realizar el mantenimiento y garantizar un
funcionamiento correcto después del servicio. Estos son los pasos a seguir al realizar el servicio:
1. Pare el compresor y cierre la válvula de salida de aire. Desconecte el voltaje.
2. Abra/retire el panel lateral del compresor delante del OSCi.
3. Coloque los tubos de drenaje conectados a las válvulas de drenaje de servicio (4 - Esquema del flujo
de condensado y Vista de OSCi) sobre un recipiente y abra las válvulas de drenaje. Espere hasta que
los purgadores se descarguen completamente y elimine el agua que contiene aceite conforme a las
normativas locales.
4. Afloje los pernos que fijan el OSCi a la bancada del compresor y separe los tubos y cables del
depósito 2. A continuación, el OSCi se puede sacar del compresor. Los tubos y cables eléctricos
conectados son lo suficientemente largos para sacar el OSCi sin desconectarlos, pero esto debe
realizarse con cuidado, prestando atención para no obstruir dichos tubos y cables.
5. Desenrosque los anillos de fijación, retire las tapas y saque las 3 bolsas filtrantes. Los cubos en los
que se suministran los filtros nuevos pueden utilizarse para guardar los filtros antiguos.
6. Limpie el OSCi con agua y un pañuelo de papel. No utilice ningún tipo de jabón o detergente, ya
que podrían contener agentes dispersantes que deterioran la capacidad de descomponer las emulsiones
aceite-agua.
7. Cierre las válvulas de drenaje de servicio.
8. Tome los nuevos filtros del kit de servicio. Compruebe que el filtro blanco del depósito 1 tiene forma
circular. Si tiene forma elíptica debido al transporte, apriételo para darle forma circular de modo que
pueda desplazarse libremente hacia arriba y hacia abajo en el depósito 1. Inserte los nuevos filtros en
los depósitos correspondientes a sus etiquetas. Verifique que el brazo del sensor (8 - Vista de
OSCi) está en posición vertical y descansa sobre el borde de la bolsa filtrante en el primer
depósito.
9. Vuelva a colocar las tapas 2 y 3 sobre los depósitos y apriete los anillos de fijación.
10. Vuelva a colocar el OSCi dentro del compresor y fíjelo a la bancada con los pernos (M 8). Tenga
cuidado para no obstruir los tubos y los cables, y compruebe que no pueden entrar en contacto con
otros componentes del compresor. Utilice el soporte de cables del depósito 2 para fijar las partes
sobrantes de tubos y cables. Compruebe que ninguna parte del tubo de salida y del tubo de prueba
está por encima de las respectivas conexiones de salida del depósito 3 (Vista de la salida del OSCi).
11. Vierta agua limpia por el borde interior del depósito 1 hasta que salga por el tubo de salida (1 - Vista
de la salida del OSCi), o hasta que el agua alcance la parte inferior de la cámara del sensor (visible a
través de la mirilla). El filtro oleofílico comenzará a flotar. No empuje el filtro hacia abajo.
12. Vuelva a colocar la tapa sobre el depósito y apriete el anillo de fijación.
13. Cierre/vuelva a colocar la carrocería del compresor.
14. Rearme el contador de servicio del Elektronikon®. Consulte la sección Avisos del Elektronikon.

5.9 Juegos de servicio

Atlas Copco dispone de una gama completa de juegos de servicio. Los juegos de servicio contienen todas
las piezas necesarias para revisar los componentes y ofrecen las ventajas de usar piezas originales Atlas
Copco, a la vez que mantienen un presupuesto de mantenimiento bajo.

94 2924 7105 14
Manual de instrucciones

Juego de servicio OSCi

1 Filtro oleofílico
2 Cubos (pueden utilizarse para guardar los filtros usados después del mantenimiento)
3 Filtro OGC
4 Guantes
5 Filtro de carbón activado

Designación del juego de filtros OSCi: 2901 1734 00

5.10 Solución de problemas


Condición Fallo Solución
Ha entrado mucho Mal funcionamiento Cambie todos los filtros. Limpie los depósitos. Compruebe
aceite en el OSCi. del compresor el compresor.
El controlador Una sección del tubo Coloque el tubo de salida por debajo del nivel de la
Elektronikon® de salida está en conexión de salida (Vista de la salida del OSCi)
muestra un aviso de posición más alta que (compruebe el interior y el exterior del compresor).
rebose o hay un la correspondiente
rebose visible (mirilla). conexión de salida.
Está saturado un Cambie los filtros y limpie el OSCi
filtro.

2924 7105 14 95
Manual de instrucciones

Condición Fallo Solución


Flujo de aire Sustituya el tamiz (4 - Inyección de aire del OSCi).
inyectado demasiado
alto
Hay agua en el suelo Una conexión tiene Pare el compresor. Abra el panel lateral e inspeccione el
alrededor del fugas. OSCi (retire las tapas de los depósitos). Verifique que las
compresor (y en el Un acoplamiento de válvulas de drenaje (4 - Esquema del flujo de condensado
bastidor del presión tiene fugas. y Vista de OSCi) en la parte inferior de los depósitos 1 y 2
compresor). están cerradas.
Vacíe el OSCi e intente solucionar el problema.
Si una conexión tiene fugas, saque el tubo correspondiente
y córtelo recto 1 cm más. Si eso no soluciona el problema,
pida una nueva conexión (pieza de repuesto).
Ninguna conexión Compruebe que todo el tubo de salida está colocado por
tiene fugas, pero el debajo de la conexión de salida del depósito 3 (Vista de la
nivel de agua del salida del OSCi) y que no está bloqueado en ningún lugar
depósito 2 ó 3 (también fuera del compresor). Si debido a restricciones
alcanza la parte estructurales, el tubo de salida debe estar por encima del
superior del depósito. nivel de la conexión de salida del depósito 3, instale una
bomba (adecuada para funcionar en seco) en el circuito de
salida.
Si se cumplen los Desmonte todos los filtros, limpie el OSCi y pida un juego
requisitos anteriores y de servicio para cambiar los filtros. Inspeccione el
el nivel de agua separador del depósito y el flujo de la línea de barrido, y
alcanza la parte cámbielos en caso de anomalía.
superior del depósito
2, o si el nivel de
agua del depósito 1
alcanza al menos la
mirilla.
Si se debe evitar un rebose a toda costa, solicite a su
compañía de ventas que programe el Elektronikon® para
que pare el compresor cuando se genere una alarma de
rebose.
El tiempo que tarda la Al realizar el servicio de los filtros, es necesario llevar a
turbidez de la muestra cabo el siguiente procedimiento de prueba después de
de prueba en superar drenar los depósitos: desconecte el tubo de aire del OSCi
el límite de la muestra en la parte inferior del depósito 2 y guíelo a través de los
de referencia es deflectores hasta la parte exterior de la carrocería del
mucho más corto de compresor. Cierre todos los paneles del compresor,
lo previsto, basándose arranque la unidad y espere a que funcione en carga.
en la vida útil Compruebe si sale aire por el tubo (debe estar entre 450 y
estimada del filtro. 1000 l/h) (entre 15,9 y 35,3 cu ft/h). Pare el compresor.
Consulte también la
sección Datos
técnicos.

96 2924 7105 14
Manual de instrucciones

Condición Fallo Solución


Caudal de aire Desconecte el tamiz (4 - Vista de la entrada del OSCi) y
insuficiente durante la sáquelo. Limpie el tamiz y la tobera con aire comprimido y
prueba. un pañuelo de papel seco. Compruebe que el tubo de aire
no toca ningún otro componente y que no está
obstaculizado de modo alguno. Repita el procedimiento de
prueba.
Si el caudal de aire que sale del tubo continúa siendo
insuficiente, pida una válvula solenoide de repuesto (3 -
Inyección de aire del OSCi).
Si hubo caudal de aire suficiente durante la prueba,
compruebe si hay condensado de aceite espeso en los 3
depósitos. Después, inspeccione el elemento separador de
aceite y el flujo de la línea de barrido del compresor y, si
estos componentes no funcionaran correctamente, pida los
juegos de servicio correspondientes.

Inyección de aire del OSCi

1 Refrigerador posterior (WSD en el caso de 4 Tamiz


un compresor refrigerado por agua)
2 Tubo de aire al depósito 2 del OSCi 5 Conexión en Y
3 Válvula solenoide 6 Tubo de aire al EWD

Están instalados dispositivos de seguridad automáticos y manuales para evitar que se produzca rebose.
Además del interruptor de rebose automático (7 - Vista del OSCi), que está montado en una cámara lateral
del segundo depósito y genera una alarma cuando el nivel de condensado es demasiado alto, el cliente
puede comprobar si el nivel de condensado es alto a través de la mirilla. Caso por caso, se puede tomar la
decisión de parar el compresor automáticamente si se produce una alarma de rebose. Cuando se produce un
rebose, el agua residual resultante debe tratarse como agua que contiene aceite y eliminarse conforme a las
normativas locales.

2924 7105 14 97
Manual de instrucciones

6 Recuperación de energía (opcional)

6.1 Unidad de recuperación de energía

Descripción
Una gran parte de la energía necesaria para el proceso de compresión se transforma en calor. En los
compresores de tornillo con inyección de aceite GA, la mayor parte del calor de la compresión se disipa a
través del sistema de aceite. Los sistemas de recuperación de energía (ER) de Atlas Copco están diseñados
para recuperar la mayor parte de dicho calor transformándolo en agua templada o caliente sin que esto
influya negativamente en el rendimiento del compresor. El agua se puede utilizar para diferentes
aplicaciones.

Componentes
El sistema de recuperación de energía está completamente integrado e incluye principalmente:
• Intercambiador de calor aceite/agua de acero inoxidable
• Rueda de selección (V1) para activar o desactivar la recuperación de energía
• Válvula termostática de derivación para el intercambiador o intercambiadores de calor de
recuperación de energía (BV2)
• Dos sensores de temperatura para el control de la entrada y salida de agua (3 y 4)
• Los pernos, mangueras flexibles, etc., necesarios

Unidad de recuperación de energía (unidad ER)

Componentes principales de la unidad ER

Referencia Designación
1 Tubo de entrada de agua
2 Tubo de salida de agua
3 Sensor de temperatura, tubo de entrada de agua
4 Sensor de temperatura, tubo de salida de agua

98 2924 7105 14
Manual de instrucciones

Referencia Designación
6 Línea de aceite desde el depósito separador de aceite del compresor a la unidad ER
7 Línea de aceite desde la unidad ER a la carcasa del filtro de aceite
BV2 Ubicación de la válvula de derivación del intercambiador de calor (BV2)
HE Intercambiador de calor
V1 Válvula selectora
AR Depósito separador de aceite
OF Carcasa del filtro de aceite
BV1 Ubicación de la válvula de derivación del refrigerador de aceite (BV1)
SV Válvula de seguridad

Instalación en campo
Los componentes principales se montan en fábrica como unidad compacta que encaja en la carrocería del
compresor. Consulte a Atlas Copco sobre la instalación y conexión de la unidad de recuperación de
energía.

6.2 Sistemas de recuperación de energía

Generalidades
Los sistemas de recuperación de energía pueden dividirse en sistemas de bajo aumento de temperatura/alto
caudal de agua o sistemas de alto aumento de temperatura/bajo caudal de agua.

Sistemas de bajo aumento de temperatura/alto caudal de agua


Para este tipo de aplicación, la diferencia de temperatura entre el agua del sistema de recuperación de
energía y el aceite del compresor es reducida. Como consecuencia, se necesita un alto caudal de agua para
la máxima recuperación de energía.
Ejemplo: el agua caliente se usa para mantener otro medio a una temperatura moderadamente alta, en un
circuito cerrado, p. ej., calefacción central.

Sistemas de alto aumento de temperatura/bajo caudal de agua


Para este tipo de aplicación, se consigue un alto aumento de la temperatura del agua en el sistema de
recuperación de energía, lo que implica un bajo caudal.
Ejemplo: un circuito abierto donde el sistema de recuperación de energía calienta agua fría desde una
tubería de distribución principal para usar en una fábrica, p.ej. precalentamiento de agua de alimentación de
calderas.

Caudal de agua de recuperación


Para ver las referencias, consulte la sección Datos de recuperación de energía.
El agua de recuperación entra en la unidad por la conexión de entrada (1). En el intercambiador de calor
(HE), el calor de la compresión se transfiere del aceite del compresor al agua. El agua sale del
intercambiador de calor (HE) a través de la conexión de salida (2).

2924 7105 14 99
Manual de instrucciones

Requisitos del agua para circuitos de agua cerrados


El uso de un circuito de agua cerrado minimiza las necesidades de agua de relleno. Por tanto, es
económicamente viable la utilización de agua blanda e incluso desmineralizada para eliminar el problema
de los depósitos calcáreos. Aunque el intercambiador de calor es de acero inoxidable, el circuito de agua
conectado al compresor podría necesitar inhibidores de corrosión. Consulte la sección Requisitos del agua
de refrigeración para minimizar los problemas ocasionados por la baja calidad del agua. En caso de duda,
consulte a Atlas Copco.
Añada un producto anticongelante al agua (como etilenglicol) en proporción a la temperatura esperada para
evitar la congelación.

Requisitos del agua para circuitos de agua abiertos


Para circuitos de agua abiertos, sin recirculación, los principales problemas son el control de los depósitos
de calcáreos, la corrosión y el crecimiento microbiológico. Para minimizar estos problemas, el agua deberá
cumplir varios requisitos. Consulte la sección Requisitos del agua de refrigeración. En caso de duda,
consulte a Atlas Copco.

6.3 Funcionamiento

Descripción
El flujo de aceite del compresor se controla mediante dos válvulas termostáticas (BV1 y BV2), lo que
asegura un funcionamiento fiable del compresor y una recuperación de energía óptima.
La válvula de derivación (BV1) está integrada en la carcasa del filtro de aceite del compresor y controla el
flujo de aceite a través del refrigerador de aceite principal (Co) del compresor. La válvula de derivación
(BV2) controla el flujo de aceite a través del intercambiador de calor aceite/agua (HE) de la unidad ER.
Las dos válvulas de derivación constan de un inserto (termostato) montado en una carcasa.

100 2924 7105 14


Manual de instrucciones

Diagrama de flujo del compresor con sistema de recuperación de energía

Referencia Designación Referencia Designación


BV2 Válvula de derivación OF Filtro de aceite
termostática de la unidad ER
HE Intercambiador de calor aceite/ AR Depósito separador de aceite
agua (unidad ER)
E Elemento compresor BV1 Válvula de derivación termostática
en la carcasa del filtro de aceite
Co Refrigerador de aceite Ca Refrigerador posterior
(compresor) (compresor)
1 Entrada de agua 2 Salida de agua

La válvula BV2 comienza a cerrar la línea derivación del intercambiador de calor (HE) en el límite inferior
de su rango de temperatura. En el límite superior de su rango de temperatura, la línea de derivación está
completamente cerrada y todo el aceite fluye por el intercambiador de calor ER.
Los compresores con accionamiento de velocidad variable (VSD) refrigerados por aire están equipados con
una válvula de derivación BV2 que empieza a abrir a 40 ˚C (104 ˚F) y está completamente abierta a 55 ˚C
(131 ˚F).
Los compresores con accionamiento de velocidad variable (VSD) refrigerados por agua están equipados
con una válvula de derivación BV2 que empieza a abrir a 60 ˚C (140 ˚F) y está completamente abierta a
75 ˚C (167 ˚F).
La carcasa de la válvula BV2 tiene una rueda especial (V1) que permite controlar el sistema de
recuperación de energía.

2924 7105 14 101


Manual de instrucciones

Como se puede ver en la etiqueta ER, la unidad ER está integrada en el circuito de aceite y recupera
energía cuando la rueda está completamente girada hacia la derecha.
Cuando la rueda está girada hacia la izquierda, el intercambiador de calor (HE) está en by-pass y no se
recupera energía.

Posición de la carcasa de la válvula BV2 con la rueda V1

Etiqueta ER

Atención: sólo está permitido girar la rueda completamente hacia dentro o hacia fuera. No
se permite ninguna posición intermedia.

La válvula de derivación del refrigerador de aceite (BV1) comienza a cerrar la derivación del refrigerador
de aceite (Co) en el límite inferior de su rango de temperatura. En el límite superior de su rango de
temperatura, la línea de derivación está completamente cerrada y todo el aceite fluye por el refrigerador de
aceite (Co).

102 2924 7105 14


Manual de instrucciones

La válvula BV1 debe tener una temperatura de apertura (punto de ajuste) más alta que la BV2 para evitar
que el calor se disipe en el refrigerador de aceite del compresor (Co) en lugar de en el intercambiador de
calor aceite/agua (HE) cuando se utiliza el calor de la compresión como fuente de recuperación de energía.
El termostato BV1 empieza a abrir a 60 ˚C (140 ˚F) y está completamente abierto a 75 ˚C (167 ˚F).

Sistema de recuperación de energía en uso (vea el plano)


La rueda (V1) de BV2 (válvula de derivación del HE) está completamente girada hacia la derecha.
• Puesta en marcha del compresor
Cuando el compresor arranca en frío, la temperatura del aceite será baja. La válvula de derivación (BV2)
cierra el suministro de aceite desde el intercambiador de calor (HE) y la válvula de derivación (BV1) cierra
el suministro de aceite desde el refrigerador de aceite (Co) para impedir que se enfríe el aceite del
compresor. El aceite circula desde el depósito separador (AR), a través de los filtros de aceite (OF), hasta el
elemento compresor (E).
Toda la energía absorbida se utiliza para calentar rápidamente el aceite del compresor. No se recupera
ninguna energía.
• Máxima recuperación de energía
Tan pronto como la temperatura del aceite alcanza el punto de ajuste (temperatura de apertura) de la
válvula de derivación (BV2), ésta comienza a cerrar la derivación en la línea de aceite del intercambiador
de calor (HE), lo que permite que el aceite circule gradualmente a través del intercambiador de calor (HE).
Cuando la temperatura del aceite sube aprox. 15 ˚C (27 ˚F) por encima del punto de ajuste, todo el aceite
pasa por el intercambiador de calor. El intercambio de calor entre el aceite del compresor y el agua de
recuperación es máximo. El aceite procedente de la salida del intercambiador de calor pasa por el filtro de
aceite (OF), la válvula de parada de aceite (Vs - si está instalada), el elemento compresor (E) y el separador
(AR) para regresar a la entrada del intercambiador de calor (HE). La válvula de derivación (BV1) deja en
by-pass el refrigerador de aceite (Co) mientras la temperatura del aceite permanezca por debajo de su punto
de ajuste.
Principio de funcionamiento con diferentes cargas:
• Bajo consumo de energía recuperada
La temperatura del aceite que sale del intercambiador de calor (HE) aumenta. Cuando la temperatura
aumenta por encima de su punto de ajuste, la válvula de derivación del refrigerador de aceite (BV1)
permitirá gradualmente que el aceite se enfríe en el refrigerador (Co).
• Caudal de agua de recuperación demasiado alto/temperatura demasiado baja
En este caso, la válvula de derivación (BV2) abrirá la línea de derivación, permitiendo que el aceite
del intercambiador de calor (HE) se mezcle con el aceite del separador (AR). Se transfiere energía del
aceite del compresor al agua, pero a un nivel de temperatura relativamente bajo.

Sistema de recuperación de energía sin usar


La rueda (V1) está totalmente girada hacia la izquierda.
El circuito de aceite es el mismo que sin la instalación del sistema de recuperación de energía.
No se recupera ninguna energía.
Esta situación debe considerarse como excepcional, p.ej. en caso de mantenimiento del sistema de
recuperación de energía o si no se necesita energía durante mucho tiempo.
En los compresores VSD: cierre la válvula de salida de aire y haga funcionar la unidad a velocidad mínima
algunos minutos antes de aislar el sistema de recuperación de energía del compresor.

2924 7105 14 103


Manual de instrucciones

Parada de la unidad durante un periodo prolongado


En caso de un sistema de agua abierto y/o si se prevén temperaturas de congelación, aísle el sistema de
agua del compresor y púrguelo con aire comprimido.

6.4 Mantenimiento

Aceite del compresor


Para ver las referencias usadas, consulte la sección Unidad de recuperación de energía.
Cambio de aceite:
1. Compruebe si la rueda (V1) está completamente girada hacia la derecha (recuperación de energía en
uso).
2. Deje funcionar la unidad hasta que se caliente. Pare la unidad, desconecte el seccionador y cierre la
válvula de salida de aire del compresor.
3. Despresurice el compresor y vacíe el aceite abriendo la válvula de drenaje. Igualmente, vacíe el aceite
del intercambiador de calor quitando el tapón de drenaje en la tubería de aceite de la unidad ER.
Vuelva a instalar el tapón después del drenaje.
4. Reanude el cambio de aceite como se describe en la sección Cambio del aceite y del filtro de aceite de
este manual.
Las unidades con la opción de recuperación de energía se llenan en fábrica con aceite 8000 h.
El aceite debe cambiarse cada 4000 h, ya que la temperatura del aceite es mayor en las unidades con
recuperación de energía.

Válvulas de derivación termostáticas


Los insertos (termostatos) se deben sustituir por otros nuevos si se observa un funcionamiento anormal.
Ejemplos: la temperatura de regulación no está dentro del rango normal, el intercambiador de calor de la
unidad ER permanece frío, etc.

Intercambiador de calor (HE)


Si el aumento de temperatura sobre el sistema de recuperación de energía disminuye durante un período de
tiempo con las mismas condiciones de trabajo básicas, se deberá inspeccionar el intercambiador de calor.
Para limpiar el lado de aceite, sumerja el intercambiador de calor en una solución desengrasante. Para
eliminar los depósitos calcáreos del compartimento de agua, se deberá aplicar un proceso de
descalcificación. Consulte a Atlas Copco.

6.5 Datos de recuperación de energía

Condiciones de referencia
Consulte la sección Condiciones de referencia y límites.

Presión efectiva de trabajo


Consulte en la sección "Datos del compresor" la presión de trabajo normal.

104 2924 7105 14


Manual de instrucciones

Presión máxima permitida del intercambiador de calor

Lado de aceite 15 bar (217 psi)


Lado de agua 10 bar (145 psi)

Ajustes de lectura
Además de otros datos, se pueden consultar las siguientes temperaturas en el display del
Elektronikon:
Para unidades refrigeradas por aire:
• La temperatura de entrada del agua del sistema de recuperación de energía
• La temperatura de salida del agua del sistema de recuperación de energía
Para unidades refrigeradas por agua:
• La temperatura de entrada del agua del sistema de recuperación de energía
• La temperatura de salida del agua del sistema de recuperación de energía
• La temperatura de salida del agua de refrigeración del compresor

Modificación de ajustes
Si se exceden los ajustes de aviso programados para la temperatura del agua, aparece una indicación de
aviso en el módulo de control del compresor:

Entrada de temperatura Ajuste Ajuste Ajuste


mínimo nominal máximo
Temperatura de entrada del agua de ˚C 0 50 99
recuperación de energía
Temperatura de entrada del agua de ˚F 32 122 210
recuperación de energía
Temperatura de salida del agua de ˚C 0 Depende de 99
recuperación de energía la aplicación
Temperatura de salida del agua de ˚F 32 Depende de 210
recuperación de energía la aplicación

Para modificar un ajuste, consulte la correspondiente sección en la descripción del controlador


Elektronikon.

Energía recuperable
La energía recuperable se puede calcular de la forma siguiente:
ENERGÍA RECUPERADA (kW) = 4,2 x caudal de agua (l/s) x aumento de temperatura del agua (˚C)
En las tablas siguientes se ofrecen ejemplos típicos.

Datos para sistemas de bajo aumento de temperatura/alto caudal de agua

Parámetro GA 55 VSD GA 75 VSD GA 90 VSD


Energía recuperable kW 41,3 56,3 67,5
Energía recuperable CV 55,4 75,5 90,5
Caudal de agua l/min 39,3 53,6 64,3

2924 7105 14 105


Manual de instrucciones

Parámetro GA 55 VSD GA 75 VSD GA 90 VSD


Caudal de agua cfm 1,39 1,89 2,27
Temperatura en la entrada ˚C 55 55 55
Temperatura en la entrada ˚F 131 131 131
Temperatura en la salida ˚C 70 70 70
Temperatura en la salida ˚F 158 158 158

Datos para sistemas de alto aumento de temperatura/bajo caudal de agua

Parámetro GA 55 VSD GA 75 VSD GA 90 VSD


Energía recuperable kW 41,3 56,3 67,5
Energía recuperable CV 55,4 75,5 90,5
Caudal de agua l/min 8,3 11,3 13,6
Caudal de agua cfm 0,29 0,4 0,48
Temperatura en la entrada ˚C 20 20 20
Temperatura en la entrada ˚F 68 68 168
Temperatura en la salida ˚C 92 92 92
Temperatura en la salida ˚F 198 198 198

106 2924 7105 14


Manual de instrucciones

7 Instalación

7.1 Planos de dimensiones


Los planos se encuentran en el CD suministrado con la máquina.

Plano de dimensiones Modelo


9820 9467 00 GA 55 VSD, GA 75 VSD, GA 90 VSD

Texto de los planos Traducción o explicación


Compressor cooling air outlet Salida de aire de refrigeración del compresor y
motor
Compressor cooling air inlet Entrada de aire de refrigeración del compresor y
motor
Compressed air outlet Conexión de salida de aire comprimido
Electrical cable passage Conducto de cable eléctrico
Cubicle cooling air outlet Salida de aire de refrigeración del armario
Cubicle cooling air inlet Entrada de aire de refrigeración del armario
Doors fully open Dimensiones con las puertas completamente
abiertas
Cooling water outlet Conexión de salida de agua de refrigeración
Cooling water inlet Conexión de entrada de agua de refrigeración
Prepared for manual drain Preparado para purga manual
Dryer cooling air inlet Entrada de aire de refrigeración del secador
Dryer cooling air outlet Salida de aire de refrigeración del secador
Centre of gravity Centro de gravedad
Mass Peso de la máquina
Type Tipo de máquina
Water outlet (Energy recovery - option) Salida de agua (recuperación de energía - opción)
Water inlet (Energy recovery - option) Entrada de agua (recuperación de energía - opción)
Automatic drain, dryer Purgador automático, secador
Automatic drain, aftercooler Purgador automático, refrigerador posterior
Manual drain, dryer Purgador manual, secador
Manual drain, aftercooler Purgador manual, refrigerador posterior
Compressed air connection for OSCi Conexión de aire comprimido para OSCi
Electrical connection for OSCi Conexión eléctrica para OSCi
Ambient sensor Sensor de temperatura ambiente

2924 7105 14 107


Manual de instrucciones

7.2 Propuesta de instalación

Ejemplo de sala de compresores

Ejemplo de sala de compresores

(1) Refrigeración por aire


(2) Refrigeración por agua
(3) La dirección de los flujos de refrigeración no se puede invertir nunca

Descripción

1 Compresor
Instale el compresor sobre un suelo nivelado y firme que pueda soportar su peso.

108 2924 7105 14


Manual de instrucciones

2 Posición de la válvula de salida de aire comprimido.


3 La caída de presión en el tubo de salida de aire se puede calcular de la manera siguiente:
Δp = (L x 450 x Qc1,85) / (d5 x P), con
d = diámetro interior del tubo en mm
Δp = caída de presión en bar (máximo recomendado: 0,1 bar (1,5 psi))
L = longitud del tubo en m
P = presión absoluta en la salida del compresor en bar(a)
Qc = aire libre suministrado del compresor en l/s
Se recomienda conectar el tubo de salida de aire del compresor encima del tubo principal de la
red de aire para reducir al mínimo el arrastre de posibles restos de condensado.
4 Ventilación: las rejillas de aspiración y el ventilador deben instalarse de tal forma que se evite la
recirculación del aire de refrigeración al compresor o secador. La velocidad máxima del aire a
través de las rejillas es de 5 m/s (16,5 pies/s).
La máxima caída de presión permitida en los conductos de ventilación antes o después del
compresor es de 30 Pa.
La temperatura máxima del aire de aspiración del compresor es de 46 °C (115 ˚F) y la mínima es
de 0 °C (32 ˚F).
• Para compresores refrigerados por aire y las alternativas de ventilación 1 y 3, la
capacidad de ventilación necesaria para limitar la temperatura de la sala de
compresores puede calcularse de la siguiente manera:
• Para compresores sin secador:
Qv = 1,06 N/ΔT
• Para compresores con secador:
Qv = (1,06 N + 1,2 D)/ΔT
con
Qv = capacidad de ventilación requerida en m3/s
N = potencia nominal del motor del compresor en kW
D = potencia absorbida del secador en kW
ΔT = aumento de temperatura de la sala de compresores en °C
Para las alternativas de ventilación 2 y 4: la capacidad del ventilador debe corresponder
a la capacidad del ventilador del compresor a una carga de presión igual a la caída de
presión sobre los conductos de aire.
• Para compresores refrigerados por agua, la capacidad de ventilación necesaria para
limitar la temperatura de la sala de compresores puede calcularse de la manera
siguiente:
• Para compresores sin secador:
Qv = 0,13 N/ΔT
• Para compresores con secador:
Qv = (0,13 N + 1,2 D)/ΔT
con
Qv = capacidad de ventilación requerida en m3/s
N = potencia nominal del motor del compresor en kW
D = potencia absorbida del secador en kW
ΔT = aumento de temperatura de la sala de compresores en °C
El aire de refrigeración del secador puede conducirse al exterior.
5 Los tubos de drenaje al colector no pueden entrar en contacto con el agua del colector. Atlas
Copco dispone de separadores de aceite/agua (tipo OSD u OSCi) para separar el aceite del
condensado a fin de asegurar que dicho condensado cumpla la legislación medioambiental.
Los tubos de drenaje de diferentes compresores no deben interconectarse antes que el colector
(atmosférico), ya que esto podría dañar los purgadores electrónicos.
6 Módulo de control con panel de monitorización.

2924 7105 14 109


Manual de instrucciones

7 El cable de alimentación eléctrica debe ser dimensionado e instalado por un electricista


cualificado.
Para mantener el grado de protección del armario eléctrico y proteger sus componentes del polvo
del entorno, es obligatorio utilizar un prensacables adecuado al conectar el cable de alimentación
del compresor.
8 Equipamiento para el sistema de recuperación de energía.
9 Filtro DD para filtración general (eliminación de partículas de hasta 1 micra con un arrastre de
aceite máximo de 0,5 mg/m3). Se puede instalar un filtro de alta eficiencia, tipo PD, aguas abajo
de un filtro DD. Este filtro elimina partículas sólidas de hasta 0,01 micras con un arrastre de
aceite máximo de 0,01 mg/m3. Para evitar vapores y olores de aceite, se puede instalar un filtro
de tipo QD aguas abajo del filtro PD.
Se recomienda instalar tubos de derivación con válvulas de bola sobre cada filtro para aislarlos
durante los trabajos de mantenimiento sin perturbar el suministro de aire comprimido.
10 Instale el depósito de aire (se vende por separado) en una sala a prueba de heladas, sobre un
suelo nivelado y firme que pueda soportar su peso.
Para un consumo de aire normal, el volumen de la red de aire (depósito y tuberías) se puede
calcular así:
V = (0,25 x Qc x P1 x T0)/(fmax x ΔP x T1), donde
V = volumen de la red de aire en l
Qc = aire libre suministrado del compresor en l/s
P1 = presión de entrada de aire del compresor en bar(a)
fmax = frecuencia cíclica máxima (se recomienda: 1 ciclo/30 s).
ΔP = diferencia entre la presión de descarga y la presión de carga en bar
T1 = temperatura de entrada de aire del compresor en K
T0 = temperatura del depósito de aire en K
11 Sistema de derivación para derivar el secador durante las operaciones de servicio (disponible
como opción, consulte a Atlas Copco).
12a Compresores refrigerados por aire:
Para evitar el retorno del aire de escape a la entrada de refrigeración, se debe dejar suficiente
espacio encima de la unidad para evacuar el aire de escape. De lo contrario, se deberá instalar
un conducto para el aire de escape. Consulte las alternativas de la 1 a la 4.
12b Compresores refrigerados por agua:
El caudal y presión de agua deben ajustarse en función de las condiciones locales.
Para conocer la calidad del agua de refrigeración, consulte la sección Requisitos del agua de
refrigeración.
El cliente debe instalar una válvula de cierre de agua y otra de drenaje de agua en los tubos de
entrada y salida de agua del compresor. Si se instalan válvulas de cierre en los tubos de entrada
y salida de agua del compresor, debe instalarse un dispositivo de seguridad con una presión
ajustada de acuerdo a la presión máxima de entrada del agua de refrigeración (consulte la
sección Condiciones de referencia y límites) entre el tubo de salida de agua del compresor y la
válvula de cierre. Al poner en marcha la unidad, el operario debe comprobar que el sistema de
agua de refrigeración no puede bloquearse. Lo descrito anteriormente también es aplicable al
sistema de agua de refrigeración para recuperación de energía. Quite los tapones de plástico (si
están instalados) de los tubos de agua del compresor y conecte los tubos al circuito de agua de
refrigeración.
13 Rejilla del aire de refrigeración, secador
14 Cuando se prevea un conducto en la entrada de aire, el sensor de temperatura ambiente se
deberá colocar de tal modo que se puede monitorizar la temperatura de entrada.
15 Válvula de seguridad

110 2924 7105 14


Manual de instrucciones

Seguridad

El operario debe observar todas las normas de seguridad pertinentes, incluidas las que se
indican en el presente manual.

Funcionamiento en exteriores/altitud
Los compresores de velocidad fija se pueden vender con la opción de protección contra la lluvia. Con esta
opción, este compresor puede instalarse en el exterior bajo cobijo, en condiciones libres de heladas. Si
existe la posibilidad de que se produzcan heladas, deberán tomarse las medidas adecuadas para evitar daños
en la máquina y su equipo auxiliar. Consulte a Atlas Copco en estos casos y también si la unidad funciona
a una altitud superior a 1000 m (3300 pies).

Desplazamiento/elevación
El compresor se puede mover con una carretilla elevadora usando las ranuras del bastidor. Procure no
dañar la carrocería durante la elevación o transporte. Antes de levantar el compresor, vuelva a instalar los
pernos de transporte. Asegúrese de que las horquillas sobresalen del otro lado del bastidor. El compresor
también puede elevarse después de insertar vigas en las ranuras. Asegúrese de que las vigas no se deslizan
y que sobresalen por igual del bastidor. Las cadenas deben mantenerse paralelas a la carrocería con ayuda
de separadores para evitar que se dañe el compresor. El equipo de elevación debe estar colocado de forma
que el compresor se eleve perpendicularmente. Levante despacio procurando que no se tuerza.

En caso de unidades equipadas con la opción Cáncamo de elevación, no está


permitido levantar el compresor si las piezas de la carrocería o los soportes de
elevación no están completamente instalados. Al elevar el compresor, también está
prohibido permanecer debajo de la carga o realizar actividades de mantenimiento en la
unidad.

7.3 Conexiones eléctricas

Nota importante

Cuando se trabaja con maquinaria controlada por un convertidor de frecuencia deben


adoptarse precauciones de seguridad especiales. Estas precauciones de seguridad
dependen del tipo de red usada (sistema TN, TT o IT). Consulte a Atlas Copco.

2924 7105 14 111


Manual de instrucciones

La mayoría de los compresores se han diseñado para su uso en redes TT/TN y están
destinados a entornos industriales donde el suministro eléctrico esté separado de la red
eléctrica residencial y comercial.
Para usar la máquina en entornos comerciales, residenciales o industriales de baja
intensidad con una red de suministro compartida o una red IT, podría ser necesario
adoptar medidas adicionales. Póngase en contacto con Atlas Copco.
Coloque el interruptor (S) en la posición de encendido (I) para usar en una red TT/TN, y
póngalo en la posición de apagado (O) para usar en una red IT.

Conexiones eléctricas para GA 55 VSD a GA 90 VSD

112 2924 7105 14


Manual de instrucciones

Referencia Designación
(1) Instalación del cliente
(2) (Disponible como) opción
(3) Motor del compresor

Nota
El diagrama eléctrico completo se puede encontrar en el armario eléctrico.
El diagrama eléctrico completo se puede encontrar en el CD suministrado con la máquina.

Descripción
1. Instale un seccionador.
2. Compruebe que los cables e hilos del motor, dentro del armario eléctrico, están bien fijados a sus
terminales.
3. Compruebe los fusibles. Consulte la sección Tamaño de cables eléctricos y fusibles
4. Conecte los cables de alimentación a los terminales (1, 3 y 5) del contactor (K21) del convertidor
ABB.
Conecte los cables de alimentación a los terminales (1, 3 y 5) del contactor (Z1+L1) del convertidor
Neos.
5. Conecte el conductor de tierra al perno de tierra (PE).

Para mantener el grado de protección del armario eléctrico y proteger sus componentes
del polvo del entorno, es obligatorio utilizar un casquillo de cable adecuado al conectar
el cable de alimentación del compresor.

Indicación del estado del compresor


El controlador Elektronikon® Graphic está dotado de contactos auxiliares NA (NA = normalmente abierto)
libres de potencial (K05, K07 y K08) para indicación remota de:
• Funcionamiento manual o automático (K07)
• Condición de aviso (K08)
• Condición de parada por alarma (K05)
Carga máxima de los contactos: 10 A / 250 V CA.
Pare el compresor y desconecte el voltaje antes de conectar el equipo externo. Consulte a Atlas Copco.

Modos de control del compresor


Consulte también la sección Selección del modo de control.
Se pueden seleccionar los siguientes modos de control:
• Control local: el compresor reaccionará a las órdenes introducidas con los botones del panel de
control. Si están programadas, se activan las órdenes de arranque/parada del compresor a través de la
función Reloj.
• Control remoto: el compresor reaccionará a las órdenes de interruptores externos. Permanece activa
la parada de emergencia. Siempre es posible acceder a las órdenes de arranque/parada del compresor
a través de la función Reloj.

2924 7105 14 113


Manual de instrucciones

Solicite a Atlas Copco que compruebe las modificaciones.


Pare el compresor y desconecte el voltaje antes de conectar el equipo externo.
Sólo se permiten contactos libres de potencial.

• Control LAN: el compresor se controla a través de una red de área local. Consulte a Atlas Copco.

7.4 Requisitos del agua de refrigeración

Generalidades

El agua de refrigeración debe cumplir ciertos requisitos para evitar problemas de


incrustaciones, suciedad, corrosión o crecimiento bacteriano.
En las torres de refrigeración de circuito abierto deben tomarse medidas protectoras
para evitar el crecimiento de bacterias dañinas, como la legionella pneumophila,
cuando exista riesgo de inhalación de las gotitas de agua.

No es posible predecir los efectos de todas las combinaciones de los diversos compuestos, sólidos y gases
que se encuentran generalmente en el agua de refrigeración en interacción con diferentes materiales. Por lo
tanto, las recomendaciones formuladas en nuestras especificaciones del agua de refrigeración son una
directriz general para mantener una calidad aceptable del refrigerante. No obstante, cuando deben aplicarse
unos límites estrictos, se hace una indicación en las especificaciones.
Los requisitos del agua se refieren a agua sin tratar. Cuando el agua está tratada, algunos parámetros
cambian. El tratamiento del agua debe ser realizado por una empresa especializada que asuma la
responsabilidad de la calidad del agua de refrigeración tratada y de la compatibilidad con los materiales del
circuito de refrigeración. Esto incluye no sólo la selección de los aditivos adecuados, sino también la
aplicación correcta, la monitorización de las concentraciones y las propiedades, la prevención de formación
de lodo y el mantenimiento del sistema. Esto también rige para el tratamiento con productos
anticongelantes. Deberán ir provistos de estabilizantes e inhibidores adecuados. Las especificaciones
también dependen del tipo de circuito de refrigeración (abierto, una pasada / recirculación con torre /
cerrado) y de la aplicación (Estándar – temperatura máx. 65 °C del agua de refrigeración en la salida) o
recuperación de energía (temperatura del agua hasta 95° C).
Si el agua no cumple los valores recomendados o si el usuario tiene alguna duda, debe ponerse en contacto
con el fabricante.

Parámetros del agua de refrigeración


1. pH
Aunque el efecto del pH ya está incluido en el índice de estabilidad Ryznar (RSI, consulte el punto 4
a continuación), debe tenerse en cuenta que el propio pH está sujeto a limitaciones:

pH
Tipo de sistema de Materiales Estándar Recuperación de
refrigeración energía
Una pasada Con contenido de cobre 6,8 - 9,3 6,8 - 9,3
Acero inoxidable con 6,8 - 9,3 6,8 - 9,3
acero al carbono y / o
fundición
Sólo acero inoxidable 6 - 9,3 6 - 9,3

114 2924 7105 14


Manual de instrucciones

pH
Tipo de sistema de Materiales Estándar Recuperación de
refrigeración energía
Recirculación (con torre) Con contenido de cobre 6,8 - 9,3 no aplicable
Acero inoxidable con 6,8 - 9,3
acero al carbono y / o
fundición
Sólo acero inoxidable 6 - 9,3
Circuito cerrado Con contenido de cobre 7,5 - 9,3 7,5 - 9,3
Acero inoxidable con 7,5 - 9,3 7,5 - 9,3
acero al carbono y / o
fundición
Sólo acero inoxidable 6 - 9,3 6 - 9,3

Los valores en negrita representan los límites de rechazo.


Si el sistema contiene Zn o Al, el pH debe ser < 8,5.
2. Sólidos totales disueltos (STD) y conductividad
La conductividad se expresa en μS/cm, los STD en ppm.
Ambos parámetros están interrelacionados. La conductividad permite la rápida monitorización de la
calidad general de agua y los STD se usan para calcular el RSI. Si sólo se mide uno de los dos
parámetros, se puede obtener una estimación usando un factor de conversión teórico (0,67):
STD = conductividad x 0,67
3. Dureza
Los distintos tipos de dureza están interrelacionados y, junto con el pH y la alcalinidad del agua,
determinan la situación de equilibrio del agua, determinada y especificada por el RSI.
Además, la dureza del calcio debe limitarse a:

Ca (ppm Ca CO3)
Tipo de sistema de refrigeración Estándar Recuperación de energía
Una pasada < 500 <2
Recirculación (con torre) < 500 no aplicable
Circuito cerrado < 1000 < 50

4. Índice de estabilidad Ryznar (RSI)


El índice de estabilidad Ryznar es un parámetro para predecir si el agua tenderá a disolverse o
precipitar carbonato cálcico. La adherencia de los depósitos calcáreos y su efecto varía en función de
los materiales, pero el equilibrio del agua (con depósitos o agua corrosiva) sólo está determinado por
su valor de pH real y el valor de pH de saturación (pHs). El valor pH de saturación se determina por la
relación entre la dureza del calcio, la alcalinidad total, la concentración de sólidos totales y la
temperatura.
El índice de estabilidad Ryznar se calcula de la manera siguiente:
RSI = 2*pHs - pH,
donde
• pH = pH medido (a la temperatura ambiente) de la muestra de agua
• pHs= pH a saturación
pHs se calcula con la fórmula:
pHs = (9,3 + A + B) - (C + D),
donde
• A: depende de la concentración de sólidos totales

2924 7105 14 115


Manual de instrucciones

• B: depende de la temperatura del agua en la salida del intercambiador de calor


• C: depende de la dureza del calcio (CaCO3)
• D: depende de la concentración de HCO3- o la alcalinidad M
Los valores de A, B, C y D se indican en la tabla siguiente:

Sólidos A Temperatura B Dureza Ca C Alcalinida D


disueltos (°C) (ppm CaCO3) d M (ppm
totales CaCO3)
(mg/l)
< 30 0,1 0-1 2,3 9 - 11 0,6 10 - 11 1,0
30 - 320 0,2 2-6 2,2 12 - 14 0,7 12 - 14 1,1
> 320 0,3 7 - 11 2,1 15 - 17 0,8 15 - 17 1,2
12 - 16 2,0 18 - 22 0,9 18 - 22 1,3
17 - 22 1,9 23 - 28 1,0 23 - 28 1,4
23 - 27 1,8 29 - 35 1,1 29 - 35 1,5
28 - 32 1,7 36 - 44 1,2 36 - 44 1,6
33 - 38 1,6 45 - 56 1,3 45 - 56 1,7
39 - 43 1,5 57 - 70 1,4 57 - 70 1,8
44 - 49 1,4 71 - 89 1,5 71 - 89 1,9
50 - 55 1,3 90 - 112 1,6 90 - 112 2,0
56 - 61 1,2 113 - 141 1,7 113 - 141 2,1
62 - 67 1,1 142 - 177 1,8 142 - 177 2,2
68 - 73 1,0 178 - 223 1,9 178 - 223 2,3
74 - 79 0,9 224 - 281 2,0 224 - 281 2,4
80 - 85 0,8 282 - 355 2,1 282 - 355 2,5
86 - 91 0,7 356 - 446 2,2 356 - 446 2,6
92 - 95 0,6 447 - 563 2,3 447 - 563 2,7
564 - 707 2,4 564 - 707 2,8
708 - 892 2,5 708 - 892 2,9
893 - 1000 2,6 893 - 1000 3,0

Interpretación de los valores obtenidos:


• RSI < 6: formación de depósitos calcáreos
• 6 < RSI < 7: agua neutra
• RSI > 7: agua corrosiva

Como norma general, el índice RSI debe estar entre 5,6 y 7,5. Si no es así, póngase en
contacto con un especialista.

5. Cloro libre (Cl2)


La desinfección con cloro no se lleva a cabo en sistemas cerrados, ni en sistemas de recuperación
de energía.
No se puede exceder nunca un nivel continuo de 0,5 ppm. Para tratamientos de choque, es aplicable
un límite máximo de 2 ppm durante un máximo de 30 minutos/día.
6. Cloruros (Cl-)
Los iones de cloruro ocasionarán corrosión crateriforme en el acero inoxidable. Su concentración
debe ser limitada, en función del valor RSI.

116 2924 7105 14


Manual de instrucciones

RSI < 5,5 5,6 < RSI < 6,2 6,3 < RSI < 6,8 6,9 < RSI < 7,5 7,6 < RSI
Cl- (ppm) 200 350 500 350 200

En el caso de sistemas de recuperación de energía, el límite es de 100 ppm.


7. Sulfatos (SO42-)

Sulfato (ppm)
Tipo de sistema de refrigeración Estándar Recuperación de energía
Una pasada < 1000 < 200
Recirculación (con torre) < 1000 no aplicable
Circuito cerrado < 400 < 200

8. Hierro y manganeso

Hierro disuelto (ppm) Manganeso disuelto (ppm)


Tipo de sistema de Estándar Recuperación de Estándar Recuperación de
refrigeración energía energía
Una pasada <1 < 0,2 < 0,2 < 0,05
Recirculación (con <1 no aplicable < 0,2 no aplicable
torre)
Circuito cerrado <1 < 0,2 < 0,2 < 0,05

Los valores en negrita representan los límites de rechazo.


9. Cobre

Cobre (ppm)
Tipo de sistema de refrigeración Estándar Recuperación de energía
Una pasada <1 < 0,2
Recirculación (con torre) <1 no aplicable
Circuito cerrado <1 < 0,2

10. Amonio
El límite de 0,5 ppm es un límite de rechazo.
El límite solo se aplica a los sistemas que contienen cobre.
11. Sólidos suspendidos
No debería haber presencia de partículas grandes (tamaño > 10 µm), ya que se pueden filtrar.
Las partículas pequeñas (< 0,5 µm) no se tienen en cuenta.
En caso de partículas entre 0,5 µm y 10 µm, son de aplicación los límites siguientes:

Sólidos suspendidos (ppm)


Tipo de sistema de refrigeración Estándar Recuperación de energía
Una pasada < 10 <1
Recirculación (con torre) < 10 no aplicable
Circuito cerrado < 10 <1

12. Aceite o grasa


< 1 ppm (valor de rechazo)
13. Biología

2924 7105 14 117


Manual de instrucciones

Si existe biología, debe ser aeróbica. La biología anaeróbica (en sistemas cerrados) debe evitarse.

Biología (CFU/ml)
Tipo de sistema de refrigeración Estándar Recuperación de energía
Una pasada < 105 /< 107 < 103 / < 105
Recirculación (con torre) < 105 / < 107 no aplicable
Circuito cerrado < 103 / < 105 < 103 / < 105

La tabla muestra los valores recomendados. Los valores en negrita representan los límites de rechazo.

Si se usan aditivos en el agua de refrigeración, tenga en cuenta que la capacidad de


refrigeración variará.
Δm = ((Cpw - Cpa) * X) / (Cpw *(1-X) + X*Cpa) * 100 %
con
Δm: cambio del caudal másico del refrigerante
Cpw: capacidad calorífica específica del agua
Cpa: capacidad calorífica específica de los aditivos
X: el porcentaje de aditivos

7.5 Pictogramas
Pictogramas

1 2

3 4

5 6

118 2924 7105 14


Manual de instrucciones

7 8

9 10

11 12

15 16

17

Referencia Designación
1 Aviso: Lea siempre el manual, desconecte el voltaje, despresurice el compresor y
bloquéelo/señalícelo antes de llevar a cabo reparaciones.
2 Mantenga cerradas las puertas durante el funcionamiento
3 Desconecte el voltaje antes de quitar la tapa protectora dentro del armario eléctrico
4 Aviso, voltaje
5 Purgador de condensado automático
6 Pare el compresor antes de limpiar los refrigeradores
7 Aplique una capa ligera de aceite a la junta del filtro de aceite, rósquelo y apriete a
mano (aprox. media vuelta)
8 Antes de conectar el compresor eléctricamente, consulte el sentido de rotación del
motor en el libro de instrucciones

2924 7105 14 119


Manual de instrucciones

Referencia Designación
9 El compresor permanece presurizado durante 180 segundos después de desconectar
el voltaje
10 Pares de apriete para pernos de acero (Fe) o latón (CuZn)
11 Desconecte el voltaje y espere 6 minutos como mínimo antes de quitar la tapa
12 Salida de aceite (filtros DD/PD opcionales)
17 Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico (ARAVF)

Pictogramas de compresores refrigerados por agua

Referencia Designación
15 Entrada de agua de refrigeración
16 Salida de agua de refrigeración

120 2924 7105 14


Manual de instrucciones

8 Instrucciones de funcionamiento

8.1 Puesta en marcha inicial

Seguridad

El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes. Consulte también la
sección Solución de problemas.

Para conocer la ubicación de la válvula de salida de aire y las conexiones de drenaje,


consulte las secciones Introducción y Sistema de condensado.

Preparativos
1. Consulte las secciones Tamaño de cables eléctricos, Propuesta de instalación y Planos de
dimensiones.
2. Hay que quitar las siguientes fijaciones de transporte (pintadas de rojo):
• Pernos y casquillos debajo del depósito del separador de aceite (1)
• Pernos y casquillos debajo de la caja de engranajes (2)
• Soportes debajo del motor (3)
• Casquillos en los soportes del motor del secador (4)

2924 7105 14 121


Manual de instrucciones

Fijaciones de transporte de GA 55 VSD a GA 90 VSD

Fijaciones de transporte del secador de GA 55 VSD a GA 90 VSD

3. Compruebe que las conexiones eléctricas se corresponden con las normativas locales y que todos los
cables están bien fijados a sus terminales.
La instalación debe ponerse a tierra y protegerse de cortocircuitos por medio de fusibles de tipo inerte
en todas las fases. Se debe instalarse un seccionador cerca del compresor.
4. En compresores refrigerados por aire, compruebe el ajuste del disyuntor (Q15). Compruebe también
que el interruptor del disyuntor está en la posición I.
5. Compruebe los cables de selección de voltaje en el lado primario del transformador T1.

122 2924 7105 14


Manual de instrucciones

Armario eléctrico de GA 55 VSD a GA 90 VSD, ejemplo típico

6. Instale la válvula de salida de aire (AV); consulte la sección Introducción para conocer la posición de
la válvula.
Cierre la válvula.
Conecte la red de aire a la válvula.
En compresores equipados con derivación del secador, instale la válvula de salida de aire en la tubería
de derivación del secador.
7. Conecte la(s) salida(s) de purga de condensado a un colector de drenaje. Consulte la sección Sistema
de condensado y, en caso de un OSCi, consulte la sección Puesta en funcionamiento de OSCi.
Para unidades Full-Feature: conecte también la salida de drenaje de condensado del secador a un
colector de drenaje.
Los tubos de drenaje al colector no deben entrar en contacto con el agua. Para drenar agua
condensada pura, instale un separador de aceite/agua, disponible como opción en Atlas Copco.
Consulte la sección Introducción de OSCi. Si las tuberías se han instalado en el exterior de la sala
donde puedan quedar expuestas a heladas, deben aislarse.
8. Para compresores con un filtro DD o un filtro DD y PD, conecte el purgador automático de los filtros
a un colector de drenaje adecuado.
9. En compresores refrigerados por agua, el cliente debe instalar en la tubería de agua de refrigeración
válvulas de drenaje, válvulas de cierre y una válvula de regulación.
10. Instale etiquetas que adviertan al operario de que:
• El compresor puede arrancar automáticamente después de un fallo del suministro eléctrico (si
está activado, consulte a Atlas Copco).
• El compresor está controlado automáticamente y puede arrancar en cualquier momento.
• El compresor puede estar controlado remotamente.

2924 7105 14 123


Manual de instrucciones

Procedimiento de arranque inicial

Si el compresor no ha funcionado en los últimos 6 meses, se recomienda


encarecidamente mejorar la lubricación del elemento compresor antes del arranque.
Para hacerlo:
1. Afloje la abrazadera (2) y desconecte la manguera de entrada (3).
2. Desmonte la válvula de descarga (1).
3. En GA 55 VSD y GA 90 VSD, levante la manguera de entrada (2), abra la válvula
antirretorno (CV) y vierta 0,75 l (0,20 US gal, 0,17 Imp gal) de aceite para
compresores en el elemento compresor.
Para las especificaciones del aceite, consulte la sección Especificaciones del
aceite.
4. Vuelva a instalar la manguera de entrada.
Compruebe que todas las conexiones están bien apretadas.

Posición de la válvula de descarga en GA 55 VSD a GA 90 VSD

1. Compruebe el nivel de aceite.


El nivel de aceite deberá estar situado entre la boca de llenado de aceite (FC) y la parte superior de la
mirilla (Gl).

124 2924 7105 14


Manual de instrucciones

2. En compresores refrigerados por agua, cierre las válvulas de drenaje de agua de refrigeración. Abra la
válvula de entrada del agua de refrigeración y la válvula de regulación.
3. Conecte el voltaje.
En compresores Full-Feature: conecte el voltaje y accione el contactor K12 (ventilador del secador)
en el carril del secador durante unos segundos (por ejemplo, con un destornillador) para comprobar el
sentido de rotación. El sentido de rotación del ventilador indica el sentido de rotación del compresor
del secador. Si el sentido de rotación es incorrecto, intercambie dos fases del suministro eléctrico.
¡El secador se averiará si funciona en sentido de rotación incorrecto!
4. En compresores refrigerados por aire, compruebe el sentido de rotación del motor del ventilador. En
la placa situada debajo del ventilador hay unas flechas de rotación, visibles a través de la rejilla del
techo, que indican el sentido de rotación correcto del motor del ventilador.
5. Compruebe los ajustes programados. Consulte la sección Ajustes programables.
6. Arranque el compresor y déjelo funcionando unos minutos. Compruebe que el compresor funciona
con normalidad.

8.2 Antes de arrancar

Procedimiento
1. Si el compresor no ha funcionado en los últimos 6 meses, se recomienda encarecidamente mejorar la
lubricación del elemento compresor antes del arranque. Consulte la sección Puesta en marcha inicial.
2. Compruebe el nivel de aceite. Añada aceite si es necesario. Consulte la sección Puesta en marcha
inicial.
3. Si es necesario, vacíe el colector de polvo del filtro, consulte la sección Filtro de aire.
Si la parte roja del indicador de servicio de filtro de aire está completamente fuera, cambie el
cartucho. Rearme el indicador de servicio (VI) pulsando el botón del extremo del indicador.

2924 7105 14 125


Manual de instrucciones

4. En compresores refrigerados por agua, también:


• Compruebe que están cerradas las válvulas de drenaje del agua de refrigeración en las tuberías
de entrada y salida.
• Abra la válvula de entrada del agua de refrigeración.
• Abra la válvula de regulación del caudal de agua. Se puede omitir este paso si no se ha
modificado el ajuste de esta válvula.

8.3 Arranque
Para conocer la posición de la válvula de salida de aire y las conexiones de drenaje,
consulte las secciones Introducción y Sistema de condensado.

Panel de control del Elektronikon® Graphic

Procedimiento
1. Abra la válvula de salida de aire.
2. Conecte el voltaje. Compruebe que se enciende el LED de voltaje conectado (6).
3. Pulse el botón de arranque (1) en el panel de control. El compresor se pone en marcha y se ilumina el
LED de funcionamiento automático (8). Diez segundos después de arrancar, el motor de
accionamiento conmuta de estrella a triángulo y el compresor empieza a funcionar en carga.

126 2924 7105 14


Manual de instrucciones

4. En compresores refrigerados por agua, el agua de refrigeración se usa para enfriar el aceite del
compresor y el aire comprimido. Regule el flujo de agua de refrigeración durante el funcionamiento
en carga para obtener la temperatura más adecuada en la salida del elemento compresor. Esta
temperatura se calcula a partir del punto de condensación del agua en condiciones de funcionamiento
(límite de temperatura inferior) y la temperatura de aceite máxima ideal (100 °C/212 °F) como límite
superior. Se recomienda regular el caudal de refrigeración para obtener una temperatura de salida del
elemento de unos 5 °C por encima de la temperatura pertinente (límite inferior) calculada a partir de
la figura siguiente. Si la temperatura calculada es superior a 100 °C, esto provocará un deterioro más
rápido del aceite, lo cual afectará a los intervalos de servicio del aceite. Consulte a Atlas Copco cuáles
son las mejores prácticas en este caso. Consulte también a Atlas Copco si se forma condensado en el
aceite.
Para lograr un funcionamiento óptimo, la temperatura de salida del agua de refrigeración no deberá
sobrepasar nunca el valor especificado en la sección Condiciones de referencia y límites.

Temperatura mínima de salida del elemento compresor para unidades refrigeradas por agua

A Temperatura de entrada del aire (°C)


B Temperatura de condensación (°C)
C Presión de trabajo (bar(e))
D Humedad relativa del aire (%)

Ejemplo: si se trabaja a una presión de 10 bar(e) (145 psig) con una temperatura ambiente de 20 °C
(68 ˚F) y una humedad relativa del aire del 100%, la temperatura mínima para impedir que se forme
condensación en el aceite es de 68 °C (154 ˚F). Regule el caudal de agua de refrigeración mientras la
unidad funciona en carga para obtener una temperatura de entre 70 °C (158 °F) y 75 ˚C (167 ˚F) en la
salida del elemento compresor.

2924 7105 14 127


Manual de instrucciones

8.4 Durante el funcionamiento

Avisos

El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes. Consulte


también la sección Solución de problemas.

Mantenga cerradas las puertas durante el funcionamiento. Sólo se pueden abrir durante
períodos cortos de tiempo para realizar comprobaciones.

Cuando los motores están parados y el LED (8) (funcionamiento automático) está
encendido, pueden arrancar automáticamente.

Comprobación del nivel de aceite

Panel de control del Elektronikon® Graphic

Compruebe el nivel de aceite a intervalos regulares. Para hacerlo:


1. Pulse el botón de parada (9).
2. Pasados unos minutos después de la parada, el nivel de aceite deberá estar situado entre el cuello de
llenado de aceite (FC) y la parte superior de la mirilla (Gl).

128 2924 7105 14


Manual de instrucciones

3. Si el nivel de aceite es demasiado bajo, pulse el botón de parada de emergencia (10) para evitar que el
compresor arranque inesperadamente.
4. A continuación, cierre la válvula de salida de aire y abra la válvula de drenaje manual (Dm) hasta que
el sistema de aire entre el separador de aceite/depósito de aire y la válvula de salida esté
completamente despresurizado. Consulte la sección Sistema de condensado para la ubicación de la
válvula de salida y el purgador de agua.
5. Afloje el tapón de llenado de aceite (FC) una vuelta para permitir que escape cualquier presión
existente en el sistema. Espere unos minutos.
6. Quite el tapón y añada aceite hasta que el nivel alcance la abertura de llenado.
7. Instale y apriete el tapón (FC).
.
En compresores con controlador Elektronikon® Graphic, desbloquee el botón de parada de emergencia
(10), seleccione el icono STOP del display y pulse la tecla de rearme (5) antes de volver a arrancar.

Filtro de aire

Posición del indicador de servicio

Compruebe el indicador de servicio a intervalos regulares. Si la parte coloreada del indicador de servicio
(VI) está completamente fuera, cambie el cartucho del filtro de aire. Rearme el indicador de servicio
pulsando el botón en el extremo del cuerpo del indicador.

Purgadores
Compruebe con regularidad que se descarga el condensado mientras la unidad funciona. Consulte la
sección Sistema de condensado. La cantidad de condensado depende de las condiciones de trabajo y las
condiciones medioambientales.
Si se ha instalado un OSCi, compruebe también el nivel del colector de aceite. Consulte la sección
Mantenimiento de OSCi.

2924 7105 14 129


Manual de instrucciones

Caudal de agua de refrigeración


En compresores refrigerados por agua, compruebe regularmente el caudal de agua de refrigeración, tal
como se indica en la sección Arranque.

8.5 Comprobación del display


Compresores con controlador Elektronikon® Graphic:

Panel de control del regulador Elektronikon® Graphic

Compruebe con regularidad las lecturas y mensajes del display (2). Normalmente, el display muestra la
presión de salida del compresor, mientras que una serie de iconos indican el estado del compresor.
Solucione el problema si el LED de alarma (7) está encendido o parpadea, consulte la sección Iconos
utilizados. En el display (2) aparecerá un mensaje de servicio si se ha excedido el intervalo de un plan de
servicio o el nivel de servicio de uno de los componentes monitorizados. Lleve a cabo las acciones de
servicio de los planes indicados o cambie el componente y rearme el temporizador en cuestión, consulte la
sección Menú Servicio.

8.6 Parada

Panel de control del Elektronikon® Graphic

130 2924 7105 14


Manual de instrucciones

Procedimiento

Paso Acción
- Pulse el botón de parada (9). El LED de funcionamiento automático (8) se apaga y el
compresor se para después de 30 segundos de funcionamiento en descarga.
- Para parar el compresor en caso de emergencia, pulse el botón de parada de emergencia
(10). El LED de alarma (7) parpadea.
En compresores con un controlador Elektronikon® Graphic:
• Solucione el problema y tire del botón para desbloquearlo.
• Desplácese al icono Stop del display con ayuda de las teclas de desplazamiento (3/4) y
pulse la tecla Selec.
Pulse Rearme.
No utilice el botón de parada de emergencia (10) para una parada normal.
- Cierre la válvula de salida de aire.
- Pulse el botón de prueba en la parte superior del purgador o purgadores de agua electrónicos
(si procede) para despresurizar la tubería entre el depósito de aire y la válvula de salida, y a
continuación, abra la válvula de drenaje manual (Dm). Consulte la sección Sistema de
condensado.
Desconecte el voltaje.
- En compresores refrigerados por agua:
• Cierre la válvula de entrada del agua de refrigeración.
• Si se prevén temperaturas de congelación, vacíe completamente el sistema de
refrigeración.

8.7 Puesta fuera de servicio

Aviso

El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.

Procedimiento

Paso Acción
- Pare el compresor y cierre la válvula de salida de aire.
- Pulse el botón de prueba situado en la parte superior de los purgadores de agua electrónicos
hasta que el sistema de aire entre el depósito de aire y la válvula de salida esté
completamente despresurizado. Consulte la sección Sistema de condensado para localizar la
válvula de drenaje.
- Apague el voltaje y desconecte el compresor del suministro eléctrico.
- Afloje el tapón de llenado de aceite una sola vuelta para que escape la presión del sistema.
Consulte la sección Cambio del aceite y del filtro de aceite para localizar el tapón de llenado.
- Cierre y despresurice la parte de la red de aire conectada a la válvula de salida. Desconecte
el tubo de salida de aire del compresor de la red de aire.
- En compresores refrigerados por agua:
• Aísle y desconecte el sistema de agua de la red de agua de refrigeración.
• Vacíe el circuito de agua.

2924 7105 14 131


Manual de instrucciones

Paso Acción
- Vacíe el aceite.
- Vacíe el circuito de condensado y desconecte la tubería de condensado de la red de
condensado.

132 2924 7105 14


Manual de instrucciones

9 Mantenimiento

9.1 Programa de mantenimiento preventivo

Aviso

Panel de control

Aplique siempre todas las normas de seguridad pertinentes.


Antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento, reparación o
ajuste, proceda de la siguiente manera:
• Pare el compresor.
• Cierre la válvula de salida de aire y pulse el botón de prueba situado sobre el(los)
purgador(es) de agua electrónico(s) hasta que el sistema de aire entre el depósito
de aire y la válvula de salida esté completamente despresurizado.
• Pulse el botón de parada de emergencia (10).
• Desconecte el voltaje. Abra y bloquee el seccionador.
• Despresurice el compresor abriendo el tapón de llenado de aceite una vuelta.

Antes del mantenimiento eléctrico

• Espere 10 minutos como mínimo antes de empezar cualquier reparación eléctrica,


ya que los condensadores de la unidad de arranque y regulación de velocidad
conservan una alta tensión peligrosa durante unos minutos después de
desconectar el voltaje.
• Desconecte siempre el voltaje. No basta con pulsar el botón de parada de
emergencia para liberar de voltaje el compresor.
• Si la máquina está equipada con la función de rearranque automático después de
un fallo del suministro eléctrico, y si esta función está activa, tenga en cuenta que
la máquina volverá a arrancar automáticamente cuando se restablezca el
suministro eléctrico si estaba funcionando cuando se interrumpió.

Garantía y responsabilidad del fabricante


Utilice únicamente piezas autorizadas. Cualquier daño o fallo de funcionamiento resultantes del uso de
piezas no autorizadas no están cubiertos por la Garantía ni por la Responsabilidad del fabricante.

2924 7105 14 133


Manual de instrucciones

Kits de servicio
Hay disponibles juegos de servicio para revisiones o mantenimiento preventivo (consulte la sección Juegos
de servicio).

Contratos de servicio
Atlas Copco ofrece varios tipos de contratos de servicio que le evitarán cualquier trabajo de mantenimiento
preventivo. Consulte a su compañía de ventas Atlas Copco.

General
Cuando realice el mantenimiento, cambie todas las juntas tóricas y arandelas desmontadas.

Intervalos
La compañía de ventas local de Atlas Copco puede desviarse del programa de mantenimiento,
especialmente en lo que se refiere a los intervalos de servicio, en función de las condiciones ambientales y
de trabajo del compresor.
Las comprobaciones de los intervalos largos deben incluir también las de los intervalos cortos.

Intervenciones de servicio
Las siguientes acciones se deben realizar periódicamente:

134 2924 7105 14


Manual de instrucciones

Lista de control de mantenimiento

Período Funcionamiento
Diariamente Compruebe el nivel del aceite.
Compruebe las lecturas de la pantalla.
Compruebe el indicador de servicio del filtro de aire.
Compruebe que se descarga condensado durante el funcionamiento.
Purgue el condensado.
En unidades refrigeradas por agua: compruebe el flujo de agua de refrigeración.
Mensualmente Compruebe que se descarga condensado al pulsar el botón de prueba sobre el
purgador de agua electrónico.
En compresores con secador integrado:
• Pare el compresor, cierre la válvula de salida de aire y desconecte el voltaje.
• Elimine toda suciedad de la entrada del condensador con una aspiradora.
• Después, limpie con aire comprimido en sentido opuesto al flujo normal. Utilice
aire a baja presión. Mantenga la boquilla de aire comprimido a una distancia más
de 30 cm del condensador para evitar que se dañen las aletas del condensador.
• Extraiga el polvo del interior del secador, por ejemplo con una aspiradora.
No utilice agua ni disolventes para limpiar el condensador.
Cada 3 meses (1) Compruebe los refrigeradores y límpielos si es necesario.
Desmonte y examine el cartucho del filtro de aire. Limpie con aire comprimido, si es
necesario. Cambie los cartuchos dañados o muy contaminados.
Compruebe el elemento filtrante del armario eléctrico. Proceda con su sustitución si es
necesario.
Anualmente o Sustituya las piezas de desgaste de los purgadores de agua electrónicos. Está
cada 8000 disponible un kit de mantenimiento.
horas(2) Compruebe la válvula de seguridad.
Cada 5 años o Sustituya todas las mangueras y tubos flexibles
40000 horas (2)

(1): Con más frecuencia si se trabaja en un ambiente con mucho polvo.


(2): Lo que ocurra primero
Además de las acciones mencionadas anteriormente, las intervenciones de servicio de la siguiente tabla
están programadas en la memoria del controlador Elektronikon®. Cada plan tiene un intervalo de tiempo
programado al que deben llevarse a cabo todas las acciones de servicio pertenecientes a dicho plan. Cuando
se alcanza el intervalo, aparece un mensaje en la pantalla que indica los planes de servicio que deben
realizarse. Consulte la sección Menú Servicio. Se deben rearmar los intervalos después del servicio.
Consulte la sección Menú Servicio.

2924 7105 14 135


Manual de instrucciones

Programa de mantenimiento preventivo programado en el Elektronikon®

Horas de Funcionamiento
funcionamiento
4000 (1) Si se utiliza Atlas Copco Roto-Foodgrade Fluid, cambie el aceite y el filtro de aceite.
Si se utiliza Atlas Copco Roto-Inject Fluid, cambie el aceite y el filtro de aceite.
Cambie el cartucho del filtro de aire.
Sustituya el elemento filtrante del armario eléctrico.
Compruebe el estado de la manguera de entrada de aire entre el filtro de aire y el
elemento compresor (si procede).
Compruebe las lecturas de presión y temperatura.
Realice una prueba de los LED y del display.
Pruebe la función de parada por alarma de temperatura.
En los compresores refrigerados por aire: limpie los refrigeradores. Compruebe y limpie
el conjunto del ventilador de refrigeración.
Limpie las aletas de refrigeración de los motores eléctricos.
Compruebe si la tobera de restricción en la línea de barrido está limpia.
Compruebe el funcionamiento de los ventiladores de refrigeración del convertidor.
Compruebe la válvula solenoide de venteo después de detener la unidad y pulsar el
botón de parada de emergencia.
En unidades refrigeradas por agua: compruebe si existen fugas de agua.
8000 (2) Si se utiliza Atlas Copco Roto-Xtend Duty Fluid, cambie el aceite y el filtro de aceite.
Cambie el elemento separador de aceite.
También se deberá cambiar el elemento separador de aceite cuando la caída de
presión exceda de 1 bar (14,5 psi). Compruebe la caída de presión con el compresor
funcionando en carga y, preferiblemente, con una presión de trabajo estable.
Revise visualmente si hay signos de daños o corrosión en el depósito del separador de
aceite. Se debe respetar el grosor de pared mínimo. Consulte la sección Directivas
sobre equipos de presión.

(1): O cuando el contador de tiempo real indica el plan de servicio, lo que ocurra primero.
(2): O cuando el contador de tiempo real indica el plan de servicio, lo que ocurra primero.
Los intervalos de cambio de aceite indicados son válidos para las condiciones de funcionamiento estándar
(consulte la sección Condiciones de referencia y límites) y la presión de trabajo nominal (consulte la
sección Datos del compresor). La exposición del compresor a contaminantes externos o si funciona en
condiciones de alta humedad (combinado con unos ciclos de trabajo cortos) o a temperaturas superiores
podría hacer necesario un intervalo de cambio de aceite más corto. Contacte con Atlas Copco en caso de
duda.

• Consulte a Atlas Copco antes de modificar un ajuste del temporizador.


• Para conocer el intervalo de cambio del aceite y del filtro de aceite en condiciones
extremas, consulte a su compañía de ventas Atlas Copco.
• Cualquier fuga debe ser reparada inmediatamente. Se deben sustituir las
mangueras o juntas flexibles dañadas.

9.2 Especificaciones del aceite


Se recomienda muy encarecidamente usar lubricantes originales Atlas Copco. Son el resultado de años de
experiencia práctica e investigación. Consulte la sección Programa de mantenimiento preventivo para
conocer los intervalos de sustitución recomendados y la lista de piezas de repuesto para obtener
información sobre las designaciones.

136 2924 7105 14


Manual de instrucciones

Evite mezclar lubricantes de marcas o tipos diferentes, ya que podrían no ser


compatibles y la mezcla de aceite podría tener unas propiedades inferiores. El depósito
de aire/tanque de aceite lleva una etiqueta que indica el tipo de aceite añadido en
fábrica.

Roto-Inject Fluid
Roto-Inject Fluid de Atlas Copco es un lubricante especialmente desarrollado para usar en compresores de
tornillo de una etapa con inyección de aceite. Su composición específica ayuda a mantener el compresor en
condiciones óptimas. Roto-Inject Fluid se puede utilizar para compresores que funcionen a temperaturas
ambiente de entre 0 ˚C (32 ˚F) y 40 ˚C (104 ˚F). Si el compresor funciona normalmente a temperaturas
ambiente superiores a 35 °C (95 °F), la vida útil del aceite se reduce considerablemente. En tal caso se
recomienda usar Roto-Xtend Duty Fluid.

Roto-Xtend Duty Fluid


Roto-Xtend Duty Fluid de Atlas Copco es un lubricante sintético de alta calidad para compresores de
tornillo con inyección de aceite que mantiene el compresor en excelente estado. Gracias a su extraordinaria
estabilidad a la oxidación, Roto-Xtend Duty Fluid puede utilizarse para compresores que funcionen a
temperaturas ambiente de entre 0 ˚C (32 ˚F) y 46 ˚C (115 ˚F).
Roto-Xtend Duty Fluid es el aceite estándar para los compresores equipados con protección contra
congelación.

Roto-Foodgrade Fluid
Aceite especial, suministrado como opción.
Roto-Foodgrade Fluid de Atlas Copco es un lubricante sintético de alta calidad, creado especialmente para
los compresores de tornillo con inyección de aceite utilizados en la industria alimentaria. Este lubricante
mantiene el compresor en excelentes condiciones. Roto-Foodgrade Fluid se puede utilizar para
compresores que funcionen a temperaturas ambiente de entre 0 ˚C (32 ˚F) y 40 ˚C (104 ˚F).

9.3 Motor de accionamiento

General
Mantenga limpia la parte externa del motor eléctrico para lograr una refrigeración eficaz. Si es necesario,
limpie el polvo con un cepillo y/o aire comprimido.

Mantenimiento de los rodamientos


El rodamiento del lado opuesto al de accionamiento está engrasado de por vida.
El rodamiento del lado de accionamiento se lubrica por medio del sistema de aceite.

2924 7105 14 137


Manual de instrucciones

9.4 Filtro de aire

Ubicación del filtro de aire

Recomendaciones
1. No desmonte nunca el cartucho con el compresor en marcha.
2. Para minimizar el tiempo de parada, cambie el elemento sucio por otro nuevo.
3. Deseche el elemento cuando esté dañado.

Procedimiento
1. Pare el compresor. Desconecte el voltaje.
2. Suelte las presillas del filtro de aire (AF) y retire la tapa y el cartucho. Deseche el cartucho.
3. Instale el cartucho nuevo y la tapa.
4. Rearme el indicador de servicio (VI) pulsando el botón en el extremo del cuerpo.
5. Rearme el aviso de servicio del filtro de aire.
Para compresores equipados con un regulador Elektronikon® Graphic, consulte la sección Menú
Servicio.

138 2924 7105 14


Manual de instrucciones

9.5 Cambio del aceite y del filtro de aceite

Aviso

El operario debe observar todas las Normas de seguridad pertinentes.


Drene siempre el aceite del compresor en todos los puntos de drenaje. El aceite usado
que queda en el compresor puede contaminar el sistema de aceite y acortar la vida útil
del aceite nuevo.
Nunca mezcle lubricantes de marcas o tipos diferentes, ya que podrían no ser
compatibles y la mezcla de aceite tendrá unas propiedades inferiores. El depósito de
aire/tanque de aceite lleva una etiqueta que indica el tipo de aceite añadido en fábrica.
Si el compresor está equipado con un sistema de recuperación de energía, consulte
también la sección Mantenimiento de sistemas de recuperación de energía.

Procedimiento

Tapón de llenado y vaciado de aceite del depósito separador de aceite

2924 7105 14 139


Manual de instrucciones

Tapones de vaciado de aceite, válvula antirretorno y caja de engranajes

Tapón de ventilación, refrigerador de aceite

Paso Descripción
- Haga funcionar el compresor hasta que se caliente. Pare el compresor después de 3 minutos de
funcionamiento en descarga. Cierre la válvula de salida de aire y desconecte el voltaje. Espere
unos minutos y despresurice el sistema desenroscando el tapón de llenado de aceite (FC) una
sola vuelta para permitir que escape la presión que pueda haber en el sistema.
- Unidades refrigeradas por aire: afloje el tapón de ventilación (VP) del refrigerador de aceite y
espere 5 minutos.
- Quite el tapón de vaciado (DP1) y abra la válvula de drenaje (Dm).
Igualmente, drene el aceite quitando el tapón de vaciado:
• en la válvula antirretorno (DP2)
• en la caja de engranajes (DP3)
- Recoja el aceite en un recipiente y entréguelo al servicio de recogida de aceite local. Reinstale y
apriete los tapones de vaciado y ventilación después del drenaje.
Cierre la válvula de drenaje (Dm).
- Desmonte el filtro de aceite (OF). Recuerde que este filtro tiene una conexión con rosca
izquierda. Limpie el asiento del colector. Lubrique con aceite la junta del filtro nuevo y rósquelo.
Apriete firmemente a mano.

140 2924 7105 14


Manual de instrucciones

Paso Descripción
- Quite el tapón de llenado (FC).
Llene el depósito de aire (AR) con aceite hasta que el nivel llegue al cuello de llenado.
Procure que no caiga suciedad en el sistema. Reinstale y apriete el tapón de llenado (FC).
- Haga funcionar el compresor en carga durante unos minutos. Pare el compresor y espere unos
minutos para permitir que se asiente el aceite.
- Despresurice el sistema desenroscando el tapón de llenado (FC) una sola vuelta para permitir
que escape la presión que pueda haber en el sistema. Quite el tapón.
Llene el depósito de aire con aceite hasta que el nivel llegue al cuello de llenado.
Apriete el tapón de llenado.
- Rearme el aviso de servicio después de llevar a cabo las acciones del Plan de servicio
correspondiente:
Para compresores con controlador Elektronikon® Graphic, consulte la sección Menú Servicio.

9.6 Refrigeradores

General
Mantenga limpios los refrigeradores para conservar su capacidad de refrigeración.

Instrucciones para compresores refrigerados por aire


• Pare el compresor, cierre la válvula de salida de aire y desconecte el voltaje.
• Cubra todas las piezas debajo de los refrigeradores.
• Desmonte las placas de servicio (1) en el compartimento del ventilador.

• Limpie todo el polvo de los refrigeradores con un cepillo de fibras. Cepille en la dirección de las
aletas de refrigeración.
Elimine también todo el polvo del ventilador con un cepillo de fibras.
• Después, limpie con aire comprimido en sentido opuesto al flujo normal. Utilice aire a baja presión.
Si es necesario, la presión se puede aumentar hasta 6 bar(e) (87 psig).
• Si fuese necesario lavar los refrigeradores con un agente de limpieza, consulte a Atlas Copco.
• Retire el material utilizado para cubrir las piezas durante la limpieza.
• Monte las placas de servicio (1) en el compartimento del ventilador.

Instrucciones para compresores con secador.


• Pare el compresor, cierre la válvula de salida de aire y desconecte el voltaje.
• Elimine cualquier suciedad en la entrada del condensador con una aspiradora.

2924 7105 14 141


Manual de instrucciones

• Después, limpie con aire comprimido en sentido opuesto al flujo normal. Utilice aire a baja presión.
Si es necesario, la presión se puede aumentar hasta 6 bar(e) (87 psig).
• Limpie la zona del condensador con una aspiradora.

Instrucciones para compresores refrigerados por agua


Consulte a Atlas Copco.

9.7 Válvulas de seguridad

Ubicación de la válvula de seguridad

Posición de la válvula de seguridad (vista típica)

Funcionamiento
Haga funcionar la válvula de seguridad de vez en cuando desenroscando la tapa una o dos vueltas. A
continuación, vuelva a apretar.

Prueba
Antes de retirar la válvula, despresurice el compresor. Consulte también la sección Solución de problemas.
La válvula de seguridad (SV) se puede probar en una línea de aire separada. Si la válvula no abre a la
presión de ajuste estampada en la misma, se deberá cambiar.

Aviso
No se permite ningún ajuste. Nunca haga funcionar el compresor sin la válvula de seguridad.

142 2924 7105 14


Manual de instrucciones

9.8 Instrucciones de mantenimiento del secador

Normas de seguridad
Los secadores frigoríficos de tipo ID contienen refrigerante HFC.
Deben respetarse todas las normas de seguridad aplicables al manipular el refrigerante. Tenga en
cuenta especialmente los siguientes puntos:
• El contacto del refrigerante con la piel ocasionará congelación. Use siempre guantes especiales. Si
entra en contacto con la piel, aclárela con agua. No se quite nunca la ropa bajo ningún concepto.
• El líquido refrigerante ocasionará también congelación de los ojos; utilice siempre gafas de seguridad.
• El refrigerante es nocivo. Nunca inhale los vapores del refrigerante. Compruebe que la zona de
trabajo está ventilada adecuadamente.
Recuerde que ciertos componentes (como el compresor de refrigerante y el tubo de descarga) pueden
alcanzar una elevada temperatura (hasta 110 °C - 230 °F). Por tanto, antes de desmontar los paneles espere
hasta que el secador se haya enfriado.
Antes de empezar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación, desconecte el voltaje y cierre las
válvulas de entrada y salida de aire.

Legislación local
La legislación local puede estipular que:
• Todo trabajo en el circuito de refrigerante del secador frigorífico o en cualquier equipo que influya en
su funcionamiento debe ser realizado por un organismo de control autorizado.
• La instalación será verificada una vez al año por un organismo de control autorizado.

Generalidades
Para ver todas las referencias, consulte la sección Introducción.
Deben tenerse en cuenta las siguientes observaciones:
• Mantenga el secador limpio.
• Limpie mensualmente con un cepillo o con aire comprimido la superficie con aletas del condensador.
• Inspeccione y limpie el purgador de condensado electrónico mensualmente.

9.9 Juegos de servicio (service kits)

Juegos de servicio (service kits)


Hay disponible una gran variedad de juegos de servicio para las revisiones o el mantenimiento preventivo.
Los juegos de servicio contienen todas las piezas necesarias para revisar los componentes y, además, le
ofrecen las ventajas de las piezas originales Atlas Copco, mientras se mantiene el presupuesto de
mantenimiento en niveles económicos.
Además, hay disponible una amplia gama de lubricantes probados que se adaptan a las necesidades
específicas para mantener los compresores en condiciones inmejorables.
Consulte la Lista de piezas de repuesto para obtener las referencias.

2924 7105 14 143


Manual de instrucciones

9.10 Almacenamiento después de la instalación

Procedimiento
Ponga en marcha el compresor con regularidad (por ejemplo, dos veces a la semana), hasta que se caliente.
Cargue y descargue el compresor unas cuantas veces.

Si el compresor va a permanecer almacenado sin funcionar durante cierto tiempo,


deberán tomarse las correspondientes medidas de protección. Consulte a su
proveedor.

9.11 Eliminación del material usado

Tanto los filtros como cualquier otro material usado (por ejemplo, desecante, lubricantes, trapos de
limpieza, piezas de máquinas, etc.) deben eliminarse de modo seguro y ecológico, y de acuerdo con las
recomendaciones y la legislación medioambiental local.

Los componentes electrónicos están sujetos a la directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE). Por lo tanto, estas piezas no se pueden desechar en los puntos de
recogida de residuos municipales. Consulte la normativa local para obtener instrucciones sobre cómo
desechar este producto de forma respetuosa con el medio ambiente.

144 2924 7105 14


Manual de instrucciones

10 Solución de problemas

Aviso

Aplique siempre todas las normas de seguridad pertinentes.

Antes de empezar cualquier trabajo de mantenimiento, reparación o ajuste, pulse el


botón de parada, espere hasta que el compresor se detenga y cierre la válvula de
salida de aire.
Abra la válvula o válvulas de drenaje manual.
Pulse el botón de parada de emergencia y desconecte el voltaje. Abra y bloquee el
seccionador.
Despresurice el compresor abriendo el tapón de llenado de aceite una vuelta.
Para conocer la ubicación de los componentes, consulte las secciones Introducción,
Sistema de condensado y Puesta en marcha inicial.
La válvula de salida de aire se puede bloquear durante los trabajos de mantenimiento o
reparación de la manera siguiente:
• Cierre la válvula.
• Quite el tornillo que fija el mango utilizando la llave que se entrega con el
compresor.
• Levante el mango y gírelo hasta que su ranura encaje en el borde de bloqueo del
cuerpo de la válvula.
• Instale el tornillo.

Antes del mantenimiento eléctrico

• Espere 10 minutos como mínimo antes de empezar cualquier reparación eléctrica,


ya que los condensadores de la unidad de arranque y regulación de velocidad
conservan una alta tensión peligrosa durante unos minutos después de
desconectar el voltaje.
• Desconecte siempre el voltaje. No basta con pulsar el botón de parada de
emergencia para liberar de voltaje el compresor.
• Si la máquina está equipada con la función de rearranque automático después de
un fallo del suministro eléctrico, y si esta función está activa, tenga en cuenta que
la máquina volverá a arrancar automáticamente cuando se restablezca el
suministro eléctrico si estaba funcionando cuando se interrumpió.

Fallos y soluciones, compresor


En compresores equipados con un controlador Elektronikon® Graphic, si el LED de alarma está encendido
o parpadea, consulte las secciones Menú Historial de eventos o Menú Servicio.

Condición Causa posible Solución


El compresor no arranca o se Botón de parada de emergencia Suelte el botón de parada de
detiene durante el funcionamiento. pulsado o defectuoso emergencia. Proceda con su
Elektronikon indica F31. sustitución si es necesario.

2924 7105 14 145


Manual de instrucciones

Condición Causa posible Solución


La temperatura del depósito del Compruebe el funcionamiento del
separador de aceite es demasiado interruptor.
alta o el termostato (TSHH1) está Compruebe el cableado.
averiado Proceda con su sustitución si es
necesario.

No se descarga condensado del Tubo de descarga obstruido. Compruebe y repare, según sea
separador de condensado necesario
mientras la unidad funciona en
carga
La salida de aire del compresor o El consumo de aire excede el Compruebe el equipo conectado.
la presión es inferior a lo normal suministro del compresor
Cartucho del filtro de aire Cambie el cartucho del filtro
obstruido
Válvula solenoide averiada Cambie la válvula
Elemento separador de aceite Cambie el elemento
obstruido
Fugas de aire Repare las fugas. Cambie los
tubos con fugas
La válvula de seguridad tiene Cambie la válvula
fugas
El elemento compresor está Consulte a Atlas Copco
averiado
La válvula de seguridad dispara Avería de la válvula de presión Compruebe y cambie las piezas
mínima defectuosas
Elemento separador de aceite Cambie el elemento
obstruido
Válvula de seguridad averiada Compruebe la válvula. Proceda
con su sustitución si es necesario.
En compresores Full-Feature, Póngase en contacto con su
tubería del secador obturada compañía de ventas Atlas Copco
debido a la formación de hielo para que revise el sistema
Temperatura de salida del Nivel de aceite demasiado bajo Compruebe y corrija
elemento compresor o del aire de
suministro superior a lo normal

146 2924 7105 14


Manual de instrucciones

Condición Causa posible Solución


En compresores refrigerados por Compruebe si hay restricciones de
aire, aire de refrigeración aire de refrigeración o mejore la
insuficiente o con una temperatura ventilación de la sala de
demasiado alta. compresores. Evite la
recirculación del aire de
refrigeración. Si está instalado un
ventilador en la sala de
compresores, compruebe su
capacidad
En compresores refrigerados por Aumente el flujo.
agua, caudal de agua de
refrigeración demasiado bajo.
En compresores refrigerados por Consulte a su compañía de ventas
agua, obstrucción en el sistema Atlas Copco
de agua de refrigeración.
Refrigerador de aceite obstruido Limpie el refrigerador
Fallo de funcionamiento de la Compruebe la válvula. Proceda
válvula termostática con su sustitución si es necesario.
Refrigerador de aire obstruido. Limpie el refrigerador
El elemento compresor está Consulte a su compañía de ventas
averiado Atlas Copco
Consumo excesivo de aceite; Aceite incorrecto que produce Cambie al aceite correcto
arrastre de aceite por la línea de espuma
descarga
Nivel de aceite demasiado alto Compruebe si se ha llenado en
exceso. Libere la presión y vacíe
aceite hasta el nivel correcto.
Separador de aceite defectuoso Cambie el elemento separador de
aceite
Fallo de la línea de barrido Cambie la válvula antirretorno de
la línea de barrido

Fallos y soluciones, secador


Para todas las referencias que se indican a continuación, consulte la sección Secador de aire.

Condición Fallo Solución


Punto de rocío a presión Temperatura de entrada del Compruebe y corrija; si es necesario, limpie
demasiado alto aire demasiado alta el refrigerador posterior del compresor
Temperatura ambiente Compruebe y corrija; si es necesario,
demasiado alta aspire el aire de refrigeración a través de
un conducto desde un lugar más frío o
cambie el compresor de sitio
Falta de refrigerante Compruebe si hay fugas en el circuito y
recárguelo
El compresor de refrigerante Consulte a continuación.
no funciona
Presión del evaporador Consulte a continuación.
demasiado alta

2924 7105 14 147


Manual de instrucciones

Condición Fallo Solución


Presión del condensador Consulte a continuación.
demasiado alta
Presión del condensador El interruptor de control del Cambie el componente
demasiado alta o demasiado ventilador no funciona
baja
Las palas o el motor del Compruebe el ventilador/motor del
ventilador están averiados ventilador; si es necesario, proceda con su
sustitución.
Temperatura ambiente Compruebe y corrija; si es necesario,
demasiado alta aspire el aire de refrigeración a través de
un conducto desde un lugar más frío o
cambie el compresor de sitio
Condensador obstruido Limpie el condensador
externamente
El compresor se para o no La alimentación eléctrica al Compruebe y repare, según sea necesario
arranca compresor está interrumpida
Ha disparado la protección El motor volverá a arrancar una vez
térmica del motor del enfriados los bobinados
compresor de refrigerante
El purgador de condensado Sistema de drenaje Inspeccione el sistema
electrónico permanece electrónico obstruido Abra la válvula de drenaje manual para
inoperativo limpiar el filtro del purgador automático.
Pulse el botón de prueba para comprobar
el funcionamiento del purgador.
El colector de condensado Purgador automático averiado Compruebe el sistema. Si es necesario,
descarga aire y agua de cambie el purgador automático.
forma continua
Presión del evaporador Válvula de derivación de gas Ajuste la válvula de derivación de gas
demasiado alta o demasiado caliente ajustada caliente
baja en descarga incorrectamente o averiada
Presión del condensador Consulte más arriba
demasiado alta o demasiado
baja
Falta de refrigerante Compruebe si hay fugas en el circuito y
recárguelo si es necesario

Códigos de fallo del convertidor


Si el convertidor detecta un problema, aparecerá un código específico (Alarma del convertidor del motor
principal) en el display del Elektronikon, junto con un código de avería.

148 2924 7105 14


Manual de instrucciones

Pantalla típica cuando el compresor se para debido a una parada por alarma

(1) Parada por alarma

Desplácese al icono de parada o al icono de protecciones y pulse Enter.

(1) Protecciones

(1) General

El display muestra el problema (Alarma del convertidor del motor principal) y un código de fallo (31 en
este caso).

2924 7105 14 149


Manual de instrucciones

(1) Alarma del convertidor del motor principal


(2) Fallo

La tabla siguiente indica los códigos de error más importantes. Si aparece otro código, póngase en contacto
con Atlas Copco.

Neos
Si el convertidor Neos detecta un problema, aparecerá un código específico (Alarma del convertidor del
motor principal) en la pantalla del Elektronikon, junto con un código y la descripción del fallo.

Pantalla típica, Alarma del convertidor del motor principal (1), código (0x7130) de fallo (2) y descripción (Sobretemperatura
del motor (3)) en este caso.

La tabla siguiente indica los códigos de error más importantes. Si aparece otro código, póngase en contacto
con Atlas Copco.

Código Descripción del Causa Acciones


de fallo fallo
0x1111 Subtensión Voltaje de alimentación principal Compruebe que el voltaje de
demasiado bajo o faltan conexiones alimentación principal está dentro las
en el panel de control especificaciones. Compruebe los
fusibles principales.
Compruebe si hay conectores flojos
en la unidad de control del
convertidor y en el Elektronikon.
Compruebe si hay fusibles fundidos
en el lado secundario del
transformador T1 del panel eléctrico.
0x2312 Sobreintensidad Sobreintensidad detectada en el lado Compruebe que el voltaje de
0x2314 del motor del motor alimentación principal está dentro las
especificaciones.
0x2315 Sobreintensidad Cortocircuito detectado en la fase U
del motor Intente rearmar el error.
0x2316 Sobreintensidad Cortocircuito detectado en la fase V Si el error vuelve a producirse,
del motor póngase en contacto con Atlas
0x2317 Sobreintensidad Cortocircuito detectado en la fase W Copco.
del motor
0x3210 Sobretensión Sobretensión detectada Compruebe que el voltaje de
0x3221 Subtensión Voltaje de alimentación principal alimentación principal está dentro las
demasiado bajo. especificaciones. Compruebe los
0x3223 Subtensión Pérdida de fase detectada fusibles principales.

150 2924 7105 14


Manual de instrucciones

Código Descripción del Causa Acciones


de fallo fallo
0x3224 Sobretensión Se ha superado el voltaje máximo Permita que se enfríe el
admisible del bus CC; el umbral se accionamiento
reduce si la temperatura aumenta Compruebe si la temperatura
ambiente es excesiva
Limpie el disipador térmico con aire
comprimido
Limpie el filtro de entrada del armario
Compruebe que hay un caudal de
aire refrigeración apropiado en sala
de compresores
Compruebe que el voltaje de
alimentación está dentro de las
especificaciones
0x3225 Subtensión Subtensión detectada Compruebe que el voltaje de
alimentación principal está dentro las
especificaciones.
Compruebe los fusibles principales.
0x3226 Sobretensión Sobretensión o sobretemperatura Permita que se enfríe el
detectadas en el IGBT (fase U) accionamiento.
0x3227 Sobretensión Sobretensión o sobretemperatura Compruebe si la temperatura
detectadas en el IGBT (fase V) ambiente es excesiva.
Limpie el disipador térmico con aire
0x3228 Sobretensión Sobretensión o sobretemperatura comprimido.
detectadas en el IGBT (fase W) Limpie el filtro de entrada del armario.
Compruebe que hay un caudal de
aire refrigeración apropiado en la sala
de compresores.
Compruebe que el voltaje de
alimentación está dentro de las
especificaciones.

2924 7105 14 151


Manual de instrucciones

Código Descripción del Causa Acciones


de fallo fallo
0x4311 Sobretemperatur Sobretemperatura detectada en un
a del IGBT
accionamiento
0x4312 Sobretemperatur Se ha detectado sobretemperatura en
a del el disipador térmico
accionamiento
0x4314 Sobretemperatur Sobretemperatura detectada en el
a del IGBT, conexión UH
accionamiento
0x4315 Sobretemperatur Sobretemperatura detectada en el
a del IGBT, conexión UL
accionamiento
0x4316 Sobretemperatur Sobretemperatura detectada en el
a del IGBT, conexión VH
accionamiento
0x4317 Sobretemperatur Sobretemperatura detectada en el Permita que se enfríe el
a del IGBT, conexión VL accionamiento.
accionamiento Compruebe si la temperatura
ambiente es excesiva.
0x4318 Sobretemperatur Sobretemperatura detectada en el
Limpie el disipador térmico con aire
a del IGBT, conexión WH
comprimido.
accionamiento
Limpie el filtro de entrada del armario.
0x4319 Sobretemperatur Se ha detectado sobretemperatura en Compruebe que hay un caudal de
a del la conexión WL del IGBT aire refrigeración apropiado en la sala
accionamiento de compresores.
0x4320 Sobretemperatur Se ha detectado sobretemperatura en
a del la placa de alimentación
accionamiento
0x4321 Sobretemperatur Se ha detectado sobretemperatura en
a del el panel de control
accionamiento
0x4322 Sobretemperatur Se ha detectado sobretemperatura en
a del la fas eU del IGBT
accionamiento
0x4323 Sobretemperatur Se ha detectado sobretemperatura en
a del la fase V del IGBT
accionamiento
0x4324 Sobretemperatur Se ha detectado sobretemperatura en
a del la fase W del IGBT
accionamiento
0x5020 Emergencia Circuito de parada de emergencia
desactivada abierto
(STO) Compruebe el botón de parada de
0x5021 Emergencia Circuito de parada de emergencia emergencia.
desactivada abierto Compruebe si hay conectores flojos
(STO) en la unidad de control del
0x5022 Emergencia Circuito de parada de emergencia convertidor.
desactivada abierto
(STO) Fallo de hardware detectado

152 2924 7105 14


Manual de instrucciones

Código Descripción del Causa Acciones


de fallo fallo
0x5114 Fallo del Disparo de la alimentación eléctrica
accionamiento interna
(hardware)
0x5115 Fallo del Disparo de la alimentación eléctrica
accionamiento interna
(hardware)
0x5401 Fallo del Fallo general detectado en la sección
accionamiento de alimentación
(hardware)
0x5402 Fallo del Fallo general detectado en la sección
accionamiento de alimentación
(hardware)
0x6101 Fallo del Fallo de lectura de EEPROM
accionamiento Tiempo límite de comunicación
(hardware)
0x6102 Fallo del Fallo de lectura de temperatura de la
accionamiento placa de alimentación
(hardware) Tiempo límite de comunicación en la
inicialización
0x6103 Fallo del Fallo general detectado
accionamiento
(hardware) Intente rearmar el error.
0x6104 Fallo del Error interno de suma de control Si el error vuelve a producirse,
accionamiento detectado póngase en contacto con Atlas
(hardware) Copco.
0x6105 Fallo del Tiempo límite de comunicación interna
accionamiento
(hardware)
0x6106 Fallo del Error interno de suma de control
accionamiento detectado
(hardware)
0x6107 Fallo del Tiempo límite de comunicación interna
accionamiento
(hardware)
0x6108 Fallo del Tiempo límite de comunicación interna
accionamiento
(hardware)
0x6109 Fallo del Error interno de suma de control
accionamiento detectado
(hardware)
0x610A Fallo del Sobrecarga de comunicación interna
accionamiento
(hardware)
0x610B Fallo del Sobrecarga de control interno
accionamiento
(hardware)

2924 7105 14 153


Manual de instrucciones

Código Descripción del Causa Acciones


de fallo fallo
0x610C Fallo del Tiempo límite de comunicación CAN Compruebe la conexión del cable
accionamiento CAN entre el Elektronikon y el
(hardware) convertidor.
Compruebe la posición del interruptor
de terminación CAN en ambos lados
del cable CAN. Ambos deben estar
apagados (OFF).
0x610D Fallo del Firmware no compatible
accionamiento
(hardware)
0x610E Fallo del No se puede identificar la placa de
accionamiento alimentación Intente rearmar el error.
(hardware) Si el error vuelve a producirse,
0x610F Fallo del No se puede identificar el módulo póngase en contacto con Atlas
accionamiento IGBT Copco.
(hardware)
0x6110 Fallo del Placa de alimentación no compatible
accionamiento con los módulos IGBT
(hardware)
0x6111 Fallo del Fallo interno de la red CAN de la Compruebe la conexión del cable
accionamiento máquina CAN entre el Elektronikon y el
(software) convertidor.
Compruebe la posición del interruptor
de terminación CAN en ambos lados
del cable CAN. Ambos deben estar
apagados (OFF).
0x6112 Fallo del La orden solicitada no se puede Intente rearmar el error.
accionamiento ejecutar porque el nivel de acceso Si el error vuelve a producirse,
(software) está limitado póngase en contacto con Atlas
Copco.
0x6113 Fallo del Sobrecarga de comunicación CAN Compruebe la conexión del cable
accionamiento CAN entre el Elektronikon y el
(software) convertidor.
Compruebe la posición del interruptor
de terminación CAN en ambos lados
del cable CAN. Ambos deben estar
apagados (OFF).
0x6114 Fallo del La versión del firmware no es Intente rearmar el error.
accionamiento compatible con la versión del Si el error vuelve a producirse,
(software) parámetro póngase en contacto con Atlas
Copco.

154 2924 7105 14


Manual de instrucciones

Código Descripción del Causa Acciones


de fallo fallo
0x7130 Sobretemperatur Sobretemperatura del motor detectada Permita que se enfríe el motor.
a del motor Asegúrese que el flujo de aire del
ventilador principal así como el flujo
de entrada y salida de aire del
compresor no están obstruidos.
Compruebe que hay un caudal de
aire de refrigeración apropiado en la
sala de compresores.
Compruebe si hay conectores flojos
en la unidad de control del
convertidor.
0x8401 Sobretensión Velocidad máxima del motor excedida Intente rearmar el error.
Si el error vuelve a producirse,
póngase en contacto con Atlas
Copco.
0x8402 Sobretensión Fallo de arranque del motor; velocidad Espere hasta que el depósito se
solicitada no alcanzada despresurice por venteo (no rearme
el fallo de forma inmediata).
Si persiste el problema, póngase en
contacto con Atlas Copco.
0x9001 Falta la Señal de activación del hardware Compruebe si hay conectores flojos
habilitación de ausente en la unidad de control del
funcionamiento convertidor y en el Elektronikon.
de hardware Compruebe si hay fusibles fundidos
en el lado secundario del
transformador T1 del panel eléctrico.
0x9065 Fallo del Fallo al intentar escribir el parámetro Intente rearmar el error.
a 91F4 accionamiento Pyyy fuera de rango Si el error vuelve a producirse,
(software) póngase en contacto con Atlas
Copco.

ABB (opcional)

Código Causa Acciones


de fallo
1 Corriente demasiado elevada. Compruebe la carga del motor.
Compruebe el motor y los cables del motor
(incluidas las fases y la conexión estrella-
triángulo).
Póngase en contacto con Atlas Copco.
2 Tensión de CC demasiado alta Compruebe el suministro principal en busca de
sobretensiones estáticas o transitorias
Póngase en contacto con Atlas Copco.
3 Temperatura demasiado alta Compruebe la temperatura ambiente.
Compruebe la refrigeración del armario.
Compruebe si el disipador térmico está
contaminado por el polvo.
Póngase en contacto con Atlas Copco.
4 Cortocircuito Compruebe el motor y los cables del motor.
Póngase en contacto con Atlas Copco.

2924 7105 14 155


Manual de instrucciones

Código Causa Acciones


de fallo
5 Tensión de CC demasiado baja. Compruebe el suministro de la red eléctrica
principal y los fusibles.
Póngase en contacto con Atlas Copco.
6 Fallo a tierra Compruebe que la conexión a tierra del motor y los
cables del motor están en buen estado. Si no se
detectan problemas con la conexión a tierra,
póngase en contacto con Atlas Copco.
7 Avería del ventilador Compruebe el funcionamiento y la conexión del
ventilador del convertidor.
Póngase en contacto con Atlas Copco.
8 Sobrecalentamiento del convertidor (IGBT) Compruebe la temperatura ambiente.
Compruebe la refrigeración del armario.
Compruebe si el disipador térmico está
contaminado por el polvo.
Póngase en contacto con Atlas Copco.
15 No hay fase de alimentación Compruebe los fusibles de la línea de entrada de
alimentación.
Compruebe si hay un desequilibrio de entrada de
suministro eléctrico.
Póngase en contacto con Atlas Copco.
16 No hay fase del motor Conecte cable del motor.
Póngase en contacto con Atlas Copco.
21 Gatillo del circuito de seguridad Véase nota 31. Póngase en contacto con Atlas
Copco.
22 Gatillo del circuito de seguridad Véase nota 31. Póngase en contacto con Atlas
Copco.
29 Temperatura demasiado alta Compruebe el ventilador de refrigeración del
convertidor.
Póngase en contacto con Atlas Copco.
31 Gatillo del circuito de seguridad Compruebe la conexión TSH11 del termostato del
depósito del compresor.
Compruebe el botón de emergencia del compresor
(y el cableado).
Póngase en contacto con Atlas Copco.
45 Fallo de comunicación Compruebe la conexión del cable serie entre el
módulo Elektronikon y el convertidor.
Póngase en contacto con Atlas Copco.
47 Temperatura del motor demasiado alta Compruebe el cable PTC (temperatura) del motor
al convertidor (conexión y blindaje).
Compruebe el motor y el cable del motor (incluidas
las fases y la conexión estrella-triángulo).
Póngase en contacto con Atlas Copco.
63 Temperatura del motor demasiado alta Compruebe el motor y el cable del motor (incluidas
las fases y la conexión estrella-triángulo).
Póngase en contacto con Atlas Copco.
64 Sobrecarga (IBGT) Compruebe los cables del motor.
Póngase en contacto con Atlas Copco.

156 2924 7105 14


Manual de instrucciones

Código Causa Acciones


de fallo
65 Temperatura demasiado alta (IBGT) Compruebe la temperatura ambiente.
Compruebe la refrigeración del armario.
Compruebe si el disipador térmico está
contaminado por el polvo.
Póngase en contacto con Atlas Copco.
66 Temperatura demasiado alta (general) Compruebe la temperatura ambiente.
Compruebe la refrigeración del armario.
Compruebe si el interior del armario y el disipador
térmico están contaminados de polvo.
Póngase en contacto con Atlas Copco.

2924 7105 14 157


Manual de instrucciones

11 Datos técnicos

11.1 Lecturas del display

Controlador Elektronikon® Gráfico

Importante

Las lecturas mencionadas anteriormente son válidas en condiciones de referencia


(consulte la sección Condiciones de referencia y límites).

Referencia Lectura
Presión de salida de Depende del punto de consigna (presión deseada de la red).
aire
Temperatura de salida Aprox. 60 ˚C (108 ˚F) por encima de la temperatura ambiente.
del elemento compresor
Temperatura de punto Aprox. 4 ˚C (39 ˚F).
de rocío (en
compresores Full-
Feature)
Temperatura de salida Aprox. 50 ˚C (122 ˚F).
del agua de
refrigeración

158 2924 7105 14


Manual de instrucciones

11.2 Tamaño de cables eléctricos y fusibles

Importante

• El voltaje en los terminales del compresor no puede desviarse en más de un 10%


del voltaje nominal.
No obstante, se recomienda encarecidamente mantener la caída de tensión en los
cables de alimentación, a intensidad nominal, por debajo del 5% del voltaje
nominal (IEC 60204-1).
• Si los cables se agrupan con otros cables de alimentación, podría ser necesario
usar cables de mayor tamaño que los calculados para las condiciones de
funcionamiento estándar.
• El tamaño de cable está limitado a entre 50 y 95 mm² (véase la tabla).
• Use la entrada de cable original. Consulte la sección Planos de dimensiones.
Para mantener el grado de protección del armario eléctrico y proteger sus
componentes del polvo del entorno, es obligatorio utilizar un casquillo de
cable adecuado al conectar el cable de alimentación del compresor.
• Se aplicarán las normativas locales si fuesen más estrictas que los valores que se
proponen a continuación.
• Las intensidades se calculan con el factor de servicio completo, pero sugerimos
añadir un 10% debido la sobretensión y la subtensión.
Los fusibles corresponden a los valores máximos permitidos calculados para el
factor de servicio completo y un 10% de sobretensión y subtensión.
• Precaución:
• Siempre vuelva a comprobar el tamaño de los fusibles respecto al tamaño de
cable calculado. Si es necesario, reduzca el tamaño de fusible o agrande el
tamaño de cable.
• La longitud del cable no debe exceder la longitud máxima según la tabla 10
de IEC60204

Intensidades y fusibles
Homologación IEC

Tipo de compresor I (1) Fusible máx. (1) I (2) Fusible máx. (2)
aR gL/gG aR gL/gG
V Hz A A A A A A
GA 55 VSD 200 50 221 - 250 232 - 315
GA 55 VSD 230 50 192 - 250 202 - 250
GA 55 VSD 400 50 108 125 - 113 160 -
GA 55 VSD 500 50 86 - 100 91 - 125
GA 55 VSD 200 60 222 - 250 240 - 315
GA 55 VSD 230 60 192 - 250 208 - 250
GA 55 VSD 380 60 113 160 - 122 160 -
GA 55 VSD 460 60 94 125 - 101 125 -

2924 7105 14 159


Manual de instrucciones

Homologación UL/cUL

Tipo de compresor I (1) Fusible máx. (1) I (2) Fusible máx. (2)
JJS K5/ JJS K5/
HRC forma HRC forma
II II
V Hz A A A A A A
GA 55 VSD 200 60 222 - 250 240 - 300
GA 55 VSD 230 60 192 - 225 208 - 250
GA 55 VSD 460 60 94 125 - 101 125 -
GA 55 VSD 575 60 83 - 100 89 - 100

Homologación IEC

Tipo de compresor I (1) Fusible máx. (1) I (2) Fusible máx. (2)
aR gL/gG aR gL/gG
V Hz A A A A A A
GA 75 VSD 200 50 298 - 355 314 - 355
GA 75 VSD 230 50 259 - 315 273 - 315
GA 75 VSD 400 50 146 200 - 153 200 -
GA 75 VSD 500 50 116 - 160 123 - 160
GA 75 VSD 200 60 299 - 355 317 - 355
GA 75 VSD 230 60 259 - 315 275 - 315
GA 75 VSD 380 60 153 200 - 161 200 -
GA 75 VSD 460 60 127 160 - 134 160 -

Homologación UL/cUL

Tipo de compresor I (1) Fusible máx. (1) I (2) Fusible máx. (2)
JJS K5/ JJS K5/
HRC forma HRC forma
II II
V Hz A A A A A A
GA 75 VSD 200 60 299 - 350 317 - 350
GA 75 VSD 230 60 259 - 300 275 - 350
GA 75 VSD 460 60 127 150 - 134 150 -
GA 75 VSD 575 60 102 - 125 108 - 125

160 2924 7105 14


Manual de instrucciones

Homologación IEC

Tipo de compresor I (1) Fusible máx. (1) I (2) Fusible máx. (2)
aR gL/gG aR gL/gG
V Hz A A A A A A
GA 90 VSD 400 50 176 200 - 184 250 -
GA 90 VSD 500 50 141 - 160 148 - 200
GA 90 VSD 380 60 186 250 - 194 250 -
GA 90 VSD 460 60 154 200 - 161 200 -

Homologación UL/cUL

Tipo de compresor I (1) Fusible máx. (1) I (2) Fusible máx. (2)
JJS K5/ JJS K5/
HRC forma HRC forma
II II
V Hz A A A A A A
GA 90 VSD 460 60 154 200 - 161 200 -
GA 90 VSD 575 60 123 - 150 129 - 150

I: intensidad en las líneas de alimentación a carga máxima y voltaje nominal


(1): compresores sin secador integrado
(2): compresores con secador integrado
Los cálculos de fusible de IEC se realizan de acuerdo con 60364-4-43 Instalaciones eléctricas de bajo
voltaje, parte 4-43: Protección contra sobreintensidad. Los tamaños de los fusibles están calculados para
proteger al cable de cortocircuitos.
Los cálculos de fusible para UL/cUL: el tamaño del fusible indicado es el máximo para proteger el motor
de cortocircuitos.

Tamaño de los cables según IEC


Las tablas que aparecen a continuación indican las capacidades de conducción de intensidad de los cables
para métodos de instalación empleados habitualmente, calculadas de acuerdo con la norma 60364-5-52 -
Instalaciones eléctricas en edificios, parte 5: Selección e instalación de materiales, sección 52: Capacidades
de conducción de intensidad en cables eléctricos.
Las intensidades admitidas son válidas para cables con aislamiento de PVC con tres conductores cargados
de cobre. Consulte las tablas para ver la temperatura máxima del conductor a 70 °C y la temperatura
máxima del conductor a 90 °C.
Longitud máxima de cable

55 kW 75 kW 90 kW
200-230 V 6 x 50 mm² 6 x 95 mm² -
380-460 V 3 x 95 mm² 3 x 95 mm² 3 x 95 mm²
500-575 V 3 x 50 mm² 3 x 50 mm² 3 x 95 mm²

2924 7105 14 161


Manual de instrucciones

Método de instalación F de acuerdo con la tabla B.52.1.


Cables unifilares, al aire libre
Distancia a la pared no inferior al diámetro del cable

Intensidad máxima permitida en función de la temperatura ambiente para el método de


instalación F, temperatura del conductor de 70 °C

Temperatura ambiente
Sección de 30 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C
cables
25 mm² < 110 A < 96 A < 87 A < 78 A < 67 A
35 mm² < 137 A < 119 A < 108 A < 97 A < 84 A
50 mm² < 167 A < 145 A < 132 A < 119 A < 102 A
70 mm² < 216 A < 188 A < 171 A < 153 A < 132 A
95 mm² < 264 A < 230 A < 209 A < 187 A < 161 A
120 mm² < 308 A < 268 A < 243 A < 219 A < 188 A
150 mm² < 356 A < 310 A < 281 A < 253 A < 217 A
185 mm² < 409 A < 356 A < 323 A < 290 A < 249 A
240 mm² < 485 A < 422 A < 383 A < 344 A < 296 A
300 mm² < 561 A < 488 A < 443 A < 398 A < 342 A
400 mm² < 659 A < 573 A < 518 A < 467 A < 402 A

Intensidad máxima permitida en función de la temperatura ambiente para el método de


instalación F, temperatura del conductor de 90 °C

Temperatura ambiente
Sección de 30 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C
cables
25 mm² < 135 A < 123 A < 117 A < 110 A < 103 A
35 mm² < 169 A < 154 A < 147 A < 139 A < 128 A
50 mm² < 207 A < 188 A < 180 A < 170 A < 157 A
70 mm² < 268 A < 244 A < 233 A < 220 A < 204 A
95 mm² < 328 A < 298 A < 285 A < 269 A < 249 A
120 mm² < 383 A < 349 A < 333 A < 314 A < 291 A
150 mm² < 444 A < 404 A < 386 A < 364 A < 337 A
185 mm² < 510 A < 464 A < 443 A < 418 A < 388 A
240 mm² < 607 A < 552 A < 528 A < 498 A < 461 A
300 mm² < 703 A < 639 A < 611 A < 576 A < 534 A
400 mm² < 823 A < 749 A < 716 A < 674 A < 625 A

Método de cálculo para IEC:


• Cables unifilares (3 fases + PE - configuración (1)):
• Añada el 10% de la intensidad total del compresor (ItotPack o ItotFF en las tablas)
• Instale el fusible indicado en cada cable

162 2924 7105 14


Manual de instrucciones

• Cable de alimentación paralelo (2 x 3 fases + PE - configuración (2)):


• Añada el 10% de la intensidad total del compresor (ItotPack o ItotFF en las tablas) y divida la
cantidad por 2
• Multiplique el amperaje de los cables por 0,8 (consulte la tabla A.52.17 (52-E1))
• Instale fusibles de la mitad del tamaño máximo recomendado en cada cable.
• Tamaño del cable PE:
• En el caso de cables de alimentación de hasta 35 mm²: mismo tamaño que los cables de
alimentación
• En el caso de cables de alimentación superiores a 35 mm²: la mitad del tamaño de los cables de
alimentación
Compruebe siempre la caída de tensión en el cable (se recomienda menos del 5% del voltaje nominal).
• Ejemplo 1: Itot = 194 A, temperatura ambiente máxima de 45 °C, fusible recomendado = 250 A
• Cables de alimentación sencillos con sección máxima de 95 mm² (3 fases + PE - configuración
(1)):
• I = 194 A + 10 % = 194 x 1,1 = 213,4 A
• La tabla para el método F, temperatura del cable de 70 °C y temperatura ambiente de 45
°C, permite una corriente máxima de 209 A para un cable de 95 mm². Esto no es
suficiente.
• La tabla para el método F, temperatura del cable de 90 °C y temperatura ambiente de 45
°C, permite una corriente máxima de 285 A para un cable de 95 mm². Utilice un cable de 3
x 95 mm² + 50 mm² con aislamiento de 90 °C.
• Cable de alimentación paralelo (2 x 3 fases + PE - configuración (2)):
Esto no es posible con una unidad VSD estándar.
• Ejemplo 2: Itot = 314 A, temperatura ambiente máxima de 45 °C, fusible recomendado = 355 A
Con transformador.
• Cables de alimentación sencillos con sección máxima de 95 mm² (3 fases + PE - configuración
(1)):
• I = 314 A + 10 % = 314 x 1,1 = 345,4 A
• La tabla para el método F, temperatura del cable de 70 °C y temperatura ambiente de 45
°C, permite una corriente máxima de 386 A para un cable de 150 mm².
95 mm² es el tamaño máximo del cable que puede conectarse. De modo que debemos
utilizar la configuración del método de instalación (2)
• Cable de alimentación paralelo (2 x 3 fases + PE - configuración (2)):
• I = (314 A + 10 %)/2 = (314 x 1,1)/2 = 172,7 A
• Instale fusibles de 200 A en cada cable, en lugar de 355 A.
• Para un cable de 95 mm², tabla para método F, temperatura del cable de 70 °C y
temperatura ambiente de 45 °C, la corriente máxima es de 209 A x 0,8 = 167,2 A. Esto no
es suficiente.
• Para un cable de 95 mm², tabla para método F, temperatura del cable de 90 °C y
temperatura ambiente de 45 °C, la corriente máxima es de 285 A x 0,8 = 228 A. Por tanto,
2 cables paralelos de 3 x 95 mm² + 50 mm² son suficientes.

Tamaño de los cables según UL/cUL


Método de cálculo según UL 508A, tabla 28.1, columna 5: corriente admisible para conductores de cobre
aislados (75 °C (167 °F)).
Intensidad máxima permitida en función del tamaño del conductor

AWG o kcmil Intensidad máxima AWG o kcmil Intensidad máxima


10 < 30 A 8 < 50 A

2924 7105 14 163


Manual de instrucciones

AWG o kcmil Intensidad máxima AWG o kcmil Intensidad máxima


6 < 65 A 4 < 85 A
3 < 100 A 2 < 115 A
1 < 130 A 1/0 < 150 A
2/0 < 175 A 3/0 < 200 A
4/0 < 230 A 250 < 255 A
300 < 285 A 350 < 310 A
400 < 335 A 500 < 380 A

Método de cálculo para UL:


• Cables unifilares (3 fases + 1 PE - configuración (1)):
• Añada el 25% de la intensidad total de las tablas (consulte UL 508A 28.3.2: "El amperaje será el
125% de la intensidad a plena carga")
• Instale el fusible máximo indicado en cada cable
• Cable de alimentación paralelo (2 x 3 fases + 2 PE - configuración (2)):
• Añada el 25% de la intensidad total de las tablas y divídalo por 2
• Multiplique el amperaje de los cables por 0,8 (consulte UL 508A, tabla 28.1, a continuación)
• Instale fusibles de la mitad del tamaño máximo recomendado en cada cable.
• Tamaño de cable PE:
• Para cables de alimentación de hasta AWG8: el mismo tamaño que los cables de alimentación
• En el caso de cables de alimentación superiores a AWG8: use el amperaje máximo admisible de
los cables de alimentación seleccionados y compárelo con el valor de la tabla siguiente (consulte
CEC Parte 1, tabla 17)

< 100 A: use AWG8


< 200 A: use AWG6
< 300 A: use AWG4

Compruebe siempre la caída de tensión en el cable (se recomienda menos del 5% del voltaje nominal).
Ejemplo de cálculo de cables de alimentación: Itot = 128 A, temperatura ambiente máxima de 45 °C,
fusible recomendado = 150 A
• Cables unifilares (3 fases + 1 PE - configuración (1)):
• I = 128 A + 25 % = 128 x 1,25 = 160 A
• Para AWG2/0, la intensidad máxima es 175 A, que es suficiente => use AWG2/0
• Instale el fusible máximo indicado (150 A) en cada cable
• Cable de alimentación paralelo (2 x 3 fases + 2 PE - configuración (2)):
• I = (128 A + 25%)/2 = (128 x 1,25)/2 = 80 A
• Para AWG4, la intensidad máxima es 85 A x 0,8 = 68 A, que es insuficiente. Para AWG3, la
intensidad máxima es de 100 x 0,8 = 80 A. Por tanto, 2 cables paralelos de 3 x AWG3 + 2 x
AWG8 son suficientes.
• Instale fusibles de 80 A en cada cable.

164 2924 7105 14


Manual de instrucciones

11.3 Ajustes de protección

Ajustes de protección de sobrecarga del motor del ventilador (Q15) (F15 para IT)

Frecuencia (Hz) Voltaje (V) GA 55 VSD GA 75 VSD GA 90 VSD


Q15 (A) Q15 (A) Q15 (A)
IEC
50 200 10,6 10,6
50 230 9,1 9,1
50 400 5,3 5,3 7,7
50 500 4,2 4,2 6,2
60 200 11,6 11,6
60 230 9,1 9,1
60 380 5,3 5,3 8,0
60 460 5,1 5,1 7,3
UL/cUL
60 200 11,6 11,6
60 230 9,1 9,1
60 460 5,1 5,1 7,3
60 575 4,1 4,1 5,8

11.4 Interruptores del secador

Generalidades
Los dispositivos de regulación y seguridad están ajustados de fábrica para obtener el máximo rendimiento
del secador.
No modifique el ajuste de ninguno de los dispositivos.

11.5 Condiciones de referencia y límites

Condiciones de referencia

Presión (absoluta) de entrada de aire bar 1


Presión (absoluta) de entrada de aire psi 14,5
Temperatura de entrada de aire ˚C 20
Temperatura de entrada de aire ˚F 68
Humedad relativa % 0
Presión de trabajo Consulte la sección Datos del
compresor.

2924 7105 14 165


Manual de instrucciones

En unidades refrigeradas por agua, también:


Temperatura de entrada del agua de refrigeración ˚C 20
Temperatura de entrada del agua de refrigeración ˚F 68

Límites

Presión máxima de trabajo Consulte la sección Datos del


compresor.
Presión mínima de trabajo bar(e) 4
Presión mínima de trabajo psig 58
Temperatura de entrada máxima de aire ˚C 46
Temperatura de entrada máxima de aire ˚F 115
Temperatura ambiente mínima ˚C 0
Temperatura ambiente mínima ˚F 32
Altitud de funcionamiento máxima (1) m 1000 m sobre el nivel del mar
Altitud de funcionamiento máxima (1) pies 3281 pies sobre el del nivel del
mar

(1): Si el compresor debe funcionar a una altitud superior, póngase en contacto con Atlas Copco

En unidades refrigeradas por agua, también:


Temperatura máxima de salida del agua de ˚C 50
refrigeración
Temperatura máxima de salida del agua de ˚F 122
refrigeración
Presión máxima de entrada del agua de refrigeración bar(e) 5
Presión máxima de entrada del agua de refrigeración psig 72,5

11.6 Datos del compresor

Condiciones de referencia

Todos los datos que se especifican a continuación son válidos en condiciones de


referencia, consulte la sección Condiciones de referencia y límites.

GA 55 VSD

13 bar 13 bar 13 bar


175 psi 175 psi 175 psi
Frecuencia Hz 50 50 50
60 60 60
Número de etapas de compresión 1 1 1
Presión efectiva normal de trabajo bar(e) 7 9,5 12,5

166 2924 7105 14


Manual de instrucciones

13 bar 13 bar 13 bar


175 psi 175 psi 175 psi
Presión efectiva normal de trabajo psig 102 138 181
Presión efectiva máxima de trabajo, Workplace bar(e) 7,5 10 13
Presión efectiva máxima de trabajo, Workplace psig 109 145 189
Presión efectiva máxima de trabajo, Workplace Full- bar(e) 7,3 9,8 12,8
Feature
Presión efectiva máxima de trabajo, Workplace Full- psig 106 142 186
Feature
Velocidad máxima del eje del motor rpm 3508 3120 2653
Velocidad mínima del eje del motor rpm 630 630 930
Temperatura del aire en la válvula de salida (aprox.), ˚C 27 27 27
WorkPlace
Temperatura del aire en la válvula de salida (aprox.), ˚F 81 81 81
WorkPlace
Temperatura del aire en la válvula de salida (aprox.), ˚C 23 23 23
Workplace Full-Feature
Temperatura del aire en la válvula de salida (aprox.), ˚F 37 37 37
Workplace Full-Feature
Potencia nominal del motor kW 55 55 55
Potencia nominal del motor CV 74 74 74
Consumo de energía del secador a plena carga, kW . . .
unidades Workplace Full-Feature 50 Hz 1,6 1,6 1,6
60 Hz 1,6 1,6 1,6
Consumo de energía del secador a plena carga, CV . . .
unidades Workplace Full-Feature 50 Hz 2,15 2,15 2,15
60 Hz 2,15 2,15 2,15
Tipo de refrigerante, Workplace Full-Feature R410A R410A R410A
Cantidad de refrigerante, Workplace Full-Feature kg 1,05 1,05 1,05
Cantidad de refrigerante, Workplace Full-Feature lb 2,31 2,31 2,31
Capacidad de aceite, refrigerado por aire l 25 25 25
Capacidad de aceite, refrigerado por aire US gal 6,60 6,60 6,60
Capacidad de aceite, refrigerado por aire Imp gal 5,50 5,50 5,50
Capacidad de aceite, refrigerado por agua l 25 25 25
Capacidad de aceite, refrigerado por agua US gal 6,6 6,6 6,6
Capacidad de aceite, refrigerado por agua Imp gal 5,5 5,5 5,5
Consumo de agua de refrigeración (con una l/min 65 65 65
temperatura de entrada del agua inferior a 35 ˚C y un
aumento de temperatura de 15 ˚C), unidades
refrigeradas por agua
Consumo de agua de refrigeración (con una cfm 2,3 2,3 2,3
temperatura de entrada del agua inferior a 95 ˚F y un
aumento de temperatura de 27 ˚F), unidades
refrigeradas por agua
Consumo de agua de refrigeración (con una l/min 90 90 90
temperatura de entrada del agua entre 35 y 40 ˚C y un
aumento de temperatura de 10 ˚C), unidades
refrigeradas por agua

2924 7105 14 167


Manual de instrucciones

13 bar 13 bar 13 bar


175 psi 175 psi 175 psi
Consumo de agua de refrigeración (con una cfm 3,18 3,18 3,18
temperatura de entrada del agua entre 95 y 104 ˚F y un
aumento de temperatura de 18 ˚F), unidades
refrigeradas por agua
Nivel de presión acústica, 50 Hz (según ISO 2151 dB(A) 69 69 69
(2004))
Nivel de presión acústica, 60 Hz (según ISO 2151 dB(A) 72 72 72
(2004))

GA 75 VSD

Unidad 13 bar 13 bar 13 bar


175 psi 175 psi 175 psi
Frecuencia Hz 50 50 50
60 60 60
Número de etapas de compresión 1 1 1
Presión efectiva normal de trabajo bar(e) 7 9,5 12,5
Presión efectiva normal de trabajo psig 102 138 181
Presión efectiva máxima de trabajo, Workplace bar(e) 7,5 10 13
Presión efectiva máxima de trabajo, Workplace psig 109 145 189
Presión efectiva máxima de trabajo, Workplace Full- bar(e) 7,3 9,8 12,8
Feature
Presión efectiva máxima de trabajo, Workplace Full- psig 106 142 186
Feature
Velocidad máxima del eje del motor rpm 3000 2656 2244
Velocidad mínima del eje del motor rpm 600 725 875
Temperatura del aire en la válvula de salida (aprox.), ˚C 27 27 27
WorkPlace
Temperatura del aire en la válvula de salida (aprox.), ˚F 81 81 81
WorkPlace
Temperatura del aire en la válvula de salida (aprox.), ˚C 23 23 23
Workplace Full-Feature
Temperatura del aire en la válvula de salida (aprox.), ˚F 37 37 37
Workplace Full-Feature
Potencia nominal del motor kW 75 75 75
Potencia nominal del motor CV 100 100 100
Consumo de energía del secador a plena carga, kW . . .
unidades Workplace Full-Feature 50 Hz 2,12 2,12 2,12
60 Hz 2,4 2,4 2,4
Consumo de energía del secador a plena carga, CV . . .
unidades Workplace Full-Feature 50 Hz 2,84 2,84 2,84
60 Hz 3,22 3,22 3,22
Tipo de refrigerante, Workplace Full-Feature R410A R410A R410A

168 2924 7105 14


Manual de instrucciones

Unidad 13 bar 13 bar 13 bar


175 psi 175 psi 175 psi
Cantidad de refrigerante, Workplace Full-Feature kg . . .
50 Hz 1,1 1,1 1,1
60 Hz 1,3 1,3 1,3
Cantidad de refrigerante, Workplace Full-Feature lb . . .
50 Hz 2,65 2,87 2,87
60 Hz 2,87 2,87 2,87
Capacidad de aceite, refrigerado por aire l 25 25 25
Capacidad de aceite, refrigerado por aire US gal 6,60 6,60 6,60
Capacidad de aceite, refrigerado por aire Imp gal 5,50 5,50 5,50
Capacidad de aceite, refrigerado por agua l 25 25 25
Capacidad de aceite, refrigerado por agua US gal 6,6 6,6 6,6
Capacidad de aceite, refrigerado por agua Imp gal 5,5 5,5 5,5
Consumo de agua de refrigeración (con una l/min 90 90 90
temperatura de entrada del agua inferior a 35 ˚C y un
aumento de temperatura de 15 ˚C), unidades
refrigeradas por agua
Consumo de agua de refrigeración (con una cfm 3,18 3,18 3,18
temperatura de entrada del agua inferior a 95 ˚F y un
aumento de temperatura de 27 ˚F), unidades
refrigeradas por agua
Consumo de agua de refrigeración (con una l/min 130 130 130
temperatura de entrada del agua entre 35 y 40 ˚C y un
aumento de temperatura de 10 ˚C), unidades
refrigeradas por agua
Consumo de agua de refrigeración (con una cfm 4,59 4,59 4,59
temperatura de entrada del agua entre 95 y 104 ˚F y un
aumento de temperatura de 18 ˚F), unidades
refrigeradas por agua
Nivel de presión acústica, 50 Hz (según ISO 2151 dB(A) 69 69 69
(2004))
Nivel de presión acústica, 60 Hz (según ISO 2151 dB(A) 70 70 70
(2004))

GA 90 VSD

Unidad 13 bar 13 bar 13 bar


175 psi 175 psi 175 psi
Frecuencia Hz 50 50 50
60 60 60
Número de etapas de compresión 1 1 1
Presión efectiva normal de trabajo bar(e) 7 9,5 12,5
Presión efectiva normal de trabajo psig 102 138 181
Presión efectiva máxima de trabajo, Workplace bar(e) 7,5 10 13
Presión efectiva máxima de trabajo, Workplace psig 109 145 189
Presión efectiva máxima de trabajo, Workplace Full- bar(e) 7,3 9,8 12,8
Feature

2924 7105 14 169


Manual de instrucciones

Unidad 13 bar 13 bar 13 bar


175 psi 175 psi 175 psi
Presión efectiva máxima de trabajo, Workplace Full- psig 106 142 186
Feature
Velocidad máxima del eje del motor rpm 3508 3012 2593
Velocidad mínima del eje del motor rpm 600 725 875
Temperatura del aire en la válvula de salida (aprox.), ˚C 27 27 27
WorkPlace
Temperatura del aire en la válvula de salida (aprox.), ˚F 81 81 81
WorkPlace
Temperatura del aire en la válvula de salida (aprox.), ˚C 23 23 23
Workplace Full-Feature
Temperatura del aire en la válvula de salida (aprox.), ˚F 37 37 37
Workplace Full-Feature
Potencia nominal del motor kW 90 90 90
Potencia nominal del motor CV 121 121 121
Consumo de energía del secador a plena carga, kW . . .
unidades Workplace Full-Feature 50 Hz 2,5 2,5 2,5
60 Hz 2,6 2,6 2,6
Consumo de energía del secador a plena carga, CV . . .
unidades Workplace Full-Feature 50 Hz 3,35 3,35 3,35
60 Hz 3,49 3,49 3,49
Tipo de refrigerante, Workplace Full-Feature R410A R410A R410A
Cantidad de refrigerante, Workplace Full-Feature kg 1,2 1,2 1,2
Cantidad de refrigerante, Workplace Full-Feature lb 2,65 2,65 2,65
Capacidad de aceite, refrigerado por aire l 27 27 27
Capacidad de aceite, refrigerado por aire US gal 7,13 7,13 7,13
Capacidad de aceite, refrigerado por aire Imp gal 5,94 5,94 5,94
Capacidad de aceite, refrigerado por agua l 25 25 25
Capacidad de aceite, refrigerado por agua US gal 6,6 6,6 6,6
Capacidad de aceite, refrigerado por agua Imp gal 5,5 5,5 5,5
Consumo de agua de refrigeración (con una l/min 100 100 100
temperatura de entrada del agua inferior a 35 ˚C y un
aumento de temperatura de 15 ˚C), unidades
refrigeradas por agua
Consumo de agua de refrigeración (con una cfm 3,53 3,53 3,53
temperatura de entrada del agua inferior a 95 ˚F y un
aumento de temperatura de 27 ˚F), unidades
refrigeradas por agua
Consumo de agua de refrigeración (con una l/min 150 150 150
temperatura de entrada del agua entre 35 y 40 ˚C y un
aumento de temperatura de 10 ˚C), unidades
refrigeradas por agua
Consumo de agua de refrigeración (con una cfm 5,3 5,3 5,3
temperatura de entrada del agua entre 95 y 104 ˚F y un
aumento de temperatura de 18 ˚F), unidades
refrigeradas por agua

170 2924 7105 14


Manual de instrucciones

Unidad 13 bar 13 bar 13 bar


175 psi 175 psi 175 psi
Nivel de presión acústica, 50 Hz (según ISO 2151 dB(A) 73 73 73
(2004))
Nivel de presión acústica, 60 Hz (según ISO 2151 dB(A) 74 74 74
(2004))

11.7 Datos técnicos del controlador Elektronikon®

Generalidades

Voltaje de alimentación 24 V CA /16 VA 50/60Hz (+40%/-30%)


24 V CC/0,7 A
Tipo de protección IP54 (parte delantera)
IP21 (parte trasera)
Temperatura y condiciones IEC60068-2
ambientales
• Rango de temperatura • -10 °C ... +60 °C (14 °F ... 140 °F)
de trabajo • -30 °C ... +70 °C (-22 °F ... 158 °F)
• Rango de temperatura
de almacenamiento
Humedad permitida Humedad relativa 90%
Sin condensación
Emisión de ruido IEC61000-6-3
Inmunidad al ruido IEC61000-6-2
Montaje Puerta del armario

Salidas digitales

Número de salidas 9 (controlador Elektronikon® Graphic - 1900 5200 10 …. 1900 5200 19)
Tipo Relé (contactos libres de tensión)
Voltaje nominal CA 250 V CA / 10 A máx.
Voltaje nominal CC 30 V CC / 10 A máx.

Entradas digitales

Número de entradas 10 (controlador Elektronikon® Graphic - 1900 5200 10 …. 1900 5200 19)
Suministrado por el 24 V CC
controlador
Protección del suministro Protegido de cortocircuito a tierra
Protección de entrada Sin aislamiento

2924 7105 14 171


Manual de instrucciones

Entradas analógicas

Número de entradas de 2 (controlador Elektronikon® Graphic - 1900 5200 10 …. 1900 5200 19)
presión
Número de entradas de 5 (controlador Elektronikon® Graphic - 1900 5200 10 …. 1900 5200 19)
temperatura

172 2924 7105 14


Manual de instrucciones

12 Instrucciones de uso

Depósito separador de aceite

Este depósito puede contener aire presurizado. Tenga en cuenta el peligro potencial que esto supone si no
lo utiliza correctamente.
Este depósito se usará únicamente como depósito separador de aire comprimido/aceite y funcionará
dentro de los límites especificados en la placa de datos.
No se debe modificar este depósito con procedimiento mecánico alguno, ya sea soldando, taladrando o
cualquier otro método, sin autorización escrita del fabricante.
La presión y temperatura de este depósito deben estar claramente indicadas.
La válvula de seguridad debe corresponder a picos transitorios de presión de 1,1 veces la presión de
trabajo máxima admisible. Esto debería garantizar que la presión no sobrepase permanentemente la
presión de trabajo máxima admisible del depósito.
Utilice sólo el aceite especificado por el fabricante.
Deben utilizarse los pernos originales después de abrir la unidad para realizar una inspección. Hay que
tener en cuenta el par de apriete máximo: para pernos M12, 73 Nm (53,8 lbf.ft), para pernos M16, 185 Nm
(136,4 lbf.ft).

2924 7105 14 173


Manual de instrucciones

13 Directrices para inspección

Directrices
En la Declaración de conformidad / Declaración del fabricante se indican o se hace referencia a las normas
armonizadas y otras normas que se han utilizado para el diseño.
La Declaración de conformidad / Declaración del fabricante forma parte de la documentación que se
suministra con este compresor.
Los requisitos legales locales y la utilización fuera de los límites y condiciones especificados por el
fabricante podrían hacer necesarios otros períodos de inspección diferentes de los mencionados a
continuación.

174 2924 7105 14


Manual de instrucciones

14 Directivas sobre equipos de presión

Componentes sujetos a la Directiva sobre equipos a presión 97/23/CE


La tabla siguiente contiene la información necesaria para la inspección de todos los equipos de presión de
categoría II y superior, conforme a la Directiva para equipos de presión 97/23/CE y todos los equipos de
presión conforme a la Directiva 2009/105/CE sobre depósitos de presión simples.

Tipo de Componente Descripción Volumen Presión de Temperatura de Clase


compresor diseño diseño mínima PED
y máxima
GA 55VSD a GA 1625 7251 99 Depósito 62 l 15 bar(e) -10 ˚C/ 120 ˚C II
90 VSD
1202 5401 00 Válvula de - - - IV
seguridad
1205 5749 00 Válvula de - - - IV
seguridad
1613 5452 00 Válvula de - - - IV
seguridad
1613 7810 00 Válvula de - - - IV
seguridad

Tipo de compresor Componente Descripción Número Grosor de Frecuencia


de ciclos pared de
(1) mínimo inspección
(2)
GA 55 VSD a GA 90 VSD 1625 7251 99 Depósito 2 x 106 8 mm 10 años
1202 5401 00 Válvula de - - -
seguridad
1202 5749 00 Válvula de - - -
seguridad
1613 5452 00 Válvula de - - -
seguridad
1613 7810 00 Válvula de - - -
seguridad

Los compresores cumplen la Directiva sobre equipos a presión (PED) para equipos con una categoría
inferior a la Categoría II.
(1) El número de ciclos se refiere al número de ciclos desde 0 bar(e) hasta la presión máxima.
(2) El grosor de pared mínimo se debe respetar siempre. Las técnicas de inspección como ultrasonidos o
rayos X son equivalentes a la prueba hidrostática para este equipo.

2924 7105 14 175


Manual de instrucciones

15 Declaración de conformidad

Ejemplo típico de documento de Declaración de conformidad

(1): Dirección de contacto:


Atlas Copco Airpower n.v.
P.O. Box 100
B-2610 Wilrijk (Amberes)
Bélgica

176 2924 7105 14


Manual de instrucciones

En la Declaración de conformidad / Declaración del fabricante se indican o se hace referencia a las normas
armonizadas y otras normas que se han utilizado para el diseño.
La Declaración de conformidad / Declaración del fabricante forma parte de la documentación que se
suministra con este dispositivo.

2924 7105 14 177


Para ser su primera opción y elección (First in Mind—First in
Choice®) en todas sus necesidades de aire comprimido, Atlas
Copco le ofrece productos y servicios que le ayudarán a
mejorar la eficiencia y rentabilidad de su negocio.
Atlas Copco nunca deja de buscar nuevas formas de
innovación, pensando en la fiabilidad y eficiencia que
necesitamos. Trabajando siempre con usted, nos
comprometemos a proporcionarle la solución de aire de calidad
personalizada que sea el motor impulsor de su negocio.

No. 2924 7105 14 / 2015 - 05 - Printed in Belgium

www.atlascopco.com

También podría gustarte