Libro Quechua Oficial
Libro Quechua Oficial
Libro Quechua Oficial
CUSCO
ROLISON M. S.
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
INTRODUCCIÓN
En el Perú podemos encontrar una gran variedad de lenguas originarias que en la actualidad
muchos de ellos se están perdiendo por la falta de uso. El quechua es una gran familia
lingüística que varia de acuerdo a los lugares donde se habla este idioma por ese motivo este
material se elaboró para poder compartir a nuestra gente cómo hablar el quechua en este
caso la variante del Collao o simplemente el quechua que se habla en las regiones de Cusco,
Arequipa y Puno. Hemos tratado de buscar información apoyado de varios autores y libros,
pero realmente el recurso principal que hemos utilizado es el habla de nuestra gente, de
nuestros pueblos, la realizacion individual y colectiva de esta lengua para de esa manera
poder acercarnos a ellos y asi compartir sus costumbres, tradiciones, creencias y su
cosmivision.
Este material te servirá para que de manera autodidacta puedas aprender el quechua
guiándote de algunos ejemplos que se muestra en el texto y asi poder lograr tu aprensiaje
de manera más eficaz.
2
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
INDICE
o SISTEMA ALFABETICO DEL QUECHUA 4
o TIEMPO PRESENTE 27
o LA FAMILIA 30
o CONVERSACIONES Y EXPRESIONES USUALES 31
o ESTADOS DE ÁNIMO 36
o SALUDOS Y DESPEDIDAS 37
o SUFIJO “-KAMA” 38
o SUFIJO “-NA” 39
o EXPRESIONES DE CORTESIA 41
o ESTRUCTURA GRAMATICAL 41
o TIEMPO PRESENTE SIMPLE 42
o SUFIJO “-KUNA” 43
o TIEMPO PRESENTE SIMPLE PRIMERA PERSONA 44
o TIEMPO PASADO SIMPLE PRIMERA PERSONA 45
o Expresiones negativas 47
o SUFIJO “-CHU” 51
o TIEMPO PRESENTE SIMPLE SEGUNDA PERSONA 52
o SUFIJO “-TAQ” 52
o MORFEMA “IMA” 53
o EXPRESIONES AFIRMATIVAS Y NEGATIVAS 55
o EL TIEMPO PRESENTE Y PASADO EN 3RA PERSONA 57
o SUFIJO “-TA” 58
o ENSERES DE LA CASA 58
o SUFIJO “-WAN” 60
o SUFIJO “-PI” 61
o REPASO SUFIJO “-TAQ” 62
o PROFESIONES U OCUPACIONES 63
o SUFIJO “-MI” 63
o SUFIJO “-QA” 64
o ADEJTIVOS NUMERALES 65
o VERBOS ESECIALES 70
o SUFIJO “-MANTA” 71
o COSAS DE LA CASA 74
o PRENDAS DE VESTIR 75
o ALIMENTOS 75
o PARTES DEL CUERPO HUMANO 76
o SUSTANTIVO 79
o MESES DEL AÑO 81
o PRONOMBRES 83
o REPASO DEL SUFIJO “-KAMA” 100
o SUFIJO “-PAS/PIS” 101
o SUFIJO “-PAQ” 102
3
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
SISTEMA ALFABÉTICO DEL QUECHUA
VOCALES
En las regiones del departamento cusco, puno y arequipa se utiliza con frecuencia el quechua
pentavocalico (5 vocales), si viajas escucharas a las personas utilizando las 5 vocales, pero, debes saber
que el quechua es una gran familia lingüística que varia de acuerdo a cada región, por ello en el perú
se nota estas diferencias.
CH CHH CH’
K KH K’
P PH P’
T TH T’
Q QH Q’
4
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
CLAVE NRO 02: Dominar la conjugación de los diferentes verbos en el TIEMPO PRESENTE. Esta conjugación será
muy vital para que usted aprenda a habla y escribir el quechua. Durante mucho tiempo vi que todo el quechua gira
en torno al tiempo presente.
Así que aprendamos los pronombres personales y la conjugación del tiempo presente.
PRONONBRES PERSONALES TERMINACIONES PARA EL TIEMPO
PRESENTE
NOQA NI
QAN NKI
PAY N
NOQANCHIS NCHIS
NOQAYKU YKU
QANKUNA NKICHIS
PAYKUNA NKU
Ahora que ya tenemos estos dos recursos, ¿Qué haremos?
PASO 01: reconocer la consonante “Y” del verbo que vamos a conjugar.
TUSUY
la consonante “y”
PASO 02: remplazar la “Y” que hemos eliminado con cada uno de los sufijos que utilizaremos en la
conjugación del tiempo presente.
+ + =
Pay Tusu N Pay tusun : él o ella baila
Noqanchis Tusu NCHIS Noqanchis tusunchis : nosotros bailamos
Noqayku Tusu YKU Noqayku tusuyku : nosotros bailamos
Qankuna Tusu NKICHIS Qankuna tusunkichis : ustedes bailan
Paykuna Tusu NKU Paykuna tusunku : ellos o ellas bailan
5
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
LLANK’ASUN
Trabajemos
A continuación se le presenta algunos verbos que tendrá que conjugar en el tiempo presente simple.
Takiy
(cantar)
Mijuy
(comer)
Puriy
(caminar)
Saruy
(pisar )
VOCABULARIO VOCABULARIO
Puñuy = dormir
Qhelqay = escribir
Pujllay = jugar
Yachay = aprender
Mijuy = comer
Saruy = pisar
Llank’ay = trabajar
Puriy = caminar
Tusuy = bailar
6
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
EL ALFABETO DEL QUECHUA
FONEMAS CONSONANTICOS VARIABLES O TRIVALENTES
SIMPLES
CHUKCHA
¿Dónde se produce el sonido? El sonido se produce en la zona del palatal de la cavidad bucal.
Para producir este sonido el pre dorso de la lengua debe encorvarse
¿Cómo se produce el sonido? y llegar a chocar en la zona del palatal.
QHAWARICHIYKUNA
1. Chanin = verdad
2. Chiri = frio Debemos practicar el silabeo para poder
3. Chaki = pie tener más facilidad en cuanto a la
4. Churi = hijo pronunciación
5. Challwa = pez
CHA – CHE – CHI - CHO – CHU
6. Chita = cría de la oveja
7. China = género femenino
8. Chinpay = cruzar
9. Chutay = jalar
10. Chunpi = cinturón
11. Chukcha = cabello
12. Chinkana = túnel
7
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
VOCABULARIO
1. Pichay = Barrer
2. Pacha = Tierra / Tiempo Podemos practicar un poco de
3. Perqa = Pared silabeo para poder practicar la
4. Pukllay = Jugar pronunciación de este fonema
5. Para = Lluvia consonántico
6. Pantay = Confundirse
7. Pusay = Guiar PA - PE - PI – PO - PU
8. Piki = Pulga
9. Punchu = Poncho
10. Puka = Rojo
11. Punku = Puerta
12. Pusaq = Ocho
13. Puriy = Caminar
https://www.youtube.com/watch?v=yCwgfgoFOZQ
8
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
VOCABULARIO
1. Kachi = Sal
2. Killa = Luna, Mes
Practiquemos silabeo para poder
3. Haku = Vamos
mejorar nuestra pronunciación
4. Kukuchi = Condenado
5. Kunka = Cuello K - KH - K’
6. Kuntur = Cóndor Recordar que este fonema
7. Kanka = Carne Cocida En Carbón, consonántico solo se trabaja con las
8. Kichay = Abrir tres vocales
9. Kancha = Corral, Patio.
(A-I-U)
10. Kuska = Juntos
11. Kausay = Vivir (Vida)
12. Tiyay = Vivir (En Un Lugar, Con Quien) Ka – Ki – Ku
13. Tiyay = Sentarse ( Maypi Tiyanki) Kha – Khi – Khu
14. Kinsa = Tres K’a – K’i – K’u
15. Kunpay = Tumbar
16. Kiru = Diente Aprende la pronunciación de cada uno de estos fonemas en este
17. Kusa = Excelente video: https://www.youtube.com/watch?v=yCwgfgoFOZQ
9
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
¿Dónde se produce el sonido? El sonido se produce en la zona post velar de la cavidad bucal.
Para producir este sonido el dorso al encorvarse se dirige hacia la
¿Cómo se produce el sonido? zona posvelar de la cavidad bucal obstruyendo la salida del aire, es
en este proceso de obstrucción que se produce el sonido.
VOCABULARIO
Practiquemos silabeo para poder
1. Qallu = lengua
mejorar nuestra pronunciación
2. Qata = frazada
3. Qatay = Yerno Q - QH - Q’
4. Qella = ocioso Recordar que este fonema
5. Qallariy = empezar consonántico solo se trabaja con
6. Qocha = laguna las tres vocales
7. Qosqo = Cusco
8. Qosa = esposo
(A-E-O)
9. Qoya = esposa QA – QE – QO
10. Qero = vaso ceremonial QHA - QHE - QHO
11. Qespillu = vaso de vidrio Q’A – Q’E - Q’O
12. Qespi = vidrio
10
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
¿Dónde se produce el sonido? El sonido se produce entre la parte interna de los dientes y el ápice
de la lengua.
Para producir este sonido, el ápice de la lengua debe orientarse
¿Cómo se produce el sonido? hacia la cara interna de los incisivos superiores; gracias a esta
acción se produce el sonido.
VOCABULARIO
1. Tullu : hueso
2. Tariy : encontrar
3. Taqe : almacén de granos
4. Tusuy : bailar
5. Tuta : noche
SILABEO
6. Tutayay : anochecer
7. Tinkuy : encuentro Ta – Te – Ti – To – Tu
8. Taki : canción
9. Tayta : papá
10. Tawa : cuatro
11. Tawna : bastón
12. Teqte : chicha
13. Tanka : enano
11
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
DOS DIFERENCIAS MUY CLARAS
Al momento de aprender quechua desde cero suele generarse una gran confusión entre los fonemas
“K” y “Q” al momento de producir el sonido, por ello te dejaremos este cuadro para que practiques la
pronunciación de cada uno de estos fonemas.
PH
Punto de articulación: Bilabial
12
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
¿Dónde se produce el sonido? El sonido se produce entre el labio inferior y superior.
Para producir ese sonido se debe unir el labio inferior y
¿Cómo se produce el sonido? superior obstruyendo el paso del aire que sale del pulmón
generando así un poco de fricción; gracias a esta fricción se
produce el sonido.
Vocabulario
1. Phuyu = Nube
2. Phatay = Reventar
3. Phiña = Enojado Practiquemos silabeo para
4. Phaka = Entrepierna poder mejorar nuestra
5. Phillpintu = Polilla, Mariposa pronunciación
6. Phosoqo = Espuma
7. Phaway = Correr Pha- Phe – Phi – Pho – Phu
8. Phalay = Volar
9. Phala = Plano
10. Phiwi = Primogénito
11. Phata = Trigo Reventado, Maíz Reventado.
12. Phuru = Pluma,
13. Pharpa = Ala
14. Phaqcha = Catarata
KH A–I–U
13
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
¿Dónde se produce el sonido? El sonido se produce en el paladar de la boca.
Para producir este sonido se debe encorvar la lengua y así el
¿Cómo se produce el sonido? dorso de esta se dirige hacia el paladar obstruyendo la salida
de aire lo que genera un poco de fricción para la producción de
sonido.
Vocabulario
QH A–E -O
E
Punto de articulación: post palatal
14
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
¿Dónde se produce el sonido? El sonido se produce pasando un poco en paladar.
Para producir este sonido se debe encorvar la lengua y así el
¿Cómo se produce el sonido? dorso de esta se dirige hacia la zona del post paladar
obstruyendo la salida de aire lo que genera un poco de fricción
para la producción de sonido.
Vocabulario
1. Qhelli = sucio
2. Qhelqa = escritura
3. Qhelqay = escribir
4. Qhetoy = frotar
5. Qhospay = revolcarse
6. Qhata = ladera / pared
7. Qhoña = moco
8. Qhatuy = vender
9. Qhechincha = hollín
10. Qhasqo = pecho
11. Qhaway = mirar
12. Qhellay = rebuscar lo que sobra.
13. Qhatuna wasi = mercado
14. Qholla = inmaduro
TH
Punto de articulación: LINGUO - DENTAL
15
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
¿Dónde se produce el sonido? El sonido entre el ápice de la lengua y los incisivos
superiores.
Para producir este sonido el ápice de la lengua debe
¿Cómo se produce el sonido? dirigirse y chocar con la parte interna de los incisivos
superiores.
Vocabulario
• Theqtichiy = freír
• Thaka = espeso, denso
• Thoqay = saliva
• Thuta = polilla
• Thanta = viejo (objetos, ropa)
• Thalti = baba
• Thalpu = Holgado.
• Thaqla = flaco
CHH
Punto de articulación: LINGUO - DENTAL
¿Dónde se produce el sonido? El sonido entre el ápice de la lengua y los incisivos superiores.
Para producir este sonido el ápice de la lengua debe dirigirse y
¿Cómo se produce el sonido? chocar con la parte interna de los incisivos superiores.
Vocabulario
16
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Chhulli : gripe o estornudo
Chhapchiy : sacudir
Chhillpa : astilla
Para tener un amplio conocimiento y saber diferenciar la pronunciación de dos fonemas que se utilizan bastante en
el quechua debemos conocer estas dos reglas que serán fundamentales en la pronunciación y el uso de los fonemas
consonánticos “k” y “Q” en sus tres variaciones.
PARA EL FONEMA “K”, “KH”, “K’”
Al momento de formar palabras recuerda que estos fonemas siempre irán acompañados de las vocales A, I, U.
17
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
FONEMAS CONSONÁNTICOS REFORZADOS
CH’
Punto de articulación: PALATAL
1. Ch’aki : seco
2. Ch’in : silencio Te reto a que practiques la pronunciación de cada
3. Ch’ia : piojo una de estas silabas.
4. Ch’aska : estrella
5. Ch’aqey : arrojar
6. Ch’uspi : mosca CH : cha, che, chi, cho, chu.
7. Ch’utiy : quitar, desvestir,
8. Ch’eqtay : partir, rajar CHH : chha, chhe, chhi, chho, chhu.
9. Ch’oqñi : lagaña
10. Ch’arwiy : enredar CH’ : ch’a, ch’e, ch’i, ch’o, ch’u.
11. Ch’aqlay : lapear
12. Ch’aran : mojado o húmedo
18
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
k’ikllu
19
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
1. P’uku = plato
2. P’asña = muchacha jovencita
3. P’itay = saltar
4. P’acha = ropa
5. P’akiy = romper
6. Hap’iy = agarrar
7. P’uyñu = pote frasco jarra Para este fonema se utiliza las 5 vocales.
8. P’osqo = salado
9. P’unchay = día
A-E-I-O-U
10. P’enqakuy = avergonzarse
11. P’oqay = comprimir Practicar un poco de silabeo te ayudará
bastante
p : pa pe pi po pu
pH : pha phe phi pho phu
p’ : p’a p’e p’i p’o p’u
20
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
VOCABULARIO
1. T’anta = pan
2. T’oqo = hueco, hoyo, agujero
3. T’uru = barro
4. T’ika = flor
5. T’akay = sembrar (sarata t’akay)
6. T’aqay = separar (sarata t’aqay) Allinta rimayta yachanaykipaqqa kayta
7. T’oqsiy = escarbar kutipay.
8. T’ikarinanpaq = para que florezca
9. T’inkay = brindar T : Ta Te Ti To Tu
10. T’oqto = crocante Th : THa THe THi THo THu
11. T’ikray = voltear T’ : T’a T’e T’I T’o T’u
12. T’eqey = ajustar
13. Llant’a = leña
14. Llipt’a = dulce que se utiliza para comer con la coca.
15. Hayt’ay = patear
21
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
FONEMA CONSONÁNTICO GLOTALIZADO
22
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
23
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
VOCABULARIO “L”
1. Lawa = crema de maíz sopa 10. Llaqway = lamer
2. Liwi = boleadora 11. Llanthu = sombra
3. Lirpu = espejo 12. Illariy = amanecer
4. Lonq’o = esfera 13. Llunk’u / llaqwa = sobón
5. Leqle = líquidos gelatinosos 14. Lloqlla = agua de lluvia pero
6. Lapla = charlatán que se desplaza por las calles o caminos
7. Lonla = tonta
VOCABULARIO “M”
VOCABULARIO “LL”
1. Munay = querer
1. Llank’ay = trabajar 2. Munaycha = bonito
2. Llullo = En proceso de 3. Mana = no
germinación 4. Maqt’a = joven (despectivo)
3. Llulla = mentiroso 5. Wayna = joven
4. Lliklla = manta 6. Masi = prójimo, compañero
5. Llaqta = ciudad 7. Misk’y = dulce
6. Llamiy = tocar 8. Maki = mano
7. Malliy = probar, degustar 9. Muyuy = girar
8. Lliu = la mayoría 10. Michiwasi = casa de gatos
9. Llanp’u = suave 11. Musphay = sonámbular
24
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
VOCABULARIO “N”
1. Nina = fuego VOCABULARIO “R”
2. Noqa = yo
1. Rit’i = nieve
3. Niy = decir, dile
2. Ruway = hacer
4. Niway = dime
3. Rimay = hablar
5. Nanay = dolor
4. Ruphay = calor
6. Ninri /Rinri = oreja
5. Rupha = quemante
VOCABULARIO “Ñ” 6. Runa = hombre
7. Rakha = vagina
1. Ñawi = ojo
8. Raskhay = rascar
2. Ñawsa = ciego
9. Rachakuy = arañarse, rascarse.
3. Ñan = camino
10. Runtu = huevo
4. Ñañay = hermana
11. Rumi = piedra
5. Ñaupa = antiguo
12. Runtusapa = huevon
6. Ñaupaq = delante
13. Rakiy = repartir
7. Ñuñu = teta
14. Rantiy = comprar
15. Ripuy = irse
25
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
VOCABULARIO VOCABULARIO
1. Sonqo = corazón 1. Wiksa = barriga
2. Sapay = solo 2. Wasi = casa
3. Siray = coser 3. Wasa = espalda
4. Suway = robar 4. Wiñay = crecer
5. Suwa = ratero 5. Wichay = subir, arriba
6. Sapaq = aparte 6. Waqay = llorar
7. Saqra = diablo 7. Waka = vaca
8. Sipas = señorita 8. Wallpa = gallina
9. P’asña = muchacha (D) 9. Wiraqocha = señor, el dios sol.
10. Saqey = dejar 10. Warmi = mujer
11. Sinchi = guerrero /demasiado 11. Wiphala = bandera
12. Weqe = lagrima
13. Waya = aflojado o flojo
14. Wayayay = aflojar
15. Wayqe = hermano
26
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
27
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
TIEMPO PRESENTE
APROVECHEMOS LA OPORTUNIDAD PARA APRENDER EL TIEMPO PRESENTE PROGRESIVO
¿Cómo utiliSamos el tiempo presente progresivo?
Para entender claramente este tiempo debemos conocer en tiempo presente simple que ya vimos al
empezar este libro, pero de todas maneras refrescaremos nuestra memoria.
Los pronombres Raíz del verbo Terminaciones del Tenemos el verbo conjugado en
personales (sin la “y” final) tiempo presente el tiempo presente simple
28
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Paykuna Puñunku = ellos o ellas duermen Puñushanku = ellos o ellas estan durmiendo
LLANK’ASUN
Hagamos un recuento de todo lo que hemos aprendido y pongamos en practica.
1. Recordemos un poco el tiempo presente simple, para ello utiliaremos el siguiente cuadro par apoder conjugar cada
uno de los verbos que mostraremos.
29
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
2. Recordemos un poco el tiempo presente progresivo, para ello utiliaremos el siguiente cuadro par apoder conjugar
cada uno de los verbos que mostraremos.
AYLLUNCHIS
(Nuestra familia)
30
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
CONVERSACIONES (RIMAYKUNA)
PASAQ RIMAYKUNA (EXPRESIONES USUALES)
1. En la primera pare aprenderemos a preguntar los nombres y apellidos de los interlocutores.
Observemos el siguiente cuadro en el que se observa la conversación entre “Ch’aska y Yaku”
Imataq hunt’asqa Noqaq hunt’asqa sutiymi juan Qanparí? Noqaq hunt’asqa sutiymi
sutiykiri? suarez zamora ¿Y de ti? maria sanchez quispe
Iman hunt’asqa sutiyki? Noqaq hunt’asqa sutiyqa juan ¿Y el tuyo? Noqaq hunt’asqa sutiyqa
¿Cuál es tu nombre suarez zamora maria sanchez quispe
completo?
LLANK’ASUNCHIS
IMAN SUTIYKI?
…………………………………………………………
…………………………………………………………
31
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
En el quechua existen algunas preguntas que serán muy importante conocer cada uno de ellos con sus
posibles respuestas.
PIWANMI TIYANKI?
Para responder a esta pregunta utilicemos En esta columna te presento las posibles
algunos animales respuestas.
33
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Imaynallan kashanki?
AFIRMATIVAS NEGATIVAS RECURSOS
1 Allinllan kashani
KASHAY : ESTAR
Mana allinchu kani. Noqa kashani : yo estoy
Allillanmi kashani.
No estoy bien Qan kashanki : tu estas
Estoy bien nomas.
Mana Qhalichu kashani. Pay kashan : él esta
Allillan
No estoy sano. Noqanchis kashanchis
Bien nomas
Noqayku kashayku
Qhalillan kashani.
Qankuna kashankichis
Estoy sano nomas
Paykuna kashanku
“MANA” “-CHU”
3 Podemos responder a estas preguntas utilizando el sufijo “-manta”
Kunturmi: es el cóndor
Mana kunturchu : no es el cóndor
Yarqaymanta kashani Warmin : es mujer
………..Yarqaymanta…….. kashani Mana warmichu : no es mujer
Estoy de hambre
……..Estoy de hambre
Puñuymanta kashani. “MI”: (ES) se utiliza cuando un
………….Puñuymanta….. kashani.
Esto de sueño sustantivo termina en
……..Esto de sueño
Ch’akimanta kashani.
……………Ch’akimanta ….. kashani. CONSONANTE.
Estoy de sed
……..Estoy de sed
WASI : CASA
WASIY : MI CASA
WASIYMI : ES MI CASA
“N”: (ES) se utiliza cuando un
sustantivo termina en VOCAL
34
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Tengamos en cuenta que se puede utilizar respuestas de distintas
Noqapas allillanmi
kashani
Yo también estoy bien.
Noqaqa mana allinchu
kani.
Imainallan kashanki? Allillanmi kashani Qanrí? Yo no estoy bien
¿Cómo estás? Estoy bien ¿Y tú? Noqa mana allinchu
kani.
Imainallan kashankichis? Yo no estoy bien
¿Cómo están? Noqapas mana allinchu
kani
Yo también no estoy bien.
Noqaqa allinmi kashani
Mana allinchu kani Qanrí? Yo estoy bien.
No estoy bien ¿Y tú? Noqa allinmi kashani.
Yo estoy bien.
Noqa allin kashani.
Yo estoy bien.
MAS EJEMPLOS
Roly Carla Roly Carla
Allinmi kashani PROBLEMAS DE SALUD
Estoy bien Umaymi nanashan
Mana allinchu kani Me duele la cabeza.
No estoy bien. Umaymi rupharishan
Al momento de responder Tengo fiebre.
podemos responder con los Wiksaymi nanashan
Imainallan kashanki? siguientes Imanaqtin? Me duele el estómago.
¿Cómo estás? Problemas emocionales ¿Por qué? Chakiymi nanashan
Kusisqa kashani Me duele el pie.
Estoy feliz. Imarayku? K’irisqan kashani
Llakisqa kashani ¿Por qué? Estoy herido.
Estoy preocupado. Qhalin kashani
Sayk’usqa kashani Estoy sano.
Estoy cansado.
Khuyaymi kashani
Estoy triste.
Sonqoymi k’irisqa kashan
Mi corazón está herido.
IMPORTANTE
Para las expresiones negativas siempre irán de la mano el término “MANA” con el sufijo “CHU”
AFIRMACIÓN NEGACION
35
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Allin : bien o bueno Mana allin : malo
Hamuni : vengo Mana allinchu: no es bueno.
Tusuy : bailar Mana hamunichu : no vengo.
Mana tusunchu : no baila
A continuación te presento la conjugación del verbo bailar, para poder aprender utilizaremos esta conjugación en
oraciones afirmativas y negativas.
Tusuni, tusunki, tusun, tusunchis, tusuyku, tusunkichis, tusunku
Imaynallan kashanki?
36
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
NAPAYKUYKUNA / SALUDOS
Preguntas Respuestas
Hinallataq qanpaqpas ………………….Allin p’unchay.
Allin p’unchay Igualmente para ti. Buen día profesor
Buen día. Igualmente, para usted. Allin p’unchay…………….
Allin p’unchay kachun Buenos días papa.
Que tenga un buen día. Allin p’unchay qanpaqpas Allin p’unchay…………….
Buen día para ti también. Buen día hermano
Hinallataq qanpaqpas Allin sukha…………….
Allin sukha Igualmente, para ti. Buena tarde mamay.
Buenas tardes. Igualmente, para usted. Allin sukha……………...
Allin sukha kachun Buenas tardes khunpa.
Que tenga una buena tarde. Allin sukha qanpaqpas Allin sukha Panay.
Buena tarde para ti también. Buenas tardes hermana.
Hinallataq qanpaqpas Allin tuta……………..
Allin tuta Igualmente, para ti Buena noche profesor
Buenas noches Igualmente, para usted. Allin tuta taytay.
Allin tuta kachun Buenos noches papá.
Que tenga una buena Allin tuta qanpaqpas Allin tuta ñañay.
noche. Buena noche para ti también. Buena noche hermana.
RECURSOS
EL sufijo “PAQ” : Realmente este sufijo se traduce en cómo “PARA”
Qan : tú
Qanpaq : para ti
Noqapaq : para mí
Paypaq : para él o ella.
Noqanchispaq : para nosotros
Noqaykupaq : para nosotros
Qankunapaq : para ustedes.
KACHARPARIYKUNA
(DESPEDIDAS)
37
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
En este primer caso observemos como un sufijo limitativo “HASTA”
“KAMA”
CASO 01. DESPEDIDAS
38
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
CASO 03. LIMITES EN CUANTO A LUGARES Chakakama chayanki
Llegas hasta el puente.
Limakama : hasta lima
Qosqokama ch’usasaq.
Qosqokama : hasta Cusco
Viajare hasta cusco.
Apurimackama : hasta Apurímac
Mayukama rishani.
Ayacuchokama : hasta Ayacucho
Estoy yendo hasta el rio.
Huancayokama : hasta Huancayo
Killakama chayasaq.
Orqokama : hasta el cerro
Llegare hasta la luna.
Wasikama : hasta la casa
Llank’anakama chayasaq.
Tutayanankama : hasta el anochecer
Llegare hasta el trabajo.
Q’asakama : hasta la abra
Sonqoykama chayanki.
Yunkakama : hasta la selva
Llegas hasta mi corazón.
Qasa : helada
Mayukama : hasta el rio Ñosqonniykama chayanki.
Llegas hasta mi cerebro.
Qhatakama purisaq.
Caminare hasta la ladera.
“-NA” “KAMA”
40
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
EXPRESIONES DE COTESÍA
AÑAY / SULPAY AÑANCHAYKI / SULPAYKI ANCHATA SUMAQLLAÑA
Gracias Te agradezco AÑANCHAYKI / Que te vaya bien
ANCHATA
AÑANCHAKUYKI
Te agradezco mucho
AMA HINA KAYCHU PANPACHAYKUWAY / KUSA HINAQA
Por favor PANPACHAWAY Excelente, bueno Si es así
Perdón, disculpa
Los pronombres nos servirán Utilizaremos adjetivos, adverbios, verbos o El verbo conjugado en el tiempo
como insumo para el sujeto de sustantivos combinado con los sufijos “-ta”, “- presente será muy importante para
las oraciones wan” “-pi” y muchos otros sufijos. formular nuestras oraciones.
Pronombres Verbo
Noqa Puñuni
Qan Puñunki
+ +
Pay Puñun
Objeto o complemento
Noqanchis Puñunchis
Noqayku Puñuyku
Qankuna Puñunkichis
Paykuna Puñunku
41
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Al conocer la estructura gramatical de una oración en quechua, debemos conocer de manera obligatoria la
conjugacion de los verbos en el tiempo presente simpleque seran un elemento funadamental para el
aprendisaje del quechua.
TIEMPO PRESENTE SIMPLE
PRONOMBRES VERBO (INFINITIVO) en castellano TERMINACIONES O ORACION EN EL TIEMPO PRESENTE
-AR,-ER, -IR y en quechua (-Y) SUFIJOS
PUÑUY
Noqa puñu -NI Noqa puñuni
Yo duermo
Qan puñu -NKI Qan puñunki
Tu duermes
Pay puñu -N Pay puñun
El o ella duerme.
Noqanchis puñu -NCHIS Noqanchis puñunchis
Nosotros dormimos
Noqayku puñu -YKU Noqayku puñuyku
Nosotros dormimos
Qankuna puñu -NKICHIS Qankuna puñunkichis
Ustedes duermen
Paykuna puñu -NKU Paykuna puñunku
Ellos o ellas duermen
42
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Una pastilla para que aceleres tu aprendizaje
Muchos podemos considerar que para aprender el quechua debemos aprender bastante vocabulario, pero
para facilitar este aprendizaje aprenderemos dos secretos.
SUFIJOS: como sabemos, el quechua se caracteriza por ser una lengua aglutinada, por ello vamos a conocer cada
uno de estos. En esta primera parte solo conoceremos 4 sufijos que serán vitales para el aprendizaje.
Es considerado como el sufijo PLURALIZADOR, remplaza a la “S”
“-KUNA” o “ES” que utilizamos en el castellano para referirnos al plural.
qhawarichiykuna:
SINGULAR PLURAL
43
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
PRESENTE SIMPLE EN PRIMERA PERSONA
44
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
NOQA CONJUGACION NI
Sujeto + objeto + verbo
ADJETIVOS Noqa hatun kani. RUWACHIQ
Hatun : grande Yo soy grande.
Huch’uy : pequeño Noqa wira kani. KAY : SER
Llanp’u sonqo : humilde Yo soy gordo.
Wira : gord@ Noqa llanp’u sonqo kani.
Tullu : flac@ …………………………………….. CONJUNCIÓN
K’iti : hábil Noqa k’iti kani. IMA : “Y” enumerativa
……….. : …………….. ……………………………………..
……….. : …………….. Noqa tullu kani. Mariela, Richar , Henrry
……….. : …………….. …………………………………….. Y America.
……….. : …………….. Noqa huch’uy.
…………………………………….. Mariela, Richar, Henrry,
Noqa hatun, wira, k’iti, llanp’u sonqo ima America ima.
kani.
Yo soy gordo, grande, hábil y humilde.
Noqa huch’uy, tullu, k’iti ima kani.
Yo soy pequeño, flaco y hábil.
45
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Paqo : Yo……… maestro. COMO CONVERTIR VERBOS EN
curandero Noqa michiq ka…...ni. SUSTANTIVOS
Llinpiq : pintor Yo……… pastor.
Siraq : Llank’ay : trabajar
Noqa wachachiq ka…...ni.
costurero Llank’aq : trabajador
Yo………obstetra.
Sinchi : policía Michiy : pastear
Michiq : pastor Michiq : pastor
Wachachiq : Iman kanki? ¿Qué eres? Mikhuy : comer
obstetra Mikhuq : comensal
AHORA JUGAREMOS CON EL ADJETIVO Pukllay : jugar
ADJETIVOS Pukllaq : jugador
Llulla : mentiroso Qhelqay : escribir
Hatun : grande Noqa Llulla yachachiq ka…..ni. Qhelqaq : escritor
Millay : feo Yo……… profesor mentiroso. Yachay : saber
Allin : bien o bueno Noqa hatun llinpiq ka…..ni. Yachaq : estudiante
Mana allin : malo o Yo………pintor grande. (conocedor el que sabe)
mal Noqa mana allin siraq ka…..ni.
……….. : …………….. Yo………mal costurero.
……….. : …………….. Noqa mana allin amachaq ka…..ni
……….. : …………….. Yo……… mal abogado.
……….. : ……………..
Noqa allin siraq ka…..ni.
……….. : ……………..
Yo……… buena costurera.
……….. : ……………..
NOQA CONJUGACION NI
Sujeto + objeto + verbo
ADJETIVOS Noqa hatun ka………ni.
Hatun : grande Yo……… grande.
Huch’uy : pequeño Noqa wira ka………ni.
Llanp’u sonqo : Yo soy gordo.
humilde
Noqa llanp’u sonqo ka………ni.
Wira : gord@
Tullu : flac@ ……………………………………..
K’iti : hábil Noqa k’iti ka……ni.
……………………………………..
Noqa tullu ka……ni.
……………………………………..
Noqa huch’uy ………….
……………………………………..
Noqa hatun, wira, k’iti, llanp’u sonqo ima ka………ni.
Yo fui gordo, grande, hábil y humilde.
Noqa huch’uy, tullu, k’iti ima ka………ni.
Yo fui pequeño, flaco y hábil.
46
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
EXPRESIONES NEGATIVAS
AFIRMATIVAS NEGATIVAS
Noqa yachachiq kani. / yo soy profesor. Noqa mana yachachiqchu kani.
Noqa amachaq kani. / yo soy abogado. Noqa mana amachaqchu kani.
TIEMPO
PRESENTE SUJETO Y VERBO SUJETO Y VERBO
Noqa pukllani / yo juego Noqa mana pukllanichu. / yo no juego
Noqa samani / yo descanso Noqa mana samanichu / yo no descanso
Noqa tusuni / yo bailo Noqa mana tusunichu / yo no bailo
Noqa mikhuni / yo como Noqa mana mikhunichu / yo no como
Noqa suwani / yo robo Noqa mana suwanichu / yo no robo
Noqa qhawani / yo miro Noqa mana qhawanichu / yo no miro
Noqa t’antata mikhuni. / yo como pan Noqa mana t’antata mikhunichu.
Noqa tayta kani. / yo soy papá. Noqa mana taytachu kani. / yo no soy papá.
TIEMPO Noqa yachachiq karani. / Yo era profesor. Noqa mana yachachiqchu karani
PASADO Noqa amachaq karani. / Yo era abogado Noqa mana amachaqchu karani.
Para expresiones que indican negación debemos utilizar el morfema “MANA” Y el “CHU”
Estos morfemas siempre irán juntos una antes del sustantivo adjetivo adverbio o verbo.
Qhawarichiykuna:
47
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
NOQANCHIS Conjugaremos en la primera persona plura y para ello tenemos que tener
en consideración el sufijo “-NCHIS” para conjugaren el tiempo presente.
48
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
PASADO SIMPLE
NOQANCHIS SER NCHIS
ADJETIVO AFIRMATIVAS
Hatun : grande Noqanchis ka…….nchis.
Millay : feo Nosotros…………..
Llulla : mentiroso Noqanchis hatunkuna ka……nchis.
K’iti : hábil Nosotros…… grandes.
K’uski : investigador Noqanchis llullakuna ka……nchis.
Llanp’u sonqo : humilde Nosotros s…… mentirosos.
Yachaysapa : estudioso Noqanchis millaykuna ka……nchis.
Yuyaysapa : inteligente Nosotros…… feos.
Sonqosapa : de gran Noqanchis k’uskikuna ka……nchis.
corazón Nosotros…… investigadores.
Noqanchis k’itikuna ka……nchis.
Nosotros…… hábiles.
“SAPA”: aumentativo Noqanchis yuyaysapakuna ka……nchis.
Nosotros…… inteligentes.
Makisapa : mano larga Noqanchis sonqosapakuna ka……nchis.
Senqasapa : narizón Nosotros…… de gran corazón.
Umasapa : cabezón Noqanchis yachaysapakuna ka……nchis.
Wiksasapa: barrigón Nosotros s…… estudiosos.
Ninrisapa : orejón Noqanchis umasapakuna ka……nchis.
Simisapa : bocón …………………………………………………..
…………………: ………………… NEGATIVAS
…………………: ………………… Noqanchis mana umasapakunachu ka……nchis.
…………………: ………………… ……………………………………………………….
…………………: ………………… Noqanchis mana sonqosapakunachu ka……nchis.
…………………: ………………… ……………………………………………………….
…………………: ………………… Noqanchis mana yachay sapakunachu ka……nchis.
……………………………………………………….
Noqanchis mana yuyaysapakunachus ka……nchis.
……………………………………………………….
Noqanchis mana ninrisapachu ka……nchis.
……………………………………………………….
Noqanchis mana k’uskikunachu ka……nchis.
……………………………………………………….
49
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
NOQAYKU
TIEMPO PRESENTE
NOQAYKU SER : KAY YKU
PROFESIONES Noqayku kayku.
Yachachiq : profesor Nosotros somos.
Amachaq : abogado Noqayku hanpi kamayukuna kayku.
Harawiku : poeta Nosotros somos doctores.
Qolqe kamayuq : contador Noqayku hamawt’akuna kayk.
Hamawt’a : sabio/ maestro No…………………………………………….
Hanpi kamayuq : medico Noqayku amachaqkuna kayku.
Yachaqe : estudiante …………………………………………….
Paqo : curandero Noqayku siraqkuna kayku.
Llinpiq : pintor No………………………………………..
Siraq : costurero Noqayku paqokuna kayku.
Sinchi : policía …………………………………………….
Michiq : pastor Noqayku sinchikuna kayku.
Wachachiq : obstetra …………………………………………….
ADJETIVOS Noqayku yuyaysapakuna kayku.
Hatun : grande …………………………………………….
Millay : feo Noqayku hatun sinchikuna kayku.
Llulla : mentiroso …………………………………………….
ch’iti : hábil Noqayku millay michiqkuna kayku.
K’uski : investigador …………………………………………….
Llanp’u sonqo : humilde Noqayku ch’iti siraqkuna kayku.
Yachaysapa : estudioso …………………………………………….
Yuyaysapa : inteligente Noqayku yachaysapa wachachiqkuna kayku.
Sonqosapa : de gran corazón …………………………………………….
Números / yupaykuna Noqayku pusaq hatun sinchikuna kayku.
Huk : uno Nosotros somos ocho grandes policías.
Iskay : dos Noqayku soqta yuyaysapa wachachiqkuna kayku.
Kinsa : tres …………………………………………….
Tawa : cuatro Noqayku tawa huch’uy yachaqkuna kayku.
Pisqa : cinco …………………………………………….
Soqta : seis Noqayku pisqa hatun sinchikuna kayku.
Qanchis : siete …………………………………………….
Pusaq : ocho Noqayku tawa k’uski yachachiqkuna kayku.
Isqon : nueve …………………………………………….
chunka : diez Noqayku isqon millay michiqkuna kayku.
…………………………………………….
Noqayku mana hatun michiqkunachu kayku.
Nosotros no somos grandes pastores.
Noqayku mana llulla yachachiqkunachu kayku.
…………………………………………….
50
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
PASADO SIMPLE
Es hora de jugar convirtiendo nuestras
expresiones al pasado simple teniendo en
cuenta el verbo “SER”
PASADO SIMPLE
NOQAYKU YKU
Noqayku kayku. Noqayku yachaysapa wachachiqkuna kayku.
Nosotros somos. …………………………………………….
Noqayku hanpi kamayukuna kayku. Noqayku pusaq hatun sinchikuna kayku.
Nosotros somos doctores. Nosotros somos ocho grandes policías.
Noqayku hamawt’akuna kayk. Noqayku soqta yuyaysapa wachachiqkuna kayku.
No……………………………………………. …………………………………………….
Noqayku amachaqkuna kayku. Noqayku tawa huch’uy yachaqkuna kayku.
……………………………………………. …………………………………………….
Noqayku siraqkuna kayku. Noqayku pisqa hatun sinchikuna kayku.
No……………………………………….. …………………………………………….
Noqayku paqokuna kayku. Noqayku tawa k’uski yachachiqkuna kayku.
……………………………………………. …………………………………………….
Noqayku sinchikuna kayku. Noqayku isqon millay michiqkuna kayku.
……………………………………………. …………………………………………….
Noqayku yuyaysapakuna kayku. Noqayku mana hatun michiqkunachu kayku.
……………………………………………. Nosotros no somos grandes pastores.
Noqayku hatun sinchikuna kayku. Noqayku mana llulla yachachiqkunachu kayku.
……………………………………………. …………………………………………….
Noqayku millay michiqkuna kayku. Noqayku mana ch’iti michiqkunachu kayku.
……………………………………………. …………………………………………….
Noqayku ch’iti siraqkuna kayku. Noqayku mana yachaysapa wachachiqkunachu
……………………………………………. kayku.
…………………………………………….
“-CHU”: Morfema que se utiliza para Convertir estos sutantivos a expresiones interrogaativas.
expresiones interrogativas.
Hamawt’a : maestro Hamawt’a…….? : ¿es maestro?
Hatun : grande Hanpi kamayuq : medico Hanpi kamayuq…….? : ¿es
hatunchu? : ¿es grande? Yachaqe : estudiante medico?
Alqo : perro Paqo : curandero Yachaqe…….? : ¿……estudiante?
alqochu? : ¿es perro? Llinpiq : pintor Paqo…….? : ¿…… curandero?
Waka : vaca Siraq : costurero Llinpiq…….? : ¿…… pintor?
wakachu? : ¿es vaca? Sinchi : policía Siraq…….? : ¿……costurero?
Allin : bien Michiq : pastor Sinchi…….? : ¿……policía?
allinchu? : ¿es bueno? Wachachiq : obstetra Michiq…….? : ¿…… pastor?
Wachachiq…….? : ¿…… obstetra?
51
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
52
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
…………………………………………………………….
Qan nishu millay kanki noqataq allin runa kani.
MORFEMA “IMA” Tú eres muy malo y yo soy buen hombre.
Es un conector lógico de
naturaleza enumerativa. Qan makisapa kanki noqataq allin warmi kani.
Se traduce también como
“y”
Tú eres mano larga y yo soy buena mujer.
UTILIZAR EL MORFEMA “IMA”
Mas adjetivos
Suwa : ladrón Qan yachachiq amachaq ima kanki.
Qella : ocioso Tú eres profesor y abogado.
Llulla : mentiroso
Qan yachachiq, amachaq, sinchi, paqo ima kanki.
Ch’iti : hábil
K’uski : inquieto, travieso Tú eres profesor, abogado, policía y curandero.
Llank’aysapa : trabajador Qan makisapa, senqasapa, ninrisapa, chakisapa ima
Opa : tonto kanki.
Waq’a : loco
Tu eres mano larga, narizón, orejón y piernón
Qan umasapa, wiksasapa, mana allin runa ima kanki.
Tú eres cabezón, barrigón y persona mala.
Qan k’uski, llulla, qella ima kanki.
Tú eres inquieto, mentiroso y ocioso.
53
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
………………………..………………………..………………………..
………………………..………………………..………………………..
MORFEMA “IMA” ………………………..………………………..………………………..
Es un conector lógico de ………………………..………………………..………………………..
naturaleza enumerativa. UTILIZAR EL MORFEMA “IMA”
Se traduce también como Qan umasapa, senqasapa, wiksasapa ima karanki.
“y” ………………………..………………………..………………………..
Qan k’uski, llank’aysapa, ch’iti ima karanki.
Mas adjetivos ………………………..………………………..………………………..
Suwa : ladrón Qan yachachiq, amachaq, sinchi ima karanki.
Qella : ocioso ………………………..………………………..………………………..
Llulla : mentiroso Qan sinchi, llulla, suwa ima karanki.
Ch’iti : hábil ………………………..………………………..………………………..
K’uski : inquieto, travieso ………………………..………………………..………………………..
Llank’aysapa : trabajador ………………………..………………………..………………………..
Opa : tonto ………………………..………………………..………………………..
Waq’a : loco ………………………..………………………..………………………..
Utilizo mi pastillita
Qan warmiyuq karanki.
Tú tenías tu esposa. / tú eras una persona que tenía su esposa.
Qan wawayuq karanki.
Tú tenías tu hijo. / tu eras una persona que tenia su hijo.
Qan alqoyuq karanki.
Tú eras una persona que tenía perro.
54
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
EXPRESIONES AFIRMATIVAS Y NEGATIVAS
AFIRMATIVAS NEGATIVAS
Mana : no / manan : no
“MI”: validador, enfatizador que se coloca a un Para las expresiones que indican negación utilizaremos
sustantivo que termina en consonante. (ES,SON) dos recursos fundamentales morfema “mana” (antes del
“N”: validador, enfatizador que se coloca a un sustantivo) y el sufijo “chu”(unido al sustantivo), estos
sustantivo que termina en vocal. (ES,SON) dos recurso siempre irán de la mano cuando se trate de
Wakan: es la vaca / alqon: es el perro expresiones negativas (no antónimos)
/ michin: es el gato.
Celularmi :es el celular / kunturmi : 1. CON EL SUSTANTIVO
es el cóndor / atoqmi : es el zorro Mana Wakachu : no es la vaca
Mana alqochu : no es el perro
Estos pueden remplasar a la tercera persona Mana michichu : no es el gato
del verbo ser (es) (son) Mana celularchu : no es el celular
Mana kunturchu : no es el cóndor
Mana atoqchu: no es zorro.
Mana warmichu : no es mujer
Mana Americachu : no es América
Mana Peru suyuchu: no es Perú.
Mana Richardchu: no es Richard.
Mana Marielachu : no es Mariela
Mana Yanetchu: no es Yanet.
EXPERSIONES AFIRMATIVAS EXPRESIONES NEGATIVAS
55
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
LLANK’ASUNCHIS
56
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
TIEMPO PASADO SIMPLE TERCERA PERSONA
PAY (N) PAYKUNA (NKU)
VERBOS EN REFLEXIVO Pay hatarikun. (hatarin)
Cuando una acción recae en la Él se levanta.
misma persona. Es importante
recordar o tener en cuenta la Pay maqchikun Paykuna maqchikunku.
conjugación del tiempo presente. Él se lava
En el quechua no necesita Pay ñakch’akun. Paykuna ñakch’akunku
morfemas distintos para cada Ella se peina. Ellas se peinan
personas sino simplemente se Pay maqchikun. Paykuna maqchikunku.
utiliza el auxiliar “KU” Ella se lava. ………………………………………
(me,te,se,nos,os,se) Pay qhawakun. Paykuna qhawakunku.
Me levanto / se levanta / te Ella se mira. ……………………………………..
levantas (hatariy) Pay armakun. Paykuna armakunku.
Me lavo (maqchiy) Él se baña ………………………………………..
Me peino (ñakch’ay) Pay ñakch’akun. Paykuna hanpikunku
Me cepillo (moqch’ikuy) Ella se peina. ………………………………….
Me miro (qhaway) Pay hanpikun.
Muk’uy : morder Ella se cura.
Armay : bañar
Hanpiy : curar
De acuerdo al contexto
Kuchuy : cortar
Ella se cocina.
Verbos Qan rantikunki
Qhaway : mirar Tú te compras.
57
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
“-TA”
Es un sufijo acusativo que se puede traducir al castellano como (a, al, a la, a él, el, las, los) solo se
aumenta a los objetos sobre los cuales recae la acción. Se puede decir también que este
acusativo se coloca al objeto directo de la oración. Para reconocer la posición del acusativo en una
oración, debemos hacernos la siguiente pregunta ¿Qué + verbo? = Acusativo
58
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Conozcamos mas ejemplos utilizando el sufijo “-TA”
Ahora que ya conoces el uso adecuado del sufijo “-TA” te reto a que traduzcas estas oraciones al
quechua.
59
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
“-WAN” RECURSOS
AYLLUNCHIS
“-WAN”: sufijo que indica compañía y literalmente se traduce
al castellano como “CON” Tayta : Papá
Mama : Mamá
Yaku: yaku
Tura : Hermano
Yakuwan : con yaku
Ñaña : Hermana
Rumi : piedra Wayqe : Hermano
Rumiwan : con piedra Mulla : Sobrino
Alqo : perro Pana : Hermana
Alqowan : con perro Masano : Cuñado
Michi : gato Ipa : Tia
Michiwan : con gato Kaka : Tio
Phiwi Wawa : Primogenito
QHAWARICHIYKUNA Qhepa Tayta : Padrastro
Noqa ………….wan pukllani. Tiyaq masi : conviviente
Yo juego con mi hermano.
Noqa ………..ykiwan pukllani. VERBOS
Yo juego con tu hermano.
Tiyay : vivir (convivir)
Noqanchis ………..kunawan pukllanchis.
Pujllay : jugar
Nosotros jugamos con los gatos.
Pichay : limpiar
Noqa mamaywan wayk’ushani.
Wayk’uy : cocinar
Yo estoy cocinando con mi mamá.
Takiy : cantar
Noqa ………..wan phawani.
Phaway : correr
Yo corro con el perro.
Ñawinchay : leer
Qan ………..ywan phawanki.
Puriy : caminar
Tu corres con mi hermano.
Mijuy : comer
Noqa qosaywan …………….
Rimay : hablar
Yo converso con mi esposo.
Katia wasi ayllunwan tiyan.
Katia vive con su familia.
Pay turaywan …………….n. SUFIJOS DE PERTENECIA (WASI)
Ella viaja con mi hermano. NOQA WASIY
Qankuna ………….ywan takinkichis. QAN WASIYKI
PAY WASIN
Ustedes cantan con mi hermana. NOQANCHIS WASINCHIS
Qankuna iskay michiykichiswan phawankichis. NOQAYKU WASIYKU
Ustedes corren con sus dos gatos. QANKUNA WASIYKICHIS
PAYKUNA WASINKU
60
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
RECURSOS
“-PI”
CENTROS LABORALES
“-PI”: es un locativo (en) (dentro de algo, encima de algo)
Sankay wasi : carcel
Wasi : casa Mijuna wasi : restaurante
Wasipi : en casa / en la casa. Chaski wasi : correo
Yachay wasi : escuela o colegio Qorpachana wasi :
Yachay wasipi : en colegio / en el colegio hospedaje
Manka : olla Hanpina wasi : hospital
Mankapi : en olla / en la olla Qhatuna wasi : mercado
Yachay wasi : colegio
Qhawarichiykuna Qolqe taqena wasi : banco
Noqa chaski wasipi llank’ani.
Yo trabajo en el correo.
Juan hanpina wasipi llank’an. VERBOS
Juan trabaja en el hospital.
Noqa qhatuna wasipi rantirani. Mikhuy : comer
Yo compre en el mercado. Tiyay : sentarse
Qhelqay : escribir
Sirana wasipi p’achata ruwanku.
Upyay : beber
La ropa se hace en la sastreria.
Phalay : volar
…………………………………………………...
Llank’ay : trabajar
Julia trabaja en el mercado.
…………………………………………………...
Practiqumos un poco
Yo trabajo en el colegio. con estos ejercicios
…………………………………………………...
El o ella baila en la chicheria.
…………………………………………………...
Nosotros dormimos en el hotel.
…………………………………………………...
Yo duermo en el hospital.
…………………………………………………...
Tu comes en el restaurante.
…………………………………………………...
Tu juegas en la calle.
…………………………………………………...
Juanita come en la casa.
…………………………………………………...
61
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
RECURSOS
“-TAQ”
CONJUGACION EN TIEMPO
Es un contrastivo que se traduce al castellano como “Y” CONTRASTIVO. PRESENTE DEL VERBO “SER”
El sufijo “-TAQ” siempre irá en el segundo sujeto de un enunciado. (KAY)
Noqa kani
QHAWARICHIYKUNA Qan kanki
1. Noqa hanpina wasipi puñuni. Paymi kan /
2. Noqaykutaq qorpachana wasipi puñuyku. Noqanchis kanchis
Noqa hanpina wasipi puñuni Noqaykutaq qorpachana wasipi puñuyku. Noqayku kayku
Yo duermo en el hospital y nosotros dormimos en el hotel. Qankuna kankichis
1. Noqa mamaywan mikhushani. Paykuna kanku
2. Qan ñañaywan t’aqsashanki.
Noqa mamaywan mijushani Qantaq ñañaywan t’aqsashanki.
PROFESIONES
Yo estoy comiendo con mi mamá y tu estas lavando con mi hermana.
2. Noqa qelqe taqena wasipi llank’ani. Yachachiq : profesor
Amachaq : abogado
3. Pay alqowan pukllan.
Harawiku : poeta
Noqa qolqe taqena wasipi llank’ani paytaq alqowan pujllan.
Qolqe kamayuq : contador
Yo trabajo en el banco y el juega con el perro. Hamawt’a : sabio/ maestro
4. Mamay t’antata rantin. Hanpi kamayuq : medico
5. Wayqey lawata mikhun. Yachaqe : estudiante
Mamay t’antata rantin wayqeytaq lawata mikhun. Paqo : curandero
Mi mamá compra el pan y mi hermano come la sopa. Llinpiq : pintor
Wayqey lawata mikhun Mamaytaq t’antata rantin. Siraq : costurero
Sinchi : policía
Mi hermano come la sopa y mi mamá compra el pan.
Michiq : pastor
Wachachiq : obstetra
LLANK’ASUNCHIS
Noqa yachaqe kani paytaq sinchi.
Yo soy estudiante y el policia.
……………………………………………………
Yo soy pintor y el pastor.
……………………………………………………
Tu eres policia y yo obstetra.
……………………………………………………
El es mastro y nosotros medicos.
……………………………………………………
Ellos son abogados y nosotros poestas.
62
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
“LLANK’AQKUNAQ KAMAYNINKUNA”
Profesiones u ocupaciones
QHAWARICHIYKUNA
Luismi machaq. Noqa yachachiqmi (enfatizador) kani.
Luis es borracho Yo soy profesor.
Luisqa machaqmi Yachachiqmi (enfatizador) kani.
Luis es borracho Soy profesor.
Luis machaqmi Noqa paqon kani.
Luis es borrcho Yo soy curandero.
Noqaq Paqon kani.
Mío Soy curandero.
Noqaqmi Qan amachaq kanki.
Es mío Qan amachaqmi kanki.
Noqaq sutiy Tú eres abogado.
Mi nombre Amachaqmii kanki.
Noqa harawikuN kani Eres abogado.
Yo soy poeta. Noqaq sutiymi
Harawikun kani. Mi nombre es.
Soy poeta.
63
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
“-QA” RECURSOS
Sin que le anteceda otros sufijos, significa “Lo que”, o “el que es”.
Warmiyqa sumaq warmin “-YUQ” POSESIÓN DE ALGO.
Mi mujer es buena Carroyuq
Churiyqa lonq’o hayt’aqmi. El que posee o tiene carro.
Mi hijo es pelotero Alqoyuq
Wawayqa hatunmi. El que tiene perro.
Mi hija es grande. Wakayuq
El que tiene vaca.
Ususiyqa amachaqmi.
Wawayuq
Mi hija es abogada.
El que tiene hijo
Taytayqa yachachiqmi.
Mi papá es profesor.
Wawaymi hatun.
Mi hijo es grande.
Noqaykuqa takiqmi kayku.
Nosotos somos cantantes.
Qankunaqa wawayuqmi kankichis.
Ustedes son los que tienen hijos.
Noqa alqoyuq kani.
Yo soy el que tiene perro. / Yo tengo un perro.
Qan alqoyuq kanki.
Tú eres el que tiene perro. / tú tienes perro.
LLANK’ASUNCHIS
Noqa alqoyuq kani. …………………………………….
Yo tengo perro. Ustedes tienen comida.
Noqa wawayuq kani. …………………………………….
Yo tengo perro. Ustdes tienen casa.
……………………………………. …………………………………….
Yo tengo carro Ellos tienen perro.
……………………………………. …………………………………….
Ella tiene hijo. Yo tengo esposa.
……………………………………. …………………………………….
Ustedes tienen vaca. Yo tengo hija.
……………………………………. …………………………………….
Nosotros tenemos laptop. Nosotros tenemos hijo.
……………………………………. …………………………………….
Ustedes tienen celular. Tu tienes casa.
64
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
SUTI CHANINCHQAKUNA / ADJETIVOS
YUPAY SUTI CHANINCHAQKUNA
(ADJETIVOS NUMERALES)
Una de las claves fndamentales para aprender los adjetivos numerales tenemos que aprender a contar del 1 al 20, a
partir de ello sera muy sencillo aprender los numeros.
La dinámica consiste en remplazar el primer elemento para aprender a contar del 21 en adelante.
65
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
2 1
66
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Para tener claro los adjetivos numerales vamos a plantear algunos
ejemplos utilizando algunos recursos que son hemos aprendido hasta RECURSOS
este momento.
Sufijos
“-TA”
“-KUNA” “-PI”
“-WAN”
Para nombrar los sustantivos en el plural necesitamos utilizar este sufijo.
QHAWARICHIYKUNA VERBOS
Tawa michi : cuatro gato Qoy : dar
Tawa michikuna : cuatro gatos Pujllay: jugar
Phalay : volar
Alexander tawa michikunawan puñun.
Waqay : llorar
Alexander duerme con cuatro gatos.
Apay : llevar
Ingrith kinsa alqokunawan pujllan.
Ingrith juega con tres perros.
Ingrith kinsa alqonkunawan pujllan.
SUFIJOS DE PERTENECIA (WASI)
Ingrith juega con sus tres perros.
NOQA WASIY
Noqanchis pisqa urpikunaman mijunata qonchis. QAN WASIYKI
Nosotros damos la comida a cinco palomas. PAY WASIN
Noqanchisman mijunata qowanchis. NOQANCHIS WASINCHIS
Nos dan la comida a nosotros. NOQAYKU WASIYKU
QANKUNA WASIYKICHIS
Hanp’araman apay. (llevar hacia la mesa) PAYKUNA WASINKU
Lleva a la mesa. / lleva hacia la mesa.
EJERCICIOS
Cambiar del singular al plural los siguientes sustantivos.
67
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
ÑAUPAQ ÑEQE
------------------------------------------ ----------------------------------------
---------------- ------------------
68
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
IMPORTANTE: para leer los números partitivos tenemos que empezar la lectura siempre del
denominador y luego el numerador. (Cuando el numerador termina en consonante le aumentamos el
morfema “-NIN” y si termina en vocal “-N”)
69
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
70
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
VERBOS ESENCIALES
71
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
RECURSOS
“-MANTA”
K’iti : distrito
“-MANTA”: se utiliza en tres casos. Antes de formular
Wamani : provincia
algunos ejemplos debes
Suyu : país
1. INDICA PROCEDENCIA tener en cuenta que el K’ijllu : calle
Qosqomanta. sufijo “-manta” se
De cusco traduce al castellano
Ayacuchomanta. como la preposición VERBO SER
“DE”
De Ayacucho Noqa kani
Anta wamanimanta. Qan kanki
De la provincia de Anta Pay kan /paymi
Quispicanchis wamanimanta Noqanchis kanchis
De la provincia de Quispicanchis. Noqayku kayku
Noqa limamanta kani. Qankuna kankichis
Yo soy de lima Paykuna kanku
Qan limamanta kanki
Tú eres de lima.
Noqayku San jerónimo k´itimanta kayku. PRONOMBRES
Nosotros somos del distrito de San Jeronimo. DEMOSTRATIVOS
Juancha Bolivia suyumanta. Kay : esto, esta
Juancito es del país de Bolivia. Chay : ese, esa
Carlos Chumbivilcas wamanimanta kan. Haqay : aquel, aquella
Carlos es de la provincia de Chumbivilcas. Kaykuna : ______________
Chaykuna :_____________
2. Material (materia prima) del que está hecho un objeto Haqaykuna: ____________
72
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
IMPORTANTE
RECURSOS
En el quechua podemos observar que para utilizar este sufijo
“-manta” en el segundo caso debemos conocer que responde
a una simple pregunta “-MI”: enfatizado
(Es, esta)
Imamanta? : ¿De qué?
Imamanta kay chipana? : ¿De qué es este brazalete? “-QA”: enfatizado
kay chipana Imamanta? : ¿Este brazalete de que es? (Lo que es, el que es)
73
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
WASIPI IMA KAQKUNA
COSAS DE LA CASA
74
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
P’ACHAKUNA / PRENDAS DE VESTIR RECURSOS
o CHUKU : Sombrero
Verbos frecuentes que se
o KUSMA : Camisa
utilizan con las prendas de
o CH’ULLO :Birrete-gorro
vestir.
o CHUNPI : Cinturón-faja
o P’ACHA : Vestido Churakuy : ponerse
o HUSUT’A : Sandalia u ojota T’aqsay : lavar
o WARA : Pantalón P’achakuy : vestirse
o LLAQOLLA : Capa Siray : coser
o UNKU : Túnica Ch’itay : abotonar
Kanay : quemar
o Q’ESANA : Montera
“-wan” “-ta”
MIKHUYKUNA / ALIMENTOS
Aqja : Chicha Uchu : Ají
T’anta : Pan P’esqe : Quinua reventada
Kachi : Sal Mot’e : Mote o maíz cocinado
Unu : Agua Nukñu : Leche
Aycha : Carne Lawa : Mazamorra, sopa de maíz
Runtu : Huevo Misk’i : Dulce O Azúcar
Sara : Maíz Ch’arki : Cecina
Hank’a : Tostado Wallpa Hilli : Caldo de gallina
Ch’uñu : Chuño Uman Hilli : Caldo de cabeza
Papa : Papa Pachamanka : Olla en la tierra.
Rumu : Yuca Kankacho : Carne al horno
T’inpu : Puchero
75
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
“-ta” RECURSOS
Mikhuy : comer
T’antata mikhuni.
Theqtichiy : freir
Como el pan.
Wayk’uy : cocinar
Runtuta theqtichini.
Frio el huevo.
T’eqway : pelar
Sarata hank’ani. Hank’ay : tostar
Tuesto el maíz T’inpuchiy : hacer hervir
76
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
77
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Uya : cara
o Uyaymi: es mi cara
VERBOS ORIENTADOS AL USO
o Uyaymi nanan : mi cara duele. CON LA PARTES DEL CUERPO
o Uyay nanan : mi cara duele. HUMANO.
o Uyaymi nanashan. : Mi cara está doliendo. Dolor : nanay
Chaki : pie P’aykiy : romper
o Chakiy : mi pie Ñajch’ay : peinar
o Chakiymi : es mi pie Maqchiy : lavar
o Chakiy nanashan : mi pie está doliendo Kuchuy : cortar
o Chakiy nanan : mi pie duele Rutuy : cortar (cabello
o Chakiymi nanan : mi pies duele. u objetos que sean
o Chakiymi hatun : mi pie es grande parecidos)
Cortar cabello será
similar a cortar pasto.
78
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
SUTI / SUSTANTIVO
CH’ULLA YUPAYKUNA ASKHA YUPAYKUNA
SINGULAR PLURAL
Atoq Atoqkuna
SUTIQ YUPAYNINKUNA Khuchi Khuchikuna
Waka Wakakuna
Cuando tratamos de los sustantivos
Juancha Juanchakuna
debemos tener en cuenta que estos
Pilarcha Pilarchakuna
pueden convertirse al plural utilizando
Rosacha Rosachakuna
el sufijo “-KUNA”
Mariacha Mariachakuna
Hanp’ara Hanp’arakuna
Puñuna Puñunakuna
Pichana Pichanakuna
SUTIQ PHASMIKUYNIN
Clasificación del sustantivo
I.IMANINANMANTA PACHA
Semánticamente
Chanin Suti Mana chanin Suti Rikuy Hap’iy Haqechasqa suti Askha Askhamanta
sustantivo Sustantivo Común Atina suti Sustantivo Abstracto Sutichaq
Propio Sustantivo Sustantivo colectivo
concreto
Alberto Wallpa : gallina Pichana : Wayra : viento Ayllu : familia
Pachakuteq Machaqway : escoba Nanay : dolor Sach’a sach’a : bosque
Cusi qoyllur serpiente Unu : agua Munay: querer amar Rumi rumi : pedregal
Ima sumaq Chiwchi : Hanp’ara : desear. Aqo pampa : arenal
Piki chaki polluelo mesa Waylluy : amar
Ollantay
79
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Rumi ñawi Alqo : perro Tiyana : Khuyay : tristeza
Manko Atoq : zorro asiento Phiñay : renegar.
khapaq Q’osñi : humo Wislla : Enojar
Mama Lachiwa : abeja cucharon Waqay : llorar
oqllo
Sara : maíz Nuna : Alma
Q’ente : picaflor
Misk’y : azúcar
Hak’u : harina
Ñujñu : leche
Aqo : arena
Mana yupay Atina Sutikuna = Sustantivos no Unu : agua
contables Kachi : sal
Ch’aska : estrella
Pacha : universo (tiempo tierra)
Para : lluvia
80
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
ARTICULO INDETERMINADO “HOQ”
Termino que presenta al sustantivo el artículo siempre ira antes del sustantivo además se puede traducir
al castellano como “un” o “una”
Podemos responder a estas interrogantes: Ima killapi paqariranki? / ¿En que mes naciste?
• Noqa qoya raymi killapi qaparirani. Taytayki Ima killapi paqariran? / ¿En que mes nacio tu padre?
Yo naci en el mes de octubre. • Taytay qoya raymi killapi qapariran.
• …………………………………………………. Mi papá nacio en el mes de octubre.
Yo naci en el mes de abril. • ………………………………………………….
• …………………………………………………. • Mi papa nacio en el mes de julio.
Yo naci en el mes de diciembre.
81
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
WASI AYLLUPI PAQARISQAKUNAQ P’UNCHAYKUNA / Fechas de nacimiento de los integrantes de la
familia.
Paqariy : nacer
Paqariranki
Tiempo: pasado
Persona: 2da
82
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
SUTIQ RANTIN / Pronombres
IMPORTANTE:
Para poner en práctica el uso de los pronombres posesivos debemos saber que la mayoría de estos
pronombres responden a algunas interrogantes que a continuación trataremos de manera individual.
En el siguiente cuadro se explica la pregunta que utilizaremos para que los pronombres posesivos entren en juego.
83
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Pipan + pronombre demostrativo + objeto? • Noqaq : mio
• noqaqmi : es mio
• Qanpa: tuyo
• qanpa chay waka: es tuyo esa vaca.
Pipan kay waka? = ¿de quién es esta vaca? • Noqaqmi chay waka: esa vaca es mío.
Pipan chay waka? = ¿de quién es esa vaca? • Paypa : de el
Pipan chay celular? :…………………………………. • paypa chay celular : de el es ese celular.
Pipan Chay carro? :…………………………………. • mana noqaqchu : no es mio
Pipan kay alqo? :…………………………………. • Noqanchispa : de nosotros
Pipan Haqay asnu? :…………………………………. • Noqaykuq (de nosotros) / noqaykuqmi (es de
nostros) : mana noqaykuqchu (no es de
nosotros)
• Qankunaq o qankunaqmi : de ustedes o es de
ustedes
• Paykunaq : de ellos
• paykunaqmi : es de ellos)
Debemos conocer y dominar los siguientes recursos que nos ayudaran a entender el uso de los pronombres posesivos
84
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Importante: los pronombres Neg. Eduardo mana takiyta munanchu: Eduardo no quiere
demostrativos en plural se cantar.
utilizan en caso de que no se Aff. Llapanchis takita takinchis: todos cantamos la canción.
menciona el objeto observado. Neg. Llapanchis mana takita takinchischu: todos no cantamos la
canción.
Mana Llapanchischu takita takinchis: no todos cantamos la
canción.
85
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
QanPA = tuyo / tuya
Qanpa Kay celular.
Pi? Este celular es tuyo.
¿Quien? Qanpa kay carro.
Pipan? Este carro es tuyo.
QanPA = tuyo / tuya
86
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
NoqanchisPA = nuestros o nuestras / De nosotros o de nosotras
Pi? AFIRMACIÓN
¿Quien? Noqachispa chay alqokuna
Pipan? Esos perros son de nosotros.
¿De quién? Haqay…………………. noqanchispa.
NoqanchisPA = nuestros / nuestras
¿De quién?
Noqaykuqmi kay chakra.
Pipan kay waka? Noqaykuqmi kay mallki.
¿De quién es esta vaca? Noqaykuq Noqaykuqmi kay phillpintu.
Kay t’anta pipan? Noqaykuqmi kay punchu.
¿De quién es este pan?
Pipan kay waka? NEGACION
¿De quién es esta vaca?
Kay t’anta pipan? Mana Noqaykuqchu kay chakra.
¿De quién es este pan? Mana Noqaykuqchu kay mallki.
Pipan kay waka? Mana Noqaykuqchu kay phillpintu.
¿De quién es esta vaca? Mana Noqaykuqchu kay punchu.
Kay t’anta pipan?
¿De quién es este pan?
87
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
88
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
MANA CHANINCHAQ SUTIQ RANTINKUNA / pronombres indefinidos
89
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
VERBO “SER”
“RUNAQ SUTIQ RANTINKUNA” PRONOMBRES PERSONALES
“KAY”
Noqa Noqa KANI
Qan Qan KANKI
Pay Pay KAN / PAYMI
Noqanchis Noqanchis KANCHIS
Noqayku
Noqayku KAYKU
Qankuna
Qankuna KANKICHIS
Paykuna
Paykuna KANKU
QHAWARICHIYKUNA
90
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
LLANK’ASUNCHIS
1. …………………………………………………………………………………………………………………..
2. ………………………………………………………………………………………………………………….. RECURSOS
4. …………………………………………………………………………………………………………………..
VERBOS
5. …………………………………………………………………………………………………………………..
PUKLLAY
TAKIY
6. ………………………………………………………………………………………………………………….. PICHAY
7. …………………………………………………………………………………………………………………..
SUWAY
QONQAY
8. ………………………………………………………………………………………………………………….. WAÑUCHIY
9. ………………………………………………………………………………………………………………….. HAMUT’AY
10. …………………………………………………………………………………………………………………..
Observa las expresones que están del mismo color y combina cada una de ellas utilizando de sufijo “-TAQ”
91
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Kay : Este
Chay : Ese
Haqay : Aquel
Enfatisadores
En la mayoría de los casos los pronombres demostrativos
responde a la siguiente pregunta: MI : lo que es (ES) (se
utiliza mayormente en
PIPAN? : ¿DE QUIEN? sustantivos que terminan en
consonante)
Pipan kay manka? QA : (se utiliza en
¿De quién es esta olla? sustantivos que terminan en
Noqaq (mio) vocal) noqaqa qosqomanta
Qanpa (tuyo) kani. : yo soy de cusco.
Paypa (suyo) “-N” : ES ( se utiliza para
Noqaqmi (es mío) pronombres posesivos
Paypan (es suyo) además cuando estos
Qanpan (es tuyo) terminan en vocal)
Noqaqmi kay manka. (esa olla es mía)
Qanpan kay manka. (esta olla es tuya)
92
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
93
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
“RESICHIQ SUTIQ RANTINKUNA” = Pronombres Demostrativos
RECURSOS
Kay
Chay
Haqay SUSTANTIVOS
Kaykuna : estos estas
Hanp’atu : sapo
Chaykuna
Alqo : perro
Haqaykuna
Anka : aguila
Mach’aqway
QHAWARICHIYKUNA: Q’ente : colibri
Kay alqo. Atoq : zorro
Este perro. Michi : gato
Chay hanp’atu p’itashan. Challwa : pes
Ese sapo está saltando.
Chay anka phalashan.
Esa águila está volando. VERBOS
Chay alqo hisp’ashan.
Ese perro esta orinando. P’itay : saltar
Haqay challwa wanpushan. Pukllay : jugar
Aquella pes está nadando. Puriy caminar
Haqay atoq puñushan. Phaway : correr
Aquel zorro está durmiendo. Mikhuy : comer
Chay q’ente pukllashan. Hisp’ay : orinar
Ese colibrí está jugando. Wanpuy : nadar
Kay qowi purishan. Para utilizar los pronombres Puñuy : dormir
demostrativos plurales que van
Este cuy esta caminado. Phalay : volar
acompañados por un sustantivo.
Kay michikuna mikhushanku.
El sufijos pluralizador ira siempre
Estos gatos están comiendo. en el sustantivo perdiendo el sufijo
pluralizante del pronombre TIEMPO PRESENTE PROGRESIVO
Kay alqokuna puñushanku. demostrativo
“SHA”
Estos perros están durmiendo.
Haqay atoqkuna aykchata mikhunshanku.
Aquellos zorros están comiendo la carne.
Pikunan mikhuranku? / ¿Quiénes han comido?
Haqaykuna / chaykuna / kaykuna
Aquellos /esos esas/ estos o estas
94
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
RECURSOS
TAPUKUQ SUTIQ RANTINKUNA. : Pronombres
Interrogativos
SUSTANTIVOS
1. Pi? : ¿Quién?
2. Ima? : ¿Qué/ que cosa? Hanp’atu : sapo
3. Mayqen? : ¿Cuál? Alqo : perro
4. Maypi? : ¿Dónde? Anka : aguila
5. Hayk’an? : ¿Cuánto? Mach’aqway
6. Hayk’aq? : ¿Cuándo? Q’ente : colibri
7. Pikuna? : ¿Quiénes? Atoq : zorro
Michi : gato
8. Imakuna? : ¿Qué cosas?
Challwa : pes
9. Mayqenkuna? : ¿Cuáles?
95
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
RECURSOS
MAYPI?
K’ITIMANTA SIMICHAQPA
K’ASKAQNIN = Adverbio de
May?: ¿dónde?
lugar
Pi : locación (en)
Karupi : lejos
Maypi : en donde Chinpapi : al frente
Hawapi : afuera
QHAWARICHIYKUNA Ñaupaqpi : adelante
Kayllapi : aquí nomas
Maypi Kashanki? / ¿Dónde estás? Ukhupi : adentro
o Hawapi kashani. Uraypi : abajo
Estoy afuera. Qhepapi : atrás
o Mana wasiypichu kani. Kaychallapi : aquicito
No estoy en mi casa. Patapi : encima
o Ñaupaqpi kashani. Wichaypi : arriba
Estoy adelante.
o Wasipi kashani. VERBOS
Estoy en casa. KASHAY: ESTAR
o Wasiypi kashani. Tiempo presente simple
Estoy en mi casa. Noqa Kashani
Qan Kashanki
Maypi tiyanki? / ¿Dónde vives? Pay Kashan
o Karupi tiyani. Noqanchis Kashanchis
Vivo lejos. Noqayku Kashayku
o Wichaypi tiyani. Qankuna Kashankichis
Vivo arriba. Paykuna Kashanku
o San Jerónimo sayapi tiyani.
Vivo en el distrito de san jeronimo.
o Los inkas k’ijllupi iskay yupaypi tiyani. CENTROS LABORALES
Vivo en la calle los incas número 2. Hanpina wasi : hospital
Yachay wasi : colegio
Pay Maypi mikhun? / ¿Dónde come?
Qolqe taqena wasi : banco
Pay qhatuna wasipi mikhun.
Mikhuna wasi : restaurante
Pay Yachay wasipi mikhun.
Sankay wasi : cárcel
Qhatuna wasi : mercado
UN PUNTO MUY IMPORTANTE Wasi : casa
Wamani : provincia
1. Cuando nos preguntan en la segunda persona entonces
K’iti o saya : distrito
nosotros responderemos en la primera persona. En singular
K’ikllu :calle
y plural.
2. Cuando nos preguntan en tercera persona nuestra respuesta Yupay : numero
será en tercera persona.
96
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
RECURSOS
HAYK’AQ?
PACHAMANTA SIMICHAQPA
¿Cuando?
K’ASKAQNIN = Adverbio de
Tiempo
QHAWARICHIYKUNA Chayraqmi : recién
Hayk’aq purisaq? ¿cuándo caminaré? Chaymantaña : ya después /
Chayraqmi prisaq. después ya
Chaymantaña Kunallan : ahorita
Hayk’aqmi purisaq? / ¿cuándo voy a caminaré? Mana hayk’aqpas : nunca
Paqarinmi purisaq. /mañana voy a caminar. Q’aya wata : antaño
Kunachallanmi purinki. / ahorita vas a caminar. Chaymanta : después
Kunachallan : ahorita
Hanpikamayuq Hayk’aqmi purisaq? Wiñaypaq : para siempre
¿Doctor cuándo caminaré? Ñaupaqqa : antes
Paqarinmi purinki. Paqarin : mañana
Minchhata purinki. Minccha : pasado mañana
Hukaq killamanmi purinki. Kunan : ahora
Haykaqmi hamunki? / ¿Cuándo vendrás? Killa : mes / luna
Minchhata hamusaq.
Wiñanapaq : para crecer
Paqarin hamusaq.
Ñaupaqta hamusaq.
Mana haykaqpas hamusaqchu
Hayqaqmi llank’anki? ¿Cuándo trabajarás?
o Ñaupaqta llank´asaq
o Paqarin llank´asaq
o Chaymanta llank´asaq
o Kunallan llank´asaq
o Manan Hayqaspaq llank´asaq
o Killachata llank´asaq
ayqaqmi llank’aranki? ¿Cuándo trabajaste?
o Kamayraymi killaypi llank´arani.
o Qaynunchay llank´arani.
o Killachay killapi llank´arani.
o Kuychichay punchaymi llank´arani.
o Tutamantachallan llank’arani.
o Tutan llank´arani.
97
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
HAYK’AN? RECURSOS
98
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Imaynan? / ¿Cómo es? IMAYNA KAYMANTA SIMICHAQPA
K’ASKAQNIN = Adverbio de Modo
Chay / haqay / kay
Qonqaylla : de repente
Imaynan kay llank’ana? / ¿Cómo es este trabajo? Yaqapaschá : de repente / tal ves
AtiyllaN kay llank’ana. Allillamanta : despacio
Es fácil este trabajo. Allinmi : está bien
Allinmi kay llank’anaqa. Mana Allinchu : no está bien
Hinapunin : así es siempre
Está bien este trabajo.
Hinallataq : así mismo o igualmente
Mana allinchu kay llankanaqa.
Hinataq : así es
Este trabajo no está bien. Sut’illa : verdaderamente
Ñak’ayllaña kay llank’anawan atini. Ñak’ayta : difícilmente
Apenas puedo con este trabajo. Yachasaspa : sabiendo o a sabiendas
Yachasaspa mana allintachu llank’ani. Huklla : uno solo / juntamente
Sabiendo no trabajo bien. Hinapaschá : de repente así
De repente mañana ya no trabaje. Hinachá : así será
Yaqapaschá paqarin manaña llank’asaqchu. Usqhayllaman : rápidamente
Yaqalla : casi
Imaynan chay mikhuna? / ¿Cómo es esa comida? Ñak’ayllaña : apenas
Mana allinchu chay mikhuna Ñataq : también
………………………………………………….. Atiylla : fácil
Millaymi chay mikhuna Ñak’ay : difícil
Sasa : difícil
…………………………………………………..
Atiylla haqay mikhuna o Sumaq : rico
………………………………………………….. o Misk’y : dulce
Haya kay mikhuna. o P’osqo : salado
………………………………………………….. o Millay : feo
Sumaqmi kay mikhuna o Haya : picante
o Q’ayma : sin sabor
…………………………………………………..
Imaynan haqay puñuna? / ¿Cómo es aquel dormitorio? Vamos a convertir verbos a sustantivos
………………………………………………….. Llank’ay : trabajar
………………………………………………….. Llank’ana : trabajo
………………………………………………….. Puriy : caminar
………………………………………………….. Ñan : camino
………………………………………………….. Mikhuy : comer
………………………………………………….. Mikhuna : comida
………………………………………………….. Puñuy : dormir
………………………………………………….. Puñuna : dormitorio
………………………………………………….. Takiy : cantar
Taki : canción
99
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
100
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
“-PAS / -PIS”
Pronombres personales
Sufijo que indica inclusión.
Noqa
Se traduce al castellano como “También” Qan
Pay
Noqapas : yo también
Noqanchis
Paykunapas : ellos o ellas también.
Noqayku
Michipas : el gato también. Qankuna
Khuchipas : el cerdo también. Paykuna
ORACIONES
o Noqapas mikhuni.
o Yo también como. UYWAKUNA
o Noqaykupas puñuyku.
Michi : gato
o Nosotros también dormimos.
Alqo : perro
o Paykunapas hisp’anku.
Chiwchi: pollo
o Ellos o ellas también orinan.
Khuchi : cerdo
Utilizamos nuestros conocimientos “TA” “PI” “WAN” “KUNA” “TAQ” Wik’uña : vicuña
Hamp’at : sapo
101
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
RECURSOS
“-PAQ” SUSTANTIVOS
102
QUECHUA CUSCO Rolison M.S
-------------------------------------------------------------------------------------------------
103