ER2 Owners Manual SPN
ER2 Owners Manual SPN
ER2 Owners Manual SPN
POLIPASTO ELÉCTRICO
DE CADENA SERIES
ER2 y NER2
Capacidad de 1/8 a 5 toneladas
Código, lote y número de serie
ADVERTENCIA
Este equipo no se debe instalar, operar ni recibir mantenimiento por
ninguna persona que no haya leído y entendido todo el contenido de
este manual. El no leer y cumplir con cualquiera de las limitaciones
anotadas en esta publicación puede ocasionar serias lesiones
corporales o la muerte y/o daños materiales.
2.1 Especificaciones
2.2 Dimensiones
3.2 Cadena
4.1 Introducción
5.1 General
2
Sección Número de página
6.7 Almacenamiento
3
1.0 Información Importante y Advertencias
PELIGRO Peligro indica una situación riesgosa inminente la cual, si no se evita, ocasionará la muerte o
lesiones serias, y daños materiales.
ADVERTENCIA Advertencia indica una situación riesgosa inminente la cual, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones serias, y daños materiales.
PRECAUCIÓN Precaución indica una situación riesgosa la cual, si no se evita, puede ocasionar lesiones
menores o moderadas o daños materiales.
AVISO Los avisos se usan para notificar al personal de instalación, funcionamiento o mantenimiento,
información importante pero no directamente relacionada con riesgos.
PRECAUCIÓN
Estas instrucciones generales están relacionadas con situaciones encontradas durante la instalación,
funcionamiento y mantenimiento del equipo descrito a continuación. No se debe interpretar que estas
instrucciones anticipan cualquier contingencia posible o la configuración, grúa o sistema final que usa este
equipo. Para los sistemas que usen el equipo que se trata en este manual, el proveedor y el propietario son los
responsables de que el sistema cumpla con todas las normas aplicables de la industria y con todos los
reglamentos o códigos aplicables, federales, estatales y locales.
Este manual incluye instrucciones e información de partes de diversos tipos de polipasto. Por lo tanto, no todas
las instrucciones e información de partes aplican a cada uno de los tipos y tamaños de polipastos específicos. No
preste atención a los apartados que describen instrucciones que no apliquen.
Registre el código, lote y número de serie de su polipasto (Consulte la Sección 10) en la cubierta frontal de este
manual para identificación y referencias futuras a fin de evitar referirse al manual equivocado al buscar información
o instrucciones de instalación, funcionamiento, inspección, mantenimiento o piezas de repuesto.
Use solo piezas de repuesto autorizadas por Harrington en la reparación y mantenimiento de este polipasto.
4
ADVERTENCIA
El equipo descrito a continuación no está diseñado y NO DEBE usarse para elevar, soportar o transportar
personas, o para elevar o soportar cargas sobre personas.
El equipo descrito a continuación no se debe usar en conjunto con otro equipo a menos que el diseñador del
sistema, el fabricante del sistema o fabricante de la grúa, el instalador o el usuario instalen dispositivos de
seguridad necesarios y/o requeridos aplicables al sistema, grúa o aplicación.
Las modificaciones para ampliar su uso, capacidad o cualquier otra alteración a este equipo, solo podrán ser
autorizadas por el fabricante del equipo original.
El equipo descrito a continuación se puede usar en el diseño y fabricación de grúas y monorrieles. Quizás se
requiera equipo o dispositivos adicionales a fin de que la grúa y el monorriel cumplan con las normas de
seguridad y de diseño de la grúa. El diseñador de la grúa, el fabricante de la grúa o el usuario son los
responsables de proporcionar esos artículos adicionales para el cumplimiento de las normas. Consulte ANSI/
ASME B30.17, “Norma de seguridad para grúas de una sola viga de movimiento superior”, ANSI/ASME B30.2
“Norma de seguridad para grúas de doble viga de funcionamiento superior”, y ANSI/ASME B30.11 “Norma de
seguridad para grúas botoneras y monorrieles”.
Si se usa con el polipasto un dispositivo de elevación debajo del gancho o una eslinga, consulte ANSI/ASME
B30.9, “Norma de seguridad para eslingas” o ANSI/ASME B30.20, “Norma de seguridad para dispositivos de
elevación debajo del gancho”.
Los polipastos y las grúas que se usan para manejar material fundido caliente pueden requerir de equipo o
dispositivos adicionales. Consulte ANSI Z241.2, “Requerimientos de seguridad para la fundición y el
vertimiento de metales en la Industria Metalúrgica”.
El equipo eléctrico descrito a continuación está diseñado y fabricado de acuerdo con la interpretación de
Harrington de la ANSI/NFPA 70, “Código eléctrico nacional”. El diseñador del sistema, el fabricante del
sistema, el diseñador de la grúa, el fabricante de la grúa, el instalador y el usuario son responsables de
asegurar que la instalación y el cableado asociado para estos componentes eléctricos cumpla con el ANSI/
NFPA 70, y todos los Códigos Locales, Estatales y Federales que apliquen.
El no leer y cumplir con cualquiera de las limitaciones señaladas en esta publicación puede ocasionar serias
lesiones corporales o la muerte y/o daños materiales.
5
PELIGRO
EN LA CAJA DE CONTROL, EN OTROS COMPONENTES ELÉCTRICOS Y CONEXIONES ENTRE
ESTOS COMPONENTES ESTÁN PRESENTES VOLTAJES PELIGROSOS.
Las unidades de doble velocidad incorporan un VFD así como también un capacitor. Por lo tanto, NO
realice NINGÚN mantenimiento mecánico o eléctrico después de 5 minutos de haber apagado el
equipo para permitir que se descargue el capacitor que está en el interior del VFD. NO realice ninguna
prueba de voltaje o de aislamiento de resistencia con un megaohmímetro cuando el VFD esté
conectado al circuito eléctrico.
AVISO
Es responsabilidad del propietario/usuario instalar, inspeccionar, probar y mantener el polipasto de acuerdo
con la “Norma de seguridad para polipastos botoneras” ANSI/ASME B30.16, los reglamentos de OSHA y el
Código eléctrico nacional ANSI/NFPA 70. Si el polipasto es instalado como parte de un sistema total de
elevación, tal como una grúa o monorriel, es también responsabilidad del propietario/usuario cumplir con el
volumen ANSI/ASME B30 que se refiere a este tipo de equipo.
Es responsabilidad del propietario/usuario que todo el personal que instalará, inspeccionará, probará,
mantendrá y operará el polipasto lea el contenido de este manual y las secciones correspondientes de la
“Norma de seguridad para polipastos botoneras” ANSI/ASME B30.16, los reglamentos de OSHA y el “Código
eléctrico nacional” ANSI/NFPA 70. Si el polipasto es instalado como parte de un sistema total de elevación,
tal como una grúa superior, todo el personal también deberá leer lo aplicable del volumen ANSI/ASME B30
referente a este tipo de equipo.
Se debe establecer y mantener registros de un programa regular de inspección del polipasto de acuerdo con
los requerimientos de ANSI/ASME B30.16.
6
1.2 Etiquetas de Advertencia
La etiqueta de advertencia ilustrada a continuaci6n en Ia Figura 1-1 se proporciona con cada polipasto
embarcado de fabrica. Si Ia etiqueta no esta sujeta al cable de su polipasto, pida una a su distribuidor e instalela.
Lea y obedezca todas las advertencias sujetas a su polipasto. La etiqueta nose muestra en el tamafio real.
frente reverso
Figura 1-1 Etiqueta de advertencia sujeta al polipasto
7
2.0 Información Técnica
2.1 Especificaciones
Nota: Este Manual del Propietario es para el Modelo con características mejoradas
ER y NER. En este Manual del Propietario a este Modelo con características
mejoradas se le denomina ER2 y NER2.
Los botoneras se muestran con el botón opcional de Paro de Emergencia.
2.1.1 Código del producto
2.1.2 Modelos ER2 y NER2 - Los polipastos Harrington de las series ER2 están disponibles en dos
versiones, los ER2 y los NER2. Estas dos versiones difieren por la presencia de un freno mecánico
de carga instalado como equipo estándar. El ER2 tiene una combinación de freno mecánico de
carga y embrague de fricción mientras que el NER2 tiene un mecanismo de embrague de fricción
que proporciona una protección contra el sobre-enrollamiento. Consulte la Figura 2-1 para ver las
diferencias en apariencia entre el ER2 y el NER2.
Figura 2-1 Identificación de los modelos ER2 comparados con los NER2
8
2.1.3 Condiciones de operación y medio ambiente
Clasificación de trabajo
ISO M4/M5/M6; ASME H4
ASME:
Rango de trabajo
60% ED 40/20% ED
intermitente:
360 arranques por hora 120/240 arranques por hora
Rango de trabajo de
60 min. 30/10 min.
tiempo corto:
9
Tabla 2-1 Especificaciones del polipasto
10
2.2 Dimensiones
Elevación
Elevación
Figura 2-2 Dimensiones del polipasto de una Figura 2-3 Dimensiones del polipasto de
velocidad sencilla doble velocidad
(Consulte la Tabla 2-3) (Consulte la Tabla 2-3)
T = Gancho superior
B = Gancho inferior
Unidades = milímetros
Código de
Gancho a b c d e g
capacidad
001H, 003S, 003H,
005L, 005S T&B 28 18 24 18 36 27
T 28 18 24 18 36 27
001HCC, 003SCC
B 20 12 17 12 36 23
010L, 010S T&B 37 23 31 23 43 31
020C T&B 48 29 40 29 50 37
T 52 32 44 32 53 39
015S
B 44 27 37 27 48 34
020L, 020S T&B 52 32 44 32 53 39
T 52 33 44 33 60 44
025S
B 52 32 44 32 53 39
030L, 030C T&B 56 35 48 35 60 44
050L T&B 67 43 56 43 63 47
11
Tabla 2-3 Dimensiones del polipasto
Espacio a b d e i
Código del mínimo L* (mm) (mm) (mm) (mm) g h (mm)
producto C (m) (mm) (mm)
(mm) NER ER NER ER NER ER NER ER NER ER
(N)ER2001H 350 2.5 478 564 321 345 219 305 259 259 27 99 93 117
(N)ER2003S 350 2.5 478 564 321 345 219 305 259 259 27 99 93 117
(N)ER2003H 370 2.5 510 593 348 348 242 325 268 268 27 113 106 106
(N)ER2005L 370 2.5 513 599 348 348 242 325 271 273 27 113 106 106
UNA SOLA VELOCIDAD
(N)ER2005S 370 2.5 510 593 348 348 242 325 268 268 27 113 106 106
(N)ER2010L 430 2.5 589 632 376 376 291 332 298 300 31 129 118 118
(N)ER2010S 430 2.5 598 639 376 376 291 332 307 307 31 129 118 118
(N)ER2015S 510 2.5 646 738 427 427 308 397 338 341 34 161 138 138
(N)ER2020C 705 2.5 589 632 376 376 291 332 298 300 37 178 69 69
(N)ER2020L 575 2.5 646 738 427 427 308 397 338 341 39 161 138 138
(N)ER2020S 590 2.5 703 782 427 427 347 426 356 356 39 161 138 138
(N)ER2025S 625 2.5 736 826 445 445 337 427 399 399 39 174 143 143
(N)ER2030C 835 2.8 703 782 427 427 347 426 356 356 44 216 82 82
(N)ER2050L 850 2.8 736 826 445 445 337 427 399 399 47 232 85 85
(N)ER2001HD 350 2.5 535 564 345 276 305 259 259 27 99 117
(N)ER2003SD 350 2.5 535 564 345 276 305 259 259 27 99 117
(N)ER2003HD 370 2.5 568 593 348 300 325 268 268 27 113 106
(N)ER2005LD 370 2.5 571 599 348 300 325 271 273 27 113 106
(N)ER2005SD 370 2.5 568 593 348 300 325 268 268 27 113 106
DOBLE VELOCIDAD
(N)ER2010LD 430 2.5 614 632 376 316 332 298 300 31 129 118
(N)ER2010SD 430 2.5 623 639 376 316 332 307 307 31 129 118
(N)ER2015SD 510 2.5 710 738 427 372 397 338 341 34 161 138
(N)ER2020CD 705 2.5 614 632 376 316 332 298 300 37 178 69
(N)ER2020LD 575 2.5 710 738 427 372 397 338 341 39 161 138
(N)ER2020SD 590 2.5 767 782 427 411 426 356 356 39 161 138
(N)ER2025SD 625 2.5 800 826 445 401 427 399 399 39 174 143
(N)ER2030LD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD
(N)ER2030CD 835 2.8 767 782 427 411 426 356 356 44 216 82
(N)ER2050LD 850 2.8 800 826 445 401 427 399 399 47 232 85
12
3.0 Procedimientos Previos a la Operación
13
3.2 Cadena
3.2.1 La cantidad y ubicación de los componentes de la cadena incluyendo los cojincillos de hule, los
resortes de la cadena y las placas de traba dependen del modelo del polipasto, capacidad e
interruptores de límite. Nunca opere el polipasto con componentes incorrectos, faltantes o dañados.
Consulte la placa de identificación del polipasto, Tabla 3-1, así como también las Figuras 3-2, 3-3.
Compruebe que todos los componentes de la cadena están en la ubicación correcta y debidamente
instalados.
3.2.2 Cuando el polipasto se usa sin recipiente de cadena, el extremo libre de la cadena está sujeto al
cuerpo del polipasto como se muestra en la Figura 3-4. Conecte el extremo sin carga de la cadena
a la guía A de la cadena con el suspensor del extremo proporcionado. Para el polipasto de 5 ton,
conecte el extremo sin carga de la cadena directamente en la guía A de la cadena si la guía A de
la cadena está ranurada para aceptar la cadena. Asegúrese de que la cadena permanece libre de
torceduras y que el tope de la cadena está instalado en el eslabón correcto. Consulte la Tabla 3-1
para la colocación correcta del tope.
2 to 2-1/2 tonelada
1/8 to 1-1/2 tonelada (Excepto 020C)
Eslabones desde el
extremo:
-8 para 020C & 030C
-7 para 050L
Figura 3-2 Configuración de los componentes de la cadena para polipastos de un ramal y dos ramales
*Torsión de apriete para el perno del tope: 10 N-m (7 libras por pie)
14
001H, 003S, 003H, 005L, 005S, 010L, 020C, 050L
010S, 015S, 020L, 020S, 025S, 030C
Figura 3-3 Sujeción de la cadena al cuerpo del polipasto – Sin recipiente de cadena
3.2.3 Recipiente opcional de la cadena de vinilo o plástico – Cuando se selecciona el recipiente opcional de la
cadena de vinilo, despliéguelo totalmente e instálelo en el cuerpo del polipasto como se muestra en la
Figura 3-4. Cuando instale el recipiente opcional de la cadena de plástico, pase el perno de enchufe a través
de los orificios en este orden: el recipiente de la cadena, el resorte de cubo, la guía A de la cadena, el resorte
del cubo y el recipiente de la cadena. Cerciórese de montar el resorte de cubo en la dirección correcta como
se muestra en la Figura 3-4. El extremo libre de la cadena no está sujeto al cuerpo del polipasto y el tope de
la cadena está instalado en el 3er eslabón desde el extremo libre. Para colocar la cadena en su recipiente,
meta el extremo libre de la cadena en el recipiente. Tenga cuidado para no torcer o enredar la cadena.
NUNCA ponga toda la cadena de un solo golpe en el recipiente. La cadena torcida o apelmazada puede
activar el interruptor de límite inferior y parar el polipasto durante el descenso.
15
3.2.5 Cuando use un recipiente opcional de cadena de acero, consulte el dibujo y las instrucciones de
ensamble proporcionadas con el recipiente para el ensamblaje y sujeción correctos.
3.2.6 ADVERTENCIA Verifique que la cadena de carga no esté torcida o enrollada antes de
operar el polipasto. Asegúrese de que el gancho inferior en los modelos de 2, 3 y 5 toneladas de
dos ramales no esté volteado. Consulte las Figura 3-5 y 3-6. Corrija todas las irregularidades de la
cadena antes de efectuar la primera operación del polipasto.
Soldaduras en
los eslabones Cadena
de la cadena torcida
!No
haga
esto!
!No
haga
esto!
3.3.2 AVISO Consulte la Sección 6.8 para las consideraciones respecto a la instalación en exteriores.
16
3.4 Suspensión del Polipasto
3.4.1 Trole manual – Siga las instrucciones del Manual del propietario proporcionado con el trole.
3.4.2 Trole motorizado – Siga las instrucciones del Manual del Propietario proporcionado con el trole.
3.4.3 Montado con un gancho a un lugar fijo – Sujete el gancho superior del polipasto al punto de suspensión fijo.
3.4.4 ADVERTENCIA Asegúrese de que el punto de suspensión fijo descansa en el centro del
asiento del gancho y de que el pestillo del gancho esté acoplado.
3.5 Conexiones Eléctricas
3.5.1 PRECAUCIÓN Asegúrese de que el voltaje de la energía eléctrica sea el adecuado para
el polipasto o el trole.
3.5.3 PELIGRO Antes de continuar, asegúrese de que el suministro de energía eléctrica para el
polipasto o el trole se haya desenergizado (desconectado). Bloquee y etiquete de acuerdo con la
ANSI Z244.1 “Protección personal - bloqueo/etiquetado de las fuentes de energía”.
3.5.4 PELIGRO Para evitar un choque eléctrico, NO realice NINGÚN mantenimiento mecánico o
eléctrico en el trole de doble velocidad (con control de VFD) ni en el polipasto 5 minutos después
de haber desenergizado (desconectar) el trole o el polipasto. Este tiempo permite que se descargue
seguramente el capacitor interno del VFD.
3.5.5 PELIGRO NO desconecte la energía del polipasto de doble velocidad (control de VFD) ni
del trole durante su funcionamiento.
3.5.6 PRECAUCIÓN Todos los polipastos de doble velocidad están equipados con un VFD. El VFD
se utiliza para controlar las velocidades alta y baja de elevación. Las velocidades vienen preestablecidas
de fábrica (Consulte la Tabla 3-6). La velocidad (frecuencia) se puede personalizar. Consulte la
Sección 3.6.10 para los rangos de velocidad específicos y las instrucciones del polipasto.
3.5.7 Las siguientes instrucciones aplican cuando el polipasto está instalado con el gancho en un punto
fijo de suspensión o está instalado en un trole manual. El polipasto es controlado por un botonera
con dos botones de presión – uno para elevar y otro para descender. Consulte el Manual del
Propietario adecuado si el polipasto está instalado en un trole motorizado. Se deben aplicar otras
consideraciones para el cableado si el trole se usa con un trole distinto al modelo MR2.
Cable botonera
El cable botonera se conecta al polipasto a través de un enchufe y un conector de 8 clavijas
(8P). Haga esta conexión como sigue:
• Consulte la Figura 3-7.
• Inserte el enchufe 8P en el conector 8P situado en el polipasto y apriete con la mano el anillo de
seguro.
• Sujete la cuerda de liberación de esfuerzo del cable al soporte de la cuerda en la parte inferior
del polipasto.
Cable del suministro de energía – conexión del polipasto
El cable de suministro de energía se conecta al polipasto a través de un enchufe y un conector
de 4 clavijas (4P). Haga esta conexión como sigue:
• Consulte la Figura 3-7.
• Inserte el enchufe 4P del cable de suministro de energía en el conector 4P del polipasto y apriete a
mano el anillo de seguro.
• Instale el brazo de soporte del cable (instalado previamente en el cable de suministro de energía) en
el sujetador del conector usando los tornillos y rondanas de presión preinstalados en la máquina.
• Tenga cuidado para no torcer o doblar el cable de suministro de energía .
17
Instalación del cable de suministro de energía
Si el polipasto está montado en un gancho a un soporte fijo, asegúrese de que el cable de
suministro de energía esté instalado y sostenido correctamente entre el polipasto y el
suministro de energía eléctrica.
Si el polipasto está montado en un trole manual, el cable de suministro de energía se debe
instalar a lo largo de la viga en donde corre el trole. Para vigas curvas se necesitará un sistema
especial de suspensión del cable y está instrucción no aplicará. Para vigas rectas instale el
cable de suministro de energía como sigue:
Instale el sistema de cable guía paralelo a la viga.
Para un trole manual el cable guía se debe colocar ligeramente afuera del soporte
del cable del polipasto como se muestra en la Figura 3-7.
Use los troles del cable proporcionados con el polipasto para suspender el cable del
suministro de energía del cable guía. Separe los troles del cable cada 1.5 m (5 pies).
3.5.8 Conexión a la fuente de energía eléctrica – Los cables rojo, azul y negro del cable de suministro de energía
deben estar conectados a un interruptor de desconexión de energía eléctrica o cortacircuitos. Esta conexión
se debe hacer de tal forma que el polipasto esté polarizado correctamente. Consulte la Sección 3.7.11 para
instrucciones sobre cómo verificar la correcta conexión polarizada de suministro de energía.
3.5.9 Capacidad del fusible/interruptor – El suministro de energía del polipasto debe estar equipado con una
protección contra sobrecarga de corriente tal como un fusible, el cual se debe seleccionar para el 110%
a 120% del amperaje total de carga total listado, y deben ser fusibles de elemento doble con retraso de
tiempo. Consulte la placa de identificación del motor para saber la demanda de amperaje a carga total.
3.5.10 PELIGRO Conexión a tierra – Una conexión a tierra inadecuada o insuficiente crea el riesgo
de choque eléctrico al tocar cualquier parte del polipasto o del trole. En el cable de suministro de
energía, el cable de tierra será verde con franja amarilla o verde sólido. Siempre debe estar
conectado a una conexión a tierra adecuada. No pinte las superficies de movimiento de la rueda del
trole en la viga ya que esto puede afectar la conexión a tierra.
18
3.6 Configuración del VFD (sólo de doble velocidad)
3.6.1 PELIGRO Para evitar un choque eléctrico, NO realice NINGÚN mantenimiento mecánico o
eléctrico en el trole de doble velocidad (con control de VFD) ni en el polipasto 5 minutos después
de haber desenergizado (desconectar) el trole o el polipasto. Este tiempo permite que se descargue
seguramente el capacitor interno del VFD.
3.6.5 Cuando se suministra energía al polipasto, la pantalla del operador de LED del VFD se iluminará como
se muestra en la Tabla 3-2.
No Nombre Descripción
Se despliega el monitor de comandos de frecuencia en la parte de la
Normal pantalla de datos.
DRV Se ilumina.
19
3.6.6 Durante el funcionamiento la pantalla de datos se iluminará o destellará los datos como se muestra
en la Figura 3-9.
Iluminados Parpadeando
1 A J S
2 B K T
3 C L U
4 D M V
5 E N W
6 F O X Sin despliegue
7 G P Y
8 H Q Z Sin despliegue
3.6.8 La pantalla de luces de LED proporciona el estado del polipasto. La Tabla 3-4 muestra algunas de
las pantallas de estado.
Tabla 3-4 Pantalla de luces de LED
20
3.6.9 La pantalla de la luz de funcionamiento proporciona el estado de la luz “RUN” del polipasto. En la
Tabla 3-5 se muestran las diversas pantallas de la luz “RUN”.
Tabla 3-5 Luz de funcionamiento
3.6.10 Todos los polipastos tienen rangos de velocidad/frecuencia que se pueden personalizar para una aplicación
específica. Consulte la Tabla 3-6 para los rangos de velocidad/frecuencia específicos del polipasto. Para
configurar velocidades específicas para una aplicación, siga el procedimiento listado en la Tabla 3-7.
Tabla 3-6 Rangos de velocidad y frecuencia del VFD
Velocidad del polipasto (m/min) Frecuencia del VFD (Hz)
Código del NER2 ER2
producto Rango* Baja Alta Baja (d1-01) Alta (d1-02) Baja (d1-01) Alta (d1-02)
230V 460V 230V 460V 230V 460V 230V 460V
Bajo 1.4 16.8 3.2 3.3 57.0 57.0 4.9 3.3 57.5 57.0
(N)ER2001HD
Estándar 2.7 16.8 8.3 8.2 57.0 57.0 9.7 7.8 57.5 57.0
Bajo 0.9 11.0 3.2 3.3 57.0 57.0 4.9 3.3 57.5 57.0
(N)ER2003SD
Estándar 1.8 11.0 8.3 8.2 57.0 57.0 9.7 7.8 57.5 57.0
Bajo 1.4 16.2 2.6 2.5 53.5 54.0 2.8 2.5 55.0 54.0
(N)ER2003HD
Estándar 2.7 16.2 7.3 7.3 53.5 54.0 8.0 7.2 55.0 54.0
Bajo 0.4 4.6 3.2 3.3 57.0 57.0 4.9 3.3 57.5 57.0
(N)ER2005LD
Estándar 0.8 4.6 8.3 8.2 57.0 57.0 9.7 7.8 57.5 57.0
Bajo 0.7 8.8 2.6 2.5 53.5 54.0 2.8 2.5 55.0 54.0
(N)ER2005SD
Estándar 1.5 8.8 7.3 7.3 53.5 54.0 8.0 7.2 55.0 54.0
Bajo 0.4 4.3 2.6 2.5 53.5 54.0 2.8 2.5 55.0 54.0
(N)ER2010LD
Estándar 0.7 4.3 7.3 7.3 53.5 54.0 8.0 7.2 55.0 54.0
Bajo 0.7 8.5 2.3 2.1 53.0 53.5 2.7 3.0 53.0 53.5
(N)ER2010SD
Estándar 1.4 8.5 7.3 7.0 53.0 53.5 8.2 7.5 53.0 53.5
Bajo 0.5 5.5 2.3 2.1 53.0 53.5 2.7 3.0 53.0 53.5
(N)ER2015SD
Estándar 0.9 5.5 7.3 7.0 53.0 53.5 8.2 7.5 53.0 53.5
Bajo 0.15 2.1 2.6 2.5 53.5 54.0 2.8 2.5 55.0 54.0
(N)ER2020CD
Estándar 0.3 2.1 7.3 7.3 53.5 54.0 8.0 7.2 55.0 54.0
Bajo 0.4 4.3 2.3 2.1 53.0 53.5 2.7 3.0 53.0 53.5
(N)ER2020LD
Estándar 0.7 4.3 7.3 7.0 53.0 53.5 8.2 7.5 53.0 53.5
Bajo 0.7 8.5 2.6 3.0 54.0 55.0 2.8 3.0 52.0 55.0
(N)ER2020SD
Estándar 1.4 8.5 7.9 7.7 54.0 55.0 8.0 7.7 52.0 55.0
Bajo 0.55 6.7 2.6 3.0 54.0 55.0 2.8 3.0 52.0 55.0
(N)ER2025SD
Estándar 1.1 6.7 7.9 7.7 54.0 55.0 8.0 7.7 52.0 55.0
Bajo TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD
(N)ER2030LD
Estándar TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD TBD
Bajo 0.45 5.2 2.6 3.0 54.0 55.0 2.8 3.0 52.0 55.0
(N)ER2030CD
Estándar 0.9 5.2 7.9 7.7 54.0 55.0 8.0 7.7 52.0 55.0
Bajo 0.3 3.4 2.6 3.0 54.0 55.0 2.8 3.0 52.0 55.0
(N)ER2050LD
Estándar 0.6 3.4 7.9 7.7 54.0 55.0 8.0 7.7 52.0 55.0
*Bajo = Rango mínimo y máximo de velocidad/frecuencia (relación 12:1).
Estándar = Rango mínimo y máximo de velocidad/frecuencia estándar de fábrica (relación 6:1).
21
Tabla 3-7 Procedimiento de cambio de velocidad/frecuencia del polipasto de doble velocidad (con/VFD)
Todos los modelos de polipasto de doble velocidad tienen un rango de velocidades/frecuencias
disponibles (límites superiores e inferiores). Cualquier valor fuera del rango listado en la Tabla 3-
6 para un polipasto específico está estrictamente prohibido.
Las velocidades se deben establecer como Baja [d1-01] y Alta [d1-02].
Después de cambiar los parámetros, se debe efectuar una verificación operacional “sin carga”.
1. Energice el polipasto.
22
Tabla 3-8 Procedimiento de configuración de parámetros
infinitamente variables de 2 pasos/3 pasos del VFD del polipasto
Todos los modelos de polipasto controlados por el VFD tienen un rango de velocidades/frecuencias
disponibles (límites superiores e inferiores). Consulte la Tabla 3-6 para ver una lista de
velocidades/frecuencias aceptables.
Cualquier valor fuera del rango listado en la Tabla 3-6 para un polipasto específico está estrictamente
prohibido.
Las velocidades se deben establecer como Baja [d1-01] y Alta [d1-02].
Después de cambiar los parámetros, se debe efectuar una verificación operacional “sin carga”.
Para modelos de doble velocidad estándar con el equipamiento opcional “Smart Limit”, la
configuración S1-25 debe estar en el parámetro “1”.
3.6.11 Aparecerá “Hbb” en la pantalla del VFD de la unidad de doble velocidad cuando se oprime el botón
de paro de emergencia. Gire el botón de paro de emergencia a la derecha para desbloquear los
controles y permitir la operación del polipasto.
23
3.7 Verificaciones Previas a la Operación y Operación de Prueba
3.7.2 ADVERTENCIA Verifique y corrija todas las irregularidades de la cadena antes de operar
el polipasto. Consulte la Sección 3.2.
3.7.3 Mida y registre la dimensión “k” de todos los ganchos del polipasto. Consulte la Tabla 5-4 en la
Sección 5.0, “Inspección”.
3.7.4 Registre el código, lote y número de serie del polipasto (que se encuentra en la placa de
identificación del polipasto; consulte la Sección 10) en el espacio proporcionado en la cubierta de
este manual.
3.7.5 Asegúrese de que el polipasto esté instalado correctamente ya sea a un punto fijo o trole, según
aplique.
3.7.6 Si el polipasto está instalado en un trole, asegúrese de que
el trole esté instalado correctamente en la viga, y que
los topes para el trole están colocados correctamente e instalados con seguridad en la viga.
3.7.7 Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y chavetas están suficientemente sujetos.
3.7.8 Jale de la botonera y asegúrese de que el cable de liberación de esfuerzo de la cuerda absorbe
la fuerza no la cuerda de la botonera.
3.7.9 PRECAUCIÓN Verifique el suministro de voltaje antes del uso cotidiano. Si el voltaje varía
más del 10% del valor de norma, puede ser que los dispositivos eléctricos no estén funcionando
normalmente.
3.7.10 Confirme la operación correcta.
Antes de operar lea y familiarícese con la Sección 4.0 - Operación.
Antes de operar asegúrese de que el polipasto (y el trole) cumplen con los requerimientos
de Inspección, Pruebas y Mantenimiento del ANSI/ASME B30.16.
Antes de operar asegúrese de que nada interfiere con el rango total de la operación
del polipasto (y el trole).
3.7.11 El polipasto se debe conectar a una fuente de energía de manera que su
dirección de operación corresponda con los comandos hacia arriba y hacia abajo que se encuentran en el
control botonera, por ejemplo, al oprimir el botón hacia arriba (“UP”) el polipasto debe levantar la cadena y el
gancho de carga. Si el polipasto no opera correctamente, apague y bloquee/etiquete la fuente de energía
principal al polipasto. Desconecte y cambie dos de los tres conductores de entrada de energía en la fuente
de alimentación eléctrica para corregir el ajuste de fase del motor del polipasto.
24
4.0 Operación
4.1 Introducción
PELIGRO
NO CAMINE BAJO UNA CARGA SUSPENDIDA
ADVERTENCIA
SE DEBE EXIGIR QUE LOS OPERADORES DEL POLIPASTO LEAN LA SECCIÓN DE OPERACIÓN DE ESTE
MANUAL, LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL, LAS ETIQUETAS DE INSTRUCCIÓN Y
ADVERTENCIA DEL POLIPASTO O EL SISTEMA DE ELEVACIÓN, Y LAS SECCIONES DE OPERACIÓN DEL
ANSI/ASME B30.16 Y ANSI/ASME B30.10. TAMBIÉN SE DEBE EXIGIR QUE EL OPERADOR SE
FAMILIARICE CON EL POLIPASTO Y SUS CONTROLES ANTES DE SER AUTORIZADO PARA OPERAR EL
POLIPASTO O EL SISTEMA DE ELEVACIÓN.
LOS OPERADORES DEL POLIPASTO DEBEN ESTAR ENTRENADOS EN LOS CORRECTOS PROCEDIMIENTOS
DE MONTAJE PARA LA SUJECIÓN DE CARGAS AL GANCHO DEL POLIPASTO.
LOS OPERADORES DEL POLIPASTO DEBEN SER ENTRENADOS PARA ESTAR CONCIENTES DE MALOS
FUNCIONAMIENTOS POTENCIALES DEL EQUIPO QUE REQUIEREN AJUSTE O REPARACIÓN, Y DEBEN
SER INSTRUIDOS PARA SUSPENDER LA OPERACIÓN SI OCURREN ESOS MALOS FUNCIONAMIENTOS
Y AVISAR INMEDIATAMENTE A SUS SUPERVISORES PARA QUE TOMEN LAS ACCIONES CORRECTIVAS.
AVISO
• Lea el ANSI/ASME B30.16 y ANSI/ASME B30.10.
• Lea las instrucciones de Operación y Mantenimiento del fabricante.
• Lea todas las etiquetas adheridas al equipo.
25
La operación de un polipasto suspendido involucra algo más que activar los controles del polipasto. De acuerdo a
las normas ANSI/ASME B30, el uso de un polipasto suspendido está sujeto a ciertos peligros que no se pueden
mitigar con características de diseño sino sólo con el ejercicio de la inteligencia, cuidado, sentido común y
experiencia para prever los efectos y resultados de la activación de los controles del polipasto. Use esta guía junto
con otras advertencias, precauciones y notas en este manual para controlar la operación y el uso de su polipasto
suspendido.
ADVERTENCIA
La incorrecta operación de un polipasto puede crear situaciones potencialmente
peligrosas, las cuales, si no se evitan, pueden ocasionar la muerte o lesiones graves,
y daños materiales sustanciales. Para evitar esas situaciones potencialmente
peligrosas EL OPERADOR DEBE:
• NO operar un polipasto dañado, con mal • NO aplicar carga si el rodamiento evita poner una
funcionamiento o con desempeño inusual. carga equitativa en todas las cadenas que
• NO operar un polipasto hasta que haya leído y soportan las cargas.
entendido completamente las instrucciones o • NO operar más allá de los límites de
manuales de operación y mantenimiento del desplazamiento de la cadena de carga.
fabricante. • NO dejar carga suspendida en el polipasto sin
• Familiarizarse con los controles operativos, vigilancia a menos que se hayan tomado
procedimientos y advertencias. precauciones específicas.
• NO operar un polipasto que haya sido modificado • NO permitir que la cadena o el gancho de carga
sin la aprobación del fabricante o sin la se use como una tierra eléctrica o de soldadura.
certificación de que está en conformidad con los • NO permitir que la cadena o el gancho de carga
volúmenes ANSI/ASME B30. se toquen con un electrodo vivo de soldadura.
• NO elevar cargas mayores a las especificadas • NO quitar u oscurecer las advertencias en el
para el polipasto. polipasto.
• NO usar un polipasto con una cadena de carga • NO operar un polipasto que no tenga placas o
torcida, retorcida, dañada o desgastada. calcomanías de seguridad o que estén ilegibles.
• NO usar el polipasto para levantar, soportar o • NO operar un polipasto a menos que se haya
transportar gente. asegurado firmemente a un soporte adecuado.
• NO levantar cargas sobre gente. • NO operar un polipasto a menos que las eslingas
• NO operar un polipasto a menos que todas las de carga u otras sujeciones simples aprobadas
personas estén y permanezcan alejadas de la sean del tamaño correcto y estén bien asentadas
carga suspendida. en el asiento del gancho.
• NO operar a menos que la carga esté centrada • NO usar el polipasto de tal forma que pueda
debajo del polipasto. ocasionar la sacudida o impacto de las cargas
• NO tratar de alargar la cadena de carga o reparar que se aplican al polipasto.
una cadena de carga dañada. • Eliminar el huelgo con cuidado – asegurarse de que
• Proteger la cadena de carga del polipasto de la carga esté balanceada y que la acción de
salpicaduras de soldadura u otros contaminantes sujeción de la carga es segura antes de continuar.
dañinos. • Apagar un polipasto que funcione mal o con
• NO operar el polipasto cuando está restringido desempeño inusual, y reportar el mal
para formar una línea recta del gancho al soporte funcionamiento.
en la dirección de carga. • Asegurarse de que los interruptores de límite del
• NO usar la cadena de carga como eslinga o polipasto funcionen correctamente.
envolver la cadena de carga alrededor de la carga. • Advertir al personal antes de levantar o mover
• NO aplicar la carga a la punta del gancho o al una carga.
cerrojo del gancho. • Advertir al personal de una carga que se aproxima.
• NO aplicar carga a menos que la cadena de carga
esté correctamente asentada en sus ranuras.
26
PRECAUCIÓN
La operación incorrecta del polipasto puede crear situaciones
potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden ocasionar
lesiones menores o moderadas, o daños a las instalaciones. Para evitar
estas situaciones potencialmente peligrosas
EL OPERADOR DEBE:
• Mantenerse parado firmemente o asegurarse de • Usar las partes recomendadas por el fabricante
alguna forma cuando opere el polipasto. del polipasto cuando se repare la unidad.
• Verificar el funcionamiento del freno tensando el • Lubricar la cadena de carga de acuerdo a las
polipasto antes de cada operación de levantamiento. recomendaciones del fabricante.
• Usar los cerrojos de los ganchos. Los cerrojos • NO usar los dispositivos de límite o advertencia
son para retener las eslingas, cadenas, etc., solo de carga del polipasto para calibrar la carga.
bajo condiciones de holgura. • NO usar los interruptores de límite como rutina de
• Asegurarse de que los cerrojos de los ganchos paro de operación. Son solo dispositivos de
estén cerrados y no soportando ninguna parte de emergencia.
la carga. • NO permitir distracciones durante la operación
• Asegurarse de que la carga está libre para del polipasto.
moverse y sin obstrucciones. • NO permitir que el polipasto sea sujeto al
• Evitar el balanceo de la carga o del gancho. contacto violento con otros polipastos,
• Asegurarse de que el recorrido del gancho sea estructuras u objetos como consecuencia del mal
en la misma dirección que la que se muestra en uso.
los controles. • NO ajustar o reparar el polipasto a menos que
• Inspeccionar regularmente el polipasto, esté calificado para efectuar esos ajustes o
reemplazar las partes dañadas o desgastadas y reparaciones.
mantener los registros adecuados de
mantenimiento.
27
4.3 Controles del Polipasto
4.3.1 Para polipastos montados en troles
motorizados siga las instrucciones incluidas
en el Manual del Propietario del trole.
4.3.2 Botón de paro de emergencia – Oprima el
botón de paro de emergencia para efectuar un
paro de emergencia y bloquear los controles
de movimiento del polipasto o restablecer el
VFD como se muestra en la Figura 4-1. Gire
el botón de paro de emergencia a la derecha
para desbloquear los controles y permitir la
operación del polipasto. Aparecerá “Hbb” en
la pantalla del VFD de la unidad de doble
velocidad cuando se oprime el botón de paro
de emergencia.
4.3.3 Control botonera de una velocidad sencilla -
Cuando use el control botonera oprima el
botón hacia arriba para levantar la cadena/
gancho de carga del polipasto o el botón hacia
abajo para bajar la cadena/gancho de carga
del polipasto como se muestra en la
Figura 4-1. Para detener el movimiento suelte Figura 4-1 Control botonera de botones de presión
los botones.
4.3.4 Control botonera de doble velocidad – Los
controles botoneras proporcionados con
polipastos de doble velocidad tienen botones
de control de dos pasos. Para la velocidad
baja oprima el botón hasta el primer paso y
para velocidad alta oprima totalmente el botón
hasta el segundo paso. Use el botón hacia
arriba para levantar la cadena/gancho de
carga del polipasto o el botón hacia abajo
para bajar la cadena/gancho de carga del
polipasto como se muestra en la Figura 4-1.
Para detener el movimiento suelte los
botones.
28
5.0 Inspección
5.1 General
5.1.1 El procedimiento de inspección aquí incluido está basado en la ANSI/ASME B30.16. Las
definiciones siguientes son de la ANSI/ASME B30.16 y se relacionan con el procedimiento de
inspección siguiente.
Persona Designada – una persona seleccionada o asignada por ser competente para
efectuar trabajos específicos a los cuales está asignada.
Persona Calificada – una persona que, por la posesión de un grado reconocido o
certificado de posición profesional, o que por sus extensos conocimientos, entrenamiento
o experiencia ha demostrado exitosamente tener la habilidad para resolver problemas
relacionados al asunto y trabajo en cuestión.
Servicio Normal – el servicio distribuido que involucra la operación con cargas distribuidas
al azar dentro del límite de carga de norma, o cargas uniformes menores de 65% de la
carga de norma durante no más del 25% del tiempo.
Servicio Pesado – el servicio que involucra la operación dentro de los límites de la
carga de norma que excede del servicio normal.
Servicio Severo – el servicio que involucra el servicio normal o servicio pesado con
condiciones de operación anormales.
29
5.3 Inspección Frecuente
5.3.1 Las inspecciones FRECUENTES se deben efectuar de acuerdo con la Tabla 5-1, “Inspección
frecuente”. Incluidas en esas inspecciones FRECUENTES hay observaciones hechas durante la
operación por cualquier defecto o daño que haya aparecido entre las inspecciones periódicas. La
evaluación y resolución de los resultados de las inspecciones FRECUENTES, las debe hacer una
persona designada de tal forma que el polipasto se mantenga en condiciones de trabajo seguras.
30
5.5 Polipastos Usados Ocasionalmente
5.5.1 Los polipastos que se usan poco frecuentemente se deben inspeccionar de la manera siguiente
antes de colocarlos en servicio:
Polipastos sin usarse más de 1 mes, menos de 1 año: Inspeccione según los criterios
de inspección FRECUENTE en la Sección 5.3.
Polipastos sin usarse más de 1 año: Inspeccione según los criterios de inspección PERIÓDICA
en la Sección 5.4.
31
Tabla 5-3 Métodos y Criterios de Inspección del Polipasto
Artículo Método Criterio Acción
Las partes y superficies de los rodamientos no
Visual, Limpie/lubrique, o
Ganchos – Rodamiento deben mostrar desgaste significativo, y deben
funciona- reemplace como se
giratorio estar libres de basura, suciedad o deformaciones.
miento requiera.
El gancho debe girar libremente sin aspereza.
Debe estar libre de oxidación, salpicadura de
soldadura, golpes y desportilladuras
significativas. Los agujeros no deben estar
Mida, apriete, o
Ganchos – Conjunto del alargados. La diferencia entre las dimensiones
Visual reemplace como se
yugo “a” (vertical) y “b” (horizontal) debe estar dentro
requiera.
de 0.020" (0.5 mm), consulte la Figura 5-1. Los
sujetadores no deben estar flojos, y no debe
haber espacio entre las partes de acoplamiento.
Ganchos – Presilla de
No debe tener ninguna deformación, abrasión, o
retención de la flecha Visual Reemplace.
daño. Consulte la Figura 5-2.
superior
Las bolsas de la polea de giro libre deben estar
libres de desgaste significativo. Las superficies de
Ganchos – Polea de giro la polea de giro libre deben estar libres de golpes,
Visual, Limpie/lubrique, o
libre y eje (Gancho inferior desportilladuras, basura y suciedad. Las partes y
funciona- reemplace como se
en polipastos de dos superficies del rodamiento de la polea de giro libre
miento requiera.
ramales) y el eje no deben mostrar desgaste significativo. La
polea de giro libre debe girar libremente sin
aspereza o un juego libre significativo.
El cerrojo no debe estar deformado. La sujeción
del cerrojo del gancho no debe estar suelta. No
Visual,
Ganchos – Cerrojo del debe faltar el resorte del cerrojo y no debe estar
funciona- Reemplace.
gancho débil. El movimiento del cerrojo no debe ser duro
miento
- cuando se oprime y libera el cerrojo, debe
moverse fácilmente a su posición de cerrado.
Debe estar libre de oxidación, golpes,
desportilladuras, melladuras y salpicaduras de
Cadena de carga – soldadura. Los eslabones no deben estar deformados,
Visual Reemplace.
Condición de la superficie y no deben mostrar señales de abrasión. Las
superficies en que los eslabones se soportan uno al
otro deben estar libres de desgaste significativo.
Reemplace.
La dimensión “P” no debe ser mayor que el valor Inspeccione la polea
Cadena de carga – Paso y máximo listado en la Tabla 5-5. La dimensión “d” de carga (y la polea
Medición
diámetro del alambre no debe ser menor que el valor mínimo listado en de giro libre en los
la Tabla 5-5. polipastos de dos
ramales).
Toda la superficie de cada eslabón de la cadena
Limpie y lubrique
Cadena de carga – Visual, debe estar cubierta con lubricante y debe estar
(Consulte la
Lubricación auditivo libre de basura y suciedad. La cadena no debe
Sección 6.0).
emitir sonido de crujido al levantar una carga.
La cadena debe pasar correctamente por la
polea de carga (y por la polea de giro libre en los
polipastos de dos ramales) - Consulte la Pase por las poleas e
Cadena de carga – Paso
Visual Sección 6.5. La cadena, los resortes de la instale la cadena
por la polea
cadena, los cojincillos de hule, las placas de correctamente.
traba y los topes deben estar instalados
correctamente - Consulte la Sección 3.2.
32
Tabla 5-3 Métodos y Criterios de Inspección del Polipasto
Artículo Método Criterio Acción
Cadena de carga –
El pasador de la cadena del yugo de conexión no
Pasador de la cadena del
debe tener daños ni deformación aparente. La
yugo de conexión Medición Reemplace.
dimensión “d” no debe ser menor que el valor de
(únicamente polipastos
desecho mostrado en la Tabla 5-6.
con paso doble)
Cojincillo de hule Visual Debe estar libre de deformación significativa. Reemplace.
Los resortes de la cadena no deben estar
deformados ni comprimidos. Consulte la Tabla 5-9
Resortes de la cadena Visual Reemplace.
para ver las dimensiones de los resortes de la
cadena.
La guía de la cadena deber estar libre de
desgaste significativo. Las superficies de la guía
Guía de la cadena Visual de la cadena deben estar libres de deformación Reemplace.
por golpes, desportilladuras, y abrasión.
Consulte la Figura 5-3.
Recipiente de la cadena El recipiente no debe estar dañado. Los soportes
Visual Reemplace.
(opcional) no deben faltar ni estar deformados.
Los componentes del polipasto incluyendo los
bloques de carga, el alojamiento de la
suspensión, las sujeciones de la cadena,
Visual,
horquillas, yugos, pernos de suspensión, flechas,
auditivo,
Carcasa y componentes engranajes, rodamientos, pasadores y rodillos
vibración, Reemplace.
mecánicos deben estar libres de grietas, distorsión,
funciona-
desgaste y corrosión significativos. Esto se
miento
puede detectar visualmente o a través de la
detección de sonidos extraños o vibración
durante la operación.
Visual,
Pernos, tuercas y verificar con Los pernos, tuercas y remaches no deben estar Apriete o reemplace
remaches la herramien- flojos. como se requiera.
ta adecuada
Apriete los pernos y
La holgura del freno del motor electromagnético
tornillos como se
está directamente relacionada con el desgaste
requiera, o
del disco del freno. Conforme se desgasta el
reemplace el
Conjunto del freno Medición, freno, aumentará la holgura del freno. La
conjunto del freno.
electromagnético visual dimensión de la holgura/desgaste del freno no
Nota: NO intente
debe ser mayor que el valor de desecho listado
ajustar ni
en la Tabla 5-7. Los pernos y tornillos no deben
desensamblar el
estar flojos.
conjunto del freno.
Reemplace. Nota:
También puede ser
La unión de la maza no debe tener deformación
necesario
Unión de la maza Visual ni abrasión aparentes. Debe estar totalmente
reemplazar el
asentada. Consulte la Figura 5-4.
conjunto del freno
electromagnético.
33
Tabla 5-3 Métodos y Criterios de Inspección del Polipasto
Artículo Método Criterio Acción
El anillo “V” no debe estar desgastado ni mostrar
Limpie/lubrique, o
ninguna señal de anormalidad. Debe estar bien
Anillo “V” Visual reemplace como se
lubricado. Consulte la Figura 5-5 y la
requiera.
Sección 6.1.7.
Los contactos deben estar libres de picaduras o
deterioro significativo. En polipastos equipados con
Contactos del contactor Visual Reemplace.
medidor de conteo/horas, verifique los ciclos del
contactor - Consulte la Sección 6.1.
Visual,
VFD (sólo de doble No debe haber ningún código de falla (consulte Reemplace según
funciona-
velocidad) la Sección 3.6.) sea necesario.
miento
Las bolsas de la polea de carga deben estar
libres de desgaste significativo. Consulte la
Polea de carga Visual Reemplace.
Tabla 5-8 para ver las dimensiones de desgaste
de la polea de carga.
La carcasa de la botonera debe estar libre de
Colgante – Carcasa Visual grietas y las superficies de acoplamiento de las Reemplace.
partes deben sellar sin holguras.
Las conexiones de los cables a los interruptores
Colgante – Cableado Visual Apriete o repare.
en la botonera no deben estar sueltas o dañadas.
Oprimir y soltar los botones de presión debe abrir y
cerrar los contactos en el bloque de contactos del
interruptor, lo cual resulta en la correspondiente
continuidad o apertura del circuito eléctrico. Los
funciona- Repare o reemplace
Colgante – Interruptores botones de presión deben estar enclavados ya sea
miento según sea necesario.
mecánica o eléctricamente para evitar la
energización simultánea de los circuitos de los
movimientos opuestos (por ejemplo, hacia arriba y
hacia abajo).
La superficie de la cuerda debe estar libre de
golpes, desportilladuras y abrasiones. Cada
conductor en la cuerda debe tener el 100% de
Visual,
continuidad eléctrica aún si la cuerda tiene
Colgante – Cuerda continuidad Reemplace.
flexibilidad hacia adelante y hacia atrás. El cable
eléctrica
de liberación de esfuerzo de la cuerda de la
botonera debe absorber la carga completa
asociada con las fuerzas aplicadas a la
botonera.
Las etiquetas que muestran funciones deben ser
Colgante – Etiquetas Visual Reemplace.
legibles.
Las etiquetas de advertencia deben estar
Etiquetas de advertencia Visual pegadas al polipasto (Consulte la Sección 1.2) y Reemplace.
deben ser legibles.
La etiqueta que indica la capacidad del polipasto
Etiqueta de capacidad del
Visual debe ser legible y estar firmemente adherida al Reemplace.
polipasto
polipasto.
Las placas de identificación que indican el
modelo, la velocidad y los datos del motor del
Placas de identificación Visual Reemplace.
polipasto deben estar legibles y firmemente
adheridas al polipasto.
34
Tabla 5-4 Dimensiones del gancho superior e inferior
Superior:
Inferior: ______________________
010L, 010M, 010S 1.97 (50.0) 1.22 (31.0) 1.16 (29.5) 0.89 (22.5) 0.84 (21.4)
015S 2.36 (60.0) 1.44 (36.5) 1.37 (34.7) 1.04 (26.5) 0.99 (25.2)
020C 2.46 (62.5) 1.57 (40.0) 1.42 (36.0) 1.14 (29.0) 1.02 (26.0)
020L, 020M, 020S, 025S 2.72 (69.0) 1.71 (43.5) 1.63 (41.3) 1.24 (31.5) 1.18 (29.9)
030L, 030C 2.87 (73.0) 1.87 (47.5) 1.78 (45.1) 1.36 (34.5) 1.29 (32.8)
050L 3.27 (83.0) 2.20 (56.0) 2.09 (53.2) 1.67 (42.5) 1.59 (40.4)
*Estos valores son nominales ya que la dimensión no es controlada con respecto a una tolerancia. La dimensión k
se debe medir cuando el gancho es nuevo – esto se convierte en una medición de referencia. Las mediciones
subsecuentes se comparan con esta medición de referencia para determinar la deformación o alargamiento del
gancho. Consulte la Tabla 5-3, “Ganchos – Alargamiento”.
Figura 5-1 Conjunto del yugo del Figura 5-2 Presilla de retención
gancho de la flecha
35
Tabla 5-5 Dimensiones de desgaste de la cadena
P - 5 eslabones
36
Tabla 5-7 Dimensiones de desgaste/holgura del freno del motor
Dimensión de la
Velocidad del Código de “holgura” - pulg. (mm)
polipasto capacidad
Desecho
001H a 020L 0.030 (0.75)
Sencilla
020S a 050L 0.043 (1.10)
001HD a 005LD 0.024 (0.60)
Doble 003SD a 020LD 0.016 (0.40)
020SD a 050LD 0.020 (0.50)
Freno
Estator
Vista ampliada
de la unión de
la maza
37
Tabla 5-8 Dimensiones de desgaste de la polea de carga y de giro libre
Polea de carga
Longitud
38
6.0 Mantenimiento y Manipulación
39
6.1.3 Doble velocidad – En los modelos de doble velocidad, el VFD tiene funciones de conteo/horas
integradas en los parámetros. Consulte la Tabla 6-2 para la identificación de parámetros. Consulte
la Tabla 6-3 para el procedimiento de acceso al conteo/horas.
1. Energice el polipasto.
40
6.1.4 Aceite de los engranajes – El medidor C/H se puede usar en conjunto con el promedio de cargas elevadas
por el polipasto para estimar cuándo se debe cambiar el aceite de los engranajes. Consulte la Tabla 6-4.
Tabla 6-4 Criterios para la recomendación de reemplazo de aceite de los engranajes
Cargas durante la operación normal Cambio del aceite de los
Rango Promedio de % de la capacidad nominal engranajes después de: (horas)
Ligero 0 a 33% 360
Medio 33 a 67% 240
Pesado 67 a 100% 120
6.1.5 Freno electromagnético – El medidor C/H se puede utilizar para determinar cuándo se debe
monitorear o reemplazar el freno electromagnético. Consulte la Tabla 6-5.
• Cuando se hayan logrado 1 millón de arranques, inspeccione la holgura del freno consultando
los criterios de la Tabla 6.5.
• Cuando se hayan logrado 2 millones de arranques, sustituya el conjunto del freno
independientemente de la holgura del freno.
6.1.6 Gancho y yugo – El medidor C/H puede utilizarse para determinar cuándo se debe reemplazar el
gancho y yugo superior/inferior. Consulte la Tabla 6-6.
Tabla 6-6 Criterios para el reemplazo del gancho y yugo superior/inferior
Número de arranques para reemplaza el
Rango de carga
gancho y yugo
Ligera – El polipasto se usa en su mayor parte con una
Cada 2 millones de arranques.
carga ligera. Capacidad nominal aplicada raras veces.
Media – El polipasto se usa en su mayor parte con una
Cada 1.5 millones de arranques.
carga media. Capacidad nominal aplicada frecuentemente.
Pesada – El polipasto se usa en su mayor parte con una
Cada 1 millón de arranques.
carga pesada. Capacidad nominal aplicada frecuentemente.
Ultra-pesada – Capacidad nominal aplicada
Cada 1 millón de arranques.
constantemente.
6.1.7 Anillo V – El medidor C/H se puede utilizar para determinar cuándo se debe lubricar el anillo V. Cada
200 horas de operación se deben aplicar varios gramos de grasa MOLITHERM No. 2 al anillo V.
6.1.8 Se le alienta a usar el medidor de conteo/horas, junto con su experiencia en la aplicación y uso del
polipasto para desarrollar un historial por medio del cual puede calibrar y afinar su programa de
mantenimiento del polipasto.
41
• Aplique grasa lubricante Harrington Hoist, Inc. (No. de parte. ER2CS1951) o una grasa
equivalente de litio general industrial, NLGI No. 0, a las superficies del rodamiento de los
eslabones de la cadena de carga como se indica en las áreas sombreadas en la Figura 6-2.
También aplique grasa a las áreas de la cadena de carga (áreas sombreadas en la Figura 6-2)
que hacen contacto con la polea de carga. Asegúrese de que la grasa se aplique a las áreas de
contacto en las bolsas de la polea de carga.
• Se puede usar el aceite de máquina o engrane (grado ISO VG 46 o 68 o equivalente) como un
lubricante alternativo pero se debe aplicar más frecuentemente.
• La cadena se debe lubricar cada 3 meses (más frecuentemente con uso más pesado o
condiciones severas).
• Para ambientes polvorientos, es aceptable sustituir con lubricante seco.
6.2.2 Componentes de los ganchos y la suspensión:
• Ganchos – Los rodamientos se deben limpiar y lubricar cuando menos una vez al año en uso
normal. Limpie y lubrique más frecuentemente para uso pesado y condiciones severas.
• Pasadores de suspensión – Lubrique cuando menos dos veces por año en uso normal, más
frecuentemente en uso pesado o condiciones severas
42
6.3.4 NIVEL DEL ACEITE DEL ER2 – Para los polipastos equipados con un freno de carga
mecanico/embrague de fricción, el nivel del aceite se verifica quitando el tapón del aceite ubicado en
la parte superior del polipasto. NO quite el tapón del aceite que deja expuesto el orificio de
verificación de nivel del aceite ubicado en el costado del polipasto. El nivel del aceite estará por
arriba del orificio y se derramará. Se debe utilizar una varilla medidora para verificar el nivel del aceite a
través del orificio superior como se muestra en la Figura 6-3 para los polipastos ER2. Consulte la
Tabla 6-7 para las distancias de verificación desde la parte superior del cuerpo del polipasto
Tabla 6-7 (Equipado con freno mecánico de carga) Distancias de verificación del
aceite de engranajes
Distancia de Distancia de
verificación verificación
Código de capacidad
(pulgadas) (milímetros)
001H, 003S 2.95 75
003H, 005L, 005S 3.94 100
010L, 010S, 020C 3.94 100
015S, 020L, 020S, 030C 4.72 120
025S, 030L, 050L 5.12 130
6.3.5 CAMBIO DEL ACEITE – Cambie el aceite de los engranajes cuando menos cada 5 años. El aceite se
debe cambiar más frecuentemente dependiendo del uso del polipasto y del ambiente de operación.
Consulte la Sección 6.1.3. Siga el procedimiento que se describe a continuación para reemplazar el
aceite de la caja de engranajes de su polipasto:
• Para drenar el aceite actual del polipasto quite el “Tapón de aceite” ubicado en la parte superior
del polipasto y el “Tapón de drenado de aceite” ubicado en la parte inferior del polipasto. Permita
que se drene completamente el aceite usado. Consulte la Figura 6-4 para las ubicaciones del
tapón de aceite.
• Deseche el aceite usado de acuerdo a los reglamentos locales.
• Asegúrese de que los tapones de aceite de los orificios de verificación del nivel del aceite y delorificio
de drenado se vuelvan a instalar y asegurar en el cuerpo del polipasto.
• Rellene la caja de engranajes con la cantidad y tipo correcto de aceite nuevo o hasta que el nivelde
aceite esté dentro del rango mostrado en la Tabla 6-6. Consulte la Figura 6-4. Tenga en cuenta que
los modelos NER2 y ER2 tienen diferentes requerimientos de cantidad de aceite.
43
Tabla 6-8 Cantidad de aceite de engranajes
44
4) Desmonte todos los componentes de la cadena incluyendo el conjunto del juego del gancho inferior,
topes, cojincillos de hule, resortes de la cadena, placas de traba, pasador de la cadena y cable del extremo
(o suspensor del extremo) de la cadena para volverlos a usar en la cadena nueva. Inspeccione y
reemplace cualquier parte dañada o desgastada.
5) Usando un eslabón “C”, sujete la nueva cadena en el último eslabón de la cadena vieja en el lado sin
carga. El eslabón del extremo de la nueva cadena de carga se debe conectar de tal forma que las
porciones soldadas de los eslabones verticales de la cadena de carga estén orientados hacia el exterior
cuando pasan sobre la polea. Consulte la Figura 6-5.
6) Opere el polipasto hacia abajo para mover la cadena a través del cuerpo del polipasto. Deténgase
cuando tenga suficiente cantidad de la cadena nueva acumulada en el lado de carga.
7) Polipastos de un ramal - Sujete los componentes de la cadena (paso 4 anterior) a la cadena.
Consulte la Sección 3.2 para las ubicaciones correctas.
8) Doble caída (020C, 030C, 050L) – Alimente el eslabón del extremo en el lado de carga de la cadena
nueva a través de los componentes requeridos de la cadena (paso 4 anterior) y la polea de giro libre del
gancho inferior. Sujete a la cadena los componentes restantes de la cadena refiriéndose a la Sección 3.2
para las ubicaciones correctas. Conecte el eslabón del extremo al yugo de la conexión superior con el
pasador de la cadena, la tuerca ranurada y la chaveta. Asegúrese que la cadena permanece libre de
torceduras. Consulte la Sección 3.2.6.
9) Asegúrese de que los topes, cojincillos de hule, resortes de la cadena y placas de traba están
instalados correctamente. Consulte la Sección 3.2
10) Después de terminar la instalación, efectúe los pasos indicados en la Sección 3.7 “Verificaciones Previas
a la Operación y Operación de Prueba”.
45
6.6 Embrague de Fricción y Freno Mecánico de Carga con Embrague de Fricción
6.6.1 Embrague de fricción (Modelos NER2) – Si ocurre una operación anormal o deslizamiento NO trate de
desarmar o ajustar el embrague de fricción. Reemplace como un conjunto el embrague de fricción
desgastado o con mal funcionamiento con una parte nueva ajustada de fábrica.
6.6.2 Freno mecánico de carga con embrague de fricción (Modelos ER2) – Si ocurre una operación
anormal o deslizamiento NO trate de desarmar o ajustar el freno mecánico de carga con embrague de
fricción. Reemplace como un conjunto el freno mecánico de carga con embrague de fricción
desgastado o con mal funcionamiento con una parte nueva ajustada de fábrica
6.7 Almacenamiento
6.7.1 Los conjuntos de los modelos ER2 con tapa de aceite ventilada se deben almacenar con la tapa
orientada hacia arriba para prevenir el escurrimiento del aceite.
6.7.2 El lugar de almacenamiento debe estar limpio y seco.
46
7.0 Localización, Diagnóstico y Corrección de Problemas
ADVERTENCIA
EN EL POLIPASTO Y CONEXIONES ENTRE COMPONENTES ESTÁN PRESENTES VOLTAJES PELIGROSOS.
Antes de efectuar CUALQUIER mantenimiento del equipo, desenergice el suministro de electricidad al
equipo y bloquee y etiquete el dispositivo de suministro en la posición desenergizada. Consulte la ANSI
Z244.1, “Protección personal – Bloqueo/etiquetado de fuentes de energía”.
Para evitar un choque eléctrico, NO realice NINGÚN mantenimiento mecánico o eléctrico en el polipasto
de doble velocidad (o en el control del VFD) antes de que transcurran 5 minutos después de haber
desenergizado (desconectado) el trole o el polipasto. Este tiempo permite que se descargue
seguramente el capacitor interno del VFD.
Solo personal entrenado y competente debe inspeccionar y reparar este equipo.
AVISO
NO realice pruebas de “voltaje no disruptivo” o mediciones de “resistencia de aislamiento”
(megaohmímetro) con el VFD conectado.
NO desconecte la energía del polipasto o del trole cuando estén en operación.
NO conecte la energía a la salida del VFD.
Cuando manipule el VFD proporcione protección para ESD.
47
Tabla 7-1 Guía de localización, diagnóstico y corrección de problemas
Síntoma Causa Remedio
Verifique la bobina para ver si hay cortocircuito o circuito abierto.
Contactor magnético
Verifique todas las conexiones en el circuito de control. Verifique
con fallas
si hay contactores abiertos. Reemplace según sea necesario.
Verifique los códigos de fallas (Consulte la Sección 3.6).
VFD con fallas
Reinicie el VFD presionando el botón de paro de emergencia en
(solo doble velocidad)
la botonera. Reemplace según sea necesario.
El polipasto no Botón de paro de Aparecerá “Hbb” en la pantalla del VFD de la unidad de doble
funciona emergencia oprimido velocidad cuando se oprime el botón de paro de emergencia.
(continuación) en el control colgande Gire el botón de paro de emergencia a la derecha para
de botones de presión desbloquear los controles y permitir la operación del polipasto.
Defecto en el Verifique la bobina del transformador en busca de señales de
transformador de sobrecalentamiento. Desconecte el transformador y verifique si
control el devanado está abierto.
Reemplace la armazón/estator del motor, flecha/rotor y cualquier
Motor quemado
otra parte dañada.
Circuito de descenso Verifique si el circuito tiene conexiones sueltas. Verifique si el
abierto interruptor de límite del lado de descenso funciona mal.
Conductor roto en la Verifique la continuidad de cada conductor en el cable. Si está
cuerda de la roto uno, reemplace todo el cable.
botonera
El polipasto levanta Verifique las bobinas para ver si hay cortocircuito o circuito abierto.
Contactores
pero no baja Verifique todas las conexiones en el circuito del motor. Verifique si
magnéticos con fallas
hay contactos quemados. Reemplace según sea necesario.
Verifique los códigos de fallas (Consulte la Sección 3.6).
VFD con fallas
Reinicie el VFD presionando el botón de paro de emergencia en
(solo doble velocidad)
la botonera. Reemplace según sea necesario.
Interruptor en la Verifique la continuidad eléctrica. Verifique las conexiones
botonera con fallas eléctricas. Reemplace o repare según sea necesario.
Polipasto
Reduzca la carga a la capacidad nominal del polipasto.
sobrecargado
Bajo voltaje en el Determine la causa del bajo voltaje y llévelo, a más o menos,
suministro de energía 10% del voltaje especificado en la placa de identificación del
al polipasto motor. El voltaje se debe medir en el contactor del polipasto.
Circuito de Verifique si el circuito tiene conexiones sueltas. Verifique si el
levantamiento abierto interruptor de límite del lado de levantamiento funciona mal.
Conductor roto en la Verifique la continuidad de cada conductor en el cable. Si está
cuerda de la roto uno, reemplace todo el cable.
El polipasto baja pero botonera
no levanta
Verifique las bobinas para ver si hay cortocircuito o circuito abierto.
Contactor magnético
Verifique todas las conexiones en el circuito del motor. Verifique si
con fallas
hay contactos quemados. Reemplace según sea necesario.
Verifique los códigos de fallas (Consulte la Sección 3.6).
VFD con fallas
Reinicie el VFD presionando el botón de paro de emergencia en
(solo doble velocidad)
la botonera. Reemplace según sea necesario.
Interruptor en la Verifique la continuidad eléctrica. Verifique las conexiones
botonera con fallas eléctricas. Reemplace o repare según sea necesario.
Embrague de fricción
Reemplace.
con fallas
48
Tabla 7-1 Guía de localización, diagnóstico y corrección de problemas
Síntoma Causa Remedio
Polipasto
Reduzca la carga a la capacidad de norma del polipasto.
sobrecargado
Bajo voltaje en el Determine la causa del bajo voltaje y llévelo a más o menos 10%
El polipasto no suministro de energía del voltaje especificado en la placa de identificación del motor. El
levanta la carga de al polipasto voltaje se debe medir en el contactor del polipasto.
norma o no tiene la El freno arrastra Verifique y ajuste el claro adecuado del freno del motor.
correcta velocidad de Embrague de fricción
levantamiento Reemplace.
con fallas
Verifique los códigos de fallas (Consulte la Sección 3.6).
VFD con fallas
Reinicie el VFD presionando el botón de paro de emergencia en
(solo doble velocidad)
la botonera. Reemplace según sea necesario.
El freno de motor no Limpie e inspecciones la balata del freno. Verifique y ajuste el
sostiene claro adecuado del freno del motor.
La carga se arrastra
El freno mecánico de carga Reemplace según sea necesario. (Solo el ER2, el NER2 no
excesivamente
no sostiene (solo ER2) tiene freno de carga).
cuando se detiene el
polipasto Verifique los códigos de fallas (Consulte la Sección 3.6).
VFD con fallas
Reinicie el VFD presionando el botón de paro de emergencia en
(solo doble velocidad)
la botonera. Reemplace según sea necesario.
Carga excesiva Reduzca la carga a la capacidad nominal del polipasto.
Ciclo de trabajo
Reduzca la frecuencia de levantamientos.
excesivo
Voltaje o frecuencia Verifique el voltaje y la frecuencia del suministro de energía
equivocados contra la norma en la placa de identificación del motor.
Motor o freno
sobrecalentado El freno arrastra Verifique y ajuste el claro adecuado del freno del motor.
Arriba de una temperatura ambiente de 60 º C (140 º F), se debe
reducir la frecuencia de operación del polipasto para evitar el
Extremo calor externo sobrecalentamiento del motor. Se deben tomar disposiciones
especiales para ventilar el polipasto o protegerlo del calor de
alguna forma.
Los colectores hacen Verifique el movimiento del brazo cargado a resorte, resorte
un contacto deficiente débil, conexiones y zapata. Reemplace según sea necesario.
Contactos del conector Verifique si hay contactos quemados. Reemplace según sea
forman arcos necesario.
Conexión suelta en el Verifique todos los cables y terminales para ver si tienen
El polipasto funciona circuito conexiones deficientes. Reemplace según sea necesario.
intermitentemente Verifique si hay continuidad intermitente en cada conductor de la
Conductor roto en la
cuerda de la botonera. Reemplace toda la cuerda de la botonera
cuerda de la botonera
si la continuidad no es constante.
Verifique los códigos de fallas (Consulte la Sección 3.6).
VFD con fallas
Reinicie el VFD presionando el botón de paro de emergencia en
(solo doble velocidad)
la botonera. Reemplace según sea necesario.
49
8.0 Garantía
Todos los productos vendidos por Harrington Hoists, Inc. están garantizados contra defectos
en material y mano de obra a partir de la fecha de embarque por parte de Harrington durante los
siguientes periodos:
1 año – Polipastos/tecles eléctricos y neumáticos (excluyendo polipastos/tecles eléctricos
serie (N)ER2 y polipastos/tecles eléctricos EQ/SEQ), troles motorizados, grúas
motorizadas bandera y pórtico - Jibs y Gantries Tiger Track-, componentes de grúas,
equipo para debajo del gancho y partes de repuesto/reemplazo
2 años – Polipastos/tecles y troles manuales, abrazaderas para viga
3 años – Polipastos/tecles eléctricos serie (N)ER2, polipastos/tecles EQ/SEQ,
polipastos/tecles (T)EM/(T)SEM y polipastos/tecles RY
5 años – Grúas manuales bandera y pórtico – Jibs y Gantries Tiger Track - y frenos de los
polipastos/tecles TNER, EQ/SEQ, (T)EM/(T)SEM y RY
10 años – Freno del (N)ER2, grúas de estaciones de trabajo Tiger Track, y Monorraíles
El producto tiene que utilizarse de acuerdo con las recomendaciones del fabricante y no debe
haber sido sujeto a abuso, falta de mantenimiento, mal uso, negligencia, o reparaciones o
alteraciones no autorizadas.
Si ocurriera cualquier defecto del material o mano de obra durante el período indicado en
cualquier producto, según lo determinado por Harrington Hoists durante la inspección del
producto, Harrington Hoists, Inc. acepta a su discreción, reemplazar (sin incluir la instalación) o
reparar la pieza o el producto sin cargo y entregarlo L.A.B. desde el lugar del negocio de
Harrington Hoists, Inc. a la dirección del cliente.
El cliente debe obtener una autorización de devolución de mercancías según las indicaciones
de Harrington o del centro de reparación publicado por Harrington antes de enviar el producto
para la evaluación de la garantía. Una explicación de la queja debe acompañar al producto. El
producto debe ser devuelto a portes pagados. Tras la reparación, el producto estará cubierto por
el resto del período de garantía original. Las piezas de repuesto instaladas después del período
de garantía original solo serán elegibles para reemplazo (sin incluir la instalación) durante un
período de un año a partir de la fecha de instalación. Si se determina que no hay ningún defecto,
o que el defecto se debió a usos que no están dentro del alcance de la garantía de Harrington, el
cliente será responsable de los costos de devolución del producto.
Harrington Hoists, Inc. renuncia a todas y cada una de las demás garantías de cualquier tipo,
expresas o implícitas, en cuanto a la comerciabilidad o idoneidad del producto para una
aplicación en particular. Harrington no será responsable por la muerte, lesiones a personas o
propiedad ni por daños, pérdidas o gastos incidentales, contingentes, especiales o consecuentes
que surjan en relación con el uso o la incapacidad, independientemente de si el daño, la pérdida
o el gasto resultan de cualquier acto o incumplimiento de Harrington, ya sea por negligencia o
dolo, o por cualquier otro motivo.
50
9.0 Lista de Partes
Cuando se pidan partes, por favor proporcione el número de código del polipasto, el número de lote y el número de
serie ubicado en la placa de identificación del polipasto (Consulte la figura que se muestra a continuación).
Recordatorio: De acuerdo con las Secciones 1.1 y 3.7.4 para facilitar el pedido de partes y asistencia sobre el
producto, registre el número de código del polipasto, el número de lote y el número de serie en el espacio
proporcionado en la cubierta de este manual.
En la columna “Partes Por Polipasto” se usa una designación para partes que aplican sólo a un modelo u opción en
particular. Consulte la Sección 2.0 para los números de los modelos de polipasto y descripciones adicionales. Los
identificadores son:
S = Una sola velocidad
D = Doble velocidad
F = Modelos NER
M = Modelos ER
2V = Modelos de 208/230 Voltios
4V = Modelos de 460 Voltios
51
9.1 Partes del Motor y la Carcasa
52
9.1 Partes del Motor y la Carcasa
*El cuerpo B y C de modelos 010L, 010S y 020C ha sido discontuiado del lote ER2A. Reemplace con el cuerpo B o C de lote ER2B y pasadores superiors de
ER2B (consulte paginas 63 y 67).
53
9.1 Partes del Motor y la Carcasa
54
9.1 Partes del Motor y la Carcasa
55
9.2 Partes de Engranaje
56
9.2 Partes de Engranaje
Partes
Figura por 001H 003S 003H 005S 005L 010S 010L/020C
No. Nombre de la parte polipast
o
1 Conjunto de polea de carga 1 ER2BS6241 ER2CS6241 ER2DS6241
2 Polea de carga 1 ER2BS9241 ER2CS9241 ER2DS9241
3 Sello de aceite 1 ER2BS9221 ER2CS9221 ES221010S
4 Rodamiento de bolas 1 9000506 9000508 9000509
F ER2CL9240
6 Engranaje de carga 1 ER2BH9240 ER2BS9240 ER2CH9240 ER2CS9240 ER2DS9240
M ER2CS9240
7 Anillo de fijación 1 9047130 9047135
8 Rodamiento de bolas 1 9000106 9000107 9000108
9 Sello de aceite 1 ER2BS9244 ES232005S ES232010S
10 Rodamiento de bolas 1 9000200 9000201 9000301
11 Sello de aceite F 1 E6F235003S
F 1 ER2BS5220 ER2CS5220 ER2DS5220
12 Conjunto del piñón
M 1 ER2BS5304 ER2CS5304 ER2CS5304
13 Perno de enchufe 3 90912149
Juego completo del F 1 ER2BH1223 ER2BS1223 ER2CH1223 ER2CS1223 ER2CL1223 ER2DS1223 ER2DL1223
embrague de fricción
14 Juego completo del
embrague de fricción con M 1 ER2BH1274 ER2BS1274 ER2CH1274 ER2CS1274 ER2CL1274 ER2DS1274 ER2DL1274
el conjunto completo del
freno mecánico
15 Rondana ondulada F 1 E1DBX20S9311
16 Cubierta de tuerca F 1 ER1CS9235
Placa de identificación FP
17 (Está prohibido ajustar el F 1 ER1BS9892
embrague de fricción)
F ER2DL5262
18 Conjunto de engrane B 1
M ER2CL5306 ER2DL5306
Conjunto de la placa del F
19 1 ER2DL6261
sujetador de engranes M ER1CL6261
Placa del sujetador de F
20 1 ER2DL9261
engranes M ER1CL9261
F
21 Rodamiento de bolas 1 9000101
M 9000100
F
22 Rodamiento de bolas 1 9000100
M 9000100
F
23 Pasador de fijación S 2 ES120003
M ES120003
F
24 Perno de enchufe 3 9091252
M 9091252
F
25 Rondana de 3 9012709
seguridad con resorte M 9012709
27 Tapa ventilada M 1 ER1BS1175
28 Anillo de fijación M 1 9047111
29 Trinquete M 1 L4155015
30 Resorte del trinquete M 1 ER1BS9290
31 Flecha del trinquete M 1 ER2CS9289
*Consulte la Sección 2.1.1 para saber cómo identificar NER2 versos ER2. Consulte la Sección 6.3 para conocer la cantidad de aceite para
engranajes requerida y el método para verificar el nivel de aceite.
57
9.2 Partes de Engranaje
58
9.2 Partes de Engranaje
Partes
Figura 015S 020L 020S 030C 025S 050L
Nombre de la parte por
No.
polipasto
Conjunto de polea de
1 1 ER2ES6241 ER2FS6241
carga
2 Polea de carga 1 ER2ES9241 ER2FS9241
3 Sello de aceite 1 ER2ES9221
4 Rodamiento de bolas 1 9000609 9000610
5 Rodamiento de 1 9000405
Rondana de
25 seguridad con 3 9012711 9012711
resorte
27 Tapa ventilada M 1 ER1BS1175
28 Anillo de fijación M 1 9047116
29 Trinquete M 1 ER2FS9288
30 Resorte del trinquete M 1 ER2FS9290
31 Flecha del trinquete M 1 ER2FS9289
59
9.3 Partes del gancho y de la cadena
Recipiente de cadena
de plástico
60
9.3 Partes del gancho y de la cadena
Partes
Figura 001H 003S 003H 005S 005L
Nombre de la parte por
No.
polipasto
1 Conjunto del gancho superior 1 ER2CS1001
2 Cerrojo del gancho 1 ER2CS1002
61
9.3 Partes del gancho y de la cadena
Recipiente de cadena
de plástico
62
9.3 Partes del gancho y de la cadena
63
9.3 Partes del gancho y de la cadena
Recipiente de cadena
de plástico
64
9.3 Partes del gancho y de la cadena
65
9.3 Partes del gancho y de la cadena
Para conexión
del trole manual
Para conexión
del trole eléctrico
Recipiente de cadena de
vinilo
66
9.3 Partes del gancho y de la cadena
Partes 020C
Figura
Nombre de la parte por
No.
polipasto
1 Conjunto del gancho superior 1 ER2DR1001
2 Cerrojo del gancho 1 ER2ES1002
3 Suspensor E (para trole manual) 1 T7GB004020
4 Yugo conector D 1 ER2DR9030
5 Perno del yugo 1 ER1ES9032
6 Tuerca ranurada 1 ES088020L
7 Chaveta 1 9009436
8 Pasador de la cadena 1 M2041010
9 Tuerca ranurada 1 M2049010
10 Chaveta 1 9009412
11 Suspensor T (para trole eléctrico) 1 ER2DR9031
Pasador superior, Lote No. ER2A-..., 2.7in
2 ER2CS9121
(69mm) de largo
12
Pasador superior, Lote No. ER2B-..., 3.7in
2 ER2DS9121
(95mm) de largo
13 Placa A 1 ER2CS9123
14 Perno de enchufe con arandela de resorte 1 J1BG10601212
15 Broche de la flecha 1 ER2CS9186
16 Guía de la cadena A 1 ER2DS9331
17 Guía de la cadena B 1 ER2DS9332
18 Perno de enchufe 4 9091274
19 Rondana de seguridad con resorte 4 9012711
20 Tornillo para metal con rondana de resorte 4 E6F151003
21 Guía de rodillo 1 ER1DS9333
22 Pasador del rodillo 1 ER1DL9334
23 Palanca limitadora 1 ER2DS9337
24 Pasador de la palanca limitadora 1 ER2DS9338
25 Resorte de la palanca limitadora 1 ER2CS9357
26 Cojincillo de hule 2 ER1DS9053
27 Placa limitadora 1 ER2DR9054
28 Resorte de la cadena 2 ER1DS9051
29 Conjunto del tope 2 ER1DS1041
30 Juego completo del gancho inferior 1 ER2DR1011
31 Conjunto del gancho inferior 1 ER2DR2011
32 Cerrojo del gancho 1 ER2ES1002
33 Conjunto del yugo inferior 1 ER2DR2015
34 Rodamiento de empuje 1 ES022015
35 Collar de empuje A 1 ES026015
36 Tope del gancho A 2 ES027015
37 Conjunto de la polea de giro libre 1 ER2DR6021
38 Conjunto de la flecha inferior 1 ER2DR6023
39 Placa de identificación C 1 80173
Conjunto del recipiente de la cadena de vinilo
40 1 BK2D2
(altura máxima de elevación 26 pies/7.9m)
41 Recipiente de la cadena de vinilo 1 ER2DS5405
42 Perno de enchufe 1 9091286
43 Tuerca de la palanca 1 ES857005S
44 Perno de enchufe 1 ER419001
45 Tuerca U 1 ES855003
46 Cadena de carga NP 1 LCER2010NP
47 Juego suspensor extremo 1 ENDS2D2
48 Perno de enchufe 1 90912153
49 Tuerca U 1 ES857005S
67
9.3 Partes del gancho y de la cadena
Para conexión
del trole manual
Para conexión
del trole eléctrico
Recipiente de cadena de
vinilo
68
9.3 Partes del gancho y de la cadena
Partes 030C
Figura
Nombre de la parte por
No.
polipasto
69
9.3 Partes del gancho y de la cadena
70
9.3 Partes del gancho y de la cadena
Partes 025S
Figura
Nombre de la parte por
No.
polipasto
1 Juego completo del gancho superior 1 ER2FS1001
2 Cerrojo del gancho 1 ER2FS1002
3 Suspensor E (para conexión del trole manual) 1 T7GB004030
71
9.3 Partes del gancho y de la cadena
Recipiente de cadena de
vinilo
72
9.3 Partes del gancho y de la cadena
Partes
Figura
Nombre de la parte por 025S
No.
polipasto
1 Guía de la cadena A 1 ER2FS9331
2 Guía de la cadena B 1 ER2FS9332
3 Perno de enchufe 4 9091274
4 Rondana de seguridad con resorte 4 9012711
5 Tornillo para metal con rondana de resorte 4 E6F151003
6 Guía de rodillo 1 ER1EM9333
7 Pasador del rodillo 1 ER2FS9334
8 Palanca limitadora 1 ER2FS9337
9 Pasador de la palanca limitadora 1 ER2FS9338
10 Resorte de la palanca limitadora 1 ER2CS9357
11 Placa limitadora 1 ER1FH9054
12 Resorte de la cadena 1 ER1EM9051
13 Cojincillo de hule 1 ER1EM9053
14 Conjunto del tope 1 ER1ES1041
Conjunto del recipiente de la cadena de vinilo (altura máxima
15 1 BK2F2
de elevación 40 pies/12.2m)
16 Canvas Chain Container 1 ER2FS5405
17 Perno de enchufe 1 90912140
18 Tuerca U 2 ES066075
19 Perno de enchufe 1 90912104
20 Cadena de carga NP 1 LCER2025NP
21 Juego suspensor extremo 1 ENDS2F
22 Suspensor extremo 1 ER1ES9408
23 Perno de enchufe 1 90912101
24 Tuerca U 1 ES066075
25 Perno de enchufe 1 90912140
26 Tuerca U 1 ES066075
73
9.3 Partes del gancho y de Ia cadena
74
9.3 Partes del gancho y de la cadena
Partes
Figura
Nombre de la parte por 050L
No.
polipasto
1 Conjunto del gancho superior 1 ER2FR1001
2 Cerrojo del gancho 1 ER2FR9002
3 Suspensor G (para trole manual) 1 MR1GS9001
4 Yugo conector D 1 ER2FR9030
5 Perno del yugo 1 ES006050
6 Tuerca ranurada 1 J1NL00120200
7 Chaveta 1 9009437
8 Pasador de la cadena 1 ES041050
9 Tuerca ranurada 1 M2049030
10 Chaveta 1 9009424
11 Suspensor T (para conexión MR) 1 ER1FR9031
12 Conjunto del pasador superior 1 ER2FS6121
13 Tapón del pasador superior 1 ER2FS9128
14 Anillo “O” 2 9013317
15 Conjunto de la flecha de fijación 1 ER2FS6122
16 Tapón de la flecha de fijación 1 ER2FS9131
17 Anillo “O” 2 9013307
18 Placa “A” 1 ER1ES9123
19 Tornillo para metal Perno de enchufe 2 J1BG10601616
20 Placa “A” 1 ER1BS9123
21 Tornillo para metal con rondana de resorte 2 M6F554010
22 Juego completo del gancho inferior 1 ER2FR1011
23 Conjunto del gancho inferior 1 ER2FR2011
24 Cerrojo del gancho 1 ER2FR9002
25 Conjunto del yugo inferior 1 ER2FR2015
26 Rodamiento de empuje 1 ES022050
27 Collar de empuje A 1 ES026050
28 Tope del gancho A 2 ES027050
29 Conjunto de la polea de giro libre 1 ER2FR6021
30 Conjunto de la flecha inferior 1 E5SE050S5054
31 Placa de identificación C 1 80173
75
9.3 Partes del gancho y de la cadena
Recipiente de cadena de
vinilo
76
9.3 Partes del gancho y de la cadena
Partes 050L
Figura
Nombre de la parte por
No.
polipasto
1 Guía de la cadena A 1 ER2FS9331
2 Guía de la cadena B 1 ER2FS9332
3 Perno de enchufe 4 9091274
4 Rondana de seguridad con resorte 4 9012711
5 Tornillo para metal con rondana de 4 E6F151003
6 Guía de rodillo 1 ER1EM9333
7 Pasador del rodillo 1 ER2FS9334
8 Palanca limitadora 1 ER2FS9337
9 Pasador de la palanca limitadora 1 ER2FS9338
10 Resorte de la palanca limitadora 1 ER2CS9357
11 Cojincillo de hule 1 ER1EM9053
12 Conjunto del tope 2 ER1ES1041
13 Placa limitadora 1 ER1FH9054
14 Resorte de la cadena 2 ER1EM9051
Conjunto del recipiente de la
15 cadena de vinilo (altura máxima 1 BK2F2
de elevación 20 pies/6.1m)
16 Recipiente de la cadena de vinilo 1 ER2FS5405
17 Perno de enchufe 1 90912140
18 Tuerca U 2 ES066075
19 Perno de enchufe 1 90912104
20 Cadena de carga NP 1 LCER2025NP
21 Juego suspensor extremo 1 ENDS2F2
22 Perno de enchufe 1 90912140
23 Tuerca U 1 ES066075
77
9.4 Partes eléctricas (para velocidad sencilla)
78
9.4 Partes eléctricas (para velocidad sencilla)
Partes
Figura Nombre de la
por 001H 003S 003H
No. parte
polipasto
Juego completo
1 del interruptor de 1 ER2CI1060
límite
2 Perno de enchufe 3 9091247
Rondana de
3 seguridad con 3 9012709
resorte
4 Conjunto de la placa 1 ER2GHM03S5A2 ER2GHM05S5A2
5 Placa 1 ER2BS9441 ER2CS9441
6 Tornillo de la placa 3 ER1BS9445
7 Transformador 1 TRF72V611 TRF73V611
20 Cubierta de 1 ER2CS9456
suspensor
21 Cubierta de la banda 1 ER2BI9457 ER2CS9457
22 Perno de enchufe 1 9091249
23 Rondana plana 1 ER1BS9436
Rondana de
24 seguridad con 1 9012709
resorte
F ER2BS9117
25 Empaque C 1 ER2CS9117
M ER2BI9117
Cubierta del F ER2BS9104 ER2CS9104
26 1
controlador M ER2BS2302 ER2CS2302
Placa de
27 1 ER2BHM03S9A5 ER2BHM05S9A5
identificación B
28 Tornillo de cabeza 2 9798534
Perno de enchufe
29 con arandela de 4 J1BG10504022
resorte
Placa de ER2BHM01
33 1 ER2BHM03H9A6
identificación D H9A6
79
9.4 Partes eléctricas (para velocidad sencilla)
80
9.4 Partes eléctricas (para velocidad sencilla)
Figura Nombre de la Partes por
005S 005L 010S 010L/020C 015S 020L 020S 030C
No. parte polipasto
17 Placa de 1 ECP99CHAA
identificación CH
Bloque de terminales
18 1 8361301*** 8361301*** ECP1306AF
6P
21 Tornillo de máquino 2 9798512 9798512
22 Pasador de balancín 1 ER2CS9449
23 Cubierta de 1 ER2CS9456
suspensor
24 Cubierta de la banda 1 ER2CS9457
25 Perno de enchufe 1 9091249
26 Rondana plana 1 ER1BS9436
27 Rondana de 1 9012709
seguridad con resorte
28 Empaque C 1 ER2CS9117 ER2DS9117 ER2ES9117
F ER2DS9109 ER2ES9109
29 Balanceador 1
M
2 90912154 90912154
30 Perno de enchufe
3 9091273
Rondana de 2 9012709 9012709
31 seguridad con resorte 3 9012711
F ER2CS9104 ER2DS9104 ER2ES9104
32 Cubierta del control 1
M ER2CS2302 ER2DS2302 ER2ES2302
Placa de
33 1 ER2BHM05S9A5 ER2BHM10S9A5 ER2BHM20S9A5
identificación B
Tornillo de cabeza
34 2 9798534
plana
Perno de enchufe
35 con arandela de 4 J1BG10504022 J1BG10604024
resorte
Placa de ER2BHM15M ER2BHM30
36 1 ER2BHM20S9A6
identificación D 9A6 R9A6
* Placa de identificación D SOLAMENTE para 020C.
**Consulte el código alfanumérico en el contactor. El Código "S-U12" corresponde a MGD13306F. El código "S-N11" corresponde a MGC13306H. El código "CLK-25J3"
corresponde a MGC14306C.
***Debido a un cambio de diseño, el bloque de terminales 6P será incorporado en un juego de piezas (una tamaño grande y otra tamaño pequeña).
Es responsabilidad del cliente determinar y descartar la pieza apropiada para su equipamiento durante la instalación.
81
9.4 Partes eléctricas (para velocidad sencilla)
82
9.4 Partes eléctricas (para velocidad sencilla)
Partes
Figura Nombre de la
por 025S 050L
No. parte polipasto
Juego completo
1 del interruptor de 1 ER2CI1060
límite
2 Perno de enchufe 3 9091247
Rondana de
3 seguridad con 3 9012709
resorte
4 Conjunto de la placa 1 ER2GHM20S5A2
5 Placa 1 ER2ES9441
6 Tornillo de la placa 3 ER1BS9445
7 Transformador 1 TRF73V611
8 Contactor 1 MGC23406B
electromagnético
Contactor de parada MGC13306H*
9 de emergencia* 1
MGC14306C*
22 Pasador de 1 ER2CS9449
balancín
23 Cubierta de 1 ER2CS9456
suspensor
24 Cubierta de la 1 ER2CS9457
banda
25 Perno de enchufe 1 9091249
26 Rondana plana 1 ER1BS9436
Rondana de
27 seguridad con 1 9012709
resorte
28 Empaque C 1 ER2FS9117
29 Balanceador 1 ER2FS9109
30 Perno de enchufe 3 9091273
31 Rondana de 3 9012711
seguridad
F ER2FS9104
32 Cubierta del control 1
M ER2FS2302
83
9.5 Partes eléctricas (para doble velocidad)
Conjunto de placa
84
9.5 Partes eléctricas (para doble velocidad)
Partes
Figura No. Nombre de la parte por 001HD 003SD 003HD
polipasto
15 Pasador de 1 ER2CS9449
balancín
16 Cubierta de 1 ER2CS9456
suspensor
17 Cubierta de la 1 ER2CS9457
banda
18 Perno de enchufe 1 9091249
19 Rondana plana 1 ER1BS9436
Rondana de
20 seguridad con 1 9012709
resorte
F ER2BS9117
21 Empaque C 1 ER2CS9117
M ER2BI9117
Conjunto de la 2V 1 ER2BI2104 ER2CI2104
22 cubierta del
controlador 4V ER2BI1104 ER2CI1104
Cubierta del
23 1 ER2BI9104 ER2CI9104
controlador
24 Cubierta del resistor 1 ER2BI9185 ER2CI9185
2V 1 INV70EE16 INV709E16
25 Resistor de frenado
4V INV70EY16 INV709Y16
29 Rondana de 4 9679708
seguridad dentada
30 Placa de 1 ER2BHM01H9A6 ER2BHM03H9A6
identificación D
*Debido a un cambio de diseño, el bloque de terminales 6P será incorporado en un juego de piezas (una tamaño grande y otra tamaño pequeña).
Es responsabilidad del cliente determinar y descartar la pieza apropiada para su equipamiento durante la instalación.
85
9.5 Partes eléctricas (para doble velocidad)
Conjunto de placa
86
9.5 Partes eléctricas (para doble velocidad)
Juego completo
1 del interruptor de 1 ER2CI1060
límite
2 Perno de enchufe 3 9091247
Rondana de
3 seguridad con 3 9012709
resorte
4 Arnés LS 1 ER2CI9554
M, 2V 1 ER2LHE05I5A2 ER2LHE05J5A2 ER2LHE10I5A2 ER2LHE10J5A2 ER2LHE20J5A2
10 Tablero de 1 ECP91KB02
interfase
10A Fusible 1 9006275
18 Pasador de 1 ER2CS9449
balancín
19 Cubierta de 1 ER2CS9456
suspensor
20 Cubierta de la 1 ER2CS9457
banda
21 Perno de enchufe 1 9091249
22 Rondana plana 1 ER1BS9436
Rondana de
23 seguridad con 1 9012709
resorte
24 Empaque C 1 ER2CS9117 ER2DS9117 ER2ES9117
Conjunto de la 2V 1 ER2CI2104 ER2CJ2104 ER2DI2104 ER2DJ2104 ER2EJ2104
25 cubierta del
4V ER2CI1104 ER2CJ1104 ER2DI1104 ER2DJ1104 ER2EJ1104
controlador
Cubierta del
26 1 ER2CI9104 ER2DI9104 ER2EI9104
controlador
Cubierta del
27 1 ER2CI9185 ER2DI9185 ER2EI9185
resistor
Resistor de 2V 1 INV709E16 INV70EE16 INV718E16 INV709E16 INV718E16
28
frenado 4V INV709Y16 INV70EY16 INV718Y16 INV709Y16 INV718Y16
87
9.5 Partes eléctricas (para doble velocidad)
88
9.5 Partes eléctricas (para doble velocidad)
Juego
1 completo del 1 ER2CI1060
interruptor de
límite
2 Perno de enchufe 3 9091247
Rondana de
3 seguridad con 3 9012709
resorte
4 Arnés LS 1 ER2CI9554
M, 2V 1 ER2LHE20I5A2
Conjunto de la F, 2V 1 ER2BHE20I5A2
5
placa M, 4V 1 ER2LHN20I5A2
F, 4V 1 ER2BHN20I5A2
6 Placa 1 ER2EI9441
7 Tornillo de la 3 ER1BS9445
placa
8 Buje 1 ECP99JBAC
M, 2V INV637H24
Conjunto del F, 2V INV637H21
9 1
inversor M, 4V INV637M24
F, 4V INV637M21
10 Tablero de 1 ECP91KB02
interfase
10A Fusible 1 9006275
18 Pasador de 1 ER2CS9449
balancín
19 Cubierta de 1 ER2CS9456
suspensor
20 Cubierta de la 1 ER2CS9457
banda
21 Perno de enchufe 1 9091249
22 Rondana plana 1 ER1BS9436
Rondana de
23 seguridad con 1 9012709
resorte
24 Empaque C 1 ER2ES9117 ER2FS9117
Conjunto de la 2V ER2EI2104 ER2FI2104
25 cubierta del 1
4V ER2EI1104 ER2FI1104
controlador
Cubierta del
26 1 ER2EI9104 ER2FI9104
controlador
Cubierta del
27 1 ER2EI9185
resistor
Resistor del 2V INV735E16
28 1
frenado 4V INV735Y16
29 Placa de 1 ER2BHM20I9A5
identificación B
30 Tornillo de cabeza 2 9798534
plana
31 Perno de enchufe 4 9091254
32 Rondana de 4 9679709
seguridad dentada
33 Placa de 1 ER2BHM30R9A6 ER2BHM25I9A6 ER2BHM50K9A6
identificación D
89
9.6 Partes del suministro de energía y la botonera
Figure 9-6-1 Partes del suministro de energía y la botonera (conexión del enchufe)
90
9.6 Partes del suministro de energía y la botonera
Partes
Figura Nombre de la 010L/
por 001H 003S 003H 005L 005S 010S 015S 020L 020S 030C 025S 050L
No. parte polipasto 020C
S ER2CS2523 ER2ES2523
5 Conjunto del enchufe 1
4P D ER2CI2523 ER2CS2523 ER2EI2523
Tornillo para metal
6 autorroscante de cabeza 8 ES558003
plana
S ER2CS2564
7 Conjunto del enchufe 1
8P D ER2CI2564 ER2EI2564
S 16/4P
19 Cable botonera ft
D 16/6P
S SWD1100AA
20 Conjunto de botonera 1
D SWD2200AA
Conjunto de botón y
20A interruptor de parada 1 SWD9024AA
emergencia
S ECP2108AA
21 Enchufe 8P 1
D ECP2108AB
22 Etiqueta de 1 WTAG7
advertencia PB
23 Sujetador de la 1 E3S787003
etiqueta
24 Tornillo para metal 1 J1AP24002608
25 Tuerca 1 9093414
Nota: A/R = Como se requiera, uno cada 1,5 metros (5 pies) de cable de suministro de energía.
91
9.6 Partes del suministro de energía y la botonera
92
9.6 Partes del suministro de energía y la botonera
Partes
Nombre de la 010L/
Figura No. por 001H 003S 003H 005L 005S 010S 015S 020L 020S 030S 025S 050L
parte polipasto 020C
Soporte de la
1 cuerda (Tope del 1 ER1BS9535
alambre)
Tornillo para metal
2 con rondana de 2 M6F554010
resorte
S ER2CS4511 ER2ES4511
3 Juego completo de 1
bastidor de enchufe D ER2CI4511 ER2EI4511
4 Bastidor de 1 ER2CS9511
enchufe
5 Sujetador C 2 ECP5924AL
S SWD1100AA
23 Conjunto de 1
botonera D SWD2200AA
Conjunto de
botón y
23A interruptor de 1 SWD9024AA
parada
emergencia
24 Etiqueta de 1 WTAG7
advertencia PB
25 Sujetador de la 1 E3S787003
etiqueta
Tornillo para
26 metal con 1 J1AP24002608
arandela de
resorte
27 Tuerca 1 9093414
Nota: A/R = Como se requiera, uno cada 1,5 metros (5 pies) de cable de suministro de energía.
93
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente
94
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente
95
Harrington Hoists, Inc.
Teléfono: 800-233-3010
401 West End Avenue www.polipastos.com Fax: 717-665-2861
Manheim, PA 17545
ER2OM-SPN