GE-22Q User Manual-2.en - Es

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 30

antes de pisar la máquina. No debe haber huellas ni otras manchas en la máquina.

15. Informe de inmediato cualquier anomalía de la coordenada y máquina, y

manipúlela. Registre el estado operativo todos los días. de la máquina

dieciséis. Mantenga ordenados y limpios los accesorios relacionados (por ejemplo, enfriador y polvo

generador de láser, colector) de la máquina de corte por láser.

17. Asegúrese de que todas las fuentes de alimentación estén apagadas correctamente, que las

válvulas de gas (aire, oxígeno y nitrógeno) estén cerradas correctamente, que el cabezal de corte esté

casi en el estado de retorno a cero y cierre la puerta de protección láser al final del trabajo diario .

18. No conecte tuberías (por ejemplo, cables y tuberías de gas) sin permiso. Para uso

temporal, coloque las tuberías de manera segura, retírelas a tiempo y mantenga el sitio limpio y

ordenado.

19. Cuando la máquina no esté en uso durante mucho tiempo, lubrique el riel de guía lineal y la

rejilla para evitar la oxidación.

20.Cuando sea necesario abrir la puerta de protección laboral, observe

el proceso de corte, y use correctamente las gafas de seguridad láser especificadas.

Instrucciones de seguridad

Botón de parada de emergencia

El botón principal de parada de emergencia de esta máquina está en la parte delantera

Página 30
lado de la consola y al final de la pequeña cama de corte de tubos. Cuando se presiona este botón,

las fuentes de alimentación de todas las cargas eléctricas de la cama se apagarán.

El botón de parada de emergencia de la plataforma de intercambio se encuentra en el panel

de control. Cuando se presiona este botón, la fuente de alimentación del motor de la plataforma

de intercambio se apagará, sin afectar otros componentes activos.

El botón de parada de emergencia del láser se encuentra en la parte frontal del láser (no hay

botón de parada de emergencia en RAYCUS 1500 e IPG1500 o inferiores). Cuando se presiona

este botón, la fuente de alimentación del láser se apagará.

No te quedes en la zona peligrosa.

La máquina y sus chispas pueden causar lesiones personales durante el

movimiento o corte de la máquina, por lo que la puerta de seguridad debe

estar cerrada cuando la máquina está en funcionamiento. Asegúrese de

que ninguna persona permanezca en la zona de procesamiento antes de

cerrar la puerta de seguridad.

La seguridad

puerta

Funciones de la puerta de seguridad:

◇ Reflexión del láser radiante

◇ Salpicaduras de material durante el corte

◇ Peligro de rodadura de piezas móviles

◇ Riesgo de colisión por salpicaduras de piezas durante el corte del tubo

Página 31
Capítulo IV Instalación

Instalación

4.1. Inspección de entrega

4.2. Requisitos para el entorno de instalación

4.3. Procedimientos y precauciones de instalación

4.3.1 Dibujo de instalación de cimientos

4.3.2 Preparación antes de la instalación

4.3.3 Requisitos para la instalación de puesta a tierra

4.3.4 Elevación

Página 32
4.1. Inspección de entrega

Consideraciones de desembalaje

Si la máquina está embalada en una caja de madera, abra la caja de madera de acuerdo

con las instrucciones externas para no dañar el equipo que contiene. Para el equipo (p. Ej.

Máquina herramienta) embalado con películas protectoras, está prohibido cortar películas

protectoras con objetos afilados, para evitar rayones en la superficie del equipo y daños en las

tuberías protectoras eléctricas. La empresa no se hará responsable de los daños causados por

los propios clientes.

Contenido de la inspección

1. Compruebe si el producto es el que compró después.

desembalaje.

2. Compruebe si el producto está dañado durante el transporte.

3. Compruebe si todos los componentes están completos sin daños.

según la lista.

4. Comuníquese con nosotros a tiempo en caso de que el producto no coincida.

modelo, falta de accesorios, daños ocasionados en el transporte, etc.

Página 33
4.2. Requisitos para el entorno de instalación

Instale y fije la máquina de acuerdo con el plano de cimentación, plano de elevación, plano de

planta y diagrama de cableado de alimentación. No dañe la máquina durante la instalación y fijación.

Si tiene alguna pregunta, comuníquese con nosotros a tiempo.

4.2.1 Requisitos para el lugar de instalación

1. Los lados izquierdo y derecho de la máquina deben tener al menos 1,2 m

lejos de la pared del taller; y la parte posterior del láser debe estar al menos a 1,5 m de la pared

del taller. El enfriador y el compresor de aire pueden instalarse al aire libre, pero el espacio entre

el enfriador y el láser debe ser inferior a 10 m. El lugar de instalación debe tener una planitud de

10 mm y una capacidad para soportar objetos pesados de más de 10 T.

2. Instale la máquina en un lugar bien ventilado sin polvo ni

corrosión. La unidad de control, la unidad servo y la pantalla, que son componentes centrales de

la máquina, deben instalarse de tal manera que se evite la interferencia de ondas

electromagnéticas de la soldadura por arco, el mecanizado por descarga eléctrica y similares,

evitando así la influencia en el funcionamiento normal. de la máquina y láser.

3. Para prevenir incendios, el sitio de procesamiento debe estar equipado

con un número adecuado de extintores y accesos de extinción de incendios. No se deben colocar

objetos inflamables o explosivos alrededor del equipo.

4. El equipo debe estar libre de vibraciones fuertes. Si fuerte

No se puede evitar la vibración, se deben formar ranuras amortiguadoras alrededor del equipo.

Página 34
5. La máquina puede conectarse a tierra mediante la clavija de conexión a tierra o

conectándolo al cable de tierra de la fuente de alimentación. La resistencia de la conexión a tierra

no debe ser superior a 4 ohmios.

6. La base de instalación debe tener una planitud de ± 10 mm.

y capacidad de soportar objetos pesados de más de 10 t. No debe haber vibraciones

significativas alrededor de la base de instalación. Se deben aplicar ranuras amortiguadoras y

pernos de anclaje incrustados. Está prohibido utilizar almohadillas antivibración (almohadillas de

goma, madera u otros materiales blandos) debajo de los pernos de anclaje de la máquina.

Página 35
4.3. Procedimientos y precauciones de instalación

4.3.1 Dibujo de instalación de cimientos (disposición de los pernos de anclaje de

G4015E-22Q, no apto para otros modelos)

Página 36
4.3.2 Preparación antes de la instalación
Quan
No. Nombre Especificación Unidad Observaciones
tidad

Watsons 4,5 L por barril o 19,8 L


Cortadora de fibra YLR
1 destilado por Litro 70
1000 W
agua barril

Nitrógeno Pureza del nitrógeno: No menos de 8


2 Lote 1
≥99,9% cilindros

Pureza del oxígeno: No menos de 4


3 Oxígeno Lote 1
≥99,6% cilindros

G3015E-YLR1000W
4 Interruptor del aire 4P / AC380V / 63A Nos. 1
cuerpo

G3015E-YLR1000W
5 Interruptor del aire 3P / AC380V / 50A Nos. 1
enfriador

6 Interruptor del aire 3P / AC380V / 32A Nos. 1 Ventilador de extracción G3015E

Aire acondicionado de

7 Interruptor del aire 2P / AC220V / 20A Nos. 1 G3015E


habitación con aire acondicionado

Voltaje-sta
bilizado
8 45KVA / AC380V Colocar 1 G3015E-fibra 1000 W
poder
suministro

Aire Con aceite y Presión de salida: ≥1.2


9 Colocar 1
compresor agua eliminada Mpa

Con
alta precisión
10 Secadora Colocar 1
aceite-agua

separador

Bañado en cobre,
0,5 mm de espesor 3 para la máquina
12 Pin de tierra Longitud: 2 m; Nos. 6 cuerpo;

diámetro: 20 3 para la fuente láser.


MM

1 m 3 / min,
Resistir a Nitrógeno líquido y
13 Vaporizador Nos. 2
presión: 4.0 oxígeno líquido
MPA

El gasificador debe cambiar a vaporizador

Página 37
4.3.3 Requisitos para la instalación de puesta a tierra

Adquiera 6 clavijas de conexión a tierra (clavijas de conexión a tierra de acero revestidas de

cobre, con un diámetro de 20 mm, una longitud de 2 my un espesor de cobre de 0,5). Conduzca

verticalmente las clavijas de puesta a tierra a intervalos de más de 5 m hasta el suelo. Exponga las

piezas de conexión por encima del suelo y conecte tres clavijas de conexión a tierra a través de

cables (10 mm²) para formar una red de conexión a tierra. Conecte el equipo con la clavija de

conexión a tierra cercana a través del cable (10 mm²).

Suelo

4.3.4 Elevación

Página 38
Capítulo V Uso del software

Uso del software

5.1. Instalación y desinstalación de software

5.1.1 Instalación del software

5.1.2 Desinstalación del software

5.2 Uso detallado del software de anidación - TubesT-Lite

5.2.1. Conversión a archivo ZZX

5.2.2. Configuración del proceso gráfico

5.2.3. Clasificación y simulación

5.2.4. Aplicación de herramientas

5.3 Uso detallado del software de corte TubePro

5.3.1 Barra de archivos

5.3.2 Regreso al origen y calibración

5.3.3. Función "Corte con un solo botón"

5.3.4. Herramientas de monitoreo

5.3.5 Barra de configuración

5.3.6 Parámetros globales

5.3.7 Barra de herramientas de acceso directo

5.3.8 Barra de operaciones de procesamiento

5.3.9 Configuración de parámetros de capa y proceso

Página 39
5.1. Instalación y desinstalación de software

5.1.1. Instalación de software

Instalación del software de corte de tubos Tube pro:

1.1 Hacer doble clic y haga clic en "Siguiente" y "Siguiente" hasta que

el software está instalado. El escritorio de iones una se generará en el


vez instalado el software.

1.2 Instalación del software de anidamiento TubesT-Lite: doble clic

y haga clic en "Siguiente" y "Siguiente" hasta que

el software está instalado. El ion se generará en el

escritorio una vez instalado el software.

Página 40
5.1.2 Desinstalación del software

1. Desinstale el software Tubepro:

Puede configurar si desea eliminar los datos del usuario en la interfaz de desinstalación del

software TubePro. Si selecciona eliminar los datos del usuario, la configuración mecánica, la

configuración del PLC y los parámetros del proceso se eliminarán después de desinstalar el

software.

Nota: "Eliminar datos de usuario" está marcado de forma predeterminada cuando el software está

desinstalado. Sobrescriba directamente los datos durante la

actualización de rutina. El software generalmente se desinstala

cuando faltan datos del usuario o los archivos están dañados,

para evitar errores de software derivados de la llamada directa

de dichos datos durante la sobrescritura.

Página 41
2. Desinstale el software de anidamiento:

Como el software de anidamiento no implica la configuración de los parámetros del usuario, generalmente se

recomienda no desinstalar el software de anidamiento, excepto por daños en el archivo.

5.2. Uso detallado del software de anidamiento TubesT-Lite

Funciones principales del software de anidamiento:

(1) Convierta archivos IGS en archivos zzx que puedan ser reconocidos por software de

corte.

(2) Establezca la línea de guía, el punto de inicio, la dirección de corte, el punto de enfriamiento y el gráfico

de muesca del procesamiento.

(3) Configure el parche de procesamiento (orden) y simule el corte.

(4) Establezca el orificio de intersección, la matriz, la medición y la optimización de los

gráficos de procesamiento.

5.2.1. Conversión a archivos ZZX

El software de anidamiento se utiliza para convertir Archivos IGS en archivos de

software (por ejemplo, SOLIDWORKS) en el ZZX dibujo que se pueden

Página 42
reconocido por TUBE pro. También se puede aplicar para hacer algunos gráficos de corte sencillos.

1.1 Convierta archivos IGS en archivos ZZX.

Abra el software de anidamiento, importe un archivo IGS y configure el gráfico de

procesamiento.

Haga clic en "Exportar" y establezca la ruta y el nombre de guardado. (Predeterminado: ZZX, inmutable)

Página 43
Genere un archivo ZZX.

1.2 Haga gráficos de procesamiento simple.

(1) Seleccione "Tubos estándar" y establezca los valores adecuados para generar gráficos

de tubería estándar.

Página 44
(2) Utilice la función de envoltura 3D.

Ejemplo: (Cree un nuevo gráfico de corte simple de tubo cuadrado de 40 * 40)

Cree el siguiente gráfico con el software de planos Cypcut y guárdelo en formato AutoCAD.

Espacio 40 mm

Seleccione "3DWrap" y utilice el archivo DXF creado por el software de plano Cypcut y otras

configuraciones para generar el gráfico de corte.

Página 45
Gráfico generado:

5.2.2. Configuración de la tecnología gráfica

Página 46
Parámetro Sentido

Líneas de plomo Agregue la línea de entrada o salida de guía en el punto de partida.

Establezca el punto de partida donde se puede establecer el gráfico de procesamiento.


Pos de plomo

Cambie la dirección del procesamiento gráfico (ejemplo: cambio de un círculo en


Marcha atrás sentido horario a uno en sentido antihorario).

Establezca el punto en el que se realiza el enfriamiento mediante purga durante el


Punto de enfriamiento
procesamiento.

Configure la compensación de corte (generalmente contracción interna y


Compensar
expansión externa).

Micro articulación Establecer microenlaces de segmentos.

Establecer el cierre en el punto de inicio de un gráfico de procesamiento cerrado.


Sello de plomo

Exterior Coloque el corte interno / externo a lo largo de la línea guía.

Establezca la segmentación y el corte en la esquina (para hacer que caigan los restos de las
Esquina
esquinas).

Micro movimiento Establezca el movimiento gráfico en la dirección de la longitud.

Nota:

El punto de partida debe estar cerca del portabrocas (lejos del origen del gráfico)

durante el corte de gráficos grandes, para evitar que se atasquen los desechos en el

portabrocas delantero.

Página 47
Punto de partida correcto

Punto de partida incorrecto

5.2.3. Clasificación y simulación

Página 48
Parámetro Sentido

De pequeño a grande basado en Clasifique las piezas de trabajo de pequeñas a grandes en una

Coordenadas del eje Y plano de acuerdo con las coordenadas del eje Y.

coordinar

Marcha atrás Invierta el orden de procesamiento de la pieza de trabajo.

Manual Establezca el orden de corte de acuerdo con la ruta de corte.

Simular Simular el procesamiento en el software gráfico.

5.2.4. Aplicación de herramientas

Parámetro Sentido

Agujero de intersección Configure la curva del plano XY del gráfico de procesamiento para cortar el

surco de la línea de intersección.

Formación Cambie la matriz de piezas de trabajo en N gráficos idénticos.

La medida Mide gráficos.

Optimizar Identificar y combinar líneas de conexión.

Página 49
5.3. Uso detallado del software de corte TubePro

5.3.1 Barra de archivos:

Función principal:

Abra o guarde archivos zzx.

Realice una copia de seguridad de la configuración del software, del programa PLC y de los parámetros de configuración

de la plataforma.

Página 50
Haga clic en "Copia de seguridad de parámetros".

Establezca la ruta y el nombre de guardado.

Genere el archivo de copia de seguridad después de que se complete la copia de seguridad.

Información complementaria: es necesario cerrar el software de corte y abrir el archivo de

respaldo antes de restaurar el sistema de corte con el archivo de respaldo. (Verifique los

parámetros a restaurar).

Página 51
5.3.2 Regreso al origen y calibración

Opción "Regreso al origen":

Haga clic en el menú desplegable de "Regresar al origen" para habilitar varios modos de regreso

al origen: Todos regresan al origen, el eje Z (controlador de altura) regresa al origen, el eje X regresa

al origen, el eje Y regresa al origen , Retorno al origen del eje B (no se puede comprobar ya que no

está previsto en los modelos disponibles), Configuración del retorno al origen, e Ignorancia forzada del

aviso de retorno al origen. Compruebe si el límite es válido antes del regreso inicial al origen. A

continuación, configure el retorno del eje Z, el eje X y el eje Y al origen.

Página 52
Parámetro Sentido

Primero, habilite el retorno del eje Z (controlador de altura) al origen. Luego,


Todos regresan al origen habilite el regreso al origen en otros ejes lógicos.

Eje Z (altura
controlador) volver a Habilite el retorno del eje Z (controlador de altura) al origen.
origen

Retorno del eje X al origen Habilite el retorno del eje X al origen.

Si el ajuste es el retorno independiente del eje Y al origen después de la


liberación de la sincronización, todos los valores del eje Y regresarán
Retorno del eje Y al origen
independientemente al origen. De lo contrario, se habilitará el retorno síncrono
al origen del eje Y.

Configuración de retorno al origen: restablecer el retorno al origen. El modo de retorno al origen

se puede configurar según el modelo.

Página 53
Parámetro Sentido

Retorno de altura
controlador a Por razones de seguridad, marque esta opción para habilitar el retorno del eje Z al
origen antes origen antes de que el eje X regrese al origen, eje Y
retorno de un solo eje al origen o retorno del eje B al origen. al origen

Esto no está marcado de forma predeterminada. Como no hay un interruptor de origen del eje

B en algunos modelos, el retorno al origen del eje B no se habilitará durante todo el retorno al

Regreso del eje B a origen, y esta opción es opcional.

El origen en todas las devoluciones no se puede comprobar en estos modelos. Hay dos orígenes para el origen

en el eje B de doble accionamiento en algunos modelos, es

Se recomienda no marcar esta opción mientras se verifica el retorno independiente al


origen.

Esto no está marcado de forma predeterminada. Se puede marcar para habilitar el


retorno del eje Y al origen en el modo de todos los retornos al origen. Se recomienda
Regreso del eje Y a
no marcar esta opción para evitar que los mandriles se comben o se caigan durante
origen en todo regreso al
la extracción de la tubería después de habilitar el modo de retorno total al origen.
origen

Bajar todos los corchetes Esto está marcado de forma predeterminada. Por razones de seguridad, soportes antes del eje Y

preferiblemente debe bajarse para evitar colisiones


volver al origen durante el retorno del eje Y al origen.

Precauciones para el regreso al origen:

No marque “Retorno del eje B al origen en todos los retornos al origen” o haga clic en

“Retorno del eje B al origen”. (No hay límites de origen del eje B en los modelos disponibles

GE-22Q / 35Q y E22 / 35).

Habilite el retorno del eje Z al origen antes de que el eje X y el eje Y vuelvan al origen por

separado o simultáneamente.

Baje todos los corchetes antes de habilitar el retorno del eje Y al origen.

Opciones de "Calibración de condensadores":

Mueva lentamente la boquilla láser a unos 2 mm por encima de la superficie

Página 54
de la tubería de metal y luego haga clic en el botón de calibración para completar la calibración.

(El controlador de altura se ha calibrado manualmente antes de este proceso).

Página 55
Opciones de "Calibrar el centro del eje B":

El eje B del sistema mecánico tiene coordenadas de rotación inherentes. Las coordenadas

del centro del eje B se pueden determinar calibrando el centro del eje B con un tubo rectangular

estándar sin biselar. Antes de la calibración, asegúrese de que los ejes X, Z y B hayan vuelto a

sus orígenes, mueva la boquilla del cabezal de corte por encima del tubo estándar, ingrese el

ancho y la altura del tubo estándar, y luego haga clic en "Comenzar a calibrar el centro" . En el

caso de que no exista una alarma intermedia, indica que la calibración está completa. Finalmente,

haga clic en "Guardar".

Comience a calibrar el
Establezca el ancho y la altura correctos del tubo. Centro del eje B.

Seleccione el icono.

Página 56
Precauciones para la calibración del centro del eje B:

Antes de calibrar el centro del eje B, haga que todos los ejes vuelvan a sus orígenes y

calibre el controlador de altura. (La coordenada del eje X se registrará después de la calibración; y

las coordenadas incorrectas conducirán al error del centro del eje B)

Calibre el centro del eje B con el tubo cuadrado de aluminio (60 * 60) proporcionado por la

empresa junto con la máquina.

La calibración del centro del eje B es necesaria solo durante la primera instalación o en el

caso de cambio de máquina.

5.3.3. Función "Corte con un solo botón"

Cuando la función "Corte con un botón" está habilitada, el tubo de acero se cortará en

sentido horario o antihorario en el punto actual. Si se marca la opción de buscar el punto de

partida, se buscará el punto de partida antes de cortar.

Página 57
5.3.4. Herramientas de monitoreo

Supervisión del controlador de altura (BCS100):

Se puede utilizar de la misma forma que el GE ordinario. (Lea las instrucciones detalladas de

BCS100.)

Página 58
Panel de control de movimiento:

Herramienta de monitoreo de control de movimiento: monitoreo del eje de movimiento y monitoreo del estado del

kernel.

Los siguientes parámetros se pueden ver en la página de monitoreo del eje de movimiento: estado

de habilitación, estado de alarma, estado de límite rígido, estado de límite suave, estado del interruptor de

origen y estado de compensación de tornillo de los servoejes, y la posición de comando, posición de

retroalimentación, coordenadas mecánicas y movimiento. velocidad de los ejes físicos. Al mismo tiempo,

las herramientas se pueden aplicar para enviar comandos de activación y desactivación de servos, enviar

comandos de depuración de pulsos y borrar coordenadas y alarmas de accionamiento dual.

Parámetro Sentido

Número de eje Establezca el número del eje físico configurado.

Retroalimentación del codificador Configure el valor de retroalimentación del servo codificador, en pulsos.

Posición de mando Establezca la posición de comando, en pulsos.

Mecánico
Establezca la coordenada del comando del sistema, en mm o rad.
coordinar

Página 59

También podría gustarte