SS 10895 Manual

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 136

manual de instrucciones / instructions for use

mode d’emploi / manual de instruçoes


gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni

FREIDORA DE AIRE CON CESTA DE FREÍR DE 10,5L


AIR FRYER WITH 10.5L FRYING BASKET
FRITEUSE À AIR AVEC PANIER À FRITURE DE 10,5L
FRITADEIRA DE AR COM CESTO DE FRITAR DE 10,5 L
LUFTFRITTEUSE MIT 10,5L FRITTIERKORB
FRIGGITRICE AD ARIA CON CESTELLO PER DA 10,5 L
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Este manual se puede descargar desde nuestra página web, www.sogo.es en las siguiente
idiomas.
ESPAÑOL, CATALAN, INGLES, FRANCES, PORTUGUES, ALEMAN, ITALIANO Y MAS

Caution: please read and preserve these important instructions


This manual can be downloaded from our website, www.sogo.es in the following languages.
SPANISH, CATALAN, ENGLISH, FRENCH, PORTUGUESE, GERMAN, ITALIAN AND
MORE

ref. SS-10895 2015 / 863 / EU


ÍNDICE INDEX
1. Aviso importante P. 3 1. Important Note P. 24
2. Definiciones de símbolos P. 3 2. Symbol definitions P. 24
3. Instrucciones de seguridad para el usuario P. 3 3. Safety instructions for the user P. 24
I. Precauciones generales durante el I. General precautions during the use of
uso del equipo eléctrico P. 3-5 electrical equipment P. 24-25
II. Restricciones de uso para evitar los II. Restrictions on use to avoid personal
daños personales P. 5-6 injury P. 26-27
III. Restricciones de uso de producto por III. Product use restrictions due to poor
mal estado o averia P. 6-7 condition or breakdown P. 27
IV. Restricciones de uso cuando se utiliza IV. Restrictions on use when used with
con niños y persona mayores P. 7 children and elders P. 28
V. ADVERTENCIA IMPORTANTE P. 7-8 V. IMPORTANT WARNING P. 28-29
VI. Instrucciones a seguir a la hora de P. 8-9 VI. Instructions to follow when using the
usar el aparato device P. 29-30
4. Especificaciones técnicas P. 10 4. Technical specifications P. 31
5. Descripción de las partes P. 11-13 5. Parts description P. 31-33
6. Preparación para el uso P. 13 6. Preparation for use P. 34
7. Instrucciones de uso P. 13-18 7. Instructions for use P. 34-38
8. Limpieza y mantenimiento P. 18 8. Cleaning and maintenance P. 38
9. Resolución de problemas P. 19 9. Trouble shooting P. 39
10. Tablas de cocción P. 20-23 10. Cooking tables P. 40-43
11. Declaración de conformidad P. 132 11. Declaration of conformity P. 132
12. Responsabilidad de eliminación, detalles 12. Responsibility for disposal, details of the
del fabricante y servicio posventa P. 133 manufacturer and after-sales service P. 133

INDICE ÍNDICE
1. Avis important P. 44 1. Aviso importante P. 66
2. Définitions des symboles P. 44 2. Definições de símbolos P. 66
3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur P. 44 3. Instruções de segurança para o usuário P. 66
I. Précautions générales lors de I. Precauções gerais durante o uso de
l’utilisation de matériel électrique P. 44-46 equipamentos elétricos P. 66-68
II. Restrictions d’utilisation pour éviter les II. Restrições de uso para evitar danos
blessures P. 46-47 pessoais P. 68
III. Restrictions d’utilisation du produit en III. Restrições de uso do produto devido a
raison d’un mauvais état ou d’une panne P. 47-48 mau estado ou avaria P. 68-70
IV. Restrictions d’utilisation lorsqu’il est utilisé IV. Restrições de uso quando usado com
avec des enfants et des personnes âgées P. 48 crianças e idosos P. 70
V. AVERTISSEMENT IMPORTANT P. 48-49 V. AVISO IMPORTANTE P. 70-71
VI. Instructions à suivre lors de l’utilisation VI. Instruções a seguir ao usar o
de l’appareil P. 49-50 dispositivo P. 71-72
4. Spécifications techniques P. 51 4. Especificações técnicas P. 73
5. Descriptif des pièces P. 51-54 5. Descrição das peças P. 73-76
6. Préparation à l’utilisation P. 54 6. Preparação para uso P. 76
7. Mode d’emploi P. 54-59 7. Instruções de uso P. 76-81
8. Nettoyage et entretien P. 60 8. Limpeza e manutenção P. 81
9. Dépannage P. 61 9. Solução de problemas P. 82
10. Tables de cuisson P. 62-65 10. Tabela de cozimento P. 84-87
11. Déclaration de conformité P. 132 11. Declaração de conformidade P. 132
12. Responsabilité de l’élimination, détails de 12. Responsabilidade pelo descarte, detalhes
la fabricant et service après-vente P. 133 do fabricante e serviço pós-venda P. 133

INDEX INDICE
1. Wichtiger Hinweis P. 88 1. Avviso importante P. 110
2. Symboldefinitionen P. 88 2. Definizioni dei simboli P. 110
3. Sicherheitshinweise für den Benutzer P. 88 3. Istruzioni di sicurezza per l’utente P. 110
I. Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen beim I. Precauzioni generali durante l’uso di
Gebrauch elektrischer Geräte P. 88-89 apparecchiature elettriche P. 110-111
II. Verwendungsbeschränkungen zur II. Restrizioni d’uso per evitare lesioni
Vermeidung von Personenschäden P. 90-91 personali P. 112-113
III. Einschränkungen der Produktnutzung III. Restrizioni all’uso del prodotto dovute a
aufgrund von schlechtem Zustand oder cattive condizioni o guasti P. 113
Ausfall P. 91-92 IV. Restrizioni d’uso se usato con bambini
IV. Anwendungsbeschränkungen bei der An- e anziani P. 114
wendung bei Kindern und älteren Menschen P. 92 V. AVVISO IMPORTANTE P. 114-115
V. WICHTIGE WARNUNG P. 92-93 VI. Istruzioni da seguire quando si utilizza
VI. Anweisungen, die bei der Verwendung il dispositivo P. 115-116
des Geräts zu befolgen sind P. 93-94 4. Specifiche tecniche P. 117
4. Technische Daten P. 95 5. Descrizione delle parti P. 117-120
5. Komponenten des zerkleinerers P. 95-98 6. Preparazione per l’uso P. 120
6. Gebrauchsvorbereitung P. 98 7. Istruzioni per l’uso P. 120-125
7. Gebrauchsanweisung P. 98-103 8. Pulizia e manutenzione P. 125
8. Reinigung und Wartung P. 103 9. Risoluzione dei problemi P. 126
9. Fehlerbehebung P. 104 10. Tabellas di cottura P. 128-131
10. Gartabelle P. 106-109 11. Dichiarazione di conformità P. 132
11. Konformitätserklärung P. 132 12. Responsabilità per lo smaltimento, dettagli
12. Entsorgungsverantwortung, Einzelheiten del produttore e servizio post-vendita P. 133
der Hersteller und Kundendienst P. 133
1. AVISO IMPORTANTE:
• Lea siempre el libro de instrucciones
con atención antes de usarlo.
• Este manual se puede descargar desde
nuestra página web,www.sogo.es
• Conserve estas instrucciones para
futuras consultas.
2. Definiciones de símbolos
GENERAL
PRECAUTIONS
1 2 3 4
Las siguientes descripciones forman parte de
este manual:
1- Información importante para el uso.
2- Aviso contra situaciones peligrosas con
respecto a su vida y propiedad.
3- Aviso de superficies calientes.
4- Precauciones generales a la hora de
utilizar el equipo eléctrico y electrónico.
3. Instrucciones de seguridad para el usuario
GENERAL Precauciones generales durante
I. PRECAUTIONS
el uso del equipo eléctrico
• No utilice el aparato para ningún otro propósito
que no sea el descrito en este manual.
• No utilice ni almacene el aparato al aire libre.
• Coloque siempre el aparato sobre una
superficie plana y uniforme.
• Este producto está diseñado para uso domés-
tico en interiores, no industrial y no comercial.
No utilice el artículo al aire libre ni para ningún

español english français portuguese deutsch italiano 3


otro propósito. El mal uso o el manejo inade-
cuado pueden causar problemas en el apara-
to y pueden causar lesiones al usuario.
• La unidad debe usarse solo para los fines pre-
vistos. No se acepta ninguna responsabilidad
por los daños derivados de un uso inadecua-
do o una manipulación incorrecta.
• Asegúrese de que el voltaje indicado en la
placa de identificación coincida con el voltaje
de la red antes de enchufar el aparato.
• Siempre retire el enchufe de la toma de corrien-
te cuando el aparato no esté en uso. No deje el
aparato desatendido cuando esté encendido.
• Es necesario supervisar cuando cualquier
aparato eléctrico esta siendo utilizado por o
cerca de los niños.
• Antes de limpiar o guardar su electrodomés-
tico, desenchufe siempre el electrodoméstico
de la fuente de alimentación y déjelo enfriar.
• El dispositivo no está completamente
desconectado de la fuente de alimentación,
incluso después de haberlo apagado. Para
desconectarlo por completo, desconéctelo del
enchufe de red.
• Los aparatos no están diseñados para
funcionar mediante un temporizador externo o
un sistema de control remoto independiente.
• Este aparato está diseñado para ser utilizado
en aplicaciones domésticas y similares, como
- Áreas de cocina para el personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo;
- Casas rurales y por clientes en hoteles,
moteles y otros entornos de tipo residencial;
- Entornos tipo alojamiento y desayuno;
4 español english français portuguese deutsch italiano
- Catering y aplicaciones similares no minoristas.
• Evita derrames en el conector
II. Restricciones de uso para evitar los
daños personales
• No deje que el aparato funcione sin supervisión.
• No coloque ni opere este aparato cerca de
fuentes de agua.
• No coloque ni utilice el aparato y su cable de ali-
mentación sobre o cerca de superficies calientes
(por ejemplo, placas de cocina) o llamas abiertas.
• No deje el cable de alimentación colgando
de bordes afilados y manténgalo alejado de
objetos calientes y llamas. No enrolle el cable
alrededor del aparato y no lo doble.
• No sumerja la carcasa, que contiene los com-
ponentes eléctricos y los elementos calefacto-
res en agua, ni la enjuague bajo el grifo.
• Nunca use accesorios que no sean
recomendados por el fabricante.
• El uso de accesorios no recomendados o ven-
didos por el fabricante del electrodoméstico
puede provocar incendios, descargas eléctri-
cas o lesiones a las personas.
• Cuando desee quitar el enchufe del contacto
de pared, hágalo por el enchufe mismo y no
tirando del cable o del propio aparato.
• Para evitar descargas eléctricas, asegúrese
de que sus manos estén secas antes de
enchufar o desenchufar.
• No utilice el aparato con las manos mojadas,
sobre suelos húmedos o cuando la atmósfera
es húmeda, hay riesgo de descarga electrica.
• Mientras usa el aparato, asegúrese de que

español english français portuguese deutsch italiano 5


el cable de alimentación no pueda quedar
atrapado o aplastado.
• No permita que la unidad del motor, el cable o
el enchufe se mojen para protegerse contra el
riesgo de descarga eléctrica.
• la superficie del elemento calefactor está
sujeta al calor residual después de su uso.
Cualquier mal uso puede causar una lesión
potencial al usuario y puede dañar el aparato.
• No toque la superficie del dispositivo.
Estos pueden calentarse mucho durante el
funcionamiento. Para evitar las qumeaduras,
use el asa o manoplas.
III. Restricciones de uso de producto por
mal estado o averia
• Nunca sumerja el aparato o el enchufe en
agua o cualquier otro líquido. En caso de que
el aparato se caiga al agua, desconéctelo
inmediatamente del suministro principal y
llévelo a un agente de servicio autorizado para
su reparación antes de volver a utilizarlo.
• No utilice el aparato si se ha caído en el suelo, si
son visibles signos de daños o si tiene una fuga.
• No utilice el aparato si el cable o el enchufe
están dañados. En caso de que el cable se
dañe, debe ser reemplazado únicamente por
el fabricante, su agente de servicio o personas
similarmente cualificadas, para evitar peligros.
• En caso de mal funcionamiento del
electrodoméstico, o si se ha dañado de alguna
manera, devuelva el electrodoméstico al
centro de servicio autorizado más cercano
para su examen, reparación o ajuste.
6 español english français portuguese deutsch italiano
• En caso de problemas de hardware, no
intente reparar el producto usted mismo. Las
reparaciones solo deben ser realizadas por
técnicos cualificados.
IV. Restricciones de uso cuando se
utiliza con niños y personas mayores
• Este aparato no debe ser utilizado por perso-
nas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta
de experiencia y conocimiento, a menos que
hayan recibido supervisión o instrucción.
• Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o
con falta de experiencia y conocimiento, si
han recibido supervisión o instrucción sobre
el uso del aparato de forma segura y ellos
comprenden los peligros involucrados.
• Los niños no deben realizar la limpieza ni el
mantenimiento, a menos que sean mayores
de 8 años y estén supervisados.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
• No permita que los niños utilicen el aparato sin
supervisión.
V. ADVERTENCIA IMPORTANTE
• Para evitar una sobrecarga del circuito al usar
este producto, no opere otro producto de alto
voltaje en el mismo circuito eléctrico.
• Se proporciona un cable de alimentación corto

español english français portuguese deutsch italiano 7


con este producto. No se recomienda usar un
cable de extensión con este producto, pero si
debe usarse uno:
- La clasificación eléctrica marcada del cable debe
ser al menos tan buena como la del producto.
- Disponga el cable de extensión de modo que
no cuelgue donde pueda tropezar o tirar de él
sin querer.
VI. Instrucciones a seguir a la hora de
usar la freidora de aire
• No coloque el aparato contra una pared ni
contra ningún otro aparato. Deje al menos
10 cm de espacio libre desde todos los lados
antes de colocar el aparato.
• Después de la cocción, la cesta de freír y la olla
interior no deben colocarse directamente sobre
la encimera, para evitar quemar la encimera.
• Ponga siempre los ingredientes a freír en el
cesto, para evitar que entren en contacto con
los elementos calefactores.
• No cubra la entrada de aire y las aberturas
exteriores de aire mientras el aparato esté en
funcionamiento.
• No llene la sartén con aceite, ya que podría
provocar un incendio.
• Se debe tener mucho cuidado al mover un
aparato que contenga aceite caliente u otros
líquidos calientes.
• Nunca toque la parte interna del aparato
mientras está en uso.
• La temperatura de las superficies accesibles
puede ser alta cuando el aparato está en
funcionamiento.
8 español english français portuguese deutsch italiano
• No coloque nada encima del aparato, para
evitar cualquier tipo de quemaduras causadas
por superficies calientes.
• Durante la fritura con aire, se libera vapor caliente
a través de las aberturas de salida de aire. Man-
tenga las manos y la cara a una distancia segura
del vapor y de las aberturas de salida de aire.
• También tenga cuidado con el vapor y el aire
calientes cuando retire la sartén del aparato.
• Desenchufe el aparato inmediatamente si ve
que sale humo oscuro del aparato. Espere a
que cese la emisión de humo antes de retirar
la sartén del aparato.
• ADVERTENCIA: No toque superficies
calientes.
• ADVERTENCIA: Este equipo se debe utili-
zar con PRECAUCIÓN ya que este aparato eléc-
trico contiene una función de calentamiento. La
superficie de este aparato también es diferente de
otras superficies funcionales que pueden producir
altas temperaturas. Dado que las temperaturas
son percibidas de manera diferente por diferentes
personas, el equipo debe tocarse solo en las asas
y superficies de agarre previstas, con la ayuda de
protectores térmicos como guantes o ropa similar.
De lo contrario, déjelo enfriar el tiempo suficiente
antes de tocar las superficies calientes.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Consulte la sección de limpieza y mantenimiento
para obtener detalles sobre cómo limpiar las su-
perficies que entran en contacto con los alimentos.

español english français portuguese deutsch italiano 9


INTRODUCCIÓN
Esta freidora de aire eléctrica proporciona una manera fácil y saludable de preparar sus platos
favoritos. Lo mejor de usar la freidora es que puedes preparar tantos tipos de platos fritos y tenerlos
sin preocuparte ni ser consciente de consumir alimentos grasos, ya que no consume aceite en
absoluto, o si lo hace, entonces solo una muy poca cantidad.
Mediante el uso de la circulación rápida de aire caliente, puede preparar numerosos platos. La
mejor parte es que la freidora calienta los alimentos en todas las direcciones y la mayoría de los
ingredientes no necesitan aceite.

4. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Voltage Potencia Frecuencia Capacidad


AC220-240V 2200-2600W 50-60Hz 10.5 L

5. DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES

A: Separador
B: Rejilla
C: Cesta de la freidora
D: Ventana de visualización
E: Entrada de aire
F: Panel de control
G: Entrada de aire
H: Lugar para guardar el cable de
alimentación
I: Cable de alimentación

A: Zona1 K: Bistec
B: Temperatura más/menos L: Pastel
C: Visualización hora/temperatura M: Smart Finish
D: Temporizador más/menos N: Match Cook
E: Zona 2 O: Camaron
F: Lámpara 1 P: Pescado
G: Inicio/Pausa Q: Pizza
H: Precalentamiento R: Vegetales
I: Patatas fritas S: Deshidratar
J: Pollo T: Lámpara2
U: Encendido/Apagado

10 español english français portuguese deutsch italiano


Sr. Funciones del Descripción
no. menú
A + E Zonas de Cesta de este freidora de aire esta dividida en 2 zonas con la ayuda de un
Coccion separador, lo que permite cocinar 2 plato distinto a la vez en lugar de un
plato solo.Con la ayuda de los conmutadores de selección de las zonas
1+2 disponibles en las esquinas izquierda y derecha de la freidora, puede se-
leccionar zona en la que desea cocinar. Presionando este conmutador, la
temperatura y el tiempo predeterminados se muestran en la pantalla, que
en este caso son 180ºC para 15 minutos. Después de seleccionar la zona,
puede comenzar a cocinar presionando el botón Reproducir/Pausar. En
caso de que necesite cambiar el tiempo y la temperatura, puede cambiar
lo y comenzar a cocinar. Sí necesita cocinar con la ayuda de cualquier
función de menú, después de seleccionar cesta freidora, puede
seleccionar la función de menú presionando cualquier botón de menú,
seguido de botón de Reproducir/ Pausar para comenzar a cocinar.
B Temp. + / - Con la ayuda de la pantalla táctil temp +/-, la temperatura se puede
cambiar según sea necesario, incluida la temperatura de la función
preestablecida predeterminada.
Para cambiar la temperatura de la función del menú preestablecido,
primero seleccione el número de la cesta de la freidora seguido de
cualquier función del menú, y luego puede cambiar la temperatura con la
ayuda de los signos +/-.
Nota: la temperatura se puede regular entre 50ºC y 200ºC, con intervalos
de 10ºC.
Nota: el rango de temperatura variable para el deshidratador es de 30ºC
a 80ºC, con intervalos de 10ºC.
C Tiempo / Para mostrar la temperatura y el tiempo de cualquier menú seleccionado.
Temp. monitor Donde aparecen la hora y la temperatura por defecto de cualquier menú
seleccionado.
D Temporizador Con la ayuda de la pantalla táctil del temporizador +/-, la hora se
+/- puede cambiar según las necesidades, incluida la hora de la función
predeterminada.
Para cambiar el tiempo de la función del menú preestablecido, primero
seleccione el número de la cesta de la freidora, luego cualquier función
del menú y luego puede cambiar el tiempo con la ayuda de los signos +/-.
Nota: el tiempo se puede ajustar entre 1 y 60 min, con intervalos de 1 min
(pulsación corta) / 10 min (pulsación larga).
Nota: el rango de tiempo variable para el funcionamiento del deshidrata-
dor es de 30 min a 24 h, con intervalos de 10 min. (pulsación corta) / 30
min. (pulsación larga).
F Lampara 1 Cuando la unidad está en funcionamiento o en espera Pulse el botón de
la lámpara 1, la zona 1 se encenderá, la luz se apagará
automáticamente después de 3 minutos, o se puede encender o apagar
en cualquier momento. La luz puede encenderse para comprobar el
estado de cocción de los alimentos a través de la ventana de
visualización.

G Inicio/Pausa Con la ayuda de este conmutador, puede iniciar o detener la cocción en


cualquier momento para verificar el estado de los alimentos cocinados.
Y para reiniciar la cocción de nuevo, presione el mismo botón.
H Pre- Una de las funciones preestablecidas del menú de la freidora, que ayuda a cocinar
cierto tipo de platos con la cámara de la freidora precalentada, es cocinar
calentamiento perfectamente.
Para precalentar la freidora de aire, primero presione la cesta de la freidora de aire n
°1 o 2, en la que se va a colocar la comida, y luego cualquier función del menú.
Finalmente presione precalentar. La temperatura y el tiempo predeter-minados para
esta función son 180ºC y 3 min. Todas las funciones del menú, en caso de que
necesite cambiar, se pueden cambiar respectiva-mente siguiendo la explicación de
las funciones B y D.

español english français portuguese deutsch italiano 11


I Patatas fritas Para seleccionar la opción de patatas fritas, seleccione el número de la
canasta de la freidora de aire seguido de esta función, y la hora y la
tempe-ratura predeterminadas aparecerán en la pantalla de tiempo/
temperatura. El tiempo o la temperatura se pueden ajustar en
consecuencia, como se explica en las funciones B y D.
J Muslos de Para seleccionar la opción de muslos de pollo, seleccione el número de
pollo la cesta de la freidora seguido de esta función, y la hora y la temperatura
predeterminadas aparecerán en la pantalla de tiempo/temperatura.
El tiempo o la temperatura se pueden ajustar en consecuencia, como se
explica en las funciones B y D.
K Bistec Para seleccionar la opción de bistec, seleccione el número de la cesta de
la freidora seguido de esta función, y la hora y la temperatura predeter-
minadas aparecerán en la pantalla de tiempo/temperatura. El tiempo o la
temperatura se pueden ajustar en consecuencia, como se explica en las
funciones B y D.
L Pastel Para seleccionar la opción de pastel, seleccione el número de la cesta de
la freidora de aire seguido de esta función, y la hora y la temperatura pre-
determinadas aparecerán en la pantalla de tiempo/temperatura. El tiempo
o la temperatura se pueden ajustar en consecuencia, como se explica en
las funciones B y D.
M Smart Esta función inteligente ayuda a terminar la cocción del menú selecciona-
Finish do para ambas cestas al mismo tiempo.
N Match cook Esta función inteligente se debe usar cuando necesita cocinar la misma
comida en ambas canastas.
Con la ayuda de esta función, no necesita realizar el proceso de
selección de menú para ninguna canasta, simplemente presione este
interruptor y seleccione cualquier función de los menús preestablecidos, y
la freidora estará lista para cocinar.
P.ej. Para freír patatas fritas en ambas canastas, presione el interruptor
de función Match Cook seguido de patatas fritas, y la freidora estará lista
para cocinar patatas fritas.
Nota: la hora y la temperatura también se pueden cambiar presionando el
interruptor de tiempo y temperatura +/- y los cambiará simultáneamente.
O Camarón Para seleccionar la opción de camarones, seleccione el número de la
cesta de la freidora seguido de esta función, y la hora y la temperatura
predeterminadas aparecerán en la pantalla de tiempo/temperatura. El
tiempo o la temperatura se pueden ajustar en consecuencia, como se
explica en las funciones B y D.
P Pescado Para seleccionar la opción de pescado, seleccione el número de la cesta
de la freidora seguido de esta función, y la hora y la temperatura prede-
terminadas aparecerán en la pantalla de tiempo/temperatura. El tiempo o
la temperatura se pueden ajustar en consecuencia, como se explica en
las funciones B y D.
Q Pizza Para seleccionar la opción de pizza, seleccione el número de la cesta de
la freidora de aire seguido de esta función y el tiempo y la temperatura
predeterminados aparecerán en la pantalla de tiempo/temperatura. El
tiempo o la temperatura se pueden ajustar en consecuencia, como se
explica en las funciones B y D.
R Vegetales Para seleccionar la opción de vegetales, seleccione el número de la
canasta de la freidora de aire seguido de esta función, y la hora y la
temperatura predeterminadas aparecerán en la pantalla de tiempo/tem-
peratura. El tiempo o la temperatura se pueden ajustar en consecuencia,
como se explica en las funciones B y D.

12 español english français portuguese deutsch italiano


S Deshidratar Para seleccionar la opción de pastel, seleccione el número de la canasta de la
freidora de aire seguido de esta función, y el tiempo y la temperatu-ra
predeterminados (30ºC y 6 horas) aparecerán en la pantalla de tiempo/
temperatura. El tiempo o la temperatura se pueden ajustar en consecuen-cia, como
se explica en las funciones B y D.
Nota: el rango de temperatura variable para deshidratador es de 30ºC a 80ºC, con
intervalos de 10ºC
Nota: el rango de tiempo variable para el funcionamiento del deshidrata-dor es de
30 min a 24 h, con intervalos de 10 min. (pulsación corta) / 30 min. (pulsación
larga).

T Lampara 2 Cuando la unidad está en funcionamiento o en espera Pulse el botón de la lámpara


2, la zona 2 se encenderá, la luz se apagará automáticamente después de 3
minutos, o se puede encender o apagar en cualquier momento. La luz puede
encenderse para comprobar el estado de cocción de los alimentos a través de la
ventana de visualización.

U Encendido/ Esta palanca es para encender/apagar la freidora de aire.


apagado

VENTANA DE VISUALIZACION: La cesta de este freidora de aire tiene incorporada una ventana
de cristal transparente que se llamamos la ventana de visualización. Esta ventana nos permite
controlar estatuo de cocción todo el tiempo.
Nota: El tiempo y la temperatura se pueden cambiar durante el proceso de cocción. Si necesita
disminuirlo o aumentarlo en cualquier momento mientras cocina, primero seleccione el número de
la cesta de la freidora en la que se está cocinando, seguido del tiempo y la temperatura +/- alternar,
para cambiarlo según sea necesario.

6. PREPARACIÓN PARA EL USO

Antes del primer uso


1. Retire todos los materiales de embalaje.
2. Quite cualquier adhesivo o etiqueta del electrodoméstico que no sea la etiqueta de clasificación.
3. Limpiar a fondo la bandeja de freír con agua caliente y un poco de jabón líquido para lavar,
utilizando una esponja no abrasiva.
4. Limpie el interior y el exterior del aparato con un paño húmedo.

Nota: Todos los accesorios son aptos para lavavajillas (Se recomienda lavar la cesta de freír con
jabón no abrasivo y una esponja suave).

1. Coloque el aparato sobre una superficie estable, horizontal y resistente al calor.


2. Coloque correctamente la rejilla para verduras en la bandeja para freír.

7. INSTRUCCIONES DE USO

Nota: No llene la bandeja para freír con aceite ni ningún otro líquido.

Nota: No coloque nada encima del aparato. Esto interrumpe el flujo de aire y afecta el
resultado de la fritura al aire.

1. Encendido

Enchufe la freidora asegurándose de que el voltaje nominal de la freidora sea el mismo que el
voltaje del producto. La freidora de aire se encenderá con la ayuda de un pitido y la pantalla digital
se iluminará. En segundos, la unidad volverá al modo de espera: todas las luces estarán apagadas
excepto el botón (en rojo).

2. Selección de Menú / Temperatura / Tiempo


La canasta de la freidora de aire zona 1 o zona 2 funciona individualmente.

Cuando la unidad esté en modo de espera, presione para encender la unidad. Presione o
para seleccionar la canasta de la freidora de aire seguida de la función de cocción.
Una vez que haya seleccionado la función de menú, puede ajustar el tiempo y la temperatura
libremente, usando el interruptor Tiempo +/- y Temperatura +/-. Además, el menú se puede cambiar
en cualquier momento presionando o seguido del menú que se debe seleccionar. Luego

español english français portuguese deutsch italiano 13


presione el interruptor para comenzar a cocinar.
Zona 1 y Zona 2 funcionan al mismo tiempo.

1). Encienda la unidad mientras está en modo de espera. Presione , luego presione ,
seleccione la función de cocción, la función de menú seleccionada comienza a parpadear. Puede
ajustar el tiempo y la temperatura libremente usando el botón Tiempo +/- y Temperatura +/-. El
menú se puede cambiar en cualquier momento para cocinar diferentes alimentos.
2). Después de seleccionar la función de menú para la cesta de la freidora , presione y
seleccione la función de cocción. Puede ajustar el tiempo y la temperatura libremente usando
el botón Tiempo +/- y Temperatura +/-. El menú se puede cambiar en cualquier momento para
cocinar diferentes alimentos.
3). Después de finalizar la configuración del menú, presione , la unidad comenzará a funcionar.
Cada función tiene su propio tiempo y temperatura predeterminados (como se muestra en la
tabla). El usuario puede ajustar el tiempo y la temperatura libremente usando el botón Tiempo +/-
y Temperatura +/- y en cualquier momento, incluso durante la cocción.
Para cambiar el tiempo y la temperatura durante la cocción, use el mismo proceso. Seleccione la
palanca de la cesta de la freidora y el tiempo y la temperatura predeterminados aparecerán en la
pantalla digital, con la ayuda de la palanca de tiempo y temperatura +/-.

Nota: El rango de control de temperatura es de 50 a 200°C, para todas las funciones del menú
excepto el deshidratador. Al presionar el botón + / - temp, la temperatura se puede aumentar o
reducir en 10°C hasta 200°C, una vez que cruce los 200°C, comenzará nuevamente desde los
50°C. En el proceso de control de temperatura, la pantalla digital de temperatura parpadeará en la
pantalla (no parpadea mientras funciona), después de parpadear 3 veces, la temperatura se fijará.
La temperatura se puede cambiar con intervalos de 10ºC.
El rango de temperatura en función deshidratador es de 30º- 80ºC.

Nota: El rango de control de tiempo es de 1 a 60 minutos. Para todas las funciones del menú,
excepto el deshidratador, presionando el interruptor de tiempo + / -. El tiempo se puede aumentar
o reducir de 1 min a 60 min, una vez que cruce los 60 min comenzará de 1 minuto a 60 minutos
nuevamente. En el proceso de control de tiempo, la pantalla digital de tiempo parpadeará en la
pantalla (no parpadea mientras funciona), después de parpadear 3 veces, el tiempo se fijará. El
tiempo se puede cambiar con un intervalo de 1 minuto (pulsación corta) o 10 minutos (pulsación
larga).
En la función deshidratador el rango de tiempo es de 30 minutos a 24 hrs. En esta función se puede
cambiar el tiempo con intervalos de 10 minutos (pulsación corta) y 30 minutos (pulsación larga).

3. Iniciar, pausar/detener

Después de seleccionar la función del menú y ajustar el tiempo y la temperatura, presione para
comenzar la cocción, comenzará a parpadear y después de que suenen algunos BIP, la máquina
comenzará a funcionar.
Durante el proceso de cocción, para verificar el estado de cocción o para agitar la comida a la mitad
del proceso de cocción, presione . Después de algunos pitidos, la máquina dejará de funcionar,
, retire la cesta de freír y agite la comida y vuelva a colocarla.
Para reiniciar el proceso de cocción, presione el botón reproducir/pausar y la unidad reanudará el
proceso de cocción.

Notas:
(1). Mientras trabaja, puede sacar la cesta para freír. Deja de funcionar, por lo que puedes
comprobar el estado de cocción o añadir más alimentos. La máquina seguirá funcionando en el
programa si se coloca la cesta de freír.
(2). Para obtener los mejores resultados de cocción, se recomienda agitar los alimentos a la mitad
del proceso de cocción.

4. Fin del programa


Cuando termina la cocción, el elemento calefactor deja de funcionar y la pantalla muestra 00 min. El
ventilador sigue funcionando durante 1 minuto más, para enfriar la unidad y luego la máquina entra
en modo de espera.

14 español english français portuguese deutsch italiano


SMART FINISH

Esta freidora de aire tiene una función única de acabado inteligente. Con la ayuda de esta función,
se pueden cocinar 2 menús diferentes, que terminan de cocinarse al mismo tiempo.
El acabado inteligente es una función única de este tipo de freidora. El sistema de funcionamiento
de esta función consiste en un inicio anticipado de la cocción para menús de mayor duración, con
diferencia de tiempo equilibrada con menús de menor duración. Para usar esta función, seleccione 2
funciones de menú diferentes para la freidora de aire, con diferente tiempo y temperatura, la freidora
de aire automáticamente comienza a cocinar la comida del menú con más tiempo necesario,
dejando que el menú de tiempo más corto descanse por la diferencia de tiempo . Y una vez termina
la diferencia y llega al nivel de tiempo más corto, la otra zona de cocción también comienza a
cocinar, para que puedan terminar al mismo tiempo.
Paso 1: Selección de menú para la cesta de la freidora Zona 1
Coloque la comida en la canasta 1, presionar y seleccione una función de cocción
Paso 2: Selección del menú para la cesta de la freidora Zona 2
Coloque la comida en la canasta 2 presionar y seleccione una función de cocción
Paso 3: para iniciar el proceso de cocción

Seleccione Acabado inteligente y presione para comenzar a cocinar, la pantalla digital muestra el
tiempo y la temperatura alternativamente para ambos menús seleccionados.
Una vez finalizada la cocción, la pantalla digital muestra 00 para ambas funciones del menú y el
elemento calefactor deja de funcionar. El ventilador seguirá funcionando durante el siguiente minuto
para enfriar la freidora.

MATCH COOK

Esta función se usa cuando necesita cocinar la misma comida en ambas cestas de la freidora.
En esta función, cuando necesite cocinar alimentos en gran cantidad, no necesita repetir el proceso
de selección de menú dos veces y por separado para ambas zonas de la cesta de la freidora, simple-
mente seleccione la función Match cook, seguida de la función de menú y la la freidora se configurará
automáticamente para cocinar la misma comida en ambas zonas de la cesta de la freidora.
Para utilizar esta función
Paso 1: Seleccione MATCH COOK.
Coloque la comida en ambas cestas.
Paso 2: Seleccione una función de menú de la lista de menús preestablecidos del menú
Presione para comenzar a cocinar.

AVISO AUTOMÁTICO DE
REMOCIÓN DE LA COMIDA

Saltear la comida a la mitad del proceso


Para aprovechar al máximo su freidora de aire y obtener los mejores resultados, siempre se
recomienda saltear o dar la vuelta a los alimentos a la mitad del proceso para obtener un resultado
final de cocido uniforme. Pero la mayoría de las veces no es fácil recordar detener la freidora,
saltear la comida y comenzar de nuevo.

Función de recordatorio automático para saltear la comida a la mitad del proceso


Por lo tanto, este modelo de freidora de aire tiene la función de “recordatorio automático”, que le
recuerda con la ayuda de simplemente “5” pitidos y el panel de control parpadeando con “000”
durante aproximadamente 20 segundos para saltear o dar la vuelva la comida.

español english français portuguese deutsch italiano 15


Funcionamiento de la función de recordatorio automático
La función de recordatorio automático viene preestablecida en la freidora y funcionará siempre, tanto
en menús preestablecidos como personalizados. Suponiendo que se ha configurado un menú de 12
minutos, durante los pri meros 1/2 del tiempo (6 minutos) hará cocción normal y cuando reste 1/2 (6
minutos) de tiempo, la pantalla mostrará “000”, comenzará a parpadear durante unos 20 segundos y
sonará un pitido por 5 veces para recordarle que puede saltear o dar la vuelta a la comida. Este es el
momento de retirar la cesta de la freidora. Una vez retirada, el proceso se detendrá y el panel frontal
se apagará. Saltee la comida y vuelva a colocar la cesta de la freidora en su posición y la freidora se
activará automáticamente para completar el proceso de cocción donde lo había dejado. Y en caso de
que no quiera saltear la comida, después de 20 segundos después que se suspendió el proceso de
cocción, la freidora comenzará a funcionar hasta la finalización del procedimiento de cocción.

TABLA DE MENÚ

Logística del programa


Tiempo predeterminado Temperatura
Menú (min) predeterminada (°C)

Precalentar 3 180

Patatas Fritas 18 200

Muslos de pollo 20 200

Bistec 12 180

Pastel 25 160

Camarón 8 180

Función Pescado 10 180

Pizza 20 180

Verdura 10 160

360 (tiempo ajustable: 0,5


Deshidratar 60
horas a 24 horas)

DIY 15 180

16 español english français portuguese deutsch italiano


DIY Función de cocción predeterminada: Estos botónes ( y ) se pueden usar como función
de cocción predeterminada, con la ayuda de la función de cocción predeterminada de las dos cestas
para freír, puede cocinar cualquier plato según sus necesidades y sin utilizar la función de menú,
simplemente cambiando el tiempo y la temperatura, seguido de presionar el botón Reproducir/Pausar.

Precaución: No toque la cesta para freír durante la cocción y unos 30 minutos después de su uso,
ya que se calienta mucho. Sostenga la canasta por el asa y use manoplas o guantes.

PASOS OPERATIVOS

1. Coloque el enchufe de red en una toma de pared con conexión a tierra.


2. Coloque los ingredientes en la canasta para freír.
3. Coloque la canasta de freír en su posición correcta; Elija la función del menú siguiendo los pasos
mencionados anteriormente y presione INICIO/PAUSA para comenzar a cocinar.
4. La pantalla mostrará la temperatura y la hora. La temperatura es la temperatura de cocción y el
tiempo es el tiempo de cocción restante.
La función que hemos seleccionado parpadea.
5. Es necesario agitar algunos ingredientes a la mitad del tiempo de preparación. Para agitar los
ingredientes, presione el botón de pausa y la unidad dejará de funcionar. Más tarde, puede sacar
la bandeja para freír del aparato por el asa y sacudirla. Luego, puede deslizar la bandeja para freír
nuevamente dentro de la freidora. Y presione nuevamente el botón de reproducción/pausa para
reanudar el proceso de cocción.
6. Cuando escuche la campana del temporizador, ha transcurrido el tiempo de preparación
establecido. Puede sacar la cesta de la freidora del aparato y colocarla sobre una superficie
resistente al calor.
7. Compruebe si los ingredientes están listos.
Si los ingredientes aún no están listos, simplemente puede deslizar la bandeja para freír
nuevamente dentro del aparato y cocinar por unos minutos más.
8. Vacíe la bandeja en un bol o en un plato.
Consejo: para quitar ingredientes grandes o frágiles, puede usar un par de pinzas para sacar los
ingredientes de la bandeja.
9. Cuando un lote de ingredientes está listo, la freidora está instantáneamente lista para preparar
otro lote.
Nota: Cuando utilice la freidora de aire por primera vez, es posible que se emita un ligero humo
u olor. Esto es normal y pronto desaparecerá. Es esencial asegurarse de que haya suficiente
ventilación alrededor de la freidora.

AJUSTES

Además del menú preestablecido, también puede usar esta freidora de aire para preparar otros
alimentos configurando el tiempo y la temperatura.

Nota: Tenga en cuenta que estos ajustes son solo para referencia. Como los ingredientes difieren
en origen, tamaño, forma y marca, no podemos garantizar la mejor configuración para sus
ingredientes.
Debido a que la tecnología de aire rápido recalienta instantáneamente el aire dentro del
electrodoméstico, sacar brevemente la bandeja para freír del electrodoméstico durante la fritura con
aire caliente apenas perturba el proceso.

Consejos de cocina
La freidora y las piezas se calientan durante el proceso de cocción.
No llene demasiado la bandeja para freír con comida.
No coloque alimentos en la bandeja para freír.

Usar aceite
Agregar una pequeña cantidad de aceite a la comida puede hacerla más crujiente.
Los aerosoles de aceite son buenos para aplicar pequeñas cantidades de aceite de manera
uniforme a los alimentos.

Consejos de comida
Puede freír al aire alimentos congelados que se pueden hornear en el horno.
Para hacer pasteles, tartas o cualquier alimento con relleno o rebozado, puede colocar el alimento
en un recipiente resistente al calor y colocarlo en la bandeja para freír.

español english français portuguese deutsch italiano 17


Seque los alimentos con adobos antes de agregarlos a la bandeja para freír.

Recalentar Alimentos
Simplemente ajuste la temperatura a 150ºC por hasta 10 minutos.

GUÍA DE COCCIÓN – Nota: estos ajustes son una guía. Como los ingredientes difieren en tamaño,
forma y marca, es posible que deba ajustar los tiempos y las temperaturas de cocción.

Nota: Es mejor añadir 3 minutos al tiempo de preparación antes de empezar a freír, si el aparato
está frío.

Consejos
• Los ingredientes de tamaño más pequeño generalmente requieren un tiempo de preparación un
poco más corto que los ingredientes de tamaño grande.
• Una mayor cantidad de ingredientes solo requiere un tiempo de preparación un poco más largo
en comparación con una menor cantidad de ingredientes.
• Agitar los ingredientes más pequeños a la mitad del tiempo de preparación optimiza el resultado
final y puede evitar que los ingredientes se fríen de manera desigual.
• Agregue un poco de aceite a las patatas frescas para obtener un resultado crujiente. Fríe los
ingredientes en la freidora unos minutos después de agregar el aceite.
• No prepare ingredientes extremadamente grasosos, como salchichas, en la freidora.
• Los bocadillos que se pueden preparar en un horno también se pueden preparar en la freidora.
• La cantidad óptima para preparar patatas fritas crujientes es de 500 gramos.
• Use masa prefabricada para preparar refrigerios rellenos rápida y fácilmente. La masa
prefabricada también requiere un tiempo de preparación más corto que la masa casera.
• Coloque un molde para hornear o una fuente para horno en la canasta de la freidora si desea
hornear un pastel o quiche, o si desea freír ingredientes frágiles o rellenos.
• También puede usar la freidora de aire para recalentar ingredientes.

8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

1. Limpie el aparato después de cada uso.


2. La sartén y la cesta de revestimiento antiadherente: no utilice utensilios de cocina
metálicos ni productos de limpieza abrasivos para limpiarlos, ya que esto puede dañar el
revestimiento antiadherente.
3. Retire el enchufe de la toma de corriente y deje que el aparato se enfríe.
Nota: Retire la sartén para que la freidora se enfríe más rápido.
4. Después de cocinar, la cesta para freír y la olla interior no deben colocarse directamente sobre la
encimera, para evitar quemar la encimera.
5. Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo.
6. Limpiar la cubeta, el separador y la cesta con agua caliente, un poco de líquido limpiador y una
esponja no abrasiva.
7. Puedes utilizar líquido desengrasante para eliminar cualquier resto de suciedad. Consejo: si
hay suciedad adherida a la canasta o al fondo de la sartén, llene la sartén con agua caliente y un
poco de líquido de limpieza. Coloque la canasta en la sartén y deje que la sartén y la canasta se
remojen durante aproximadamente 10 minutos.
8. Limpiar el interior del aparato con agua caliente y una esponja no abrasiva.
9. Limpie el elemento calefactor con un cepillo de limpieza para eliminar cualquier residuo de comida.

ALMACENAMIENTO

10. Desenchufe el aparato y déjelo enfriar.


11. Asegúrese de que todas las piezas estén limpias y secas.
12. Conservar en un lugar fresco y seco.
Nota: La bandeja para freír y el interior del aparato tienen un revestimiento antiadherente. No
use utensilios de cocina de metal o materiales de limpieza abrasivos para limpiarlos, ya que esto
puede dañar el revestimiento antiadherente.
Sugerencia: si hay suciedad adherida a la rejilla para verduras o en el fondo de la bandeja para
freír, puede llenar la bandeja para freír con agua caliente y un poco de jabón líquido para lavar,
colocar la rejilla para verduras en la bandeja para freír y dejar que la bandeja para freír y el remoje
la rejilla para verduras durante aproximadamente 10 minutos.

Nota: Los accesorios proporcionados con este producto son aptos para lavavajillas.

18 español english français portuguese deutsch italiano


9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Causa posible Solución


El aparato no está enchu- Coloque el enchufe de red en una toma de
La freidora de aire fado a la red eléctrica. corriente con conexión a tierra.
no funciona No ha configurado el Gire la perilla del temporizador al tiempo de
temporizador. preparación requerido para encender el aparato.
La cantidad de ingredien- Coloque lotes más pequeños de ingredientes
tes en la bandeja para en la bandeja para freír. Los lotes más peque-
freír es demasiado. ños se fríen de manera más uniforme.
Comida no La temperatura Gire la perilla de control de temperatura a la
cocinada establecida es demasiado configuración de temperatura requerida (vea la
completamente baja. sección 'Configuración').
El tiempo de preparación Gire la perilla del temporizador hasta el tiempo
es demasiado corto. de preparación requerido (consulte la sección
'Configuración').
Los ingredientes Ciertos tipos de ingre- Los ingredientes que se encuentran encima o
se fríen de manera dientes deben agitarse cruzados (p. ej., patatas fritas) deben agitarse a
desigual en la a la mitad del tiempo de la mitad del tiempo de preparación (consulte la
freidora. preparación. sección 'Configuración').
Los refrigerios fritos Se utiliza un tipo de Use refrigerios para horno o cepille ligeramente
no están crujientes snack destinado a ser un poco de aceite sobre los refrigerios para
cuando salen de la preparado en una freidora obtener un resultado más crujiente.
freidora tradicional.
No se puede deslizar Hay demasiada comida No llene la bandeja más allá de la cantidad
la sartén en el apara- en la bandeja para freír. máxima indicada en la tabla de la página
to correctamente. anterior.
Estás preparando Tenga en cuenta que la temperatura debe estar
ingredientes grasos. bien controlada por debajo de 180°C, cuando
Sale humo blanco fríe ingredientes grasosos en la freidora.
del aparato. La sartén aún contiene El humo blanco es causado por el calentamiento
restos de grasa del uso de la grasa en la sartén. Asegúrese de limpiar la
anterior. sartén correctamente después de cada uso.
No remojó los palitos de Remoja los palitos de patata en un recipiente
Las patatas fritas patata correctamente con agua durante al menos 30 minutos; sácalas
frescas se fríen de antes de freírlos. y sécalas con papel de cocina.
forma desigual en
la freidora. No utilizó el tipo de patata Utilice patatas frescas y asegúrese de que se
adecuado. mantienen firmes durante la fritura.
Asegúrate de secar los palitos de patata correc-
Las patatas fritas tamente antes de cubrirlos con aceite.
El crujiente de las patatas
frescas no quedan fritas depende de la Corta la patata en palitos más finos para que
crujientes cuando cantidad de aceite y agua quede más crujiente.
salen de la frei- en las papas fritas.
dora. Agregue un poco más de aceite para obtener
un resultado más crujiente.

español english français portuguese deutsch italiano 19


10. TABLAS DE COCCIÓN
TABLA DE COCCIÓN PARA FREÍR AL AIRE
La siguiente tabla le ayuda a seleccionar los ajustes básicos para los ingredientes que desea preparar.
INGREDIENTE CANTIDAD POR ZONA PREPARACIÓN
VEGETALES
Espárragos 1 manojo Entero, tallos recortados
Remolachas 6-7 pequeñas Enteras
Pimientos (para asar) 3 pimientos pequeños Enteros
Brócoli 1 cabeza Cortar en floretes de 1 pulgada
Coles de Bruselas 1 libra Cortadas por la mitad, sin tallo
Calabaza de Bruselas 1 1/2 libras Cortar en trozos de 1-2 pulgadas
Zanahorias 1 libra Peladas, cortado en trozos de 1/2 pulgada
Coliflor 1 cabeza Cortar en floretes de 1 pulgada
Maíz en mazorca 2 orejas, cortadas por la mitad Cáscaras eliminadas
Judías verdes 1 bolsa (12 onzas) Recortadas
Col rizada (para patatas fritas) 5 tazas, llenas Desgarrada en pedazos, sin tallo
Champiñones 8 onzas Enjuagados, cortados en cuartos
1 1/2 libras Cortar en gajos de 1 pulgada
1 lbra Patatas fritas cortadas a mano, finas
Patatas, patata roja 1 libra Patatas fritas cortadas a mano, gruesas
3 enteros (6-8 onzas) perforado con un tenedor 3 veces
11/2 libras Cortar en trozos de 1 pulgada
Patatas, dulces 3 enteros (6-8 onzas) perforado con un tenedor 3 veces
Cortar en cuartos a lo largo,
Calabacín 1 libra luego cortar en trozos de 1 pulgada
AVES DE CORRAL
2 Pechugas Con hueso
Pechugas de pollo 4 Pechugas Deshuesado
2 muslos Con hueso
Muslos de pollo 4 muslos Deshuesado
Alitas de pollo 2 libras Drumettes y lisos
PESCADO Y MARISCOS
Pasteles de cangrejo 2 tortas (6-8 onzas cada una) Ninguna
Colas de langosta 4 colas (3-4 onzas cada una) Enteras
Filetes de salmón 3 filetes (4 onzas cada uno) Ninguna
Camarón 1 libra Entero, pelado, con las colas
VACUNO
Hamburguesas 2 hamburguesas de un cuarto de libra, 80% magra 1/2 pulgada de grosor
Filetes 2 filetes (8 onzas cada uno) Entero
CERDO
Bacon 3 tiras, cortadas por la mitad Ninguna
2 chuletas de corte grueso con hueso Con hueso
Chuletas de cerdo (10-12 onzas cada uno)
2 chuletas deshuesadas (8 onzas cada una) Deshuesado
Solomillos de cerdo 1 libra Ninguna
Salchichas 5 salchichas Ninguna
ALIMENTOS CONGELADOS
Chuletas de pollo 3 chuletas Ninguna
Nuggets de pollo 1 caja (12 onzas) Ninguna
Filetes de pescado 1 caja (6 filetes) Ninguna
Palitos de pescado 18 barritas de pescado (11 onzas) Ninguna
Patatas fritas 1 libra Ninguna
Patatas fritas 1 libra Ninguna
Palitos de mozzarella 1 caja (11 onzas) Ninguna
Empanadas chinas 2 bolsas (10,5 onzas) Ninguna
Rollos de pizza 1 bolsa (20 onzas, 40 cuentas) Ninguna
Camarones rebozados 1 caja (14-16 onzas) Ninguna
Patatas dulces fritas 1 libra Ninguna
Papas fritas pequeñas 1 libra Ninguna
Aros de cebolla 10 onzas Ninguna

20 español english français portuguese deutsch italiano


MEZCLA EN ACEITE TEMP(°C) ZONA ÚNICA ZONA DOBLE

2 cucharaditas 200 8-12 min 20-25 min


Ninguna 200 30-35 min 35-40 min
Ninguna 200 10-15 min 15-20 min
1 cucharada 200 8-10 min 15-17 min
1 cucharada 200 15-20 min 20-25 min
1 cucharada 200 20-25 min 35-40 min
1 cucharada 200 13-16 min 25-30 min
2 cucharadas 200 17-20 min 20-25 min
1 cucharada 200 12-15 min 18-20 min
1 cucharada 200 8-10 min 10-15 min
Ninguna 200 7-9 min 15-20 min
1 cucharada 200 7-9 min 13-15 min
1 cucharada 200 20-22 min 35-38 min
1/2-3 cucharadas de canola 200 20-24 min 30-35 min
1/2-3 cucharadas de canola 200 19-24 min 35-40 min
Ninguna 200 30-35 min 37-40 min
1 cucharada 200 15-20 min 30-35 min
Ninguna 200 36-42 min 40-45 min
1 cucharada 200 15-18 min 25-28 min

Untado con aceite 25-30 min 30-35 min


200
Untado con aceite 22-24 min 25-28 min
Untado con aceite 22-28 min 26-29 min
200
Untado con aceite 18-22 min 25-28 min
1 cucharada 200 18-22 min 43-47 min

Untado con aceite 200 5-10 min 10-13 min


Ninguna 200 5-8 min 15-18 min
Untado con aceite 200 7-12 min 13-17 min
1 cucharada 200 7-10 min 10-13 min

Untado con aceite 200 8-10 min 10-13 min


Untado con aceite 200 10-20 min 14-18 min

Ninguna 170 8-10 min 9-12 min


Untado con aceite 200 15-17 min 23-27 min

Untado con aceite 200 14-17 min 17-20 min


Untado con aceite 190 15-20 min 20-25 min
Ninguna 200 7-10 min 17-22 min

Ninguna 200 18-21 min 20-25 min


Ninguna 200 10-13 min 18-21 min
Ninguna 200 14-16 min 17-22 min
Ninguna 200 10-13 min 16-19 min
Ninguna 200 18-22 min 28-32 min
Ninguna 200 32-36 min 50-55 min
Ninguna 190 8-10 min 10-12 min
1 cucharada 200 12-14 min 16-18 min
Ninguna 200 12-15 min 15-18 min
Ninguna 200 9-11 min 14-18 min
Ninguna 200 20-22 min 30-32 min
Ninguna 190 18-22 min 25-27 min
Ninguna 190 13-16 min 18-22 min

español english français portuguese deutsch italiano 21


GRÁFICO DE DESHIDRATACIÓN

INGREDIENTE PREPARACIÓN
FRUTAS Y VERDURAS
Manzanas Sin corazón, cortado en rodajas de 1/8 de pulgada, enjuagado con agua de limón, secado
Espárragos Cortar en trozos de 1 pulgada, lanceados
Plátanos Pelado, cortado en rebanadas de 3/8 de pulgada
Remolachas Pelado, cortado en rebanadas de 1/8 de pulgada
Berenjena Pelado, cortado en rebanadas de 1/4 de pulgada, blanqueado
Hierbas frescas Enjuagado, secado, sin tallos
Raíz de jengibre Cortado en rebanadas de 3/8 de pulgada
Mango Pelado, cortado en rebanadas de 3/8 de pulgada, sin hueso
Champiñones Limpiado con cepillo suave (no lavar)
Piña Pelado, cortado en rebanadas de 3/8-1/2 pulgada
Fresas Cortar por la mitad o en rebanadas de 1/2 pulgada
Tomates Cortar en rebanadas de 3/8 de pulgada o rallado; vapor si planea rehidratarse
CARNE, AVES, PESCADO
Carne seca Cortar en rodajas de 1/4 de pulgadas, marinadas durante la noche
Cecina de pollo Cortar en rodajas de 1/4 de pulgadas, marinadas durante la noche
Cecina de pavo Cortar en rodajas de 1/4 de pulgadas, marinadas durante la noche
Cecina de salmón Cortar en rodajas de 1/4 de pulgadas, marinadas durante la noche

USO DE TECNOLOGÍA DE DOBLE ZONA: SMART FINISH

ELEGIR DOS AÑADIR UNA RECETA POR ZONA


RECETA CANTIDAD
Pasteles de cangrejo 2 tortas de cangrejo

Tomates asados balsámicos 2 pintas de tomates cherry

Chuletas de cerdo con arce y salvia 2-3 chuletas de cerdo deshuesadas (4 onzas cada una)

Patatas rojizas Cajún 4 patatas medianas, cortadas en cubitos

Pastel de carne clásico 1 libra de mezcla para pastel de carne (carne de res, cerdo, ternera)

Judías verdes con almendras 1 libra de judías verdes, extremos recortados

Salmón glaseado con miso 3 filetes de salmón (6 onzas cada uno)

Coles de bruselas con miel y avellanas 1 libra de coles de Bruselas, cortadas por la mitad

Muslos de pollo al búfalo 4 muslos de pollo deshuesados y con piel (de 4 a 5 onzas cada uno)
Hamburguesa de "carne" a base de plantas 1 libra de "carne" molida a base de plantas (4 hamburguesas de 4 onzas)
Mediterráneo 1 cabeza de coliflor, cortada en floretes de 1/2 pulgada
Patatas fritas 1 libra de patatas fritas

22 español english français portuguese deutsch italiano


TEMP(°C) ZONA ÚNICA ZONA DOBLE
LOS TIEMPOS SON IGUALES PARA AMBAS ZONAS
60 7-8 horas
60 6-8 horas
60 8-10 horas
60 6-8 horas
60 6-8 horas
60 4 horas
60 6 horas
60 6-8 horas
60 6-8 horas
60 6-8 horas
60 6-8 horas
60 6-8 horas

70 5-7 horas
70 5-7 horas
70 5-7 horas
70 3-5 horas

CONFIGURAR AMBAS ZONAS Y UTILIZAR SMART FINISH


MEZCLE O COMBINE ESTOS INGREDIENTES FUNCIÓN TEMP/TIEMPO
Pincelar con mantequilla derretida Freír al aire 195°C/15 min
1/2 taza de vinagre balsámico Asar 195°C/15 min
1 cucharada de aceite de canola
2 cucharadas de aceite de canola Asar 195°C/17-20 min
2 cucharadas de condimento cajún
1/4 taza de salsa de tomate, 1/4 taza de mostaza amarilla, 1 huevo, 1/2 taza Freír al aire 200°C/30 min
de pan rallado panko, 1/4 taza de queso parmesano
2 cucharadas de aceite de canola Freír al aire 165°C/35 min
1/2 taza de almendras en rodajas
2 cucharadas de aceite de canola Freír al aire 195°C/15 min
1/2 taza de almendras en rodajas
2 cucharadas de pasta de miso, 1 cucharadita de aceite de canola. Esparcir Freír al aire 195°C/15 min
sobre salmón
2 cucharadas de aceite de canola, 1/4 taza de miel, 1/2 taza de avellanas Freír al aire 195°C/23 min
picadas
1 taza de salsa de búfalo, mezcla con pollo Freír al aire 200°C/27 min
1 cucharada de ajo picado, 1 cucharada de cebolla picada Freír al aire 185°C/20 min
1/2 taza de tahini, 2 cucharadas de aceite de canola Freír al aire 195°C/35 min
Sazonar como se desee Freír al aire 200°C/30 min

español english français portuguese deutsch italiano 23


1. IMPORTANT:
• Always read the instruction book
carefully before using.
• This manual can be downloaded from
our web page www.sogo.es
• Keep these instructions for future
reference.
2. Symbol definitions
GENERAL
PRECAUTIONS
1 2 3 4
1- Important information and useful hinds on
use
2- Warning against dangerous situations in
terms of life and property
3- Warning against hot surfaces
4- Cautions while using electrical and
electronic equipment.
3. Safety instructions for the user
GENERAL General precautions during the
I. PRECAUTIONS
use of electrical equipment
• Do not use the appliance for any other
purpose than described in this manual.
• Do not use or store the appliance outdoors.
• Always place the appliance on to the flat and
even surface.
• This product is intended for indoor, non-
industrial, non-commercial and only for
household use. Do not use the item
outdoors or for any other purpose. Misuse or

24 español english français portuguese deutsch italiano


improper handling may cause problems in
the appliance and cause injury to the user.
• The unit must be used only for the intended
purposes. No liability is accepted for
damages arising from improper use or wrong
handling.
• Ensure that the voltage indicated on the
nameplate matches the mains voltage before
plugging in the appliance.
• Always remove the plug from the power socket
when the appliance is not in use. Do not leave
the appliance unattended when switched on.
• Close supervision is necessary when any
appliance is being used by or near children.
• Before cleaning or storing your appliance,
always unplug the appliance from the power
supply and let it cool down.
• The device is not completely disconnected
from the power source, even after it has
been turned off. To disconnect it completely,
disconnect it from the mains plug.
• The appliances are not intended to be
operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as
- Staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments;
- Farm houses and by clients in hotels, motels
and other residential type environments;
- Bed and breakfast type environments;
- Catering and similar non-retail applications.
• Avoid spillage on the connector

español english français portuguese deutsch italiano 25


II. Restrictions on use to avoid
personal injury
• Do not let the appliance operate unattended.
• Do not place or operate this appliance near
water sources.
• Do not place or operate the appliance and
its power cord on or near hot surfaces (e.g.,
stove plates) or open flames.
• Do not leave the power cord hanging from
sharp edges and keep away from hot objects
and flames. Do not wind the cord around the
appliance and do not bend it.
• Neither immerse the housing, which contains
electrical components and the heating
elements in water, nor rinse it under the tap.
• Never use accessories that are not
recommended by the manufacturer.
• The use of accessories not recommended
or sold by the appliance manufacturer
may result in fire, electric shock or injury to
persons.
• When you want to remove the plug from
the wall contact, please do this at the plug
itself and not by pulling on the cable or the
appliance itself.
• To avoid electric shock, make sure your
hands are dry before plugging or unplugging.
• Do not use the device with wet hands, on
damp floors or when the atmosphere is
humid, there is a risk of electric shock.
• While using the appliance, make sure that the
power cord must not be caught or crushed.
• Do not let the motor unit, cord or plug get wet

26 español english français portuguese deutsch italiano


to protect against risk of electric shock.
• Be careful, while handling electrical
appliances, as the surface of the heating
element is subject to residual heat after use.
Any misuse may cause potential injury to the
user and may damage the appliance.
• Do not touch the outer surface of the
appliance as it can get very hot during
operation. Instead, use the handle or mitts.
III. Product use restrictions due to poor
condition or breakdown
• Never immerse the appliance or the plug-
in water or any other liquid. In the event of
the appliance falling in water, disconnect
immediately from the mains supply and take
it to an authorized service agent for repair
before reusing.
• Do not use the appliance if it has fallen on
the floor, if there are visible signs of damage
or if it has a leak.
• Do not use the appliance if the cable or
plug is damaged. In case of the cord be
damaged, it must be replaced only by the
manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid Hazard.
• In case of appliance malfunction, or if it has
been damaged in any manner, return the
appliance to the nearest authorized service
facility for examination, repair or adjustment.
• In case of hardware problems, do not
attempt to repair the product yourself.
Repairs should only be carried out by
qualified technicians.

español english français portuguese deutsch italiano 27


IV. Restrictions on use when used
with children and elders
• The appliance is not to be used by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction.
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are older than
8 and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
• Do not allow the children to use the appliance
without supervision.
V. IMPORTANT WARNING
• To avoid a circuit overload when using this
product, do not operate another high-wattage
product on the same electrical circuit.
• A short power supply cord is provided
with this product. An extension cord is not
recommended for use with this product, but if
one must be used:

28 español english français portuguese deutsch italiano


- The marked electrical rating of the cord must
be at least as great as that of the product.
- Arrange the extension cord so that it does
not hang where it can be tripped over or
pulled unintentionally.
VI. Instructions to follow when using
Air fryer
• Do not place the appliance against a wall or
against any other appliance. Leave at least
10 cm free space from the all sides before
placing the appliance.
• After cooking, frying basket and inner
pot should not be placed directly on the
countertop to avoid burning the countertop.
Always put the ingredients to be fried in the
basket, to prevent it from coming into contact
with the heating elements.
• Do not cover the air inlet and the air outer
openings while the appliance is operating.
• Do not fill the pan with oil as this may cause
a fire hazard.
• Extreme caution must be taken when moving
an appliance containing hot oil or other hot
liquids.
• Never touch the internal part of the appliance
while in use.
• The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating
• Do not place anything on top of the appliance
to prevent from any type of burn cause of hot
surface.
• During air frying, hot steam is released
through the air outlet openings, Keep your

español english français portuguese deutsch italiano 29


hands and face at a safe distance from the
steam and from the air outlet openings.
• Also be careful of hot steam and air when
you remove the pan from the appliance.
• Immediately unplug the appliance if you see
dark smoke coming out of the appliance.
Wait for the smoke emission to stop before
you remove the pan from the appliance.
• WARNING: Do not touch hot surfaces.
• WARNING: This equipment shall
be used with CAUTION as this electrical
appliance contains a heating function.
Surface of this appliance is also different
from other functional surfaces which
can produce high temperatures. Since
temperatures are differently perceived by
different persons. The equipment must be
touch only at intended handles and gripping
surfaces with the help of heat protectors like
gloves or similar type of clothing. Otherwise
let it for sufficient time to cool down before
touching the hot surfaces.
CLEANING AND MAINTENANCE
Kindly refer to the cleaning and maintenance
section for details on how to clean surfaces
which comes in the contact of food.

30 español english français portuguese deutsch italiano


Introduction
This electric air fryer provides an easy and healthy way of preparing your favorite dishes. The best
part of using the air fryer is that you can prepare as many types of fried dishes and have them
without worry and or being conscious about consuming fatty foods, as it does not consume oil at all
or if it consumes oil, then only a very little quantity.
By using hot rapid air circulation, it is able to make numerous dishes. The best part is that the Air
fryer heats food at all directions and most of the ingredients do not need any oil.

4. TECHNICAL SPECIFICATIONS

Voltage Power Frequency Capacity


AC220-240V 2200-2600W 50-60Hz 10.5 L

5. PARTS DESCRIPTION

A:Divider
B: Rack
C: Air fryer basket
D: Viewing window
E: Air inlet
F: Control panel
G: Air inlet
H: Power cord storage place
I: Power cord

A: Zone1 K: Steak
B: Temperature plus/minus L: Cake
C: Time /temperature Display M: Smart finish
D: Timer plus/minus N: Match cook
E: Zone 2 O: Shrimp
F: lamp 1 P: Fish
G: Start/Pause Q: Pizza
H: Pre-heat R: Vegetable
I: French fries S: Dehydrate
J: Drumsticks T: Lamp2
U: On/Off

español english français portuguese deutsch italiano 31


Sr. Menu Description
no. functions
A+E Cooking Basket Basket of this air fryer is divided into 2 zones with the help of a divider, which
Zone 1 + 2 allows you to cook 2 different dishes at the same time instead of a single
dish.
With the help of air fryer basket selection toggles available on the left and
right corners of air fryer you can select, the basket in which you want to cook,
by pressing this toggle, default temperature and time displays on the screen
which in this case are 180ºC for 15 minutes. After selecting basket, you can
start cooking by pressing Play/ pause button. In case if you need to change
the time and temperature you can change it and start cooking. If you need to
cook with the help of any menu function, then after selecting frying basket,
you can select menu function as well by pressing any menu toggle followed
by Play/Pause button and start cooking.
B Temp. + / - With the help of temp +/- touch screen toggle, the temperature can be
changed as per need, including default preset function’s temperature.
To change the temperature of preset menu function, firstly select the fryer
basket no., followed by any menu function and later you can change the
temp with the help of +/- signs.
Note: the temperature can be adjusted between 50ºC to 200ºC, with the
intervals of 10ºC.
Note: the variable temperature range for dehydrator is from 30ºC to 80ºC,
with the intervals of 10ºC.
C Time / Temp. To display the temperature and time of any selected menu. Where default
Display time and temperature appear of any selected menu.
D Timer + / - With the help of timer +/- touch screen toggle, the time can be changed
as per need, including default preset function’s time.
To change the time of preset menu function, firstly select the fryer basket
no., followed by any menu function and later you can change the time
with the help of +/- signs.
Note: the time can be adjusted between 1 to 60 min, with the intervals of 1
min (short press) / 10 min. (long press).
Note: the variable time range for dehydrator function is in between 30 min.
to 24 hrs., with the intervals of 10 min. (short press) / 30 min. (long press).
F Lamp 1 When the unit is in operation or standby mode, Press the lamp 1 button,
zone 1 will turn on, the light will turn off automatically after 3 minutes, or it
can be turn on or off at any time. The light can be switched on to check the
cooking status of the food through the display window.

G Start/Pause With the help of this toggle, you can start or stop cooking, any time to
check the status of the cooked food.
And to restart the cooking again, press the same button.
H Pre-heat One of the preset functions of the air fryer menu which help you to cook
certain type of dishes with preheated air fryer chamber, to cook perfectly.
To preheat the air fryer, firstly press air fryer basket no. 1 or 2, in which
the food is going to be placed and later any menu function.
Finally press preheat. Default temp and time for this function is 180ºC
and 3 mins. Respectively for all the menu’s function, incase need to
change, can be changed following the B and D functions explanation.

I French fries To select the French fries’ option, select the air fryer basket no. followed
by this function and default time and temperature will appear on the time /
temp display.
The time or temp can be adjusted accordingly as explained in the B and D
functions.

32 español english français portuguese deutsch italiano


J Drumsticks To select the Drumsticks option, select the air fryer basket no. followed by
this function and default time and temperature will appear on the time /
temp display.
The time or temp can be adjusted accordingly as explained in the B and
D functions.
K Steak To select the Steak option, select the air fryer basket no. followed by this
function and default time and temperature will appear on the time / temp
display. The time or temp can be adjusted accordingly as explained in the
B and D functions.
L Cake To select the Cake option, select the air fryer basket no. followed by this
function and default time and temperature will appear on the time / temp
display. The time or temp can be adjusted accordingly as explained in the
B and D functions.
M Smart finish This smart function helps to finish the cooking of selected menu for both
of the baskets at the same time.
N Match cook This smart function is to be used when need to cook the same food in
both of the baskets.
With the help of this function no need to do the process of menu selection
for any basket, just press this toggle and select any function from the
preset menus and air fryer will be ready to cook.
Eg. To fries French fries in both of the baskets, press Match cook function
toggle followed by French fries and air fryer will be ready to cook French
fries.
Note: the time and temperature also can be changed by pressing time
and temp +/- toggle and it will change it simultaneously.
O Shrimp To select the Shrimp option, select the air fryer basket no. followed by this
function and default time and temperature will appear on the time / temp
display. The time or temp can be adjusted accordingly as explained in the
B and D functions.
P Fish To select the Fish option, select the air fryer basket no. followed by this
function and default time and temperature will appear on the time / temp
display. The time or temp can be adjusted accordingly as explained in the
B and D functions.
Q Pizza To select the Pizza option, select the air fryer basket no. followed by this
function and default time and temperature will appear on the time / temp
display. The time or temp can be adjusted accordingly as explained in the
B and D functions.
R Vegetable To select the Vegetable option, select the air fryer basket no. followed by
this function and default time and temperature will appear on the time /
temp display. The time or temp can be adjusted accordingly as explained
in the B and D functions.
S Dehydrate To select the Dehydrate option, select the air fryer basket no. followed by
this function and default time and temperature (30ºC and 6 Hrs.) will
appear on the time / temp display. The time or temp can be adjusted
accordingly as explained in the B and D functions.
Note: the variable temperature range for dehydrator is from 30ºC to 80ºC,
with the intervals of 10ºC
Note: the variable time range for dehydrator function is in between 30
min. to 24 hrs., with the intervals of 10 min. (short press) / 30 min. (long
press).
T Lamp 2 When the unit is in operation or standby mode, Press the lamp 2 button,
zone 2 will turn on, the light will turn off automatically after 3 minutes, or it
can be turn on or off at any time. The light can be switched on to check
the cooking status of the food through the display window.

U On / Off This toggle is to switch on / off the air fryer.

VIEWING WINDOW: The basket of this air fryer has a built-in transparent glass window which is
called the display window. This window allows us to check the cooking status all the time.

español english français portuguese deutsch italiano 33


Note: The time and temp can be changed in between cooking process. If need to decrease or
increase it any time while cooking, firstly select the fryer basket no, in which cooking is being
performed followed by the time and temp + / - toggle to change it as per need.

6. REPARATION FOR USE

Prior to the first use


1. Remove all packing materials.
2. Remove any stickers or labels from the appliance, other than the rating label.
3. Thoroughly clean the frying tray, with hot water and some liquid washing soap using a non-abrasive sponge.
4. Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth.
Note: All the accessories are dishwasher safe.
1. Place the appliance on a stable, horizontal, and heat-resistant surface.
2. Place the crisper rack in the frying tray properly.

7. INSTRUCTIONS FOR USE

Note: Do not fill the frying tray with oil or any other liquid.
Note: Do not put anything on top of the appliance. This disrupts the airflow and affects the
air-frying result.

1. Power on
Plug in air fryer make sure the rated voltage of the air fryer is same as product voltage. The air fryer
will switch on with the help of beep sound and digital display will Lighten up. Immediately in seconds
unit will be back to standby mode: all light will be off expect button (in Red).

2. Menu selection/Temperature/Time
Air fryer basket Zone1 or Zone2 works individually.
When the unit is in standby mode press to switch on the unit. Press or to select the air
fryer basket followed by cooking function.
Once you have selected the menu function, you can adjust the time and temperature freely by using
Time +/- and Temperature +/- toggle. Also, the menu can be changed any time by pressing or
followed by the menu which need to be selected. Then press toggle to start the cooking.
Zone 1 and Zone 2 works at the same time.
1). Switch on the unit while in the standby mode. Press , then press , select cooking function,
the selected menu function start blinking. You can adjust the time and temperature freely by using
Time +/- and Temperature +/- button. Menu can be changed any time to cook different food.
2). After selecting the menu function for fryer basket , press and select cooking function. You
can adjust the time and temperature freely by using Time +/- and Temperature +/- button. Menu
can be changed any time to cook different food.
3). After finishing menu setting, press , unit start to work. Every function has its own default time
and temperature (As shown in the table). User can adjust the time and temperature freely by
using Time +/- and Temperature +/- button and any time, even while cooking.
To change the time and temperature while cooking, uses the same process, select the fryer
basket toggle and on the digital display the default time and temperature will appear, with the help
of time and temp + / - toggle.
Note: The temperature control range is 50-200°C, for all menu functions except dehydrator. By
pressing + / - temp. toggle temperature can be increased or reduced by 10°C till 200°C, once
crosses 200º it will start from the 50ºc again. In the process of temperature control, temperature
digital display will blink on the screen (doesn’t blink during working), after flashing 3 times, the
temperature will be fixed. The temperature can be changed with the intervals of 10ºC.
The temperature range in dehydrator function is from 30º- 80ºC.
Note: The time control range is 1 to 60 mins. For all menu functions except dehydrator by pressing
+ / - time toggle. The time can be increased or reduced by 1 min. to 60 min, once crosses 60 min. it
will start from the 1 minute till 60 minutes again. In the process of time control, time digital display will
blink on the screen (doesn’t blink during working), after flashing 3 times, the time will be fixed. The
time can be changed with the interval of 1 minute (short press) 10 minutes (Long press).
In the Dehydrator function the time range is from 30 minutes to 24 hrs. In this function the time can
be changed with the intervals of 10 minutes (short press) and 30 minutes (Long press).

34 español english français portuguese deutsch italiano


3. Start, pause/stop
After selecting menu function, and adjusting time and temperature, press to start the cooking, the
start to blink and after BEEPS sounds, machine start to work.
During the cooking process to check the cooking status or to shake the food half way through
cooking process, press . After BEEPS sounds, machine stop working , remove the frying
basket and shake the food and put it back again.
To restart the cooking process, press the play / pause button and unit will resume the cooking process.
Notes:
(1). During working, you can take frying basket out, stop working, and you can check cooking status
or add more food, machine continue to work on the program if place in the frying basket.
(2). In order to get the best cooking results, it is recommended to shake the food half way through
the cooking process.
4. End of program
When the cooking finishes, heating element stop working and display, shows 00 min. fan continues
to work 1 min, more to cool down the unit and then machine enter into the standby mode.

SMART FINISH

This air fryer has a unique function of Smart finish. With the help of this function, can be cooked 2
different menus, which finishes cooking at the same time.
The smart finish is a unique function of this kind of air fryer, the working system of this function consist
in early start of cooking of longer time menu with balance time difference with shorter time menu.
In order to use this function, select 2 different menu functions for the air fryer with different time and
temperature, the air fryer automatically starts cooking the food with longer time needed menu, letting
the shorter time in rest for the time difference. And once finishes the difference and reaches the shorter
time level, the other cooking zone also starts cooking, so that they can finish at the same time.

Step 1: Menu selection for Air fryer basket Zone1


Place food in basket 1, press and select a cooking function

Step 2: Menu selection for Air fryer basket Zone 2


Place food in basket 2, press and select a cooking function

Step 3: To start the cooking process


Select Smart Finish and press to begin cooking, the digital display the time and temp.
alternatively for both of the menus selected.
Once finish the cooking the digital displays 00 for both of the menu’s functions and heating element
stops working, the fan will keep working for the next 1 minute to cool down the air fryer.

MATCH COOK

This function is being used when need to cook the same food in both air fryer baskets.
In this function when need to cook the food in large quantity, then you don’t need to repeat
the menu selection process twice and separately for both of the air fryer basket zones, just
select the match cook function, followed by menu function and air fryer automatically will be
set to cook the same food in both air fryer baskets zones.

To use this function


Step1: Select MATCH COOK
Place food in both baskets.
Step 2: Select a Menu function from the menu preset menu list
Press to begin cooking.

español english français portuguese deutsch italiano 35


AUTO REMINDER OF
SHAKING THE FOOD

Shaking the food half way through process


To get the most out of your Air fryer and the best results, it is always recommended to shake or turn
upside down the food half way through the process to get an evenly cooked final result. But most of
the times it is not easy to remember to stop the air fryer, shake the food and start again.

Auto reminder function to shake the food in halfway through process


So, this model of air fryer has “auto reminder” function, which reminds you with the help of simply “5”
times beep signal and control panel flashing with “000” for about 20s to shake or stir the food.

Functioning of the auto reminder function


The automatic reminder function is preestablished on the fryer and will work in both pre-set and
personalized menus. Assuming a 12-minute menu has been set. During the first ½ of the time (6
minutes) it will do the normal cooking and when 1/2 (6 minutes) of time remained left, the display
will show “000”, it will begin to flash for about 20 seconds and a beep sound comes for “5” Times to
remind you that you can shake or stir the food. This is time to remove the basket from the fryer. Once
removed, the process will stop and the front panel will turn off. Stir the food and place the air fryer
basket back into its position and the air fryer activates automatically in order to complete the cooking
process where it had left off. And in case if you don’t want to stir the food, after 20sec. till the cooking
process was suspended, the fryer starts working until the completion of the cooking procedure.

MENU TABLE

Program logistics

Menu Default time (min) Default temperature (°C)

Pre-heat 3 180

French fries 18 200

Drumsticks 20 200

Steak 12 180
Function

Cake 25 160

Shrimp 8 180

Fish 10 180

Pizza 20 180

Vegetable 10 160

36 español english français portuguese deutsch italiano


Program logistics

Menu Default time (min) Default temperature (°C)


Function
360 (Adjustable time: 0.5
Dehydrate 60
hour to 24 hours)

DIY 15 180

DIY Default cooking function: These button ( and ) can be used as default cooking function,
with the help of default cooking function of both of the fryes baskets, you can cook any dish as per
your requirement and without using menu function, just by changing time and temperature, followed by
pressing Play/pause button.

Caution: Do not touch the frying basket during cooking and about 30mins after use, as it gets very
hot. Hold the basket by the handle and use mitts or gloves.

OPERATION STEP

1. Put the mains plug in an earthed wall socket.


2. Put the ingredients into the frying basket.
3. Place the frying basket in its correct position; Choose function from menu following the steps as
mentioned above and press START/PAUSE to start cooking.
4. Screen display will show temperature and time. Temperature is the cooking temperature and time
is remaining cooking time.
The function we have selected is flicker.
5. Some ingredients require shaking halfway through the preparation time. To shake the ingredients,
press the pause button the unit will stop working, later you can pull the frying tray out of the
appliance by the handle shake it. Then, you can slide the frying tray back into the air fryer. And
press again the play pause touch toggle to resume the cooking process.
6. When you hear the timer bell, the set preparation time has elapsed. You can pull the fryer basket
out of the appliance and place it on a heat-resistant surface.
7. Check whether the ingredients are ready.
If the ingredients are not ready yet, you can simply slide the frying tray back into the appliance and
cook it for few more minutes.
8. Empty the tray into a bowl or onto a plate.
Tip: To remove large or fragile ingredients, you can use a pair of tongs to lift the ingredients out of
the tray.
9. When a batch of ingredients is ready, the air fryer is instantly ready for preparing another batch.
Note: When you use the Air Fryer for the first time, a slight smoke or odor might be emitted. This
is normal and will soon disappear. It is essential to ensure that there is sufficient ventilation around
the Air Fryer.

SETTINGS

Apart from the preset menu, you also can use this air fryer to make other food by setting the time and
temperature.
Note: Keep in mind that these settings are only for reference. As ingredients differ in origin, size,
shape and brand, we cannot guarantee the best setting for your ingredients.
Because the Rapid Air Technology instantly reheats the air inside the appliance, pulling the frying
tray briefly out of the appliance during hot air frying barely disturbs process.

Cooking Tips
Air Fryer and Parts become hot during the cooking process.
Do not over fill Fry tray with foods.
Do not pack foods into Fry tray.

español english français portuguese deutsch italiano 37


Using Oil
Adding a small amount of oil to food can make them crispier.
Oil sprays are good for applying small amounts of oil evenly to food.

Food tips
You can air fry frozen food that can be baked in the oven.
To make cakes, hand-pies, or any foods with filling or batter, you can place foods in heat-safe
container and put that in Fry Tray.
Pat dry foods with marinades before adding to Fry Tray.

Reheating Foods
Simply set temperature to 150ºC for up to 10 minutes.

COOKING GUIDE – Note: these settings are a guide. As ingredients differ in size shape and brand,
you may need to adjust cooking times and temperatures.

Note: It is better to add 3 minutes to the preparation time before you start frying if the appliance is cold.

Tips
• Smaller size ingredients usually require a slightly shorter preparation time than large size
ingredients.
• A larger amount of ingredients only requires a slightly longer preparation time comparatively
smaller amount of ingredients.
• Shaking smaller ingredients halfway through the preparation time optimizes the end result and can
prevent unevenly fried ingredients.
• Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients in the air fryer within a few
minutes after you added the oil.
• Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the air fryer.
• Snacks that can be prepared in a oven can also be prepared in the air fryer.
• The optimal amount for preparing crispy fries is 500 grams.
• Use pre-made dough to prepare filled snacks quickly and easily. Pre-made dough also requires a
shorter preparation time than home-made dough.
• Place a baking tin or oven dish in the air fryer basket if you want to bake a cake or quiche or if you
want to fry fragile ingredients or filled ingredients.
• You can also use the Air fryer to reheat ingredients.

8. CLEANING AND MAINTENANCE

1. Clean the appliance after every use.


2. The pan and the non-stick coating basket: do not use metal kitchen utensils or abrasive
cleaning materials to clean them, as this may damage the non-stick coating.
3. Remove the mains plug from the wall socket and let the appliance cool down.
Note: Remove the pan to let the air fryer cool down more quickly.
4. After cooking, frying basket and inner pot should not be placed directly on the countertop to avoid
burning the countertop.
5. Wipe the outside of the appliance with a moist cloth.
6. Clean the pan, separator and basket with hot water, some cleaning liquid and a non-abrasive sponge.
7. You can use degreasing liquid to remove any remaining dirt. Tip: If dirt is stuck to the basket or the
bottom of the pan, fill the pan with hot water with some cleaning liquid. Put the basket in the pan
and let the pan and the basket soak for approximately 10 minutes.
8. Clean the inside of the appliance with hot water and non-abrasive sponge.
9. Clean the heating element with a cleaning brush to remove any food residues.

STORAGE

10. Unplug the appliance and let it cool down.


11. Make sure all parts are clean and dry.
12. Store in a cool and dry place.
Note: The frying tray, and the inside of the appliance have a non-stick coating. Do not use metal kitchen
utensils or abrasive cleaning materials to clean them, as this may damage the non-stick coating.
Tip: If dirt is stuck to the crisper rack or at the bottom of the frying tray, you can fill the frying tray
with hot water and some washing liquid soap, put the crisper rack in the frying tray, and let the
frying tray and the crisper rack soak for approximately 10 minutes.

Note: The accessories provided with this air fryer are dishwasher proof.

38 español english français portuguese deutsch italiano


9. TROUBLESHOOTING

Problem Possible cause Solution


The appliance is not Put the mains plug in an earthed wall socket.
The air fryer does plugged into the mains.
not work You have not set the Turn the timer knob to the required preparation
timer. time to switch on the appliance.
The amount of the Put smaller batches of ingredients in the Frying
ingredients in the Frying Tray. Smaller batches are fried more evenly.
Tray is too much.
The set temperature is Turn the temperature control knob to the
Food not fully too low. required temperature setting (see section
cooked 'Settings').
The preparation time is Turn the timer knob to the required preparation
too short. time (see section 'Settings').

Problem Possible cause Solution


The ingredients are Certain types of the ingre- Ingredients that lie on the top of or across each
fried unevenly in dients need to be shaken other (e.g., fries) need to be shaken halfway
the air fryer. halfway throughout the throughout the preparation time (see section
preparation time. 'Settings').
Fried snacks are not You use a type of snack Use oven snacks or lightly brush some oil onto
crispy when they meant to be prepared in a the snacks for a crispier result.
come out of the air traditional deep fryer.
fryer
Cannot slide the pan There is too much food in Do not fill the tray beyond the maximum amount
into the appliance the Frying Tray. indicated in the table on the earlier page.
properly.
You are preparing greasy Note that the temperature needs to be well-
ingredients. controlled under 180°C, when you fry greasy
White smoke ingredients in the air fryer.
comes out of the
appliance The pan still contains White smoke is caused by grease heating up in
greasy residues from the the pan. Make sure you clean the pan properly
previous use. after each use.
You did not soak the Soak the potato sticks in a bowl of water for at
Fresh potato potato sticks properly least 30 minutes; take them out and dry them
fries are fried before you fried them. with kitchen paper.
unevenly in the air
fryer. You did not use the right Use fresh potatoes and make sure they stay
potato type. firm during frying.
Make sure you dry the potato sticks properly
Fresh potato fries The crispiness of the fries before you coat them with oil.
are not crispy when depends on the amount Cut the potato into thinner sticks for a crispier
they come out of of oil and water in the result.
the air fryer. fries.
Add slightly more oil for a crispier result.

español english français portuguese deutsch italiano 39


10. COOKING TABLES

AIR FRY COOKING CHART

This table below helps you to select the basic settings for the ingredients you want to prepare.
INGREDIENT AMOUNT PER ZONE PREPARATION
VEGETABLES
Asparagus 1 bunch Whole, stems trimmed
Beets 6-7 small Whole
Bell peppers (for roasting) 3 small peppers Whole
Broccoli 1 head Cut in 1-inch florets
Brussels sprouts 1 lb Cut in half, stem removed
Brussels squash 1 1/2lbs Cut in 1-2-inch pieces
Carrots 1 lb Peeled, cut in 1/2-inch pieces
Cauliflower 1 head Cut in 1-inch florets
Corn on the cob 2 ears, cut in half Husks removed
Green beans 1 bag (12oz) Trimmed
Kale (for chips) 5 cups, packed Torn in pieces, stem removed
Mushrooms 8 oz Rinsed, cut in quarters
1 1/2 lbs Cut in 1-inch wedges
1 lb Hand-cut fries, thin
Potatoes, russet 1 lb Hand-cut fries, thick
3 whole (6-8oz) Pierced with fork 3 times
11/2 lbs Cortar en trozos de 1 pulgada
Potatoes, sweet 3 whole (6-8oz) perforado con un tenedor 3 veces
Cut in quarters lengthwise,
Zucchini 1 lb then cut in 1-inch pieces
POULTRY
2 breasts Bone in
Chicken breasts 4 breasts Boneless
2 thighs Bone in
Chicken thighs 4 thighs Boneless
Chicken wings 2 lbs Drumettes & flats
FISH & SEAFOOD
Crab cakes 2 cakes (6-8 oz each) None
Lobster tails 4 tails (3-4 oz each) Whole
Salmon fillets 3 fillets (4 oz each) None
Shrimp 1 lb Whole, peeled, tails on
BEEF
Burgers 2 quarter-pound patties,80% lean 1/2 inch thick
Steaks 2 steaks (8 oz each) Whole
PORK
Bacon 3 strips, cut in half None
2 thick-cut, bone-in chops Bone in
Pork chops (10-12 oz each)
2 boneless chops (8 oz each) Boneless
Pork tenderloins 1 lb None
Sausages 5 sausage None
FROZEN FOODS
Chicken cutlets 3 cutlets None
Chicken nuggets 1 box (12 oz) None
Fish fillets 1 box (6 fillets) None
Fish sticks 18 fish sticks (11 oz) None
French fries 1 lb None
French fries 1 lb None
Mozzarella sticks 1 box (11 oz) None
Chinese dumplings 2 bags (10.5 oz) None
Pizza rolls 1 bag (20 oz,40 count) None
Popcorn shrimp 1 box (14-16 oz) None
Sweet potato fries 1 lb None
Tater tots 1 lb None
Onion Rings 10 oz None

40 español english français portuguese deutsch italiano


TOSS IN OIL TEMP(°C) SINGLE ZONE DUALZONE

2 tsp 200 8-12 min 20-25 min


None 200 30-35 min 35-40 min
None 200 10-15 min 15-20 min
1 Tbsp 200 8-10 min 15-17 min
1 Tbsp 200 15-20 min 20-25 min
1 Tbsp 200 20-25 min 35-40 min
1 Tbsp 200 13-16 min 25-30 min
2 Tbsp 200 17-20 min 20-25 min
1 Tbsp 200 12-15 min 18-20 min
1 Tbsp 200 8-10 min 10-15 min
None 200 7-9 min 15-20 min
1 Tbsp 200 7-9 min 13-15 min
1 Tbsp 200 20-22 min 35-38 min
1/2-3 Tbsp, canola 200 20-24 min 30-35 min
1/2-3 Tbsp, canola 200 19-24 min 35-40 min
None 200 30-35 min 37-40 min
1 Tbsp 200 15-20 min 30-35 min
None 200 36-42 min 40-45 min
1 Tbsp 200 15-18 min 25-28 min

Brushed with oil 200 25-30 min 30-35 min


Brushed with oil 22-24 min 25-28 min
Brushed with oil 200 22-28 min 26-29 min
Brushed with oil 18-22 min 25-28 min
1 Tbsp 200 18-22 min 43-47 min

Brushed with oil 200 5-10 min 10-13 min


None 200 5-8 min 15-18 min
Brushed with oil 200 7-12 min 13-17 min
1 Tbsp 200 7-10 min 10-13 min

Brushed with oil 200 8-10 min 10-13 min


Brushed with oil 200 10-20 min 14-18 min

None 170 8-10 min 9-12 min


Brushed with oil 200 15-17 min 3-27 min

Brushed with oil 200 14-17 min 17-20 min


Brushed with oil 190 15-20 min 20-25 min
None 200 7-10 min 17-22 min

None 200 18-21 min 20-25 min


None 200 10-13 min 18-21 min
None 200 14-16 min 17-22 min
None 200 10-13 min 16-19 min
None 200 18-22 min 28-32 min
None 200 32-36 min 50-55 min
None 190 8-10 min 10-12 min
1 Tbsp 200 12-14 min 16-18 min
None 200 12-15 min 15-18 min
None 200 9-11 min 14-18 min
None 200 20-22 min 30-32 min
None 190 18-22 min 25-27 min
None 190 13-16 min 18-22 min

español english français portuguese deutsch italiano 41


DEHYDRATE CHART

INGREDIENT PREPARATION
FRUITS & VEGETABLES
Apples Cored, cut in 1/8-inch slices, rinsed in lemon water, patted dry
Asparagus Cut in 1-inch pieces, lanced
Bananas Peeled, cut in 3/8-inch slices
Beets Peeled, cut in 1/8-inch slices
Eggplant Peeled, cut in 1/4-inch slices, blanched
Fresh herbs Rinsed, patted dry, stems removed
Ginger root Cut in 3/8-inch slices
Mangoes Peeled, cut in 3/8-inch slices, pit removed
Mushrooms Cleaned with soft brush (do not wash)
Pineapple Peeled, cut in 3/8-1/2-inch slices
Strawberries Cut in half or in 1/2-inch slices
Tomatoes Cut in 3/8-inch slices or grated; steam if planning to rehydrate
MEAT, POULTRY, FISH
Beef jerky Cut in 1/4-inch slices, marinated overnight
Chicken jerky Cut in 1/4-inch slices, marinated overnight
Turkey jerky Cut in 1/4-inch slices, marinated overnight
Salmon jerky Cut in 1/4-inch slices, marinated overnight

USING DUAL ZONE TECHNOLOGY: SMART FINISH

CHOOSE ANY TWO ADD ONE RECIPE PER ZONE


RECIPE AMOUNT
Crab Cakes 2 crab cakes

Balsamic Roasted Tomatoes 2 pints cherry tomatoes

Maple Sage Pork Chops 2-3 boneless pork chops (4 oz each)

Cajun Russet Potatoes 4 medium potatoes, diced

Classic Meatloaf 1 lb meatloaf mix (beef,pork, veal)

Green Beans with Almonds 1 lb green beans, ends trimmed

Miso Glenzed Salmon 3 salmon fillets (6 oz each)

Honey Hazelnut Brussels Sprouts 1 lb Brussels sprouted, cut in half

Buffalo Chicken Thighs 4 boneless skin-on chicken thighs (4-5 oz each)


Plants Based ''Meat” Burger 1 lb plant-based ground ''meat" (4 4-oz patties)
Mediterranean 1 head cauliflower, cut in 1/2-inch florets
French Fries 1 lb French fries

42 español english français portuguese deutsch italiano


TEMP(°C) SINGLE ZONE DUALZONE
TIMES ARE THE SAME FOR BOTH ZONES
60 7-8 hours
60 6-8 hours
60 8-10 hours
60 6-8 hours
60 6-8 hours
60 4 hours
60 6 hours
60 6-8 hours
60 6-8 hours
60 6-8 hours
60 6-8 hours
60 6-8 hours
70 5-7 hours
70 5-7 hours
70 5-7 hours
70 3-5 hours
70 3-5 horas

SET BOTH ZONES AND USE SMART FINISH


MIX OR COMBINE THESE INGREDIENTS FUNCTION TEMP/TIME
Brush with melted butter Air Fry 195°C/15 min
1/2 cup balsamic vinegar
Roast 195°C/15 min
1 Tbsp canola oil
2 Tbsp canola oil
Roast 195°C/17-20 min
2 Tbsp Cajun seasoning
1/4 cup ketchup, 1/4 cup yellow mustard, 1 egg,1/2 cup panko breadcrumbs,
Air Fry 200°C/30 min
1/4cup Parmesan cheese
2 Tbsp canola oil
Air Fry 165°C/35 min
1/2cup sliced almonds
2 Tbsp canola oil
Air Fry 195°C/15 min
1/2cup sliced almonds
2 Tbsp miso paste,1 teaspoon canola oil
Air Fry 195°C/15 min
Rub onto salmon
2 Tbsp canola oil,1/4 cup honey,
Air Fry 195°C/23 min
1/2 cup chopped hazelnuts
1cup buffalo sauce, toss with chicken Air Fry 200°C/27 min
1Tbsp minced garlic,1Tbsp minced onion Air Fry 185°C/20 min
1/2 cup tahini,2 Tbsp canola oil Air Fry 195°C/35 min
Season as desired Air Fry 200°C/30 min

español english français portuguese deutsch italiano 43


1. IMPORTANT:
• Lisez toujours attentivement le mode
d’emploi avant utilisation.
• Ce mode d’emploi peut être téléchargé
à partir de notre page Web à l’adresse
suivante : www.sogo.es
• Conservez ces instructions pour pouvoir
les consulter ultérieurement.
2. Definiciones de símbolos
GENERAL
PRECAUTIONS
1 2 3 4
1- Informations utiles et conseils importants sur
l’utilisation
2- Mise en garde contre les situations dangereu-
ses du point de vue de vie et des biens
3- Mise en garde contre les surfaces chaudes
4- Précautions lors de l’utilisation d’équipements
électriques et électroniques.
3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur
GENERAL Précautions générales lors de
I. PRECAUTIONS
l’utilisation de matériel électrique
• N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles
décrites dans ce mode d’emploi.
• N’utilisez pas et ne stockez pas l’appareil à
l’extérieur.
• Placez toujours l’appareil sur une surface plane
et régulière.
• Ce produit est destiné à un usage intérieur,
non industriel, non commercial et uniquement

44 español english français portuguese deutsch italiano


à usage domestique. N’utilisez pas le produit
à l’extérieur ou à d’autres fins. Une mauvaise
utilisation ou une mauvaise manipulation peut
causer des défaillances à l’appareil et blesser
l’utilisateur.
• L’appareil doit être utilisé uniquement aux fins
prévues. Aucune responsabilité n’est acceptée
pour les dommages résultant d’une mauvaise
utilisation ou d’une mauvaise manipulation.
• Assurez-vous que la tension indiquée sur la
plaque signalétique correspond à la tension
secteur avant de brancher l’appareil.
• Retirez toujours la fiche de la prise de courant
lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Ne laissez pas
l’appareil sans surveillance lorsqu’il est allumé.
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un
appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants.
• Avant de nettoyer ou de ranger votre appareil,
débranchez toujours l’appareil de l’alimentation
électrique et laissez-le refroidir.
• Les appareils ne sont pas destinés à être
commandés au moyen d’une minuterie externe
ou d’un système de commande à distance
séparé.
• L’appareil n’est pas complètement déconnecté
de la source d’alimentation, même après avoir
été éteint. Pour le débrancher complètement,
débranchez-le de la prise secteur.
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et similaires telles que
- Les cuisines de personnels, les ateliers, les
bureaux et autres environnements de travail;
- Les maisons de ferme et par les clients dans les
hôtels, motels et autres environnements de type

español english français portuguese deutsch italiano 45


résidentiel;
- Les environnements de type maisons d’hôtes;
- La restauration et autres applications similaires
non liées à la grande distribution.
• Évitez tout déversement sur le connecteur de
l’appareil.
II. Restrictions d’utilisation pour éviter les
blessures
• Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans
surveillance.
• Ne placez pas ou n’utilisez pas cet appareil à
proximité de sources d’eau.
• Ne placez pas et ne faites pas fonctionner
l’appareil et son cordon d’alimentation sur ou à
proximité de surfaces chaudes (par exemple, des
plaques de cuisson) ou de flammes.
• Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur
des angles ou des arêtes vives et tenez-le à l’écart
des objets chauds et des flammes. N’enroulez pas
le cordon autour de l’appareil et ne le pliez pas.
• composants électriques et les éléments chauffants
dans l’eau, ni ne le rincez sous le robinet.
• N’utilisez jamais d’accessoires non recommandés
par le fabricant.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés ou
non vendus par le fabricant de l’appareil peut
provoquer un risque d’incendie, d’électrocution ou
de blessures.
• Lorsque vous souhaitez retirer la fiche de la prise
murale, veuillez le faire au niveau de la fiche elle-
même et non en tirant sur le câble ou sur l’appareil
lui-même.
• Pour éviter les chocs électriques, assurez-vous
46 español english français portuguese deutsch italiano
que vos mains sont sèches avant de brancher ou
de débrancher.
• N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées,
sur des sols humides ou lorsque l’atmosphère est
humide, il y a un risque de choc électrique.
III. Restrictions d’utilisation du produit en
raison d’un mauvais état ou d’une panne
• N’immergez jamais l’appareil ou la prise dans l’eau
ou tout autre liquide. En cas de chute de l’appareil
dans l’eau, débranchez-le immédiatement de
l’alimentation secteur et apportez-le à un agent de
service agréé pour réparation avant de le réutiliser.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est couché sur
le sol, si ce sont des visibles signes de
dommages ou une fuite.
• N’utilisez pas l’appareil si le câble ou la fiche est
endommagé. Si le cordon est endommagé, il
doit être remplacé uniquement par le fabricant,
son agent de service ou des personnes de
qualification similaire afin d’éviter tout danger.
• En cas de dysfonctionnement de l’appareil ou s’il a
été endommagé de quelque manière que ce soit,
renvoyez l’appareil au centre de service agréé le
plus proche pour examen, réparation ou réglage.
• En cas de problèmes matériels, n’essayez
pas de réparer le produit vous-même. Les
réparations ne doivent être effectuées que par
des techniciens qualifiés.
• Soyez prudent, lors de la manipulation d’appareils
électriques, car la surface de l’élément chauffant
est soumise à une chaleur résiduelle après cha-
que utilisation. Toute mauvaise utilisation peut
blesser l’utilisateur et endommager l’appareil.

español english français portuguese deutsch italiano 47


• Ne touchez pas la surface extérieure de l’appareil,
car elle peut devenir très chaude pendant le fonc-
tionnement. Utilisez plutôt la poignée ou les mitaines.
IV. Restrictions d’utilisation lorsqu’il est utilisé
avec des enfants et des personnes âgées
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (enfants compris) dont les capa-
cités physiques, sensorielles ou mentales sont
diminuées ou ayant une expérience et des con-
naissances insuffisantes, à moins que celles-ci
ne soient attentivement surveillées et instruites.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de plus de 8 ans et par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont diminuées ou ayant une expérience et des
connaissances insuffisantes, pourvu que ce soit
sous la surveillance attentive d’une personne
responsable et après avoir reçu des instructions
sur la manière d’utiliser cet appareil en toute sé-
curité et sur les dangers que cela comporte.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doi-
vent pas être effectués par des enfants à moins
qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés.
• Gardez l’appareil et son cordon hors de portée
des enfants de moins de 8 ans.
• Ne laissez pas les enfants utiliser l’appareil sans
surveillance.
V. AVERTISSEMENT IMPORTANT
• Pour éviter une surcharge du circuit lors
de l’utilisation de ce produit, ne faites pas
48 español english français portuguese deutsch italiano
fonctionner un autre produit une puissance
élevée sur le même circuit électrique.
• Un cordon d’alimentation court est fourni avec ce
produit. Il n’est pas recommandé d’utiliser une
rallonge avec ce produit, mais si une rallonge
doit être utilisée :
- La puissance électrique indiquée sur le cordon
doit être au moins égale à celle du produit.
- Disposez la rallonge de manière à ce qu’elle ne
pende pas là où elle pourrait faire trébucher ou
être tirée par inadvertance.
VI. Instructions à suivre lors de l’utilisation
de Friteuse à air
• Ne placez pas l’appareil contre un mur ou contre tout
autre appareil. Laissez au moins 10 cm d’espace
libre de tous les côtés avant de placer l’appareil.
• Après la cuisson, le panier à friture et la casserole
intérieure ne doivent pas être placés directement
sur le comptoir, pour éviter de brûler le comptoir.
• Mettez toujours les ingrédients à frire dans le panier,
pour éviter tout contact avec les éléments chauffants.
• Ne couvrez pas l’entrée d’air et les ouvertures
d’air extérieures pendant que l’appareil fonctionne.
• Ne remplissez pas la casserole d’huile, car cela
pourrait provoquer un incendie.
• Des précautions extrêmes doivent être prises
lors du déplacement d’un appareil contenant de
l’huile chaude ou d’autres liquides chauds.
• Ne touchez jamais la partie interne de l’appareil
pendant son utilisation.
• La température des surfaces accessibles peut
être élevée lorsque l’appareil fonctionne
• Ne placez rien sur le dessus de l’appareil pour éviter

español english français portuguese deutsch italiano 49


tout type de brûlure causée par une surface chaude.
• Pendant la friture à l’air, de la vapeur chaude est
libérée par les ouvertures de sortie d’air. Gardez
vos mains et votre visage à une distance sécuri-
taire de la vapeur et des ouvertures de sortie d’air.
• Faites également attention à la vapeur et à l’air
chauds lorsque vous retirez la casserole de l’appareil.
• Débranchez immédiatement l’appareil si vous
voyez de la fumée noire sortir de l’appareil.
Attendez que l’émission de fumée cesse avant
de retirer la casserole de l’appareil.
• AVERTISSEMENT: ne touchez pas les
surfaces chaudes.
• AVERTISSEMENT: Cet équipement doit
être utilisé avec ATTENTION car cet appareil
électrique contient une fonction de chauffage. La
surface de cet appareil est également différente
des autres surfaces fonctionnelles qui peuvent
produire des températures élevées. Étant donné
que les températures sont perçues différemment
par différentes personnes, l’équipement ne doit
être touché qu’aux poignées et aux surfaces de
prise prévues, à l’aide de protecteurs thermiques
tels que des gants ou des vêtements similaires.
Sinon, laissez-le refroidir suffisamment longtemps
Avant de toucher les surfaces chaudes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Veuillez vous référer à la section nettoyage et entre-
tien pour plus de détails sur la façon de nettoyer les
surfaces qui entrent en contact avec les aliments.

50 español english français portuguese deutsch italiano


INTRODUCTION
Cette friteuse à air électrique offre un moyen simple et sain de préparer vos plats préférés. La
meilleure partie de l’utilisation de la friteuse à air est que vous pouvez préparer autant de types de
plats frits et les avoir sans vous soucier ni être conscient de la consommation d’aliments gras, car
elle ne consomme pas d’huile du tout, ou si c’est le cas, alors seulement peu de quantité.
En utilisant une circulation d’air chaud et rapide, il est capable de faire de nombreux plats. La
meilleure partie est que la friteuse à air chauffe les aliments de toutes les directions et la plupart des
ingrédients n’ont pas besoin d’huile.

4. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Tension Pouvoir Fréquence Capacité


AC220-240V 2200-2600W 50-60Hz 10.5 L

5. DESCRIPTIF DES PIÈCES

A:Séparateur
B : Grille
C : Panier pour friteuse
D : Fenêtre d'observation
E : Entrée d'air
F : Panneau de commande
G : Entrée d'air
H : Emplacement pour le
cordon d'alimentation
I : Cordon d'alimentation

A : Zone 1 K : Steak
B : Température plus/moins L : Gâteau
C : Affichage de l'heure et de la température M : Smart Finish
D : Minuterie plus/moins N : Match cook
E : Zone 2 O : Crevettes
F : Lampe 1 P : Poisson
G : Démarrage/Pause Q : Pizza
H : Préchauffage R : Légumes
I : Frites S : Déshydraté
J : Pilons T : Lampe2
U : On/Off

español english français portuguese deutsch italiano 51


Sr. Fonctions des Description
no. menus
A+E Panier friteuse Le panier de cette friteuse est divisé en 2 zones à l'aide d'un séparateur,
de Ar ce qui vous permet de cuire 2 plats différents en même temps au lieu
Zone 1 + 2 d'un seul. À l’aide des boutons de sélection de panier de friteuse à air
disponibles dans les coins gauche et droit de la friteuse à air, vous
pouvez sélectionner le panier dans lequel vous souhaitez cuisiner, en
appuyant sur cette bouton, l’affichage de la température et de l’heure par
défaut sur l’écran qui, dans ce cas, sont 180°C pendant 15 minutes.
Après avoir sélectionné le panier, vous pouvez démarrer la cuisson en
appuyant sur le bouton commence/pause. Si vous devez modifier l’heure
et la température, vous pouvez les modifier et commencer la cuisson. Si
vous avez besoin de cuisiner à l’aide d’une fonction de menu, après
avoir sélectionné le panier de friture, vous pouvez également
sélectionner la fonction de menu en appuyant sur n’importe quel bouton
de menu suivi du bouton Commence/Pause et commencer la cuisson.
B Temp. + / - Avec l’aide de la bascule de l’écran tactile temp +/-, la température peut
être modifiée selon les besoins, y compris la température de la fonction
préréglée par défaut.
Pour modifier la température de la fonction de menu prédéfini,
sélectionnez d’abord le numéro du panier de la friteuse suivi de
n’importe quelle fonction du menu, et plus tard, vous pouvez modifier la
température à l’aide des signes +/-.
Remarque: la température peut être réglée entre 50°C et 200°C, avec des
intervalles de 10°C.
Remarque: la plage de température variable pour le déshydrateur est de
30°C à 80°C, avec des intervalles de 10°C.
C Tiempo / Heure / Temp. affichage
Temp. monitor
D Minuterie + / - À l’aide de l’écran tactile de la minuterie +/-, l’heure peut être modifiée
selon les besoins, y compris l’heure de la fonction prédéfinie par défaut.
Pour modifier l’heure de la fonction de menu préréglé, sélectionnez
d’abord le numéro du panier de la friteuse, suivi de n’importe quelle
fonction du menu et plus tard, vous pouvez modifier l’heure à l’aide des
signes +/-.
Remarque : le temps peut être réglé entre 1 et 60 min, avec des interva-
lles de 1 min (appui court) / 10 min (appui long).
Remarque: la plage de temps variable pour la fonction déshydrateur est
comprise entre 30 min et 24 h, avec des intervalles de 10 min. (appui
court) / 30 min. (appui long).
F Lampe 1 Lorsque l'appareil est en mode de fonctionnement ou de veille, appuyez
sur le bouton de la lampe 1, la zone 1 s'allume, la lumière s'éteint
automatiquement après 3 minutes, ou peut être allumée ou éteinte à tout
moment. La lumière peut être allumée pour vérifier l'état de cuisson des
aliments à travers la fenêtre d'affichage.

G Démarrer/ Avec l’aide de cette bascule, vous pouvez démarrer ou arrêter la cuisson
Pause à tout moment, pour vérifier l’état des aliments cuits.
Et pour relancer la cuisson, appuyez sur le même bouton.

H Préchauffer L’une des fonctions prédéfinies du menu de la friteuse à air, qui aide à
cuisiner certains types de plats avec une chambre de friteuse à air pré-
chauffée, est de cuisiner parfaitement.
Pour préchauffer la friteuse à convection, appuyez d’abord sur le panier
de la friteuse à convection n° 1 ou 2, dans lequel les aliments vont être
placés, puis sur n’importe quelle fonction du menu.
Enfin, appuyez sur préchauffer. La température et le temps par défaut
pour cette fonction sont de 180°C et 3 minutes. Toutes les fonctions du
menu, au cas où vous auriez besoin de les modifier, peuvent respective-
ment être modifiées en suivant l’explication des fonctions B et D.

52 español english français portuguese deutsch italiano


I Frites Pour sélectionner l’option frites, sélectionnez le numéro du panier de la
friteuse à air suivi de cette fonction, et l’heure et la température par
défaut apparaîtront sur l’affichage de l’heure/de la température.
Le temps ou la température peuvent être ajustés en conséquence,
comme expliqué dans les fonctions B et D.
J Pilons Pour sélectionner l’option baguettes, sélectionnez le numéro du panier
de la friteuse à air suivi de cette fonction, et l’heure et la température par
défaut apparaîtront sur l’affichage de l’heure/de la température.
Le temps ou la température peuvent être ajustés en conséquence, com-
me expliqué dans les fonctions B et D.
K Steak Pour sélectionner l’option steak, sélectionnez le numéro du panier de la
friteuse à air suivi de cette fonction, et l’heure et la température par défaut
apparaîtront sur l’affichage de l’heure/de la température. Le temps ou la
température peuvent être ajustés en conséquence, comme expliqué dans
les fonctions B et D.
L Gâteau Pour sélectionner l'option gâteau, sélectionnez le numéro du panier de la
friteuse à air suivi de cette fonction, et l'heure et la température par défaut
apparaîtront sur l'affichage de l'heure/de la température. Le temps ou la
température peuvent être ajustés en conséquence, comme expliqué dans
les fonctions B et D.
M Smart Finish Cette fonction intelligente permet de terminer la cuisson du menu sélec-
tionné pour les deux paniers en même temps.
N Smart Cook Cette fonction intelligente doit être utilisée lorsque vous devez cuire les
mêmes aliments dans les deux paniers.
Avec l’aide de cette fonction, vous n’avez pas besoin de faire le proces-
sus de sélection de menu pour n’importe quel panier, appuyez simple-
ment sur cette bascule et sélectionnez n’importe quelle fonction dans les
menus prédéfinis, et la friteuse à air sera prête à cuisiner.
Par exemple. Pour faire frire des frites dans les deux paniers, appuyez
sur la bascule de la fonction Match Cook suivie de French Fries, et la
friteuse à air sera prête à cuire des frites.
Remarque: l’heure et la température peuvent également être modifiées
en appuyant sur la touche d’heure et de température +/- et cela les modi-
fiera simultanément.
O Crevette Pour sélectionner l'option crevettes, sélectionnez le numéro du panier
de la friteuse à air suivi de cette fonction, et l'heure et la température par
défaut apparaîtront sur l'affichage de l'heure/de la température. Le temps
ou la température peuvent être ajustés en conséquence, comme expliqué
dans les fonctions B et D.
P Poisson Pour sélectionner l'option poisson, sélectionnez le numéro du panier de la
friteuse à air suivi de cette fonction, et l'heure et la température par défaut
apparaîtront sur l'affichage de l'heure/de la température. Le temps ou la
température peuvent être ajustés en conséquence, comme expliqué dans
les fonctions B et D.
Q Pizza Pour sélectionner l'option pizza, sélectionnez le numéro du panier de la
friteuse à air suivi de cette fonction et de l'heure par défaut, et la tempé-
rature apparaîtra sur l'affichage de l'heure/de la température. Le temps
ou la température peuvent être ajustés en conséquence, comme expliqué
dans les fonctions B et D.
R Légume Pour sélectionner l'option légumes, sélectionnez le numéro du panier de
la friteuse à air suivi de cette fonction, et l'heure et la température par
défaut apparaîtront sur l'affichage de l'heure/de la température. Le temps
ou la température peuvent être ajustés en conséquence, comme expliqué
dans les fonctions B et D.

español english français portuguese deutsch italiano 53


S Déshydrater Pour sélectionner l’option gâteau, sélectionnez le numéro du panier de
la friteuse à air suivi de cette fonction, et l’heure et la température par
défaut (30 ºC et 6 heures) apparaîtront sur l’affichage de l’heure/de la
tempéra-ture. Le temps ou la température peuvent être ajustés en
conséquence, comme expliqué dans les fonctions B et D.
Remarque: la plage de température variable pour le déshydrateur est de
30°C à 80°C, avec des intervalles de 10°C
Remarque: la plage de temps variable pour la fonction déshydrateur est
comprise entre 30 min et 24 h, avec des intervalles de 10 min. (appui
court) / 30 min. (appui long).
Lampe 2 Lorsque l'appareil est en mode de fonctionnement ou de veille, appuyez
T sur le bouton de la lampe 1, la zone 1 s'allume, la lumière s'éteint
automatiquement après 3 minutes, ou peut être allumée ou éteinte à tout
moment. La lumière peut être allumée pour vérifier l'état de cuisson des
aliments à travers la fenêtre d'affichage.

U Marche/arrêt Cette bascule sert à allumer / éteindre la friteuse à air.


FENÊTRE DE VISUALISATION : Le panier de cette friteuse est équipé d'une fenêtre en verre
transparent intégrée, appelée fenêtre de visualisation. Cette fenêtre permet de vérifier l'état de la
cuisson à tout moment.

Remarque: La durée et la température peuvent être modifiées pendant le processus de cuisson. Si


vous avez besoin de le diminuer ou de l’augmenter à tout moment pendant la cuisson, sélectionnez
d’abord le numéro du panier de la friteuse dans lequel la cuisson est en cours, suivi du temps et de
la température +/-, pour le modifier selon vos besoins.

6. PRÉPARATION À L’UTILISATION

Avant la première utilisation


1. Retirez tous les matériaux d’emballage.
2. Retirez tous les autocollants ou étiquettes de l’appareil, autres que l’étiquette signalétique.
3. Nettoyez soigneusement la lèchefrite avec de l’eau chaude et un peu de lessive liquide, à l’aide
d’une éponge non abrasive.
4. Essuyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide.

Remarque: Tous les accessoires passent au lave-vaisselle (il est recommandé de laver le panier à
friture avec un savon non abrasif et une éponge douce

1. Placez l’appareil sur une surface stable, horizontale et résistante à la chaleur.


2. Placez correctement la grille à légumes dans la lèchefrite.
7. MODE D’EMPLOI
Remarque: Ne remplissez pas la lèchefrite d’huile ou de tout autre liquide.

Remarque: Ne posez rien sur le dessus de l’appareil. Cela perturbe le flux d’air et affecte le
résultat de la friture à l’air.

1. Allumer

Branchez la friteuse à air en vous assurant que la tension nominale de la friteuse à air est la même
que la tension du produit. La friteuse à air s’allumera à l’aide d’un bip sonore et l’affichage numérique
s’allumera. En quelques secondes, l’appareil sera de retour en mode veille : tous les voyants seront
éteints sauf le bouton (en rouge).

2. Sélection de menu/Température/Heure
Le panier de la friteuse à air chaud zone1 ou zone2 fonctionne individuellement.

Lorsque l’appareil est en mode veille, appuyez sur pour allumer l’appareil. Appuyez sur ou
pour sélectionner le panier airfryer suivi de la fonction cuisson.
Une fois que vous avez sélectionné la fonction de menu, vous pouvez régler librement l’heure et la
température, en utilisant les touches Time +/- et Temperature +/-. De plus, le menu peut être changé

54 español english français portuguese deutsch italiano


à tout moment en appuyant sur ou suivi du menu qui doit être sélectionné. Appuyez ensuite
sur la manette pour démarrer la cuisson.

La zone 1 et la zone 2 fonctionnent en même temps.

1). Allumez l’appareil lorsqu’il est en mode veille. Appuyez sur , puis appuyez sur , sélectionnez
la fonction de cuisson, la fonction de menu sélectionnée se met à clignoter. Vous pouvez régler
librement l’heure et la température à l’aide des boutons Time +/- et Temperature +/-. Le menu
peut être modifié à tout moment pour cuisiner des aliments différents
2). Après avoir sélectionné la fonction menu du panier friteuse , appuyez sur et sélectionnez la fonc-
tion cuisson. Vous pouvez régler librement l’heure et la température à l’aide des boutons Time +/- et
Temperature +/-. Le menu peut être modifié à tout moment pour cuisiner des aliments différents.
3). Après avoir terminé le réglage du menu, appuyez sur , l’appareil commence à fonctionner.
Chaque fonction a sa propre durée et température par défaut (comme indiqué dans le tableau).
L’utilisateur peut régler librement l’heure et la température en utilisant les boutons Temps +/- et
Température +/- et à tout moment, même pendant la cuisson.
Pour modifier le temps et la température pendant la cuisson, utilisez le même procédé.
Sélectionnez la bascule du panier de la friteuse et l’heure et la température par défaut
apparaîtront sur l’affichage numérique, à l’aide de la bascule de l’heure et de la température +/-.

Remarque: La plage de contrôle de la température est de 50 à 200°C, pour toutes les fonctions du
menu, à l’exception du déshydrateur. En appuyant sur la touche + / - temp, la température peut être
augmentée ou réduite de 10°C jusqu’à 200°C, une fois qu’elle franchit 200°C, elle recommencera
à partir de 50°C. Dans le processus de contrôle de la température, l’affichage numérique de la
température clignote sur l’écran (il ne clignote pas pendant le travail), après avoir clignoté 3 fois, la
température sera fixe. La température peut être modifiée avec des intervalles de 10ºC.
La plage de température en fonction déshydrateur est de 30º à 80ºC.
Remarque: La plage de contrôle du temps est de 1 à 60 minutes. Pour toutes les fonctions du menu, à
l’exception du déshydrateur, en appuyant sur la touche + / - time toggle. Le temps peut être augmenté
ou réduit de 1 min à 60 min, une fois qu’il traverse 60 min, il recommencera de 1 minute à 60 minutes.
Dans le processus de contrôle de l’heure, l’affichage numérique de l’heure clignote sur l’écran (il ne
clignote pas pendant le travail), après avoir clignoté 3 fois, l’heure sera fixe. Le temps peut être modifié
avec un intervalle de 1 minute (appui court) ou 10 minutes (appui long).
Dans la fonction déshydrateur, la plage de temps est de 30 minutes à 24 heures. Dans cette fonction,
l’heure peut être modifiée avec des intervalles de 10 minutes (appui court) et 30 minutes (appui long).

3. Démarrer, mettre en pause/arrêter


Après avoir sélectionné la fonction de menu et réglé l’heure et la température, appuyez sur pour
démarrer la cuisson, commencera à clignoter et après le bip sonore, la machine commencera à
fonctionner.
Pendant le processus de cuisson, pour vérifier l’état de la cuisson ou pour secouer les aliments à
mi-cuisson, appuyez sur . Après le bip sonore, la machine s’arrête de fonctionner , retirez le
panier à friture, secouez les aliments et remettez-les en place.
Pour redémarrer le processus de cuisson, appuyez sur le bouton lecture/pause et l’appareil
reprendra le processus de cuisson.

Remarques:
(1). Pendant le travail, vous pouvez retirer le panier à friture. Il s’arrête de fonctionner, vous pouvez
donc vérifier l’état de la cuisson ou ajouter plus de nourriture. La machine continuera à travailler sur
le programme si le panier à friture est placé dedans.
(2). Afin d’obtenir les meilleurs résultats de cuisson, il est recommandé de secouer les aliments à mi-cuisson.

4. Fin du programme
Lorsque la cuisson est terminée, la résistance s’arrête de fonctionner et l’écran affiche 00 min.
Le ventilateur continue de fonctionner pendant 1 minute de plus, pour refroidir l’appareil, puis la
machine entre en mode veille.

español english français portuguese deutsch italiano 55


SMART FINISH

Cette friteuse à air a une fonction unique de finition intelligente. A l’aide de cette fonction, 2 menus
différents peuvent être cuisinés, qui terminent la cuisson en même temps.

La finition intelligente est une fonction unique de ce type de friteuse à air. Le système de
fonctionnement de cette fonction consiste en un démarrage précoce de la cuisson pour les menus
de durée plus longue, avec un décalage horaire équilibré avec les menus de durée plus courte.
Pour utiliser cette fonction, sélectionnez 2 fonctions de menu différentes pour la friteuse à air, avec
une durée et une température différentes, la friteuse à air démarre automatiquement la cuisson
des aliments du menu avec un temps plus long nécessaire, laissant le menu de temps plus court
en repos pour la différence de temps . Et une fois que la différence se termine et qu’elle atteint le
niveau de temps le plus court, l’autre zone de cuisson commence également la cuisson, afin qu’elles
puissent terminer en même temps.

Étape 1: Sélection du menu pour le panier de la friteuse à air Zone1


Placez les aliments dans le panier 1, presser et sélectionnez une fonction de cuisson

Étape 2: Sélection du menu pour le panier de la friteuse à convection Zone 2


Placez les aliments dans le panier 2, presser et sélectionnez une fonction de cuisson

Étape 3: pour démarrer le processus de cuisson

Sélectionnez la finition intelligente et appuyez sur pour commencer la cuisson, l’affichage numé-
rique indique l’heure et la température alternativement pour les deux menus sélectionnés. Une fois
la cuisson terminée, l’affichage numérique indique 00 pour les deux fonctions du menu et l’élément
chauffant cesse de fonctionner. Le ventilateur continuera de fonctionner pendant la minute suivante
pour refroidir la friteuse à air.

MATCH COOK

Cette fonction est utilisée lorsque vous devez cuire les mêmes aliments dans les deux
paniers de la friteuse à convection.

Dans cette fonction, lorsque vous devez faire cuire des aliments en grande quantité, vous
n’avez pas besoin de répéter le processus de sélection du menu deux fois et séparément
pour les deux zones du panier de la friteuse à air, sélectionnez simplement la fonction Match
Cook, suivie de la fonction Menu et de la La friteuse à air sera automatiquement réglée pour
cuire les mêmes aliments dans les deux zones des paniers de la friteuse à air.

Pour utiliser cette fonction


Étape: Sélectionnez CUISSON ASSORTIE.
Placez les aliments dans les deux paniers.
Étape: Sélectionnez une fonction M¡menu dans la liste des menus prédéfinis
Appuyez pour commencer la cuisson.

56 español english français portuguese deutsch italiano


RAPPEL AUTOMATIQUE
DEL’AGITATION DES LES ALIMENTS

Secouer les aliments à mi-chemin du processus


Pour tirer le meilleur parti de votre friteuse et obtenir les meilleurs résultats, il est toujours
recommandé de secouer ou de retourner les aliments à mi-chemin du processus pour obtenir un
résultat final uniformément cuit. Mais la plupart du temps, il n’est pas facile de se rappeler d’arrêter
la friteuse, de secouer les aliments et de recommencer.

Fonction de rappel automatique pour secouer les aliments à mi-chemin du processus


Ainsi, ce modèle de friteuse a une fonction de « rappel automatique », qui vous rappelle simplement
à l’aide de « 5 » signaux sonores et de « 000 » clignotant sur le panneau de commande pendant
environ 20 secondes pour secouer ou remuer les aliments.

Fonctionnement de la fonction de rappel automatique


La fonction de rappel automatique est prédéfinie sur la friteuse et fonctionnera dans les menus
prédéfinis et personnalisés. En supposant qu’un menu de 12 minutes a été défini. Pendant les
premiers 1/2 du temps (6 minutes), la cuisson normale se déroulera. Lorsqu’il restera 1/2 (6 minutes)
du temps, l’écran affichera « 000 » qui clignotera pendant environ 20 secondes et un bip retentira
« 5 » fois pour vous rappeler que vous pouvez secouer ou remuer les aliments. Il est temps
de retirer le panier de la friteuse. Une fois retiré, le processus s’arrêtera et le panneau avant
s’éteindra. Remuez les aliments et remettez le panier à sa position d’origine et la friteuse s’active
automatiquement afin de terminer le processus de cuisson là où il s’était arrêté. Et au cas où vous
ne voudriez pas remuer les aliments, attendez 20 secondes après que le processus de cuisson soit
suspendu pour que la friteuse recommence à fonctionner jusqu’à la fin de la procédure de cuisson.

TABLEAU DES MENUS

Logistique du programme

Menu Temps par défaut (min) Température par défaut (°C)

Préchauffer 3 180

Frites 18 200

Fonction Poulet 20 200

Steak 12 180

Gâteau 25 160

Crevette 8 180

Poisson 10 180

español english français portuguese deutsch italiano 57


Logistique du programme

Menu Temps par défaut (min) Température par défaut (°C)

Pizza 20 180

Légume 10 160

Fonction
360 (heure réglable: 0,5
Déshydrater 60
heure à 24 heures)

DIY 15 180

DIY Fonction de cuisson par défaut: ces boutons ( et ) can be used as default cooking
function, with the help of default cooking function of both of the fryes baskets, you can cook any dish
as per your requirement and without using menu function, just by changing time and temperature,
followed by pressing Play/pause button.

Attention: Ne touchez pas le panier de friture pendant la cuisson et environ 30 minutes après
utilisation, car il devient très chaud. Tenez le panier par la poignée et utilisez des mitaines ou
des gants.

ÉTAPES DE FONCTIONNEMENT

1. Branchez la fiche secteur dans une prise murale mise à la terre.


2. Mettez les ingrédients dans le panier de friture.
3. Placez le panier à friture dans sa position correcte; Choisissez la fonction dans le menu en suivant
les étapes mentionnées ci-dessus et appuyez sur START/PAUSE pour démarrer la cuisson.
4. L’écran affichera la température et l’heure. La température est la température de cuisson et le
temps est le temps de cuisson restant.
La fonction que nous avons sélectionnée clignote.
5. Certains ingrédients doivent être secoués à mi-parcours du temps de préparation. Pour secouer
les ingrédients, appuyez sur le bouton pause et l’appareil s’arrêtera de fonctionner. Plus tard,
vous pouvez retirer la lèchefrite de l’appareil par la poignée et la secouer. Ensuite, vous pouvez
remettre le plateau de friture dans la friteuse à air. Et appuyez à nouveau sur la touche lecture/
pause pour reprendre le processus de cuisson.
6. Lorsque vous entendez la sonnerie de la minuterie, le temps de préparation réglé s’est écoulé. Vous
pouvez retirer le panier de la friteuse de l’appareil et le placer sur une surface résistante à la chaleur.
7. Vérifiez si les ingrédients sont prêts.
Si les ingrédients ne sont pas encore prêts, vous pouvez simplement remettre la lèchefrite dans
l’appareil et la faire cuire encore quelques minutes.
8. Videz le plateau dans un bol ou sur une assiette.
Conseil: pour retirer les ingrédients volumineux ou fragiles, vous pouvez utiliser une paire de
pinces pour soulever les ingrédients hors du plateau.
9. Lorsqu’un lot d’ingrédients est prêt, la friteuse à air est instantanément prête à préparer un autre lot.
Remarque: Lorsque vous utilisez la friteuse à convection pour la première fois, une légère fumée
ou odeur peut se dégager. Ceci est normal et disparaîtra bientôt. Il est essentiel de s’assurer qu’il
y a une ventilation suffisante autour de la friteuse à air.

58 español english français portuguese deutsch italiano


RÉGLAGES

Outre le menu prédéfini, vous pouvez également utiliser cette friteuse à air pour préparer d’autres
aliments en réglant l’heure et la température.

Remarque: Gardez à l’esprit que ces paramètres sont uniquement à titre de référence. Comme les
ingrédients diffèrent par leur origine, leur taille, leur forme et leur marque, nous ne pouvons garantir
le meilleur réglage pour vos ingrédients.
Étant donné que la technologie d’air rapide réchauffe instantanément l’air à l’intérieur de l’appareil, retirer
brièvement le plateau de friture de l’appareil pendant la friture à l’air chaud perturbe à peine le processus.

Conseils culinaires
La friteuse à air chaud et les pièces deviennent chaudes pendant le processus de cuisson.
Ne remplissez pas trop le bac à frites avec de la nourriture.
Ne placez pas d’aliments dans la lèchefrite.

Utiliser de l’huile
L’ajout d’une petite quantité d’huile à la nourriture peut la rendre plus croustillante.
Les vaporisateurs d’huile sont bons pour appliquer uniformément de petites quantités d’huile sur les
aliments.

Conseils alimentaires
Vous pouvez faire frire à l’air des aliments surgelés pouvant être cuits au four.
Pour faire des gâteaux, des tartes ou tout autre aliment avec garniture ou pâte à frire, vous pouvez
placer les aliments dans un récipient résistant à la chaleur et le mettre dans le plateau à frire.
Tapotez les aliments secs avec les marinades avant de les ajouter au plateau de friture.

Réchauffer les aliments


Réglez simplement la température à 150ºC pendant 10 minutes maximum.

GUIDE DE CUISSON – Remarque: ces paramètres sont un guide. Comme les ingrédients diffèrent
par leur taille, leur forme et leur marque, vous devrez peut-être ajuster les temps de cuisson et les
températures.

Remarque: Il est préférable d’ajouter 3 minutes au temps de préparation avant de commencer la


friture, si l’appareil est froid.

Conseils
• Les ingrédients de petite taille nécessitent généralement un temps de préparation légèrement plus
court que les ingrédients de grande taille.
• Une plus grande quantité d’ingrédients ne nécessite qu’un temps de préparation légèrement plus
long comparativement à une plus petite quantité d’ingrédients.
• Secouer les ingrédients plus petits à mi-chemin du temps de préparation optimise le résultat final
et peut éviter des ingrédients frits de manière inégale.
• Ajoutez un peu d’huile aux pommes de terre fraîches pour un résultat croustillant. Faites frire vos
ingrédients dans la friteuse à air quelques minutes après avoir ajouté l’huile.
• Ne préparez pas d’ingrédients extrêmement gras, tels que des saucisses, dans la friteuse à air.
• Les collations qui peuvent être préparées au four peuvent également être préparées dans la
friteuse à air.
• La quantité optimale pour préparer des frites croustillantes est de 500 grammes.
• Utilisez de la pâte préfabriquée pour préparer rapidement et facilement des collations fourrées. La
pâte préfabriquée nécessite également un temps de préparation plus court que la pâte faite maison.
• Placez un moule ou un plat allant au four dans le panier de la friteuse si vous souhaitez faire
cuire un gâteau ou une quiche, ou si vous souhaitez faire frire des ingrédients fragiles ou des
ingrédients fourrés.
• Vous pouvez également utiliser la friteuse à air pour réchauffer des ingrédients.

español english français portuguese deutsch italiano 59


8 NETTOYAGE ET ENTRETIEN

1. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.


2. La casserole et le panier à revêtement antiadhésif : n’utilisez pas d’ustensiles de cuisine en
métal ou de produits de nettoyage abrasifs pour les nettoyer, car cela pourrait endommager
le revêtement antiadhésif.
3. Retirez la fiche secteur de la prise murale et laissez refroidir l’appareil.
Remarque: Retirez la casserole pour laisser la friteuse refroidir plus rapidement.
4. Après la cuisson, le panier à friture et le pot intérieur ne doivent pas être placés directement sur le
plan de travail, pour éviter de brûler le plan de travail.
5. Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide.
6. Nettoyez la cuve, le séparateur et le panier avec de l’eau chaude, un peu de liquide de nettoyage
et une éponge non abrasive.
7. Vous pouvez utiliser un liquide dégraissant pour enlever toute saleté restante. Conseil : Si de la
saleté est collée au panier ou au fond de la casserole, remplissez la casserole d’eau chaude avec
un peu de liquide de nettoyage. Mettez le panier dans la casserole et laissez la casserole et le
panier tremper pendant environ 10 minutes.
8. Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau chaude et une éponge non abrasive.
9. Nettoyez l’élément chauffant avec une brosse de nettoyage pour éliminer les résidus alimentaires.

STOCKAGE

10. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.


11. Assurez-vous que toutes les pièces sont propres et sèches.
12. Conserver dans un endroit frais et sec.
Remarque: La lèchefrite et l’intérieur de l’appareil sont dotés d’un revêtement antiadhésif.
N’utilisez pas d’ustensiles de cuisine en métal ou de produits de nettoyage abrasifs pour les
nettoyer, car cela pourrait endommager le revêtement antiadhésif.
Conseil: Si de la saleté est collée au bac à légumes ou au fond de la lèchefrite, vous pouvez remplir
le bac à friture d’eau chaude et d’un peu de savon liquide, placer le bac à légumes dans le bac à
friture et laisser le bac à friture et le faire tremper la grille à légumes pendant environ 10 minutes.

Remarque: Les accessoires fournis avec ce produit sont lavables au lave-vaisselle.

60 español english français portuguese deutsch italiano


9. DÉPANNAGE

Problème Cause possible Solution


L'appareil n'est pas Insérez la fiche secteur dans une prise murale
La friteuse à air ne branché sur le secteur. mise à la terre.
fonctionne pas Vous n'avez pas réglé la Tournez le bouton de la minuterie sur le temps
minuterie. de préparation souhaité pour allumer l’appareil.
La quantité d'ingrédients Mettez de plus petites quantités d’ingrédients
dans la lèchefrite est trop dans la lèchefrite. Les petits lots sont frits plus
importante. uniformément.
La température réglée est Tournez le bouton de contrôle de la température
Nourriture pas trop basse. sur le réglage de température requis (voir la
complètement cuite section «Réglages»).
Le temps de préparation Tournez le bouton de la minuterie sur le temps
est trop court. de préparation requis (voir la section «Régla-
ges»).
Les ingrédients Certains types d'ingrédients Les ingrédients qui reposent les uns sur les autres
sont frits de maniè- doivent être secoués à ou les uns sur les autres (par exemple, les frites)
re inégale dans la mi-chemin tout au long du doivent être secoués à mi-chemin tout au long du
friteuse à air. temps de préparation. temps de préparation (voir la section « Réglages »).
Les collations frites ne Vous utilisez un type de Vous utilisez un type de collation destiné à être
sont pas croustillantes collation destiné à être préparé dans une friteuse traditionnelle. Utilisez
lorsqu'elles sortent de préparé dans une friteuse des collations au four ou badigeonnez légèrement
la friteuse à air traditionnelle. d’huile les collations pour un résultat plus croustillant.
Impossible de glisser Il y a trop d'aliments dans Ne remplissez pas le bac au-delà de la quantité
correctement la cas- la plaque à frire. maximale indiquée dans le tableau de la page
serole dans l'appareil. précédente.
Vous préparez des Notez que la température doit être bien con-
ingrédients gras. trôlée en dessous de 180°C, lorsque vous faites
De la fumée frire des ingrédients gras dans la friteuse à air.
blanche sort de
l’appareil La poêle contient encore La fumée blanche est causée par la graisse qui
des résidus graisseux de chauffe dans la casserole. Assurez-vous de bien
l'utilisation précédente. nettoyer la casserole après chaque utilisation.

Les frites de Vous n'avez pas bien Faire tremper les bâtonnets de pommes de
pommes de terre trempé les bâtonnets de terre dans un bol d'eau pendant au moins
fraîches sont frites pommes de terre avant 30 minutes; sortez-les et séchez-les avec du
de manière inégale de les faire frire. papier absorbant.
dans la friteuse Vous n'avez pas utilisé le Utilisez des pommes de terre fraîches et assurez-
à air. bon type de pomme de terre. vous qu'elles restent fermes pendant la friture.
Assurez-vous de bien sécher les bâtonnets de
Les frites de pommes de terre avant de les enduire d'huile.
pommes de terre Le croustillant des frites dé-
fraîches ne sont Couper la pomme de terre en bâtonnets plus
pend de la quantité d'huile
pas croustillantes fins pour un résultat plus croustillant.
et d'eau dans les frites.
lorsqu’elles sortent
de la friteuse à air. Ajouter un peu plus d'huile pour un résultat plus
croustillant.

español english français portuguese deutsch italiano 61


10. TABLES DE CUISSON

TABLEAU DE CUISSON À L’AIR FRITE


Ce tableau ci-dessous vous aide à sélectionner les réglages de base pour les ingrédients que vous
souhaitez préparer.
INGRÉDIENT QUANTITÉ PAR ZONE PRÉPARATION
LÉGUMES
Asperges 1 bouquet Entier, tiges parées
Betteraves 6-7 petits Entier
Poivrons (pour rôtir) 3 petits poivrons Entier
Brocoli 1 tête Couper en bouquets de 1 pouce
Choux de Bruxelles 1 lb Couper en deux, tige enlevée
Courge de Bruxelles 1 1/2lbs Couper en morceaux de 1 à 2 pouces
Carottes 1 lb Pelé, coupé en morceaux de 1/2 pouce
Chou-fleur 1 tête Couper en bouquets de 1 pouce
Maïs en épi 2 oreilles, coupées en deux Coques retirées
Haricots verts 1 sac (12 oz) Coupé
Chou frisé (pour les chips) 5 tasses, emballées Déchiré en morceaux, tige enlevée
Champignons 8 oz Rincé, coupé en quartiers
1 1/2 lbs Couper en quartiers de 1 pouce
1 lb Frites coupées à la main, fines
Pommes de terre, roux 1 lb Frites coupées à la main, épaisses
3 entiers (6-8 oz) Percé à la fourchette 3 fois
11/2 lbs Couper en morceaux de 1 pouce
Pommes de terre, douces 3 entiers (6-8 oz) Percé à la fourchette 3 fois
Couper en quatre dans le sens de la longueur, puis
Courgette 1 lb couper en morceaux de 1 pouce
VOLAILLE
2 Poitrines Os dans
Poitrines de poulet 4 Poitrines Sans os
2 Cuisses Os dans
Cuisses de poulet 4 Cuisses Sans os
Ailes de poulet 2 lbs Pilons et bémols
POISSON & FRUITS DE MER
Beignets de crabe 2 gâteaux (6-8 oz chacun) Rien
Queues de langouste 4 queues (3-4 oz chacune) Entier
Filets de saumon 3 filets (4 oz chacun) Rien
Crevette 1 lb Entier, pelé, sans queue
BOEUF
Hamburgers 2 galettes d'un quart de livre, 80 % maigres 1/2 po d'épaisseur
Steaks 2 steaks (8 oz chacun) Entier
PORC
Bacon 3 bandes, coupées en deux Rien
2 côtelettes épaisses avec os Os dans
Côtes de porc (10-12 oz chacun)
2 côtelettes désossées (8 oz chacune) Sans os
Filets de porc 1 lb Rien
Saucisses 5 saucisses Rien
ALIMENTS SURGELÉS
Côtelettes de poulet 3 côtelettes Rien
Nuggets de poulet 1 boîte (12 onces) Rien
Filets de poisson 1 boîte (6 filets) Rien
Bâtonnet de poisson 18 bâtonnets de poisson (11 onces) Rien
Frites 1 lb Rien
Frites 1 lb Rien
Bâtonnets de mozzarella 1 boîte (11 onces) Rien
Boulettes chinoises 2 sacs (10,5 onces) Rien
Rouleaux de pizza 1 sac (20 oz, 40 pièces) Rien
Crevettes pop-corn 1 boîte (14-16 onces) Rien
Frites de patates douces 1 lb Rien
Petites frites 1 lb Rien
Rondelles d'oignon 10 onces Rien

62 español english français portuguese deutsch italiano


MOUILLER DANS L’HUILE TEMP(°C) ZONE UNIQUE ZONE DOUBLE

2 cuillères à café 200 8-12 min 20-25 min


Rien 200 30-35 min 35-40 min
Rien 200 10-15 min 15-20 min
1 cuillère à soupe 200 8-10 min 15-17 min
1 cuillère à soupe 200 15-20 min 20-25 min
1 cuillère à soupe 200 20-25 min 35-40 min
1 cuillère à soupe 200 13-16 min 25-30 min
2 cuillères à soupe 200 17-20 min 20-25 min
1 cuillère à soupe 200 12-15 min 18-20 min
1 cuillère à soupe 200 8-10 min 10-15 min
Rien 200 7-9 min 15-20 min
1 cuillère à soupe 200 7-9 min 13-15 min
1 cuillère à soupe 200 20-22 min 35-38 min
1/2-3 cuillères à soupe de canola 200 20-24 min 30-35 min
1/2-3 cuillères à soupe de canola 200 19-24 min 35-40 min
Rien 200 30-35 min 37-40 min
1 cuillère à soupe 200 15-20 min 30-35 min
Rien 200 36-42 min 40-45 min
puis 1 cuillère à soupe 200 15-18 min 25-28 min

Badigeonné d’huile 200 25-30 min 30-35 min


Badigeonné d’huile 22-24 min 25-28 min
Badigeonné d’huile 200 22-28 min 26-29 min
Badigeonné d’huile 18-22 min 25-28 min
1 cuillère à soupe 200 18-22 min 43-47 min

Badigeonné d'huile 200 5-10 min 10-13 min


Rien 200 5-8 min 15-18 min
Badigeonné d'huile 200 7-12 min 13-17 min
1 cuillère à soupe 200 7-10 min 10-13 min

Badigeonné d'huile 200 8-10 min 10-13 min


Badigeonné d'huile 200 10-20 min 14-18 min

Rien 170 8-10 min 9-12 min


Badigeonné d’huile 200 15-17 min 23-27 min

Badigeonné d’huile 200 14-17 min 17-20 min


Badigeonné d’huile 190 15-20 min 20-25 min
Rien 200 7-10 min 17-22 min

Rien 200 18-21 min 20-25 min


Rien 200 10-13 min 18-21 min
Rien 200 14-16 min 17-22 min
Rien 200 10-13 min 16-19 min
Rien 200 18-22 min 28-32 min
Rien 200 32-36 min 50-55 min
Rien 190 8-10 min 10-12 min
1 cuillère à soupe 200 12-14 min 16-18 min
Rien 200 12-15 min 15-18 min
Rien 200 9-11 min 14-18 min
Rien 200 20-22 min 30-32 min
Rien 190 18-22 min 25-27 min
Rien 190 13-16 min 18-22 min

español english français portuguese deutsch italiano 63


TABLEAU DE DÉSHYDRATATION

INGRÉDIENT PRÉPARATION
FRUITS & LÉGUMES
Pommes Évidé, coupé en tranches de 1/8 de pouce, rincé à l'eau citronnée, épongé
Asperges Couper en morceaux de 1 pouce, crevés
Bananes Pelé, coupé en tranches de 3/8 de pouce
Betteraves Pelé, coupé en tranches de 1/8 de pouce
Aubergine Pelé, coupé en tranches de 1/4 de pouce, blanchi
Herbes fraîches Rincé, essuyé, tiges enlevées
Racine de gingembre couper en tranches de 3/8 de pouce
Mangue Pelé, coupé en tranches de 3/8 de pouce, noyau enlevé
Champignons Nettoyé avec une brosse douce (ne pas laver)
Ananas Pelé, coupé en tranches de 3/8-1/2 pouces
Fraises Couper en deux ou en tranches de 1/2 pouce
Tomates Couper en tranches de 3/8 de pouce ou râpé; vapeur si vous prévoyez de réhydrater
VIANDE, VOLAILLE, POISSON
Bœuf séché Couper en tranches de 1/4 de pouce, mariner pendant la nuit
Poulet séché Couper en tranches de 1/4 de pouce, mariner pendant la nuit
Dinde séchée Couper en tranches de 1/4 de pouce, mariner pendant la nuit
Saumon séché Couper en tranches de 1/4 de pouce, mariner pendant la nuit

UTILISATION DE LA TECHNOLOGIE DOUBLE ZONE : SMART FINISH

CHOISISSEZ N’IMPORTE QUELS DEUX AJOUTER UNE RECETTE PAR ZONE


RECETTE QUANTITÉ
Beignets de crabe 2 beignets de crabe

Tomates rôties au balsamique 2 pintes de tomates cerises

Côtelettes de porc à l'érable et à la sauge 2-3 côtelettes de porc désossées (4 onces chacune)

Pommes de terre cajun russet 4 pommes de terre moyennes, coupées en dés

Pain de viande classique 1 lb de mélange de pain de viande (bœuf, porc, veau)

Haricots verts aux amandes 1 lb de haricots verts, extrémités coupées

Saumon glacé au miso 3 filets de saumon (6 onces chacun)

Choux de Bruxelles au miel et aux noisettes 1 lb de choux de Bruxelles, coupés en deux

Cuisses de poulet Buffalo 4 cuisses de poulet désossées avec peau (4-5 onces chacune)
Burger ''viande'' à base de plantes 1 lb de viande hachée à base de plantes (4 galettes de 4 onces)
Méditerranéen 1 tête de chou-fleur, coupée en bouquets de 1/2 po
Frites 1 lb de frites

64 español english français portuguese deutsch italiano


TEMP(°C) ZONE UNIQUE ZONE DOUBLE
LES HEURES SONT LES MÊMES POUR LES DEUX ZONES
60 7-8 heures
60 6-8 heures
60 8-10 heures
60 6-8 heures
60 6-8 heures
60 4 heures
60 6 heures
60 6-8 heures
60 6-8 heures
60 6-8 heures
60 6-8 heures
60 6-8 heures

70 5-7 heures
70 5-7 heures
70 5-7 heures
70 3-5 heures

RÉGLER LES DEUX ZONES ET UTILISER SMART FINISH


MÉLANGEZ OU COMBINEZ CES INGRÉDIENTS FONCTION TEMP/HEURE
Badigeonner de beurre fondu Frire à l'air 195°C/15 min
1/2 tasse de vinaigre balsamique Rôti 195°C/15 min
1 cuillère à soupe d’huile de canola
2 cuillères à soupe d’huile de canola Rôti 195°C/17-20 min
2 cuillères à soupe d’assaisonnement cajun
1/4 tasse de ketchup, 1/4 tasse de moutarde jaune,
1 œuf, 1/2 tasse de chapelure panko, Frire à l'air 200°C/30 min
1/4 tasse de parmesan
2 cuillères à soupe d’huile de canola Frire à l'air 165°C/35 min
1/2 tasse d’amandes tranchées
2 cuillères à soupe d’huile de canola Frire à l'air 195°C/15 min
1/2 tasse d’amandes tranchées
2 cuillères à soupe de pâte de miso, 1 cuillère à café d’huile de canola. Frotter Frire à l'air 195°C/15 min
sur le saumon.
2 cuillères à soupe d’huile de canola, 1/4 tasse de miel, Frire à l'air 195°C/23 min
1/2 tasse de noisettes hachées,
1 tasse de sauce buffalo, mélanger avec le poulet Frire à l’air 200°C/27 min
1 cuillère à soupe d'ail haché, 1 cuillère à soupe d'oignon haché Frire à l’air 185°C/20 min
1/2 tasse de tahini, 2 cuillères à soupe d'huile de canola Frire à l'air 195°C/35 min
Assaisonner à volonté Frire à l’air 200°C/30 min

español english français portuguese deutsch italiano 65


1. IMPORTANTE:
• Leia sempre cuidadosamente o manual
de instruções antes de utilizar o aparelho.
• Este manual pode ser descarregado da
nossa página web www.sogo.es
• Guarde estas instruções para referência
futura.
2. Definiciones de símbolos
GENERAL
PRECAUTIONS
1 2 3 4

1- Informações importantes e indicação para


o uso benéfico.
2- Aviso de situação de perigo a pessoas e o
produto.
3- Aviso superfície quente.
4- Precauções gerais
3. Instruções de segurança para o usuário
GENERAL Precauções gerais durante o
I. PRECAUTIONS
uso de equipamentos elétricos
• Não utilize o aparelho para qualquer outro fim
que não o descrito neste manual.
• Não utilize ou armazene o aparelho ao ar livre.
• Coloque sempre o aparelho sobre uma
superfície plana e uniforme.
• Este produto destina-se a ser utilizado em
espaços interiores, não industrial, não comer-
cial e apenas para uso doméstico. Não utilize
o aparelho no exterior ou para qualquer outro

66 español english français portuguese deutsch italiano


fim. A utilização indevida ou o manuseamento
incorreto podem causar problemas no aparel-
ho e causar lesões ao utilizador.
• A unidade deve ser utilizada apenas para os
fins previstos. Não é aceite qualquer respon-
sabilidade por danos resultantes de utilização
indevida ou manuseamento incorreto.
• Certifique-se de que a tensão indicada na
chapa de identificação corresponde à tensão
da rede antes de ligar o aparelho.
• Remova sempre a ficha da tomada quando o
aparelho não estiver a ser utilizado. Não deixe
o aparelho sem vigilância quando ligado.
• É necessária uma supervisão rigorosa quando
qualquer aparelho está a ser utilizado por ou
perto de crianças.
• Antes de limpar ou armazenar o seu aparelho,
desligue sempre o aparelho da fonte de
alimentação e deixe-o arrefecer.
• O dispositivo não está completamente desli-
gado da fonte de energia, mesmo depois de
ter sido desligado. Para o desligar completa-
mente, desligue-o da tomada elétrica.
• Os aparelhos não se destinam a ser operados
por meio de um temporizador externo ou de
um sistema de controlo remoto separado.
• Este aparelho destina-se a ser utilizado em
aplicações domésticas e similares, tais como:
- Áreas de cozinha do pessoal em lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho;
- Casas agrícolas e por clientes em hotéis,
motéis e outros ambientes de tipo residencial;
- Ambientes do tipo pensão;
- Catering e aplicações similares não retalhistas.

español english français portuguese deutsch italiano 67


• Evite derramamento no conector.
II. Restrições de uso para evitar danos
pessoais
• Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
• Não coloque ou opere este aparelho perto de
fontes de água.
• Não coloque ou utilize o aparelho e o seu cabo
de alimentação em ou perto de superfícies
quentes (por exemplo, placas de fogão) ou
chamas abertas.
• Não deixe o cabo de alimentação pendurado
sob arestas afiadas e mantenha-o afastado de
objetos quentes e chamas abertas. Não enrole
o cabo à volta do aparelho e não o dobre.
• Não mergulhe a caixa, que contém os compo-
nentes elétricos e os elementos de aquecimen-
to, em água, nem enxágue sob a torneira.
• Nunca utilize acessórios que não sejam
recomendados pelo fabricante.
• A utilização de acessórios não recomendados
ou vendidos pelo fabricante do aparelho
pode resultar em incêndio, choque elétrico ou
ferimentos em pessoas.
• Quando desejar remover a ficha da tomada
elétrica, faça-o na própria ficha e não puxe pelo
cabo ou pelo aparelho em si.
III. Restrições de uso do produto devido
a mau estado ou avaria
• Nunca submerja ou ligue o aparelho debaixo
de água ou qualquer outro líquido. Em caso
de queda do aparelho na água, desligue
imediatamente da tomada e leve-o a um
68 español english français portuguese deutsch italiano
agente de serviço autorizado para reparação
antes de o reutilizar.
• Não utilize o aparelho se ele no chão, se eles
são visíveis sinais de danos ou um vazamento.
• Não utilize o aparelho se o cabo ou a ficha
estiverem danificados. Caso o cabo esteja
danificado, este deve ser substituído apenas
pelo fabricante, por um agente de serviço ou
por pessoas com qualificações semelhantes,
a fim de evitar o perigo.
• Em caso de mau funcionamento do aparelho,
ou se este tiver sido danificado de qualquer
forma, devolva o aparelho à assistência
técnica autorizada mais próxima para ser
examinado, reparado ou ajustado.
• Em caso de problemas de hardware, não
tente reparar o produto você mesmo. As
reparações só devem ser efetuadas por
técnicos qualificados.
• Para evitar choque elétrico, certifique-se
de que suas mãos estejam secas antes de
conectar ou desconectar.
• Não use o aparelho com as mãos molhadas,
em pisos úmidos ou quando o ambiente
estiver úmido, há risco de choque elétrico.
• Durante a utilização do aparelho, certifique-se de
que o cabo elétrico não fica preso ou esmagado.
• Não deixe que a unidade motora, cabo ou
ficha se molhem para não correr o risco de
apanhar um choque elétrico.
• Tenha cuidado, ao manusear aparelhos
elétricos, pois a superfície do elemento de
aquecimento está sujeita a calor residual após
a sua utilização. Qualquer utilização indevida

español english français portuguese deutsch italiano 69


pode causar danos potenciais ao utilizador e
pode danificar o aparelho.
• Não toque na superfície exterior do aparelho,
pois pode ficar muito quente durante o funciona-
mento. Em vez disso, utilize as pegas ou luvas.
IV. Restrições de uso quando usado
com crianças e idosos
• O aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimentos, a menos que
lhes tenha sido dada supervisão ou instrução.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a
partir dos 8 anos de idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzi-
das ou com falta de experiência e conhecimentos,
se lhes tiver sido dada supervisão ou instruções
relativas à utilização do aparelho de uma forma
segura e compreender os perigos envolvidos.
• As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brincam com o aparelho.
• Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
• As crianças não devem realizar limpeza ou
manutenção, a menos que tenham mais de 8
anos e sejam supervisionadas.
• Não permita que crianças utilizem o aparelho
sem supervisão.
V. AVISO IMPORTANTE
• Para evitar uma sobrecarga do circuito ao
utilizar este produto, não utilize outro produto
de alta potência no mesmo circuito elétrico.
70 español english français portuguese deutsch italiano
• Um cabo de alimentação curto é fornecido
com este produto. Um cabo de extensão
não é recomendado para utilização com este
produto, caso seja necessário:
- A classificação elétrica marcada do cabo deve
ser pelo menos tão grande como a do produto.
- Disponha a extensão de modo a que não
fique pendurada onde possa ser tropeçada ou
puxada involuntariamente.
VI. Instruções a seguir ao usar a
fritadeira de ar
• Não coloque o aparelho contra a parede ou
qualquer outro aparelho. Deixe pelo menos 10
cm de espaço livre de todos os lados antes de
colocar o aparelho.
• Após o cozimento, a cesta de fritar e a panela
interna não devem ser colocadas diretamente
sobre a bancada, para evitar queimar a bancada.
• Coloque sempre os ingredientes a fritar no
cesto, para evitar que entrem em contacto
com as resistências.
• Não cubra a entrada de ar e as aberturas
externas de ar enquanto o aparelho estiver
em funcionamento.
• Não encha a panela com óleo, pois isso pode
causar risco de incêndio.
• Deve-se ter extremo cuidado ao mover um
aparelho que contenha óleo quente ou outros
líquidos quentes.
• Nunca toque na parte interna do aparelho
durante o uso.
• A temperatura das superfícies acessíveis pode
ser alta quando o aparelho está funcionando

español english français portuguese deutsch italiano 71


• Não coloque nada em cima do aparelho, para
evitar qualquer tipo de queimadura provocada
por superfície quente.
• Durante a fritura ao ar livre, o vapor quente é
liberado pelas aberturas de saída de ar.
Mantenha as mãos e o rosto a uma distância
segura do vapor e das aberturas de saída de ar.
• Tenha também cuidado com o vapor quente e
o ar quando retirar a panela do aparelho.
• Desligue o aparelho imediatamente se vir
fumaça escura saindo do aparelho. Espere
que a emissão de fumaça pare antes de
remover a panela do aparelho.
• AVISO: Não toque nas superfícies quentes.
• AVISO: Este equipamento deve ser usa-
do com CUIDADO, pois este aparelho elétrico
contém uma função de aquecimento. A super-
fície deste aparelho também é diferente de ou-
tras superfícies funcionais que podem produzir
altas temperaturas. Como as temperaturas
são percebidas de maneira diferente por pes-
soas diferentes, o equipamento deve ser toca-
do apenas nas alças e superfícies de preen-
são pretendidas, com o auxílio de protetores
térmicos, como luvas ou roupas semelhantes.
Caso contrário, deixe esfriar por tempo sufi-
ciente antes de tocar nas superfícies quentes.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Por favor, consulte a seção de limpeza e manu-
tenção para obter detalhes sobre como limpar su-
perfícies que entram em contato com alimentos.

72 español english français portuguese deutsch italiano


INTRODUÇÃO
Esta fritadeira elétrica oferece uma maneira fácil e saudável de preparar seus pratos favoritos.
A melhor parte de usar a fritadeira de ar é que você pode preparar tantos tipos de pratos fritos e
comê-los sem se preocupar ou ter consciência de consumir alimentos gordurosos, já que ela não
consome óleo de todo, ou se o fizer, então apenas pouca quantidade.
Utilizando a rápida circulação de ar quente, é capaz de fazer inúmeros pratos. A melhor parte é que
a fritadeira aquece os alimentos de todas as direções e a maioria dos ingredientes não precisa de
óleo.

4. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Voltagem Poder Frequência Capacidad


AC220-240V 2200-2600W 50-60Hz 10.5 L

5. DESCRIÇÃO DAS PEÇAS

A:Divisória
B: Prateleira
C: Cesto da fritadeira
D: Janela de visualização
E: Entrada de ar
F: Painel de controlo
G: Entrada de ar
H: Local de armazenamento do
cabo de alimentação
I: Cabo de alimentação

A: Zona1 K: Bife
B: Temperatura mais/menos L: Bolo
C: Ecrã de tempo/temperatura M: Smart Finish
D: Temporizador mais/menos N: Match Cook
E: Zona 2 O: Camarão
F: Lâmpada 1 P: Peixe
G: Arranque/Pausa Q: Pizza
H: Pré-aquecimento R: Vegetais
I: Batatas fritas S: Desidratar
J: Coxinhas T: Lâmpada2
U: Ligar/Desligar

español english français portuguese deutsch italiano 73


Sr. Funções do Descrição
no. menu
A+E Cesta de O cesto desta fritadeira está dividido em 2 zonas com a ajuda de uma
fritadeira divisória, o que lhe permite cozinhar 2 pratos diferentes ao mesmo tempo
em vez de um único prato. Com a ajuda dos botões de seleção do cesto
Zona 1 + 2 da fritadeira disponíveis nos cantos esquerdo e direito da fritadeira, você
pode selecionar o cesto no qual deseja cozinhar, pressionando este botão,
a temperatura e o tempo padrão são exibidos na tela que, neste caso, são
180ºC por 15 minutos. Depois de selecionar a cesta, você pode começar a
cozinhar pressionando o botão Reproduzir/pausa. Caso precise alterar o
tempo e a temperatura, você pode alterá-los e começar a cozinhar. Se
precisar cozinhar com a ajuda de qualquer função do menu, depois de
selecionar a cesta de fritura, você também pode selecionar a função do
menu pressionando qualquer botão de menu seguido do botão Reproduzir/
Pausar e começar a cozinhar.
B Temp. + / - Com a ajuda da alternância da tela de toque temp +/-, a temperatura
pode ser alterada conforme a necessidade, incluindo a temperatura da
função predefinida padrão.
Para alterar a temperatura da função do menu predefinido, selecione
primeiro o número do cesto da fritadeira seguido de qualquer função do
menu e, posteriormente, você pode alterar a temperatura com a ajuda
dos sinais +/-.
Nota: a temperatura pode ser ajustada entre 50ºC a 200ºC, com
intervalos de 10ºC.
Nota: a faixa de temperatura variável para desidratador é de 30ºC a
80ºC, com intervalos de 10ºC.
C Tempo/Temp. Para exibir a temperatura e o tempo de qualquer menu selecionado.
Ecrã Onde o tempo e a temperatura padrão aparecem em qualquer menu
selecionado.
D Temporizador Com a ajuda do timer +/- tela sensível ao toque, o tempo pode ser alterado
+/- conforme a necessidade, incluindo o tempo da função predefinida padrão.
Para alterar a hora da função do menu predefinido, selecione primeiro o
número do cesto da fritadeira, seguido de qualquer função do menu e,
posteriormente, você pode alterar a hora com a ajuda dos sinais +/-.
Nota: o tempo pode ser ajustado entre 1 e 60 min, com intervalos de 1 min
(toque curto) / 10 min (toque longo).
Nota: o intervalo de tempo variável para a função desidratador é entre 30
min e 24 h, com intervalos de 10 min. (toque curto) / 30 min. (toque longo).
F Lâmpada 1 Quando a unidade está em funcionamento ou em modo de espera, prima o
botão da lâmpada 1, a zona 1 acende-se, a luz desliga-se
automaticamente após 3 minutos ou pode ser ligada ou desligada em
qualquer altura. A luz pode ser ligada para verificar o estado de cozedura
dos alimentos através da janela do visor.
G Iniciar/Pausar Com a ajuda deste botão pode iniciar ou parar a cozedura a qualquer
momento, para verificar o estado dos alimentos cozinhados.
E para reiniciar a cozedura, prima o mesmo botão.
Uma das funções predefinidas do menu da fritadeira, que ajuda a co-
H Pré- zinhar certos tipos de pratos com câmara pré-aquecida da fritadeira, é
aquecimento cozinhar perfeitamente.
Para pré-aquecer a fritadeira, primeiro pressione a cesta da fritadeira nº 1
ou 2, na qual os alimentos serão colocados e, posteriormente, qualquer
função do menu.
Por fim, pressione pré-aquecer. A temperatura e o tempo padrão para
esta função são 180ºC e 3 minutos. Todas as funções do menu, caso
seja necessário alterar, podem ser alteradas respectivamente seguindo a
explicação das funções B e D.

74 español english français portuguese deutsch italiano


I Batatas fritas Para selecionar a opção de batatas fritas, selecione o número da cesta
da fritadeira seguida por esta função, e o tempo e a temperatura padrão
aparecerão no visor de tempo/temperatura.
O tempo ou a temperatura podem ser ajustados de acordo, conforme
explicado nas funções B e D.
J Coxinhas Para selecionar a opção de Coxa de frango, selecione o número da cesta
da fritadeira seguida desta função, e o tempo e a temperatura padrão
aparecerão no display de tempo/temperatura.
O tempo ou a temperatura podem ser ajustados de acordo, conforme
explicado nas funções B e D.
K Bife Para selecionar a opção de bife, selecione o número da cesta da fritadei-
ra seguida por esta função, e o tempo e a temperatura padrão apare-
cerão no visor de tempo/temperatura. O tempo ou a temperatura podem
ser ajustados de acordo, conforme explicado nas funções B e D.
L Bolo Para selecionar a opção de bolo, selecione o número da cesta da fritadei-
ra seguida por esta função, e o tempo e a temperatura padrão apare-
cerão no visor de tempo/temperatura. O tempo ou a temperatura podem
ser ajustados de acordo, conforme explicado nas funções B e D.
M Smart Finish Esta função inteligente ajuda a terminar a cozedura do menu selecionado
para ambos os cestos ao mesmo tempo.
N Match cook Esta função inteligente deve ser usada quando você precisa cozinhar o
mesmo alimento em ambos os cestos.
Com a ajuda desta função você não precisa fazer o processo de seleção
do menu para nenhuma cesta, basta pressionar este botão e selecionar
qualquer função dos menus predefinidos, e a fritadeira estará pronta para
cozinhar.
Por exemplo. Para fritar batatas fritas em ambas as cestas, pressione
o botão de função Match Cook seguido de batatas fritas, e a fritadeira
estará pronta para cozinhar batatas fritas.
Nota: o tempo e a temperatura também podem ser alterados pressionan-
do o botão de alternância de tempo e temperatura +/- e isso os alterará
simultaneamente.
O Camarão Para selecionar a opção de camarão, selecione o número da cesta da
fritadeira seguida desta função, e o tempo e a temperatura padrão apare-
cerão no visor de tempo/temperatura. O tempo ou a temperatura podem
ser ajustados de acordo, conforme explicado nas funções B e D.
P Peixe Para selecionar a opção de peixe, selecione o número da cesta da frita-
deira seguida por esta função, e o tempo e a temperatura padrão apare-
cerão no visor de tempo/temperatura. O tempo ou a temperatura podem
ser ajustados de acordo, conforme explicado nas funções B e D.
Q Pizza Para selecionar a opção de pizza, selecione o número da cesta da frita-
deira seguida desta função e o tempo padrão, e a temperatura aparecerá
no visor de tempo/temperatura. O tempo ou a temperatura podem ser
ajustados de acordo, conforme explicado nas funções B e D.
R Vegetal Para selecionar a opção de vegetal, selecione o número da cesta da
fritadeira seguida por esta função, e o tempo e a temperatura padrão
aparecerão no visor de tempo/temperatura. O tempo ou a temperatura
podem ser ajustados de acordo, conforme explicado nas funções B e D.
S Desidratar Para selecionar a opção de bolo, selecione o número da cesta da
fritadeira seguida desta função, e o tempo e a temperatura padrão (30ºC
e 6 horas) aparecerão no display de tempo/temperatura. O tempo ou a
temperatura podem ser ajustados de acordo, conforme explicado nas
funções B e D.
Nota: a faixa de temperatura variável para desidratador é de 30ºC a
80ºC, com intervalos de 10ºC
Nota: o intervalo de tempo variável para a função desidratador é entre 30
min e 24 h, com intervalos de 10 min. (toque curto) / 30 min. (pressão
longa).

español english français portuguese deutsch italiano 75


T Lampada 2 Quando a unidade está em funcionamento ou em modo de espera, prima
o botão da lâmpada 2, a zona 2 acende-se, a luz desliga-se
automaticamente após 3 minutos ou pode ser ligada ou desligada em
qualquer altura. A luz pode ser ligada para verificar o estado de cozedura
dos alimentos através da janela do visor.

U Ligar/desligar Esta alternância é para ligar/desligar a fritadeira.

JANELA DE VISUALIZAÇÃO: O cesto desta fritadeira de ar tem uma janela de vidro transparente
incorporada que se chama janela de visualização. Esta janela permite-nos verificar o estado de
cozedura a todo o momento.

Nota: O tempo e a temperatura podem ser alterados durante o processo de cozedura. Se você
precisar diminuir ou aumentá-lo a qualquer momento durante o cozimento, primeiro selecione o
número da cesta da fritadeira em que o cozimento está sendo realizado, seguido pelo botão de
tempo e temperatura + / -, para alterá-lo conforme a necessidade.

6. PREPARAÇÃO PARA USO

Antes do primeiro uso


1. Remova todos os materiais de embalagem.
2. Remova quaisquer adesivos ou etiquetas do aparelho, exceto a etiqueta de classificação.
3. Limpe bem a bandeja de fritar com água quente e um pouco de sabão líquido, usando uma
esponja não abrasiva.
4. Limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano húmido.

Nota: Todos os acessórios podem ser lavados na máquina de lavar louça (Recomenda-se que o
cesto de fritura seja lavado com sabão não abrasivo e uma esponja macia).

1. Coloque o aparelho sobre uma superfície estável, horizontal e resistente ao calor.


2. Coloque a grelha para batatas fritas na bandeja de fritar corretamente.

7. INSTRUÇÕES DE USO

Nota: Não encha a assadeira com óleo ou qualquer outro líquido.

Nota: Não coloque nada em cima do aparelho. Isso interrompe o fluxo de ar e afeta o
resultado da fritura ao ar.

1. Ligue

Conecte a fritadeira a ar certificando-se de que a tensão nominal da fritadeira seja a mesma que
a tensão do produto. A fritadeira será ligada com a ajuda de um sinal sonoro e o display digital
acenderá. Em segundos, a unidade voltará ao modo de espera: todas as luzes se apagarão, exceto
o botão (em vermelho).

2. Seleção de menu/Temperatura/Tempo
A zona 1 ou zona 2 do cesto da fritadeira a ar funciona individualmente.

Quando a unidade estiver no modo de espera, pressione para ligar a unidade. Pressione ou
para selecionar a cesta da fritadeira seguida da função de cozimento.
Depois de selecionar a função do menu, você pode ajustar o tempo e a temperatura livremente,
usando o botão de alternância Tempo +/- e Temperatura +/-. Além disso, o menu pode ser alterado
a qualquer momento pressionando ou seguido pelo menu que precisa ser selecionado. Em
seguida, pressione o botão para iniciar o cozimento.

A Zona 1 e a Zona 2 funcionam ao mesmo tempo.

1). Ligue a unidade enquanto estiver no modo de espera. Pressione , depois pressione ,
selecione a função de cozimento, a função de menu selecionada começa a piscar. Você pode
ajustar o tempo e a temperatura livremente usando o botão Tempo +/- e Temperatura +/-. O

76 español english français portuguese deutsch italiano


menu pode ser alterado a qualquer momento para cozinhar alimentos diferentes.
2). Depois de selecionar a função de menu do cesto da fritadeira , pressione e selecione a
função de cozedura. Você pode ajustar o tempo e a temperatura livremente usando o botão
Tempo +/- e Temperatura +/-. O menu pode ser alterado a qualquer momento para cozinhar
alimentos diferentes.
3). Depois de terminar a configuração do menu, pressione , a unidade começa a funcionar. Cada
função tem seu próprio tempo e temperatura padrão (como mostrado na tabela). O usuário pode
ajustar o tempo e a temperatura livremente usando o botão Tempo +/- e Temperatura +/- e a
qualquer momento, mesmo durante o cozimento.
Para alterar o tempo e a temperatura durante o cozimento, use o mesmo processo. Selecione
a alternância da cesta da fritadeira e a hora e a temperatura padrão aparecerão no visor digital,
com a ajuda da alternância de tempo e temperatura + / -.

Nota: A faixa de controle de temperatura é de 50-200°C, para todas as funções do menu, exceto
o desidratador. Pressionando o botão + / - temp, a temperatura pode ser aumentada ou reduzida
em 10°C até 200°C, uma vez que ultrapasse os 200°C começará a partir dos 50°C novamente. No
processo de controle de temperatura, o display digital de temperatura piscará na tela (não pisca
durante o trabalho), após piscar 3 vezes, a temperatura será fixa. A temperatura pode ser alterada
com intervalos de 10ºC.
A faixa de temperatura na função desidratador é 30º- 80ºC.

Nota: O intervalo de controle de tempo é de 1 a 60 minutos. Para todas as funções do menu, exceto
desidratador, pressionando o botão + / - tempo. O tempo pode ser aumentado ou reduzido em 1
min para 60 min, uma vez que ultrapasse 60 min, começará de 1 minuto até 60 minutos novamente.
No processo de controle do tempo, o display digital do tempo piscará na tela (não pisca durante o
trabalho), após piscar 3 vezes, o tempo será fixado. O tempo pode ser alterado com intervalo de 1
minuto (toque curto) ou 10 minutos (toque longo).
Na função desidratador o intervalo de tempo é de 30 minutos a 24 horas. Nesta função o tempo
pode ser alterado com intervalos de 10 minutos (toque curto) e 30 minutos (toque longo).

3. Iniciar, pausar/parar

Após selecionar a função do menu e ajustar o tempo e a temperatura, pressione , para iniciar o
cozimento, começará a piscar e após alguns BEEPS, a máquina começará a funcionar.
Durante o processo de cozedura, para verificar o estado de cozedura ou para agitar os alimentos a
meio do processo de cozedura, prima . Após alguns BIPs, a máquina irá parar de funcionar ,
retire o cesto de fritura e sacuda os alimentos e coloque-o novamente.
Para reiniciar o processo de cozimento, pressione o botão play/pause e a unidade retomará o
processo de cozimento.

Notas:
(1). Enquanto trabalha, pode retirar o cesto de fritura. Ele pára de funcionar, para que você possa
verificar o status de cozimento ou adicionar mais alimentos. A máquina continuará a trabalhar no
programa se o cesto de fritar for colocado.
(2). Para obter os melhores resultados de cozedura, recomenda-se agitar os alimentos a meio do
processo de cozedura.
4. Fim do programa
Quando a cozedura termina, a resistência pára de funcionar e o visor mostra 00 min. O ventilador
continua a funcionar por mais 1 minuto para resfriar a unidade e, em seguida, a máquina entra no
modo de espera.

español english français portuguese deutsch italiano 77


SMART FINISH

Esta fritadeira tem uma função única de acabamento inteligente. Com a ajuda desta função, podem
ser preparados 2 menus diferentes, que terminam a cozedura ao mesmo tempo.
O acabamento inteligente é uma função exclusiva desse tipo de fritadeira. O sistema de
funcionamento desta função consiste no início antecipado da cozedura para menus de maior tempo,
com diferença horária equilibrada com menus de menor tempo. Para utilizar esta função, selecione
2 funções de menu diferentes para a fritadeira, com tempo e temperatura diferentes, a fritadeira
inicia automaticamente o cozimento dos alimentos do menu com maior tempo necessário, deixando
o menu de menor tempo em repouso pela diferença de horário . E uma vez que a diferença termina
e atinge o nível de tempo mais curto, a outra zona de cozedura também começa a cozinhar, para
que possam terminar ao mesmo tempo.
Etapa 1: Seleção do menu para a cesta da fritadeira a ar Zona1
Coloque os alimentos no cesto 1, pressione e selecione uma função de cozimento
Etapa 2: Seleção de menu para a cesta da fritadeira de ar quente Zona 2
Coloque os alimentos no cesto 2, pressione Selecione uma função de cozimento
Etapa 3: para iniciar o processo de cozimento
Selecione acabamento inteligente e pressione para começar a cozinhar, o display digital mostra a
hora e a temperatura alternadamente para ambos os menus selecionados.
Uma vez terminada a cozedura, o visor digital mostra 00 para ambas as funções do menu e a resistência
pára de funcionar. O ventilador continuará funcionando no próximo minuto para resfriar a fritadeira.

MATCH COOK

Esta função está sendo usada quando você precisa cozinhar o mesmo alimento em ambas as
cestas da fritadeira.
Nesta função, quando precisar cozinhar alimentos em grande quantidade não é necessário
repetir o processo de seleção do menu duas vezes e separadamente para ambas as zonas
do cesto da fritadeira, basta selecionar a função Match cook, seguida da função menu e do A
fritadeira automática será configurada para cozinhar o mesmo alimento em ambas as zonas
da cesta da fritadeira.
Para usar esta função
Etapa 1: Selecione MATCH COOK.
Coloque os alimentos em ambas as cestas.
Etapa 2: Selecione uma função de menu na lista de menus predefinidos de menu.
Pressione para começar a cozinhar.

LEMBRETE AUTOMÁTICO
PARA AGITAR ALIMENTOS

Agitar os alimentos a meio do processo


Para tirar o máximo partido da sua fritadeira sem óleo e obter os melhores resultados, recomenda-
se sempre agitar ou virar os alimentos ao contrário a meio do processo para obter um resultado
uniformemente cozinhado. Mas na maioria das vezes não é fácil lembrar de parar a fritadeira, agitar
a comida e começar novamente.

Função de lembrete automático para agitar os alimentos a meio do processo


Assim, este modelo de fritadeira de sem óleo tem a função “auto reminder” (lembrete automático),
que o lembra com a ajuda de 5 sinais sonoros e o painel de controlo a piscar “000” durante cerca de
20s para abanar ou agitar os alimentos.

78 español english français portuguese deutsch italiano


Funcionamento da função de lembrete automático
A função de lembrete automático está predefinida na fritadeira e irá funcionar desde menus
predefinidos como personalizados. Assumindo que definiu um menu de 12 minutos. Durante os
primeiros 1/2 do tempo (6 minutos) fará a cozedura normal e quando restar 1/2 (6 minutos) de
tempo, o ecrã irá mostrar “000”, começar a piscar durante cerca de 20 segundos e 5 sinais sonoros
para o lembrar que pode abanar ou agitar a comida. Este é o momento de retirar o cesto da
fritadeira. Uma vez retirado, o processo irá parar e o painel frontal irá desligar-se. Mexa os alimentos
e coloque novamente o cesto na fritadeira, esta ativa-se automaticamente para continuar o processo
de cozedura. Caso não deseje mexer os alimentos, após 20 segundos até o processo de cozedura
ser suspenso, a fritadeira começa a trabalhar até à conclusão do processo de cozedura.

TABELA DE MENUS

Logística do programa

Menu Tempo padrão (min) Temperatura padrão (°C)

Pré-aquecimento 3 180

Batatas fritas 18 200

Coxa de frango 20 200

Bife 12 180

Bolo 25 160

Função Camarão 8 180

Peixe 10 180

Pizza 20 180

Vegetal 10 160

360 (tempo ajustável: 0,5


Desidratar 60
hora a 24 horas)

DIY 15 180

español english français portuguese deutsch italiano 79


DIY Função de cozimento padrão: Este botão ( e ) pode ser usado como função de cozimento
padrão, com a ajuda da função de cozimento padrão de ambas as cestas de fritadas, você pode
cozinhar qualquer prato conforme sua necessidade e sem usar a função de menu, apenas alterando o
tempo e a temperatura, seguido o pressionando o botão de Reproduzir/pausar.

Atenção: Não toque no cesto de fritura durante o cozimento e cerca de 30 minutos após o uso, pois
fica muito quente. Segure a cesta pela alça e use luvas ou luvas.

ETAPAS DE OPERAÇÃO

1. Ligue a ficha de rede a uma tomada de parede com ligação à terra.


2. Coloque os ingredientes no cesto de fritura.
3. Coloque o cesto de fritura na posição correta; Escolha a função do menu seguindo os passos
mencionados acima e pressione START/PAUSE para iniciar o cozimento.
4. A tela mostrará a temperatura e o tempo. A temperatura é a temperatura de cozedura e o tempo é
o tempo de cozedura restante.
A função que selecionamos pisca.
5. Alguns ingredientes precisam ser agitados na metade do tempo de preparo. Para agitar os
ingredientes, pressione o botão de pausa e a unidade parará de funcionar. Mais tarde, pode puxar
o tabuleiro de fritar para fora do aparelho pela pega e agitá-lo. Em seguida, você pode deslizar
a bandeja de fritura de volta para a fritadeira. E pressione novamente o botão play/pause para
retomar o processo de cozimento.
6. Quando você ouvir a campainha do timer, o tempo de preparação definido expirou. Pode retirar o
cesto da fritadeira do aparelho e colocá-lo numa superfície resistente ao calor.
7. Verifique se os ingredientes estão prontos.
Se os ingredientes ainda não estiverem prontos, você pode simplesmente deslizar a bandeja de
fritar de volta para o aparelho e cozinhá-la por mais alguns minutos.
8. Esvazie a bandeja em uma tigela ou em um prato.
Dica: Para remover ingredientes grandes ou frágeis, você pode usar uma pinça para retirar os
ingredientes da bandeja.
9. Quando um lote de ingredientes estiver pronto, a fritadeira está instantaneamente pronta para
preparar outro lote.
Observação: ao usar a fritadeira pela primeira vez, uma leve fumaça ou odor pode ser emitido.
Isso é normal e logo desaparecerá. É essencial garantir que haja ventilação suficiente ao redor da
fritadeira.

CONFIGURAÇÕES

Além do menu predefinido, você também pode usar esta fritadeira para fazer outros alimentos,
definindo o tempo e a temperatura.
Observação: lembre-se de que essas configurações são apenas para referência. Como os
ingredientes diferem em origem, tamanho, forma e marca, não podemos garantir a melhor
configuração para seus ingredientes.
Como a tecnologia de ar rápido reaquece instantaneamente o ar dentro do aparelho, puxar
brevemente a bandeja de fritura para fora do aparelho durante a fritura com ar quente quase não
atrapalha o processo.

Dicas de culinária
A fritadeira e as peças ficam quentes durante o processo de cozimento.
Não encha demais a bandeja de fritar com alimentos.
Não embale alimentos na bandeja de fritar.

Como usar óleo


Adicionar uma pequena quantidade de óleo à comida pode torná-la mais crocante.
Os sprays de óleo são bons para aplicar pequenas quantidades de óleo uniformemente nos alimentos.

Dicas de alimentação
Você pode fritar alimentos congelados que podem ser assados no forno.
Para fazer bolos, tortas ou qualquer alimento com recheio ou massa, você pode colocar os
alimentos em um recipiente resistente ao calor e colocá-lo na bandeja de fritar.
Seque os alimentos secos com marinadas antes de adicionar à bandeja de fritar.

80 español english français portuguese deutsch italiano


Reaquecer alimentos
Basta definir a temperatura para 150ºC por até 10 minutos.

GUIA DE COZINHA – Nota: estas configurações são um guia. Como os ingredientes diferem em
tamanho, forma e marca, pode ser necessário ajustar os tempos e temperaturas de cozimento.
Nota: É melhor acrescentar 3 minutos ao tempo de preparação antes de começar a fritar, se o
aparelho estiver frio.
Pontas
• Ingredientes de tamanho menor geralmente requerem um tempo de preparação ligeiramente
menor do que ingredientes de tamanho grande.
• Uma quantidade maior de ingredientes requer apenas um tempo de preparação ligeiramente mais
longo em comparação com uma quantidade menor de ingredientes.
• Agitar ingredientes menores no meio do tempo de preparação otimiza o resultado final e pode
evitar ingredientes fritos de forma desigual.
• Adicione um pouco de óleo às batatas frescas para obter um resultado crocante. Frite os
ingredientes na fritadeira alguns minutos depois de adicionar o óleo.
• Não prepare ingredientes extremamente gordurosos, como salsichas, na fritadeira.
• Lanches que podem ser preparados no forno também podem ser preparados na fritadeira.
• A quantidade ideal para preparar batatas fritas crocantes é de 500 gramas.
• Use massa pré-preparada para preparar lanches recheados de forma rápida e fácil. A massa pré-
fabricada também requer um tempo de preparação mais curto do que a massa caseira.
• Coloque uma assadeira ou assadeira no cesto da fritadeira se quiser assar um bolo ou quiche, ou
se quiser fritar ingredientes frágeis ou recheados.
• Você também pode usar a fritadeira para reaquecer os ingredientes.

8. LIMPEZA E MANUTENÇÃO

1. Limpe o aparelho após cada utilização.


2. A panela e o cesto de revestimento antiaderente: não use utensílios de cozinha de metal
ou materiais de limpeza abrasivos para limpá-los, pois isso pode danificar o revestimento
antiaderente.
3. Retire a ficha da tomada de parede e deixe o aparelho arrefecer.
Nota: Retire a panela para deixar a fritadeira esfriar mais rapidamente.
4. Após o cozimento, a cesta de fritura e a panela interna não devem ser colocadas diretamente
sobre a bancada, para evitar queimar a bancada.
5. Limpe a parte externa do aparelho com um pano úmido.
6. Limpe a cuba, o separador e o cesto com água quente, um pouco de líquido de limpeza e uma
esponja não abrasiva.
7. Você pode usar um líquido desengordurante para remover qualquer sujeira restante. Dica: Se
houver sujeira grudada na cesta ou no fundo da panela, encha a panela com água quente com
um pouco de líquido de limpeza. Coloque a cesta na panela e deixe a panela e a cesta de molho
por aproximadamente 10 minutos.
8. Limpe o interior do aparelho com água quente e uma esponja não abrasiva.
9. Limpe o elemento de aquecimento com uma escova de limpeza para remover quaisquer resíduos
de alimentos.

ARMAZENAR

10. Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer.


11. Certifique-se de que todas as peças estejam limpas e secas.
12. Armazenar em local fresco e seco.
Nota: O tabuleiro de fritar e o interior do aparelho têm um revestimento antiaderente. Não use
utensílios de cozinha de metal ou materiais de limpeza abrasivos para limpá-los, pois isso pode
danificar o revestimento antiaderente.
Dica: Se houver sujeira grudada na grelha ou na parte inferior da bandeja de fritar, você pode
encher a bandeja com água quente e um pouco de sabão líquido, colocar a grelha na bandeja
de fritar e deixar a bandeja de fritar e o cremalheira crisper de molho por aproximadamente 10
minutos.

Nota: Os acessórios fornecidos com este produto podem ser lavados na máquina de lavar louça.

español english français portuguese deutsch italiano 81


9. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Problema Possível causa Solução


O aparelho não está Ligue a ficha de rede a uma tomada de parede
A fritadeira não ligado à corrente. com ligação à terra.
funciona Você não definiu o tem- Rode o botão do temporizador para o tempo de
porizador. preparação necessário para ligar o aparelho.
A quantidade de ingre- Coloque porções menores de ingredientes na
dientes na bandeja de assadeira. Lotes menores são fritos de forma
fritar é excessiva. mais uniforme.
A temperatura definida é Gire o botão de controle de temperatura para a
Alimentos não muito baixa. configuração de temperatura desejada (consul-
totalmente cozidos te a seção 'Configurações').
O tempo de preparação é Gire o botão do timer para o tempo de prepa-
muito curto. ração necessário (consulte a seção 'Configu-
rações').
Problema Possível causa Solução
Os ingredientes Certos tipos de ingredien- Os ingredientes que ficam em cima ou uns
são fritos de forma tes precisam ser agitados sobre os outros (por exemplo, batatas fritas)
desigual na frita- na metade do tempo de precisam ser agitados na metade do tempo de
deira. preparação. preparação (consulte a seção 'Configurações').
Salgadinhos fritos Você usa um tipo de Use salgadinhos de forno ou pincele levemente
não ficam crocantes lanche destinado a ser um pouco de óleo nos salgadinhos para um
quando saem da preparado em uma frita- resultado mais crocante.
fritadeira deira tradicional.
Não é possível des- Há muita comida na Não encha a bandeja além da quantidade máxi-
lizar a panela para bandeja de fritar. ma indicada na tabela da página anterior.
dentro do aparelho
corretamente.
Você está preparando Observe que a temperatura precisa ser bem
ingredientes gordurosos. controlada abaixo de 180°C, quando você fritar
Sai fumaça branca ingredientes gordurosos na fritadeira.
do aparelho A panela ainda contém A fumaça branca é causada pelo aquecimento
resíduos gordurosos do da graxa na panela. Certifique-se de limpar a
uso anterior. panela corretamente após cada uso.
Você não molhou Mergulhe os palitos de batata em uma tigela
Batatas fritas os palitos de batata com água por pelo menos 30 minutos; retire-os
frescas são fritas corretamente antes de e seque-os com papel de cozinha.
de forma desigual fritá-los.
na fritadeira. Você não usou o tipo Use batatas frescas e certifique-se de que elas
certo de batata. permaneçam firmes durante a fritura.
Certifique-se de secar bem os palitos de batata
antes de revesti-los com óleo.
Batatas fritas A crocância das batatas
frescas não são fritas depende da Corte a batata em palitos mais finos para um
crocantes quando quantidade de óleo e resultado mais crocante.
saem da fritadeira. água nas batatas fritas.
Adicione um pouco mais de óleo para um resul-
tado mais crocante.

82 español english français portuguese deutsch italiano


10. TABELA DE COZIMENTO
TABELA DE COZIMENTO DE FRITAR A AR
Esta tabela abaixo ajuda você a selecionar as configurações básicas para os ingredientes que deseja preparar.
INGREDIENTE QUANTIDADE POR ZONA PREPARAÇÃO
VEGETAIS
Espargos 1 molho Inteiro, caules aparados
Beterraba 6-7 pequeno Inteiro
Pimentões (para assar) 3 pimentões pequenos Inteiro
Brócolis 1 cabeça Corte em floretes de 1 polegada
Couves de Bruxelas 1 lb Corte ao meio, haste removida
Abóbora de Bruxelas 1 1/2lbs Corte em pedaços de 1-2 polegadas
Cenouras 1 lb Descascado, cortado em pedaços de 1,2 cm
Couve-flor 1 cabeça Corte em floretes de 1 polegada
Milho na espiga 2 orelhas, cortadas ao meio Cascas removidas
Feijões verdes 1 saco (12 onças) Recortado
Couve (para batatas fritas) 5 xícaras, embaladas Rasgado em pedaços, haste removida
Cogumelos 8 onças Lavado, cortado em quartos
1 1/2 lbs Corte em fatias de 1 polegada
1 lb Batatas fritas cortadas à mão, finas
Batatas, ruivas 1 lb Batatas fritas cortadas à mão, grossas
3 inteiros (6-8 onças) Perfurado com garfo 3 vezes
11/2 lbs Corte em pedaços de 1 polegada
Batatas, doce 3 inteiros (6-8 onças) Perfurado com garfo 3 vezes
Corte em quartos no sentido do comprimento,
Abobrinha 1 lb em seguida, corte em pedaços de 1 polegada
AVES
2 peitos Osso dentro
Peitos de frango 4 peitos Desossado
2 coxas Osso dentro
Coxa de frango 4 coxas Desossado
Asas de frango 2 lbs Drumettes e planos
PEIXES E MARISCOS
Bolinhos de caranguejo 2 bolos (6-8 onças cada) Nenhum
Caudas de lagosta 4 caudas (3-4 onças cada) Inteiro
Filetes de salmão 3 filés (4 onças cada) Nenhum
Camarão 1 lb Inteiro, descascado, com as caudas
CARNE
Hambúrgueres 2 hambúrgueres de um quarto de libra, 80% magro 1/2 polegada de espessura
Bifes 2 bifes (8 onças cada) Inteiro
CARNE DE PORCO
Bacon 3 tiras, cortadas ao meio Nenhum
2 costeletas grossas e com osso Osso dentro
Costeletas de porco (10-12 onças cada)
2 costeletas desossadas (8 onças cada) Desossado
Lombinhos de porco 1 libra Nenhum
Salsichas 5 salsichas Nenhum
ALIMENTOS CONGELADOS
Costeletas de frango 3 costeletas Nenhum
Nuggets de frango 1 caixa (12 onças) Nenhum
Filetes de peixe 1 caixa (6 filetes) Nenhum
Varas de peixe 18 varas de peixe (11 onças) Nenhum
Batatas fritas 1 libra Nenhum
Batatas fritas 1 libra Nenhum
Palitos de mussarela 1 caixa (11 onças) Nenhum
Empanadas 2 sacos (10,5 onças) Nenhum
Rolos de pizza 1 saco (20 onças, 40 contagem) Nenhum
Camarão pipoca 1 caixa (14-16 onças) Nenhum
Batata doce frita 1 libra Nenhum
Papas fritas pequeñas 1 libra Nenhum
Anéis de cebola 10 onças Nenhum

84 español english français portuguese deutsch italiano


JOGUE NO ÓLEO TEMP(°C) ZONA ÚNICA ZONA DUPLA

2 colheres de chá 200 8-12 min 20-25 min


Nenhum 200 30-35 min 35-40 min
Nenhum 200 10-15 min 15-20 min
1 colher de sopa 200 8-10 min 15-17 min
1 colher de sopa 200 15-20 min 20-25 min
1 colher de sopa 200 20-25 min 35-40 min
1 colher de sopa 200 13-16 min 25-30 min
2 colher de sopa 200 17-20 min 20-25 min
1 colher de sopa 200 12-15 min 18-20 min
1 colher de sopa 200 8-10 min 10-15 min
Nenhum 200 7-9 min 15-20 min
1 colher de sopa 200 7-9 min 13-15 min
1 colher de sopa 200 20-22 min 35-38 min
1/2-3 colheres de sopa, canola 200 20-24 min 30-35 min
1/2-3 colheres de sopa, canola 200 19-24 min 35-40 min
Nenhum 200 30-35 min 37-40 min
1 colher de sopa 200 15-20 min 30-35 min
Nenhum 200 36-42 min 40-45 min
1 colher de sopa 200 15-18 min 25-28 min

Untado com óleo 200 25-30 min 30-35 min


Untado com óleo 22-24 min 25-28 min
Untado com óleo 200 22-28 min 26-29 min
Untado com óleo 18-22 min 25-28 min
1 colher de sopa 200 18-22 min 43-47 min

Untado com óleo 200 5-10 min 10-13 min


Nenhum 200 5-8 min 15-18 min
Untado com óleo 200 7-12 min 13-17 min
1 colher de sopa 200 7-10 min 10-13 min

Untado com óleo 200 8-10 min 10-13 min


Untado com óleo 200 10-20 min 14-18 min

Nenhum 170 8-10 min 9-12 min


Untado com óleo 200 15-17 min 23-27 min

Untado com óleo 200 14-17 min 17-20 min


Untado com óleo 190 15-20 min 20-25 min
Nenhum 200 7-10 mins 17-22 min

Nenhum 200 18-21 min 20-25 min


Nenhum 200 10-13 min 18-21 min
Nenhum 200 14-16 min 17-22 min
Nenhum 200 10-13 min 16-19 min
Nenhum 200 18-22 min 28-32 min
Nenhum 200 32-36 min 50-55 min
Nenhum 190 8-10 min 10-12 min
1 colher de sopa 200 12-14 min 16-18 min
Nenhum 200 12-15 min 15-18 min
Nenhum 200 9-11 min 14-18 min
Nenhum 200 20-22 min 30-32 min
Nenhum 190 18-22 min 25-27 min
Nenhum 190 13-16 min 18-22 min

español english français portuguese deutsch italiano 85


TABELA DE DESIDRATAÇÃO

INGREDIENTE PREPARAÇÃO
FRUTAS E VEGETAIS
Maçãs Sem caroço, cortado em fatias de 1/8 de polegada, enxaguado em água com limão, seco
Espargos Corte em pedaços de 1 polegada, lancetados
Banana Descascado, cortado em fatias de 3/8 de polegada
Beterraba Descascado, cortado em fatias de 1/8 de polegada
Berinjela Descascado, cortado em fatias de 1/4 de polegada, escaldado
Ervas frescas Enxaguado, secado, caules removidos
Raiz de gengibre corte em fatias de 3/8 de polegada
Manga Descascado, cortado em fatias de 3/8 de polegada, sem caroço
Cogumelos Limpo com escova macia (não lavar)
Abacaxi Descascado, cortado em fatias de 3/8-1/2 polegadas
Morangos Corte ao meio ou em fatias de 1,2 cm
Tomates Corte em fatias de 3/8 de polegada ou ralado; vapor se planeja reidratar
CARNE, AVE, PEIXE
Carne seca Corte em fatias de 1/4 de polegada, marinadas durante a noite
Carne seca de frango Corte em fatias de 1/4 de polegada, marinadas durante a noite
Carne seca de peru Corte em fatias de 1/4 de polegada, marinadas durante a noite
Carne seca de salmão Corte em fatias de 1/4 de polegada, marinadas durante a noite

USANDO A TECNOLOGIA DE ZONA DUPLA: SMART FINISH

ESCOLHA QUALQUER DOIS ADICIONE UMA RECEITA POR ZONA


RECEITA QUANTIDADE
Bolinhos de caranguejo 2 bolinhos de caranguejo

Tomates assados balsâmicos 2 xícaras de tomate cereja

Bolinhos de caranguejo 2 bolinhos de caranguejo

Tomates assados balsâmicos 2 xícaras de tomate cereja

Pastel de carne clásico 1 libra de mezcla para pastel de carne (carne de res, cerdo, ternera)

Judías verdes con almendras 1 libra de judías verdes, extremos recortados

Salmón glaseado con miso 3 filetes de salmón (6 onzas cada uno)

Coles de bruselas con miel y avellanas 1 libra de coles de Bruselas, cortadas por la mitad

Coxas de frango de búfalo 4 coxas de frango desossadas com pele (4-5 onças cada)
Hambúrguer de "carne" à base de plantas 1 lb de "carne" moída à base de plantas (4 rissóis de 4 onças)
Mediterrâneo 1 cabeça de couve-flor, cortada em floretes de 1,2 polegadas
Batatas fritas 1 libra de batatas fritas

86 español english français portuguese deutsch italiano


TEMP(°C) ZONA ÚNICA ZONA DUPLA
OS TEMPOS SÃO OS MESMOS PARA AS DUAS ZONAS
60 7-8 horas
60 6-8 horas
60 8-10 horas
60 6-8 horas
60 6-8 horas
60 4 horas
60 6 horas
60 6-8 horas
60 6-8 horas
60 6-8 horas
60 6-8 horas
60 6-8 horas

70 5-7 horas
70 5-7 horas
70 5-7 horas
70 3-5 horas

DEFINIR AMBAS AS ZONAS E USAR O SMART FINISH


MISTURE OU COMBINE ESTES INGREDIENTES FUNÇÃO TEMP/HORA
Pincele com manteiga derretida Fritar ao ar 195°C/15 min
1/2 xícara de vinagre balsâmico Assar 195°C/15 min
1 colher de sopa de óleo de canola
2 colheres de sopa de óleo de canola Assar 195°C/15 min
2 colheres de sopa de tempero cajun
1/4 xícara de ketchup, 1/4 xícara de mostarda amarela,
1 ovo, 1/2 xícara de farinha de rosca panko, Fritar ao ar 200°C/30 min
1/4 xícara de queijo parmesão
2 colheres de sopa de óleo de canola Fritar ao ar 165°C/35 min
1/2 xícara de amêndoas fatiadas
2 colheres de sopa de óleo de canola Fritar ao ar 195°C/15 min
1/2 xícara de amêndoas fatiadas
2 colheres de sopa de pasta de missô, 1 colher de chá de óleo de canola. Fritar ao ar 195°C/15 min
Esfregue no salmão
2 colheres de sopa de óleo de canola, 1/4 xícara de mel, 1/2 xícara de avelãs Fritar ao ar 195°C/23 min
picadas
1 xícara de molho de búfala, misture com frango Fritar ao ar 200°C/27 min
1 colher de sopa de alho picado, 1 colher de sopa de cebola picada Fritar ao ar 185°C/20 min
1/2 xícara de tahine, 2 colheres de sopa de óleo de canola Fritar ao ar 195°C/35 min
Tempere como desejar Fritar ao ar 200°C/30 min

español english français portuguese deutsch italiano 87


1. WICHTIG:
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung
immer sorgfältig durch, bevor Sie das
Gerät verwenden.
• Dieses Handbuch kann von unserer Webseite
www.sogo.es heruntergeladen werden.
• Bewahren Sie diese Anweisungen zum
späteren Nachschlagen auf.
2. Symboldefinitionen
GENERAL
PRECAUTIONS
1 2 3 4
1- Wichtige Informationen und nützliche
Hinweise auf verwenden
2- Warnung vor gefährlichen Situationen in
Lebensbedingungen und Eigentum
3- Warnung vor heißen Oberflächen
4- Vorsicht bei der Verwendung elektrischer
und elektronischer Geräte.
3. Sicherheitshinweise für den Benutzer
GENERAL Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
I. PRECAUTIONS
beim Gebrauch elektrischer Geräte
• Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die
in diesem Handbuch beschriebenen Zwecke.
• Verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht im
Freien.
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene Fläche.
• Dieses Produkt ist für den Innengebrauch im
Haushalt bestimmt – nicht zu industriellen oder
kommerziellen Zwecken. Verwenden Sie den

88 español english français portuguese deutsch italiano


Artikel nicht im Freien. Missbrauch oder unsa-
chgemäße Handhabung können Probleme im
Gerät verursachen und den Benutzer verletzen.
• Nicht zweckentfremden. Es wird keine
Haftung für Schäden übernommen, die durch
unsachgemäße Verwendung oder falsche
Handhabung entstehen.
• Stellen Sie sicher, dass die auf dem
Typenschild angegebene Spannung mit der
Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie das
Gerät anschließen.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steck-
dose, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt,
wenn es eingeschaltet und in Betrieb ist.
• Ziehen Sie vor dem Reinigen oder Lagern
des Geräts immer den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie es abkühlen.
• Das Gerät ist auch nach dem Ausschalten
nicht vollständig von der Stromquelle getrennt.
Um es vollständig zu trennen, ziehen Sie es
vom Netzstecker.
• Die Geräte darf nicht mit einem externen Timer oder
einer separaten Fernbedienung betrieben werden.
• Das Gerät ist für den Einsatz im Haushalt geeig-
net sowie in ähnlicher Umgebung wie z.B.:
- Küchenbereiche in Geschäften, Büros etc.;
- Bauernhäuser, Hotels, Motels und andere
Wohnumgebungen;
- Bed & Breakfast-Umgebungen;
- Catering und Umgebungen außerhalb des
Einzelhandels.
• Verhindert Spritzer im Anschluss

español english français portuguese deutsch italiano 89


II. Verwendungsbeschränkungen zur
Vermeidung von Personenschäden
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen.
• Stellen und betreiben Sie es das Gerät nicht in
der Nähe von Wasserquellen.
• Stellen Sie das Gerät und das Netzkabel nicht
auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen
(z. B. Herdplatten) oder offenen Flammen auf.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht an scharfen Kan-
ten hängen und halten Sie es von heißen Gegens-
tänden und Flammen fern. Wickeln Sie das Kabel
nicht um das Gerät und biegen Sie es nicht.
• Tauchen Sie das Gehäuse, das elektrische
Komponenten und die Heizelemente enthält,
weder in Wasser, noch spülen Sie es unter dem
Wasserhahn aus.
• Verwenden Sie niemals Zubehör, das nicht vom
Hersteller empfohlen wird.
• Die Verwendung von Zubehör, das vom
Gerätehersteller nicht empfohlen oder verkauft
wird, kann zu Feuer, Stromschlag oder
Verletzungen von Personen führen.
• Wenn Sie den Stecker aus dem Wandkontakt zie-
hen möchten, tun Sie dies bitte am Stecker selbst
und nicht durch Ziehen am Kabel oder am Gerät.
• Um einen Stromschlag zu vermeiden, stellen Sie
sicher, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie
den Stecker ein- oder ausstecken.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen, auf feuchten Böden oder in feuchter
Umgebung, es besteht Stromschlaggefahr.
• Stellen Sie während der Verwendung des
Geräts sicher, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder gequetscht werden kann.
90 español english français portuguese deutsch italiano
• Lassen Sie die Motoreinheit, das Kabel oder
den Stecker nicht nass werden, um die Gefahr
eines Stromschlags zu vermeiden.
• Berühren Sie nicht die Oberfläche des Gerätes,
da diese während des Betriebs sehr heiß
werden kann. Verwenden Sie stattdessen den
Griff oder die Handschuhe.
III. Einschränkungen der
Produktnutzung aufgrund von
schlechtem Zustand oder Ausfall
• Tauchen Sie das Gerät oder den Stecker nie-
mals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Wenn das Gerät ins Wasser fällt, trennen Sie
es sofort von der Stromversorgung und brin-
gen es zur Reparatur zu einem autorisierten
Kundendienst, bevor Sie es wiederverwenden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es zu
Boden gefallen ist, sichtbare Schäden aufweist
oder undicht ist.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das
Kabel oder der Stecker beschädigt ist. Im Fa-
lle einer Beschädigung des Kabels darf es nur
vom Hersteller, seinen Servicemitarbeitern
oder ähnlich qualifizierten Personen ausge-
tauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Im Falle einer Fehlfunktion des Geräts, oder
wenn es auf irgendeine Weise beschädigt
wurde, senden Sie das Gerät zur Prüfung,
Reparatur oder Einstellung an die nächstgele-
gene autorisierte Serviceeinrichtung zurück.
• Versuchen Sie bei Hardwareproblemen nicht,
das Produkt selbst zu reparieren. Reparaturen
sollten nur von qualifizierten Technikern

español english français portuguese deutsch italiano 91


durchgeführt werden.
IV. Anwendungsbeschränkungen bei
der Anwendung bei Kindern und
älteren Menschen
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (eins-
chließlich Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Wissen verwendet werden, es sei denn, sie
wurden beaufsichtigt oder unterwiesen.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit eingeschränkter körperlicher,
sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit
oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bezüglich des si-
cheren Gebrauchs des Geräts angewiesen und
beaufsichtigt werden und die Gefahren kennen.
• Reinigung und Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und wer-
den beaufsichtigt.
• Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb
der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
V. WICHTIGE WARNUNG
• Um eine Überlastung des Stromkreises bei
Verwendung dieses Produkts zu vermeiden,
betreiben Sie kein anderes Produkt mit hoher
Leistung im selben Stromkreis.
• Dieses Produkt enthält ein kurzes Netzkabel.
Ein Verlängerungskabel wird für die Verwen-
92 español english français portuguese deutsch italiano
dung mit diesem Produkt nicht empfohlen,
aber wenn eines verwendet werden muss:
- Die gekennzeichnete elektrische Leistung des
Kabels muss mindestens so hoch sein wie die
des Produkts.
- Positionieren Sie das Verlängerungskabel so,
dass es nicht unbeabsichtigt herausgezogen
werden kann.
VI. Anweisungen, die bei der
Verwendung des Geräts zu befolgen sind
• Stellen Sie das Gerät nicht an eine Wand oder
an ein anderes Gerät. Lassen Sie von allen
Seiten mindestens 10 cm freien Platz, bevor
Sie das Gerät aufstellen.
• Nach dem Kochen sollten der Bratkorb und
der Innentopf nicht direkt auf die Arbeitsplatte
gestellt werden, um ein Verbrennen der
Arbeitsplatte zu vermeiden.
• Legen Sie die zu frittierenden Zutaten immer
in den Korb, um einen Kontakt mit den
Heizelementen zu vermeiden.
• Decken Sie den Lufteinlass und die äußeren
Luftöffnungen nicht ab, während das Gerät in
Betrieb ist.
• Füllen Sie die Pfanne nicht mit Öl, da dies zu
einer Brandgefahr führen kann.
• Beim Bewegen eines Geräts, das heißes Öl
oder andere heiße Flüssigkeiten enthält, ist
äußerste Vorsicht geboten.
• Berühren Sie niemals den internen Teil des
Geräts, während Sie es verwenden.
• Die Temperatur zugänglicher Oberflächen

español english français portuguese deutsch italiano 93


kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist
• Stellen Sie nichts auf das Gerät, um Verbren-
nungen durch heiße Oberflächen zu vermeiden.
• Während des Frittierens wird heißer Dampf durch
die Luftauslassöffnungen freigesetzt. Halten Sie
Ihre Hände und Ihr Gesicht in sicherem Abstand
vom Dampf und von den Luftaustrittsöffnungen.
• Achten Sie auch auf heißen Dampf und Luft,
wenn Sie die Pfanne vom Gerät nehmen.
• Trennen Sie das Gerät sofort vom Stromnetz,
wenn dunkler Rauch aus dem Gerät austritt.
Warten Sie, bis die Rauchentwicklung aufgehört
hat, bevor Sie die Pfanne vom Gerät nehmen.
• WARNUNG: Berühren Sie keine heißen
Oberflächen.
• WARNUNG: Dieses Gerät muss mit VOR-
SICHT verwendet werden, da dieses Elektro-
gerät eine Heizfunktion enthält. Die Oberfläche
dieses Geräts unterscheidet sich auch von ande-
ren Funktionsoberflächen, die hohe Temperatu-
ren erzeugen können. Da die Temperaturen von
verschiedenen Personen unterschiedlich wahr-
genommen werden, darf das Gerät nur mit Hilfe
von Wärmeschutzmitteln wie Handschuhen oder
ähnlichen Kleidungsstücken an den vorgese-
henen Griffen und Greifflächen berührt werden.
Andernfalls lassen Sie es ausreichend abkühlen,
bevor Sie die heißen Oberflächen berühren.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Einzelheiten zur Reinigung von Oberflächen, die
mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, finden
Sie im Abschnitt Reinigung und Pflege.
94 español english français portuguese deutsch italiano
EINLEITUNG
Diese elektrische Luftfritteuse bietet eine einfache und gesunde Möglichkeit, Ihre Lieblingsgerichte
zuzubereiten. Das Beste an der Verwendung der Luftfritteuse ist, dass Sie so viele Arten von
gebratenen Gerichten zubereiten können, ohne sich Sorgen machen oder sich des Verzehrs
fetthaltiger Lebensmittel bewusst zu sein, da sie überhaupt kein Öl verbraucht, oder wenn ja, dann
nur sehr kleine Menge.
Durch die Verwendung einer schnellen Heißluftzirkulation können zahlreiche Gerichte zubereitet
werden. Das Beste daran ist, dass die Luftfritteuse Lebensmittel aus allen Richtungen erwärmt und
die meisten Zutaten kein Öl benötigen.

4. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN

Spannung Leistung Frequenz Kapazität


AC220-240V 2200-2600W 50-60Hz 10.5 L

5. KOMPONENTEN DES ZERKLEINERERS

A:Teiler
B: Gestell
C: Frittierkorb
D: Sichtfenster
E: Lufteinlass
F: Bedienfeld
G: Lufteinlass
H: Aufbewahrungsort für das Netzkabel
I: Netzkabel

A: Zone1 K: Steak
B: Temperatur plus/minus L: Torte
C: Zeit/Temperatur Anzeige M: Smart Finish
D: Zeitschaltuhr plus/minus N: Match Cook
E: Zone 2 O: Garnele
F: Lampe 1 P: Fisch
G: Start/Pause Q: Pizza
H: Vorheizen R: Gemüse
I: Pommes frites S: Dehydrieren
J: Trommelstöcke T: Lampe2
U: Ein/Aus

español english français portuguese deutsch italiano 95


Sr. Menüfunktio- Beschreibung
no. nen
A+E Airfryer-Korb Der Korb dieser Fritteuse ist mit Hilfe einer Trennwand in 2 Zonen
unterteilt, was es Ihnen ermöglicht, 2 verschiedene Gerichte gleichzeitig
ZONE 1 + 2 zu garen, anstatt nur ein Gericht. Mit Hilfe der Auswahlschalter für den
Heißluftfritteusenkorb, die in der linken und rechten Ecke der
Heißluftfritteuse verfügbar sind, können Sie den Korb auswählen, in dem
Sie kochen möchten, indem Sie diesen Schalter drücken, die
Standardtemperatur und -zeit werden auf dem Bildschirm angezeigt,
was in diesem Fall der Fall ist 180 °C für 15 Minuten. Nachdem Sie den
Korb ausgewählt haben, können Sie mit dem Kochen beginnen, indem
Sie die Play/Pause-Taste drücken. Falls Sie die Zeit und Temperatur
ändern müssen, können Sie sie ändern und mit dem Kochen beginnen.
Wenn Sie mit Hilfe einer Menüfunktion kochen müssen, können Sie
nach der Auswahl des Frittierkorbs auch die Menüfunktion auswählen,
indem Sie einen beliebigen Menüschalter und dann die Wiedergabe-/
Pause-Taste drücken und mit dem Kochen beginnen.
B Temp. + / - Mit Hilfe des temp +/- Touchscreen-Umschalters kann die Temperatur
nach Bedarf geändert werden, einschließlich der Temperatur der
voreingestellten Standardfunktion.
Um die Temperatur der voreingestellten Menüfunktion zu ändern, wählen
Sie zuerst die Frittierkorbnummer und dann eine beliebige Menüfunktion,
und später können Sie die Temperatur mit Hilfe der +/- Zeichen ändern.
Hinweis: Die Temperatur kann zwischen 50 ºC und 200 ºC in Schritten
von 10 ºC eingestellt werden.
Hinweis: Der variable Temperaturbereich für den Dehydrator reicht von
30°C bis 80°C mit Intervallen von 10°C.
C Zeit / Temp. Zur Anzeige der Temperatur und Zeit eines ausgewählten Menüs. Wo
Anzeige die Standardzeit und -temperatur eines beliebigen ausgewählten Menüs
erscheinen.
D Timer + / - Mit Hilfe des Timer +/- Touchscreens kann die Zeit nach Bedarf geändert
werden, einschließlich der Zeit der voreingestellten Standardfunktion.
Um die Zeit der voreingestellten Menüfunktion zu ändern, wählen Sie
zuerst die Frittierkorbnummer, dann eine beliebige Menüfunktion und
später können Sie die Zeit mit Hilfe der +/- Zeichen ändern.
Hinweis: Die Zeit kann zwischen 1 und 60 min eingestellt werden, mit
Intervallen von 1 min (kurzes Drücken) / 10 min (langes Drücken).
Hinweis: Der variable Zeitbereich für die Dörrfunktion liegt zwischen 30
Minuten und 24 Stunden, mit Intervallen von 10 Minuten. (kurz drücken) /
30 Min. (lange drücken).
F Lampe1 Wenn das Gerät in Betrieb oder im Standby-Modus ist, drücken Sie die
Taste Lampe 1, die Zone 1 schaltet sich ein, das Licht schaltet sich
automatisch nach 3 Minuten aus, oder es kann jederzeit ein- oder
ausgeschaltet werden. Das Licht kann eingeschaltet werden, um den
Garstatus der Speisen über das Anzeigefenster zu überprüfen.
G Start/Pause Mit Hilfe dieses Schalters können Sie den Garvorgang jederzeit starten
oder stoppen, um den Status des Garguts zu überprüfen.
Und um den Garvorgang erneut zu starten, drücken Sie dieselbe Taste.

H Eine der voreingestellten Funktionen des Heißluftfritteusenmenüs, die


Vorheizen beim Garen bestimmter Arten von Gerichten mit vorgeheizter Heißluftfrit-
teusenkammer helfen, ist das perfekte Garen.
Um die Heißluftfritteuse vorzuheizen, drücken Sie zuerst den Heißluft-
fritteusenkorb Nr. 1 oder 2, in den die Lebensmittel gelegt werden, und
später eine beliebige Menüfunktion.
Drücken Sie abschließend auf Vorheizen. Standardtemperatur und -zeit
für diese Funktion sind 180 °C und 3 Minuten. Falls Sie Änderungen vor-
nehmen müssen, können alle Funktionen des Menüs entsprechend der
Erläuterung der B- und D-Funktionen geändert werden.

96 español english français portuguese deutsch italiano


I Pommes frittes Um die Option „Pommes frites“ auszuwählen, wählen Sie die
Korbnummer der Heißluftfritteuse gefolgt von dieser Funktion, und die
Standardzeit und -temperatur werden auf der Zeit-/Temperaturanzeige
angezeigt. Die Zeit oder Temperatur kann entsprechend angepasst
werden, wie in den B- und D-Funktionen erklärt.
J Trommels- Um die Trommelstöcke-Option auszuwählen, wählen Sie die Airfryer-Kor-
töcke bnummer gefolgt von dieser Funktion, und die Standardzeit und -tempe-
ratur werden auf der Zeit-/Temperaturanzeige angezeigt.
Die Zeit oder Temperatur kann entsprechend angepasst werden, wie in
den B- und D-Funktionen erklärt.
K Bistec Um die Steak-Option auszuwählen, wählen Sie die Luftfritteusen-Korb-
nummer gefolgt von dieser Funktion, und die Standardzeit und -tempe-
ratur werden auf der Zeit-/Temperaturanzeige angezeigt. Die Zeit oder
Temperatur kann entsprechend angepasst werden, wie in den B- und
D-Funktionen erklärt.
L Torte Um die Kuchenoption auszuwählen, wählen Sie die Korbnummer der
Heißluftfritteuse, gefolgt von dieser Funktion, und die Standardzeit und
-temperatur werden auf der Zeit-/Temperaturanzeige angezeigt. Die Zeit
oder Temperatur kann entsprechend angepasst werden, wie in den B-
und D-Funktionen erklärt.
M Smart Finish Diese intelligente Funktion hilft, das Garen des ausgewählten Menüs für
beide Körbe gleichzeitig zu beenden.
N Match cook Diese intelligente Funktion wird verwendet, wenn Sie in beiden Körben
das gleiche Essen zubereiten müssen.
Mit Hilfe dieser Funktion müssen Sie den Prozess der Menüauswahl
für keinen Korb durchführen, drücken Sie einfach diesen Schalter und
wählen Sie eine beliebige Funktion aus den voreingestellten Menüs aus,
und die Heißluftfritteuse ist bereit zum Kochen.
Z.B. Um Pommes Frites in beiden Körben zu frittieren, drücken Sie den
Match Cook-Funktionsschalter, gefolgt von Pommes Frites, und die
Heißluftfritteuse ist bereit, Pommes Frites zuzubereiten.
Hinweis: Zeit und Temperatur können auch geändert werden, indem Sie
den Zeit- und Temperaturschalter +/- drücken, und sie werden gleichzeitig
geändert.
O Garnelen Um die Garnelen-Option auszuwählen, wählen Sie die Korbnummer der
Heißluftfritteuse, gefolgt von dieser Funktion, und die Standardzeit und
-temperatur werden auf der Zeit-/Temperaturanzeige angezeigt. Die Zeit
oder Temperatur kann entsprechend angepasst werden, wie in den B-
und D-Funktionen erklärt.
P Fisch Um die Fischoption auszuwählen, wählen Sie die Korbnummer der
Heißluftfritteuse, gefolgt von dieser Funktion, und die Standardzeit und
-temperatur werden auf der Zeit-/Temperaturanzeige angezeigt. Die Zeit
oder Temperatur kann entsprechend angepasst werden, wie in den B-
und D-Funktionen erklärt.
Q Pizza Um die Pizza-Option auszuwählen, wählen Sie die Korbnummer der
Heißluftfritteuse, gefolgt von dieser Funktion und der Standardzeit, und
die Temperatur erscheint auf der Zeit-/Temperaturanzeige. Die Zeit oder
Temperatur kann entsprechend angepasst werden, wie in den B- und
D-Funktionen erklärt.
R Gemüse Um die Gemüseoption auszuwählen, wählen Sie die Korbnummer der
Heißluftfritteuse, gefolgt von dieser Funktion, und die Standardzeit und
-temperatur werden auf der Zeit-/Temperaturanzeige angezeigt. Die Zeit
oder Temperatur kann entsprechend angepasst werden, wie in den B-
und D-Funktionen erklärt.

español english français portuguese deutsch italiano 97


S Dehydrieren Um die Kuchenoption auszuwählen, wählen Sie die Korbnummer der
Heißluftfritteuse, gefolgt von dieser Funktion, und die Standardzeit und -
temperatur (30°C und 6 Std.) erscheinen auf der Zeit-/Temperaturanzei-
ge. Die Zeit oder Temperatur kann entsprechend angepasst werden, wie
in den B- und D-Funktionen erklärt.
Hinweis: Der variable Temperaturbereich für den Dehydrator reicht von
30°C bis 80°C mit Intervallen von 10°C
Hinweis: Der variable Zeitbereich für die Dörrfunktion liegt zwischen 30
Minuten und 24 Stunden, mit Intervallen von 10 Minuten. (kurz drücken) /
30 Min. (lange drücken).

T Lampe 2 Wenn das Gerät in Betrieb oder im Standby-Modus ist, drücken Sie die
Taste Lampe 2, die Zone 2 schaltet sich ein, das Licht schaltet sich
automatisch nach 3 Minuten aus, oder es kann jederzeit ein- oder
ausgeschaltet werden. Das Licht kann eingeschaltet werden, um den
Garstatus der Speisen über das Anzeigefenster zu überprüfen.

U Ein/Aus Dieser Schalter dient zum Ein- und Ausschalten der Heißluftfritteuse.
ANSICHTSFENSTER: Der Korb dieser Fritteuse hat ein eingebautes transparentes Glasfenster,
das als Sichtfenster bezeichnet wird. Durch dieses Fenster kann man den Garstatus jederzeit
überprüfen.

Hinweis: Zeit und Temperatur können während des Garvorgangs geändert werden. Wenn Sie
sie während des Kochens verringern oder erhöhen müssen, wählen Sie zuerst die Nummer des
Frittierkorbs, in dem gekocht wird, gefolgt von der Zeit und dem + / - Umschalter, um sie nach Bedarf
zu ändern.

6. GEBRAUCHSVORBEREITUNG

Vor dem ersten Gebrauch


1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
2. Entfernen Sie außer dem Typenschild alle Aufkleber oder Etiketten vom Gerät.
3. Reinigen Sie die Bratpfanne gründlich mit heißem Wasser und etwas Flüssigwaschmittel mit
einem nicht scheuernden Schwamm.
4. Wischen Sie das Gerät innen und außen mit einem feuchten Tuch ab.

Hinweis: Alle Zubehörteile sind spülmaschinenfest (es wird empfohlen, den Frittierkorb mit nicht
scheuernder Seife und einem weichen Schwamm zu waschen).

1. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, waagerechte und hitzebeständige Oberfläche.
2. Setzen Sie den Crisper-Rack richtig in die Frittierschale ein.

7. GEBRAUCHSANWEISUNG

Hinweis: Füllen Sie die Frittierschale nicht mit Öl oder anderen Flüssigkeiten.

Hinweis: Stellen Sie nichts auf das Gerät. Dies stört den Luftstrom und beeinträchtigt das
Heißluftfrittierergebnis.

1. Einschalten

Schließen Sie die Heißluftfritteuse an und stellen Sie sicher, dass die Nennspannung der
Heißluftfritteuse mit der Produktspannung übereinstimmt. Die Heißluftfritteuse schaltet sich mit Hilfe
eines Signaltons ein und die Digitalanzeige leuchtet auf. Innerhalb von Sekunden kehrt das Gerät in
den Standby-Modus zurück: Alle Lichter sind aus, außer der -Taste (in Rot).

2. Menüauswahl/Temperatur/Zeit
Der Luftfritteusenkorb Zone 1 oder Zone 2 funktioniert individuell.

Wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet, drücken Sie um das Gerät einzuschalten.
Drücken Sie oder , um den Luftfritteusenkorb auszuwählen, gefolgt von der Kochfunktion.
Nachdem Sie die Menüfunktion ausgewählt haben, können Sie die Zeit und Temperatur frei
einstellen, indem Sie die Zeit +/- und Temperatur +/- Umschalter verwenden. Außerdem kann
das Menü jederzeit geändert werden, indem Sie oder drücken, gefolgt von dem Menü, das

98 español english français portuguese deutsch italiano


ausgewählt werden muss. Drücken Sie dann den Schalter, um den Garvorgang zu starten.
Zone 1 und Zone 2 arbeiten gleichzeitig.

1). Schalten Sie das Gerät ein, während es sich im Standby-Modus befindet. Drücken Sie , dann
, wählen Sie die Kochfunktion, die ausgewählte Menüfunktion beginnt zu blinken. Mit den
Tasten Zeit +/- und Temperatur +/- können Sie Zeit und Temperatur frei einstellen. Das Menü
kann jederzeit geändert werden, um verschiedene Speisen zuzubereiten.
2). Drücken Sie nach Auswahl der Menüfunktion für den Frittierkorb , auf und wählen Sie die
Garfunktion aus. Mit den Tasten Zeit +/- und Temperatur +/- können Sie Zeit und Temperatur frei
einstellen. Das Menü kann jederzeit geändert werden, um verschiedene Speisen zuzubereiten.
3). Nachdem Sie die Menüeinstellung abgeschlossen haben, drücken Sie , das Gerät beginnt zu
arbeiten. Jede Funktion hat ihre eigene voreingestellte Zeit und Temperatur (wie in der Tabelle
gezeigt). Der Benutzer kann die Zeit und Temperatur mit den Tasten Zeit +/- und Temperatur +/-
frei und jederzeit, auch während des Kochens, einstellen.
Um die Zeit und Temperatur während des Garens zu ändern, gehen Sie genauso vor. Wählen Sie
den Frittierkorbumschalter und die Standardzeit und -temperatur werden auf der Digitalanzeige
mit Hilfe des Zeit- und Temperatur +/- Umschalters angezeigt.

Hinweis: Der Temperaturregelbereich beträgt 50–200°C für alle Menüfunktionen außer dem
Dehydrator. Durch Drücken des + / - Temperaturschalters kann die Temperatur um 10°C bis
200°C erhöht oder verringert werden, sobald sie 200°C überschreitet, beginnt sie wieder bei
50°C. Während der Temperaturregelung blinkt die digitale Temperaturanzeige auf dem Bildschirm
(sie blinkt nicht während der Arbeit), nach dreimaligem Blinken wird die Temperatur fixiert. Die
Temperatur kann in Intervallen von 10ºC geändert werden.
Der Temperaturbereich in der Dörrfunktion beträgt 30º - 80ºC.

Hinweis: Der Zeitsteuerungsbereich beträgt 1 bis 60 Minuten. Für alle Menüfunktionen, außer
Dehydrator, durch Drücken der +/- Zeitumschalttaste. Die Zeit kann um 1 Minute auf 60 Minuten
erhöht oder verringert werden, sobald sie 60 Minuten überschreitet, beginnt sie wieder von 1 Minute
bis 60 Minuten. Während der Zeitsteuerung blinkt die digitale Zeitanzeige auf dem Bildschirm (sie
blinkt nicht während der Arbeit). Nach dreimaligem Blinken wird die Zeit festgelegt. Die Zeit kann in
Intervallen von 1 Minute (kurzes Drücken) oder 10 Minuten (langes Drücken) geändert werden.
In der Dörrfunktion reicht der Zeitbereich von 30 Minuten bis 24 Stunden. In dieser Funktion kann
die Zeit in Intervallen von 10 Minuten (kurzes Drücken) und 30 Minuten (langes Drücken) geändert
werden.

3. Starten, pausieren/stoppen

Nachdem Sie die Menüfunktion ausgewählt und Zeit und Temperatur eingestellt haben, drücken
Sie um mit dem Garen zu beginnen, beginnt zu blinken und nach dem Piepton beginnt die
Maschine zu arbeiten.
Drücken Sie während des Garvorgangs . um den Garstatus zu prüfen oder die Speisen nach der
Hälfte des Garvorgangs zu schütteln. Nachdem PIEPTON ertönt, hört die Maschine auf zu arbeiten,
, entfernen Sie den Frittierkorb und schütteln Sie die Lebensmittel und setzen Sie ihn wieder ein.
Um den Kochvorgang fortzusetzen, drücken Sie die Play/Pause-Taste und das Gerät setzt den
Kochvorgang fort.

Anmerkungen:
(1). Während der Arbeit können Sie den Frittierkorb herausnehmen. Es funktioniert nicht mehr,
sodass Sie den Garstatus überprüfen oder weitere Lebensmittel hinzufügen können. Die Maschine
arbeitet mit dem Programm weiter, wenn der Frittierkorb eingesetzt ist.
(2). Um die besten Garergebnisse zu erzielen, wird empfohlen, die Speisen nach der Hälfte des
Garvorgangs zu schütteln.

4. Ende des Programms


Wenn der Kochvorgang beendet ist, hört das Heizelement auf zu arbeiten und das Display zeigt 00
min an. Der Lüfter arbeitet noch 1 Minute weiter, um das Gerät abzukühlen, und dann wechselt das
Gerät in den Standby-Modus.

español english français portuguese deutsch italiano 99


SMARTES FINISH

Diese Heißluftfritteuse hat eine einzigartige Funktion mit smartem Finish. Mit Hilfe dieser Funktion
können 2 verschiedene Menüs zubereitet werden, die gleichzeitig fertig garen.
Das smartes Finish ist eine einzigartige Funktion dieser Art von Heißluftfritteuse. Das Arbeitssystem
dieser Funktion besteht in einem frühen Garbeginn für Menüs mit längerer Zeit, mit ausgeglichenem
Zeitunterschied zu Menüs mit kürzerer Zeit. Um diese Funktion zu nutzen, wählen Sie 2
verschiedene Menüfunktionen für die Heißluftfritteuse, mit unterschiedlicher Zeit und Temperatur, die
Heißluftfritteuse beginnt automatisch mit dem Garen der Speisen des Menüs mit längerer benötigter
Zeit und lässt das Menü mit kürzerer Zeit für den Zeitunterschied ruhen . Und sobald die Differenz
endet und die kürzere Zeitstufe erreicht wird, beginnt auch die andere Kochzone zu kochen, damit
sie gleichzeitig fertig werden können.

Schritt 1: Menüauswahl für Airfryer-Korb Zone1


Legen Sie die Lebensmittel in Korb 1, Drücken Sie und wählen Sie eine Kochfunktion aus
Schritt 2: Menüauswahl für Airfryer-Korb Zone 2
Legen Sie die Lebensmittel in den Korb 2, Drücken Sie Wählen Sie eine Kochfunktion aus
Schritt 3: um den Kochvorgang zu starten
Wählen Sie Intelligentes Finish und drücken Sie um mit dem Garen zu beginnen. Das digitale
Display zeigt abwechselnd die Zeit und die Temperatur für beide ausgewählten Menüs an.
Nach Beendigung des Garvorgangs zeigt die Digitalanzeige für beide Menüfunktionen 00 an und
das Heizelement hört auf zu arbeiten. Der Lüfter arbeitet für die nächste Minute weiter, um die
Heißluftfritteuse abzukühlen.

MATCH COOK

Diese Funktion wird verwendet, wenn Sie in beiden Luftfritteusenkörben die gleichen Speisen
zubereiten müssen.
Wenn Sie in dieser Funktion Lebensmittel in großen Mengen zubereiten müssen, müssen
Sie den Menüauswahlprozess nicht zweimal und separat für beide Luftfritteusen-Korbzonen
wiederholen. Wählen Sie einfach die Match-Cook-Funktion, gefolgt von der Menüfunktion
und der Die Heißluftfritteuse wird automatisch so eingestellt, dass sie in beiden Zonen der
Heißluftfritteusenkörbe dieselben Speisen zubereitet.
Um diese Funktion zu verwenden
Schritt 1: Wählen Sie MATCH COOK
Legen Sie die Lebensmittel in beide Körbe.
Schritt 2: Wählen Sie eine M¡Menü-Funktion aus der Liste der voreingestellten Menüs
Drücken Sie , um mit dem Kochen zu beginnen.

AUTOMATISCHE ERINNERUNG
AN DAS RÜHREN

Zutaten nach Ablauf der Hälfte der Kochzeit aufschütteln


Um optimale Ergebnisse zu erzielen, wird empfohlen, die Zutaten nach der Hälfte der Kochzeit
aufzuschütteln oder zu wenden. So werden die Zutaten gleichmäßig gekocht. Allerdings kann man
das während des Kochvorgangs leicht vergessen.

Automatische Erinnerung zum Wenden der Zutaten


Daher verfügt dieses Gerät über eine „automatische Erinnerungsfunktion“, d.h., es ertönen 5
Signaltöne und im Display blinkt 20 Sekunden lang die Anzeige „000“, um Sie daran zu erinnern, die
Zutaten zu schütteln bzw. zu wenden.

100 español english français portuguese deutsch italiano


Funktionsweise der automatischen Erinnerungsfunktion
Die automatische Erinnerungsfunktion ist vorprogrammiert und sowohl für automatische als auch
individuelle Kochprogramme verfügbar. Beispiel: Es wurde ein 12-minütiges Kochprogramm eingestellt.
Während der ersten 1/2 der Zeit (6 Minuten) läuft der Kochvorgang ganz normal. Wenn nur noch 1/2
der Zeit (6 Minuten) verbleiben, blinkt im Display ungefähr 20 Sekunden lang die Anzeige „000“ und
es ertönen „5“ Signaltöne, um Sie daran zu erinnern, die Zutaten zu schütteln oder zu wenden. Ziehen
Sie dafür den Korb aus dem Gerät. Der Kochvorgang wird beendet und das Bedienfeld schaltet sich
aus. Schütteln Sie die Zutaten durch und schieben Sie den Korb zurück in das Gerät. Das Gerät setzt
dann automatisch den unterbrochenen Kochvorgang fort. Falls Sie die Speisen nicht aufschütteln oder
wenden, setzt das Gerät nach Ablauf der 20 Sekunden den Kochvorgang selbst fort.

MENÜTABELLE

Programmlogistik
Speisekarte Standardzeit (min) Standardtemperatur (°C)

Vorheizen 3 180

Pommes frittes 18 200

Trommelstöcke 20 200

Steak 12 180

Kuchen 25 160

Funktion Garnele 8 180

Fisch 10 180

Pizza 20 180

Gemüse 10 160

360 (Einstellbare Zeit: 0,5


Entwässern 60
Stunden bis 24 Stunden)

DIY 15 180

español english français portuguese deutsch italiano 101


DIY Standard-Kochfunktion: Diese Taste ( und ) kann als Standard-Kochfunktion verwendet
werden, mit Hilfe der Standard-Kochfunktion beider Frittierkörbe können Sie jedes Gericht nach Ihren
Wünschen und ohne Menüfunktion zubereiten, indem Sie einfach Zeit und Temperatur ändern, gefolgt
von Drücken der Play/Pause-Taste.

Achtung: Berühren Sie den Frittierkorb während des Garens und etwa 30 Minuten nach Gebrauch
nicht, da er sehr heiß wird. Halten Sie den Korb am Griff und verwenden Sie Fäustlinge oder
Handschuhe.

ARBEITSSCHRITTE

1. Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose.


2. Geben Sie die Zutaten in den Frittierkorb.
3. Setzen Sie den Frittierkorb in die richtige Position; Wählen Sie die Funktion aus dem Menü, indem
Sie den oben beschriebenen Schritten folgen, und drücken Sie START/PAUSE, um mit dem
Garen zu beginnen.
4. Auf dem Bildschirm werden Temperatur und Zeit angezeigt. Temperatur ist die Gartemperatur und
Zeit ist die verbleibende Garzeit.
Die von uns gewählte Funktion flackert.
5. Einige Zutaten müssen nach der Hälfte der Zubereitungszeit geschüttelt werden. Um die Zutaten
zu schütteln, drücken Sie die Pause-Taste und das Gerät hört auf zu arbeiten. Später können Sie
die Bratpfanne am Griff aus dem Gerät ziehen und schütteln. Dann können Sie die Bratpfanne
wieder in die Heißluftfritteuse schieben. Drücken Sie erneut den Play/Pause-Touch-Umschalter,
um den Kochvorgang fortzusetzen.
6. Wenn Sie die Timer-Glocke hören, ist die eingestellte Zubereitungszeit abgelaufen. Sie können
den Frittierkorb aus dem Gerät herausziehen und auf eine hitzebeständige Oberfläche stellen.
7. Prüfen Sie, ob die Zutaten fertig sind.
Wenn die Zutaten noch nicht fertig sind, können Sie die Bratpfanne einfach wieder in das Gerät
schieben und noch ein paar Minuten garen.
8. Entleeren Sie das Tablett in eine Schüssel oder auf einen Teller.
Tipp: Um große oder zerbrechliche Zutaten zu entfernen, können Sie die Zutaten mit einer Zange
aus der Schale heben.
9. Wenn eine Charge Zutaten fertig ist, ist die Heißluftfritteuse sofort für die Zubereitung einer
weiteren Charge bereit.
Hinweis: Wenn Sie die Heißluftfritteuse zum ersten Mal verwenden, kann ein leichter Rauch oder
Geruch austreten. Dies ist normal und wird bald verschwinden. Es ist unbedingt darauf zu achten,
dass rund um die Heißluftfritteuse für ausreichende Belüftung gesorgt ist.

EINSTELLUNGEN

Neben dem voreingestellten Menü können Sie mit dieser Heißluftfritteuse auch andere Speisen
zubereiten, indem Sie Zeit und Temperatur einstellen.

Hinweis: Beachten Sie, dass diese Einstellungen nur als Referenz dienen. Da sich die Zutaten in
Herkunft, Größe, Form und Marke unterscheiden, können wir die beste Einstellung für Ihre Zutaten
nicht garantieren.
Da die Luft im Geräteinneren durch die Rapid-Air-Technologie sofort wieder aufgewärmt wird, stört
ein kurzes Herausziehen der Bratpfanne aus dem Gerät während des Heißluftfrittierens den Vorgang
kaum.

Kochtipps
Die Friteuse und Teile werden während des Garvorgangs heiß.
Überfüllen Sie die Bratpfanne nicht mit Lebensmitteln.
Legen Sie keine Speisen auf die Bratpfanne.

Öl verwenden
Das Hinzufügen einer kleinen Menge Öl zum Essen kann es knuspriger machen.
Ölsprays eignen sich gut, um kleine Mengen Öl gleichmäßig auf Lebensmittel aufzutragen.

Essenstipps
Sie können gefrorene Lebensmittel, die im Ofen gebacken werden können, an der Luft frittieren.
Um Kuchen, Pasteten oder andere Lebensmittel mit Füllung oder Teig zuzubereiten, können Sie die
Lebensmittel in einen hitzebeständigen Behälter geben und diesen in die Frittierschale geben.
Trockene Speisen mit Marinade tupfen, bevor sie in die Frittierschale gegeben werden.

102 español english français portuguese deutsch italiano


Aufwärmen von Speisen
Stellen Sie die Temperatur einfach auf 150ºC für bis zu 10 Minuten ein.

KOCHANLEITUNG – Hinweis: Diese Einstellungen sind Richtwerte. Da sich die Zutaten in Größe,
Form und Marke unterscheiden, müssen Sie möglicherweise die Garzeiten und -temperaturen
anpassen.

Hinweis: Bei kaltem Gerät verlängern Sie die Zubereitungszeit besser um 3 Minuten, bevor Sie mit
dem Frittieren beginnen.

Tipps
• Kleinere Zutaten erfordern normalerweise eine etwas kürzere Zubereitungszeit als große Zutaten.
• Eine größere Menge an Zutaten erfordert nur eine etwas längere Zubereitungszeit im Vergleich zu
einer kleineren Menge an Zutaten.
• Das Schütteln kleinerer Zutaten nach der Hälfte der Zubereitungszeit optimiert das Endergebnis
und kann ungleichmäßig frittierten Zutaten vorbeugen.
• Fügen Sie frischen Kartoffeln etwas Öl hinzu, um ein knuspriges Ergebnis zu erzielen. Frittieren
Sie Ihre Zutaten in der Heißluftfritteuse innerhalb weniger Minuten, nachdem Sie das Öl
hinzugefügt haben.
• Bereiten Sie keine extrem fettigen Zutaten, wie z. B. Würstchen, in der Heißluftfritteuse zu.
• Snacks, die im Ofen zubereitet werden können, können auch in der Heißluftfritteuse zubereitet werden.
• Die optimale Menge für die Zubereitung knuspriger Pommes beträgt 500 Gramm.
• Verwenden Sie vorgefertigten Teig, um gefüllte Snacks schnell und einfach zuzubereiten.
Vorgefertigter Teig erfordert auch eine kürzere Zubereitungszeit als selbstgemachter Teig.
• Stellen Sie eine Backform oder Auflaufform in den Luftfritteusenkorb, wenn Sie einen Kuchen oder
eine Quiche backen oder zerbrechliche Zutaten oder gefüllte Zutaten frittieren möchten.
• Sie können die Heißluftfritteuse auch zum Aufwärmen von Zutaten verwenden.

8. REINIGUNG UND WARTUNG

1. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.


2. Die Pfanne und den Antihaftbeschichtungskorb: Verwenden Sie keine Küchenutensilien
aus Metall oder scheuernde Reinigungsmittel, um sie zu reinigen, da dies die
Antihaftbeschichtung beschädigen kann.
3. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Hinweis: Entfernen Sie die Pfanne, um die Heißluftfritteuse schneller abkühlen zu lassen.
4. Nach dem Kochen sollten der Frittierkorb und der Innentopf nicht direkt auf die Arbeitsplatte
gestellt werden, um ein Verbrennen der Arbeitsplatte zu vermeiden.
5. Wischen Sie das Gerät außen mit einem feuchten Tuch ab.
6. Reinigen Sie die Pfanne, den Separator und den Korb mit heißem Wasser, etwas
Reinigungsflüssigkeit und einem nicht scheuernden Schwamm.
7. Sie können Entfettungsflüssigkeit verwenden, um verbleibenden Schmutz zu entfernen. Tipp:
Wenn Schmutz am Korb oder am Boden der Pfanne haftet, füllen Sie die Pfanne mit heißem
Wasser und etwas Reinigungsflüssigkeit. Stellen Sie den Korb in die Pfanne und lassen Sie die
Pfanne und den Korb etwa 10 Minuten einweichen.
8. Reinigen Sie das Innere des Geräts mit heißem Wasser und einem nicht scheuernden Schwamm.
9. Reinigen Sie das Heizelement mit einer Reinigungsbürste, um Speisereste zu entfernen.

LAGERUNG

10. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie es abkühlen.
11. Vergewissern Sie sich, dass alle Teile sauber und trocken sind.
12. Kühl und trocken lagern.
Hinweis: Die Bratpfanne und das Geräteinnere sind antihaftbeschichtet. Verwenden Sie keine
Küchenutensilien aus Metall oder scheuernde Reinigungsmittel, um sie zu reinigen, da dies die
Antihaftbeschichtung beschädigen kann.
Tipp: Wenn Schmutz am Crisper-Rack oder am Boden der Frittierschale haftet, können Sie
die Frittierschale mit heißem Wasser und etwas Spülmittel füllen, den Crisper-Ständer in die
Frittierschale stellen und die Frittierschale und den Crisper-Rack etwa 10 Minuten einweichen.

Hinweis: Das mit diesem Produkt gelieferte Zubehör ist spülmaschinenfest.

español english français portuguese deutsch italiano 103


9. FEHLERBEHEBUNG

Problem Mögliche Ursache Lösung


Das Gerät ist nicht an das Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete
Die Heißluftfritteu- Stromnetz angeschlossen. Steckdose.
se funktioniert nicht Sie haben den Timer Drehen Sie den Timer-Knopf auf die gewünschte
nicht eingestellt. Zubereitungszeit, um das Gerät einzuschalten.
Die Menge der Zutaten Geben Sie kleinere Portionen Zutaten in die
in der Bratpfanne ist zu Bratpfanne. Kleinere Chargen werden glei-
hoch. chmäßiger gebraten.
Die eingestellte Drehen Sie den Temperaturregler auf die
Essen nicht Temperatur ist zu niedrig. gewünschte Temperatureinstellung (siehe Abs-
vollständig gekocht chnitt „Einstellungen“).
Die Vorbereitungszeit ist Drehen Sie den Timer-Knopf auf die gewüns-
zu kurz. chte Zubereitungszeit (siehe Abschnitt „Einste-
llungen“).
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Zutaten werden Bestimmte Zutaten Zutaten, die auf- oder übereinander liegen (z. B.
in der Heißluft- müssen nach der Hälfte Pommes), müssen nach der Hälfte der Zubere-
fritteuse unglei- der Zubereitungszeit itungszeit geschüttelt werden (siehe Abschnitt
chmäßig frittiert. geschüttelt werden. „Einstellungen“).
Frittierte Snacks sind Sie verwenden eine Verwenden Sie Ofensnacks oder streichen Sie
nicht knusprig, wenn Art Snack, der in einer die Snacks leicht mit Öl ein, um ein knusprige-
sie aus der Heißluft- herkömmlichen Fritteuse res Ergebnis zu erzielen.
fritteuse kommen zubereitet werden soll.
Die Pfanne lässt sich Es ist zu viel Essen in der Füllen Sie die Schale nicht über die in der
nicht richtig in das Bratpfanne. Tabelle auf der vorherigen Seite angegebene
Gerät schieben. Höchstmenge hinaus.
Sie bereiten fettige Beachten Sie, dass die Temperatur gut unter
Zutaten zu. 180°C gehalten werden muss, wenn Sie fettige
Aus dem Gerät tritt Zutaten in der Heißluftfritteuse frittieren.
weißer Rauch aus Die Pfanne enthält noch Weißer Rauch entsteht durch das Erhitzen von
fettige Rückstände vom Fett in der Pfanne. Stellen Sie sicher, dass Sie die
vorherigen Gebrauch. Pfanne nach jedem Gebrauch richtig reinigen.
Sie haben die Kartoffels- Die Kartoffelstäbchen mindestens 30 Minuten in
Frische Pommes tifte vor dem Frittieren einer Schüssel mit Wasser einweichen; heraus-
Frites werden in nicht richtig eingeweicht. nehmen und mit Küchenpapier trocknen.
der Heißluftfritteu-
se ungleichmäßig Sie haben nicht die Verwenden Sie frische Kartoffeln und achten
frittiert. richtige Kartoffelsorte Sie darauf, dass sie beim Braten fest bleiben.
verwendet.
Achte darauf, dass du die Kartoffelstäbchen
Frische Kartoffel- richtig trocknest, bevor du sie mit Öl bestreichst.
Die Knusprigkeit der
pommes sind nicht Pommes hängt von der Schneiden Sie die Kartoffel für ein knusprigeres
knusprig, wenn sie Menge an Öl und Wasser Ergebnis in dünnere Stifte.
aus der Heißluftfrit- in den Pommes ab.
teuse kommen. Fügen Sie für ein knusprigeres Ergebnis etwas
mehr Öl hinzu.

104 español english français portuguese deutsch italiano


español english français portuguese deutsch italiano 105
10. GARTABELLE
GARTABELLE FÜR HEISSLUFTBRATEN
Die folgende Tabelle hilft Ihnen bei der Auswahl der Grundeinstellungen für die Zutaten, die Sie
zubereiten möchten.
ZUTAT MENGE PRO ZONE VORBEREITUNG
GEMÜSE
Spargel 1 Bund Ganz, Stiele beschnitten
Rüben 6-7 klein Ganz
Paprika (zum Braten) 3 kleine Paprika Ganz
Brokkoli 1 Kopf In 1-Zoll-Röschen schneiden
Rosenkohl 1 Pfund Halbieren, Strunk entfernen
Brüsseler Kürbis 1 1/2 Pfund In 1-2-Zoll-Stücke schneiden
Karotten 1 Pfund Geschält, in 1/2-Zoll-Stücke geschnitten
Blumenkohl 1 Kopf In 1-Zoll-Röschen schneiden
Maiskolben 2 Ohren, halbiert Schalen entfernt
Grüne Bohnen 1 Beutel (12 Unzen) Beschnitten
Grünkohl (für Pommes) 5 Tassen, verpackt In Stücke gerissen, Stiel entfernt
Pilze 8 Unzen Gespült, in Viertel geschnitten
1 1/2 Pfund In 1-Zoll-Keile schneiden
1 Pfund Handgeschnittene Pommes*, dünn
Kartoffeln, rotbraun 1 Pfund Handgeschnittene Pommes*, dick
3 ganze (6-8 Unzen) 3 mal mit der Gabel durchstochen
11/2 Pfund In 1-Zoll-Stücke schneiden
Kartoffeln, süß 3 ganze (6-8 Unzen) 3 mal mit der Gabel durchstochen
Zucchini 1 Pfund Längs vierteln, dann in 1-Zoll-Stücke schneiden
GEFLÜGEL
2 Brüste Knochen rein
Hühnerbrust 4 Brüste Ohne Knochen
2 Schenkel Knochen rein
Hühnerschenkel 4 Schenkel Ohne Knochen
Hühnerflügel 2 Pfund Drumettes und flache
FISCH & MEERESFRÜCHTE
Krabbenkuchen 2 Kuchen (jeweils 6-8 Unzen) Keine
Hummerschwänze 4 Schwänze (jeweils 3-4 Unzen) Ganz
Lachsfilets 3 Filets (jeweils 4 Unzen) Keine
Garnele 1 Pfund Ganz, geschält, Schwänze an
RINDFLEISCH
Hamburger 2 Viertel-Pfund-Bratlinge, 80 % mager 1/2 Zoll dick
Steaks 2 Steaks (jeweils 8 Unzen) Ganz
SCHWEINEFLEISCH
Speck 3 Streifen, halbiert Keine
2 dick geschnittene Koteletts mit Knochen Knochen rein
Schweinekoteletts (jeweils 10-12 Unzen) Ohne Knochen
2 Koteletts ohne Knochen (jeweils 8 Unzen)
Schweinefilet 1 Pfund Keine
Würste 5 Wurst Keine
GEFRORENES ESSEN
Hühnerschnitzel 3 Schnitzel Keine
Hühnernuggets 1 Karton (12 Unzen) Keine
Fischfillet 1 Karton (6 Filets) Keine
Fischstäbchen 18 Fischstäbchen (11 Unzen) Keine
Pommes frittes 1 Pfund Keine
Pommes frittes 1 Pfund Keine
Mozzarella-Sticks 1 Karton (11 Unzen) Keine
Chinesische Knödel 2 Beutel (10,5 Unzen) Keine
Pizza Rollen 1 Beutel (20 Unzen, 40 Stück) Keine
Popcorn-Garnelen 1 Karton (14-16 Unzen) Keine
Süßkartoffelpommes 1 Pfund Keine
Kleine Pommes 1 Pfund Keine
Zwiebelringe 10 Unzen Keine

106 español english français portuguese deutsch italiano


ÖL HINEINGEBEN TEMP(°C) EINZELZONE ZWEI ZONE

2 TL 200 8-12 min 20-25 min


Keiner 200 30-35 min 35-40 min
Keiner 200 10-15 min 15-20 min
1 EL 200 8-10 min 15-17 min
1 EL 200 15-20 min 20-25 min
1 EL 200 20-25 min 35-40 min
1 EL 200 13-16 min 25-30 min
2 EL 200 17-20 min 20-25 min
1 EL 200 12-15 min 18-20 min
1 EL 200 8-10 min 10-15 min
Keiner 200 7-9 min 15-20 min
1 EL 200 7-9 min 13-15 min
1 EL 200 20-22 min 35-38 min
1/2-3 EL, Raps 200 20-24 min 30-35 min
1/2-3 EL, Raps 200 19-24 min 35-40 min
Keiner 200 30-35 min 37-40 min
1 EL 200 15-20 min 30-35 min
Keiner 200 36-42 min 40-45 min
1 EL 200 15-18 min 25-28 min

Mit Öl beschmiert 25-30 min 30-35 min


200
Mit Öl beschmiert 22-24 min 25-28 min
Mit Öl beschmiert 22-28 min 26-29 min
200
Mit Öl beschmiert 18-22 min 25-28 min
1 EL 200 18-22 min 43-47 min

Mit Öl gebürstet 200 5-10 min 10-13 min


Keiner 200 5-8 min 15-18 min
Mit Öl gebürstet 200 7-12 min 13-17 min
1 EL 200 7-10 min 10-13 min

Mit Öl gebürstet 200 8-10 min 10-13 min


Mit Öl gebürstet 200 10-20 min 14-18 min

Keiner 170 8-10 min 9-12 min


200 15-17 min 23-27 min
Mit Öl beschmiert
Mit Öl beschmiert 200 14-17 min 17-20 min
Mit Öl beschmiert 190 15-20 min 20-25 min
Keiner 200 7-10 min 17-22 min

Keiner 200 18-21 min 20-25 min


Keiner 200 10-13 min 18-21 min
Keiner 200 14-16 min 17-22 min
Keiner 200 10-13 min 16-19 min
Keiner 200 18-22 min 28-32 min
Keiner 200 32-36 min 50-55 min
Keiner 190 8-10 min 10-12 min
1 EL 200 12-14 min 16-18 min
Keiner 200 12-15 min 15-18 min
Keiner 200 9-11 min 14-18 min
Keiner 200 20-22 min 30-32 min
Keiner 190 18-22 min 25-27 min
Keiner 190 13-16 min 18-22 min

español english français portuguese deutsch italiano 107


DIAGRAMM DEHYDRIEREN

ZUTAT VORBEREITUNG
OBST & GEMÜSE
Äpfel Entkernt, in 1/8-Zoll-Scheiben geschnitten, in Zitronenwasser gespült, trocken getupft
Spargel In 1-Zoll-Stücke schneiden, lanzen
Bananen Geschält, in 3/8-Zoll-Scheiben geschnitten
Rüben Geschält, in 1/8-Zoll-Scheiben geschnitten
Aubergine Geschält, in 1/4-Zoll-Scheiben geschnitten, blanchiert
Frische Kräuter Gespült, trocken getupft, Stiele entfernt
Ingwerwurzel in 3/8-Zoll-Scheiben schneiden
Mango Geschält, in 3/8-Zoll-Scheiben geschnitten, entkernt
Pilze Mit weicher Bürste gereinigt (nicht waschen)
Ananas Geschält, in 3/8-1/2-Zoll-Scheiben geschnitten
Erdbeeren Halbieren oder in 1/2-Zoll-Scheiben schneiden
Tomaten In 3/8-Zoll-Scheiben schneiden oder gerieben; Dampf, wenn Sie eine Rehydrierung planen
FLEISCH, GEFLÜGEL, FISCH
Dörrfleisch vom Rind In 1/4-Zoll-Scheiben schneiden, über Nacht marinieren
Hühnerfleisch In 1/4-Zoll-Scheiben schneiden, über Nacht marinieren
Truthahnfleisch In 1/4-Zoll-Scheiben schneiden, über Nacht marinieren
Lachsfleisch In 1/4-Zoll-Scheiben schneiden, über Nacht marinieren

MIT DUAL-ZONE-TECHNOLOGIE: SMART FINISH

WÄHLEN SIE ZWEI BELIEBIGE EIN REZEPT PRO ZONE HINZUFÜGEN


REZEPT MENGE
Krabbenkuchen 2 Krabbenfrikadellen

Balsamico geröstete Tomaten 2 Pints Cherry-Tomaten

Ahorn Salbei Schweinekoteletts 2-3 Schweinekoteletts ohne Knochen (jeweils 4 Unzen)

Cajun-Rotkartoffeln 4 mittelgroße Kartoffeln, gewürfelt

Klassischer Hackbraten 1 Pfund Hackbratenmischung (Rind, Schwein, Kalb)

Grüne Bohnen mit Mandeln 1 Pfund grüne Bohnen, Enden getrimmt

Miso-Glenzed-Lachs 3 Lachsfilets (jeweils 6 Unzen)

Honig Haselnuss Rosenkohl 1 Pfund Rosenkohl, halbiert

Büffelhähnchenschenkel 4 Hähnchenkeulen ohne Knochen (jeweils 4-5 Unzen)


„Fleisch“-Burger auf pflanzlicher Basis 1 Pfund Hackfleisch auf pflanzlicher Basis (4 4-Unzen-Pastetchen)
Mittelmeer 1 Kopf Blumenkohl, in 1/2-Zoll-Röschen geschnitten
Pommes frittes 1 Pfund Pommes Frites

108 español english français portuguese deutsch italiano


TEMP(°C) EINZELZONE DOPPELTE ZONE
DIE ZEIT IST FÜR BEIDE ZONEN GLEICH
60 7-8 Stunden
60 6-8 Stunden
60 8-10 Stunden
60 6-8 Stunden
60 6-8 Stunden
60 4 Stunden
60 6 Stunden
60 6-8 Stunden
60 6-8 Stunden
60 6-8 Stunden
60 6-8 Stunden
60 6-8 Stunden

70 5-7 Stunden
70 5-7 Stunden
70 5-7 Stunden
70 3-5 Stunden

BEIDE ZONEN EINSTELLEN UND SMART FINISH VERWENDEN


MISCHEN ODER KOMBINIEREN SIE DIESE ZUTATEN FUNKTION TEMP/ZEIT
Mit geschmolzener Butter bestreichen Luft braten 195°C/15 min
1/2 Tasse Balsamico-Essig Rösten 195°C/15 min
1 EL Rapsöl
2 EL Rapsöl Rösten 195°C/17-20 min
2 EL Cajun-Gewürz
1/4 Tasse Ketchup, 1/4 Tasse gelber Senf,
1 Ei, 1/2 Tasse Panko Paniermehl, Luft braten 200°C/30 min
1/4 Tasse Parmesankäse
2 EL Rapsöl Luft braten 165°C/35 min
1/2 Tasse gehobelte Mandeln
2 EL Rapsöl Luft braten 195°C/15 min
1/2 Tasse gehobelte Mandeln
2 EL Misopaste, 1 Teelöffel Rapsöl Luft braten 195°C/15 min
Lachs damit einreiben
2 EL Rapsöl, 1/4 Tasse Honig, Luft braten 195°C/23 min
1/2 Tasse gehackte Haselnüsse
1 Tasse Büffelsauce, mit Hähnchen schwenken Luft braten 200°C/27 min
1 EL gehackter Knoblauch, 1 EL gehackte Zwiebel Luft braten 185°C/20 min
1/2 Tasse Tahini, 2 EL Rapsöl Luft braten 195°C/35 min
Nach Belieben würzen Luft braten 200°C/30 min

español english français portuguese deutsch italiano 109


1. IMPORTANTE:
• Leggi sempre attentamente il manuale
delle istruzioni prima dell’uso.
• Questo manuale può essere scaricato
dal nostro sito www.sogo.es
• Conserva queste istruzioni per
riferimento futuro.
2. Definizioni dei simboli
GENERAL
PRECAUTIONS
1 2 3 4

1- Informazioni importanti e indicazioni per


uso benefico.
2- Segnalazione di pericolo per le persone e
la Prodotto.
3- Avviso di superficie calda.
4- Precauzioni durante l'utilizzo di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
3. Istruzioni di sicurezza per l'utente
GENERAL Precauzioni generali durante l'uso
I. PRECAUTIONS
di apparecchiature elettriche
• Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi
da quelli descritti in questo manuale.
• Non utilizzare o conservare l’apparecchio
all’aperto.
• Posiziona sempre l’apparecchio su una
superficie piana e regolare.
• Questo prodotto è destinato all’uso al
coperto, non industriale, non commerciale
ed esclusivamente domestico. Non utilizzare
110 español english français portuguese deutsch italiano
l’apparecchio all’aperto o per altri scopi. L’uso
o gestione impropri possono causare problemi
all’apparecchio e lesioni all’utente.
• L’apparecchio deve essere utilizzato solo per
gli scopi previsti. Si declina ogni responsabilità
per danni derivanti da un uso o gestione errati.
• Prima di collegare l'apparecchio verifica che
la tensione indicata sulla targhetta dei dati sia
compatibile con la tensione di rete disponibile.
• Stacca sempre la spina dalla presa di corrente
quando l’apparecchio non è in uso. Non lascia-
re l’apparecchio incustodito quando è acceso.
• È necessaria una stretta supervisione quando
l’apparecchio viene utilizzato da o vicino a
bambini.
• Prima di pulire o riporre l’apparecchio, stacca-
ne sempre la spina e lascialo raffreddare.
• Anche dopo essere stato spento, l’apparecchio
non è completamente scollegato dalla rete
elettrica. Per scollegarlo completamente devi
staccare la spina dalla presa di corrente.
• Questo apparecchio non è adatto ad essere
azionato tramite un timer esterno o un sistema
di telecomando separato.
• Questo apparecchio è destinato all’uso in
applicazioni domestiche e simili, come:
- Cucine per il personale in negozi, uffici e altri
ambienti di lavoro;
- Agriturismi e uso da parte di clienti in hotel,
motel e altri ambienti di tipo residenziale;
- “Bed and Breakfast” e simili esercizi;
- Ristorazione e simili esercizi non al dettaglio.
• Evita di versare liquidi sul connettore.

español english français portuguese deutsch italiano 111


II. Restrizioni d'uso per evitare lesioni
personali
• Non lasciare che l’apparecchio funzioni incustodito.
• Non posizionare o utilizzare questo apparecchio
vicino all’acqua.
• Non posizionare o utilizzare l’apparecchio e il
suo cavo di alimentazione su o vicino a superfici
calde (ad es. piastre di cottura) o fiamme libere.
• Non lasciare che il cavo di alimentazione penda
da spigoli acuti e tienilo lontano da oggetti caldi
e fiamme. Non piegare il cavo e non avvolgerlo
all’apparecchio.
• Non immergere in acqua l'alloggiamento, che
contiene componenti elettrici e resistenze, né
sciacquarlo sotto l'acqua corrente
• Non utilizzare mai accessori non consigliati dal
produttore.
• L’uso di accessori non consigliati o venduti
dal produttore può provocare incendi, scosse
elettriche o lesioni personali.
• Per staccare la spina dalla presa elettrica, afferra la
spina stessa e non tirare il cavo o l’apparecchio.
• Per evitare scosse elettriche, assicurarsi che le
mani siano asciutte prima di collegare o scollegare.
• Non utilizzare il dispositivo con le mani bagnate,
su pavimenti umidi o quando l'atmosfera è
umida, c'è il rischio di scosse elettriche.
• Durante l’utilizzo dell’apparecchio, accertati che
il cavo di alimentazione non venga intrappolato
o schiacciato.
• Non lasciare che l’unità motore, il cavo o la spina si
bagnino, per evitare il rischio di scosse elettriche.
• Fai attenzione durante l’uso di apparecchi

112 español english français portuguese deutsch italiano


elettrici, poiché la superficie dell’elemento
riscaldante conserva calore residuo dopo l’uso.
Qualsiasi uso improprio espone al rischio di
lesioni all’utente e danni al prodotto.
• Non toccare le superfici esterne dell’apparecchio
in quanto possono surriscaldarsi durante il funzio-
namento. Usa invece il manico o i guanti.
III. Restrizioni all'uso del prodotto
dovute a cattive condizioni o guasti
• Non immergere mai l’apparecchio o la
spina in acqua o altri liquidi. In caso di
caduta dell’apparecchio in acqua, scollegalo
immediatamente dalla rete elettrica e, prima
di riutilizzarlo, consegnalo ad un centro di
assistenza autorizzato per la riparazione.
• Non utilizzare l’apparecchio se è caduto sul
pavimento, se ci sono segni visibili di danni o
se presenta una perdita.
• Non usare l’apparecchio se il cavo o la spina
hanno subito danni, nel qual caso dovranno
essere sostituiti solo dal produttore, da un suo
agente di servizio autorizzato o da persone
parimente qualificate per evitare rischi.
• In caso di malfunzionamento dell’apparecchio,
o se è stato danneggiato in qualsiasi modo,
consegnalo al più vicino centro di assistenza
autorizzato per eventuali esami, riparazioni o
regolazioni.
• In caso di problemi con l’hardware, non
tentare di riparare il prodotto da solo. Le
riparazioni devono essere eseguite solo da
tecnici qualificati.

español english français portuguese deutsch italiano 113


IV. Restrizioni d'uso se usato con
bambini e anziani
• L’apparecchio non deve essere utilizzato da
persone (compresi i bambini) con ridotte ca-
pacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive
dell’esperienza e perizia necessarie, a meno
che non vengano sorvegliate o addestrate.
• Questo apparecchio può essere usato da
bambini di età pari o superiore agli 8 anni, e
da individui con ridotte capacità fisiche, sen-
soriali o mentali, o prive dell’esperienza e peri-
zia necessarie, purché supervisionati e istruiti
sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui rischi e
pericoli connessi a tale uso.
• I bambini devono essere sorvegliati per accer-
tarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Pulizia e manutenzione affidate all’utente non
possono essere effettuate da bambini, a meno
che non siano maggiori di 8 anni e sorvegliati.
• Tieni apparecchio e cavo fuori dalla portata dei
bambini minori di 8 anni.
• Non permettere ai bambini di utilizzare
l'apparecchio senza supervisione.
V. AVVISO IMPORTANTE
• Per evitare sovraccarichi elettrici, non usare al-
tri prodotto ad alta potenza sullo stesso circuito
elettrico al quale è collegato questo apparecchio.
• Questo apparecchio include un cavo di
alimentazione corto. Si sconsiglia l’uso di una
prolunga, ma se è necessario utilizzarne una:
- La potenza elettrica nominale del cavo deve
essere almeno pari a quella del prodotto.
- Stendi la prolunga in modo che non passi
114 español english français portuguese deutsch italiano
dove può costituire un rischio di inciampo o
essere accidentalmente tirata.
VI. Istruzioni da seguire quando si
utilizza la Friggitrice ad aria
• Non posizionare l'apparecchio contro un muro
o contro qualsiasi altro apparecchio. Lasciare
almeno 10 cm di spazio libero da tutti i lati
prima di posizionare l'apparecchio.
• Dopo la cottura, il cestello e la pentola interna
non devono essere appoggiati direttamente sul
piano di lavoro, per evitare di bruciare il piano.
• Mettere sempre gli ingredienti da friggere nel
cestello, per evitare che vengano a contatto
con le resistenze.
• Non coprire la presa d'aria e le aperture ester-
ne dell'aria mentre l'apparecchio è in funzione.
• Non riempire la padella con olio, poiché
potrebbe causare un rischio di incendio.
• È necessario prestare la massima attenzione
quando si sposta un apparecchio contenente
olio caldo o altri liquidi caldi.
• Non toccare mai la parte interna
dell'apparecchio durante l'uso.
• La temperatura delle superfici accessibili può
essere elevata quando l'apparecchio è in funzione
• Non posizionare nulla sopra l'apparecchio,
per evitare qualsiasi tipo di bruciatura causata
dalla superficie calda.
• Durante la frittura ad aria, il vapore caldo
viene rilasciato attraverso le aperture di
uscita dell'aria. Tenere le mani e il viso a
una distanza di sicurezza dal vapore e dalle
aperture di uscita dell'aria.

español english français portuguese deutsch italiano 115


• Prestare attenzione anche al vapore e
all'aria caldi quando si rimuove la padella
dall'apparecchio.
• Scollegare immediatamente l'elettrodomestico
se si vede del fumo scuro che fuoriesce
dall'apparecchio. Attendere la cessazione
dell'emissione di fumo prima di rimuovere la
pentola dall'apparecchio.
• AVVERTENZA: non toccare le superfici calde.
• AVVERTENZA: questa apparecchiatura
deve essere utilizzata con ATTENZIONE
poiché questo apparecchio elettrico contiene
una funzione di riscaldamento. La superficie
di questo apparecchio è inoltre diversa da
altre superfici funzionali che possono produrre
alte temperature. Poiché le temperature sono
percepite in modo diverso da persone diverse,
l'attrezzatura deve essere toccata solo in
corrispondenza delle maniglie e delle superfici di
presa previste, con l'aiuto di protezioni termiche
come guanti o indumenti simili. In caso contrario,
lasciarlo raffreddare per un tempo sufficiente
prima di toccare le superfici calde.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Si prega di fare riferimento alla sezione pulizia
e manutenzione per i dettagli su come pulire le
superfici che vengono a contatto con gli alimenti.

116 español english français portuguese deutsch italiano


INTRODUZIONE
Questa friggitrice elettrica ad aria offre un modo semplice e salutare per preparare i tuoi piatti
preferiti. La parte migliore dell’utilizzo della friggitrice ad aria è che puoi preparare tutti i tipi di piatti
fritti e mangiarli senza preoccuparti o essere consapevole di consumare cibi grassi, poiché non
consuma affatto olio, o se lo fa, allora solo molto poca quantità.
Utilizzando una rapida circolazione d’aria calda, è in grado di preparare numerose pietanze. La
parte migliore è che la friggitrice ad aria riscalda il cibo da tutte le direzioni e la maggior parte degli
ingredienti non ha bisogno di olio.

4. SPECIFICHE TECNICHE

Voltaggio Energia Frequenza Capacità


AC220-240V 2200-2600W 50-60Hz 10.5 L

5. DESCRIZIONE DELLE PARTI

A: Divisore
B: Cestello
C: Cestello per friggitrice ad aria
D: Finestra di visualizzazione
E: Ingresso aria
F: Pannello di controllo
G: Ingresso aria
H: Spazio per riporre il cavo di
alimentazione
I: Cavo di alimentazione

A: Zona1 K: Bistecca
B: Temperatura più/meno L: Torta
C: Schermo ora/ M: Smart Finish
temperatura N: Match Cook
D: Temporizzatore più/ O: Gamberi
meno P: Pesce
E: Zona 2 Q: Pizza
F: Lampada 1 R: Verdura
G: Avvio/Pausa S: Disidratare
H: Preriscaldamento T: Lampada2
I: Patate fritte U: On/Off
J: Bacchette

español english français portuguese deutsch italiano 117


Sr. Funzioni del Descrizione
no. menu
A+E Cestello della Il cestello di questa friggitrice ad aria è diviso in 2 zone con l'aiuto di un
friggitrice ad divisorio, che consente di cucinare 2 piatti diversi contemporaneamente
aria invece di un unico piatto. Con l’aiuto delle pulsante di selezione del
cestello della friggitrice ad aria disponibili sugli angoli sinistro e destro
Zona 1 + 2 della friggitrice ad aria è possibile selezionare il cestello in cui si desidera
cucinare, premendo questo interruttore, la temperatura e l’ora predefinite
vengono visualizzate sullo schermo che in questo caso sono 180ºC per
15 minuti. Dopo aver selezionato il cestello, è possibile avviare la cottura
premendo il pulsante Riproduci/pausa. Nel caso in cui sia necessario
modificare il tempo e la temperatura, è possibile modificarli e iniziare la
cottura. Se è necessario cucinare con l’aiuto di una qualsiasi funzione del
menu, dopo aver selezionato il cestello per friggere, è possibile
selezionare anche la funzione del menu premendo qualsiasi interruttore
del menu seguito dal pulsante Riproduci/Pausa e avviare la cottura.
B Temp. + / - Con l’aiuto dell’interruttore del touch screen temp +/-, la temperatura
può essere modificata secondo necessità, inclusa la temperatura della
funzione preimpostata predefinita.
Per modificare la temperatura della funzione del menu preimpostato,
selezionare prima il numero del cestello della friggitrice seguito da
qualsiasi funzione del menu, e successivamente è possibile modificare la
temperatura con l’aiuto dei segni +/-.
Nota: la temperatura può essere regolata tra 50ºC e 200ºC, con intervalli
di 10ºC.
Nota: l’intervallo di temperatura variabile per il disidratatore va da 30ºC a
80ºC, con intervalli di 10ºC
C Ora/Temp. Per visualizzare la temperatura e l’ora di qualsiasi menu selezionato.
Schermo Dove vengono visualizzati l’ora e la temperatura predefinite di qualsiasi
menu selezionato.
D Temporizzatore Con l’aiuto del touch screen del timer +/-, l’ora può essere modificata
+/- secondo necessità, inclusa l’ora della funzione preimpostata predefinita.
Per modificare l’ora della funzione del menu preimpostato, selezionare
prima il numero del cestello della friggitrice, quindi una qualsiasi funzione
del menu e successivamente è possibile modificare l’ora con l’aiuto dei
segni +/-.
Nota: il tempo può essere regolato tra 1 e 60 min, con intervalli di 1 min
(pressione breve) / 10 min (pressione lunga).
Nota: l’intervallo di tempo variabile per la funzione disidratatore è compre-
so tra 30 min e 24 ore, con intervalli di 10 min. (pressione breve) / 30 min.
(pressione lunga).
F Lampada1 quando l'unità è in funzione o in modalità standby, premere il pulsante
della lampada 1, la zona 1 si accende; la luce si spegne
automaticamente dopo 3 minuti, oppure può essere accesa o spenta in
qualsiasi momento. La luce può essere accesa per controllare lo stato di
cottura dei cibi attraverso la finestra del display.

G Avvia/Pausa Con l’aiuto di questo interruttore puoi avviare o interrompere la cottura in


qualsiasi momento, per controllare lo stato del cibo cotto.
E per riprendere la cottura, premere lo stesso pulsante.
Una delle funzioni preimpostate del menu della friggitrice ad aria, che aiuta a
H Preriscaldare cucinare determinati tipi di pietanze con la camera della friggitrice ad aria
preriscaldata, è quella di cucinare perfettamente.
Per preriscaldare la friggitrice ad aria, premere prima il cestello della frig-gitrice
ad aria nr 1 o 2, in cui verrà posizionato il cibo, e successivamente qualsiasi
funzione del menu.
Infine premere preriscaldare. La temperatura e il tempo predefiniti per questa
funzione sono 180ºC e 3 min. Tutte le funzioni del menu, in caso di modifica,
possono essere modificate rispettivamente seguendo la spie-gazione delle
funzioni B e D.

118 español english français portuguese deutsch italiano


I Patatine fritte Per selezionare l’opzione patatine fritte, selezionare il numero del
cestello della friggitrice ad aria seguito da questa funzione e l’ora e la
temperatura predefinite appariranno sul display tempo/temperatura.
L’ora o la temperatura possono essere regolate di conseguenza, come
spiegato nelle funzioni B e D.
J Bacchette Per selezionare l’opzione bacchette, selezionare il numero del cestello
della friggitrice ad aria seguito da questa funzione e l’ora e la temperatura
predefinite appariranno sul display tempo/temperatura.
L’ora o la temperatura possono essere regolate di conseguenza, come
spiegato nelle funzioni B e D.
K Bistecca Per selezionare l’opzione bistecca, selezionare il numero del cestello
della friggitrice ad aria seguito da questa funzione e l’ora e la temperatura
predefinite appariranno sul display tempo/temperatura. L’ora o la tem-
peratura possono essere regolate di conseguenza, come spiegato nelle
funzioni B e D.
L Torta Per selezionare l’opzione torta, selezionare il numero del cestello della
friggitrice ad aria seguito da questa funzione e l’ora e la temperatura
predefinite appariranno sul display ora/temperatura. L’ora o la temperatu-
ra possono essere regolate di conseguenza, come spiegato nelle funzioni
B e D.
M Smart finish Questa funzione intelligente aiuta a terminare la cottura del menu selezio-
nato per entrambi i cestelli contemporaneamente.
N Match cook Questa funzione intelligente è da utilizzare quando è necessario cuocere
lo stesso cibo in entrambi i cestelli.
Con l’aiuto di questa funzione non è necessario eseguire il processo di
selezione del menu per nessun cestello, basta premere questo interrutto-
re e selezionare qualsiasi funzione dai menu preimpostati e la friggitrice
ad aria sarà pronta per cucinare.
Per esempio. Per friggere le patatine fritte in entrambi i cestelli, premere
l’interruttore della funzione Match cook seguito dalle patatine fritte e la
friggitrice ad aria sarà pronta per cuocere le patatine fritte.
Nota: l’ora e la temperatura possono anche essere modificate premendo
l’interruttore ora e temperatura +/- e le cambierà contemporaneamente.
O Gamberi Per selezionare l’opzione gambero, selezionare il numero del cestello
della friggitrice ad aria seguito da questa funzione e l’ora e la temperatura
predefinite appariranno sul display ora/temperatura. L’ora o la
temperatura possono essere regolate di conseguenza, come spiegato
nelle funzioni B e D.
P Pesce Per selezionare l’opzione pesce, selezionare il numero del cestello della
friggitrice ad aria seguito da questa funzione e l’ora e la temperatura
predefinite appariranno sul display ora/temperatura. L’ora o la
temperatura possono essere regolate di conseguenza, come spiegato
nelle funzioni B e D.
Q Pizza Per selezionare l’opzione pizza, selezionare il numero del cestello
della friggitrice ad aria seguito da questa funzione e l’ora predefinita,
e la temperatura apparirà sul display tempo/temperatura. L’ora o la
temperatura possono essere regolate di conseguenza, come spiegato
nelle funzioni B e D.
R Vegetale Per selezionare l’opzione vegetale, selezionare il numero del cestello
della friggitrice ad aria seguito da questa funzione e l’ora e la temperatura
predefinite appariranno sul display tempo/temperatura. L’ora o la
temperatura possono essere regolate di conseguenza, come spiegato
nelle funzioni B e D.

español english français portuguese deutsch italiano 119


S Riscaldare Per selezionare l’opzione torta, selezionare il numero del cestello della
friggitrice ad aria seguito da questa funzione e l’ora e la temperatura
predefinite (30ºC e 6 ore) appariranno sul display dell’ora/temperatura.
L’ora o la temperatura possono essere regolate di conseguenza, come
spiegato nelle funzioni B e D.
Nota: l’intervallo di temperatura variabile per il disidratatore va da 30ºC a
80ºC, con intervalli di 10ºC
Nota: l’intervallo di tempo variabile per la funzione disidratatore è compre-
so tra 30 min e 24 ore, con intervalli di 10 min. (pressione breve) / 30 min.
(premere a lungo)

T Lampada 2 quando l'unità è in funzione o in modalità standby, premere il pulsante


della lampada 2, la zona 2 si accende; la luce si spegne
automaticamente dopo 3 minuti, oppure può essere accesa o spenta in
qualsiasi momento. La luce può essere accesa per controllare lo stato
di cottura dei cibi attraverso la finestra del display.

U Acceso/spento Questo interruttore serve per accendere/spegnere la friggitrice ad aria.

FINESTRA DI VISUALIZZAZIONE: il cestello di questa friggitrice ad aria è dotato di una finestra di


vetro trasparente incorporata, chiamata finestra di visualizzazione. Questa finestra ci permette di
controllare costantemente lo stato di cottura.

Nota: l’ora e la temperatura possono essere modificate durante il processo di cottura. Se è


necessario diminuirlo o aumentarlo in qualsiasi momento durante la cottura, selezionare prima il
numero del cestello della friggitrice in cui si sta eseguendo la cottura, quindi il tempo e la temp + / -
per cambiarlo secondo necessità.

6. PREPARAZIONE PER L’USO

Prima del primo utilizzo


1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
2. Rimuovere eventuali adesivi o etichette dall’apparecchio, diversi dall’etichetta di identificazione.
3. Pulire accuratamente la teglia con acqua calda e un po’ di sapone liquido, utilizzando una spugna
non abrasiva.
4. Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio con un panno umido.

Nota: tutti gli accessori sono lavabili in lavastoviglie (si consiglia di lavare il cestello con sapone non
abrasivo e una spugna morbida).

1. Collocare l’apparecchio su una superficie stabile, orizzontale e resistente al calore.


2. Posizionare correttamente la griglia per crisper nella teglia.

7. ISTRUZIONI PER L’USO

Nota: non riempire la teglia con olio o altri liquidi.

Nota: non mettere nulla sopra l’apparecchio. Ciò interrompe il flusso d’aria e influisce sul
risultato di frittura ad aria.

1. Accendere

Collegare la friggitrice ad aria assicurandosi che la tensione nominale della friggitrice ad aria sia
la stessa della tensione del prodotto. La friggitrice ad aria si accenderà con un segnale acustico e
il display digitale si illuminerà. In pochi secondi, l’unità tornerà in modalità standby: tutte le luci si
spegneranno tranne il pulsante (in rosso).

2. Selezione menu/Temperatura/Ora
Il cestello della friggitrice ad aria zona 1 o zona 2 funziona individualmente.

Quando l’unità è in modalità standby, premere per accenderla. Premere o per selezionare
il cestello della friggitrice ad aria seguito dalla funzione di cottura.
Dopo aver selezionato la funzione del menu, è possibile regolare liberamente l’ora e la temperatura,
utilizzando l’interruttore Time +/- e Temperature +/-. Inoltre, il menu può essere modificato in
qualsiasi momento premendo o seguito dal menu che deve essere selezionato. Quindi

120 español english français portuguese deutsch italiano


premere la levetta per avviare la cottura.

La Zona 1 e la Zona 2 funzionano contemporaneamente.

1). Accendere l’unità mentre è in modalità standby. Premere , quindi premere , selezionare la
funzione di cottura, la funzione del menu selezionata inizia a lampeggiare. È possibile regolare
liberamente l’ora e la temperatura utilizzando i pulsanti Time +/- e Temperature +/-. Il menu può
essere modificato in qualsiasi momento per cucinare cibi diversi.
2). Dopo aver selezionato la funzione menu per il cestello friggitrice , premere e selezionare la
funzione di cottura. È possibile regolare liberamente l’ora e la temperatura utilizzando i pulsanti
Time +/- e Temperature +/-. Il menu può essere modificato in qualsiasi momento per cucinare cibi
diversi.
3). Dopo aver terminato l’impostazione del menu, premere , l’unità inizia a funzionare. Ogni
funzione ha il suo tempo e la sua temperatura predefiniti (come mostrato nella tabella). L’utente
può regolare liberamente il tempo e la temperatura utilizzando i pulsanti Tempo +/- e Temperatura
+/- e in qualsiasi momento, anche durante la cottura.
Per modificare il tempo e la temperatura durante la cottura, utilizzare lo stesso processo.
Selezionare l’interruttore del cestello della friggitrice e l’ora e la temperatura predefinite
appariranno sul display digitale, con l’aiuto dell’interruttore di tempo e temperatura +/-.

Nota: l’intervallo di controllo della temperatura è 50-200°C, per tutte le funzioni del menu eccetto
il disidratatore. Premendo il pulsante + / - temp, la temperatura può essere aumentata o ridotta di
10°C fino a 200°C, una volta superati i 200ºC ricomincerà dai 50ºC. Nel processo di controllo della
temperatura, il display digitale della temperatura lampeggerà sullo schermo (non lampeggia durante
il funzionamento), dopo aver lampeggiato 3 volte, la temperatura verrà fissata. La temperatura può
essere modificata con intervalli di 10ºC.
L’intervallo di temperatura nella funzione disidratatore è 30º- 80ºC.

Nota: l’intervallo di controllo del tempo è compreso tra 1 e 60 minuti. Per tutte le funzioni del menu, ad
eccezione del disidratatore, premendo il tasto tempo +/-. Il tempo può essere aumentato o ridotto da 1
min a 60 min, una volta superati i 60 min ricomincerà da 1 min fino a 60 min. Nel processo di controllo
dell’ora, il display digitale dell’ora lampeggerà sullo schermo (non lampeggia durante il funzionamento),
dopo aver lampeggiato 3 volte, l’ora sarà fissa. Il tempo può essere modificato con intervallo di 1
minuto (pressione breve) o 10 minuti (pressione lunga).
Nella funzione disidratatore l’intervallo di tempo va da 30 minuti a 24 ore. In questa funzione è possibile
modificare il tempo con intervalli di 10 minuti (pressione breve) e 30 minuti (pressione lunga).

Avvia, metti in pausa/ferma

Dopo aver selezionato la funzione menu e regolato tempo e temperatura, premere per avviare la
cottura, inizierà a lampeggiare e dopo alcuni BEEP la macchina inizierà a funzionare.
Durante la cottura, per controllare lo stato di cottura o per scuotere il cibo a metà cottura, premere
. Dopo alcuni BEEP, la macchina smetterà di funzionare , rimuovere il cestello e scuotere il
cibo e rimetterlo a posto.
Per riavviare il processo di cottura, premere il pulsante play/pausa e l’unità riprenderà il processo di
cottura.

Appunti:
(1). Durante il lavoro, puoi estrarre il cestello per friggere. Smette di funzionare, quindi puoi
controllare lo stato di cottura o aggiungere altro cibo. La macchina continuerà a lavorare sul
programma se il cestello è inserito.
(2). Per ottenere i migliori risultati di cottura, si consiglia di agitare il cibo a metà cottura.

4. Fine del programma


Al termine della cottura, la resistenza smette di funzionare e il display visualizza 00 min. La ventola
continua a funzionare per 1 minuto in più, per raffreddare l’unità, quindi la macchina entra in modalità
standby.

español english français portuguese deutsch italiano 121


FINITURA INTELLIGENTE

Questa friggitrice ad aria ha una funzione unica di finitura intelligente. Con l’ausilio di questa
funzione si possono cucinare 2 diversi menù che terminano la cottura contemporaneamente.
La finitura intelligente è una funzione unica di questo tipo di friggitrice ad aria. Il sistema di
funzionamento di questa funzione consiste in un avvio anticipato della cottura per menù a tempo
più lungo, con scarto orario bilanciato con menù a tempo più breve. Per utilizzare questa funzione,
selezionare 2 diverse funzioni di menu per la friggitrice ad aria, con tempi e temperature differenti,
la friggitrice ad aria avvia automaticamente la cottura dei cibi del menu con un tempo più lungo
necessario, lasciando il menu a tempo più breve a riposo per la differenza di orario . E una volta
terminata la differenza e raggiunto il livello di tempo più breve, anche l’altra zona di cottura inizia a
cuocere, in modo che possano finire contemporaneamente.
Passaggio 1: Selezione del menu per il cestello della friggitrice ad aria Zona1
Mettere il cibo nel cestello 1, premere e selezionare una funzione di cottura
Passaggio 2: Selezione del menu per il cestello della friggitrice ad aria Zona 2
Mettere il cibo nel cestello 2, premere Seleziona una funzione di cottura
Passaggio 3: per avviare il processo di cottura
Seleziona Finitura intelligente e premere per iniziare la cottura, il display digitale mostra l’ora e la
temperatura alternativamente per entrambi i menu selezionati.
Al termine della cottura, il display digitale visualizza 00 per entrambe le funzioni del menu e la
resistenza smette di funzionare. La ventola continuerà a funzionare per il minuto successivo per
raffreddare la friggitrice ad aria.

MATCH COOK

Questa funzione viene utilizzata quando è necessario cuocere lo stesso cibo in entrambi i
cestelli della friggitrice ad aria.
In questa funzione, quando è necessario cuocere cibi in grande quantità non è necessario
ripetere due volte e separatamente la procedura di selezione del menu per entrambe le zone
del cestello della friggitrice ad aria, è sufficiente selezionare la funzione Match cook, quindi
la funzione menu e il la friggitrice ad aria verrà automaticamente impostata per cuocere lo
stesso cibo in entrambe le zone del cestello della friggitrice ad aria.
Per utilizzare questa funzione
Passaggio 1: seleziona MATCH COOK
Metti il cibo in entrambi i cestini.
Passaggio 2: selezionare una funzione di menu dall’elenco dei menu preimpostati
Premere per iniziare la cottura.

PROMEMORIA AUTOMATICO
PER AGITARE IL CIBO

Scuotere il cibo a metà cottura


Per ottenere i migliori risultati dalla tua friggitrice ad aria ti consigliamo sempre di scuotere o girare
il cibo a metà cottura, così da ottenere una cottura uniforme. Il più delle volte, tuttavia, non è facile
ricordarsi di fermare la friggitrice ad aria, agitare il cibo e ricominciare.

Funzione di promemoria automatico per scuotere il cibo a metà cottura


Per ricordarti di scuotere il cibo a metà cottura, questa friggitrice ha una funzione di “promemoria automatico”
con cinque segnali acustici e il messaggio “000” lampeggiante per ca. 20 secondi sul pannello di controllo.

122 español english français portuguese deutsch italiano


Funzionamento della funzione di “promemoria automatico”
La funzione di “promemoria automatico” è preimpostata sulla friggitrice per azionarsi per tutti pro-
grammi di cottura sia predefiniti che personalizzati. Ad esempio, impostando un tempo di 12 minuti,
la cottura procederà normalmente per i primi 1/2 (6 minuti), e quando sarà rimasto 1/2 del tempo di
cottura (6 minuti) il quadrante lampeggerà per circa 20 secondi visualizzando “000” e verrà emesso
un segnale acustico di cinque suoni per ricordarti di agitare o mescolare il cibo. Questo è il momento
di rimuovere il cestello dalla friggitrice. Una volta rimosso, il processo si interromperà e il pannello
frontale si spegnerà. Mescola il cibo e rimetti il cestello nella friggitrice ad aria nella sua posizione,
e la friggitrice ad aria si riattiverà automaticamente per completare la cottura riprendendo da dove
era stata interrotta. Nel caso non volessi mescolare il cibo, dopo 20 secondi dalla sospensione del
processo di cottura, la friggitrice riprenderà a funzionare fino al completamento della cottura.

TAVOLO DA MENU

Logistica del programma


menu Tempo predefinito (min) Temperatura predefinita (°C)

Preriscaldare 3 180

Patatine fritte 18 200

Bacchette 20 200

Bistecca 12 180

Torta 25 160

Funzione
Gambero 8 180

Pesce 10 180

Pizza 20 180

Verdura 10 160

360 (tempo regolabile: da


Disidratare 60
0,5 ore a 24 ore)

DIY 15 180

español english français portuguese deutsch italiano 123


DIY Funzione di cottura predefinita: Questi pulsanti ( e ) possono essere utilizzati come
funzione di cottura predefinita, con l’aiuto della funzione di cottura predefinita di entrambi i cestelli per
friggere, è possibile cucinare qualsiasi piatto secondo le proprie esigenze e senza utilizzare la funzione
menu, semplicemente modificando il tempo e la temperatura, seguito dalla pressione del pulsante
Riproduci/pausa.

Attenzione: non toccare il cestello durante la cottura e circa 30 minuti dopo l’uso, poiché diventa
molto caldo. Tieni il cestino per la maniglia e usa guanti o guanti.

FASI OPERATIVE

1. Inserire la spina di rete in una presa a muro con messa a terra.


2. Metti gli ingredienti nel cestello.
3. Posizionare il cestello per friggere nella posizione corretta; Scegliere la funzione dal menu
seguendo i passaggi sopra indicati e premere AVVIO/PAUSA per avviare la cottura.
4. Il display mostrerà la temperatura e l’ora. La temperatura è la temperatura di cottura e il tempo è il
tempo di cottura rimanente.
La funzione che abbiamo selezionato lampeggia.
5. Alcuni ingredienti richiedono l’agitazione a metà del tempo di preparazione. Per agitare gli
ingredienti, premere il pulsante di pausa e l’unità smetterà di funzionare. Successivamente è
possibile estrarre la leccarda dall’apparecchio afferrandola per la maniglia e scuoterla. Quindi,
puoi far scorrere nuovamente la teglia nella friggitrice ad aria. E premere di nuovo l’interruttore
touch play/pause per riprendere il processo di cottura.
6. Quando si sente il campanello del timer, il tempo di preparazione impostato è scaduto. È possibile
estrarre il cestello della friggitrice dall’apparecchio e posizionarlo su una superficie resistente al
calore.
7. Controlla se gli ingredienti sono pronti.
Se gli ingredienti non sono ancora pronti, puoi semplicemente rimettere la teglia nell’apparecchio
e cuocerla per qualche altro minuto.
8. Svuotare il vassoio in una ciotola o su un piatto.
Suggerimento: per rimuovere gli ingredienti grandi o fragili, puoi usare un paio di pinze per
sollevare gli ingredienti dal vassoio.
9. Quando un lotto di ingredienti è pronto, la friggitrice ad aria è immediatamente pronta per
preparare un altro lotto.
Nota: quando usa la friggitrice ad aria per la prima volta, potrebbe essere emesso un leggero
fumo o odore. Questo è normale e presto scomparirà. È essenziale garantire che ci sia una
ventilazione sufficiente intorno alla friggitrice ad aria.

IMPOSTAZIONI

Oltre al menu preimpostato, puoi utilizzare questa friggitrice ad aria anche per preparare altri cibi
impostando il tempo e la temperatura.

Nota: tieni presente che queste impostazioni sono solo di riferimento. Poiché gli ingredienti
differiscono per origine, dimensioni, forma e marca, non possiamo garantire l’impostazione migliore
per i tuoi ingredienti.
Poiché la tecnologia dell’aria rapida riscalda istantaneamente l’aria all’interno dell’apparecchio, estrarre
brevemente la teglia dall’apparecchio durante la frittura ad aria calda disturba appena il processo.

Consigli di cucina
La friggitrice ad aria e le parti diventano calde durante il processo di cottura.
Non riempire eccessivamente la teglia di cibo.
Non imballare gli alimenti nella teglia.

Usare l’olio
L’aggiunta di una piccola quantità di olio al cibo può renderlo più croccante.
Gli spray a base di olio sono utili per applicare piccole quantità di olio in modo uniforme sul cibo.

Consigli sul cibo


Puoi friggere all’aria cibi congelati che possono essere cotti al forno.
Per preparare torte, crostate o qualsiasi cibo con ripieno o pastella, puoi mettere il cibo in un
contenitore resistente al calore e metterlo nella teglia.
Asciugare gli alimenti con la marinata prima di aggiungerli alla teglia.

124 español english français portuguese deutsch italiano


Riscaldare i cibi
Basta impostare la temperatura su 150ºC per un massimo di 10 minuti.

GUIDA ALLA COTTURA – Nota: queste impostazioni sono una guida. Poiché gli ingredienti
differiscono per dimensioni, forma e marca, potrebbe essere necessario regolare i tempi di cottura e
le temperature.

Nota: È meglio aggiungere 3 minuti al tempo di preparazione prima di iniziare la frittura, se


l’apparecchio è freddo.

Consigli
• Gli ingredienti di dimensioni più piccole richiedono solitamente un tempo di preparazione
leggermente più breve rispetto agli ingredienti di dimensioni maggiori.
• Una quantità maggiore di ingredienti richiede solo un tempo di preparazione leggermente più
lungo rispetto a una quantità minore di ingredienti.
• Agitare gli ingredienti più piccoli a metà del tempo di preparazione ottimizza il risultato finale e può
prevenire una frittura non uniforme.
• Aggiungere un po’ d’olio alle patate fresche per un risultato croccante. Friggere gli ingredienti nella
friggitrice ad aria pochi minuti dopo aver aggiunto l’olio.
• Non preparare ingredienti estremamente grassi, come salsicce, nella friggitrice ad aria.
• Gli snack che possono essere preparati al forno possono essere preparati anche nella friggitrice
ad aria.
• La quantità ottimale per preparare patatine croccanti è di 500 grammi.
• Utilizzare l’impasto preconfezionato per preparare spuntini ripieni in modo rapido e semplice.
L’impasto preconfezionato richiede anche un tempo di preparazione più breve rispetto all’impasto
fatto in casa.
• Mettere una teglia o una pirofila nel cestello della friggitrice ad aria se si desidera cuocere una
torta o una quiche, oppure se si desidera friggere ingredienti fragili o ripieni.
• È anche possibile utilizzare la friggitrice ad aria per riscaldare gli ingredienti.

8. PULIZIA E MANUTENZIONE

1. Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo.


2. La padella e il cestello del rivestimento antiaderente: non utilizzare utensili da cucina in metallo
o detergenti abrasivi per pulirli, poiché ciò potrebbe danneggiare il rivestimento antiaderente.
3. Staccare la spina dalla presa a muro e lasciare raffreddare l’apparecchio.
Nota: rimuovere la padella per far raffreddare più rapidamente la friggitrice ad aria.
4. Dopo la cottura, il cestello e la pentola interna non devono essere posizionati direttamente sul
piano di lavoro, per evitare di bruciare il piano di lavoro.
5. Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno umido.
6. Pulire la padella, il separatore e il cestello con acqua calda, un po’ di liquido detergente e una
spugna non abrasiva.
7. È possibile utilizzare un liquido sgrassante per rimuovere lo sporco residuo. Suggerimento: se
lo sporco è attaccato al cestello o al fondo della padella, riempi la padella con acqua calda con
un po’ di liquido detergente. Mettere il cestello nella padella e lasciare in ammollo la padella e il
cestello per circa 10 minuti.
8. Pulire l’interno dell’apparecchio con acqua calda e una spugna non abrasiva.
9. Pulire l’elemento riscaldante con una spazzola per la pulizia per rimuovere eventuali residui di cibo.

CONSERVAZIONE

10. Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare.


11. Assicurarsi che tutte le parti siano pulite e asciutte.
12. Conservare in un luogo fresco e asciutto.
Nota: la teglia e l’interno dell’apparecchio hanno un rivestimento antiaderente. Non utilizzare
utensili da cucina in metallo o materiali per la pulizia abrasivi per pulirli, poiché ciò potrebbe
danneggiare il rivestimento antiaderente.
Suggerimento: se lo sporco si è attaccato alla griglia del crisper o sul fondo della piastra per
friggere, è possibile riempire la piastra con acqua calda e un po’ di detersivo liquido per il lavaggio,
mettere la griglia per crisper nella piastra per friggere e lasciare che la piastra per friggere e il
griglia crisper ammollo per circa 10 minuti.

Nota: gli accessori forniti con questo prodotto sono lavabili in lavastoviglie.

español english français portuguese deutsch italiano 125


9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Problema Causa possibile Soluzione


L'apparecchio non è co- Inserire la spina di alimentazione in una presa a
La friggitrice ad llegato alla rete elettrica. muro con messa a terra.
aria non funziona Non hai impostato il timer. Ruotare la manopola del timer sul tempo di prepa-
razione necessario per accendere l'apparecchio.
La quantità degli in- Metti piccoli lotti di ingredienti nella teglia. I lotti
gredienti nella teglia è più piccoli vengono fritti in modo più uniforme.
eccessiva.
Cibo non La temperatura impostata Ruotare la manopola di controllo della tem-
completamente è troppo bassa. peratura sull'impostazione della temperatura
cotto richiesta (vedere la sezione "Impostazioni").
Il tempo di preparazione è Ruotare la manopola del timer sul tempo di
troppo breve. preparazione desiderato (vedere la sezione
"Impostazioni").
Problema Causa possibile Soluzione
Gli ingredienti ven- Alcuni tipi di ingredienti Gli ingredienti che si trovano uno sopra o uno
gono fritti in modo devono essere agitati a sull'altro (ad es. patatine fritte) devono essere
non uniforme nella metà del tempo di prepa- agitati a metà del tempo di preparazione (vede-
friggitrice ad aria. razione. re la sezione "Impostazioni").
Gli snack fritti non Si utilizza un tipo di snack Usa snack da forno o spennella leggermente
sono croccanti pensato per essere pre- un po' d'olio sugli snack per un risultato più
quando escono dalla parato in una friggitrice croccante.
friggitrice ad aria tradizionale.
Non è possibile far C'è troppo cibo nella Non riempire la vaschetta oltre la quantità
scorrere corretta- teglia. massima indicata nella tabella della pagina
mente la padella precedente.
nell'apparecchio.
Stai preparando degli Nota che la temperatura deve essere ben
ingredienti grassi. controllata sotto i 180°C, quando friggi gli ingre-
Dall'apparecchio dienti grassi nella friggitrice ad aria.
fuoriesce fumo
bianco La padella contiene Il fumo bianco è causato dal riscaldamento del
ancora i residui di grasso grasso nella padella. Assicurati di pulire bene la
dell'uso precedente. padella dopo ogni utilizzo.

Le patate fritte Non hai immerso bene i Mettere a bagno i bastoncini di patate in una
fresche vengono bastoncini di patate prima ciotola d'acqua per almeno 30 minuti; scolateli e
fritte in modo non di friggerli. asciugateli con carta da cucina.
uniforme nella Non hai usato il tipo di Usa le patate fresche e assicurati che rimanga-
friggitrice ad aria. patata giusto. no sode durante la frittura.
Assicurati di asciugare bene i bastoncini di
Le patate fritte patate prima di ricoprirli di olio.
La croccantezza delle
fresche non sono patatine dipende dalla Tagliate la patata a bastoncini più sottili per un
croccanti quando quantità di olio e acqua risultato più croccante.
escono dalla friggi- nelle patatine.
trice ad aria. Aggiungere un po' più di olio per un risultato più
croccante.

126 español english français portuguese deutsch italiano


español english français portuguese deutsch italiano 127
10. TABELLAS DI COTTURA
TABELLA DI COTTURA DELLA FRITTURA AD ARIA
La tabella seguente aiuta a selezionare le impostazioni di base per gli ingredienti che si desidera preparare.
INGREDIENTE QUANTITÀ PER ZONA PREPARAZIONE
VERDURE
Asparago 1 grappolo Intero, steli tagliati
Barbabietole 6-7 piccolo Intero
Peperoni (per arrostire) 3 peperoni piccoli Intero
Broccoli 1 testa Tagliare fiori da 1 pollice
Cavoletti di Bruxelles 1 libbra Tagliate a metà, private del gambo
Zucca di Bruxelles 1 1/2 libbre Tagliare in pezzi da 1-2 pollici
Carote 1 libbra Pelate, tagliate a pezzi da 1/2 pollice
Cavolfiore 1 testa Tagliare fiori da 1 pollice
Pannocchia di mais 2 spighe, tagliate a metà Bucce rimosse
Fagioli verdi 1 sacchetto (12 once) Rifilato
Cavolo riccio (per patatine) 5 tazze, confezionato Tagliato a pezzi, privato del gambo
Funghi 8 once Sciacquate, tagliate in quarti
1 1/2 libbre Tagliare a spicchi da 1 pollice
1 libbra Patatine fritte tagliate a mano*, sottili
Patate, ruggine 1 libbra Patatine fritte tagliate a mano*, spesse
3 interi (6-8 once) Forato con la forchetta 3 volte
1 1/2 libbre Tagliare a pezzi da 1 pollice
Patate, dolci 3 interi (6-8 once) Forato con la forchetta 3 volte
Tagliare in quarti nel senso della lunghezza,
Zucchine 1 libbra quindi tagliare a pezzi da 1 pollice
POLLAME
2 petti Ossa dentro
Petto di pollo 4 petti Senza ossa
2 cosce Ossa dentro
Cosce di pollo 4 cosce Senza ossa
Ali di pollo 2 libbr Drumettes e piano
PESCE E FRUTTI DI MARE
Torte di granchio 2 torte (6-8 once ciascuna) Nessuno
Code di aragosta 4 code (3-4 once ciascuna) Intero
Filetti di salmone 3 filetti (4 once ciascuno) Nessuno
Gambero 1 libbra Intero, sbucciato, con la coda
MANZO
Hamburger 2 polpette da un quarto di libbra, 80% magre 1/2 pollice di spessore
Bistecche 2 bistecche (8 once ciascuna) Intero
MAIALE
Bacon 3 strisce, tagliate a metà Nessuna
2 costolette spesse e con l’osso Ossa dentro
Braciole di maiale (10-12 once ciascuno)
2 costolette disossate (8 once ciascuna) Senza ossa
Filetto di maiale 1 libbra Nessuna
Salsicce 5 salsiccia Nessuna
ALIMENTI SURGELATI
Cotolette di pollo 3 cotolette Nessuna
Crocchette di pollo 1 scatola (12 once) Nessuna
Filetti di pesce 1 scatola (6 filetti) Nessuna
Bastoncini di pesce 18 bastoncini di pesce (11 once) Nessuna
Patatine fritte 1 libbra Nessuna
Patatine fritte 1 libbra Nessuna
Bastoncini di mozzarella 1 scatola (11 once) Nessuna
Empanadas 2 sacchetti (10,5 once) Nessuna
Rotoli di pizza 1 sacchetto (20 once, 40 pezzi) Nessuna
Gamberetti popcorn 1 scatola (14-16 once) Nessuna
Patate fritte dolci 1 libbra Nessuna
Piccole patatine 1 libbra Nessuna
Anelli di cipolla 10 once Nessuna

128 español english français portuguese deutsch italiano


SOTT'OLIO TEMP(°C) ZONA SINGOLA ZONA DUAL

2 cucchiaini 200 8-12 min 20-25 min


Nessuno 200 30-35 min 35-40 min
Nessuno 200 10-15 min 15-20 min
1 cucchiaio 200 8-10 min 15-17 min
1 cucchiaio 200 15-20 min 20-25 min
1 cucchiaio 200 20-25 min 35-40 min
1 cucchiaio 200 13-16 min 25-30 min
2 cucchiai 200 17-20 min 20-25 min
1 cucchiaio 200 12-15 min 18-20 min
1 cucchiaio 200 8-10 min 10-15 min
Nessuno 200 7-9 min 15-20 min
1 cucchiaio 200 7-9 min 13-15 min
1 cucchiaio 200 20-22 min 35-38 min
1/2-3 cucchiaio di canola 200 20-24 min 30-35 min
1/2-3 cucchiaio di canola 200 19-24 min 35-40 min
None 200 30-35 min 37-40 min
1 cucchiaio 200 15-20 min 30-35 min
Nessuno 200 36-42 min 40-45 min
1 cucchiaio 200 15-18 min 25-28 min

Spalmato di olio 200 25-30 min 30-35 min


Spalmato di olio 22-24 min 25-28 min
Spalmato di olio 200 22-28 min 26-29 min
Spalmato di olio 18-22 min 25-28 min
1 cucchiaio 200 18-22 min 43-47 min

Spalmato di olio 200 5-10 min 10-13 min


Nessuno 200 5-8 min 15-18 min
Spalmato di olio 200 7-12 min 13-17 min
1 cucchiaio 200 7-10 min 10-13 min

Spalmato di olio 200 8-10 min 10-13 min


Spalmato di olio 200 10-20 min 14-18 min

Nessuno 170 8-10 min 9-12 min


Spalmato di olio 200 15-17 min 23-27 min

Spalmato di olio 200 14-17 min 17-20 min


Spalmato di olio 190 15-20 min 20-25 min
Ninguna 200 7-10 min 17-22 min

Nessuno 200 18-21 min 20-25 min


Nessuno 200 10-13 min 18-21 min
Nessuno 200 14-16 min 17-22 min
Nessuno 200 10-13 min 16-19 min
Nessuno 200 18-22 min 28-32 min
Nessuno 200 32-36 min 50-55 min
Nessuno 190 8-10 min 10-12 min
1 cucchiaio 200 12-14 min 16-18 min
Nessuno 200 12-15 min 15-18 min
Nessuno 200 9-11 min 14-18 min
Ninguna 200 20-22 min 30-32 min
Ninguna 190 18-22 min 25-27 min
Ninguna 190 13-16 min 18-22 min

español english français portuguese deutsch italiano 129


GRAFICO DEI DISIDRATATI

INGREDIENTE PREPARAZIONE
FRUTTA E VERDURA
Mele Senza torsolo, tagliato a fette da 1/8 di pollice, sciacquato in acqua e limone, asciugato
Asparago Tagliare in pezzi da 1 pollice, lanceolati
Banane Pelate, tagliate a fette da 3/8 di pollice
Barbabietole Pelate, tagliate a fette da 1/8 di pollice
Melanzana Pelate, tagliate a fette da 1/4 di pollice, sbollentate
Erbe fresche Risciacquato, asciugato tamponando, i gambi rimossi
Radice di zenzero tagliare a fette da 3/8 di pollice
Mango Pelate, tagliate a fette da 3/8 di pollice, private del nocciolo
Funghi Pulito con spazzola morbida (non lavare)
Ananas Pelate, tagliate a fette da 3/8-1/2 pollici
Fragole Tagliare a metà o a fette da 1/2 pollice
Pomodori Tagliare a fette da 3/8 di pollice o grattugiato; vapore se si intende reidratarsi
CARNE, POLLAME, PESCE
Manzo a scatti Tagliare a fette da 1/4 di pollice, marinare per una notte
Pollo a scatti Tagliare a fette da 1/4 di pollice, marinare per una notte
Tacchino a scatti Tagliare a fette da 1/4 di pollice, marinare per una notte
Salmone a scatti Tagliare a fette da 1/4 di pollice, marinare per una notte

UTILIZZANDO LA TECNOLOGIA ZONA DUAL: SMART FINISH

SCEGLI QUALSIASI DUE AGGIUNGI UNA RICETTA PER ZONA


RICETTA QUANTITÀ
Torte di granchio 2 torte di granchio

Pomodori arrostiti al balsamico 2 pinte di pomodorini

Braciole di maiale alla salvia d'acero 2-3 costolette di maiale disossate (4 once ciascuna)

Patate Cajun 4 patate medie, tagliate a dadini

Polpettone classico 1 libbra di mix di polpettone (manzo, maiale, vitello)

Fagiolini alle mandorle 1 libbra di fagiolini, le estremità tagliate

Salmone al miso 3 filetti di salmone (6 once ciascuno)

Cavolini di Bruxelles al miele e nocciola 1 libbra di germogli di Bruxelles, tagliati a metà

Cosce di pollo di bufala 4 cosce di pollo disossate con la pelle (4-5 once ciascuna)
Hamburger di "carne" vegetale 1 libbra di carne macinata a base vegetale (4 polpette da 4 once)
Mediterraneo 1 cavolfiore a testa, tagliato a cimette da 1/2 pollice
Patatine fritte 1 libbra di patatine fritte

130 español english français portuguese deutsch italiano


TEMP(°C) ZONA SINGOLA ZONA DUAL
I TEMPI SONO GLI STESSI PER ENTRAMBE LE ZONE
60 7-8 ore
60 6-8 ore
60 8-10 ore
60 6-8 ore
60 6-8 ore
60 4 ore
60 6 ore
60 6-8 ore
60 6-8 ore
60 6-8 ore
60 6-8 ore
60 6-8 ore

70 5-7 ore
70 5-7 ore
70 5-7 ore
70 3-5 ore

IMPOSTA ENTRAMBE LE ZONE E UTILIZZA SMART FINISH


MESCOLARE O COMBINARE QUESTI INGREDIENTI FUNZIONE TEMP / TEMPO
Spennellare con burro fuso Frittura ad aria 195°C/15 min
1/2 tazza di aceto balsamico Arrosto 195°C/15 min
1 cucchiaio di olio di canola
2 cucharadas de aceite de canola Arrosto 195°C/17-20 min
2 cucharadas de condimento cajún
1/4 tazza di ketchup, 1/4 tazza di senape gialla, 1 uovo, 1/2 tazza di Frittura ad aria 200°C/30 min
pangrattato panko, 1/4 tazza di parmigiano
2 cucchiai di olio di canola Frittura ad aria 165°C/35 min
1/2 tazza di mandorle affettate
2 cucchiai di olio di canola Frittura ad aria 195°C/15 min
1/2 tazza di mandorle affettate
2 cucchiai di pasta di miso, 1 cucchiaino di olio di canola. Strofinare sul Frittura ad aria 195°C/15 min
salmone
2 cucchiai di olio di canola, 1/4 di tazza di miele, Frittura ad aria 195°C/23 min
1/2 tazza di nocciole tritate
1 tazza di salsa di bufala, condire con il pollo freír al aire 200°C/27 min
1 cucchiaio di aglio tritato, 1 cucchiaio di cipolla tritata freír al aire 185°C/20 min
1/2 tazza di tahini, 2 cucchiai di olio di canola freír al aire 195°C/35 min
Condire a piacere freír al aire 200°C/30 min

español english français portuguese deutsch italiano 131


DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Este dispositivo cumple con la directiva de baja Cet appareil est conforme a la directive Basse
tensión 2014/35/CE. Tension 2014/35/CE.
La directiva de Compatibilidad Electromagnética La directive Compatibilité électromagnétique
2014/30/UE. 2014/30/UE.
La directiva 2015/863 UE sobre restricciones a la La directive 2015/863/UE relative à la limitation de
utilización de determinadas sustancias peligrosas l’utilisation de certaines substances dangereuses
en aparatos eléctricos. dans les équipements.
La directiva 2009/125/CE en los requisitos de La directive 2009/125/CE électriques et
diseño ecológico aplicables a los productos électroniques sur les exigences en matière d’éco
relacionados con la energía. conception applicables aux produits liés à l’énergie.

2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU

DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

This device complies with EU Low Voltage Directive Este dispositivo está em conformidade com a
2014/35/EC. Diretiva de Baixa Tensão 2014/35/CE.
Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU. A directiva de Compatibilidade Electromagnética
Directive 2015/863/EU on the restriction of the use 2014/30/UE.
of certain hazardous substances in electrical. A directiva 2015/863/UE relativa à restrição do
Directive 2009/125/EC on the eco-design uso de determinadas substâncias perigosas em
requirements applicable to energy-related products. equipamentos eléctricos e electrónicos.
A directiva 2009/125/CE sobre os requisitos de
concepção ecológica aplicáveis aos produto
relacionados com a energia.

2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Questo dispositivo è conforme alla Direttiva UE sulla Dieses Gerät entspricht der EU-
bassa tensione 2014/35/CE. Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EG.
Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/UE. Richtlinie 2014/30/EU zur elektromagnetischen
Direttiva 2015/863/UE sulla restrizione dell’uso di Verträglichkeit.
determinate sostanze pericolose in ambito elettrico. Richtlinie 2015/863/EU zur Beschränkung der
Direttiva 2009/125/CE sui requisiti di progettazione Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
ecocompatibile applicabili ai prodotti connessi Elektrogeräten.
all’energia. Richtlinie 2009/125/EG über die Anforderungen an
die umweltgerechte Gestaltung
energieverbrauchsrelevanter Produkte.

2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU

132 español english français portuguese deutsch italiano


Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no se puede desechar como basura
normal o residuos domésticos. Todos los equipos eléctricos, electrónicos y unidades que funcionan con baterías
deben reciclarse de manera adecuada y de acuerdo con las leyes municipales locales. Puede reciclarlos
llevándolos a un centro de eliminación autorizado por el gobierno o a contenedores especializados que puede
encontrar en cualquier gran supermercado cercano, tiendas de productos electrónicos o electrodomésticos o
centros comerciales que tengan este tipo de instalaciones disponibles.

Diseñado por: SOGO basada en las normas de calidad europeas


Importado por: Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, España
Producto fabricado en China Servicio postventa: www.sogosat.com sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161

This symbol on the product or on the packaging indicates that this product can’t be disposed as normal rubbish
or household waste. All the electrical, electronic equipment’s and battery-operated units must recycle in proper
manner and according to the local municipal laws. You can recycle them by taking them to government authorized
disposal centres or specialized bins which you can find in any nearby big super markets, electronics or electro
domestics products stores or malls who have these types of facilities available.

Designed by: SOGO based on European quality standards


Imported by: Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2, 46002 Valencia, Spain
Product manufactured in China After-sales service: www.sogosat.com sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161

Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage indique que ce produit ne peut pas être jeté comme un déchet
normal ou un déchet ménager. Tous les équipements électriques, électroniques et les appareils à piles doivent
être recyclésde manière appropriée et conformément aux lois municipales locales. Vous pouvez les recycler
en les apportant à un centre d’élimination agréé par le gouvernement ou dans des poubelles spécialisées que
vous pouvez trouver dans tous les grands supermarchés à proximité, les magasins de produits électroniques ou
électroménagers ou les centres commerciaux qui disposent de ces types d’installations.

Élaboré par: SOGO basé sur les normes de qualité européennes


Importé par: Sanysan Appliances S.L, NIF : B98753056, C/ Barcas 2, 2, 46002 Valence, Espagne
Produit fabriqué en China Service après-vente: www.sogosat.com sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161

Este símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser descartado como lixo normal
ou lixo doméstico. Todos os equipamentos elétricos, eletrônicos e unidades a bateria devem ser reciclados
de maneira adequada e de acordo com as leis municipais locais. Você pode reciclá-los levando-os a um
centro de descarte autorizado pelo governo ou a lixeiras especializadas que você pode encontrar em grandes
supermercados próximos, lojas de produtos eletrônicos ou eletrodomésticos ou shoppings que tenham esse tipo
de instalações disponíveis.

Desenhado por: SOGO baseado em padrões de qualidade europeus


Importado por: Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2, 46002 Valência, Espanha
Produto fabricado na China Serviço pós-venda: www.sogosat.com sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161

Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Müll oder Hausmüll entsorgt werden darf. Alle elektrischen, elektronischen Geräte und batteriebetriebenen Geräte
müssen auf ordnungsgemäße Weise und entsprechend recycelt werden nach den örtlichen Gemeindegesetzen.
Sie können sie recyceln, indem Sie sie zu staatlich autorisierten Entsorgungszentren oder Spezialbehältern
bringen, die Sie in nahe gelegenen großen Supermärkten, Elektronik- oder Elektrohaushaltswarengeschäften
oder Einkaufszentren finden können, die diese Typen führen der verfügbaren Einrichtungen.

Entworfen von: SOGO basiert auf europäischen Qualitätsstandards


Eingeführt von: Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2, 46002 Valencia, Spanien
Produkt hergestellt in China Kundendienst: www.sogosat.com sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che questo prodotto non può essere smaltito come normale
rifiuto domestico o rifiuto domestico. Tutte le apparecchiature elettriche, elettroniche e le unità alimentate a
batteria devono essere riciclate in modo adeguato e secondo le leggi locali comunali. Puoi riciclarli portandoli
in un centro di smaltimento autorizzato dal governo o in contenitori specializzati che puoi trovare nei grandi
supermercati, nei negozi di prodotti elettronici o elettrodomestici o nei centri commerciali che dispongono di
questo tipo di strutture nelle vicinanze.

Progettato da: SOGO basato su standard di qualità europei


Importato da: Sanysan Appliances SL, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2, 46002 Valencia, Spagna
Prodotto fabbricato in China Servizio post-vendita: www.sogosat.com sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161

español english français portuguese deutsch italiano 133


ref. SS-10895 2015 / 863 / EU

También podría gustarte