bgstar

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 74

SAP-Nummer 526902 Abmessungen Format (B × H) 101,6 × 139,7 mm

Sprachvariante 084
Erstellversion 2 Farben Cyan Magenta
Packmittel erstellt am 19.08.2014 / Rörig
Packmittel geändert am 21.08.2014 / Rörig Yellow Black
Funciones clave en el BGStar®
No es necesaria la codificación: con el sistema
BGStar® no necesita introducir un código. Inserte una
tira reactiva y ya está listo para realizar la prueba.

Función de identificación previa y posterior:


después de realizar la prueba, identifique la lectura con
la comida correspondiente. El sistema BGStar® organiza
mejor sus datos y le permite ver cómo los resultados de
la prueba cambian antes y después de las comidas.

Comentarios positivos: El sistema BGStar®


también le mostrará un icono de “cara feliz” si sus
resultados son buenos dentro del intervalo de
valores.
Atención al Cliente: 900 247 724
En caso de emergencia, póngase en contacto con su médico
o profesional sanitario o con el servicio de emergencias
médicas.

AgaMatrix, Inc.
7C Raymond Avenue
Salem, NH 03079 E.E.U.U.

©2014 sanofi-aventis.
Firmware del medidor ©2014 AgaMatrix, Inc.
Patentes de EE.UU. e internacionales en trámite. Todos los derechos reservados. Todas
las marcas comerciales y los derechos de propiedad intelectual son propiedad de sus
respectivos propietarios.

<MAT>526902

Distribuido por:
MDSS GmbH sanofi-aventis, S.A.
Schiffgraben 41 Josep Pla, 2
30175 Hannover, Alemania 08019 - Barcelona

1
Índice

CAPÍTULO TÍTULO PÁGINA

1 Inicio 4

2 Información importante relacionada con la salud 4

3 Información importante acerca del 6


sistema BGStar®

4 Acerca del sistema BGStar® 8

5 Nociones básicas sobre el medidor 15

6 Cómo prepararse para realizar una prueba 17


con el medidor BGStar®

7 Cómo realizar una prueba con solución control 18

8 Cómo medir el nivel de glucosa en sangre 23

9 Prueba en la palma de la mano o el antebrazo 32

10 Funciones de gestión de datos 35


10.1 Cómo visualizar los resultados individuales 36
10.2 Cómo visualizar las estadísticas de 14 días 37
10.3 Cómo visualizar los promedios de 14, 30 y 90 días 38
10.4 Cómo visualizar los promedios previos y posteriores a las 39
comidas y el seguimiento de la variabilidad de la glucosa
10.5 Cómo visualizar los gráficos de tendencia de 1 mes, 41
2 semanas y 3 días

2
CAPÍTULO TÍTULO PÁGINA

11 Cómo configurar la identificación de comida 44

12 Cómo configurar el volumen del medidor 44

13 Cómo configurar la hora 45

14 Cómo configurar la fecha 46

15 Cómo configurar las alarmas 48


de advertencia de hipoglucemia

16 Cómo configurar las alarmas de 49


advertencia de hiperglucemia

17 Cómo configurar el intervalo 50


de valores de la glucosa

18 Cómo configurar las alarmas 53

19 Errores y solución de problemas 55

20 Visualización de mensajes 60

21 Baterías 63

22 Cómo cuidar el medidor y el dispositivo de punción 67

23 Especificaciones del medidor 67

24 Símbolos 69

3
1
CAPÍTULO

Inicio

Desembale el kit del sistema BGStar®. Deseche el material del


embalaje de manera adecuada.

IMPORTANTE: Para garantizar la exactitud del medidor, verifique


la hora, la fecha y las unidades de medida.

Para conocer las instrucciones paso a paso para cambiar la


configuración de la hora y la fecha, consulte los capítulos 13 y 14.

2 Información importante
CAPÍTULO

relacionada con la salud


Lea primero lo siguiente:

[1] Pueden producirse resultados inexactos en personas con


hipotensión grave o pacientes con shock. Pueden producirse
resultados bajos inexactos en personas que presenten un estado
hiperglucémico hiperosmolar con o sin cetosis. No se deben
realizar pruebas con medidores de glucosa en sangre a pacientes
gravemente enfermos.

[2] La deshidratación grave y la pérdida excesiva de agua pueden


generar resultados inexactos. Si considera que tiene deshidratación
grave, consulte a su profesional de atención médica de inmediato.

[3] Los pacientes bajo tratamiento con oxigenoterapia pueden


obtener resultados inexactos.

[4] Los resultados inferiores a 70 mg/dL pueden indicar niveles


bajos de glucosa en sangre (hipoglucemia).
4
[5] Los resultados superiores a 240 mg/dL pueden indicar niveles
elevados de glucosa en sangre (hiperglucemia). Se aconseja
controlar las cetonas.

[6] Si obtiene resultados inferiores a 70 mg/dL o superiores a


240 mg/dL y no presenta síntomas de hipoglucemia o
hiperglucemia, repita la prueba. Si presenta síntomas o continúa
obteniendo resultados inferiores a 70 mg/dL o superiores a
240 mg/dL, póngase en contacto con su médico o profesional
sanitario de inmediato.

[7] Si experimenta síntomas que no concuerdan con la prueba de


glucosa en sangre y ha seguido todas las instrucciones descritas
en la Guía del usuario de BGStar®, siga las recomendaciones de su
médico o profesional sanitario.

[8] No use tiras reactivas que hayan caducado o que parezcan


dañadas ya que pueden generar resultados inexactos.

[9] Los profesionales sanitarios deben seguir los protocolos de


control de infecciones de su institución.

[10] Siga siempre las recomendaciones de su médico o profesional


sanitario.

5
3 Información importante acerca
CAPÍTULO

del sistema BGStar®


El sistema BGStar® debe usarse de la forma indicada a
continuación:

[1] Para medir los niveles de glucosa en sangre de muestras de


sangre capilar fresca completa tomadas de la yema del dedo, de la
palma de la mano (en la base del pulgar) o del antebrazo.

[2] Únicamente para uso diagnóstico in vitro (es decir, fuera del
cuerpo).

[3] Únicamente debe usarse con las tiras reactivas BGStar® y la


solución control BGStar®. No use otras marcas de tiras reactivas ni de
solución control con este medidor, se pueden producir resultados
inexactos.

[4] Para uso en el hogar (de venta libre) por personas con diabetes
o bien puede ser utilizado en un entorno clínico por médicos o
profesionales sanitarios, como una ayuda para verificar la eficacia
del control de la diabetes.

No use el sistema BGStar® en ninguno de los siguientes casos:

[1] Diagnóstico de diabetes.

[2] Análisis de niveles de glucosa en recién nacidos (niños menores


de 4 semanas).

[3] Análisis de niveles de glucosa en sangre arterial o venosa.

[4] Análisis de los niveles de glucosa en otros lugares que no


6
sean la yema del dedo, la palma de la mano (en la base del pulgar) o
el antebrazo.

Posibles áreas de punción para realizar la prueba:

El sistema BGStar® requiere sólo 0,5


μL de sangre para realizar una prueba
de glucosa. Para obtener los mejores
resultados, realice la prueba utilizando
sangre de la yema de cualquier dedo.
La palma (en la base del pulgar) y el
antebrazo son lugares alternativos, pero
son menos exactos. Seleccione sólo áreas suaves y
carnosas para realizar la punción con lanceta. Evite
realizar una punción con la lanceta en áreas con más
hueso, en venas y lunares evidentes.

Las diferencias fisiológicas en la circulación entre


la yema del dedo, la palma de la mano (en la base
del pulgar) y el antebrazo pueden generar diferencias en los
resultados de la prueba de glucosa en sangre entre los diferentes
sitios. Se pueden observar diferencias en las concentraciones de
glucosa después de comer, después de la administración de insulina
o después de haber realizado ejercicio. Es posible detectar los
cambios de la glucosa en sangre en las yemas de los dedos antes
que en la palma de la mano (en la base del pulgar) y el antebrazo,
ya que puede haber un tiempo de desfase en los sitios de prueba
alternativos.

7
Se recomienda que use una muestra extraída de la yema del dedo
si:

[1] está realizando una prueba para detectar hipoglucemia o si


padece hipoglucemia asintomática;

[2] está realizando una prueba de glucosa en sangre sin que hayan
transcurrido más de 2 horas después de comer, de administrarse
insulina o medicamentos o de hacer ejercicio; o

[3] los resultados de glucosa en sangre obtenidos de la palma de


la mano (en la base del pulgar) o el antebrazo no concuerdan con
cómo se siente.

PRECAUCIÓN: Lea las instrucciones de esta Guía del usuario y


practique los procedimientos de prueba antes de usar el sistema
de monitorización de glucosa en sangre BGStar®. El control de
glucosa en sangre debe llevarse a cabo bajo la supervisión de su
médico o personal sanitario.

4
CAPÍTULO

Acerca del sistema BGStar®

Su sistema BGStar® incluye lo siguiente:

• Medidor de glucosa en • 10 lancetas estériles


sangre BGStar® • Estuche portátil compacto
• Dos baterías de litio CR2032, • 1 envase de 10 tiras
de 3 voltios ya instaladas reactivas
• Dispositivo de punción con tapa • Guía del usuario
• Tapa transparente del • Guía de referencia
dispositivo de punción para • Tarjeta de garantía
prueba en lugares alternativos

8
Acerca de la tira reactiva BGStar®

Con su sistema BGStar®, puede medir la glucosa en sangre en la


yema de los dedos, en la palma de la mano (en la base del pulgar)
o en el antebrazo. El sistema BGStar® requiere de una muestra
pequeña de sangre, 0,5 μL de sangre, de alrededor del tamaño de la
cabeza de un alfiler.

(1) Parte delantera de la tira reactiva: la 3


parte delantera de la tira reactiva es de
color negro. Asegúrese que esta cara
(de color negro) de la tira reactiva esté
mirando hacia arriba cuando la inserte 1 2
en el puerto de la tira reactiva del medidor. 5
(2) Parte trasera de la tira reactiva: la parte
trasera de la tira reactiva es de color blanco.
Asegúrese que esta cara (de color blanco)
de la tira reactiva esté mirando hacia abajo
cuando la inserte en el puerto de la tira 4
reactiva del medidor.
(3) Barras de contacto: Inserte este extremo hacia arriba en el puerto de
la tira reactiva del medidor.
(4) Área de la muestra: Aplique sangre o solución control aquí, en el
extremo de la tira reactiva.
(5) Ventana de llenado visual: La ventana adquirirá un color rojo
cuando se haya aplicado suficiente sangre, o un color azul cuando se
aplique suficiente solución control.

PRECAUCIÓN: Deseche las tiras reactivas de manera adecuada.

IMPORTANTE: Use las tiras reactivas BGStar® sólo una vez.

IMPORTANTE: Utilice sólo tiras reactivas BGStar® con el sistema


BGStar®.

9
Información importante de la tira reactiva:

[1] Guarde el envase de tiras reactivas BGStar® en un lugar fresco y


seco a una temperatura de entre 8 °C y 30 °C.

[2] Use las tiras reactivas BGStar® sólo dentro del intervalo de
temperatura de funcionamiento del sistema de
10 °C a 40 °C.

[3] Manténgalas lejos de la luz solar directa y del calor.

[4] Guarde las tiras reactivas BGStar® en su envase original; nunca


las guarde en otro envase ni otro recipiente ni las deje fuera del
envase.

[5] Inmediatamente después de coger la tira reactiva BGStar® del


envase, ajuste bien la tapa para cerrarla.

[6] Con las manos limpias y secas, manipule con cuidado la tira
reactiva BGStar® cuando la retire del envase o la inserte en el
medidor.

[7] No use las tiras reactivas BGStar® después de la fecha de


caducidad o transcurridos 90 días después de abrir el envase por
primera vez. Esto puede producir resultados erróneos. Anote la
fecha límite de uso (90 días después de abrirlo la primera vez) en el
envase de tiras reactivas.

[8] No doble, corte ni altere las tiras reactivas BGStar®.

[9] Aplique sólo sangre capilar fresca o solución control en el área


de muestra de la tira reactiva BGStar®.

10
Acerca del medidor BGStar®

(1) Pantalla: Los resultados de la prueba


de glucosa, símbolos, mensajes y gráficos se
muestran aquí. 1

(2) Botón de VERIFICACIÓN ( ): Use el


botón de VERIFICACIÓN para confirmar una
opción o realizar una selección en un menú. 3
5
(3) Botón de flecha ARRIBA ( ): use el 2
botón de flecha ARRIBA para desplazarse 4
hacia atrás por las opciones.
6
(4) Botón de flecha ABAJO ( ): Use el
botón de flecha ABAJO para desplazarse
hacia delante por las opciones.

(5) Botón de LUZ ( ): Use el botón de LUZ


para ENCENDER o APAGAR la luz.

(6) Puerto de la tira reactiva: Inserte la tira reactiva BGStar®


en el puerto de la tira con las barras de contacto hacia arriba.

11
Acerca de los mensajes y los símbolos de la pantalla del medidor
BGStar®

(1) Fecha y hora:


Se muestra aquí, incluso
cuando el medidor está
desactivado.

(2) Resultados de la
prueba de glucosa

(3) Mensaje de batería baja:


Aparece cuando la batería
nº 2 de su medidor tiene
poca carga.

(4) Mensaje de batería agotada: Aparece cuando


la batería nº 2 de su medidor está agotada.

(5) Símbolo de temperatura: Aparece cuando


el medidor está fuera del intervalo de temperatura
de funcionamiento del sistema de 10 °C a 40 °C.

(6) Símbolo de cetona: Aparece cuando los resultados


de la prueba de glucosa superan los 240 mg/dL.

(7) Mensaje de la solución control: Aparece después de


haber realizado una prueba con solución control.

(8) Símbolo de unidades de medida:


Los resultados se mostrarán en mg/dL.

12
(9) Mensaje “Aplique la muestra a la tira reactiva”:
El símbolo de la gota intermitente y la palabra “APLI”
le indicarán el momento de aplicar una muestra en la
tira reactiva.

(10) Mensaje de volumen: Se puede configurar


en modo de ENCENDIDO o APAGADO.

(11) Indicadores 1 mes, 2 semanas, 3 días: El número


apropiado de días aparecerá cuando visualice los promedios
gráficos.

(12) Cuenta atrás 1, 2, 3: Los símbolos 1, 2 y 3 aparecerán


durante una prueba de glucosa.

(13) Área gráfica: Las áreas de matriz de


puntos aparecerán durante una prueba y
cuando se muestren los gráficos.

(14) Símbolo de “cara feliz”: La cara feliz se muestra


cuando el resultado de la prueba de glucosa está
dentro de los intervalos de valores específicos previos
y posteriores a las comidas.

(15) Identificación de comida: Las identificaciones de


comidas aparecen después de terminar una prueba
y le ayudarán a clasificar sus resultados.

(16) Los símbolos /D (/Día), DE (Desviación


Estándar) y MED (Promedio): Estos símbolos aparecen
en las funciones de gestión de datos del medidor.

13
Acerca del sistema de punción de BGStar®

(1) Cargador de punción: Carga el dispositivo


para prepararlo para la punción con lanceta.
1

(2) Dial de ajuste de profundidad: Ajusta la


profundidad de la punción con lanceta en la piel. 2

(3) Ventana indicadora de profundidad: 3


Muestra la configuración de profundidad
del dispositivo de punción. 4

(4) Botón de disparo: Dispara la lanceta. 9

(5) Lanceta: Realiza una punción en la piel para 7


producir una gota de sangre.
5
(6) Tapa de la lanceta: Cubre la lanceta por
seguridad.
8 6

(7) Tapa del dispositivo de punción: Cubre la


lanceta cuando está insertada en el dispositivo de punción.

(8) Tapa para realizar la prueba en lugar alternativo a la


yema del dedo: Tapa transparente para obtener una muestra
de sangre de la palma de la mano (en la base del pulgar) o del
antebrazo.

(9) Soporte para la lanceta: Base en la que se sujeta la lanceta en


el dispositivo de punción.

14
5
CAPÍTULO

Nociones básicas sobre el medidor

VERIFICACIÓN DEL SISTEMA DEL MEDIDOR

Cada vez que el medidor se active, realizará una


verificación del sistema. Todos los segmentos
de la pantalla y la luz parpadearán brevemente.

IMPORTANTE: Si los segmentos de la


pantalla NO SE ENCIENDEN (cada vez que su
medidor se activa), no use el medidor. Llame
a Atención al Cliente de inmediato.

CÓMO ACTIVAR EL MEDIDOR Y ACCEDER AL MODO MENÚ

[1] Cuando el medidor está desactivado, presione el botón de


VERIFICACIÓN ( ) para acceder al modo menú.

[2] Presione los botones de flecha ABAJO ( ) o ARRIBA ( )


para visualizar las opciones: MEM (MEMORIA), ESTAD, MED, COMI,
GRAF, HORA, FECHA, ID, INTER, BEEP, HIPO, HIPER y ALARM. Para
visualizar o cambiar cualquiera de estas opciones o configuraciones
presione el botón de VERIFICACIÓN ( ).

CÓMO ACTIVAR EL MEDIDOR Y VISUALIZAR LOS RESULTADOS


INDIVIDUALES

[1] Cuando el medidor está desactivado, para acceder al modo


menú presione el botón de VERIFICACIÓN ( ). Se muestra la
palabra “MEM” (MEMORIA). Para ver el resultado de la prueba más
reciente, presione de nuevo el botón de VERIFICACIÓN ( ).
15
[2] Presione los botones de flecha ABAJO ( ) o ARRIBA ( ) para
desplazarse por los resultados de todas las pruebas, comenzando
desde la lectura más reciente hasta la más antigua.

CÓMO ACTIVAR EL MEDIDOR Y VISUALIZAR LOS PROMEDIOS DE


LAS COMIDAS

[1] Cuando el medidor esté desactivado, presione una vez el botón


de VERIFICACIÓN ( ) para acceder al modo menú. Se muestra la
palabra “MEM” (MEMORIA). Presione los botones de flecha ABAJO
( ) o ARRIBA ( ) hasta que la palabra “COMI” (COMIDA) aparezca
en la parte inferior de la pantalla. Presione de nuevo el botón de
VERIFICACIÓN ( ) para ver el resultado de la prueba más reciente.

[2] Presione los botones de flecha ABAJO ( ) o ARRIBA ( ) para


desplazarse por los promedios del Desayuno, Almuerzo, y Hora de
acostarse.

CÓMO DESACTIVAR EL MEDIDOR

Para desactivar el medidor, mantenga presionado el botón de


VERIFICACIÓN ( ) durante 2 segundos. Si el medidor está inactivo
durante 3 minutos, se desactivará automáticamente.

CÓMO ACELERAR EL PASO POR LAS OPCIONES

Mantenga presionado los botones de flecha ABAJO ( ) o ARRIBA


( ) para acelerar el paso a través de las opciones o resultados.

16
6 Cómo prepararse para realizar una
CAPÍTULO

prueba con el medidor BGStar®


[1] Cómo insertar una tira reactiva BGStar®:
Inserte una tira reactiva BGStar® nueva
en el medidor. Asegúrese de insertar la
tira reactiva en el puerto de la tira con
las barras de contacto hacia arriba. El
medidor se activará automáticamente.

Nota: Si no inicia la prueba en los siguientes


5 minutos, el medidor se desactivará. Para reactivarlo, presione el
botón de VERIFICACIÓN ( ) o retire la tira reactiva BGStar® sin usar y
reinsértela en el medidor.

[2] Medidor listo para realizar la prueba: El medidor mostrará


el símbolo de la gota de sangre y la palabra “Apli”. Ahora el sistema
BGStar® está listo para que le aplique la solución control o la
sangre.

17
7 Cómo realizar una prueba
CAPÍTULO

con solución control


La solución control se usa para lo siguiente:

[1] Asegurarse de que el medidor BGStar® y las tiras reactivas estén


funcionando adecuadamente.

[2] Practicar la prueba sin tener que usar su propia sangre.

Las pruebas con solución control deben realizarse cuando:

[1] reciba el medidor por primera vez.

[2] sospeche que el medidor o las tiras reactivas no están


funcionando adecuadamente.

[3] piense que los resultados de la prueba no son exactos.

[4] el medidor se haya caído, dañado o haya sido expuesto a


líquidos.

[5] Su médico o profesional sanitario se lo recomiende.

La solución control no debe usarse transcurridos 90 días después


de abrir el frasco o después de la fecha de caducidad impresa en la
etiqueta, lo que suceda primero.

18
IMPORTANTE: Cuente 90 días a partir de la fecha en que abre
un frasco nuevo de la solución control BGStar®. Ésta es la fecha
límite de uso una vez abierto el frasco. Anote la fecha límite de
uso en el frasco de solución control BGStar®.

Información importante sobre la solución control BGStar®:

[1] Use únicamente la solución control BGStar® con el sistema


BGStar®.

[2] Inmediatamente después de usar la solución control vuelva a


colocar la tapa del frasco.

[3] No agregue agua ni ningún otro líquido a la solución control.

[4] Las pruebas con la solución control deben realizarse dentro del
intervalo de temperatura de funcionamiento del sistema de 10 °C a
40 °C.

Cómo realizar una prueba con la solución control:

[1] Cómo insertar una tira


reactiva BGStar®: Inserte una
tira reactiva BGStar® nueva en el
medidor. El medidor se activará
cuando la tira reactiva esté
completamente insertada.

[2] Medidor listo para realizar la prueba: El medidor mostrará el


símbolo de la gota y la palabra “Apli”. Ahora el sistema BGStar® está
listo para que le aplique la solución control. No necesita configurar
un código de calibración en este medidor.

19
[3] Cómo aplicar la solución control: Agite
el frasco de la solución control. Deseche la
primera gota de solución control y limpie el
extremo del frasco con un pañuelo o toalla de
papel limpios. Coloque una segunda gota en
una superficie limpia.

Acerque el extremo de la tira reactiva a la muestra de solución


control. El sistema BGStar® detectará automáticamente si una
prueba se realiza con la solución control BGStar®.

Ésta es la ventana de
llenado visual.
NO COLOQUE SOLUCIÓN
CONTROL AQUÍ.

Aplique la solución
control aquí.

La ventana de llenado
visual se volverá azul.

Cuando se aplica la solución control, la ventana de llenado visual


en la tira reactiva BGStar® se vuelve azul. El medidor emitirá un
pitido indicando que debe retirar el extremo de la tira reactiva
BGStar® de la muestra con solución control. En la pantalla del
medidor, el símbolo de la gota se llena para indicar
que la solución control está llenando la tira reactiva Símbolo
BGStar®. La barra de desplazamiento y el 1-2-3 indican de la gota:
que el medidor está calculando los resultados.

20
[4] Cómo visualizar el resultado de la prueba con la
solución control: El resultado aparecerá
en la pantalla y, si el sonido está ACTIVADO,
el medidor emitirá un pitido. La fecha y la
abreviatura “Ctrl” (MENSAJE DE LA SOLUCIÓN
CONTROL) también aparecerán en la pantalla.

Compare el resultado de su prueba con


solución control con el intervalo de valores
impreso en la etiqueta del envase de la tira
reactiva BGStar®. El resultado de la solución
control debe estar dentro de este intervalo.
El resultado de la prueba con solución
control se graba en la memoria.

Para desactivar el medidor, retire la tira


reactiva BGStar® usada. Deseche los
materiales usados de manera adecuada.

Si los resultados de la prueba con Normal: 80-120 mg/dL


solución control están fuera del SÓLO COMO EJEMPLO.
intervalo de valores, repita la prueba. Consulte la etiqueta del
Si los resultados de las pruebas con envase de la tira reactiva
solución control continúan estando para ver el intervalo
fuera de ese intervalo, no use el sistema correspondiente.
BGStar® para realizar la prueba de
glucosa en sangre. Llame a Atención al Cliente.

21
IMPORTANTE: Los resultados de pruebas que estén fuera del
intervalo pueden ser causados por un gran número de factores,
incluyendo los siguientes:

[1] Solución control caducada o defectuosa.

[2] Tira reactiva caducada o defectuosa.

[3] Errores en la realización de la prueba.

[4] Solución control diluida con agua.

[5] Mal funcionamiento del medidor.

[6] Pruebas con la solución control llevadas a cabo fuera del


intervalo de temperatura de funcionamiento del sistema de
10 °C a 40 °C.

[7] No haber agitado el frasco de solución control enérgicamente


antes de usarlo.

[8] No haber desechado la primera gota de solución control ni


haber limpiado el extremo del frasco.

PRECAUCIÓN: Los resultados de las pruebas con solución


control no reflejan su nivel de glucosa en sangre. El intervalo de
la solución control es un intervalo de valores para la solución
control únicamente. No es un intervalo de valores para su nivel
de glucosa en sangre.

22
8 Cómo medir el nivel
CAPÍTULO

de glucosa en sangre
PRECAUCIÓN: Para asegurarse de obtener resultados exactos,
antes de cada prueba lávese las manos con agua tibia con
jabón y séquelas. Si no se lava las manos, pueden generarse
resultados erróneos. Asegúrese de que no haya grasa, aceite
o loción en el lugar donde se va a realizar la prueba. Use las
lancetas sólo una vez. No use una lanceta o el dispositivo de
punción que haya usado otra persona.

Cómo medir el nivel de glucosa en sangre:


[1] Cómo preparar el dispositivo de punción BGStar®: Use
la tapa gris para realizar la prueba en la yema del dedo y la tapa
transparente para realizar la prueba en la palma de la mano (en la
base del pulgar) o en el antebrazo.
Retire la tapa del dispositivo de
punción: Destape el dispositivo de
punción.
Inserte la lanceta nueva: Inserte una
lanceta nueva BGStar® firmemente en
el soporte para la lanceta. Al empujar
la lanceta hacia el soporte puede que
el dispositivo de punción se cargue; esto está bien.
Haga girar la tapa de la lanceta para
retirar la tapa: Sostenga la lanceta
con firmeza con una mano y use la otra
para hacer girar la tapa de la lanceta. No tire la tapa de la lanceta,
debe utilizarla cuando deseche la lanceta usada.

23
Vuelva a colocar la tapa del
dispositivo de punción: Vuelva a
colocar la tapa del dispositivo de
punción hasta que quede colocada en su lugar. Tenga cuidado de
no tocar la aguja expuesta en la lanceta.

Configure el nivel de punción: El dispositivo


de punción BGStar® tiene 8 configuraciones de
profundidad. Gire el dial hasta la configuración
deseada que se muestra en la ventana del
indicador de profundidad. El nivel 1 es el menos
profundo; el nivel 8 es el más profundo. Si no ha
realizado nunca una punción, se recomienda que comience con el
nivel 3. Si fuera necesario, configure el nivel a más profundidad para
producir suficiente sangre como para llenar la tira reactiva (0,5 μL).

Cargar el dispositivo: Tire del


dispositivo hacia afuera hasta
que haga clic. Es posible que el
dispositivo se haya cargado mientras insertaba la lanceta; esto no le
causará problemas. El dispositivo de punción ahora está listo para
ser usado.

[2] Inserte una tira reactiva


BGStar®: Inserte una tira reactiva
BGStar® nueva en el puerto de la tira
del medidor. Asegúrese de insertar la
tira reactiva en el puerto de la tira con
las barras de contacto hacia arriba.
El medidor se activará cuando la tira
reactiva esté completamente insertada.

Nota: Si no inicia la prueba en los siguientes 5 minutos, el medidor se


desactivará. Para reactivarlo, retire la tira reactiva BGStar® sin usar y
reinsértela en el medidor.
24
Medidor listo para realizar la prueba: El medidor mostrará el
símbolo de la gota y la palabra “Apli”. Ahora el sistema BGStar®
está listo para que le aplique la sangre. No necesita configurar un
código de calibración en este medidor.

[3] Punción: Para asegurarse de obtener resultados precisos,


lávese las manos con agua tibia con jabón y séquelas antes de cada
prueba de glucosa. Para obtener detalles sobre las zonas posibles
en las que realizar la prueba, consulte el capítulo 3.

Para obtener las instrucciones sobre cómo realizar la prueba en la


palma de la mano o en el antebrazo, consulte el capítulo 9.

Nota: Mantenga la mano caliente o masajee el lugar de punción para


estimular el flujo de sangre.

Zona donde se realiza la punción:


Presione el dispositivo de punción
contra la zona de punción elegida.
Presione el botón de disparo.
Botón de
Obtener la gota de sangre: Cuando disparo
se realiza la prueba en la yema del
dedo, limpie la primera gota de sangre
que aparece con un pañuelo o toalla
de papel limpio. Apriete la base de
su dedo hacia la punta hasta que se
forme una segunda gota de sangre.

No apriete directamente alrededor del


área de punción.

Si fuera necesario, configure el dispositivo de punción con una


profundidad mayor o use una lanceta más grande para producir
suficiente sangre.
25
[4] Cómo aplicar la muestra de sangre

Lleve la tira reactiva a la muestra de


sangre: El medidor ha de mostrar el
símbolo de la gota de sangre. Esto indica
que el sistema BGStar® está listo para que
le aplique la sangre. Lleve inmediatamente
la tira reactiva BGStar® a la muestra de
sangre.

La tira reactiva se llena desde la punta. No


aplique sangre sobre la superficie superior
de la tira reactiva.

La tira reactiva BGStar® actúa como una


esponja y lleva la sangre hacia la tira reactiva a
través del área de muestra. La ventana de llenado
visual de la tira reactiva BGStar® se volverá roja.

Esta es la ventana
de llenado visual.
NO COLOQUE
SANGRE AQUÍ.
Toda la ventana
de llenado visual Aplique la
se volverá roja. sangre aquí.

ADVERTENCIA: Si la ventana de llenado visual no se llena


completamente, puede obtener un resultado inexacto. Vuelva
a realizar la prueba y asegúrese de que la ventana de llenado
visual se llene completamente.

26
IMPORTANTE:

[1] Retire la tira reactiva de la muestra de sangre tan pronto


como escuche el pitido.

[2] No presione la tira reactiva BGStar® contra el sitio de prueba.

[3] No arrastre sangre rozando la tira reactiva BGStar®.

[4] No aplique sangre sobre la parte superior de la tira reactiva


BGStar®.

[5] No aplique sangre sobre la tira reactiva BGStar® cuando esté


fuera del medidor.

[6] No coloque sangre ni objetos extraños en el puerto para


la tira reactiva BGStar®, el hacerlo puede provocar el fallo del
sistema.

[7] No aplique más sangre después de escuchar el pitido.

[8] Lea cuidadosamente los resultados de la prueba en la pantalla


antes de tomar cualquier decisión sobre el tratamiento.

27
Retire la tira reactiva de la muestra
de sangre cuando escuche el pitido.
El medidor emitirá un pitido indicando
que debe retirar la punta de la tira
reactiva BGStar® de la muestra de
sangre.

En la pantalla del medidor, el símbolo


de la gota se llena para indicar que la sangre
está llenando la tira reactiva BGStar®. La barra de Símbolo
de la gota:
desplazamiento y el 1-2-3 indican que el medidor
está calculando los resultados.

Su prueba estará completa cuando se muestren


el resultado de la prueba de glucosa en sangre
junto con la hora y la fecha en la pantalla. Si el
volumen está ACTIVADO, escuchará un pitido.
Ahora el resultado de la prueba se graba en la
memoria.

[5] Identificación del resultado de la prueba


en función de las comidas y comentarios

Si la característica de identificación de comida está activada:


El medidor BGStar® le permite agregar una identificación a los
resultados de la prueba. Los resultados identificados le permiten
ver los promedios antes y después de las comidas para ver qué
efecto tienen los alimentos en su nivel de glucosa en sangre.

Después de que aparezcan los resultados, una identificación


parpadeará en la pantalla sugiriendo una identificación de comida
(Desayuno, Post desayuno [Después del desayuno], Almuerzo,
28
Post almuerzo [Después del almuerzo], Cena, Post cena [Después
de la cena] y Noche).

Si la etiqueta es incorrecta, puede cambiarla Por ejemplo, si la


presionando los botones de flecha ABAJO prueba fue a las 12:30,
la palabra “POST
( ) o ARRIBA ( ). Al presionar el botón de ALMUERZO” (Después
flecha ARRIBA ( ) cambiará la etiqueta a del almuerzo)
Almuerzo, al presionar el botón de flecha parpadeará en el
ABAJO ( ) cambiará la identificación a Cena. medidor
Al presionar el botón de VERIFICACIÓN ( ) se
confirma la identificación de comida y deja de
parpadear. Ahora, el resultado de la prueba
junto a la identificación de comida, están
grabados en la memoria.

Si todavía no ha retirado la tira reactiva del


medidor, en caso de que lo desee, puede
cambiar esta configuración presionando los
botones de flecha ABAJO ( ) o ARRIBA ( ).

Si no desea identificar una Ejemplo de Ejemplo de


lectura con una comida, identificación de identificación
comida: POST de comida: SIN
esta característica se puede DESAYUNO (Después IDENTIFICACIÓN
DESACTIVAR en el modo del desayuno) (EN BLANCO)
menú. Desplácese por las
opciones presionando los
botones de flecha ABAJO
( ) o ARRIBA ( ). Una de las
opciones dejará el campo de
identificación en blanco.

29
Ejemplo de identificación de Desayuno: 5:00 - 7:59
comida: El medidor BGStar® Post Desayuno (Después del
sugiere valores de identificación desayuno): 8:00 - 9:59
de comida según este gráfico: Almuerzo: 10:00 - 11:59
Post almuerzo (Después del
almuerzo): 12:00 - 14:59
Cena: 15:00 - 17:59
Post Cena (Después de la cena):
18:00 - 20:59
Noche: 21:00 - 4:59
Comentarios: Según la identificación de comida y
el resultado de la prueba, el medidor mostrará un
comentario positivo en forma de “cara feliz”. El símbolo
de “cara feliz” se muestra cuando los resultados de la
prueba de glucosa están dentro de los intervalos de
valores específicos previos y posteriores a las comidas.

[6] Pasos finales

Retire la tira reactiva: Retire la


tira reactiva BGStar® usada. El
medidor BGStar® se desactivará
automáticamente.

IMPORTANTE: Si no retira la tira reactiva usada transcurridos 3


minutos después de realizar la prueba, el medidor se desactivará.
Para activar el medidor con una tira reactiva usada todavía en
el medidor, presione una vez el botón de VERIFICACIÓN ( ). No
intente aplicar sangre o solución control en una tira reactiva ya
usada.

Retire la lanceta: Cuando haya


finalizado la prueba, retire la tapa del
dispositivo de punción.

30
Con la lanceta aún en el interior
del dispositivo de punción, vuelva
a colocar la tapa de la lanceta
cubriéndola. A continuación, puede
manipular con seguridad la lanceta
usada.

Extraiga la lanceta del soporte


tirando del anillo de plástico de la
lanceta (aproximadamente en la
zona media de la lanceta).

Vuelva a colocar la tapa del


dispositivo de punción en su lugar
hasta que se inserte o haga clic.

Desechar de manera apropiada: Deseche la tira


reactiva BGStar® usada y la lanceta de manera
apropiada.

ADVERTENCIA: El dispositivo de punción y las lancetas son de


uso personal. Nunca comparta los dispositivos de punción ni las
lancetas. Es posible que las tiras reactivas, lancetas y dispositivos
de punción se consideren desechos biológicos o médicos
peligrosos en su localidad. Cumpla todas las normativas locales
correspondientes a la manipulación adecuada de residuos.

31
9 Prueba en la palma de la mano
CAPÍTULO

o el antebrazo
Realizar la prueba de los niveles de glucosa en sangre en la palma
de la mano (en la base del pulgar) o en el antebrazo puede reducir
el dolor de la punción. La técnica para realizar la prueba en la palma
o el antebrazo es ligeramente diferente de la prueba en el dedo.
Comunique siempre cualquier cambio en los hábitos de prueba a su
médico o profesional sanitario.

IMPORTANTE: Cuando realice la prueba en la palma de la mano


(en la base del pulgar) o en el antebrazo, es posible que necesite
configurar el dispositivo de punción a una profundidad mayor
o usar una lanceta más grande para obtener suficiente sangre
para realizar una prueba. Consúltelo con su médico o profesional
sanitario.

PRECAUCIÓN: Para asegurarse de obtener resultados exactos,


lávese las manos con agua tibia con jabón y séquelas antes de
cada prueba. Limpie el área de punción y asegúrese de que no
haya grasa, aceite o loción en la misma.

Siga las instrucciones del capítulo 8, pasos 1 y 2, para empezar la


prueba de glucosa en sangre.

32
Prueba en la palma de la mano o el antebrazo:

[1] Cómo preparar el dispositivo de punción: Use el dispositivo


de punción con la tapa transparente.

[2] Frote el sitio de prueba: Para aumentar el flujo de sangre


en la palma (en la base del pulgar) o el antebrazo, frote el área en la
que realizará la prueba. Asegúrese de que la palma de la mano o el
antebrazo estén hacia arriba.

Palma de la mano: Antebrazo:

[3] Sitio de prueba de la punción: Presione la punta de la tapa


transparente contra la piel sobre la palma de la mano (en la base
del pulgar) o el antebrazo. Mantenga la punta en el sitio de prueba
durante unos segundos antes de presionar el botón de disparo.

Palma de la mano: Antebrazo:

Botón de disparo

33
[4] Extraiga una gota de sangre: Después de realizar la
punción, sostenga el dispositivo contra la piel hasta que se forme
una gotita de sangre. Asegúrese de que la gota de sangre sea
lo suficientemente grande como para llenar completamente la
ventana de llenado visual de la tira reactiva. Retire el dispositivo de
punción de la palma de la mano o del antebrazo asegurándose de
que no se manche con sangre.

Palma de la mano: Antebrazo:

Palma de la mano: Antebrazo:

Vuelva al capítulo 8, paso 4 para continuar con las instrucciones


de la prueba.

34
10
CAPÍTULO

Funciones de gestión de datos

IMPORTANTE: Los resultados, promedios y gráficos grabados


en la memoria deben usarse sólo como una referencia. No tome
decisiones de tratamiento basadas únicamente en los resultados,
promedios y gráficos guardados. Consulte a su médico sobre las
opciones de tratamiento.

Este capítulo explica los pasos a seguir para visualizar lo siguiente:


• Resultados individuales (1.865 resultados anteriores, con fecha y hora).
• Estadísticas de 14 días.
• Promedios de 14, 30 y 90 días.
• Promedios previos y posteriores a las comidas y seguimiento de la
variabilidad de la glucosa.
• Gráficos de tendencia de 1 mes, 2 semanas, 3 días.

Cómo acceder a todas las funciones de gestión de datos:


Se accede a todos los resultados de las pruebas anteriores del
mismo modo. Las siguientes instrucciones explican cómo obtener
los diferentes tipos de datos.

[1] Cuando el medidor está desactivado, presione el botón de


VERIFICACIÓN ( ) para acceder al modo menú. Se muestra la
palabra “MEM” (MEMORIA).

[2] Presione el botón de flecha ABAJO ( ) para desplazarse hacia


delante y presione el botón de flecha ARRIBA ( ) para desplazarse
hacia atrás por las categorías de datos.

[3] Presione el botón de VERIFICACIÓN ( ) para acceder a una


categoría y visualizar las funciones.
35
Acerca de promedios y desviaciones estándares:

La solución control, los resultados fuera del intervalo de


temperatura y los resultados sin hora o fecha válidos no están
incluidos en los promedios, en las desviaciones estándares ni en los
gráficos de tendencia. Los resultados altos y bajos se incluirán en los
promedios como valores de 600 mg/dL y 20 mg/dL,
respectivamente. Los promedios de 14, 30 y 90 días y los gráficos
de tendencia se calculan considerando el promedio de todas las
lecturas dentro del período de tiempo respectivo. Las desviaciones
estándares, promedios y gráficos de tendencia no incluyen el día
actual en los cálculos.

La desviación estándar es una expresión de la variación de las


lecturas respecto de la lectura promedio. Mientras mayor sea
este valor, mayor será la variación que existe entre las lecturas
individuales y el promedio. La función de desviación estándar es
una manera de hacer un seguimiento de la variabilidad, de los
cambios de la glucosa.

10.1 Cómo visualizar los resultados individuales

[1] Cuando el medidor esté desactivado, presione el


botón de VERIFICACIÓN ( ) una vez para acceder
al modo menú. Se muestra la palabra “MEM”
(MEMORIA).

[2] Presione de nuevo el botón de VERIFICACIÓN


( ) para acceder a la sección de resultados
individuales.

36
[3] Presione el botón de flecha ABAJO ( ) para
desplazarse por las lecturas individuales. Use el
botón de flecha ARRIBA ( ) para desplazarse
hacia atrás.

Nota: Cuando se desplace, después de finalizar


el último resultado volverá a aparecer el más
reciente. Para volver al menú, presione el botón de
VERIFICACIÓN ( ).

10.2 Cómo visualizar las estadísticas de 14 días

La función de estadísticas le permite comparar el promedio de los


resultados de sus pruebas, la desviación estándar de los resultados
de las pruebas y la cantidad promedio de pruebas por día de los
últimos 14 días.

[1] Cuando el medidor esté desactivado, presione una vez el botón


de VERIFICACIÓN ( ) para acceder al modo menú. Se muestra la
palabra “MEM” (MEMORIA).

[2] Presione los botones de flecha ABAJO ( )


o ARRIBA ( ) hasta que en la pantalla aparezca la
abreviatura “ESTAD” (Estadísticas) .

[3] Presione de nuevo el Cantidad promedio


botón de VERIFICACIÓN ( ) de pruebas por día
para acceder a la sección de Desviación
estadísticas. estándar
Promedio de
Nota: Para volver al menú, resultados de
presione el botón de las pruebas
VERIFICACIÓN ( ).

37
10.3 Cómo visualizar los promedios
de 14, 30 y 90 días

[1] Cuando el medidor esté desactivado, presione una vez el botón


de VERIFICACIÓN ( ) para acceder al modo menú. Se muestra la
palabra “MEM” (MEMORIA).

[2] Presione dos veces el botón de flecha ABAJO


( ). La abreviatura “MED” (PROMEDIO) aparecerá
en la parte inferior de la pantalla.

[3] Presione de nuevo el botón de Cantidad


VERIFICACIÓN ( ) para acceder promedio de
a la sección de promedios de 14, pruebas por día
30 y 90 días. En la pantalla puede Promedio de
resultados de
ver ahora el promedio de 14 días y las pruebas de
la cantidad promedio de pruebas 14 días
por día.
Cantidad
[4] Presione el botón de flecha promedio de
ABAJO ( ). En la pantalla puede pruebas por día
Promedio de
ver ahora el promedio de 30 días y resultados de
la cantidad promedio de pruebas las pruebas de
30 días
por día.
Cantidad
[5] Presione el botón de flecha promedio de
ABAJO ( ). En la pantalla puede pruebas por día
ver ahora el promedio de 90 días y Promedio de
resultados de
la cantidad promedio de pruebas las pruebas de
por día. 90 días

Nota: Use el botón de flecha ARRIBA ( ) para desplazarse hacia atrás.


Al desplazarse, podrá pasar por los promedios de 14, 30 y 90 días. Para
volver al menú, presione el botón de VERIFICACIÓN ( ).

38
Cómo visualizar los promedios previos y
10.4 posteriores a las comidas y el seguimiento
de la variabilidad de la glucosa
El medidor BGStar® clasifica las lecturas dependiendo de si se
efectúan antes o después de las comidas. Estos promedios le
permiten ver cómo varían sus niveles de glucosa según el momento
del día. Los promedios previos y posteriores a las comidas y las
desviaciones estándares incluyen únicamente el primer caso de
una identificación de una comida en particular: ”desayuno”, “post
desayuno” (después del desayuno), “almuerzo”, “post almuerzo”
(después del almuerzo), etc. por día durante el último período de
14 días. La segunda prueba y las pruebas subsiguientes que estén
marcadas con la misma identificación de momento del día (en el
mismo día) no se incluyen. La función de desviación estándar es una
manera de hacer un seguimiento de la variabilidad de la glucosa.

Nota: La desviación estándar se muestra siempre con decimales.

Ejemplo de una desviación


estándar de 26,3.

[1] Cuando el medidor esté desactivado, presione una vez el botón


de VERIFICACIÓN ( ) para acceder al modo menú. Se muestra la
palabra “MEM” (MEMORIA).

[2] Presione los botones de flecha ABAJO ( )


o ARRIBA ( ) hasta que la palabra “COMI” (COMIDA)
aparezca en la parte inferior de la pantalla.

[3] Presione de nuevo el botón de VERIFICACIÓN ( ) para acceder


a la sección de promedios de las comidas. En la pantalla
puede ver ahora el promedio del desayuno.

39
[4] Presione el botón de Cantidad de
flecha ABAJO ( ). resultados
identificados
En la pantalla puede
ver ahora el promedio Desviación
estándar
después del desayuno.
Promedio de
resultados de
las pruebas
[5] Presione el botón
de flecha ABAJO ( ). En la pantalla
puede ver ahora el promedio del
almuerzo.

[6] Presione el botón de flecha ABAJO


( ). En la pantalla puede ver ahora el
promedio después del almuerzo.

[7] Presione el botón de flecha ABAJO


( ). En la pantalla puede ver ahora el
promedio de la cena.

[8] Presione el botón de flecha ABAJO


( ). En la pantalla puede ver ahora el
promedio después de la cena.

[9] Presione el botón de flecha ABAJO ( ). En la


pantalla puede ver ahora el promedio a la hora de
acostarse.

Nota: Use el botón de flecha ARRIBA ( ) para


desplazarse hacia atrás. Al desplazarse, podrá pasar por los promedios
previos y posteriores a las comidas. Para volver al menú, presione el
botón de VERIFICACIÓN ( ).

40
10.5 Cómo visualizar los gráficos de
tendencia de 1 mes, 2 semanas y 3 días

[1] Cuando el medidor esté desactivado, presione una vez el


botón de VERIFICACIÓN ( ) para acceder al modo
menú. Se muestra la palabra “MEM” (MEMORIA).

[2] Presione los botones de flecha ABAJO ( ) o


ARRIBA ( ) hasta que en la parte inferior de la
pantalla aparezca la abreviatura “GRAF” (GRÁFICO).

[3] Presione de nuevo el botón de VERIFICACIÓN


( ) para acceder a la sección de gráficos. En la
pantalla puede ver ahora el gráfico de tendencia
de 1 mes.

[4] Presione el botón de flecha ABAJO ( ). En la


pantalla puede ver ahora el gráfico de tendencia de
2 semanas.

[5] Presione el botón de flecha ABAJO ( ). En la


pantalla puede ver ahora el gráfico de tendencia
de 3 días.

Nota: Use el botón de flecha ARRIBA ( ) para desplazarse hacia


atrás. Al desplazarse, podrá pasar por los Gráficos de tendencia.
Para volver al menú, presione el botón de VERIFICACIÓN ( ).

41
Gráfico de tendencia de 1 mes:

Días
Cada barra representa un promedio de los resultados de
las pruebas de 3 días. Cada unidad vertical representa
aproximadamente 50 mg/dL. El resultado más reciente
aparece en el lado derecho de la pantalla.

Gráfico de tendencia de 2 semanas:

Cada barra representa un promedio de los resultados


de las pruebas de 1 día. Cada unidad vertical representa
aproximadamente 50 mg/dL. El resultado más reciente
aparece en el lado derecho de la pantalla.

42
Gráfico de tendencia de 3 días:

Días
Cada barra representa un promedio de los resultados
de las pruebas de 1 día. Cada unidad vertical representa
aproximadamente 50 mg/dL. El resultado más reciente
aparece en el lado derecho de la pantalla.

IMPORTANTE: Los promedios superiores a 300 mg/dL no


estarán representados en los gráficos de tendencia.

Todas las barras que se representen con un


valor de 300 mg/dL pueden corresponder a
un valor más alto que 300 mg/dL.

43
11 Cómo configurar la identificación
CAPÍTULO

de comida
El medidor BGStar® le permite ACTIVAR o DESACTIVAR la función
que identifica los resultados según hayan tenido lugar antes o
después de una comida.

[1] Cuando el medidor esté desactivado, presione una vez el botón


de VERIFICACIÓN ( ) para acceder al modo menú. Se muestra la
palabra “MEM” (MEMORIA).

[2] Presione los botones de flecha ABAJO ( ) o ARRIBA


( ) hasta que en la pantalla aparezca la palabra “ID”
(identificación).

[3] Presione el botón de VERIFICACIÓN ( )


para acceder y editar la configuración de identificación

[4] ACTIVE o DESACTIVE la función de


identificación con los botones de flecha ABAJO
( ) o ARRIBA ( ). El símbolo parpadeará para
resaltar la opción elegida. Presione el botón de
VERIFICACIÓN ( ) para confirmar su elección y
volver al menú.

12 Cómo configurar el volumen


CAPÍTULO

del medidor
[1] Cuando el medidor esté desactivado, presione una vez el botón
de VERIFICACIÓN ( ) para acceder al modo menú. Se muestra la
palabra “MEM” (MEMORIA).

44
[2] Presione los botones de flecha ABAJO ( ) o
ARRIBA ( ) hasta que en la pantalla aparezca la
palabra “BEEP”.

[3] Presione el botón de VERIFICACIÓN ( )


para acceder y editar la configuración del
volumen de las alarmas.

[4] ACTIVE o DESACTIVE el sonido con los


botones de flecha ABAJO ( ) o ARRIBA
( ). El símbolo parpadeará para resaltar
la opción elegida. Presione el botón de
VERIFICACIÓN ( ) para confirmar su
elección y volver al menú.

Nota: El medidor siempre producirá un sonido de pitido después de


que usted aplique sangre o solución control en una tira reactiva.
Este sonido le informa cuándo debe retirar la muestra de sangre o
la solución control de la tira reactiva. Este sonido se oirá aunque el
volumen esté DESACTIVADO.

13
CAPÍTULO

Cómo configurar la hora

IMPORTANTE: Verifique la configuración de Hora y Fecha antes


de efectuar las pruebas. Para poder utilizar adecuadamente el
medidor es importante asegurarse de que la configuración de
hora y fecha sea correcta.

[1] Cuando el medidor esté desactivado, presione una vez el


botón de VERIFICACIÓN ( ) para acceder al modo menú.
Se muestra la palabra “MEM” (MEMORIA).

45
[2] Presione los botones de flecha ABAJO ( )
o ARRIBA ( ) hasta que en la pantalla aparezca la
palabra “HORA”. Presione el botón de VERIFICACIÓN
( ) para acceder y editar la configuración de la
hora.

[3] Debe aparecer una pantalla con el mensaje “12 h” o


“24 h” que parpadea; esto significa que está listo para
configurar la hora del medidor. Seleccione el formato de
reloj de 12 ó 24 horas con los botones de flecha ABAJO
( ) o ARRIBA ( ). “12 h” indica la opción de reloj de
12 horas. “24 h” indica la opción de reloj de 24 horas.
El símbolo parpadeará para resaltar la opción elegida. Presione el
botón de VERIFICACIÓN ( ) para confirmar su elección y continuar
con la configuración de la hora.

[4] Configure la hora (que parpadea) con los botones


de flecha ABAJO ( ) o ARRIBA ( ). Presione el botón
de VERIFICACIÓN ( ) para confirmar su elección y
continuar con la configuración de los minutos.

[5] Configure los minutos (que parpadea) con los


botones de flecha ABAJO ( ) o ARRIBA ( ). Presione
el botón de VERIFICACIÓN ( ) para confirmar y volver
al menú.

14
CAPÍTULO

Cómo configurar la fecha

[1] Cuando el medidor esté desactivado, presione el botón de


VERIFICACIÓN ( ) una vez para acceder al modo menú. Se
muestra la palabra “MEM” (MEMORIA).

46
[2] Presione los botones de flecha ABAJO ( ) o ARRIBA
( ) hasta que en la pantalla aparezca la palabra
“FECHA”. Presione el botón de VERIFICACIÓN ( ) para
acceder y editar la configuración de la fecha.

[3] Debe aparecer una pantalla con el mensaje “M-d” o


“d-M” que parpadea; esto significa que está listo para configurar la
fecha del medidor. Seleccione el formato de fecha M-d (Mes-Día)
o d-M (Día-Mes) con los botones de flecha ABAJO ( )
o ARRIBA ( ). El símbolo parpadeará para resaltar la
opción elegida. Presione el botón de VERIFICACIÓN
( ) para confirmar su elección y proceder con la
configuración del año.

[4] Configure el año (que parpadea) con los botones de


flecha ABAJO ( ) o ARRIBA ( ). Presione el botón de
VERIFICACIÓN ( ) para confirmar su elección y proceder
con la configuración del mes.

[5] Configure el mes (que parpadea) con los botones de


flecha ABAJO ( ) o ARRIBA ( ). Presione el botón de
VERIFICACIÓN ( ) para confirmar su elección.

[6] Configure el día (que parpadea) con los botones de


flecha ABAJO ( ) o ARRIBA ( ). Presione el botón de
VERIFICACIÓN ( ) para confirmar su elección y volver
al menú.

47
15 Cómo configurar las alarmas de
CAPÍTULO

advertencia de hipoglucemia
Las alarmas de advertencia de hipoglucemia alertan al usuario
cuando los resultados de la prueba de glucosa son inferiores
al umbral hipoglucémico que ha configurado. El medidor está
preconfigurado con un umbral hipoglucémico de 70 mg/dL.
Consulte siempre a su médico o profesional sanitario para saber
cuáles son los intervalos de valores recomendados para usted.
Cuando los resultados de la prueba de glucosa sean inferiores al
umbral hipoglucémico configurado, los resultados de la prueba
junto con la abreviatura “HIPO” (alarmas de advertencia de
hipoglucemia), la fecha y la hora parpadearán repetidamente en
la pantalla.

ADVERTENCIA: Su médico o profesional sanitario debe indicarle


cuál es el límite hipoglucémico para usted.

[1] Cuando el medidor esté desactivado, presione una vez el botón


de VERIFICACIÓN ( ) para acceder al modo menú. Se muestra la
palabra “MEM” (MEMORIA).

[2] Presione los botones de flecha ABAJO ( ) o


ARRIBA ( ) hasta que en la pantalla aparezca la
abreviatura “HIPO” (alarmas de advertencia de
hipoglucemia).

[3] Presione el botón de VERIFICACIÓN ( ) para


acceder y editar la configuración de la alarma de
advertencia de hipoglucemia.

[4] ACTIVE o DESACTIVE la alarma de hipoglucemia con


los botones de flecha ABAJO ( ) o ARRIBA ( ).

48
El símbolo parpadeará para resaltar la opción elegida. Presione
el botón de VERIFICACIÓN ( ) para confirmar su elección y
proceder con la configuración del umbral hipoglucémico.

[5] Configure el umbral hipoglucémico (que


parpadea) con los botones de flecha ABAJO ( ) o
ARRIBA ( ). Presione el botón de VERIFICACIÓN (
) para confirmar su elección y volver al menú.

16 Cómo configurar las alarmas de


CAPÍTULO

advertencia de hiperglucemia
Las alarmas de advertencia de hiperglucemia alertan al usuario
cuando los resultados de la prueba de glucosa son superiores
al umbral hiperglucémico que ha configurado. El medidor está
preconfigurado con un umbral hiperglucémico de 240 mg/dL.
Consulte siempre a su médico o profesional sanitario para saber
cuáles son los intervalos de valores recomendados para usted.
Cuando los resultados de la prueba de glucosa sean superiores al
umbral hiperglucémico configurado, los resultados de la prueba
junto con la abreviatura “HIPER” (alarmas de advertencia de
hiperglucemia), la fecha y la hora parpadearán repetidamente en
la pantalla.

ADVERTENCIA: Su médico o profesional sanitario debe indicarle


cuál es el umbral hiperglucémico para usted.

[1] Cuando el medidor esté desactivado, presione una vez el botón


de VERIFICACIÓN ( ) para acceder al modo menú. Se muestra la
palabra “MEM” (MEMORIA).

49
[2] Presione los botones de flecha ABAJO ( ) o
ARRIBA ( ) hasta que en la pantalla aparezca la
abreviatura “HIPER” (alarmas de advertencia de
hiperglucemia).

[3] Presione el botón de VERIFICACIÓN ( ) para acceder y editar la


configuración de la alarma de advertencia de hiperglucemia.

[4] ACTIVE o DESACTIVE la alarma de hiperglucemia


con los botones de flecha ABAJO ( ) o ARRIBA
( ). El símbolo parpadeará para resaltar la opción
elegida. Presione el botón de VERIFICACIÓN
( ) para confirmar su elección y proceder con la
configuración del umbral hiperglucémico.

[5] Configure el umbral hiperglucémico (que


parpadea) con los botones de flecha ABAJO ( )
o ARRIBA ( ). Presione el botón de
VERIFICACIÓN ( ) para confirmar su elección y
volver al menú.

17 Cómo configurar el intervalo


CAPÍTULO

de valores de la glucosa
El medidor BGStar® incluye una función única de comentarios
positivos en donde se muestra un símbolo de “cara feliz” con los
resultados de las pruebas que estén dentro del intervalo de valores
de glucosa. Usted personaliza el momento en que aparece este
símbolo al configurar un intervalo de valores para sus niveles de
glucosa antes o después de una comida. Consulte siempre a su
médico o profesional sanitario para saber cuáles son los intervalos
de valores recomendados para usted.

50
IMPORTANTE: Configure primero las alarmas hipoglucémica e
hiperglucémica en los umbrales recomendados antes de hacer
cambios dentro del menú de intervalo de valores de glucosa
(consulte los capítulos 15 y 16 para ver cómo se configuran estas
alarmas).

Nota: El intervalo de valores de glucosa está limitado por los valores


establecidos para las alarmas de advertencia de hipoglucemia e
hiperglucemia. El medidor no le permitirá seleccionar un número
superior al valor configurado en la alarma, incluso si desactiva la
alarma.

Por ejemplo: Si desea que su intervalo de valores para antes de


comer comience en 90 mg/dL, la alarma hipoglucémica debe estar
configurada en 90 mg/dL o menos; si desea que el intervalo de valores
para después de comer finalice en 180 mg/dL, la alarma hiperglucémica
debe configurarse en 180 mg/dL o más.

[1] Cuando el medidor esté desactivado, presione una vez el botón


de VERIFICACIÓN ( ) para acceder al modo menú. Se muestra la
palabra “MEM” (MEMORIA).

[2] Presione los botones de flecha ABAJO ( ) o


ARRIBA ( ) hasta que en la pantalla aparezca la
palabra “INTER” (INTERVALO).

[3] Presione el botón de VERIFICACIÓN ( ) para


acceder y editar la configuración del intervalo de
valores de glucosa.
51
[4] Configure el límite inferior del intervalo de
valores de glucosa para antes de comer (que
parpadea) con los botones de flecha ABAJO ( )
o ARRIBA ( ). Presione el botón de VERIFICACIÓN
( ) para confirmar su elección y continuar con
la configuración del límite superior para antes de
comer.

[5] Configure el límite superior del intervalo


de valores de glucosa para antes de comer
(que parpadea) con los botones de flecha
ABAJO ( ) o ARRIBA ( ). Presione el botón de
VERIFICACIÓN ( ) para confirmar su elección y
continuar con la configuración del límite inferior
para después de comer.

[6] Configure el límite inferior del intervalo


de valores de glucosa para después de comer
(que parpadea) con los botones de flecha
ABAJO ( ) o ARRIBA ( ). Presione el botón de
VERIFICACIÓN ( ) para confirmar su elección
y continuar con la configuración del límite
superior para después de comer.

[7] Configure el límite superior del intervalo


de valores de glucosa para después de comer
(que parpadea) con los botones de flecha
ABAJO ( ) o ARRIBA ( ). Presione el botón de
VERIFICACIÓN ( ) para confirmar su elección y
volver al menú.

52
18
CAPÍTULO

Cómo configurar las alarmas

Hay 7 alarmas que puede configurar como recordatorios de


cuándo medir sus niveles de glucosa.

Cuándo se activan las alarmas:

[1] Si una alarma está configurada y el medidor BGStar® está


desactivado, la alarma activará el medidor. En la pantalla aparecerá
“AL1” a “AL7” (según la alarma que esté configurada). La luz de la
pantalla parpadea y el medidor suena repetidamente durante 15
segundos.

[2] Para DESACTIVAR la alarma, presione cualquier botón.

[3] Las alarmas no aparecerán durante los modos de menú y de


prueba. Si una alarma está configurada para sonar o parpadear
mientras utilice estos modos, se activará una vez que el medidor
esté desactivado.

PRECAUCIÓN: Siga las recomendaciones de su médico o


profesional sanitario sobre el momento y la frecuencia de las
pruebas de glucosa.

Cómo configurar alarmas:

[1] Acceda al modo MEM (MEMORIA): Cuando el medidor esté


desactivado, presione una vez el botón de VERIFICACIÓN
( ) para acceder al modo menú. Se muestra la palabra “MEM”
(MEMORIA).

53
[2] Acceda a la opción Alarma: Presione los botones
de flecha ABAJO ( ) o ARRIBA ( ) hasta que en la
pantalla aparezca la palabra “ALARM” (ALARMA).
Presione el botón de VERIFICACIÓN ( ) para acceder y
configurar una alarma.

[3] Seleccione una alarma para configurar: Elija


la alarma que desea configurar con los botones de
flecha ABAJO ( ) o ARRIBA ( ). Si ésta es la primera
vez que configura una alarma, utilice la AL1. Presione el
botón de VERIFICACIÓN ( ) para confirmar su elección
y proceder con el ACTIVADO y DESACTIVADO de la
alarma.

[4] Cómo ACTIVAR o DESACTIVAR las alarmas:


ACTIVE o DESACTIVE la alarma con los botones de
flecha ABAJO ( ) o ARRIBA ( ). El símbolo parpadeará
para resaltar la opción elegida. Presione el botón
de VERIFICACIÓN ( ) para confirmar su elección y
proceder con la sección de configuración de la hora de
las alarmas.

[5] Cómo configurar la hora de las alarmas:


Ahora puede configurar la hora de la alarma. Primero,
configure la hora (números que parpadean) con los
botones de flecha ABAJO ( ) o ARRIBA ( ). Para
cambiar rápidamente, mantenga presionado el botón.
Presione el botón de VERIFICACIÓN ( ) para confirmar
la hora y proceder con los minutos.

Configure los minutos (números que parpadean) con


los botones de flecha ABAJO ( ) o ARRIBA ( ).
Presione el botón de VERIFICACIÓN ( ) para confirmar
los minutos y volver al modo MENÚ.

54
Nota: El volumen de la alarma se verá afectado por la configuración
de volumen del medidor, el cual puede cambiarse en la opción “BEEP”
del medidor. Si el volumen de su medidor está DESACTIVADO, la
alarma no sonará, pero la luz parpadeará.

[6] Cómo configurar varias alarmas: Para configurar otras


alarmas, presione los botones de flecha ABAJO ( ) o ARRIBA
( ) hasta que la alarma que desea configurar (AL1 a AL7) aparezca
en la pantalla. Siga los pasos anteriores de esta sección.

19
CAPÍTULO

Errores y solución de problemas

El sistema de monitorización de glucosa en sangre BGStar® ha sido


diseñado para funcionar adecuadamente en condiciones normales.
En casos excepcionales, el medidor mostrará un mensaje de error en
lugar del resultado de la prueba de glucosa. El sistema de BGStar®
es capaz de detectar problemas específicos que le permitirán
determinar la causa del error sin perder valiosas tiras reactivas.
Cuando reciba un mensaje de error, controle si se trata de alguno
de los problemas comunes incluidos en este capítulo que pueden
explicar la fuente del error.

PRECAUCIÓN: En algunos casos, el medidor puede arrojar un


código de error o proporcionar un resultado inexacto si se está
utilizando cerca de un equipo eléctrico como un generador de
electricidad o el monitor de un ordenador. Si éste es el caso,
aleje el medidor de la fuente de interferencia eléctrica.

55
Error 1:
Hubo problemas relacionados con el uso de la tira reactiva.

[1] Si este mensaje aparece en el momento en que se inserta la tira


reactiva, es posible que ésta esté húmeda o dañada.
[2] Si este mensaje aparece durante una prueba, es posible que
haya retirado la tira reactiva demasiado pronto.
[3] Si este mensaje aparece después de la última barra de progreso
en lugar de un resultado, es posible que haya aplicado más sangre
después de comenzada la prueba.

Error 2:
El medidor ha detectado una irregularidad en la muestra.

[1] Es posible que la tira reactiva esté parcialmente llena; controle la


ventana de la tira para confirmar que esté llena.
[2] Es posible que la muestra no sea de sangre ni de solución
control.

Error 3:
El medidor ha detectado que la tira reactiva está en malas
condiciones.

[1] La tira reactiva puede haberse guardado de manera inadecuada


(por ejemplo, en condiciones de calor o humedad) o puede haber
caducado.
[2] Es posible que haya manipulado incorrectamente la tira al
doblarla o sacudirla con mucha fuerza.
[3] Es posible que alguna parte de la tira reactiva esté cubierta de
grasa, aceite o loción.
[4] El conector del puerto de la tira puede estar sucio.

56
Error 4:
Hubo problemas inusuales con la tira reactiva que pueden estar
relacionados con condiciones extremas.

[1] Vuelva a realizar la prueba en un lugar en donde la temperatura


sea lo más cercana a la temperatura ambiente de
21 °C a 24 °C.

Error 5:
El medidor no pudo producir un resultado fiable.

[1] Esto puede deberse a una muestra que no es de sangre o a una


combinación de glucosa alta u otras afecciones médicas.
[2] Si efectúa otras pruebas y el código de error persiste, consulte a
su médico o profesional sanitario.

Error 6:
La tira reactiva tardó demasiado tiempo en generar una señal.

[1] Esto puede deberse a una combinación de una temperatura de


funcionamiento muy baja y niveles altos de hematocrito. Vuelva a
realizar la prueba en un lugar más cálido.
[2] Si efectúa otras pruebas y el código de error persiste, consulte a
su médico o profesional sanitario.

Error 7:
Hubo problemas con el medidor que el usuario no puede
controlar.

Póngase en contacto con Atención al Cliente para obtener ayuda.

57
Icono de temperatura:
La prueba se llevó a cabo fuera del intervalo de temperatura de
funcionamiento del sistema de 10 °C a 40 °C.

Trasládese a una zona en donde la temperatura ambiente sea de


entre 10 °C y 40 °C. Espere a que el medidor y las tiras reactivas
alcancen la nueva temperatura (generalmente, entre 10 y 20
minutos) y vuelva a efectuar la prueba.

Icono de batería:
La batería nº 2 se ha agotado durante la prueba.

Cambie la batería nº 2 inmediatamente antes de volver a realizar la


prueba.

Cómo solucionar la situación nº 1: El medidor no accede al Modo


de PRUEBA después de insertar una tira reactiva BGStar®.

[1] CAUSA: Las baterías no tienen suficiente carga. ACCIÓN:


Cambie las baterías, configure la fecha y la hora, y realice la prueba.
[2] CAUSA: Las baterías están colocadas incorrectamente o no
hay baterías en el medidor. ACCIÓN: Verifique que las dos baterías
estén colocadas correctamente, con el signo positivo (+) hacia arriba
mirando hacia usted.
[3] CAUSA: La tira reactiva BGStar® se ha insertado al revés, con
el extremo equivocado hacia dentro o de forma incompleta en el
medidor. ACCIÓN: Inserte la tira reactiva BGStar® con el lado negro
hacia arriba y las barras de contacto en el medidor. Asegúrese de
que la tira reactiva esté completamente insertada.
[4] CAUSA: Medidor defectuoso o tiras reactivas BGStar®
defectuosas. ACCIÓN: Llame a Atención al Cliente.

58
[5] CAUSA: Hay sangre u objetos extraños en el puerto de la tira del
medidor BGStar®. ACCIÓN: Consulte el capítulo 22. Si el problema
persiste, llame a Atención al Cliente y proporcione el número de
serie del medidor (se encuentra en la parte trasera del medidor).

Cómo solucionar la situación nº 2: No se inicia la secuencia de la


prueba de glucosa después de aplicar la muestra de sangre.

[1] CAUSA: Tira reactiva defectuosa. ACCIÓN: Repita la prueba


con una tira reactiva BGStar® nueva. Si el problema persiste, llame
a Atención al Cliente y proporcione el número de LOTE de la tira (se
encuentra en el envase de las tiras reactivas).
[2] CAUSA: La muestra se aplicó cuando había finalizado el tiempo
de prueba y el medidor se había desactivado. ACCIÓN: Repita la
prueba con una tira reactiva BGStar® nueva. Espere hasta que vea
los símbolos de sangre y tira reactiva en la pantalla antes de aplicar
la muestra de sangre.
[3] CAUSA: La muestra no se aplicó en la punta de la tira reactiva.
ACCIÓN: Repita la prueba con una tira reactiva BGStar® nueva.
[4] CAUSA: Medidor defectuoso. ACCIÓN: Llame a Atención al
Cliente y proporcione el número de serie del medidor (se encuentra
en la parte trasera del medidor).

59
20
CAPÍTULO

Visualización de mensajes

PRECAUCIÓN: Los resultados de pruebas de glucosa altos o bajos


pueden indicar una afección médica potencialmente grave. Siga
las recomendaciones de su médico.

MENSAJE BAJO: Mensaje que parpadea, con un


doble pitido (si el volumen está ACTIVADO).

SIGNIFICADO: El resultado de la prueba de glucosa es


inferior a 20 mg/dL. Este resultado puede indicar hipoglucemia
(glucosa en sangre baja). El resultado BAJ (BAJO) se guarda en la
memoria con fecha y hora. El resultado es incluido en los promedios
como valor de 20 mg/dL.
ACCIONES: Si siente algún síntoma como debilidad, sudoración,
nerviosismo, dolor de cabeza o confusión, siga las recomendaciones
de su médico o profesional sanitario. Si obtiene un resultado
de prueba de glucosa BAJ (BAJO) pero no tiene ningún síntoma
de glucosa en sangre baja, vuelva a efectuar la prueba con una
nueva tira reactiva BGStar®. Si continúa obteniendo un resultado
de prueba BAJ (BAJO), siga las recomendaciones de su médico o
profesional sanitario.

MENSAJE ALTO: Mensaje que parpadea, con un


doble pitido (si el volumen está ACTIVADO).

SIGNIFICADO: El resultado de la prueba de glucosa es superior a


600 mg/dL. Este resultado puede indicar hiperglucemia (glucosa en
sangre alta). El resultado ALT (ALTO) se guarda en la memoria con
fecha y hora. El resultado es incluido en los promedios como valor
de 600 mg/dL.

60
ACCIONES: Si siente algún síntoma como fatiga, sed,
orina excesiva o visión borrosa, siga las recomendaciones de
su médico o profesional sanitario. Si obtiene un resultado de prueba
de glucosa ALT (ALTO) pero no tiene ningún síntoma
de glucosa en sangre alta, vuelva a efectuar la prueba con una
nueva tira reactiva BGStar®. Si continúa obteniendo un
resultado de prueba de glucosa ALT (ALTO), siga las
recomendaciones de su médico o profesional sanitario.
Se aconseja controlar las cetonas.

ALARMA DE ADVERTENCIA DE HIPOGLUCEMIA:


Mensaje que parpadea con la hora. El resultado de la
prueba parpadea, con un doble pitido (si el volumen
está ACTIVADO).

SIGNIFICADO: El resultado de la prueba de glucosa es inferior al


umbral hipoglucémico establecido.

ALARMA DE ADVERTENCIA DE HIPERGLUCEMIA:


Mensaje que parpadea con la hora. El resultado de la
prueba parpadea, con un doble pitido (si el volumen
está ACTIVADO).

SIGNIFICADO: El resultado de la prueba de glucosa es superior al


umbral hiperglucémico establecido.

MENSAJE DE CETONA: Mensaje que parpadea, con un


doble pitido (si el volumen está ACTIVADO).

SIGNIFICADO: El resultado de la prueba de glucosa es superior a


240 mg/dL.

61
ACCIONES: Se recomienda controlar las cetonas. Siga las
recomendaciones de su médico o profesional sanitario.

MENSAJE DE TEMPERATURA: Mensaje que parpadea,


con un doble pitido (si el volumen está ACTIVADO).

SIGNIFICADO: La prueba se ha efectuado fuera del intervalo de


temperatura de funcionamiento.
ACCIONES: Trasládese a una zona en donde la temperatura
ambiente sea de entre 10 °C y 40 °C. Espere a que el medidor y las
tiras reactivas alcancen la nueva temperatura (generalmente, entre
10 y 20 minutos) y vuelva a efectuar la prueba.

MENSAJE DE BATERÍA BAJA: Mensaje que parpadea.

SIGNIFICADO: La batería n° 2 del medidor tiene


poca carga.
ACCIONES: Si aparece el símbolo de batería baja, debe cambiarse
la batería n° 2. Los números de las baterías se indican en los
números impresos en las lengüetas.

MENSAJE DE BATERÍA AGOTADA: Mensaje que


parpadea.

SIGNIFICADO: La batería n° 2 del medidor está agotada.


ACCIONES: Si aparece el símbolo de batería agotada, debe
cambiarse la batería agotada.

62
MENSAJE DE LUZ BAJA: La luz parpadea cuando el usuario
presiona el botón de LUZ ( ).

SIGNIFICADO: La batería n° 1, que alimenta la luz, tiene poca


carga.
ACCIONES: Si la luz parpadea cuando el usuario presiona el
botón de LUZ ( ), debe cambiarse la batería n° 1. Si la luz no
se enciende, la batería n° 1 está agotada y debe cambiarse (los
números de las baterías se indican en los números impresos en
las lengüetas).

21
CAPÍTULO

Baterías

PRECAUCIÓN: Cuando aparece el símbolo de la batería, debe


cambiar las baterías de inmediato. Utilice solamente baterías
CR2032.

Su medidor BGStar® viene con dos baterías de litio CR2032 de


3 voltios ya instaladas. La batería n° 1 alimenta la luz y la batería n°
2 alimenta las funciones básicas del medidor. Cuando la carga de
la batería n° 2 es baja, el símbolo de batería baja o batería agotada
aparecerá en la pantalla hasta que usted cambie la batería n° 2.
Cuando retire la batería agotada del medidor para cambiarla por
una nueva, es posible que se pierda la información de fecha y hora.
Si esto sucede, active el medidor después de colocar la batería
nueva y aparecerá un mensaje para que configure la fecha y la hora.
Es necesario que la configuración de fecha y hora sea correcta para
obtener promedios correctos. El cambio de baterías no afecta la
memoria del medidor ni las configuraciones de usuario guardadas
previamente, como formato de hora, alarmas, etc.

63
Nota: Deseche las baterías usadas en conformidad con las normativas
medioambientales locales. El medidor es un dispositivo electrónico.
Respete todas las normativas medioambientales locales para desechar
el medidor.

Cómo cambiar las baterías

[1] Abra la tapa del compartimiento de la batería:


Asegúrese de que el medidor esté desactivado. Dé la
vuelta al medidor de manera que la tapa de la batería
mire hacia usted. Presione el clip de la tapa para abrirla.
Retire la tapa del compartimiento. Tenga cuidado de
no perderla.

[2] Extraiga y coloque la batería del medidor:


Para extraer la batería usada, tire de la lengüeta
correspondiente para que la batería salga hacia afuera.
Coloque la batería nueva con el signo positivo (+) hacia
arriba mirando hacia usted.

[3] Extraiga y coloque la batería de


la luz: Para extraer la batería usada, tire
de la lengüeta correspondiente para que
la batería salga hacia afuera. Coloque la
batería nueva con el signo positivo (+) hacia
arriba mirando hacia usted.

64
[4] Cierre la tapa del compartimiento de la
batería: Coloque la tapa de la batería en ángulo
sobre el medidor y deslícela hacia abajo hasta
acoplarla sin problemas en su lugar. Asegúrese de
que la tapa esté completamente cerrada antes de
utilizar el medidor.

IMPORTANTE: Al desactivar el medidor para


cambiar la batería n° 2, es posible que se pierda la información
de fecha y hora cuando se extrae la batería agotada. Si esto
sucede, active el medidor después de colocar la batería nueva y
aparecerá un mensaje para que configure la fecha y la hora.

Cómo configurar la fecha y la hora después de cambiar las


baterías

Si es necesario configurar la fecha y la hora, la abreviatura “CNF”


(Configure) aparecerá la primera vez que se active el medidor.

Nota: El medidor conserva el formato de fecha y hora [24 ó 12 horas,


M-d (Mes-Día) o d-M (Día-Mes)].

[1] Configure el año (que parpadea) con los botones


de flecha ABAJO ( ) o ARRIBA ( ).
Presione el botón de VERIFICACIÓN ( ) para
confirmar su elección.

[2] Configure el mes (que parpadea) con los botones


de flecha ABAJO ( ) o ARRIBA ( ).
Presione el botón de VERIFICACIÓN ( ) para
confirmar su elección.

65
[3] Configure el día (que parpadea) con los botones
de flecha ABAJO ( ) o ARRIBA ( ).
Presione el botón de VERIFICACIÓN ( ) para
confirmar su elección.

[4] Configure la hora (que parpadea) con los botones


de flecha ABAJO ( ) o ARRIBA ( ).
Presione el botón de VERIFICACIÓN ( ) para
confirmar y proceder con los minutos.

[5] Configure los minutos (que parpadea) con los


botones de flecha ABAJO ( ) o ARRIBA ( ).
Presione el botón de VERIFICACIÓN ( ) para
confirmar su elección. Si el medidor se activó por la
inserción de una tira, cuando presione el botón de
VERIFICACIÓN ( ) podrá realizar una prueba. Si el
medidor se activó mediante el botón de VERIFICACIÓN
( ), accederá al modo menú.

66
22 Cómo cuidar el medidor
CAPÍTULO

y el dispositivo de punción
Cuando utilice el medidor, procure que no entre suciedad, polvo,
sangre, solución control, agua o cualquier otro líquido dentro del
puerto de la tira y el compartimento de la batería. Limpie el exterior
del medidor o el dispositivo de punción con un paño húmedo con
detergente o jabón suave. Si desea limpiar solamente la tapa del
dispositivo de punción, retírela, lávela con agua tibia, enjuáguela
bien y séquela.

PRECAUCIÓN: Nunca sumerja el medidor ni el cuerpo del


dispositivo de punción en agua ni en ninguna otra solución
líquida.

23
CAPÍTULO

Especificaciones del medidor

Método de ensayo: Electroquímica dinámica


Altitud máxima: 3.048 metros (10.000 pies)
Calibración: Equivalente de plasma
Codificación: Sin códigos
Muestra: Sangre completa, capilar
Volumen de la muestra: 0,5 microlitros (µL)
Tiempo promedio de la prueba de glucosa: 5 segundos
Unidades de medida: mg/dL
Alarmas: 7 alarmas programables
Intervalo de resultados: 20 a 600 mg/dL
Hematocrito: 20% a 60%
Humedad relativa de funcionamiento: hasta 90%
Temperatura de funcionamiento: 10 °C a 40 °C

67
Temperatura de almacenamiento de la solución control:
2 °C a 30 °C
Temperatura de almacenamiento de las tiras reactivas:
8 °C a 30 °C
Memoria: 1.865 resultados de pruebas de glucosa en sangre y con
solución control con fecha, hora y promedios (14, 30 y 90 días y
comidas)
Fuente de alimentación: dos baterías de litio CR2032 de 3 voltios
Desactivación automática: 3 minutos después de la última acción
del usuario
Tamaño: 8,6 cm x 4,6 cm x 1,6 cm (1,81” x 3,39” x 0,63”)
Peso: 48 g (con las baterías incluidas)

Este equipo no debe utilizarse en la presencia de gases inflamables.

Este medidor cumple con los estándares correspondientes de


Compatibilidad Electromagnética; sin embargo, no se recomienda
su uso en presencia de campos electromagnéticos fuertes.
Cuando utilice este medidor, manténgase alejado de las fuentes
de interferencias electromagnéticas como motores eléctricos o
equipos de transmisión de radio. Este medidor no debería afectar
el funcionamiento normal de otros dispositivos. Si esto ocurre,
utilícelo a mayor distancia del dispositivo afectado.

68
24
CAPÍTULO

Símbolos

Los siguientes símbolos pueden aparecer en los envases o en los


documentos del equipo.
Número de serie:
Fabricante:
Producto sanitario para diagnóstico in vitro:
Código de lote:
Consulte las instrucciones de uso:
No reutilizar:
Limitación de temperatura:
Fecha de caducidad:
Número de catálogo:
Representante autorizado en Europa:

Recogida selectiva:

69
<MAT>526902

También podría gustarte