Big Blue 400 CX: Manuel de L'Utilisateur

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 76

OM-4435/fre 218 759R

2009−01
Procédés
EE

TIG

MIG

Soudage fil fourré

Coupage et gougeage

Description

Génératrice de soudage entraînée par


moteur

Big Blue 400 CX


CE

MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.MillerWelds.com
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez fai-
re votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Chaque source de
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service soucis”
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
Miller est le premier
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
fabricant de matériel de exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
soudage aux États-Unis à dépannage. Vous trouverez également les
être certifié conforme au
système d’assurance du informations concernant la garantie et l’entretien
contrôle de la qualité ISO de votre appareil.
9001:2000.

Miller Electric fabrique une gamme complète


de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Table des matières
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-3. Dangers existant en relation avec le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1-4. Dangers liés à l’hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-5. Dangers liés à l’air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1-6. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . . 6
1-7. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1-8. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1-9. Information EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SECTION 2 − DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2-2. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SECTION 3 − SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3-1. Caractéristiques de soudage, de puissance et du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3-2. Dimensions, poids, et angles opératoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3-3. Courbes volt-ampère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3-4. Consommation en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3-5. Facteur de marche et surchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3-6. Courbe de puissance génératrice AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SECTION 4 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4-1. Installation du groupe de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4-2. Montage de la génératrice de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4-4. Emplacement de la plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4-5. Montage du tuyau d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4-6. Mise en service de la batterie sèche (si applicable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4-7. Branchement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4-8. Contrôles du moteur avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4-9. Connexion aux bornes de sortie de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4-10. Choix de la dimension des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4-11. Raccordement à la prise 14-broches RC14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SECTION 5 − FONCTIONNEMENT DE LA GÉNÉRATRICE DE SOUDAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5-1. Commandes du panneau avant (voir section 5-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5-2. Description des commandes du panneau avant (voir section 5-1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5-3. Interrupteur Procédé/Contacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5-4. Lift-Arct TIG avec Auto-Cratert et Auto-Stopt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5-5. Commande à distance de la tension et de l’ampérage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5-6. Jauge de carburant et le compteur d’heures de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
SECTION 6 − FONCTIONNEMENT DES ÉQUIPEMENTS AUXILIAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6-1. Prises d’alimentation auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SECTION 7 − MAINTENANCE ET DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7-1. Étiquette de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7-2. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7-3. Assistance à la clientèle Caterpillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7-4. Vérification de balais de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7-5. Entretien du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7-6. Inspection et nettoyage du pare-étincelles silencieux en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7-7. Entretien du circuit de refroidissement moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7-8. Réglage du régime moteur sur les modèles standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7-9. Réglage du régime moteur sur les modèles avec ralenti automatique (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7-10. Entretien des systèmes d’alimentation et de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7-11. Protection contre les surcharges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7-12. Écrans d’aide du voltmètre/ampèremètre en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7-13. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Table des matières
SECTION 8 − SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
SECTION 9 − PROCEDURE DE DEMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9-1. Dépôt humide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9-2. Procédure de démarrage sur un banc de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
9-3. Procedure de démarrage avec la grille de résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
SECTION 10 − DIRECTIVES POUR L’ALIMENTATION AUXILIAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
SECTION 11 − LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
GARANTIE
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.

MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that
the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and
provisions of the stated Council Directive(s) and Standard(s).

Product/Apparatus Identification:

Product Stock Number

Big Blue 400CX CC 907143

Council Directives:

• 2006/95/EC Low Voltage

• 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility

• 2006/42/EEC Machinery Directive

• 2000/14/EC and 2005/88/EC Noise Level of Welding Generators

Standards:

• IEC 60974­1 Arc Welding Equipment ­ Welding Power Sources: edition 3, 2005­07.

• IEC 60974­10 Arc Welding Equipment Electromagnetic Compatibility Requirements: edition 1.1,

2004­10.

US Signatory:

December 3, 2008

__________________________________________________________________________

David A. Werba Date of Declaration


MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE

241868­A
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT
UTILISATION
rom_2008−08fre

Se protéger, ainsi que toute autre personne travaillant sur les lieux, contre les étincelles et le métal chaud.

1-1. Signification des symboles


DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on  Indique des instructions spécifiques.
l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves.
Les dangers possibles sont montrés par les symboles
joints ou sont expliqués dans le texte.
Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas
peut donner la mort ou des blessures graves. Les dan-
gers possibles sont montrés par les symboles joints ou Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER
sont expliqués dans le texte. DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES
CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y
NOTE − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger.
personnelles.

1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc


à souder manuel (électrode enrobée) DC, 3) un poste à souder
Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du manuel AC avec tension à vide réduite. Dans la plupart des cas, un
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les ris- poste courant continu de type CV est recommandé. Et, ne pas tra-
ques de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vailler seul!
vigilant et suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout  Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à
danger. Les consignes de sécurité présentées ci-après ne l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil.
font que résumer l’information contenue dans les normes de Déverrouiller l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR
sécurité énumérées à la section 1-8. Veuillez lire et respecter 1910.147 (voir normes de sécurité).
toutes ces normes de sécurité.
 Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformé-
ment à son manuel d’utilisation et aux codes nationaux,
L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne provinciaux et municipaux.
doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées.  Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation − Vérifier et
s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien
Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du
particulièrement les enfants. cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre.
 En effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conduc-
teur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.  Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse;
protégez−les contre les étincelles et les pièces métalliques chau-
Un simple contact avec des pièces électriques peut des.
provoquer une électrocution ou des blessures graves.  Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension pas endommagé ou dénudé − remplacer le cordon immédiatement
dès que l’appareil est sur ON. Le circuit d’entrée et les circuits s’il est endommagé − un câble dénudé peut provoquer une électro-
internes de l’appareil sont également sous tension à ce moment-là. cution.
En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le  Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas.
logement des galets d’entraînement et les pièces métalliques en  Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffi-
contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des matériels mal sante ou mal épissés.
installés ou mal mis à la terre présentent un danger.  Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
 Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement
 Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension. avec un câble distinct − ne pas utiliser le connecteur de pièce ou le
 Porter des gants et des vêtements de protection secs ne compor- câble de retour.
tant pas de trous.  Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce,
 S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres la terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact  Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines
physique éventuel avec la pièce ou la terre. en même temps à cause de la présence d’une tension à vide dou-
blée.
 Ne pas se servir de source électrique à courant électrique dans les
zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de  N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer
tomber. sur-le-champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil
conformément à ce manuel.
 Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUE-  Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
MENT si le procédé de soudage le demande.
 Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
 Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère  Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-
nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près pos-
en est équipé. sible de la soudure.
 Des précautions de sécurité supplémentaires sont requises dans  Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le
des environnements à risque comme: les endroits humides ou contact avec tout objet métallique.
lorsque l’on porte des vêtements mouillés; sur des structures mé- Une tension DC importante subsiste à l’intérieur
talliques au sol, grillages et échafaudages; dans des positions
assises, à genoux et allongées; ou quand il y a un risque important
des onduleurs après avoir coupé l’alimentation.
de contact accidentel avec la pièce ou le sol. Dans ces cas utiliser  Couper l’alimentation du poste et décharger les condensateurs
les appareils suivants dans l’ordre de préférence: 1) un poste à d’entrée comme indiqué dans la Section Maintenance avant de
souder DC semi−automatique de type CV (MIG/MAG), 2) un poste toucher des composants.
OM-4435 Page 1
 Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants
DES PIÈCES CHAUDES peuvent approprié pour protéger visage et yeux pendant le soudage
provoquer des brûlures graves. (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
 Ne pas toucher à mains nues les parties chau-  Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous
des. votre casque.
 Prévoir une période de refroidissement avant  Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour
de travailler à l’équipement. protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements
et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas
 Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recomman-
regarder l’arc.
dés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour
éviter les brûlures.  Porter des vêtements confectionnés avec des matières résistan-
tes et ignifuges (cuir, coton lourd ou laine) et des bottes de
protection.

LE SOUDAGE peut provoquer un


DES PIECES DE METAL ou DES incendie ou une explosion.
SALETES peuvent provoquer
des blessures dans les yeux. Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent
 Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en
fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des
métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
soudures, elles risquent de projeter du laitier. incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec
des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion,
 Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage,
facial.
vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.

LES FUMÉES ET LES GAZ peu-  Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de
vent être dangereux. 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir
soigneusement avec des protections homologués.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur  Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber
inhalation peut être dangereux pour votre santé. sur des substances inflammables.
 Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et
 Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées. de métal chaud.
 À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au  Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent
niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage. facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites
fissures et des ouvertures.
 Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs
approuvé.  Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à
proximité.
 Lire et comprendre les spécifications de sécurité des matériaux
(MSDS) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les  Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs. peut déclencher un incendie de l’autre côté.
 Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou  Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que
en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été
un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les nor-
des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau mes de sécurité).
d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels.  Ne soudez pas si l’air ambiant est chargé de particules, gaz, ou va-
S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger. peurs inflammables (vapeur d’essence, par exemple).
 Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations  Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la
de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une
les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et for- longue distance par des chemins inconnus éventuels en provo-
mer des gaz hautement toxiques et irritants. quant des risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie.
 Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier  Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites ge-
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revête- lées.
ment n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit  En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-
bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les électrode ou couper le fil à la pointe de contact.
revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent
dégager des fumées toxiques en cas de soudage.  Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans
LES ACCUMULATIONS DE GAZ ris- revers, des chaussures hautes et un couvre chef.
quent de provoquer des blessures ou  Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos po-
même la mort. ches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
 Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune tra-
 Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas
ce d’étincelles incandescentes ni de flammes.
de non utilisation.
 Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
 Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
d’un respirateur d’adduction d’air homologué.
 Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et
NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un
LES RAYONS DE L’ARC peuvent extincteur à proximité.
provoquer des brûlures dans les
yeux et sur la peau. LE BRUIT peut affecter l’ouïe.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage Le bruit des processus et des équipements peut
génère des rayons visibles et invisibles intenses affecter l’ouïe.
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures
dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le  Porter des protections approuvés pour les
soudage. oreilles si le niveau sonore est trop élevé.

OM-4435 Page 2
 Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support station-
LES CHAMPS MAGNETIQUES peuvent naire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou
affecter des implants médicaux. de se renverser.
 Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres
 Porteur de simulateur cardiaque ou autre im-
circuits électriques.
plants médicaux, rester à distance.
 Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
 Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin
avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de sou-  Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec
dage par points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauf- une bouteille.
fage par induction.
 Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion.
 Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
Si des BOUTEILLES sont endomma- tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
gées, elles pourront exploser.
 Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz bouteille.
sous haute pression. Si une bouteille est endomma-
 Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas
gée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz font
d’utilisation ou de branchement de la bouteille.
normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec
précaution.  Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffi-
samment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles.
 Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive,  Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed Gas
flammes ouvertes, des étincelles et des arcs. Association) mentionné dans les principales normes de sécurité.

1-3. Dangers existant en relation avec le moteur


 Ne pas approcher les mains, cheveux, vêtements lâches et outils
L’EXPLOSION DE LA BATTERIE des organes mobiles.
peut RENDRE AVEUGLE.
 Remettre en place les portes, panneaux, recouvrements ou
 Toujours porter une protection faciale, des gants dispositifs de protection à la fin des travaux d’entretien et avant de
en caoutchouc et vêtements de protection lors mettre le moteur en marche.
d’une intervention sur la batterie.
 Avant d’intervenir, déposer les bougies ou injecteurs pour éviter la
mise en route accidentelle du moteur.
 Arrêter le moteur avant de débrancher ou de brancher les câbles
de batterie.  Bloquer le volant moteur pour éviter sa rotation lors d’une
intervention sur le générateur.
 Eviter de provoquer des étincelles avec les outils en travaillant sur
la batterie. LES ÉTINCELLES À L’ÉCHAPPEMENT
 Ne pas utiliser le poste de soudage pour charger les batteries ou peuvent provoquer un incendie.
des véhicules de démarrage rapide.
 Empêcher les étincelles d’échappement du
 Observer la polarité correcte (+ et −) sur les batteries. moteur de provoquer un incendie.
 Débrancher le câble négatif (–) en premier lieu. Le rebrancher en  Utiliser uniquement un pare-étincelles
dernier lieu. approuvé − voir codes en vigueur.
LE CARBURANT MOTEUR peut pro-
voquer un incendie ou une explosion. DES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures graves.
 Arrêter le moteur avant de vérifier le niveau de
carburant ou de faire le plein.  Ne pas toucher à mains nues les parties chau-
 Ne pas faire le plein en fumant ou proche d’une source d’étincel- des.
les ou d’une flamme nue.  Prévoir une période de refroidissement avant de
 Ne pas faire le plein de carburant à ras bord; prévoir de l’espace travailler à l’équipement.
pour son expansion.  Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recomman-
 Faire attention de ne pas renverser de carburant. Nettoyer tout dés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour
carburant renversé avant de faire démarrer le moteur. éviter les brûlures.
 Jeter les chiffons dans un récipient ignifuge.
 Toujours garder le pistolet en contact avec le réservoir lors du LA VAPEUR ET LE LIQUIDE DE
remplissage. REFROIDISSEMENT CHAUD peuvent
provoquer des brûlures.
Les PIÈCES MOBILES peuvent causer  Il est préférable de vérifier le liquide de refroi-
des blessures. dissement une fois le moteur refroidi pour éviter
de se brûler.
 Ne pas approcher les mains des ventilateurs,
courroies et autres pièces en mouvement.  Toujours vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le
vase d’expansion (si présent), et non dans le radiateur (sauf si pré-
 Maintenir fermés et verrouillés les portes, panneaux, cisé autrement dans la section maintenance du manuel du
recouvrements et dispositifs de protection. moteur).
 Arrêter le moteur avant d’installer ou brancher l’appareil.  Si le moteur est chaud et que le liquide doit être vérifié, opérer com-
 Lorsque cela est nécessaire pour des travaux d’entretien et me suivant.
de dépannage, faire retirer les portes, panneaux, recouvrements  Mettre des lunettes de sécurité et des gants, placer un torchon sur
ou dispositifs de protection uniquement par du personnel qualifié. le bouchon du radiateur.
 Pour empêcher tout démarrage accidentel pendant les travaux  Dévisser le bouchon légèrement et laisser la vapeur s’échapper
d’entretien, débrancher le câble négatif (−) de batterie de la borne. avant d’enlever le bouchon.
OM-4435 Page 3
L’utilisation d’un groupe autonome L’ACIDE DE LA BATTERIE peut pro-
à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN voquer des brûlures dans les YEUX et
QUELQUES MINUTES. sur la PEAU.
 Les fumées d’un groupe autonome contient du  Ne pas renverser la batterie.
monoxyde de carbone. C’est un poison invisi-  Remplacer une batterie endommagée.
ble et inodore.  Rincer immédiatement les yeux et la peau à l’eau.
 JAMAIS utiliser dans une maison ou garage,
même avec les portes et fenêtres ouvertes. LA CHALEUR DU MOTEUR peut pro-
 Uniquement utiliser à l’EXTERIEUR, loin des portes, fenêtres et voquer un incendie.
bouches aération.
 Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à
proximité de surfaces inflammables.
 Tenir à distance les produits inflammables de l’échappement.

1-4. Dangers liés à l’hydraulique

Les ÉQUIPEMENTS HYDRAULIQUES  Pour intervenir sur un circuit hydraulique, porter un équipement
peuvent provoquer des blessures ou de protection tel que des lunettes de sécurité, des gants de cuir,
même la mort. une chemise et un pantalon en tissu résistant, des chaussures
montantes et une coiffe.
 Une installation ou une utilisation incorrecte  Pour rechercher des fuites, utiliser un morceau de papier ou
de cet appareil pourrait conduire à des dégâts de carton, jamais les mains nues. En cas de détection de fuite,
matériels ou corporels. Seul un personnel qualifié ne pas utiliser l’équipement.
est autorisé à installer, faire fonctionner et réparer
cet appareil conformément à son manuel  Le LIQUIDE HYDRAULIQUE est INFLAMMABLE. Ne pas
d’utilisation, aux normes industrielles et aux intervenir sur des composants hydrauliques à proximité
codes nationaux, d’état ou locaux. d’étincelles ou de flammes; ne pas fumer à proximité de liquide
hydraulique.

 Ne pas dépasser le débit nominal ou la capacité de la pompe  Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs
hydraulique ou de tout équipement du circuit hydraulique. de protection quand l’entretien est terminé et avant de mettre
Concevoir le circuit hydraulique de telle sorte que la défaillance en marche l’appareil.
d’un composant hydraulique ne risque pas de provoquer  En cas de pénétration d’un QUELCONQUE liquide dans la peau,
un accident matériel ou corporel. celui−ci doit être retiré chirurgicalement sous quelques heures par
 Avant d’intervenir sur le circuit hydraulique, couper l’alimentation un médecin familiarisé avec ce type de blessure, faute de quoi
électrique, verrouiller et étiqueter l’appareil, détendre la pression la gangrène pourrait apparaître.
et s’assurer que le circuit hydraulique ne peut être remis sous
pression par inadvertance. Les PIÈCES MOBILES peuvent causer
 Ne pas intervenir sur le circuit hydraulique lorsque l’appareil des blessures.
fonctionne. Seul un personnel qualifié et appliquant les consignes
du fabricant est autorisé le faire.  Rester à l’écart des ventilateurs, courroies
et rotors.
 Ne pas modifier ou altérer la pompe hydraulique ou  Maintenir fermés et verrouillés les portes,
les équipements fournis par le fabricant. Ne pas débrancher, panneaux, recouvrements et dispositifs
désactiver ou neutraliser les équipements de sécurité du circuit de protection.
hydraulique.
 Utiliser uniquement des composants et accessoires homologués  Ne pas approcher les mains, cheveux, vêtements lâches et outils
par le fabricant. des organes mobiles.
 Se tenir à l’écart de tout point présentant un danger de pincement  Avant d’intervenir sur le circuit hydraulique, couper l’alimentation
ou d’écrasement créé par l’équipement raccordé au circuit électrique, verrouiller et étiqueter l’appareil, détendre la pression
hydraulique. et s’assurer que le circuit hydraulique ne peut être remis sous
pression par inadvertance.
 Ne pas intervenir sous ou autour d’un équipement qui n’est
soutenu que par la pression hydraulique. Soutenir l’équipement  Demander seulement à un personnel qualifié d’enlever
de façon appropriée par un moyen mécanique. les dispositifs de sécurité ou les recouvrements pour effectuer,
s’il y a lieu, des travaux d’entretien et de dépannage.
 Remettre en place les portes, panneaux, recouvrements ou
dispositifs de protection à la fin des travaux d’entretien et avant
Le LIQUIDE HYDRAULIQUE risque de de mettre le moteur en marche.
provoquer des blessures ou même la mort.

 Avant d’intervenir sur le circuit hydraulique, Les PIÈCES ET LIQUIDES CHAUDS peuvent
couper l’alimentation électrique, verrouiller provoquer des brûlures graves.
et étiqueter l’appareil, détendre la pression
et s’assurer que le circuit hydraulique ne peut  Ne pas toucher les pièces chaudes à main nue
être remis sous pression par inadvertance. ni laisser des liquides chauds entrer en contact
 Détendre la pression avant de débrancher ou avec la peau.
de brancher des canalisations hydrauliques.  Prévoir une période de refroidissement avant d’intervenir
 Avant d’utiliser l’appareil, contrôler sur l’équipement.
les composants du circuit hydraulique,  Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils
les branchements et les flexibles en recherchant recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements
tout signe de détérioration, de fuite et d’usure. épais pour éviter les brûlures.

OM-4435 Page 4
LIRE LES INSTRUCTIONS.

 Lire le manuel d’utilisation avant d’installer,


d’utiliser ou d’intervenir sur l’appareil.
 N’utiliser que les pièces de rechange
recommandées par le constructeur.
 Effectuer l’entretien en respectant les manuels d’utilisation,
les normes industrielles et les codes nationaux, d’état et locaux.

1-5. Dangers liés à l’air comprimé

Un ÉQUIPEMENT PNEUMATIQUE risque  Pour rechercher des fuites, utiliser de l’eau savonneuse ou
de provoquer des blessures ou même un détecteur à ultrasons, jamais les mains nues. En cas
la mort. de détection de fuite, ne pas utiliser l’équipement.
 Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs
 Une installation ou une utilisation incorrecte de de protection quand l’entretien est terminé et avant de mettre
cet appareil pourrait conduire à des dégâts en marche l’appareil.
matériels ou corporels. Seul un personnel  En cas d’injection d’air dans la peau ou le corps, demander
qualifié est autorisé à installer, utiliser et immédiatement une assistance médicale.
entretenir cet appareil conformément à son
manuel d’utilisation, aux normes industrielles et L’INHALATION D’AIR COMPRIMÉ risque
aux codes nationaux, d’état ou locaux. de provoquer des blessures ou même
 Ne pas dépasser le débit nominal ou la capacité du compresseur la mort.
ou de tout équipement du circuit d’air comprimé. Concevoir
le circuit d’air comprimé de telle sorte que la défaillance  Ne pas inhaler d’air comprimé.
d’un composant ne risque pas de provoquer un accident  Utiliser l’air comprimé uniquement pour
matériel ou corporel. découper ou gouger ainsi que pour l’outillage
 Avant d’intervenir sur le circuit d’air comprimé, couper pneumatique.
l’alimentation électrique, verrouiller et étiqueter l’appareil,
détendre la pression et s’assurer que le circuit d’air ne peut être
mis sous pression par inadvertance. Les PIÈCES MOBILES peuvent causer
 Ne pas intervenir sur le circuit d’air comprimé lorsque l’appareil des blessures.
fonctionne. Seul un personnel qualifié est autorisé, et appliquant
les consignes du fabricant.  Rester à l’écart des ventilateurs, courroies
et rotors.
 Ne pas modifier ou altérer le compresseur ou les équipements
fournis par le fabricant. Ne pas débrancher, désactiver ou  Maintenir fermés et verrouillés les portes,
neutraliser les équipements de sécurité du circuit d’air panneaux, recouvrements et dispositifs
comprimé. de protection.
 Utiliser uniquement des composants et accessoires  Ne pas approcher les mains, cheveux, vêtements lâches et outils
homologués par le fabricant. des organes mobiles.
 Se tenir à l’écart de tout point présentant un danger de pincement  Avant d’intervenir sur le circuit d’air comprimé, couper
ou d’écrasement créé par l’équipement raccordé au circuit d’air l’alimentation électrique, verrouiller et étiqueter l’appareil,
comprimé. détendre la pression et s’assurer que le circuit d’air ne peut être
 Ne pas intervenir sous ou autour d’un équipement qui n’est mis sous pression par inadvertance.
soutenu que par la pression pneumatique. Soutenir l’équipement  Demander seulement à un personnel qualifié d’enlever
de façon appropriée par un moyen mécanique. les dispositifs de sécurité ou les recouvrements pour effectuer,
s’il y a lieu, des travaux d’entretien et de dépannage.
 Remettre en place les portes, panneaux, recouvrements ou
dispositifs de protection à la fin des travaux d’entretien et avant
de mettre le moteur en marche.
Une PRESSION D’AIR RÉSIDUELLE
L’AIR COMPRIMÉ risque de provoquer ET DES FLEXIBLES QUI FOUETTENT
des blessures ou même la mort. risquent de provoquer des blessures.
 Avant d’intervenir sur le circuit d’air comprimé,  Détendre la pression pneumatique des outils et
couper l’alimentation électrique, verrouiller circuits avant d’entretenir, ajouter ou changer
et étiqueter l’appareil, détendre la pression des accessoires et avant d’ouvrir le bouchon
et s’assurer que le circuit d’air ne peut être mis de vidange ou de remplissage d’huile
sous pression par inadvertance. du compresseur.
 Détendre la pression avant de débrancher ou
de brancher des canalisations d’air.
 Avant d’utiliser l’appareil, contrôler DES PIÈCES CHAUDES peuvent
les composants du circuit d’air comprimé, provoquer des brûlures graves.
les branchements et les flexibles en recherchant
tout signe de détérioration, de fuite et d’usure.  Ne pas toucher de pièces chaudes
du compresseur ou du circuit d’air.
 Ne pas diriger un jet d’air vers soi−même ou vers autrui.  Laisser refroidir le circuit avant de toucher
ou entretenir des pièces.
 Pour intervenir sur un circuit d’air comprimé, porter un équipement
de protection tel que des lunettes de sécurité, des gants de cuir,  Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils
une chemise et un pantalon en tissu résistant, des chaussures recommandés et porter des gants de soudage et
des vêtements épais pour éviter les brûlures.
montantes et une coiffe.
OM-4435 Page 5
Le MÉTAL CHAUD provenant du LIRE LES INSTRUCTIONS.
découpage ou du gougeage à l’arc risque
de provoquer un incendie ou une explosion.  Lire le manuel d’utilisation avant d’installer,
d’utiliser ou d’intervenir sur l’appareil.
 Ne pas découper ou gouger à proximité  N’utiliser que les pièces de rechange
de produits inflammables. recommandées par le constructeur.
 Attention aux risques d’incendie: tenir un extincteur à proximité.  Effectuer l’entretien en respectant les manuels d’utilisation,
les normes industrielles et les codes nationaux, d’état et locaux.

1-6. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance

Risque D’INCENDIE OU D’EXPLO- LES FILS DE SOUDAGE peuvent


SION. provoquer des blessures.
 Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou  Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en
à proximité de surfaces inflammables. avoir reçu l’instruction.
 Ne pas installer l’appareil à proximité de pro-  Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres per-
duits inflammables. sonnes ou toute pièce mécanique en enga-
 Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que l’ali- geant le fil de soudage.
mentation est correctement dimensionnée et protégée avant de
mettre l’appareil en service.

LA CHUTE DE L’APPAREIL peut blesser.


L’EMPLOI EXCESSIF peut
 Utiliser l’anneau de levage pour lever l’appareil
et les accessoires correctement installées
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
seuls, PAS les bouteilles de gaz. Ne pas dé-  Laisser l’équipement refroidir ; respecter le fac-
passer le poids nominal maximal de l’œilleton teur de marche nominal.
(voir les spécifications).  Réduire le courant ou le facteur de marche
 Ne lever et ne soutenir l’appareil qu’avec de l’équipement appro- avant de poursuivre le soudage.
prié et en suivant les procédures adéquates.  Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
 En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assu-
rer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser
du côté opposé de l’appareil.
LES CHARGES ÉLECTROSTATI-
LE SURCHAUFFEMENT peut endom-
QUES peuvent endommager les
mager le moteur électrique.
circuits imprimés.
 Arrêter ou déconnecter l’équipement avant de
démarrer ou d’arrêter le moteur.  Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
 Ne pas laisser tourner le moteur trop lentement sous risque d’en-
dommager le moteur électrique à cause d’une tension et d’une fré-  Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker,
quence trop faibles. déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimes.
 Ne pas brancher de moteur de 50 ou de 60 Hz à la prise de 100 Hz,
s’il y a lieu.

LES ÉTINCELLES VOLANTES ris- UNE REMORQUE QUI BASCULE peut


quent de provoquer des blessures. entraîner des blessures.
 Utiliser les supports de la remorque ou des
 Porter un écran facial pour protéger le visage et blocs pour soutenir le poids.
les yeux.  Installer convenablement le poste sur la remor-
 Affûter l’électrode au tungstène uniquement à que comme indiqué dans le manuel s’y rappor-
la meuleuse dotée de protecteurs. Cette ma- tant.
nœuvre est à exécuter dans un endroit sûr lors-
que l’on porte l’équipement homologué de pro-
tection du visage, des mains et du corps.
 Les étincelles risquent de causer un incendie − éloigner toute LIRE LES INSTRUCTIONS.
substance inflammable.
 Lisez le manuel d’instructions avant l’utilisation
ou la maintenance de l’appareil.
DES ORGANES MOBILES peuvent
 N’utiliser que les pièces de rechange recom-
provoquer des blessures. mandées par le constructeur.
 Ne pas s’approcher des organes mobiles.  Effectuer l’entretien en respectant les manuels d’utilisation,
 Ne pas s’approcher des points de coincement les normes industrielles et les codes nationaux, d’état et locaux.
tels que des rouleaux de commande.

OM-4435 Page 6
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉ- LE SOUDAGE À L’ARC risque de
QUENCE (H.F.) risque de provoquer provoquer des interférences.
des interférences.  L’énergie électromagnétique risque de provo-
 Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut quer des interférences pour l’équipement élec-
provoquer des interférences avec les équipe- tronique sensible tel que les ordinateurs et
ments de radio−navigation et de communica- l’équipement commandé par ordinateur tel que
tion, les services de sécurité et les ordinateurs. les robots.
 Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées  Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’instal- compatible électromagnétiquement.
lation.  Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
 L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électri- soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser
cien qualifié les interférences résultant de l’installation. aussi bas que possible (ex. par terre).
 Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’ap-  Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipe-
pareil. ment électronique sensible.
 Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.  Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
 Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une dis-  En cas d’interférences après avoir pris les mesures précéden-
tance correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les tes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplé-
interférences éventuelles. mentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câ-
bles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protec-
teurs dans la zone de travail.

1-7. Proposition californienne 65 Avertissements


Pour les moteurs à essence :
Les équipements de soudage et de coupage produisent des
fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques
dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des mal- Les gaz d’échappement des moteurs contiennent des pro-
formations congénitales et, dans certains cas, des cancers. duits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils
(Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre 25249.5 provoquent des cancers et des malformations congénitales
et suivants) ou autres problèmes de procréation.

Pour les moteurs diesel :


Les batteries, les bornes et autres accessoires contiennent
du plomb et des composés à base de plomb, produits chimi-
ques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des Les gaz d’échappement des moteurs diesel et certains de
cancers et des malformations congénitales ou autres leurs composants sont reconnus par l’État de Californie com-
problèmes de procréation. Se laver les mains après manipu- me provoquant des cancers et des malformations
lation. congénitales ou autres problèmes de procréation.

1-8. Principales normes de sécurité


Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site tion, ANSI Standard Z87.1, de American National Standards Institute,
Internet : www.global.ihs.com). 11 West 43rd Street, New York, NY 10036-8002 (téléphone :
212-642-4900, site Internet : www.ansi.org).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cut-
ting of Containers and Piping, American Welding Society Standard Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
AWS F4.1 de Global Engineering Documents (téléphone : Work, NFPA Standard 51B, de National Fire Protection Association,
1-877-413-5184, site Internet : www.global.ihs.com). P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 (téléphone : 617-770-3000,
site Internet : www.nfpa.org).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de National Fire Protec-
tion Association, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 (téléphone : Pour les normes relatives aux circuits hydrauliques, contacter: National
617-770-3000, site Internet : www.nfpa.org). Fluid Power Association, Publications Department, 3333 North Mayfair
Road, Suite 211, Milwaukee, WI 53222−3219 (tél.: (414) 778−3344,
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, site web: www.nfpa.com).
de Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor, Chan-
tilly, VA 20151 (téléphone : 703-788-2700, site Internet : OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
www.cganet.com). try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, de U.S. Government Printing Office, Superin-
Code for Safety in Welding and Cutting, CSA Standard W117.2, de tendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
Canadian Standards Association, 5060 Mississauga, Ontario, Canada (téléphone : 1-866-512-1800) (il y a 10 bureaux régionaux−−le télépho-
L4W 5NS (téléphone : 800-463-6727 ou à Toronto 416-747-4044, site ne de la région 5, Chicago, est 312-353-2220, site Internet :
Internet : www.csa-international.org). www.osha.gov).

OM-4435 Page 7
1-9. Information EMF
Considérations sur le soudage et les effets de basse fréquence et des 1. Garder les câbles ensemble, les torsader, les scotcher, ou les
champs magnétiques et électriques. recouvrir d’une housse.
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de sou- 2. Disposer les câbles d’un côté et à distance de l’opérateur.
dage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore 3. Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir exa- votre corps.
miné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de 4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National vous.
Research Council a conclu : « L’accumulation de preuves, suivant le 5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la
jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs
soudure.
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine ». Toutefois, des études sont toujours en En ce qui concerne les implants médicaux :
cours et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les
conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnéti- de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par
ques pendant le soudage ou le coupage. points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induc-
Pour réduire les champs magnétiques sur le poste de travail, appliquer tion. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les
les procédures suivantes : procédures précédentes.

OM-4435 Page 8
SECTION 2 − DEFINITIONS

2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement

1 Extraire le poste de sa caisse.


S-177 571
Retirer le Manuel utilisateur.
1 Suivre les instructions de
+ 2
montage du silencieux.
Lire le Manuel utilisateur. Lire
les étiquettes apposées sur le
2 poste.

+ 3 Utiliser exclusivement du
carburant diesel. Remplir le
réservoir de carburant. Prévoir
un espace pour l’expansion.
3 4 Avertissement ! Attention ! Il
existe des dangers possibles
DIESEL signalés par les symboles. Lire
le Manuel utilisateur. Suivre les
instructions de mise en service
4 de la batterie.
5 Vérifier le niveau d’huile. Faire
l’appoint, si nécessaire.
6 Pendant les 50 premières
heures d’utilisation, maintenir le
régime de soudage au-dessus
5 de 200 ampères. Ne pas sou-
der au-dessous d’un régime de
200 ampères.
7 Après les 50 premières heures
0 − 50 h std. 200A 0 − 200A d’utilisation, vidanger l’huile et
remplacer le filtre à huile.
50 h std.

API CD-MIL L 2104D,


CD/SE, CD/SF
3/96

OM-4435 Page 9
2-2. Symboles et définitions
 Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.

Rapide (marche, Démarrer le


Arrêter le moteur Ralenti (à vide)
courant/soudage) moteur

Pression d’huile
Aide au démarrage Batterie (moteur) Huile moteur
moteur

Contrôler les Contrôler


Terre de protection
injecteurs/la l’écartement des Carburant
(terre)
pompe soupapes

Mécanicien qualifié
Positif Négatif Arc de soudage
et certifié

A Ampères
V Volts Panneau
Commande à
distance

Température de
Moteur l’air ou température Sortie Courant alternatif
du moteur

Courant continu Soudage MIG


EE TIG (GTAW)
(c.c.) (GMAW)

Temps
h
Heures
s
Secondes
1 Monophasé

Ne pas commuter
Lire le manuel Protection du
3 Triphasé
utilisateur circuit
pendant le
soudage

Alternateur
Raccordement de
l’électrode
Raccordement de
masse
G
3
triphasé avec
redresseur entraî-
né par moteur
Hz Hertz

X Facteur de marche U0 Tension nominale à


vide (moyenne) U2 Tension de charge
normale
n
Régime de vitesse
en charge

n1 Régime de vitesse
nominale de ralenti n0 Vitesse nominale à
vide I Courant I2 Courant de
soudage nominal

Commande à dis-
Contacteur activé Arc Force (Dig) Lift-Arc TIG
tance au pied

OM-4435 Page 10
SECTION 3 − SPECIFICATIONS

3-1. Caractéristiques de soudage, de puissance et du moteur

Plage Tension
Mode de Puissance Courant génératrice Contenance
decourant de à vide Moteur
soudage nominale nominal en carburant
soudage maximale

300 A, 32 Volts
Monophasé,
DC, facteur de
20 − 410 A 10 kVA/kW, 91/46 A,
CC/DC marche 60%
110/220 V AC,
250 A, 30 Volts 60 Hz
DC facteur de
marche 100% Caterpillar C1.5,
refroidi par eau, 43,5 L
73
à trois cylindres, 11,5 gal
300 A, 29 Volts Moteur Diesel 21,7hp
DC 110/55 V AC prises 5,3
CV/DC facteur de marche kVA/kW, 48/96 A
14 − 40 V
Fil fourré 60% 220 V AC prises
250 A, 26,5 Volts 10,5 kVA/kW, 48 A
DC facteur de
marche 100%

3-2. Dimensions, poids, et angles opératoires

Dimensions
813 mm (32 po)
908 mm (35 3/4 po)
Hauteur
(jusqu’en haut du anneau
de levage )
G
667 mm (26-1/4 po)
(pattes de montage
rentrées)
Largeur
! Ne pas dépasser les angles d’inclinaison,
730 mm (28-3/4 po) sinon le moteur pourrait être endommagé
(pattes de montage ou le poste pourrait se renverser.
sorties) ! Ne pas déplacer ou faire fonctionner l’ap-
pareil dans un endroit où il peut se ren-
Profon-
1422 mm (56 po) verser.
deur

A 1422 mm (56 po) A


B C
B 1372 mm (54 po)
C 1321 mm (52 po)
D 51 mm (2 po)
30°
E 660 mm (26 po)
30°
F 22 mm (7/8 po) 20°
H Extrémité du
G 705 mm (27-3/4 po) 20°
panneau avant
trous d’un diam. de 14 mm
H
(9/16 po)
D F
Poids E
Sans carburant : 512 kg (1128 lb)
Avec carburant : 549 kg (1210 lb)

Avec anneau de levage


G
680 kg (1500 lb) max.

OM-4435 Page 11
3-3. Courbes volt-ampère
A. Mode EE Les courbes volt-ampère indiquent la
tension et l’ampérage minimum et
maximum de sortie possibles de l’ap-
pareil. Les courbes pour d’autres ré-
glages se placent entre les courbes
100
indiquées.
90
80
70
60
DC Volts

50
Max
40
Min
30
20
10
0
0 100 200 300 400 500 600
DC Amperes

B. Mode MIG

100
90
80
70
60
DC Volts

50
Max
40
30
20 Min
10
0
0 100 200 300 400 500 600
DC Amperes

C. Mode TIG

100
90
80
70
60
DC Volts

50
40
30
20
10
0
0 100 200 300 400 500
DC Amperes

237 466 / 237 468 / 237 470

OM-4435 Page 12
3-4. Consommation en carburant
La courbe représente une consom-
mation de carburant typique rappor-
tée à une intensité de courant ou de
soudage.

2.00
1.75
1.50
U.S. GAL/HR.

1.25
1.00
0.75
0.50
0.25 IDLE
0.00
0 50 100 150 200 250 300 350 400

AMPERAGE DE SOUDAGE DC AVEC UN FACTEUR DE MARCHE DE 100%

217 509

3-5. Facteur de marche et surchauffement


1 Facteur de marche 100 %
1 Le facteur de marche est le pourcentage
de 10 minutes auquel l’appareil peut sou-
der avec un ampérage nominal sans sur-
chauffe.

 Cet appareil peut délivrer en continu


un courant de soudage de 250A.
NOTE − Le dépassement du facteur de
marche peut endommager l’appareil et
1000 annuler la garantie.
AMPERAGE DE SOUDAGE

800
600
500
400
CC
300 CV
250
200

150

100
10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
% FACTEUR DE MARCHE

217 515

OM-4435 Page 13
3-6. Courbe de puissance génératrice AC
La courbe de courant alternatif indique
l’intensité de courant fournie dans les
prises de 120 V et de 240 V.
240 120

200 100

160
VOLTS AC

80
120 60

80 40
40 20

0 0
0 20 40 60 80 100 120 140
AMPERES AC EN MODE 240V
0 10 20 30 40 50 60 70
AMPERES AC EN MODE 120V

220 346−B

OM-4435 Page 14
SECTION 4 − INSTALLATION
4-1. Installation du groupe de soudage
! Ne pas déplacer ou faire fonc-
tionner l’appareil dans un en-
droit où il peut se renverser.
Manutention ! Toujours fixer solidement le
groupe de soudage sur le véhi-
cule de transport ou sur la re-
morque et se conformer à tous
les DOT et tous les autres
codes en vigueur.
NOTE − Ne pas installer le généra-
OU OU teur là où la circulation d’air est re-
streinte ou le moteur peut surchauffer

 Voir la Section 3-2 pour l’anneau


de levage nominal.
 Voir la Section 4-2 pour les
renseignements relatifs au
Emplacement / Espace de circulation d’air montage.

OU OU

460 mm

460 mm
460 mm

460 mm
460 mm

install3 2008-01fre − Ref. 800 652 / Ref. 800 477-A / 803 274 / 804 712

OM-4435 Page 15
4-2. Montage de la génératrice de soudage
! Ne pas souder sur le socle.
Souder sur le socle peut
provoquer l’incendie ou
l’explosion du réservoir de
Support du groupe carburant. Souder unique-
ment sur les quatre pattes de
montage ou boulonner le
poste.
NOTE − Ne pas monter le groupe
2 en ne supportant la base que par
les quatre trous de montage. Utili-
ser des traverses pour le supporter
et éviter d’endom- mager la base.

OU Surface de montage :
1 Traverses
2 Patte de montage (fournis)
Monter le groupe sur une surface
plane ou utiliser des traverses pour
1
supporter la base.
3 Boulon et rondelle 1,5 cm
(Minimum - non fournis)
4 Vis de 1−41 x 2,5 cm
(fournies)
Pour boulonner le poste en
1 place:
Retirer les fixations des quatre pat-
tes de montage au socle. Inverser
les pattes et les remonter avec les
Utilisation des pattes de montage fixations d’origine.
Monter le poste sur le camion ou la
remorque avec des boulons 12 mm
ou supérieurs (non fournis).
2 Pour souder le poste en place:
Souder le poste sur le camion ou la
remorque uniquement à l’aide des
quatre pattes de fixation.

Soudage du poste en place

Boulonnage du poste en place

2 3

Outils nécessaires:

9/16 po
install3 2008--01fre 803 274 / 200 864-A / 803 231

OM-4435 Page 16
4-3. Mise à la masse de la génératrice au châssis du camion ou de la remorque

! Toujours relier le bâti du groupe


au châssis du véhicule pour
éviter les chocs électriques et
les risques d’électricité stati-
que.
! Voir aussi la fiche de sécurité
AWS No29, Mise à la terre des
groupes autonomes de sou-
dage montés sur remorque ou
sur chariot.
! Les emballages d’embases, les
cales de transport, et certains
chariots isolent le générateur de
soudage du châssis du véhi-
cule. Toujours relier la borne de
1 2 terre au métal nu du véhicule
comme indiqué.
GND/PE
! Si le poste n’a pas de différen-
tiel, utiliser un câble de rallonge
protégé par un différentiel.
1 Borne de terre des équipements
(sur le panneau avant)
2 Câble de terre (non fourni)
3
3 Châssis métallique du véhicule
Connecter le câble de l’appareil de la
borne de terre de l’équipement au
châssis métallique du véhicule. Utiliser
un fil de cuivre isolé de 6 mm2 ou plus.

 Bâti de la génératrice relié électri-


quement au châssis du véhicule
par contact métal sur métal.

rot_grnd 2008-01 − 800 652-D

4-4. Emplacement de la plaque signalétique


4 Plaque signalétique − typique
Trouver la plaque signalétique de
1
l’appareil. Y figurent notamment les
valeurs nominales du courant de
soudage, les valeurs nominales de la
génératrice et les caractéristiques du
moteur.

 Une alteration manifeste de l’éti-


quette annule la garantie.

rot_label_fre 2008-01 − 804 712

OM-4435 Page 17
4-5. Montage du tuyau d’échappement
! Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
 Orienter le tuyau d’échappement
dans la direction voulue, mais
toujours à l’opposé du panneau
avant et du roulage.

Outils nécessaires:

1/2 po 803 582 / Ref. 287 125-A

OM-4435 Page 18
4-6. Mise en service de la batterie sèche (si applicable)
! Toujours porter une protec-
tion faciale, des gants en
caoutchouc et vêtements de
protection lors d’une inter-
3 vention sur la batterie.
Enlever la batterie du poste.
1 Bouchons de ventilation
2
2 Electrolyte d’acide sulfurique
(densité 1,265)
1
3 Ouverture de remplissage
Verser de l’électrolyte dans le fond
de chaque cellule (maximum).
! Ne pas verser trop de liquide
dans les cellules de la batter-
ie.
Attendre dix minutes, puis vérifier le
niveau de l’électrolyte. Si nécessai-
re, ajouter de l’électrolyte pour at-
teindre le niveau correct. Remettre
en place les bouchons de ventila-
tion.
4 Chargeur de batterie
! Lire et respecter toutes les
5 instructions fournies avec le
chargeur de batterie.
4
5 Charger la batterie à 5
ampères pendant 30 minutes
6 Charger la batterie à 30
ampères pendant 12 minutes
5A Charger la batterie. Débrancher les
câbles du chargeur, puis installer la
+ batterie.
6
 Lorsque le niveau de l’électro-
lyte est bas, procéder à l’ap-
point des cellules exclusive-
− ment avec de l’eau distillée.
Outils nécessaires: 30 A
drybatt 12008−01fre − S-0886

4-7. Branchement de la batterie


! Brancher le câble (−) en dernier.
 Remettre le couvercle après bran-
chement de la batterie.

Outils nécessaires:

1/2 po
803 563 / Ref. 287 125-A / S-0756-C

OM-4435 Page 19
4-8. Contrôles du moteur avant le démarrage

Vérifier le niveau du liquide de refroidisse-


ment du radiateur si le niveau du liquide
est bas dans le vase d’expansion.

Plein
Plein

Diesel

Capacité 5,7L

Vase d’expansion du liquide


de refroidissement
Plein à
chaud

Plein à
froid

Plein

Ref. 804 009−C

 Vérifier quotidiennement tous les fluides Ne pas épuiser le carburant, sinon l’air entrera
dans le système d’alimentation et provoquera
Le poste est expédié avec un liquide de refroi-
dissement du moteur composé d’un mélange
moteur.
des problèmes de démarrage. Consulter le d’eau et d’antigel à base d’éthylène glycol pré-
Le moteur doit être froid et se trouver sur une
surface de niveau. Le poste est fourni avec
manuel du moteur pour purger l’air du système vu pour des températures jusqu’à − 37°C.
d’alimentation. Ajouter de l’antigel si le poste fonctionne à une
une huile 20 W de rodage.
Le dispositif de protection automatique arrête Le moteur s’arrête quand le niveau de carbu- température inférieure à −37°C.
le moteur si la pression d’huile est trop basse rant est bas.
Garder propres le radiateur et la prise d’air.
ou que la température du liquide de refroidis- Huile
sement est trop élevée. NOTE − Une température inadaptée du mo-
Après le ravitaillement, contrôler l’huile en
 Le moteur est équipée d’une sécurité mettant l’unité sur une surface plane. Si le ni- teur peut endommager le moteur. Ne pas faire
pression d’huile. Néanmoins, certaines veau d’huile n’est pas au plein sur la jauge, fonctionner le moteur sans un thermostat et un
conditions peuvent provoquer des dom- ajouter de l’huile (voir l’étiquette d’entretien). bouchon de radiateur en bon état.
mages au moteur avant que la sécurité
n’arrête le moteur. Vérifiez le niveau d’hui-
le régulièrement et ne pas utiliser la sécu-
Liquide de refroidissement  Pour améliorer le démarrage par temps
rité pression d’huile comme indicateur de Vérifier le niveau du liquide de refroidissement froid:
niveau d’huile. du moteur dans le radiateur avant de démarrer
Utiliser l’interrupteur d’aide au démarrage
En cas d’accumulation de carburant et d’huile le poste pour la première fois. Au besoin, ajou-
(voir Section 5-1).
non brûlés dans le tuyau d’échappement pen- ter du liquide de refroidissement dans le radia-
dant le démarrage, voir Section 9. teur jusqu’à ce que le niveau du liquide attei- Conserver la batterie en bon état. Garder
gne le bas du tube de remplissage. la batterie dans une zone chaude au-des-
Carburant
Vérifier quotidiennement le niveau du liquide sus de la surface de béton.
NOTE − N’y mettez pas d’essence. L’essence
de refroidissement du moteur dans le vase Employer du carburant formulé pour le
endommagera le moteur.
d’expansion. Au besoin, ajouter du liquide de temps froid (le carburant diesel peut se fi-
Le poste est expédié avec assez de carburant refroidissement dans le vase d’expansion ger par temps froid). Contacter un fournis-
pour prévenir l’entrée d’air dans le système pour que le niveau soit entre Cold Full et Hot seur local pour plus d’informations sur le
d’alimentation. Ajouter du carburant diesel Full. Si le niveau du liquide de refroidissement carburant.
neuf avant le démarrage (voir l’étiquette de était bas, vérifier aussi son niveau dans le ra-
maintenance du moteur concernant les carac- diateur. Ajouter du liquide si le niveau n’atteint Employer la qualité d’huile prévue pour le
téristiques du carburant). pas le bas du tube de remplissage. temps froid (voir Section 7-1).
OM-4435 Page 20
4-9. Connexion aux bornes de sortie de soudage

Electrode enrobée et TIG MIG et FCAW


Pour le soudage Electrode enrobée et TIG Pour Mig et FCAW, à polarité inverse
à polarité inverse (DCEP), raccorder le câ- (DCEP), raccorder le câble d’alimentation
ble du porte-électrode à la borne positive sur la borne positive (+) et la masse sur la
(+) et la masse à la borne négative (−) à borne négative (−). Utiliser l’interrupteur
gauche. Procédé pour sélectionner le type de sortie
de soudage (voir Section 5-3).
Pour la polarité directe, inverser les polari-
tés. Pour la polarité directe, inverser les polari-
tés.
Utiliser l’interrupteur Procédé pour sélec-
tionner le type de sortie de soudage (voir
Section 5-3)

! Arrêter le moteur.
! Tout branchement incorrect des
câbles de soudage peut causer une
élévation excessive de chaleur et un
incendie ou endommager la machine.

 Ne rien placer entre la borne de câble de


soudage et la barre de cuivre. S’assurer
que la borne de câble et la barre de cuivre
sont propres.
1 Installation correcte
2 Installation incorrecte
3 Borne de sortie de soudage
4 Écrou de la borne de sortie de soudage
(fourni)
5 Borne de câble de soudage
6 Barre de cuivre
Déposer l’écrou fourni de la borne de sortie de
soudage. Faire glisser la borne de câble de
soudage sous la borne de sortie de soudage
et, avec l’écrou, bloquer la borne de câble
contre la barre de cuivre.
7 Borne de sortie négative (−)
8 Borne de sortie positive (+) 7
8

1 2

6
3

5
Outils nécessaires:
19 mm (3/4 po)

OM-4435 Page 21
4-10. Choix de la dimension des câbles*
Taille du câble** de soudage et longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit
de soudage ne dépassant pas***
30 m ou moins 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m
Bornes de sortie de
soudage
! Arrêter le moteur
avant de brancher sur Facteur
les bornes de sortie de Courant Facteur de
de
soudage. de marche Facteur de marche 10 − 100%
marche
soudage 60 − 100%
! Ne pas utiliser des 10 − 60%
câbles usés, endom-
magés, de grosseur in-
suffisante ou mal épis-
sés.
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)

150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)

200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)

2 ea. 2/0 2 ea. 2/0


250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
(2x70) (2x70)

2 ea. 2/0 2 ea. 3/0 2 ea. 3/0


300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
(2x70) (2x95) (2x95)

2 ea. 2/0 2 ea. 3/0 2 ea. 3/0 2 ea. 4/0


350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
(2x70) (2x95) (2x95) (2x120)

2 ea. 2/0 2 ea. 3/0 2 ea. 4/0 2 ea. 4/0


400 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
(2x70) (2x95) (2x120) (2x120)

2 ea. 2/0 2 ea. 3/0 2 ea. 4/0 3 ea. 3/0 3 ea. 3/0
500 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
(2x70) (2x95) (2x120) (3x95) (3x95)
* Cetableau est indicateur et peut ne pas convenir à toutes les applications. Si les câbles chauffent, il faut choisir des câbles de section plus
importante.
**La section du câble de soudage (mm2) est basée sur ou une chute de tension de 4V ou une densité de courant minimum de 300 mils/A.
***Pour les applications en pulsé, utilizer le courant de pic pour le choix de section de câble. S-0007-E−

OM-4435 Page 22
4-11. Raccordement à la prise 14-broches RC14

A DISTANCE 14 Socket* Socket Information

A 24 volts AC protégé par protec-


tion suppleméntaire CB8.
24 VOLTS AC
(CONTACTEUR)
B La fermeture du contact en A
DE SORTIE
ferme le circuit de commande
du contacteur 24 volts AC.

C Sortie vers la commande à


distance:+10 volts DC en mode
MIG ou EE; 0 à +10 volts DC
en mode TIG.

COMMANDE D Commun du circuit de


DE SORTIE commande à distance.
A DISTANCE
E Signal de commande d’entrée:
0 à +10 volts DC du min. au
max. de la commande à distan-
ce avec la commande de régla-
ge voltage/ampérage au max.

Retour info courant: 1 volt par


F 100 ampères

H Retour info tension: 1 V/10


OU volts de tension d’arc

TERRE K Châssis commun.

NEUTRE G Circuit commun pour les


circuits 24 et 115 volts AC
Ref 804 009-F

*Les prises restantes ne sont pas utilisées.

OM-4435 Page 23
SECTION 5 − FONCTIONNEMENT DE LA GÉNÉRATRICE DE SOUDAGE

5-1. Commandes du panneau avant (voir section 5-2)


9 10
6 7 8 1 2 4 5

arrête

287 125−A / 804 009−F

OM-4435 Page 24
5-2. Description des commandes du panneau avant (voir section 5-1)

Commandes de démarrage du moteur Indicateurs et voyants du moteur 7 Interrupteur Procédé/Contacteur

1 Interrupteur de préchauffage  Voir la Section 5-6 pour obtenir des Voir section 5-3 pour les informations concer-
informations complètes sur la jauge de nant l’interrupteur procédé/contacteur.
Tourner l’interrupteur pour alimenter l’aide au carburant et le compteur d’heures de
démarrage par temps froid (voir les instructions fonctionnement. 8 Commande de tension et d’ampérage
de démarrage plus bas).
4 Jauge de carburant et compteur d’heures L’interrupteur procédé/contacteur étant réglé
2 Interrupteur de commande du moteur Cet indicateur permet de vérifier le niveau de sur Électrode Enrobée ou TIG, utiliser la
carburant et le nombre d’heures total de commande pour régler l’ampérage.
L’interrupteur sert à démarrer le moteur, à sé- fonctionnement. L’interrupteur procédé/contacteur étant en
lectionner le régime moteur (si le poste com- n’importe quelle position fil (MIG), utiliser la
Pour vérifier le niveau de carburant ou le
prend l’option ralenti automatique) et à arrêter commande pour régler le voltage.
nombre d’heures lorsque le moteur ne
le moteur. L’interrupteur de réglage du
fonctionne pas, tourner l’interrupteur de
voltage/ampérage étant en position
commande du moteur sur la position marche
Dans la position marche le moteur fonctionne Commande à distance, la commande limite
ou Run/Idle (en option).
en régime de puissance/de soudage. Dans la l’ampérage à distance en mode électrode
position Run/Idle (en option), le moteur fonc- 5 Voyant du moteur enrobée ou TIG, mais n’a pas d’effet sur les
tionne au ralenti à vide et en régime de souda- Le voyant s’allume et le moteur s’arrête si la modes fil (MIG).
ge sous charge. température moteur dépasse 110° C ou si la
pression d’huile chute en dessous de 69 kPa. Jauges de soudage (en option)
3 Levier d’arrêt moteur
 La température normale de  Les afficheurs de soudage affichent,
Actionner le levier pour arrêter le moteur si fonctionnement est comprise entre 82 et ensemble, les codes d’aide de
l’interrupteur de commande ne fonctionne 95 C. La pression normale est de 207 à dépannage (voir section 7-12).
pas. 414 kPa.
NOTE − Ne pas faire fonctionner le moteur 9 Voltmètre DC
 Le levier d’arrêt moteur coupe l’alimenta- tant que le problème n’est pas corrigé.
tion en carburant. Néanmoins, ce levier Le voltmètre affiche la tension préréglée aux
n’arrête pas le moteur si celui-ci peut Commandes de soudage bornes de sortie de soudage (soudage MIG)
aspirer un air riche en carburant dans 6 Prise de commande à distance quand le contacteur est à l’arrêt et la tension
l’atmosphère ambiante (raffineries de réelle quand le contacteur est en marche. Le
Cette prise permet de raccorder des voltmètre affiche la tension aux bornes de
pétrole).
commandes à distance, des dévidoirs et des sortie de soudage, mais pas nécessairement
outils. celle de l’arc en raison de la résistance du
Pour démarrer :
Quand une commande à distance est câble et des connexions.
NOTE − Ne pas utiliser d’éther. raccordée à cette prise, le détecteur
automatique de commande à distance Pour régler la tension, tourner le contacteur
 Si le moteur ne démarre pas, attendre bascule automatiquement sur la commande
à distance (voir section 4-11).
sur arrêt et l’interrupteur procédé/contacteur
sur la position fil. Tourner la commande V/A
l’arrêt complet du moteur avant de tenter pour afficher la tension voulue sur le voltmè-
de le redémarrer. Si une commande à distance est raccordée,
tre. Quand le soudage est terminé, le voltmè-
la sortie de soudage est définie par une
tre affiche la tension puis revient à la tension
Au-dessus de 05C : tourner l’interrupteur de combinaison des réglages de la tension et de
préréglée.
commande du moteur sur la position démar- l’ampérage du panneau et de la commande à
rage. Relâcher l’interrupteur de commande distance. 10 Ampèremètre DC
du moteur quand le moteur démarre. Si aucune commande à distance n’est
raccordée, la commande de tension et L’ampèremètre affiche l’ampérage préréglé
En dessous de 05C : tourner l’interrupteur de d’ampérage du panneau avant détermine la (EE et TIG uniquement) en l’absence de sou-
commande du moteur à la position Run/Idle tension et l’ampérage. dage et l’ampérage de sortie réel pendant le
Appuyer sur l’interrupteur de préchauffage soudage.
pendant 60 secondes. Tourner l’interrupteur  Si la commande à distance raccordée à
de commande du moteur sur démarrage. la prise RC14 est défaillante ou Pour régler l’ampérage, tourner l’interrupteur
Relâcher l’interrupteur de commande du débranchée, les indicateurs affichent procédé/contacteur sur la position EE ou TIG.
moteur et l’interrupteur de préchauffage Help 25 (voir la section 7-12). Effacer Tourner la commande V/A jusqu’à ce que
quand le moteur démarre. l’erreur en arrêtant et en redémarrant le l’ampérage souhaité s’affiche sur l’ampère-
moteur ou en mettant l’interrupteur mètre. Quand le soudage est terminé, l’ampè-
Pour arrêter : tourner l’interrupteur de com- procédé/contacteur sur une autre remètre affiche l’ampérage puis revient à
mande du moteur à la position Off. position. l’ampérage préréglé.

OM-4435 Page 25
5-3. Interrupteur Procédé/Contacteur
! Les bornes de sortie de soudage
sont sous tension quand l’interrup-
teur procédé/contacteur est dans la
1 position bornes de soudage tou-
jours activées et que le moteur
tourne.
1 Interrupteur Procédé/Contacteur
2 Bornes de soudage toujours
activées − Position TIG Lift Arc
3 Interrupteur marche/arrêt à distance
6 nécessaire − Coffret TIG HF
nécessaire ou amorçage au gratté
4 Interrupteur marche/arrêt à distance
nécessaire − Position fil fourré
5 5 Bornes de soudage toujours
2
activées − Position fil fourré
3 6 Bornes de soudage toujours
4 activées − Position électrode
enrobée
L’interrupteur sert à sélectionner la
commande marche/arrêt du procédé de
soudage et de la sortie de soudage (voir
tableau ci-dessous).
Placer l’interrupteur sur la position
Commande à distance interrupteur
marche/arrêt demandée pour activer ou
désactiver la sortie de soudage avec un
équipement relié à la prise à distance
14 broches.
Placer l’interrupteur sur la position bornes
de soudage toujours activées pour que la
sortie de soudage soit activée dès que le
moteur tourne.
Utiliser le mode Lift-Arc TIG pour le
soudage TIG en utilisant la procédure de
démarrage Lift-Arc TIG (voir section 5-4).

Ref 804 444−C / Ref 287 125−A

Positions de l’interrupteur de sélection du Procédé/Contacteur

Commande de la puissance Ralenti automatique du moteur


Interrupteur de sélection Procédé
nominale marche/arrêt (en option)

Bornes de soudage toujours


TIG Lift-Arc Électrode chaude Actif
activées − TIG Lift-Arc

Interrupteur marche/arrêt
GTAW avec appareil HF,
à distance nécessaire −
dispositif à impulsions ou Au niveau de la prise 14-broches Actif
amorçage TIG HF requis ou
commande à distance
au gratté

Interrupteur marche/arrêt
Dévidoir à vitesse constante
à distance nécessaire − fil Au niveau de la prise 14-broches Actif
pour le fil fourré
(fil fourré)

Bornes de soudage toujours Dévidoir sensitif pour fil fourré


Électrode chaude Actif
activées − fil (fil fourré) sans gaz

Bornes de soudage toujours Électrode enrobée, découpage


Électrode chaude Actif
activées - EE et gougeage

OM-4435 Page 26
5-4. Lift-Arct TIG avec Auto-Cratert et Auto-Stopt
Amorçage d’arc avec Lift-Arc TIG
On utilise la procédure Lift-Arc dans le
procédé DCEN GTAW lorsque l’amor-
çage HF n’est pas autorisé.
Sélectionner Lift-Arc au commuta-
teur Procédé/Contacteur
Amorçage d’arc avec Lift-Arc Ouvrir l’alimentation en gaz.
1 Toucher ou frotter.
1 2
2 Lever à un angle quelconque.
Toucher la pièce avec l’électrode au
tungstène au point d’amorçage de la
soudure. Lever lentement l’électrode.
L’arc s’amorce lorsque l’électrode est
levée.
Maintenir la couverture du gaz de pro-
tection et éliminer la contamination de
l’électrode et de la pièce en utilisant
Auto-Crater ou Auto-Stop pour éteindre
l’arc.
Extinction d’arc avec Auto-Crater

 Il n’est pas nécessaire d’utiliser la


commande à distance avec Auto-
Crater.
Extinction d’arc avec Auto-Crater
1 Pendant le soudage.
2 Lever légèrement la torche pour
1 2 3 4 amorcer l’extrémité
d’Auto-Crater (le courant est
réduit).
3 Abaisser la torche. Le courant de
soudage diminue.
4 L’écoulement du gaz de
protection continue jusqu’à
extinction.
Extinction d’arc avec Auto-Stop
1 Pendant le soudage.
2 Lever la torche pour amorcer
Auto-Stop. (Lever à une hauteur
OU plus grande que celle nécessaire
pour amorcer Auto-Crater). L’arc
s’éteint.
Extinction d’arc avec Auto-Stop
3 Déplacer la torche à nouveau
vers le bas pour maintenir la
1 2 3 protection de gaz et éviter la
contamination.

WM Marketing

OM-4435 Page 27
5-5. Commande à distance de la tension et de l’ampérage
1 Prise de commande à distance
14 broches RC14
Raccorder la commande à distance optionnelle
à RC14 (voir la section 4-11).

1  Si une commande à distance est raccordée


à la prise correspondante, la détection
automatique de commande à distance
bascule automatiquement la commande de
la tension et de l’ampérage à la commande
à distance. Si un autre dispositif est
raccordé à la prise à distance, la
commande de tension et d’ampérage à
distance est toujours disponible quelle que
soit la position de l’interrupteur procédé/
contacteur.

Exemple : combinaison commande à distance (fil fourré) Dans l’exemple :


Procédé = fil fourré à distance
Min = 20 A DC
Max = 205 A DC

Max (205 A DC)

Min (20 A DC)

Raccorder la commande Régler le procédé à distance Régler la commande Régler la commande


à distance à la prise de (uniquement si la commande V/A à mi-puissance : à distance en option
réglage d’ampérage à marche/arrêt à distance est environs 205 A
distance RC14 souhaitée)

Exemple : combinaison commande à distance (TIG) Dans l’exemple:


Procédé = TIG à distance
Min = 20 A DC
Max = environs 205 A DC

Max (205 A DC)

Min (20 A DC)

Raccorder la commande Régler le procédé à dis- Régler la commande Régler la commande


à distance à la prise de tance (uniquement si la V/A à mi-puissance : à distance en option
réglage d’ampérage à commande marche/arrêt environs 205 A
distance RC14 à distance est souhaitée) 0774 / Ref.287 125−A / Ref 804 444−A

OM-4435 Page 28
5-6. Jauge de carburant et le compteur d’heures de fonctionnement

Jauge de carburant et le compteur d’heures de


fonctionnement
HEURES DE FONCTIONNEMENT DU
MOTEUR: La jauge affiche les heures
de fonctionnement du moteur lorsque
le moteur tourne. Pour afficher les
heures de fonctionnement lorsque le
moteur est coupé, placer l’interrupteur
de commande du moteur sur la position
«3».

PÉRIODICITÉ DE LA VIDANGE: La
jauge affiche les heures restantes
avant le besoin de vidange avec
l’interrupteur de commande du moteur
placé sur la position «2» (moteur
coupé).

BESOIN DE VIDANGE: La jauge


affiche une clé clignotante lorsque la
vidange est nécessaire (entre 0 et 99
heures).Pour réinitialiser: faire
basculer l’interrupteur de commande
du moteur entre la position «2» et la
position «3», trois fois en 5 secondes
(moteur coupé).

NIVEAU DE CARBURANT BAS: Le niveau de


carburant est considéré comme bas lorsque
l’icône du carburant et la dernière barre de la
jauge de carburant clignotent.
Pour réinitialiser: remettre du carburant.

PAS DE CARBURANT: Le moteur se coupe


avant l’absence totale de carburant. L’écran
affiche «no FUEL» et l’icône de carburant et
l’indicateur de défaut clignotent.
Pour réinitialiser: remettre du carburant.

PRESSION D’HUILE FAIBLE: Le moteur


se coupe lorsque la pression d’huile
est faible. L’écran affiche «LO OIL»,
l’indicateur de défaut clignote et une
clé s’affiche.
Pour réinitialiser: placer l’interrupteur
de commande du moteur sur la
position OFF.

TEMP. ÉLEVÉE DU LIQUIDE DE


REFROIDISSEMENT: Le moteur se
coupe lorsque la température du liquide
est élevée. L’écran affiche«HI H2O» et
l’indicateur de défaut clignote.
Pour réinitialiser: placer l’interrupteur
de commande du moteur sur la position
OFF.
Remarque: Les positions de l’interrupteur sont numérotées pour indiquer les quatre posi-
tions possibles. Les graphiques réels affichés sur le panneau avant varient. 238 650 A

OM-4435 Page 29
SECTION 6 − FONCTIONNEMENT DES ÉQUIPEMENTS
AUXILIAIRES

6-1. Prises d’alimentation auxiliaire

1 2 3 4 5 6

Ref. 287 125-A

1 Prise RC12 220V 16 A AC 4 Différentiel ELCB1 La sortie combinée maximale de toutes les pri-
ses est de 10 kVA/kW.
2 Prise GFCI1 110V 20 A AC 5 Différentiel ELCB2
Si un défaut à la terre est détecté, le bouton du ELCB1 protège RC12 et ELCB2 protège
 Au moins une fois par mois, faire fonction-
ner le moteur en régime de charge/de sou-
coupe-circuit GFCI saute et la prise ne fonc- RC11 contre une surcharge et un défaut de
dage et appuyer sur le bouton de test pour
tionne pas. Vérifier l’état de l’équipement dé- courant de terre. Si un coupe−circuit s’ouvre,
vérifier le bon fonctionnement du système
fectueux raccordés à la prise. Enfoncer le bou- la prise ne fonctionne pas. Mettre l’interrupteur
ELCB1, ELCB2, et GFCI.
ton pour réarmer la prise GFCI. en position de marche à réarmer le coupe−cir-
3 Protecteur supplementaire CB5
cuit.  Si une protecteur supplementaire ou un
6 Prise RC11 220V 32A AC coupe-circuit déclenche en permanence,
Le coupe-circuit CB5 protège la prise GFCI1 contacter un agent d’entretien agréé.
contre une surcharge. Si un protecteur sup- Les prises GFCI1, RC11 et RC12 délivrent du
plementaire s’ouvre, la prise ne fonctionne courant monophasé 60 Hz en régime de  La puissance auxiliaire diminue à mesure
pas. Appuyer sur le bouton pour réarmer. soudage/alimentation que le courant de sortie augmente.

OM-4435 Page 30
SECTION 7 − MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
7-1. Étiquette de maintenance

OM-4435 Page 31
7-2. Maintenance de routine

! Arrêter le moteur avant d’effectuer l’entretien.

Recycler
 Voir également le manuel du moteur et l’étiquette de
maintenance. Effectuer des entretiens plus fréquents
les liquides
du poste s’il est utilisé dans des conditions de service
de moteur.
rigoureuses.

 = Vérifier  = Change  = Nettoyer  = Remplacer Reference


* Travail à confier à un agent d’entretien agréé.
Toutes Section 4-8
les 8 et 7-11
heures

 Le niveau du liquide de re-  Le niveau du carburant  Le niveau d’huile  Les éclaboussures


froidissement deshuile et carburant
Toutes
les 50
heures

 L’entretien du filtre à air


Toutes Section 7-5
les 100
heures

 Les connexions de batterie  Les tuyaux du filtre à air  Elément du filtre à air
Toutes Manuel de
les 250 (13 mm) moteur,
heures Section 7-6
et 7-11

 Les étiquettes illisibles  La tension de la cour-  Huile  Filtre à huile.  Le pare-étincelles


roie
Toutes
les 500
heures

 Les câbles de soudage  Filtre à carburant  Filtre à carburant pri-  Thermostat du ra-
maire (en ligne) diateur
Toutes CARBU- Section 4-8,
les RANT 7-4, 7-7,
OU
1000 7-11, et
heures manuel de
DEPOT moteur
 Le niveau du liquide dans  L’intérieur L’écartement des sou-  Evacuer le dépôt
le radiateur papes*

 Bagues collectrices*
 Balais*
Toutes
les
2000
heures
 Injecteurs*
OM-4435 Page 32
7-3. Assistance à la clientèle Caterpillar

Service 2 Si le problème ne peut pas être Prière de suivre les instructions précé-
résolu au niveau du directeur de la dentes dans l’ordre en cas de problème.
Si un problème concernant le fonctionne- concession sans assistance
ment ou l’entretien de votre moteur sur- supplémentaire, appelez un Adresse Internet
vient, il est normalement réglé par le coordinateur de service de terrain.
concessionnaire local. www.caterpillar.com
3 Si vous n’êtes toujours pas satisfait,
La satisfaction de la clientèle est la priorité soumettez votre question par écrit à : Altitude
de Caterpillar et de ses concessionnaires.
Si vous avez rencontré un problème qui n’a Caterpillar Inc. Contacter le département des applications
pas été réglé à votre entière satisfaction, Directeur du service clientèle, de Caterpillar pour obtenir des informations
procédez comme suit : Division moteurs sur les effets des conditions ambiantes sur
Mossville Bldg A les moteurs Caterpillar 3024.
1 Abordez le problème avec le P.O. Box 600
directeur de la concession. Peoria, IL 61552-0600

7-4. Vérification de balais de la génératrice

! Arrêter le moteur et le laisser re-


froidir.
1 Balais de la génératrice avec des
ressorts
Repérer et débrancher les fils au raccord
des balais. Retirer ces derniers.
Les remplacer s’ils sont endommagés ou
très usés

Longueur minimale : 8 mm

Longueur neuve : 14,3 mm

Remplacer les balais endommagés

Ref 287 125-A / S−0233−A

OM-4435 Page 33
7-5. Entretien du filtre à air

! Arrêter le moteur.
NOTE − Ne pas faire fonctionner le mo-
1 3 4 teur sans filtre à air ou avec des éléments
2
sales. Les dommages du moteur causés
en utilisant un élément endommagé ne
sont pas couverts par la garantie.

 Le capteur de l’épurateur d’air peut


être nettoyé, mais la capacité de
contenance de la poussière du filtre
est réduite à chaque nettoyage.
Il existe un risque d’atteindre le côté
propre du filtre durant le nettoyage et
En option la possibilité d’endommager le filtre.
5 Avant de décider de nettoyer ou de
remplacer le capteur, il faut prendre
en considération le risque
d’endommager un équipement qui ne
peut pas être garanti.

Si l’on décide de nettoyer le capteur,


nous vous recommandons vivement
d’installer un élément de sécurité
optionnel pour bénéficier d’une
protection supplémentaire du
moteur. Ne jamais nettoyer un
élément de sécurité. Remplacer
l’élément de sécurité après trois
entretiens successifs du capteur.
Nettoyer ou remplacer le filtre s’il est sale
(voir instructions ci-dessus avant tout
Maintenir la buse à nettoyage). Remplacer le filtre s’il est
51 mm au moins endommagé. Remplacer le filtre une fois
de l’élément. par an ou après six nettoyages.
1 Boîtier
2 Filtre de sécurité (en option)
3 Filtre primaire
4 Bouchon anti-poussière.
5 Éjecteur de poussière
Pour nettoyer le filtre à air :
Essuyer le bouchon et le boîtier. Enlever
Souffler Vérifier
le bouchon et évacuer la poussière.
Retirer le(s) filtre(s). Essuyer la
poussière à l’intérieur du bouchon et du
boîtier en utilisant un chiffon humide.
Remettre le filtre de sécurité (s’il y en a
un). Remettre le bouchon en place.
NOTE − Ne pas nettoyer le boîtier avec
un tuyau d’air.
Nettoyer le filtre uniquement à l’air
comprimé.
La pression de l’air ne doit pas dépasser
690 kPa. Utiliser la buse de 3 mm et
garder la buse à au moins 51 mm de
l’intérieur de l’élément. Remplacer le
capteur s’il est troué ou si les joints sont
endommagés.
Remettre en place le filtre et le bouchon
(orienter l’éjecteur de poussière vers le
bas).

aircleaner1 2/01− ST-153 929-B / ST-153 585 / Ref. S-0698-B / Ref. 214 778-B

OM-4435 Page 34
7-6. Inspection et nettoyage du pare-étincelles silencieux en option

! Arrêter le moteur et le laisser


refroidir.
1 Silencieux avec pare-étincelles
2 Bouchon d’épuration
Retirer le bouchon et enlever les
saletés couvrant l’orifice
d’épuration.
3 Tuyau d’échappement
3 Démarrer le moteur et faire
fonctionner à la vitesse de ralenti
pour nettoyer l’orifice d’épuration.
Si rien n’est éjecté de l’orifice,
recouvrir brièvement l’orifice du
tuyau d’échappement avec un
matériau ininflammable.

1 ! Arrêter le moteur et le laisser


refroidir.
Remettre en place le bouchon
d’épuration.

Outils nécessaires :
3/8 pouce 803 582-F / Ref. 287 125-A

7-7. Entretien du circuit de refroidissement moteur

! Arrêter le moteur et le laisser re-


froidir.
1 Bouchon de vidange du radiateur
2 Couvercle du bouchon de radiateur
Changer le liquide de refroidissement
selon les instructions du manuel du
moteur. Rajouter du liquide de
refroidissement selon la section 4-8).
Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il
atteigne sa température normale de
fonctionnement. Vérifier le niveau du
liquide dans le vase d’expansion.
2 Rajouter du liquide le cas échéant.
Quand le moteur a refroidi, vérifier à
nouveau le niveau de liquide et en
rajouter si besoin.

804 009−F / Ref 287 125-A

OM-4435 Page 35
7-8. Réglage du régime moteur sur les modèles standard

! Arrêter le moteur et le laisser


refroidir.
Le régime du moteur est réglé en
usine et ne demande aucun réglage.
Régime moteur Après mise au point du moteur,
(à vide) Tr/min (Hz) vérifier le régime à l’aide d’un
compte-tours ou d’un
fréquencemètre. Voir le tableau pour
1850 (61,7)
Puissance/ le régime correct à vide. Au besoin,
maximum
soudage régler le régime comme suit :
Démarrer le moteur et le faire
fonctionner jusqu’à ce qu’il soit
chaud.
3
Tourner l’interrupteur procédé/
contacteur sur bornes de soudage
toujours activées − position EE
1 Contre-écrou
2 Vis de réglage
Desserrer l’écrou. Tourner la vis
jusqu’au moment où le moteur fonc-
tionne en régime de puissance/sou-
dage. Serrer l’écrou.

 Ne pas régler le moteur à un


régime supérieur à celui qui
spécifié. Tout réglage autre que
ceux indiqués est cause
d’annulation de la garantie du
2 moteur.
3 Levier d’arrêt moteur
! Arrêter le moteur.
1
Fermer la porte.

Outils nécessaires :

OM-4435 Page 36
7-9. Réglage du régime moteur sur les modèles avec ralenti automatique (en option)

Régime moteur Réglage de la vitesse du mo-


(à vide) teur

1880 rpm max Après mise au point du moteur,


(62,6 Hz) vérifier le régime à l’aide d’un
compte−tours ou d’un fréquence-
1500 rpm mètre. Voir le tableau pour le régi-
(50 Hz) me correct à vide. Au besoin, ré-
gler le régime comme suit :
Démarrer le moteur et le faire
fonctionner jusqu’à ce qu’il soit
chaud.
4 Mettre le sélecteur de procédé
sur la position Electrode Enrobée
(Stick), contacteur de soudage
collé (bornes de sortie sous ten-
sion).
1 Tige du papillon d’étrangle-
ment/Butée
2 Contre-écrou
3 Cosse en caoutchouc
4 Vis de réglage
La vis de réglage n’est pas utilisé
quand l’option ralenti automatique
est montée.

 Pour éviter l’endommage-


ment de l’électrovanne, s’as-
surer de maintenir un écart de
1/8 po (3 mm) entre la vis de
réglage de bas régime du mo-
teur et le levier de papillon
lorsque l’électrovanne est à
la position sous tension.
Retirer la protection en caout-
chouc du boîtier du solénoïde
mais laisser attaché à la tige.
Desserrer les contre-écrous. Po-
sitionner l’interrupteur de com-
mande du moteur sur AUTO.
2 Tourner la tige du papillon d’étran-
glement et la butée jusqu’au mo-
1 ment où le moteur fonctionne au
ralenti. Serrer le contre-écrou.
Remettre la protection caout-
chouc sur le boîtier du solénoïde.

 S’assurer que le piston de


l’électrovanne se retire com-
plètement (à fond) après
mise sous tension.
Réglage de régime de soudage/
alimentation

 Le réglage de régime du mo-


teur sous charge doit être ef-
fectué par un agent d’entre-
3 tien dûment autorisé par l’usi-
ne.
Fausser les réglages par au-
tres que ceux indiqués, peut
entraîner l’annulation de la
garantie.
! Arrêter le moteur.

803 563

OM-4435 Page 37
7-10. Entretien des systèmes d’alimentation et de lubrification
! Arrêter le moteur et le laisser re-
froidir.
! Après entretien, démarrer le
moteur et vérifier qu’il n’y a pas
de fuites de carburant. Arrêter le
moteur. Au besoin, resserrer les
raccords et essuyer le carbu-
rant répandu.
1 Filtre à huile
2 Robinet de vidange d’huile et tuyau
3 Bouchon de remplissage d’huile
4 Filtre à carburant primaire
5 Filtre à carburant secondaire
(en ligne)
6 Robinet de vidange de dépôt
du réservoir à carburant
Changement de l’huile et du filtre :
Acheminer la durite et le robinet de
vidange d’huile à travers l’orifice dans le
socle. Voir le manuel du moteur et
l’étiquette d’entretien du moteur pour les
informations sur la vidange
d’huile/changement de filtre.
Pour remplacer le filtre de carburant
primaire :
Dévisser le filtre (sens antihoraire).
Retirer le filtre.
Remplir le nouveau filtre de carburant
neuf. Enduire le joint du nouveau filtre
d’une légère couche de carburant. Placer
et visser le nouveau filtre (sens horaire).
Contrôler les conduites de carburant et
les remplacer si elles sont fissurées ou
usées.
Pour purger l’eau du système
d’alimentation:
2
Voir le manuel du moteur.
6 Pour remplacer le filtre de carburant
secondaire (en ligne) :
Remarquer le sens d’écoulement du
carburant indiqué par une flèche sur le
côté du filtre. Retirer les colliers des
conduites de carburant et dégager le
filtre. Remplacer le filtre, rebrancher les
conduites de carburant et remettre les
colliers.
4 Pour évacuer le dépôt du réservoir de
carburant :
3
! Attention aux risques d’incendie.
Ne pas fumer et éloigner les
étincelles et les flammes de
toute source de carburant. Jeter
le carburant vidangé selon les
normes respectant l’environne-
ment. Ne pas laisser le poste
sans surveillance pendant la vi-
dange du réservoir de carbu-
5
rant.
! Soulever correctement le poste
et le fixer en position horizontale.
Utiliser des cales ou des pieds
appropriés pour supporter le
poste pendant la vidange du
réservoir de carburant.
Fixer un tuyau de 1/2 de diamètre
intérieur au robinet de vidange. Placer un
récipient métallique sous l’évacuation et
ouvrir le robinet de vidange du dépôt
avec un tournevis. Refermer le robinet
Outils nécessaires : quand le dépôt est évacué. Retirer le
tuyau.
Fermer la porte.

1
Ref 287 125-A / 804 009−C

OM-4435 Page 38
7-11. Protection contre les surcharges

! Arrêter le moteur.

 Le déclenchement d’un coupe-


circuit, protecteur supplemen-
taire ou d’un fusible indique
généralement l’existence d’un
problème plus sérieux.
Contacter un agent d’entretien
agréé.
1 Fusible F1
F1 protège l’enroulement inducteur
du stator contre une surcharge. Si
F1 déclenche, la puissance de sou-
dage et de la génératrice est basse
ou nulle.
2 Coupe-circuit CB1 (non illustré)
3 Protecteur supplementaire CB2
4 Protecteur supplementaire CB3
1 5 Protecteur supplementaire CB8
CB1 protège le circuit de batterie du
moteur. Si CB1 déclenche, le moteur
ne démarre pas. CB1 se réarme
automatiquement quand la panne
est levée.
CB2 protège le faisceau du moteur.
Si CB2 déclenche, le moteur ne
démarre pas.
CB3 protège une partie du faisceau
de commande de soudage. Si CB3
déclenche, le soudage et la
génératrice s’arrêtent
3 CB8 protège la sortie 24 volts AC
6
vers la prise de commande à
distance RC14. Si CB8 déclenche,
la sortie 24 volts AC vers RC14 est
interrompue.
4 Appuyer sur le bouton pour réarmer
le protecteur supplementaire.
6 Coupe-circuit CB9
CB9 protège le solénoïde du ralenti
automatique des surcharges. Si
CB9 s’ouvre, le ralenti automatique
ne sera plus actif. Vérifier la tringlerie
et le solénoïde. CB9 se réarme auto-
matiquement.

Ref. 287 125-A / 803 566 / 804 009-F

OM-4435 Page 39
7-12. Écrans d’aide du voltmètre/ampèremètre en option
1 Utiliser les écrans d’aide du voltmètre/
ampèremètre pour diagnostiquer et corriger
les erreurs.

HL.P 20  Quand un code d’aide s’affiche, la sortie


de soudage est normalement arrêtée mais
2 la sortie de la génératrice peut toujours
fonctionner.

 Pour réinitialiser l’écran d’aide, arrêter et


HL.P 21 redémarrer l’équipement. Voir le point 6
plus loin pour réinitialiser l’écran d’aide 25.
3 1 Écran d’aide HLP 20
Indique une défaillance du module PC2
d’affichage ou du câblage entre PC2 et le

HL.P 22 module de commande principal PC1. Si cet


écran s’affiche, demander à un agent autorisé
par l’usine de vérifier PC1, PC2 et le câblage
4 entre PC1 et PC2.
2 Écran d’aide HLP 21
Indique que le thermistor TH1 du dissipateur

HL.P 23 thermique du redresseur principal est


défaillant. Si cet écran s’affiche, demander à
un agent autorisé par l’usine de vérifier TH1 et
6 le câblage entre TH1 et PC1.
3 Écran d’aide HLP 22
Indique que le dissipateur thermique du
HL.P 25 redresseur a surchauffé. Si cet écran s’affiche,
vérifier le circuit de refroidissement de la
génératrice et, ou, réduire le facteur de charge.
Conserver la porte d’accès au moteur fermée
pendant le fonctionnement pour canaliser l’air
de refroidissement le long du redresseur.
Laisser l’appareil refroidir avant de la
redémarrer. Si le problème persiste, demander
à un agent autorisé par l’usine de vérifier
l’appareil.
4 Écran d’aide HLP 23
Indique qu’une des sorties du redresseur est
défaillante. Si cet écran s’affiche, demander à
un agent autorisé par l’usine de vérifier le
redresseur.
5 Écran d’aide HLP 25
Indique qu’un dispositif à distance, raccordé à
la prise RC14, peut être défaillant. HLP 25
s’affiche aussi quand un dispositif à distance a
été raccordé à la prise RC14 puis a été
débranché. Effacer l’écran en arrêtant puis en
redémarrant l’appareil ou en tournant
l’interrupteur procédé/contacteur sur une
autre position. Si le problème persiste,
demander à un agent autorisé par l’usine de
vérifier le dispositif à distance, la carte filtre
PC6 et le module principal de commande PC1.

Ref. 804 009-F

OM-4435 Page 40
7-13. Dépannage

 Voir aussi l’écran d’aide du voltmètre/ampèremètre pour dépanner les problèmes de soudage (voir section 7-12).

A. Soudage

Cause Remède

Pas de sortie de soudage, la sortie Mettre l’interrupteur procédé/contacteur sur une position de sorties de soudage toujours activées ou
auxiliaire fonctionne aux prises de mettre l’interrupteur en position de marche/arrêt à distance demandée et mettre le contacteur à distance
courant AC. sur marche (voir section 5-3).

Réarmer le protecteur supplementaire CB8 (voir section 7-11). Vérifier le dispositif à distance raccordé
à RC14.

Vérifier et fixer les connexions à la prise de commande à distance RC14 (voir section 4-11).

Contrôler les écrans d’aide voltmètre/ampèremètre (voir section 7-12).

Pas de sortie de soudage ou pas Débrancher les équipements des prises d’alimentation au démarrage.
de sortie aux prises auxiliaires AC.
Réarmer le protecteur supplementaire CB3 (voir section 7-11).

Vérifier le fusible F1 et le remplacer s’il est fondu (voir section 7-11). Si F1 est fondu, demander à un agent
autorisé par l’usine de vérifier le circuit d’excitation de champ.

Contrôler les écrans d’aide voltmètre/ampèremètre (voir section 7-12).

Contacter un agent d’entretien dûment autorisé pour vérifier les balais et les bagues collectrices, et le
circuit d’excitation de champ.

Puissance de soudage irrégulière. Vérifier et serrer les raccordements à l’intérieur et à l’extérieur du poste.

S’assurer de la propreté et du serrage du raccordement sur la pièce.

Utiliser des électrodes sèches stockées correctement.

Supprimer les enroulements excessifs des câbles de soudage.

Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler les balais et les bagues
collectrices.

Puissance de soudage élevée. Demander à un agent de maintenance agréé par l’usine de contrôler le module de commande PC1
et le dispositif à effet Hall HD1.

Faible courant de soudage Vérifier la vitesse du moteur et ajuster si nécessaire.

Vérifier le fusible F1 et le remplacer s’il est fondu (voir section 7-11). S’il est fondu, contacter un agent
d’entretien dûment autorisé pour vérifier le rotor.

Tension à vide trop faible. Vérifier la vitesse du moteur et ajuster si nécessaire.

Demander à un agent d’entretien agréé par l’usine de vérifier le module de commande principal PC1,
le circuit d’excitation de champ, et le redresseur principal.

Pas de commande d’ampérage fin Réparer ou remplacer le dispositif de commande à distance.


à distance.
Vérifier et fixer les connexions à la prise de réglage d’ampérage à distance RC14 (voir section 4-11).

Pas de puissance de sortie AC 24 volts Réarmer le protecteur supplementaire CB8 (24 V) (voir section 7-11).
au niveau du boîtier distant RC14.

OM-4435 Page 41
B. Puissance standard de la génératrice

Cause Remède
Pas de sortie aux prises auxiliaires AC; Réarmer les protecteurs supplementaires des prises (voir la section 6-1).
la sortie de soudage fonctionne toujours.

Pas de sortie auxiliaire ni de sortie Débrancher les équipements des prises d’alimentation au démarrage.
de soudage.
Vérifier le fusible F1 et le remplacer s’il est fondu (voir section 7-11). Contacter un agent d’entretien dû-
ment autorisé pour vérifier le circuit d’excitation de champ.

Réarmer le protecteur supplementaire CB3 (voir section 7-11).

Contrôler les écrans d’aide voltmètre/ampèremètre (voir section 7-12).

Demander à un agent d’entretien agréé de contrôler les balais et les bagues collectrices ainsi que
le circuit d’excitation de champ.

Tension trop élevée aux prises auxiliaires. Contacter un agent d’entretien dûment autorisé pour vérifier le circuit d’excitation de champ.
Tension trop faible aux prises auxiliaires. Vérifier la vitesse du moteur et ajuster si nécessaire.
Vérifier le fusible F1 et le remplacer s’il est fondu (voir section 7-11). Contacter un agent d’entretien dû-
ment autorisé pour vérifier le rotor.

C. Moteur

Cause Remède
Le moteur de démarre pas. Contrôler la batterie et remplacer, si nécessaire.

Contrôler les connexions de la batterie et les resserrer au besoin.

Le coupe-circuit CB1 est peut-être déclenché. CB1 se réarme automatiquement quand la panne est levée
(voir section 7-11). Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier le faisceau de câbles et les compo-
sants du moteur.

Réarmer le protecteur supplementaire CB2 (voir section 7-11).

Contrôler les connecteurs du faisceau de câbles du moteur.

Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler l’interrupteur S1 et le relais
de commande CR2.

Le démarreur tourne mais le moteur Contrôler le niveau de carburant.


ne démarre pas.
Contrôler la batterie et la remplacer au besoin. Contrôler le système de charge du moteur selon le manuel
du moteur.

Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier le relais de commande CR1, le solénoïde de


carburant FS1 et la pompe de carburant.

Air dans le système d’alimentation. Voir le manuel du moteur.

Moteur difficile à démarrer par temps froid. Utiliser l’interrupteur de préchauffage S4 (voir section 5-2).

Garder la batterie en bon état. Ranger la batterie dans une zone chaude à l’écart d’une surface froide.

Employer du carburant formulé pour le temps froid (le carburant diesel peut se figer par temps froid).
Contacter un fournisseur local pour plus d’informations sur le carburant.

Employer la qualité d’huile prévue pour le temps froid (voir section 7-1).

Demander à un agent autorisé par l’usine de vérifier l’interrupteur de préchauffage S4, le relais de
commande CR3 et la bougie de préchauffage.

Le moteur s’arrête brusquement. Vérifier les niveaux d’huile et de liquide de refroidissement. Le dispositif de protection automatique arrête
le moteur si la pression d’huile est trop basse ou si la température du liquide de refroidissement est trop
élevée (voir sections 4-8).

Réenclencher le protecteur supplementaire CB2 et/ou éliminer le défaut qui fait déclencher le
coupe−circuit. (voir section 7-11). Demander à un agent autorisé par l’usine de vérifier l’alternateur du
moteur, le faisceau du moteur, le solénoïde de carburant FS1 et la pompe de carburant.
Demander à un agent autorisé par l’usine de vérifier l’interrupteur de commande du moteur S1,
le relais de commande CR1, le redresseur intégré SR2, le solénoïde de carburant FS1et la pompe
de carburant.
Voir le manuel du moteur.

OM-4435 Page 42
Cause Remède
Le moteur s’arrête lentement et ne peut Contrôler le niveau de carburant.
pas être redémarré.
Contrôler les filtres à air et à carburant du moteur (voir sections 7-5 et 7-10).

Voir le manuel du moteur.

La batterie se décharge entre les Tourner l’interrupteur de commande du moteur sur Off quand le poste est à l’arrêt.
intervalles d’utilisation.
Nettoyer le haut de la batterie avec une solution aqueuse de bicarbonate de sodium; rincer à l’eau claire.

Recharger ou remplacer la batterie au besoin.

Recharger la batterie périodiquement (environ tous les 3 mois).

Le moteur tourne au ralenti mais il Demander à un agent d’entretien agréé de contrôler le module de ralenti PC5 et le transformateur
n’accélère pas au régime de de courant CT1.
soudage (modèles avec option ralenti
uniquement). Contrôler si l’électrovanne d’accélération est obstruée.

Le moteur ne tourne pas au ralenti Contrôler si l’électrovanne d’accélération est obstruée.


(modèles avec option ralenti
uniquement). CB9 peut être ouvert. CB9 se réarme automatiquement si le problème est corrigé (voir Section 7-11).

Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier le module de ralenti PC5 et le relais de commande CR4.

Le moteur consomme de l’huile pendant Sécher le moteur selon la procédure de rodage (voir section 9).
le rodage; formation d’un dépôt humide.

OM-4435 Page 43
SECTION 8 − SCHEMA ELECTRIQUE

Figure 9-1. Schéma des connexions pour la génératrice de soudage


OM-4435 Page 44
Mise en garde Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de
procéder à l’entretien de l’appareil.
Ne pas faire fonctionner sans les capots.

Danger
L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent être
effectuées par des personnes qualifiées.
d’électrocution

240 674-A

OM-4435 Page 45
SECTION 9 − PROCEDURE DE DEMARRAGE
run_in1 2007−04fre

9-1. Dépôt humide


NOTICE − Ne pas effectuer le ro-
dage avec une tension de soudage
en dessous de 20V et ne pas dé-
passer le facteur de marche sous
peine d’endommager l’appareil.
1 Génératrice de soudage
Faire fonctionner les moteurs Die-
2 sel proche du régime de vitesse
nominale pendant la période de
démarrage pour asseoir correcte-
ment les segments de piston et
prévenir la formation d’un dépôt
humide. Consulter la plaque des
caractéristiques, l’étiquette ou la
section Spécifications dans ce ma-
nuel pour retrouver le courant et la
tension nominal.
NOTICE − Ne pas faire fonctionner
le moteur à la vitesse de ralenti plus
longtemps qu’il n’est nécessaire.
1
Les segments de piston se logent
plus rapidement si le moteur fonc-
tionne en régime de soudage/de
puissance et si la génératrice de
soudage est maintenue en charge
pendant le démarrage.
2 Tuyau d’échappement de
moteur
Le dépôt humide est constitué
d’huile et de carburant non brûlés
dans le tuyau d’échappement et
apparaît pendant le démarrage
lorsque le moteur fonctionne trop
longtemps en régime de faible char-
ge ou de ralenti.
Si le tuyau d’échappement est re-
couvert d’une substance noire et
humide en forme de goudron, sé-
cher le moteur en utilisant l’une des
procédures de démarrage suivan-
tes.
Pour plus d’informations concer-
nant le démarrage du moteur, se
reporter au manuel du moteur.

OM- 4435 Page 46


9-2. Procédure de démarrage sur un banc de charge
! Arrêter le moteur.
! Ne pas toucher un tuyau d’é-
chappement, des composants
moteur ou un banc/une grille
de charge lorsqu’ils sont
chauds.
! Tenir les produits inflam-
mables à distance de l’é-
chappement et du tuyau.
4
! Ne pas effectuer le rodage avec
une tension de soudage en
2 dessous de 20V et ne pas dé-
passer le facteur de marche
1 sous peine d’endommager
l’appareil.
1 Banc de charge
Mettre tous les interrupteurs du banc
de charge sur arrêt. Brancher, si
nécessaire, le banc de charge sur une
prise murale de 115 volts AC ou un
boîtier de courant auxiliaire.
2 Génératrice de soudage
Placer le commutateur de réglage A/V
dans la position maximum, la coman-
de A/V dans la position minimum, et le
sélecteur de la puissance de sortie (si
disponible) dans la position DC.
3 Câbles de soudage
Raccorder le banc de charge aux
bornes de sortie de la génératrice de
soudage en utilisant des câbles de
dimensions appropriées avec des
connecteurs adéquats. Respecter la
bonne polarité.
3 Démarrer le moteur et le faire fonc-
tionner pendant plusieurs minutes.
Régler les interrupteurs du banc de
charge, puis la commande de la
génératrice A/V de manière à faire
correspondre la charge à la puis-
sance nominale de l’appareil (consul-
ter la plaque des caractéristiques,
l’étiquette ou la section Spécifications
dans ce manuel).
Contrôler les compteurs de la généra-
trice et du banc de charge après les
cinq premières minutes, puis tous les
quarts d’heure pour s’assurer que la
charge de la génératrice est correcte.
NOTICE − Contrôler fréquemment le
niveau d’huile pendant le démarrage;
faire l’appoint, si nécessaire.
Il est recommandé de faire tourner la
génératrice sous charge pendant mi-
nimum deux à quatre heures. Placer
la commande A/V dans la position
minimum, puis, arrêter le banc de
charge pour supprimer la charge.
Faire fonctionner le moteur à vide
pendant plusieurs minutes.
! Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
4 Tuyau d’échappement de
moteur
Répéter la procédure, si le dépôt
humide n’a pas disparu.

S-0683

OM- 4435 Page 47


9-3. Procedure de démarrage avec la grille de résistance
! Arrêter le moteur.
! Ne pas toucher un tuyau d’é-
chappement, des composants
moteur ou un banc/une grille de
charge lorsqu’ils sont chauds.
6
! Tenir les produits inflammables
à distance de l’échappement et
2 du tuyau.
NOTICE − Ne pas effectuer le rodage
avec une tension de soudage en des-
sous de 20V et ne pas dépasser le fac-
teur de marche sous peine d’endom-
mager l’appareil.
1 Grille de résistance
1 Utliser une grille dimensionnée en
fonction de la puissance nominale de
la génératrice.
Arrêter la grille.
2 Génératrice de soudage
Placer le commutateur de réglage A/V
dans la position maximum, la coman-
de A/V dans la position minimum, et le
sélecteur de la puissance de sortie (si
disponible) dans la position DC.
3 Câbles de soudage
Raccorder la grille aux bornes de
sortie de la génératrice de soudage en
utilisant des câbles de soudage de
dimensions appropriées avec des
connecteurs adéquats. (la polarité n’a
aucune importance).
3 5
4 Voltmètre
5 Ampèremètre à brider
Brancher un voltmètre et un ampère-
mètre comme indiqué, s’ils ne sont
pas montés sur la génératrice.
4 Démarrer le moteur et le faire fonction-
ner pendant plusieurs minutes.
Régler les interrupteurs de grille, puis
la commande de la génératrice A/V de
manière à faire correspondre la
+ charge à la puissance nominale de
l’appareil (consulter la plaque des
caractéristiques, l’étiquette ou la sec-
tion Spécifications dans ce manuel).
Contrôler la génératrice et les comp-
teurs après les cinq premières minu-
tes, puis tous les quarts d’heure, pour
s’assurer que la charge de la généra-
trice est correcte.

 Contrôler fréquemment le niveau


d’huile pendant le démarrage; fai-
re l’appoint, si nécessaire.
Il est recommandé de faire tourner la
génératrice sous charge pendant mi-
nimum deux à quatre heures. Placer la
commande A/V dans la position mini-
mum, puis arrêter la grille pour suppri-
mer la charge. Faire fonctionner le
moteur à vide pendant plusieurs minu-
tes.
! Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
6 Tuyau d’échappement de moteur
Répéter la procédure, si le dépôt
humide n’a pas disparu.

S-0684

OM- 4435 Page 48


SECTION 10 − DIRECTIVES POUR L’ALIMENTATION
AUXILIAIRE
 Les vues dans cette section ont l’intention de représenter tous les groupes autonomes de soudage. Votre groupe peut différer de ceux illustrés.
10-1. Choix de l’équipement
1 Prises d’alimentation auxiliaire
− Neutre raccordé au châssis
2 Fiches à 3 broches de
l’équipement avec châssis à la
masse
3 Fiches à 2 broches de
l’équipement à double isolation
 S’assurer que l’équipement est
marqué par le symbole ou les
mots ”double isolation”.
N’utiliser la prise à 2 broches
1 que si l’équipement est double-
ment isolé.

OU

aux_pwr 10/06 − Ref. ST-159 730 / ST-800 577

10-2. Mise à la masse de la génératrice au châssis du camion ou de la remorque


Toujours relier le bâti du groupe
au châssis du véhicule pour
éviter les chocs électriques et
les risques d’électricité
statique.
Voir aussi la fiche de sécurité
AWS No29, Mise à la terre des
groupes autonomes de souda-
ge montés sur remorque ou sur
chariot.
1 Borne de terre des équipements
(sur le panneau avant)
1 2 2 Câble de terre (non fourni)
3 Châssis métallique du véhicule
GND/PE
Connecter le câble de l’appareil de la
borne de terre de l’équipement au
châssis métallique du véhicule. Utiliser
un fil de cuivre isolé de 6 mm2 ou plus.

3  Bâti de la génératrice relié électri-


quement au châssis du véhicule
par contact métal sur métal.
Les emballages d’embases, les
cales de transport, et certains
chariots isolent le générateur de
soudage du châssis du véhi-
cule. Toujours relier la borne de
terre au métal nu du véhicule
comme indiqué.
Si le poste n’a pas de différen-
tiel, utiliser un câble de rallonge
protégé par un différentiel.

S-0854

OM-4435 Page 49
10-3. Mise à la terre pour alimenter les équipements de construction
1 Borne de terre des
équipements
1 2
2 Câble de terre
TERRE/PE
Utiliser un fil de cuivre isolé de
6 mm2 ou plus.
3 Dispositif de terre
 Utiliser le dispositif de terre
comme prescrit par les règle-
ments.
Mettre la génératrice à la
terre du système pour
alimenter les circuits d’un
bâtiment (habitation, atelier,
ferme).
2 3 Voir aussi la fiche de sécurité
AWS No29, Mise à la terre des
groupes autonomes de sou-
dage montés sur remorque
ou sur chariot.

ST-800 576-B

10-4. Puissance requise par l’équipement?


1 Charge résistive
Une ampoule est une charge résistive
qui absorbe une puissance constan-
te.
3 2 Charge non-résistive
VOLTS 115
2 AMPERES 4,5 Un équipement à moteur est une
1 Hz 60 charge non-résistive qui demande
environ six fois plus de puissance au
démarrage du moteur qu’en utilisation
(voir la Section 10-8).
3 Caractéristiques
Les caractéristiques mentionnent la
tension (volts), le courant (ampères)
3 ou la puissance (watts) absorbés par
l’équipement.
AMPÈRES x VOLTS = WATTS
EXEMPLE 1: Si une perceuse absor-
be 4,5 ampères à 115 volts, calculer
sa puissance absorbée en watts.
4,5 A x 115 V = 520 W
La charge appliquée par la perceuse
est de 520 watts.
EXEMPLE 2: Si trois spots de 200
watts sont utilisés avec la perceuse
de l’exemple 1, additionner les char-
ges individuelles pour calculer la
charge totale.
(3 x 200 W) +520 W = 1120 W
La charge totale appliquée par les
trois spots et la perceuse est de 1120
watts.

S-0623

OM-4435 Page 50
10-5. Puissances approximatives requises pour les moteurs industriels
Puissance de démarrage Puissance de
Moteurs industriels Caractéristiques
(Watts) fonctionnement (Watts)
À enroulement auxiliaire de démarrage 1/8 CV 800 300
1/6 CV 1225 500
1/4 CV 1600 600
1/3 CV 2100 700
1/2 CV 3175 875
Démarrage par condensateur/marche par 1/3 CV 2020 720
induction
1/2 CV 3075 975
3/4 CV 4500 1400
1 CV 6100 1600
1-1/2 CV 8200 2200
2 CV 10550 2850
3 CV 15900 3900
5 CV 23300 6800
Démarrage par condensateur/marche par 1-1/2 CV 8100 2000
condensateur
5 CV 23300 6000
7-1/2 CV 35000 8000
10 CV 46700 10700
Charge de ventilateur 1/8 CV 1000 400
1/6 CV 1400 550
1/4 CV 1850 650
1/3 CV 2400 800
1/2 CV 3500 1100

10-6. Puissances approximatives requises pour les équipements de ferme/domestiques


Puissance de démarrage Puissance de
Équipement de ferme/domestique Caractéristiques
(Watts) fonctionnement (Watts)
Dégivreur d’abreuvoir 1000 1000
Épurateur de céréales en grain 1/4 CV 1650 650
Courroie transporteuse portable 1/2 CV 3400 1000
Ascenseur à grain 3/4 CV 4400 1400
Refroidisseur de lait 2900 1100
Machine à traire (Pompe à vide) 2 CV 10500 2800
MOTEURS DE FERME 1/3 CV 1720 720
Std. (p.ex. courroies transporteuses, 1/2 CV 2575 975
Vis d’alimentation, Air 3/4 CV 4500 1400
Compresseurs) 1 CV 6100 1600
1-1/2 CV 8200 2200
2 CV 10550 2850
3 CV 15900 3900
5 CV 23300 6800
À couple élevé (p.ex. Évacuateur mécanique 1-1/2 CV 8100 2000
de fumier, dessileuse, 5 CV 23300 6000
Ensileuse, mangeoires automatiques) 7-1/2 CV 35000 8000
10 CV 46700 10700
Malaxeur 3-1/2 cu. ft. 1/2 CV 3300 1000
Haute Pression 1,8 gal/min 500 PSI 3150 950
Laveuse 2 gal/min 550 PSI 4500 1400
2 gal/min 700 PSI 6100 1600
Réfrigérateur ou congélateur 3100 800
Pompe de puits 1/3 CV 2150 750
1/2 CV 3100 1000
Pompe de citerne 1/3 CV 2100 800
1/2 CV 3200 1050
OM-4435 Page 51
10-7. Puissances approximatives requises pour les équipements de construction
Puissance de démarrage Puissance de
Équipements de construction Caractéristiques
(Watts) fonctionnement (Watts)

Perceuse à main 1/4 pouce 350 350


3/8 pouce 400 400
1/2 pouce 600 600
Scie circulaire 6-1/2 pouces 500 500
7-1/4 pouces 900 900
8-1/4 pouces 1400 1400
Scie de table 9 pouces 4500 1500
10 pouces 6300 1800
Scie à ruban 14 pouces 2500 1100
Meuleuse sur bâti 6 pouces 1720 720
8 pouces 3900 1400
10 pouces 5200 1600
Compresseur à air 1/2 CV 3000 1000
1 CV 6000 1500
1-1/2 CV 8200 2200
2 CV 10500 2800
Tronçonneuse électrique 1-1/2 CV, 12 pouces 1100 1100
2 CV, 14 pouces 1100 1100
Scie à dresser électrique Standard 9 pouces 350 350
Pour travaux lourds 500 500
12 pouces
Motoculteur électrique 1/3 CV 2100 700
Taille-haie électrique 18 pouces 400 400
Spots HID 125 100
Halogénures métalliques 313 250
Mercure 1000
Sodium 1400
Vapeur 1250 1000
Pompe immergée 400 gph 600 200
Pompe centrifuge 900 gph 900 500
Polisseuse 3/4 CV, 16 pouces 4500 1400
1 CV, 20 pouces 6100 1600
Nettoyeur à haute pression 1/2 CV 3150 950
3/4 CV 4500 1400
1 CV 6100 1600
Bétonnière 55 gal 1/4 CV 1900 700
Aspirateur industriel 1,7 CV 900 900
2-1/2 CV 1300 1300

OM-4435 Page 52
10-8. Puissance nécessaire pour démarrer le moteur
Single-Courant de démarrage nécessaire pour un moteur à induction monophasé
Code de démarrage du moteur G H J K L M N P
KVA/CV 6,3 7,1 8 9 10 11,2 12,5 14,0

1 Code de démarrage du moteur


2 Puissance de fonctionnement
3 Puissance du moteur
4 Tension du moteur
Pour trouver le courant de
4 MOTEUR C.A.
2 démarrage:
1 VOLTS 230 AMPERES 2,5 Étape 1: Trouver le code et utiliser le
3 CODE M Hz 60 tableau pour trouver kVA/CV. Si le
CV 1/4 PHASE 1 code n’est pas mentionné, multiplier
le courant par six pour trouver le
courant de démarrage.
Étape 2: Trouver la puissance en CV
du moteur et la tension.
Étape 3: Déterminer le courant de
démarrage (voir exemple).
Le courant de sortie de la génératrice
de soudage doit être au moins le
double du courant de fonctionne-
ment du moteur.
KVA/CV x CV x 1000) / Volts =
Courant de démarrage.
EXEMPLE: Calculer le courant de
démarrage requis pour un moteur
230 V, 1/4 CV ayant le code de dé-
marrage M.
Volts = 230 CV = 1/4 Sur base du ta-
bleau, le code M représente en kVA/
CV = 11,2
(11,2 x 1/4 x 1000) / 230 = 12,2 A
Le démarrage du moteur demande
12,2 ampères.
S-0624

10-9. Quelle puissance peut fournir la génératrice?


1 Limiter la charge à 90% de la
puissance de la génératrice
Toujours démarrer les charges
non-résistives (moteurs) par ordre
décroissant de puissance, et les
charges résistives en dernier.
1 2 Règle des 5 secondes
Si le moteur ne démarre pas dans
les 5 secondes, couper l’alimen-
tation pour éviter d’endommager le
2 moteur. Le moteur demande plus
de puissance que la génératrice ne
peut délivrer.

Ref. ST-800 396-A / S-0625

OM-4435 Page 53
10-10. Raccordements typiques à une alimentation de secours
Laisser seulement des person-
nes qualifiées effectuer les
connexions suivant la réglemen-
tation et les consignes de sécuri-
té applicable.
Installer et mettre à la terre cor-
1 2 3 4 rectement cet appareil conformé-
ment à son manuel d’utilisation
Commutateur Sortie de la et aux codes nationaux, provin-
Alimentation Coupe-circuit
de transfert bi- génératrice ciaux et municipaux.
réseau public (si nécessaire).
directionnel de soudage
 Un équipement fourni par le client
est nécessaire si la génératrice sert
d’alimentation de secours en cas
d’urgence ou de panne de courant.
1 Alimentation réseau public
5
2 Commutateur de transfert
bidirectionnel
Charges
essentielles Le commutateur transfère la charge
électrique de l’alimentation réseau pu-
blic à la génératrice. Retransférer la
charge électrique à l’alimentation ré-
seau public lorsque le service est rétabli.
Monter le commutateur correct (fourni-
ture client). La puissance du commuta-
teur doit être égale ou supérieure au
disjoncteur de secteur.
3 Coupe-circuit
Monter le commutateur adéquat (fourni
par le client) lorsque le code électrique
l’exige.
4 Sortie de la génératrice de soudage
La tension de sortie de la génératrice et
le câblage doivent être compatibles
avec la tension de service normale et le
câblage du système.
Connecter la génératrice à l’aide du
câblage, temporaire ou permanent, adé-
quat pour l’installation.
Mettre hors tension ou débrancher tous
les équipements raccordés à la généra-
trice avant de démarrer ou d’arrêter le
moteur. Pendant le démarrage ou l’arrêt,
le faible régime du moteur entraîne une
baisse de tension et de fréquence.
5 Charges essentielles
La sortie de la génératrice peut ne pas
suffire à tous les besoins d’électricité
des installations. Si la génératrice pro-
duit une tension insuffisante pour répon-
dre à tous les besoins, ne connecter que
les charges essentielles (pompes,
congélateurs, appareils de chauffage,
etc., − voir la section 10-4).

OM-4435 Page 54
10-11. Choix d’un câble de rallonge (Utiliser le câble le plus court possible)

Longueur de câble pour des charges en 120 volts

Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel.

Longueur maximale autorisée du câble en pieds (m) selon la taille du conducteur (AWG)*

Courant
Charge (Watts) 4 6 8 10 12 14
(Ampères)

5 600 350 (106) 225 (68) 137 (42) 100 (30)

7 840 400 (122) 250 (76) 150 (46) 100 (30) 62 (19)

10 1200 400 (122) 275 (84) 175 (53) 112 (34) 62 (19) 50 (15)

15 1800 300 (91) 175 (53) 112 (34) 75 (23) 37 (11) 30 (9)

20 2400 225 (68) 137 (42) 87 (26) 50 (15) 30 (9)

25 3000 175 (53) 112 (34) 62 (19) 37 (11)

30 3600 150 (46) 87 (26) 50 (15) 37 (11)

35 4200 125 (38) 75 (23) 50 (15)

40 4800 112 (34) 62 (19) 37 (11)

45 5400 100 (30) 62 (19)

50 6000 87 (26) 50 (15)

*La taille du conducteur se fonde sur une chute de tension de 2% au maximum

Longueur de câble pour des charges en 120 volts

Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel.

Longueur maximale autorisée du câble en pieds (m) selon la taille du conducteur (AWG)*

Courant
Charge (Watts) 4 6 8 10 12 14
(Ampères)

5 1200 700 (213) 450 (137) 225 (84) 200 (61)

7 1680 800 (244) 500 (152) 300 (91) 200 (61) 125 (38)

10 2400 800 (244) 550 (168) 350 (107) 225 (69) 125 (38) 100 (31)

15 3600 600 (183) 350 (107) 225 (69) 150 (46) 75 (23) 60 (18)

20 4800 450 (137) 275 (84) 175 (53) 100 (31) 60 (18)

25 6000 350 (107) 225 (69) 125 (38) 75 (23)

30 7000 300 (91) 175 (53) 100 (31) 75 (23)

35 8400 250 (76) 150 (46) 100 (31)

40 9600 225 (69) 125 (38) 75 (23)

45 10,800 200 (61) 125 (38)

50 12,000 175 (53) 100 (31)

*La taille du conducteur se fonde sur une chute de tension de 2% au maximum


OM-4435 Page 55
SECTION 11 − LISTE DES PIECES
 .La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.
Les faisceau de câbles sont sur la liste à la fin de la section.

10
9 11 13
12

7 14 23
5 15
16

102 24
17 22
105
104 103 110 21
19 20
25
4−Fig.11-5

101
18 91
100 92
1 90
2−Fig.11-3 89
84

98
83
99
97−Fig.11-2
85 82

86
88 81
87
93
80
94
95

96

Figure 11-1. Ensemble principal


OM-4435 Page 56
28 30 31

42
27 32
29 41
40
26 35

34 39
33
38
109 37

69
68

36 43
70 67
66 44
65 45
71 64 50 52
62 63 51
78 61 46 46
49
48
47 53
79 77 72−Fig.12−4

76 54

73
55
75 55
74

Ralenti automatique
du moteur (en option)

108
106
107

804 012−H1 / 804 012-G2 / Ref. 803 683-F

OM-4435 Page 57
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Figure 11-1. Ensemble principal

. . . 1 . . . . HD1 . . . . 168829 . . Transducer, Current 1000a Module Max Open Loop . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


. . . 2 . . . . . . . . . . . Figure 11-3 . . Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . 217070 . . Bracket, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . . . . . . . . Figure 11-5 . . Rectifier Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181853 . . Insulator, Screw (For Rectifier Mtg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 5 . . . . . Z1 . . . . . 236580 . . Stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192303 . . Angle, Mtg Stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 232425 . . Bracket, Vault . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . +213488 . . Panel, Engine Side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . PC1 . . . . 231705 . . Module, Main Control/Scr Gating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . . T1 . . . . . 232445 . . Xfmr, Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . 213493 . . Upright, Center Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . 189464 . . Seal, Weather Lift Eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . 213501 . . Bracket, Fuel Pump/Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bracket, Fuel Filter Mtg. (Order Thru Engine Manufacturer) . . . . . . . . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . 217687 . . Filter, Fuel Spin−on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . 207721 . . Pump, Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . *213858 . . Filter, Fuel In−line 5/16x5/16 Mic 125 −175 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . 214753 . . Bracket, Holddown Fuel Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . 213602 . . Gasket, Exhaust Outlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . 212621 . . Pipe, Exhaust Flexible Inlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . 183314 . . Clamp, Muffler 1.625 Dia U Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . 212604 . . Baffle, Air Lower Radiator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . 226018 . . Muffler, Exhaust Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . 213580 . . Pipe, Exhaust Spark Arrestor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . 088528 . . Spark Arretsor, Exhaust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . 201399 . . Pipe, Exhaust Extension 5.0” Long . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . +213470 . . Cover, Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 049525 . . Nut, 312−18 U−nut Multi−thread . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . 189052 . . Grommet, Plastic Neck Filler Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . 190198 . . Cap, Tank Screw−on 3.500 In W/Vent W/Lanyard 8” . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . 222513 . . Label, Warning Falling Equipment Can Cause Serious . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . 201851 . . Cover, Radiator Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . 214604 . . Pipe, Exhaust Elbow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . 224265 . . Label, Warning Hot Exhaust Parts Do Not Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . 192041 . . Label, Use Diesel Fuel Only . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . 213472 . . Keeper, Latch Engine Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . 213471 . . Bracket, Cover Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . . 217387 . . Baffle, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . 213503 . . Guard, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . +212607 . . Shroud, Radiator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . . 233256 . . Radiator, W/14# Cap 3 Row Core 1.25 In Inlet/Outlet . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187120 . . . . Cap, Radiator Pressure 14 Lb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 40 . . . . . . . . . . . . . . 212603 . . Baffle, Air Upper Radiator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 41 . . . . . . . . . . . . . +225400 . . Upright, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 42 . . . . . . . . . . . . . . 225412 . . Cover, Radiator Access ........................................ 1
. . . 43 . . . . . . . . . . . . . . 220295 . . Bracket, Stiffener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 44 . . . . . . . . . . . . . . 190190 . . Tank, Coolant Recovery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 45 . . . . . . . . . . . . . . 213502 . . Guard, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 46 . . . . . . . . . . . . . . 225120 . . Label, Warning Moving Parts Can Cause Injury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 47 . . . . . . . . . . . . . . 217698 . . Label, Help Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 48 . . . . . . . . . . . . . . 176108 . . Label, Warning Battery Explosion Can Blind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 49 . . . . . . . . . . . . . . 203260 . . Label, Caution Do Not Use Ether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 50 . . . . . . . . . . . . . . 237382 . . Label, Diesel Engine Maintenance Cat C1.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 51 . . . . . . . . . . . . . . 199592 . . Latch, Paddle Series 20 (Black) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 52 . . . . . . . . . . . . . +213487 . . Door, Engine Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191626 . . Bumper, Door Engine Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
OM-4435 Page 58
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Figure 11-1. Ensemble principal (suite)

. . . 53 . . . . . . . . . . . . . . 189975 . . Hinge, Door Access 180 Deg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


. . . 54 . . . . . . . . . . . . . . 087341 . . Bumper, Door 1.000 Od X .750 High Rbr 50 Duro W/O . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 55 . . . . . . . . . . . . . . 213486 . . Panel, Rocker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 56 . . . . . . . . . . . . . . 213266 . . Mount, Engine/Generator Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 57 . . . . . . . . . . . . . . 197506 . . Screw, M14−1.5x 30 Hex Hd−pln 8.8 Pln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . 58 . . . . . . . . . . . . . . 237218 . . Bracket, Mtg Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 59 . . . . . . . . . . . . . . 083883 . . Washer, Lock .402idx0.709odx.087t Stl Split10mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 60 . . . . . . . . . . . . . . 049026 . . Screw, M10−1.5x 25 Hex Hd−pln 8.8 Pln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199505 . . Hose Assy, Oil Drain 32.000 Lg (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 61 . . . . . . . . . . . . . . 113854 . . . . Hose, Sae .500 Id X .780 Od Xcoil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6 Ft.
. . . 62 . . . . . . . . . . . . . . 176529 . . . . Ftg, Hose Brs Barbed Fem 1/2 Tbg X 3/8 Npt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 63 . . . . . . . . . . . . . . 165271 . . . . Valve, Oil Drain 3/8−18 Nptf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197448 . . Ftg, Hose Brs Barbed Elbow M 1/2 Tbg X 3/8 Npt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212612 . . Ftg, Adapter Oil Drain Cat 3013 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 64 . . . . . . . . . . . . . . 212614 . . Hose, Radiator Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 65 . . . . . . . . . . . . . . 217686 . . Belt, Alternator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 66 . . . . . . . . . . . . . . 237008 . . Engine, Cat Dsl Elec C1.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . *202166 . . Filter, Oil Cat−150−4140 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217695 . . Switch, Coolant Temp N.C. 110c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 67 . . . . . . . . . . . . . . 212613 . . Hose, Radiator Upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 68 . . . . . . . . . . . . . . 216811 . . Clip, Nut Retaining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 69 . . . . . . . . . . . . . . 197613 . . Air Cleaner, Intake 5.250 In (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197675 . . . . Dust Ejector, Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . *197676 . . . . Element, Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197677 . . . . Cover Assy, Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197678 . . . . Body, Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦*197679 . . . . Element, Air Cleaner Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197829 . . . . Bracket, Mtg Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 70 . . . . . . . . . . . . . . 212617 . . Hose, Air Intake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 71 . . . . . . . . . . . . . . 217696 . . Switch, Lubricating Oil Pressure N.O. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 72 . . . . . . . . . . . Figure 11-4 . . Generator Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 73 . . . . . . . . . . . . . . 213461 . . Bracket, Mtg Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212623 . . Tank, Fuel (Includes Fuel Cap And Items Below) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 74 . . . . . . . . . . . . . . 189908 . . . . Valve, Drain Fuel 180 Deg Zinc Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 75 . . . . . . . . . . . . . . 181572 . . . . Bushing, Tank Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 76 . . . . . . . . . . . . . . 124253 . . . . Bushing, Tank Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 77 . . . . . . . . . . . . . . 212611 . . . . Hose, Fuel Stand Pipe W/3/16 In Ftg (Return) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 78 . . . . . . . . . . . . . . 212610 . . . . Hose, Fuel Stand Pipe W/5/16 In Ftg (Supply) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 79 . . SENDER . . 213265 . . . . Sender, Fuel Gauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172071 . . Clamp, Hose .520 − .605 Clp Dia Slfttng Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134835 . . Hose, Sae .312 Id X .560 Od (order by foot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145054 . . Hose, Sae .187 Id X .410 Od X 26.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 80 . . . . . . . . . . . . . . 213465 . . Bolt, J Stl .312−18 X 7.250 Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 81 . . . . . . . . . . . . . . 213466 . . Bracket, Battery Holddown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 82 . . . . BATT . . . . 111352 . . Battery, Stor 12v 585 Crk 95 Rsv Gp 55 Maint Free . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 83 . . . . . . . . . . . . . . 190207 . . Cable, Bat Pos 45 In Lg No 1 Awg W/Clamp & .406 Rng . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190206 . . Cable, Bat Neg 42 In Lg 2 Awg W/Clamp & .375 Rng . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 84 . . . . . . . . . . . . . . 213668 . . Bracket, Mtg Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 85 . . . . . . . . . . . . . . 224266 . . Label, Warning Do Not Weld On Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 86 . . . . . . . . . . . . . . 213458 . . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 87 . . . . . . . . . . . . . . 213460 . . Crossmember, Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 88 . . . . . . . . . . . . . . 213463 . . Spacer/Snubber, Generator Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 89 . . . . . . . . . . . . . . 213462 . . Pad, Mtg Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 90 . . . . . . . . . . . . . . 213459 . . Crossmember, Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213670 . . Screw, 500−13x2.25 Hex Flange−hd Gr8 Pln Chem/Phys . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 071731 . . Washer, Flat .656idx2.250odx.187t Stl Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

OM-4435 Page 59
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Figure 11-1. Ensemble principal (suite)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213600 . . Screw, 500−13x3.00 Hex Flange−hd Gr8 Pln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 071731 . . Washer, Flat .656idx2.250odx.187t Stl Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213464 . . Bracket, Battery Locator (In Base − Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 91 . . . . . . . . . . . . . . 213485 . . Support, Engine Lh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 92 . . . . . . . . . . . . . . 213483 . . Support, Engine Rh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 93 . . . . . . . . . . . . . . 226150 . . Label, Ce Sound Power Level 96db . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 94 . . . . . . . . . . . . . +226104 . . Upright, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 95 . . . . . . . . . . . . . . 233952 . . Label, Warning General Precautionary (Wordless) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 96 . . . . . . . . . . . . . . 220955 . . Panel, Front Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 97 . . . . . . . . . . Figure 11-2 . . Front Panel Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 98 . . . . CT1 . . ♦105370 . . Xfmr, Current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 99 . . . . . . . . . . . . . . 226163 . . Label, Rating Card Ce 907143 (CC Model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 99 . . . . . . . . . . . . . . 226422 . . Label, Rating Card Ce 907281 (CC/CV Model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 100 . . . . . . . . . . . . . 213504 . . Tray, Reactor&Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 101 . . . . . . . . . . . . . 213500 . . Brkt, Beam Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 102 . TE1, TE2 . . 172661 . . Block, Stud Connection 6 Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 103 . . . . C11 . . . . 217054 . . Capacitor, Cer Disc .0047 Uf 3000 Vdc W/Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 104 . . . . . . . . . . . . . 214742 . . Capacitor Assy, (CC/CV Model) (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213489 . . . . Bus Bar,Capacitor Bank Negative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213490 . . . . Bus Bar,Capacitor Bank Positive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . C10 . . . . 163535 . . . . Capacitor,Elctlt 16000 Uf 60 Vdc Can 1.75 Dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . 105 . . . . R3 . . . . . 213027 . . Resistor, WW Tap 300 W 40 Ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173734 . . Link, Jumper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦235023 . . Idle, Solenoid Assy (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 106 . . . . . . . . . . . ♦234691 . . . . Bracket, Mtg Solenoid Idle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 107 . . . TS1 . . ♦230634 . . . . Solenoid, Throttle W/4−8.4 Lb Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦198109 . . . . Screw, Shld Stl Sch .250−20 X .437 X .500 Shld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 108 . . . . . . . . . . . ♦235056 . . . . Linkage, Throttle Solenoid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601868 . . . . Nut, 250−28 .44hex .26h Stl Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦234689 . . . . Arm, Throttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604224 . . . . Screw, 250−20x .75 Hexwhd.50d Stl Pld Slffmg Tap−rw . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152461 . . . . Nut, 250−20 .44hex .23h Stl Pld Sem Cone Wshr.65d . . . . . . . . . . . . . . 3
. . 109 . . . . . . . . . . . . . 233088 . . Label, Danger Using A Generator Indoors Can Kill You In Minutes . . . . . 1
. . 110 . . . . . . . . . . . . . 285297 . . Adapter, Terminal Block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238650 . . Label, Hour/Fuel Meter Usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213506 . . Bracket, Hold−Down Fuel Tank (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218460 . . Kit, Label (Includes Safety And Informational Labels) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
* Recommended Spare Parts.
♦Optional
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-4435 Page 60
 .La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.
Les faisceau de câbles sont sur la liste à la fin de la section.

11
10
12

8 9

13 14 25
7 23 24
22
26 27
28
15
6 21

16
20 29
5

4
17
3
1 2 18
41
40 19
30
31
34 33 32
39

38
36 35
37
804 011−D

Figure 11-2. Panel, Front w/Components

Item Dia. Part


No. Mkgs. No. Description Quantity

Figure 11-2. Panel, Front w/Components (Figure 11-1 Item 97 )

... 1 . . . . . . . . . . . . . . 097926 . . Knob, Pointer 2.375 Dia X .250 Id W/Set Screwsplstc . . . . . . . . . . . . . . . . 1


... 2 . . . . . . . . . . . . . . 072590 . . Lock, Shaft Pot .375−32 X .250 Dia Shaft Tall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 3 . . . . . . . . . . . . . . 170391 . . Conn, Circ Ms Protective Cap Size 20 Nylon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 4 . . . . . . . . . . . . . . 206795 . . Boot, Circuit Breaker Clear Hex Nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 5 . . . . . . . . . . . . . . 097922 . . Knob, Pointer .875 Dia X .250 Id W/Set Screwsplstc . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 6 ........................ Nameplate, Control (Order By Model & Serial No.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 7 . . . . PC6 . . . . 229949 . . Circuit Card Assy, Connector/Receptacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 8 . . . . CB8 . . . . 083432 . . Supplementary Pro, Man Reset 1p 10a 250vac Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 9 . . . . . . . . . . . . . . 214864 . . Panel, Front Engine/Weld Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 10 . . . . . . . . . . . . . . 214762 . . Bracket, Meter Hole Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 10 . . . . . . . . . . . . ♦214543 . . Enclosure, Circuit Card Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 11 . . . . . . . . . . . . ♦134201 . . Stand−off Support, Pc Card .312/.375w/Post&lock .43 . . . . . . . . . . . . . . . 4
... 12 . . . . PC2 . . ♦214660 . . Circuit Card Assy, Display W/Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 13 . . . . . R1 . . . . . 214760 . . Switch, Rotary 12 Posn 1p 200ma 28vdc W/Resistors . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 14 . . . . . R2 . . . . . 193118 . . Pot, Cp Flat 1t 2. W 1k Ohm Linear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 15 . . . . . S4 . . . . . 021467 . . Switch, Tgl Spst 3a 250v Off−none−(On) Spd Term . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

OM-4435 Page 61
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Figure 11-2. Panel, Front w/Components (Continued)

. . . 16 . . . . . S1 . . . . . 217680 . . Switch, Ignition 4 Position W/Out Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207073 . . Lever, Ignition Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201244 . . Washer, Tooth.728idx1.166odx.050t Stl Pld Int.688 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . 039047 . . Terminal, Pwr Output Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . 010381 . . Connector, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 19 . . . C13, 14 . . . 128750 . . Capacitor, Cer Disc .1 Uf 500 Vdc W/Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 20 . . . . RC12 . . . . 176355 . . Rcpt, Str 2p3w 16a 220v Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . 206795 . . Boot, Circuit Breaker Clear Hex Nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Generator Power (Order By Model & Serial No.) . . . . . . . . . . 1
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . 224428 . . Panel, Power CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 24 . . . GFCI1 . . . 151981 . . Rcpt, Str Dx Grd 2p3w 15/20a 125v *5−20r Gfi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 25 . . . C11, 12 . . . 217054 . . Capacitor, Cer Disc .0047 Uf 3000 Vdc W/Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 26 . . . . CB5 . . . . 093996 . . Supplementary Pro, Man Reset 1p 20a 250vac Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 27 . . . ELCB1 . . . 222991 . . Circuit Breaker, Elcb 20a 220v 0.030a Trip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 28 . . . ELCB2 . . . 222992 . . Circuit Breaker, Elcb 30a 220v 0.030a Trip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . 144844 . . Stand−off, No 6−32 X .875 Lg .250 Hex Al Fem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 30 . . . . GRD . . . . 083030 . . Stud, Brs .250−20 X 1.750 W/Hex Collar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . 010915 . . Washer, Flat .257idx0.640odx.031t Brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . 601836 . . Nut, 250−20 .50hex .19h Brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 33 . . . . RC11 . . . . 156831 . . Rcpt,Str 2p3w 32a 220v Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . 209056 . . Cover, Receptacle W/Gasket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Weld Terminal (Order By Model & Serial No.) . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . . 181169 . . Spacer, Output Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . 186621 . . Boot, Generic Output Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . . 180735 . . Washer, Output Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . . 039046 . . Terminal, Pwr Output Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 40 . . FUEL/HM . . 232111 . . Gauge, Fuel Elec/Hour Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 41 . . . . . . . . . . . . . . 021385 . . Boot, Toggle Switch Lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
♦Optional

+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-4435 Page 62
 .La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.
Les faisceau de câbles sont sur la liste à la fin de la section. 5

3
2
6

1
8

10
11
12

13

803 689-E
14

Figure 11-3. Control Panel

Item Dia. Part


No. Mkgs. No. Description Quantity

Figure 11-3. Control Panel (Figure 11-1 Item 2)

... 1 . . . . . . . . . . . . . . 220981 .. Bracket, Mtg Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


... 2 . . . . . . . . . . . . . . 129524 .. Term, Frict 250x032 Uninsul Male .130 Stud Mtg 3pr . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 3 . . . . CR2 . . . . 214876 .. Relay, Encl 6vdc Spst 35a/14vdc 5 Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 4 . . . . CB1 . . . . 190374 .. Circuit Breaker, Auto Reset 12vdc 40 Amp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 5 . . . . CR1 . . . . 223710 .. Relay, Encl 12vdc Dpst−no 25a 6pin Flange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 6 . . . . . . . . . . . . . . 046432 .. Holder, Fuse Mintr .250 X 1.250 Panel Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 7 . . . . . F1 . . . . . 085874 .. Fuse, Mintr Cer Slo−blo 10. Amp 250 Volt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 8 . . . . CR4 . . ♦090104 .. Relay, Encl 12vdc Spst 30a/15vdc 5pin Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 9 . . . . CR3 . . . . 197325 .. Relay, Encl 12vdc Spst 70a 4pin Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 10 . . SR5, SR4 . . 035704 .. Rectifier, Integ Bridge 40. Amp 800v . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 11 . . . . SR3 . . ♦035704 .. Rectifier, Integ Bridge 40. Amp 800v . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 12 . . SR2, SR1 . . 035704 .. Rectifier, Integ Bridge 40. Amp 800v . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 13 . . CB2, CB3 . . 083432 .. Supplementary Pro, Man Reset 1p 10a 250vac Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 14 . . . . CB9 . . ♦230635 .. Supplementary Pro, Auto Reset 1p 8a 12vdc Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
♦Optional

+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-4435 Page 63
 .La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 5

Les faisceau de câbles sont sur la liste à la fin de la section.


4 6
7
3
1

8
9

10

11

12
13
14

20 19 18
17
16 803 686-A
15

Figure 11-4. Generator


Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Figure 11-4. Generator (Figure 11-1 Item 71)

... 1 . . . ROTOR . . . 212474 . . Rotor, Generator 4 Pole (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


... 2 .............. 053390 . . . . Bearing, Ball Rdl Sgl Row 1.370 X 2.830 X .6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 3 .............. 192600 . . . . Fan, Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 4 .............. 159918 . . Baffle, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 5 .............. 212126 . . Adapter, Engine Machined Cat 3013c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 6 .............. 602211 . . Washer, Lock .318idx0.586odx.078t Stl Pld Split.312 . . . . . . . . . . . . . . . . 6
... 7 .............. 192686 . . Screw, M 8−1.25x 25 Hex Hd−pln 8.8 Pld Din933 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
... 8 .............. 602211 . . Washer, Lock .318idx0.586odx.078t Stl Pld Split.312 . . . . . . . . . . . . . . . . 6
... 9 .............. 192686 . . Screw, M 8−1.25x 25 Hex Hd−pln 8.8 Pld Din933 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
... 10 .............. 212641 . . Stud, Stl .375−16 1.625x 19.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
... 11 . . STATOR . . 237062 . . Stator, Generator 4 Pole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 12 .............. 160943 . . Endbell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 13 .............. 167788 . . Nut, 375−16 .56hex .34h Stl Pld Sem Cone Wshr.88d . . . . . . . . . . . . . . . 4
... 14 .............. 218552 . . Brush, Assembly 2 Pole (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 15 .............. 047879 . . . . Bar, Retaining Brushholder 2 Brushes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 16 .............. 161306 . . . . Cap, Brushholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 17 .............. 126984 . . . . Brush w/Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 18 .............. 005614 . . . . Holder, Brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 19 .............. 125548 . . . . Holder, Brush Elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 20 .............. 158832 . . Screw, 010−32x .50 Hex Hd−slt Stl Pld Sq Cone Sems . . . . . . . . . . . . . . 2
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-4435 Page 64
 .La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.
Les faisceau de câbles sont sur la liste à la fin de la section.
2
1

4
5

804 010−A

Figure 11-5. Rectifier Assembly

Item Dia. Part


No. Mkgs. No. Description Quantity

Figure 11-5. Rectifier Assembly (Figure 11-1 Item 4)

.................... 217082 . . Rectifier, Assembly (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


... 1 .............. 211984 . . . . Heat Sink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 2 .............. 212601 . . . . Insulator, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . MOD1,2,3 . . 196760 . . . . Thyristor, Scr Module 190a 400v Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
... 4 .............. 217085 . . . . Bus Bar, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . C1−6 . . . . 215611 . . . . Capacitor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 6 . . . . TH1 . . . . 213930 . . . . Thermistor, Ntc 30k Ohm @ 25 Deg C 8.5in Lead . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
.................... 181853 . . Insulator, Screw (For Mounting Rectifier) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-4435 Page 65
 Some wiring harness components (switches, relays, supplementary protectors) are also referenced elsewhere in this parts list. Purchase compo-
nents separately or as part of the associated wiring harness.

Item Dia. Part


No. Mkgs. No. Description Quantity

Wiring Harnesses

.................... 235012 . . Harness, Engine (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


. . . . . . . . . . . S4 . . . . . 021467 . . . . Switch, Tgl Spst 3a 250v Off−none−(On) Spd Term . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . SR1, SR2, SR3 035704 . . . . Rectifier, Integ Bridge 40. Amp 800v . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . CB1 . . . . 190374 . . . . Circuit Breaker, Auto Reset 12vdc 40 Amp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . CB2, CB3 . . 083432 . . . . Supplementary Pro, Man Reset 1p 10a 250vac Frict . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . CR3 . . . . 197325 . . . . Relay, Encl 12vdc Spst 70a 4pin Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . CR2 . . . . 214876 .. Relay, Encl 6vdc Spst 35a/14vdc 5 Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
.................... 148850 . . . . Socket, Relay 5 Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
.................... 212116 . . . . Conn, Deutsch 2p 1row Female Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
.................... 212117 . . . . Conn, Deutsch Wedge Lock 2 Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . PLG6 . . . . 214932 . . . . Conn, Rect Univ 039 8p/S 2row Plug Cable Lkg Seal . . . . . . . . . . . . . . 1
.................... 214933 . . . . Seal, Wire Univ 039 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
.................... 147995 . . . . Conn, Rect Univ 039 Skt 22−18ga .094od Gold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
.................... 177859 . . . . Conn, Body 5 Terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
.................... 129524 . . . . Term, Frict 250x032 Uninsul Male .130 Stud Mtg 3pr . . . . . . . . . . . . . . . 2

.................... 235018 . . Harness, Weld Control (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


. . . . . . . . . . PLG2 . . . . 150316 . . . . Conn, Rect Univ 039 6p/S 3row Plug Cable Lkg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG3 . . . . 214951 . . . . Conn, Rect Univ 039 6p/S 3row Plug Cable Lkg Seal . . . . . . . . . . . . . . 1
.................... 214933 . . . . Seal, Wire Univ 039 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
.................... 214934 . . . . Seal, Plug Univ 039 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
.................... 235021 . . . . Connector, w/Leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG6 . . . . 193184 . . . . Conn, Rect Cinch 30 Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG7 . . . . 193183 . . . . Conn, Rect Cinch 18 Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG5 . . . . 113750 . . . . Conn, Rect Mini 045 4skt 2row Plug Cable Lkg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
.................... 217000 . . . . Cable, Lem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG4 . . . . 215340 . . . . Conn, Rect Univ 039 2p/S 1row Rcpt Cable/Pnl Lkg S . . . . . . . . . . . . . 1
.................... 214933 . . . . Seal, Wire Univ 039 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . SR4, SR5 . . 035704 . . . . Rectifier, Integ Bridge 40. Amp 800v . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

.................... 214984 . . Harness, Rectifier Cc/Cv (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


. . . . . . . . . PLG11 . . . 193183 . . . . Conn, Rect Cinch 18 Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
.................... 207716 . . . . Conn, Faston Mini Polarized 2 Skt G1k1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
.................... 207718 . . . . Conn, Faston Mini Polarized 2 Skt G2k2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217010 . . Harness, Receptacle Auxiliary Power (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


. . . . . . . . CB4, CB6 . . 093996 . . . . Supplementary Pro, Man Reset 1p 20a 250vac Fric . . . . . . . . . . . . . . . . 2

OM-4435 Page 66
Notes
Notes
Entrée en vigueur le 1 janvier 2009
(Equipement portant le numéro de série précédé de “LK” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.

GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des * Torches de découpage au plasma, modèles APT et
conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, SAF
Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel * Commandes à distance
équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur * Kits auxiliaires
de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de * Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre)
main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER. * Spoolmate Spoolguns
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT * Housse de protection
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
La garantie limitée True Blue MILLER® ne s’applique pas aux :
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE
LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE. 1. Consommables tels que les tubes contact, têtes de
coupe, les contacteurs et relais, les balais et collecteurs
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale
s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et (Exceptions: les balais, collecteurs, et relais sont garanti
pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de sur les modèles suivants: Bobcat, Trailblazer et Legend)
matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée 2. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers,
par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces
survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la
procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie. 3. Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par
du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les
commencent à courir à partir de la date de livraison au premier spécifications du matériel.
utilisateur acheteur, ou un an suivant l’expédition du matériel à LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET
un distributeur de l’Amérique du Nord, ou dix huit mois suivant A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
l’expédition du matériel à un distributeur international. COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
1. Pièces 5 ans − Main-d’œuvre 3 ans FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET
L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
* Redresseurs de puissance d’origine, c’est à dire les
thyristors, diodes et modules de redresseurs séparés En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
2. 3 ans — Pièces et main-d’œuvre MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à
* Transformateur/redresseur des sources de courant savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans
des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le
* Alimentation pour le découpage au plasma
remboursement des frais de réparation ou de remplacement
* Commandes de processus d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le
* Distributeurs de fil semi-automatiques et paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous
automatiques déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
* Onduleur d’alimentation électrique (sauf si mentionné l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et
autrement) périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement
* Systèmes de refroidissement à eau (intégré) proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine
* Intellitig d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien
* Génératrices de soudage commandées par moteur agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura
(A NOTER: les moteurs sont garantis séparément aucune compensation ou remboursement des frais de
par le fabricant des moteurs.) transport.
3. 1 an — Pièces et main-d’œuvre sauf si spécifié autrement
* Pistolets commandés par moteur (excepté le
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI,
Spoolgun). LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT
* Positionneurs et commandes
LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN
AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE
* Dispositifs de déplacements automatiques POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
* Commandes au pied RFCS INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE
* Sources électriques IHPS, refroidisseurs, et les DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES
commandes/enregistreurs électroniques SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT
* Systèmes de refroidissement à eau (non−intégré) AUTRE THEORIE LEGALE.
* Débit-litres et Contrôleurs de débit (pas de main
d’oeuvre) MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
* Unités HF EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET
* Grilles TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE
* Appareil à souder par points GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES
* Groupe de charge PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE
* Aspirateurs de fumées DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI,
* Sources de soudage de goujons et pistolets à DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
goujons SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
* Racks APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
* Organes de roulement/remorques COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
* Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT
et SAF) MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET
* Options sur site
(NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
True Blue® pour la durée résiduelle de la garantie de Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans
l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages
une période minimum d’un an - celle qui est la plus accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la
grande.) limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre
* Pistolets MIG Bernard (pas de main-d’œuvre) cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques,
* Torches TIG WeldCraft (pas de main-d’œuvre) d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre.
* Ensembles moteur/dévidoirs pour le soudage sous
flux Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des
4. 6 mois — Batteries garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux
spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont
5. 90 jours — Pièces et main-d’œuvre pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions
* Pistolets MIG et torches pour le soudage sous flux indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie
* Enroulements et couvertures, câbles et commandes limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits
non électroniques pour l’induction peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre.

miller_warr_fre 2009−01
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.

Nom du modèle Numéro de série/style

Date d’achat (Date du livraison de l’appareil au client d’origine)

Distributeur

Adresse

Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.

Disponibles chez votre distributeur : Consommable


Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
Formation 1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Manuels International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Pour les adresses à l’international, visitez
www.Millerwelds.com

Adressez-vous à l’agent de transport Déposer une réclamation de dommages/in-


en cas de : térêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service trans-
port du fabricant du matériel.

TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA © 2009 Miller Electric Mfg. Co.

Vous aimerez peut-être aussi