O2226ac Fre
O2226ac Fre
O2226ac Fre
2008−09
Procédés
TIG
EE
Description
et Modèles Non CE
MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.MillerWelds.com
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez fai-
re votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Chaque source de
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service soucis”
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
Miller est le premier
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
fabricant de matériel de exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
soudage aux États-Unis à dépannage. Vous trouverez également les
être certifié conforme au
système d’assurance du informations concernant la garantie et l’entretien
contrôle de la qualité ISO de votre appareil.
9001:2000.
Directives
Normes
Prescriptions de sécurité concernant les équipements de soudage à l’arc Partie 1: EN 60974-1 Ed. 3, 2005-07
Equipement de soudage à l’arc, partie 10: Compatibilité électromagnétique (CEM) IEC 60974-10, Ed. 1.1
2004-10
Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP) : IEC 60529 Ed. 2.1, 2001-02
Equipement de soudage à l’arc, partie 3 : Dispositifs d’Amorçage et de Stabilisation. IEC 60974-3 Ed. 1, 2003-07
Compatibilité électromagnétique concernant les équipements de soudage à l’arc : EN50199 : août 1995
dec_stat_1/07fre
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION
fre_som_2007−04
7
Se protéger et protéger les autres contre le risque de blessure — lire et respecter ces consignes.
DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on . Indique des instructions spécifiques.
l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves.
Les dangers possibles sont montrés par les symboles
joints ou sont expliqués dans le texte.
Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas
peut donner la mort ou des blessures graves. Les dan-
gers possibles sont montrés par les symboles joints ou Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER
sont expliqués dans le texte. DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES
CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y
NOTE − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger.
personnelles.
LES RAYONS DE L’ARC peuvent D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
provoquer des brûlures dans les
yeux et sur la peau. D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures
dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le D Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et
soudage. NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un
extincteur à proximité.
D Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants
approprié pour protéger visage et yeux pendant le soudage
(voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité). DES PIECES DE METAL ou DES
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous SALETES peuvent provoquer des
votre casque. blessures dans les yeux.
D Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour
protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en
et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules
regarder l’arc. métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des
soudures, elles risquent de projeter du laitier.
D Porter des vêtements confectionnés avec des matières résistan- D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran
tes et ignifuges (cuir, coton lourd ou laine) et des bottes de facial.
protection.
OM-2226 Page 2
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive,
LES ACCUMULATIONS DE GAZ des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des
risquent de provoquer des blessures flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
ou même la mort.
D Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support station-
de non-utilisation. naire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou
D Veiller toujours à bien aérer les espaces confi- de se renverser.
nés ou se servir d’un respirateur d’adduction
d’air homologué. D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres
circuits électriques.
LES CHAMPS MAGNETIQUES peuv-
ent affecter des implants médicaux. D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Porteur de simulateur cardiaque ou autre im- D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec
plants médicaux, rester à distance. une bouteille.
D Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin
avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de sou- D Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion.
dage par points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauf-
fage par induction. D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique ;
LE BRUIT peut endommager l’ouïe. les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
Le bruit des processus et des équipements peut D Détourner votre visage du détendeur-régulateur lorsque vous
affecter l’ouïe. ouvrez la soupape de la bouteille.
D Porter des protections approuvées pour les
oreilles si le niveau sonore est trop élevé. D Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque
la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur.
LES BOUTEILLES peuvent exploser D Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffi-
si elles sont endommagées. samment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endomma- D Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
gée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed
gaz font normalement partie du procédé de sou- Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécu-
dage, les manipuler avec précaution. rité.
OM-2226 Page 3
LES FILS DE SOUDAGE peuvent LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉ-
provoquer des blessures. QUENCE (H.F.) risque de provoquer
D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en des interférences.
avoir reçu l’instruction. D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres per- provoquer des interférences avec les équipe-
sonnes ou toute pièce mécanique en enga- ments de radio−navigation et de communica-
geant le fil de soudage. tion, les services de sécurité et les ordinateurs.
D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installa-
tion.
DES ORGANES MOBILES peuvent D L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
provoquer des blessures. qualifié les interférences résultant de l’installation.
D S’abstenir de toucher des organes mobiles tels D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’ap-
que des ventilateurs. pareil.
D Maintenir fermés et verrouillés les portes, pan-
neaux, recouvrements et dispositifs de protec- LE SOUDAGE À L’ARC risque de
tion. provoquer des interférences.
D Seules des personnes qualifiées sont autorisées à enlever les
portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection D L’énergie électromagnétique risque de provo-
pour l’entretien. quer des interférences pour l’équipement élec-
tronique sensible tel que les ordinateurs et l’é-
D Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de quipement commandé par ordinateur tel que
protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher
les robots.
l’alimentation électrique.
D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit
compatible électromagnétiquement.
LIRE LES INSTRUCTIONS. D Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser
D Lisez le manuel d’instructions avant l’utilisation aussi bas que possible (ex. par terre).
ou la maintenance de l’appareil. D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipe-
D N’utiliser que les pièces de rechange recom- ment électronique sensible.
mandées par le constructeur. D Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
D Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation. D En cas d’interférences après avoir pris les mesures précéden-
D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des tes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplé-
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distan- mentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câ-
ce correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les bles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protec-
interférences éventuelles. teurs dans la zone de travail.
OM-2226 Page 4
1-5. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, L4W 5NS (téléphone : 800-463-6727 ou à Toronto 416-747-4044, site
de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site Internet : www.csa-international.org).
Internet : www.global.ihs.com).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cut- tion, ANSI Standard Z87.1, de American National Standards Institute,
ting of Containers and Piping, American Welding Society Standard 11 West 43rd Street, New York, NY 10036-8002 (téléphone :
AWS F4.1 de Global Engineering Documents (téléphone : 212-642-4900, site Internet : www.ansi.org).
1-877-413-5184, site Internet : www.global.ihs.com). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de National Fire Protec- Work, NFPA Standard 51B, de National Fire Protection Association,
tion Association, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 (téléphone : P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 (téléphone : 617-770-3000,
617-770-3000, site Internet : www.nfpa.org). site Internet : www.nfpa.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
de Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor, Chan- try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
tilly, VA 20151 (téléphone : 703-788-2700, site Internet : and Part 1926, Subpart J, de U.S. Government Printing Office, Superin-
www.cganet.com). tendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(téléphone : 1-866-512-1800) (il y a 10 bureaux régionaux−−le télépho-
Code for Safety in Welding and Cutting, CSA Standard W117.2, de ne de la région 5, Chicago, est 312-353-2220, site Internet :
Canadian Standards Association, 5060 Mississauga, Ontario, Canada www.osha.gov).
OM-2226 Page 5
OM-2226 Page 6
SECTION 2 − DEFINITIONS (Modèles CE)
Avertissement! Attention! Les risques 2.2 Pour évacuer les fumées, utiliser une 3.3 Ne pas effectuer de soudures sur des
éventuels sont indiqués par ces symboles. ventilation forcée ou un échappement cuves-cylindres ou des conteneurs
local. fermés.
1 L’électrocution due au contact avec
des électrodes ou des fils de soudage 2.3 Utiliser un ventilateur pour évacuer 4 Les rayons de l’arc peuvent
peut entraîner la mort. les fumées. provoquer des brûlures aux yeux et
1.1 Porter des gants d’isolation secs. Ne des blessures sur la peau.
3 Les étincelles de soudage peuvent
pas toucher l’électrode à mains nues. provoquer une explosion ou un 4.1 Porter un chapeau et des verres de
Ne pas porter des gants humides ou incendie sécurité. Utiliser des protège-oreilles
endommagés. et une chemise avec col à boutons.
3.1 Eloigner toute substance inflammable Utiliser un casque avec la nuance de
1.2 Se protéger des chocs électriques en de la zone de soudage. Ne pas
s’isolant de la pièce et de la terre. filtre appropriée. Porter une protection
souder à proximité d’une telle
1.3 Débrancher le connecteur totale pour le corps.
substance.
d’alimentation ou le courant avant de 5 Recevez une formation et lisez les
travailler sur la machine. 3.2 Les étincelles de soudage risquent de
instructions avant d’utiliser la machine
provoquer un incendie. Tenir un
2 Inhaler des fumées de soudage peut ou de souder.
extincteur à proximité, et demander à
être dangereux pour la santé. un surveillant de rester à proximité, 6 Ne pas enlever ou recouvrir l’étiquette
2.1 S’éloigner des fumées. prêt à se servir de l’extincteur. de peinture.
197 310-A
1/96
OM-2226 Page 7
Avertissement! Attention! Les ris-
ques éventuels sont indiqués par
ces symboles.
1 L’électrocution due au contact
avec des fils électriques peut
entraîner la mort.
2 Débrancher la prise ou couper
l’alimentation avant toute
1 2 3 4 5 intervention exécutée sur
l’appareil.
3 Les condensateurs
d’alimentation conservent une
tension dangereuse après
V coupure de l’alimentation. Ne
V pas toucher des
condensateurs encore
> 60 s V chargés.
4 Toujours attendre 60 secon-
des après coupure de l’ali-
mentation avant de travailler
sur l’appareil, OU
S-185 836
5 Vérifier la tension des
condensateurs d’alimentation
et s’assurer qu’elle est proche
9 de 0 avant de toucher des
6 7 8
pièces.
6 Quand l’alimentation est
branchée, certaines pièces
défectueuses peuvent
exploser ou provoquer
l’explosion d’autres pièces.
7 Les morceaux ou pièces
éjectées peuvent blesser.
Toujours porter un masque
pour faire l’entretien de
l’appareil.
8 Porter des manches longues
et boutonner son col pour
faire l’entretien de l’appareil.
9 Après avoir pris les
précautions indiquées,
brancher l’alimentation de
l’appareil.
2 3 4 5
1/96
OM-2226 Page 8
2-2. Plaque signalétique
f1
f2 EN 60974−1
S U o 80V U 2 18 17 16 16 15
S U o 80V U 2 27 26 25 25 24
I 1 max I 1 eff
1 50/60 Hz U 1 =115V 35 25
1 50/60 Hz U 1 =230V 31 17
3 50/60 Hz U 1 =230V 19 11
3 50/60 Hz U 1 =400V 11 6
3 50/60 Hz U 1 =460V 9 5
IP23
195 646-B
OM-2226 Page 9
2-4. Symboles et définitions
Soudage à
A Ampères Panneau Soudage TIG l’électrode enrobée
(EE)
V Volts Entrée
Redresseur-transformateur-convertisseur
de fréquence, statique triphasé
Amorçage au
Sortie Coupe-circuit A distance
contact (TIG)
Terre de protection
(Terre)
Durée du post-gaz Durée du pré-gaz
S Secondes
Courant
U1 Tension primaire
IP Degré de
protection I1max Courant nominal
max.
I1eff d’alimentation
effectif max.
Hz Hertz
Rappel de la
mémoire
Arc Force
Amorçage à
distance (TIG)
Pente initiale du
Evanouissement Ampérage final Temps chaud en %
courant
Ampérage de
soudage TIG et
Commande du Avec ou sans Fréquence des
ampérage de
contacteur (EE) pulsations pulsations
pointe en mode
pulsé
Courant de base
Procédé Pulsations Séquence
des pulsations
Convient aux
Sortie Choix
S endroits avec
risque accru
OM-2226 Page 10
SECTION 3 − INSTALLATION
3-1. Specifications
Tension Ampérage d’entrée en fonction de la puissance
Courant maximum de nominale de sortie 50/60 Hz
Puissance nominale Ampérage KVA KW
d’alimentation marche à
vide 115 230 400 460
. Les limitations du facteur de marche en 115VAC sont dues au cordon d’alimentation fourni.
. Cet appareil est pourvu de Auto−Linet. Le circuit Auto−Line s’adapte automatiquement à la tension d’alimentation utilisée, mono− ou triphasé, de 120
à 460VAC, et ceci sans intervention sur l’appareil.
OM-2226 Page 11
3-2. Courbes tension vs. ampérage
Les courbes volts-ampères
montrent la tension minimum et
maximum et les possibilités
d’ampérage de sortie du poste. Les
courbes d’autres réglages tombent
entre les courbes indiquées.
Alimentation 115VAC
140
120
EE Max
100
TIG Max
80
Vo lts
60
40
EE/TIG Min
20 DIG Max
0
0 50 100 150 200 250
Ampères
120
EE Max
100
TIG Max
80
Volts
60
40
EE/TIG Min
DIG
. Max
20
0
0 50 100 150 200 250
Ampères
* Le réglage d’ampérage doit être réduit pour obtenir des courants inférieurs au point des données surlignées*.
OM-2226 Page 12
3-3. Facteur de marche et surchauffe
Le facteur de marche représente un
pourcentage de 10 minutes au
cours duquel le poste peut souder
en régime nominal sans surchauf-
fe.
En cas de surchauffe de l’appareil,
la sortie s’arrête, un message d’ai-
de est affiché (voir section 6-3) et le
TIG (115V entrée) ventilateur fonctionne. Attendre
Ampérage de sortie
FACTEUR DE MARCHE %
Surchauffe
0 A ou V
15
OU
Minutes Réduire le facteur de marche
ST-189 770-A
OM-2226 Page 13
3-4. Choix de l’emplacement
1 Etiquette du fabricant
2 Etiquette signalétique
3 Dispositif de coupure de
Dimensions et poids l’alimentation
15,7 kg (34,7 lb) - sans cordon d’alimentation Installer l’appareil à proximité d’une
16,9 kg (37,3 lb) - avec cordon d’alimentation alimentation de courant appropriée.
! Une installation spéciale
peut s’imposer en présence
de liquides volatiles ou
438 mm
d’essence - voir NEC Article
(17-1/4 po)
511 ou CEC Section 20.
333 mm
(13-3/8 po)
192 mm
(7-9/16 po)
3 STOCK NO.
f1
f2 EN 60974−1
ST-802 451
OM-2226 Page 14
3-5. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles*
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95 3/0 (95)
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)
+ Prise de sortie
−
* Cetableau est indicateur et peut ne pas convenir à toutes les applications. Si les câbles chauffent (une odeur se dégage), il faut choisir des
câbles de section plus importante.
**La section du câble de soudage (mm2) est basée sur ou une chute de tension de 4V ou une densité de courant minimum de 300 mils/A.
***Pour les applications en pulsé, utilizer le courant de pic pour le choix de section de câble. S-0007-E−
. Si une commande manuelle à distance, comme la RHC-14, est raccordée à la prise 14-broches, il faut régler le courant au-dessus de sa valeur
minimale sur la commande à distance avant de mettre le panneau avant ou le contacteur à distance sous tension. Un oubli de ce genre fait
que le courant sera contrôlé par le panneau de commande et que la commande à distance ne fonctionnera pas.
OM-2226 Page 15
3-7. Prise automation (modèle LX seulement)
A Start/Stop
F E
G D
J
C B Gaz
H
I
A B
C Arrêt d’urgence
D Chassis commun
Entrées
A - Fermeture avec broche D démarre le cycle de soudage. Ouvrir pour arrêter. Pendant le fonctionnement en mode 4 temps, un contact
momentanée (plus de 100msec, mais moins de 0,75 sec) démarre et arrête la sortie de soudage.
B - Fermeture avec broche D ouvre l’électrovanne de gaz. Si un temps de pré-gaz est programmé, le cycle de pré-gaz se termine avant
l’amorçage de l’arc. Si un temps de post-gaz est programmé, le cycle de post-gaz se fait en fin de soudage, même si le contact entre B et D
s’ouvre.
C - Le contact avec la broche D doit être maintenu en permanence pour fonctionner. L’ouverture du contact arrête la sortie de soudage, le
post-gaz se fait et le message HELP13 s’affiche (pour arrêt d’urgence par exemple).
Sorties
Les sorties sont les émetteurs et collecteurs de transistors isolés avec une capacité entre minimum 6 et maximum 100mA, et maximum
30VDC.
Pulsations − la sortie est activée pendant le courant initial, la montée, la phase soudage, l’évanouissement, le courant final, et ceci pendant le
courant de base (temps froid)during background time, mais seulement avec une fréquence de pulsations de 10Hz ou moins.
Arc allumé − le signal est actif si: le contacteur est activé, le courant de soudage est supérieur à 5A et la tension de soudage supérieur à 5V et
inférieur à 50V.
OM-2226 Page 16
3-8. Branchements au gaz
1 Raccords de gaz
Les raccords ont un filetage à droite
de 16-28,6. Les raccords ont un file-
tage à droite de 3/8-19 BSPP.
2 Robinet de la bouteille
Ouvrir légèrement le robinet et lais-
ser s’échapper le gaz pour enlever
4 3 2 les saletés. Fermer le robinet.
3 Régulateur/débitmètre
4 Réglage du débit
Le débit caractéristique est de
1
7,1 l/min (litre par minute).
Brancher le tuyau de gaz fourni par
le client entre le régulateur/débit-
mètre et le raccord de gaz à l’arrière
de l’appareil.
Outils nécessaires :
21 mm
ST-802 452
1
4
Outils nécessaires :
OM-2226 Page 17
3-10. Connexions electrode enrobée
! Débrancher l’alimentation
avant d’effectuer les connex-
ions.
1 Borne de sortie négative de
soudage (−)
Connecter le câble de masse à la
sortie négative.
2 Borne de sortie positive de
soudage (+)
Connecter le porte-électrode à la
sortie positive.
3 Prise de commande à
distance 14 broches
Si désiré, connecter la commande
à distance à la prise 14−broches
(voir Section 3-6).
Le non-respect de ces recommandations concernant les fusibles et les coupe-circuit peut entraîner un risque d’électrocution ou d’in-
cendie. Ces recommendations sont pour le circuit d’alimentation dédié, applicable à la puissance nominale et au facteur de marche
de la source de soudage.
Monophasé, Monophasé,
Triphasé, facteur de marche
facteur de facteur de
60%
marche 100% marche 60%
Outils nécessaires :
OM-2226 Page 19
B. Branchement de l’alimentation monophasé
! L’installation doit répondre à tous
les codes nationaux et locaux −ne
confier la pose qu’à du personnel
qualifié.
! Débrancher et verrouiller/étiqueter
l’alimentation électrique avant de
brancher les connecteurs d’entrée
1 de l’appareil.
! Toujours connecter le fil vert ou
jaune/vert à la terre, jamais à une
phase.
8 = GND/PE
. Le circuit Auto-Line de cet appareil
adapte automatiquement l’appareil à
10 la tension d’alimentation à laquelle il
est raccordé. L’appareil peut être rac-
cordé à une tension comprise entre
120 et 460 V AC sans dépose le cou-
vercle de refaire le source de courant.
7
1 Conducteur d’entrée noir et blanc
(L1 et L2)
9
2 Conducteur d’entrée rouge
3 Conducteurs de terre vert ou
L1 vert/jaune
1 4 Gaine isolante
L2
3 5 Chatterton
1 Isoler et séparer le conducteur rouge com-
me indiqué sur le schéma.
6 Cordon d’alimentation
6 7 Débrancher l’appareil (interrupteur
2 illustré en position fermée)
3 8 Débrancher le dispositif de coupure
de ligne de mise à la terre du poste.
9 Débrancher les bornes des phases
6 du dispositif.
Raccorder d’abord le fil vert ou vert et jau-
4 ne de mise à la terre à la borne terre du dis-
5
positif de coupure de ligne.
Raccorder les conducteurs L1, L2 et L3
aux bornes du dispositif de coupure de li-
gne.
10 Protection contre les surintensités
Sélectionner le type et le calibre de protec-
tion contre les surintensités conformé-
ment à la Section 3-11 (interrupteur de
coupure à fusible illustré).
Fermer et verrouiller la porte du dispositif
de coupure de ligne. Retirer le dispositif de
verrouillage ou de consigne et mettre l’in-
terrupteur en position de marche.
OM-2226 Page 20
SECTION 4 − FONCTIONNEMENT
4-1. Commandes
3 2
4 5 9 10 7
. Pour toutes les commandes du Voir Section 4-4. Pour la commande du temps de point, voir
Section 4-12.
panneau avant : appuyer sur la touche 3 Voltmètre
pour allumer le voyant et autoriser la 7 Choix
fonction. Voir Section 4-5.
Voir Section 4-11.
. Les parties en vert indiquent des fonc- 4 Procédé 8 Interrupteur d’alimentation
tions TIG, le gris la fonction EE. Voir Section 4-6. Utiliser l’interrupteur pour mettre en marche
1 Réglage des paramètres ou arrêter l’appareil.
5 2T/4T et commande contacteur
Utiliser conjointement le réglage des 9 Commandes pulsations
paramètres et les touches de fonction Voir Section 4-8. (modèles DX et LX)
applicables du panneau avant pour modifier
6 Commande de l’ampérage et du Voir Section 4-9.
les valeurs selon la fonction. Voir Section
4-2. temps du point 10 Commandes séquence
2 Affichage de l’ampérage et des Pour la commande de l’ampérage, voir (DX, LX et modèles CE)
paramètres Section 4-3. Voir Section 4-10.
ST-207 690-A / ST-802 452
OM-2226 Page 21
4-2. Réglage des paramètres
1 Réglage des paramètres
Utiliser conjointement le réglage
1 des paramètres et les touches de
fonction applicables du panneau
avant pour modifier les valeurs se-
lon la fonction.
ou ou
OM-2226 Page 22
4-5. Voltmètre
1 Volt mètre
Affiche la tension de soudage ou la
tension à vide. Lors que le contac-
1 teur est ouvert, trois tirets (−−−)
s’affichent. La tension à vide est
affichée lors que le contacteur se
colle.
4-6. Procédé
1 Procédé
Appuyer sur la touche jusqu’à ce
que le voyant souhaité s’allume:
Amorçage HF − Quand activé, une
méthode d’amorçage à l’aide de
haute fréquence (à distance) est
utilisée (voir Section 4-7). Ce mode
d’amorçage peut être utilisé en
mode TIG, AC ou DC. Faire les
branchements suivant Section 3-9.
1 Amorçage Lift-Arc t− Quand ac-
tivé, une méthode d’amorçage par
contact de l’électrode avec la pièce
est utilisée (voir Section 4-7). Ce
mode d’amorçage peut être utilisé
en mode TIG, AC ou DC. Faire les
branchements suivant Section 3-9.
EE − Ce mode peut être utilisé pour
le soudage à l’électrode enrobée en
AC ou DC. Faire les branchements
suivant Section 3-10.
OM-2226 Page 23
4-7. Procédures de démarrage Lift-Arc et TIG HF
Démarrage Lift-Arc
Quand le témoin Lift-Arc est allumé, amorcer l’arc comme
suit :
1 Electrode TIG
2 Pièce
Toucher la pièce avec l’électrode de tungstène au point
de départ de la soudure, activer la sortie avec la gâchette
de la torche, la commande au pied ou la commande ma-
Amorçage au toucher nuelle. Maintenir l’électrode sur la pièce pendant 1-2
1 2 secondes et relever lentement l’électrode. Le gaz s’é-
coule lors du contact de l’électrode avec la pièce et l’arc
se forme.
Avant le contact entre électrode et pièce, seulement une
faible tension de détection est présente (la tension à vide
n’est pas présente). Le contacteur de puissance est acti-
1−2 vé seulement après avoir soulevé l’électrode de la pièce.
“Contact”
Secondes On évite de surchauffer ou de contaminer l’électrode lors
du contact avec la pièce.
Application:
Lift-Arc est utilisé pour le procédé TIG DCEN ou AC TIG
lorsque la méthode de démarrage HF n’est pas autorisée,
ou pour remplacer la méthode d’amorçage au gratté.
Démarrage HF
Quand le témoin de démarrage HF est allumé, amorçer
l’arc comme suit :
La haute fréquence est activée pour faciliter l’amorçage
de l’arc quand la sortie est activée. La haute fréquence
Ne pas amorcer au gratté ! est coupée quand l’arc est amorcé, et est réactivée à
chaque interruption de l’arc pour faciliter le réamorçage.
Application:
L’amorçage HF est utilisé pour DCEN TIG pour établir un
arc de soudage sans toucher la pièce.
OM-2226 Page 24
4-8. Commande contacteur
1 Commande contacteur de à distance et non pas par les fonction gâchette sera active (voir
Appuyer sur la touche jusqu’à ce que réglages sur le panneau avant. Section 5-2B).
le voyant souhaité s’allume.
. La gâchette utilisée doit être de . La fonction de la touche 4 temps
Mode 4 temps type maintenu. Dans ce cas peut être configurée de manière
Application : Utiliser le mode toutes les fonctions du séquen- différente : 4 temps avec ou sans
gâchette 2 temps (normal) quand ceur deviennent actives et doiv- maintien, Mini Logic ou soudage
l’opérateur souhaite utiliser une ent être réglées par l’opérateur. par points. Voir Section 5-2C.
commande gâchette ou une
commande à distance au pied ou à la 2T/4T et commande contacteur MARCHE
main (voir Section 5-2A). Application : Utiliser le mode 2 temps La sortie est activée deux secondes
. Quand une commande à distance pour des soudures longues. Le mode
2 temps permet de limiter la fatigue de
après avoir été sélectionnée.
est reliée à la source de soudage, l’opérateur. Application : Utiliser cette sortie pour
l’ampérage initial, la montée, l’é- le soudage à l’électrode enrobée (EE)
vanouissement et l’ampérage fi- Quand une commande à distance est ou en Lift-Arc sans gâchette sur la
nal sont contrôlés par la comman- reliée à la source de soudage, seule la torche (voir Section 5-2H).
OM-2226 Page 25
4-9. Commandes pulsations (Modèles DX et LX)
1 Commandes pulsations
3 Les pulsations sont uniquement
possibles en procédé TIG. Elles ne
peuvent être sélectionnées si le procédé
électrode enrobée (voir Section 4-6) est
2
activé. Les paramètres de pulsations
peuvent être modifiés pendant le
soudage.
Appuyer sur la touche pour activer les
pulsations.
ON - Quand elle est allumée, cette LED
indique que les pulsations sont actives.
Appuyer sur la touche jusqu’à ce que le
voyant souhaité s’allume.
Pour arrêter les pulsations, appuyer et
relâcher la touche jusqu’à ce que la LED
s’éteigne.
2 Réglage des paramètres
3 Ampèremètre
Tourner le bouton de réglage (voir Section
4-2) pour régler la valeur de chaque
paramètre de pulsation. La valeur est
1 affichée sur l’ampèremètre (voir Section
4-4). A chaque paramètre choisi, le
voyant correspondant s’allume.
Voir la Section 4-14 pour les plages de
tous les paramètres de pulsation.
PPS (pulsations par seconde ou
fréquence de pulsation) - La commande
est utilisée pour déterminer l’apparence
du cordon de soudage.
Temps Chaud - Pourcentage de chaque
cycle de pulsation passé à l’ampérage de
pic.
OM-2226 Page 26
4-10. Commandes séquence (DX, LX et modèles CE)
1 Commandes séquence
Le réglage de la séquence n’est
disponible qu’avec le procédé TIG,
mais il est désactivé si une
3 commande à distance est
raccordée à la prise à distance en
mode 2 temps. Les paramètres de
2 séquence ne peuvent être
sélectionnés si le procédé EE (voir
Section 4-6) est activé.
Appuyer sur la touche jusqu’à ce
4 que le voyant souhaité s’allume.
2 Réglage des paramètres
3 Ampèremètre
Tourner le bouton de réglage
ou ou unique (voir Section 4-2) pour
régler la valeur correspondant au
paramètre de la séquence active.
La valeur sélectionnée est indiquée
sur l’ampèremètre (voir Section
4-4). La LED de l’ampèremètre
correspondant à l’unité de mesure
utilisée (A, s) par le paramètre actif
est aussi allumée.
Voir la Section 4-14 pour les plages
1 de tous les paramètres du
séquenceur.
Courant Initial - Utiliser le bouton
principal pour régler l’ampérage de
départ, différent de l’ampérage de
soudage.
Application :
L’ampérage initial peut être utilisé
en TIG pour préchauffer le métal
avant de souder, ou pour assurer
un démarrage doux.
Temps Initial (modèles LX
seulement) - Appuyer une fois de
plus et tourner le bouton pour régler
le temps initial.
Montée/Descente Initiale - Temps
nécessaire pour évoluer entre le
courant initial et le courant de
soudage. Si pas souhaité, régler
sur 0.
4 Touche Ampérage
Temps de Soudage (modèles LX
seulement) - Appuyer deux fois de
suite sur la touche pour afficher le
temps de soudage. Régler le temps
de soudage.
Évanouissement - Temps
nécessaire pour évoluer entre le
courant de soudage et le courant
final. Si pas souhaité, régler sur 0.
Application :
La commande du temps de
transition courant de soudage/
courant final devrait être utilisée
pour le soudage TIG de matériaux
susceptibles de fissurer, et/ou si
l’opérateur veut éliminer le cratère
à la fin de la soudure.
Courant Final - Ampérage à la fin
du cycle de soudage.
Temps Final (modèles LX
seulement) - Appuyer une fois de
plus et tourner le bouton pour régler
le temps passé au courant final.
OM-2226 Page 27
4-11. Commandes choix (pré-gaz/post-gaz/Arc Force/Purge)
1 Choix
Appuyer sur la touche jusqu’à ce que le
voyant souhaité s’allume.
3 2 Réglage des paramètres
3 Ampèremètre
Utiliser le bouton (voir Section 4-2) pour régler
2 la valeur du paramètre de réglage actif. La
valeur choisie est affichée sur l’ampèremètre
(voir Section 4-4). La LED de l’ampèremètre
correspondant à l’unité de mesure (S, %) du
paramètre activé est aussi allumée.
Voir la Section 4-14 pour les plages de tous
les paramètres de réglage.
Pré-Gaz - Si le procédé TIG HF est activé
(voir Section 4-6) et que pré-gaz est affiché au
tableau de commande, utiliser la commande
pour régler la durée pendant laquelle le gaz
s’écoule avant l’initiation de l’arc. Pour régler
le pré-gaz sur les modèles qui n’ont pas de
commande de temps de pré-gaz au tableau,
voir la Section 4-13.
Application : Le pré-gaz est utilisé pour
purger la zone proche du début du cordon de
soudage. Le pré-gaz améliore aussi la
régularité des amorçages.
Post-Gaz - Si le procédé TIG est choisi (voir
Section 4-6), utiliser les commandes pour
1
régler le temps d’écoulement du gaz après
soudage.
Application :
Le post-gaz est nécessaire pour refroidir le
tungstène et la soudure et prévenir la
contamination du tungstène et de la soudure.
Augmenter la durée du post-gaz si le
tungstène ou la soudure ont l’air sombres.
Arc Force - Si le procédé EE est choisi (voir
Section 4-6), utiliser les commandes pour
régler l’Arc Force. Réglé à 0, l’ampérage du
court-circuit (à faible tension d’arc) est égal au
courant de soudage normal.
En cas d’augmentation du réglage, le courant
de court-circuit augmente à faible tension
d’arc.
Application :
Un réglage facilite l’amorçage de l’arc ou le
soudage vertical ou au plafond en
augmentant l’ampérage à tension d’arc
réduite et réduit le collage de l’électrode en
cours de soudage.
PURGE - Pour activer l’électrovanne de gaz
pour commencer la purge en procédé TIG
(voir Section 4-6), appuyer sur et maintenir
enfoncé la touche Choix (touche prégaz/post-
gaz) pendant le temps désiré. Pour régler un
temps additionnel de purge de 0 à 50 secon-
des, maintenir la touche enfoncée et tourner
le bouton de réglage. Le réglage d’usine est
de zéro.
Quand la purge est active, l’afficheur de gau-
che indique [PUR] et l’afficheur de droite indi-
que le temps de purge.
Lors qu’on appuie sur une autre touche pen-
dant la purge, les afficheurs arrêtent d’indi-
quer le temps de purge, mais le gaz continu à
s’écouler le temps programmé.
Application : La purge permet d’évacuer les
impuretés des canalisations du gaz protec-
tion.
OM-2226 Page 28
4-12. Soudage par points (commande 4 temps reconfigurée)
1 Affichage du temps du point
Activer la fonction par Points
conformément à la Section 5-2C.
1 3
ou 2 Touche Ampérage
3 Réglage des paramètres
Configurer les paramètres du
soudage par points comme suit :
OM-2226 Page 29
4-13. Réglage du temps de pré-gaz à utiliser en TIG HF sur les modèles qui n’ont pas de
commande pré-gaz au panneau avant
SEL 0.2
1 2
et
3
V Ou
Panneau arrière
1 Touche Procédé enfoncés jusqu’à ce que la version du Tourner le bouton de réglage pour définir le
logiciel disparaisse des compteurs. temps d’écoulement du gaz avant soudage
2 Touche Choix
de 0 à 25 secondes. Le temps choisi
3 Interrupteur d’alimentation Comme décrit ci-dessus, les voyants TIG s’affiche sur l’ampèremètre.
HF, post-gaz, Arc Force et Secondes
Pour régler le pré-gaz, mettre sous tension s’allument et [SEL] [0.2] s’affiche sur les Application : Le courant initial peut être
et appuyer sur les touches Procédé et compteurs. utilisé lors du soudage TIG pour aider à
Choix avant que la version du logiciel ne préchauffer un métal froid avant de
disparaisse des compteurs et les maintenir 4 Réglage des paramètres procéder au dépôt du métal d’apport.
OM-2226 Page 30
4-14. Paramètres d’usine par défaut, plages et choix de commandes
Paramètre Réglage d’usine Plages et choix de commandes
PROCÉDÉ TIG HF TIG HF / TIG Lift / EE
* Tension à vide EE Tension à vide basse Tension à vide basse / normale
*Sécurité collage électrode ScI (marche) ScI (marche) / Sc0 (arrêt)
SORTIE 2T 2T / 4T / Contacteur collé
4T 4T 4T peut être configuré pour : 4T / 4T avec maintien /
Mini Logic / 4T sans maintien / soudage par points
(voir Section 5-2C)
A
TIG DC 150 A 1 à 200 A
EE DC 110 A 1 à 200 A
Durée du soudage par points 1,0 s 0,1 à 25,0 s
**Temps de soudage 0S Plage et résolution double
0,0 à 99,9 / 100 à 999 s
PULSATIONS Arrêt ON / OFF
PPS 100 Hz Plage et résolution double
0,1 à 9,9 / 10 à 500 Hz
TEMPS CHAUD 40% 5 à 95 pour cent
COURANT DE BASE 25% 5 à 95 pour cent
*Affichage PPP −−− (arrêt) −−− (arrêt) / PPP (marche)
SÉQUENCEUR
COURANT INITIAL 20 A 1 à 200 A
**Durée initiale 0s 0,0 à 25,0 s
PENTE INITIALE t 0s 0,0 à 25,0 s
ÉVANOUISSEMENT t 0s 0,0 à 25,0 s
COURANT FINAL 5A 1 à 200 A
**Temps final 0s 0,0 à 25,0 s
CHOIX
*PRÉ-GAZ 0,2 s 0,0 à 25,0 s
POST-GAZ 10,0 s 0,0 à 50,0 s avec une résolution de 0,2 s
ARC FORCE 30 % 0 à 100 %
MAXSTAR:
***Ampérage 60 1 à 200 A
***Temps 1 1 à 200 ms
OM-2226 Page 31
4-15. Revenir aux réglages d’usine
1 Touche Procédé
2 Touche Sortie de soudage
3 Touche Choix
4 Interrupteur d’alimentation
Pour faire revenir toutes les
fonctions aux réglages d’usine, le
verrou de sécurité doit être
désactivé (voir Section 5-4). Puis
mettre sous tension et appuyer sur
les touches Procédé, Sortie et Choix
avant que la version du logiciel ne
disparaisse des compteurs et
maintenir les touches enfoncées
jusqu’à ce que la version du logiciel
disparaisse des compteurs.
3 4
1 2
V ou
Panneau arrière
OM-2226 Page 32
SECTION 5 − FONCTIONS AVANCÉES
Ou Ou
1 4
3
et
V Ou
Panneau arrière
. Le cycle de soudage peut être effec- 3 Interrupteur d’alimentation 4 Touche Sortie de soudage
tué dans ce mode programmable. Pour accéder aux écrans d’ampérage et Appuyer sur la touche Sortie pour choisir
Avant d’accéder aux modes de pola- de temps d’amorçage TIG programma- le type de commande voulu (voir Section
rité, d’ampérage et de temps TIG, bles, mettre sous tension et appuyer sur 4-8).
s’assurer que toutes les procédures les touches Procédé et Ampérage avant
Passer à la Section NO TAG et/ou
et les paramètres sont établis. que la version du logiciel ne disparaisse
NO TAG.
des compteurs. Maintenir les touches en-
1 Touche Procédé foncées jusqu’à ce que la version du logi- Pour sauvegarder les modifications et
ciel disparaisse des compteurs et que sortir des fonctions avancées, couper
2 Touche Ampérage [TUN] apparaisse. l’alimentation.
OM-2226 Page 33
B. Sélection électrodes tungstène
tun 094
ou
1
Courant (A)
de démarrage
Ampérage
Durée
de pente à
l’amorçage
1 Interrupteur d’alimentation tungstène parmi les suivantes: 0,020 d’amorçage, durée de pente à l’amorçage,
2 Commande du codeur (0,5mm), 0,040 (1,0mm), 0,062 (1,6mm), et ampérage minimum préréglable.
3 Ampèremètre 0,094 (2,4mm), ou 0,125 (3,2mm) (0,094 S’il est nécessaire ou préférable
est le diamètre par défaut). Lorsqu’un des de régler manuellement les paramètres
Paramètres d’amorçage TIG préréglés diamètres d’électrode cités est sélectionné, d’amorçage TIG, tourner le bouton
Utiliser la commande du codeur pour les paramètres d’amorçage TIG suivants jusqu’à ce que [GEN] s’affiche sur
sélectionner un diamètre d’électrode sont préréglés: ampérage et temps l’ampèremètre (voir Section C).
OM-2226 Page 34
C. Sélectionner GEN
1 Commande du codeur
2 Ampèremètre
2
3 Interrupteur d’alimentation
Si [GEn] est sélectionné et s’affiche
1 sur l’ampèremètre, les paramètres
GEN
d’amorçage TIG pour une électrode
tungstène .094 sont les paramètres
par défaut, à savoir: ampérage
d‘amorçage = 60 A, temps
d’amorçage = 1 ms, durée de pente
à l’amorçage = 40 ms, ampérage
minimum préréglable = 3 A. Ces
paramètres peuvent être changés
manuellement en appuyant sur la
touche Ampérage pour faire défiler
ou
chaque paramètre réglable. Pour
modifier les paramètres, voir les
sections D, E, F, et G.
Courant (A) Courbes des paramètres d’amorçage TIG DC GEN par défaut
de démarrage
Ampérage
60 A
Durée de pente
à l’amorçage
40 ms
OM-2226 Page 35
D. Changement d’ampérage d’amorçage TIG programmable
SEa 20
ou
Courant (A)
1
Ampérage
de démarrage
1 Interrupteur d’alimentation Pour ajuster l’ampérage d’amorçage TIG, d’amorçage s’affiche sur l’ampèremètre
procéder comme suit: et peut être réglé (voir Section 4-14)
2 Commande du codeur Appuyer sur la touche Ampérage. en tournant le bouton.
Le voyant de la touche s’allume ainsi Pour modifier le temps d’amorçage,
3 Ampèremètre que celui de A. L’ampérage du courant procéder conformément à la Section E.
See 10
ou
Courant (A)
Temps de démarrage
1 Interrupteur d’alimentation Pour ajuster le temps d’amorçage, sur l’ampèremètre et peut être réglé
procéder comme suit : en tournant le bouton (voir Section 4-14).
2 Commande du codeur Appuyer sur la touche Ampérage et le Pour ajuster la durée de pente
voyant S s’allume. Le temps du courant à l’amorçage, procéder suivant Section F.
3 Ampèremètre d’amorçage en millisecondes s’affiche
OM-2226 Page 36
F. Changement de la durée de pente à l’amorçage
Sts 20
Courant (A)
ou
OM-2226 Page 37
G. Changement de l’ampérage minimum préréglable
3
PA_ 5
ou
Courant (A)
OM-2226 Page 38
5-2. Fonctions de commande de sortie et de gâchette
Courant (A)
Ampérage principal
Montée initiale de la soudure
Évanouissement
Ampérage initial
Ampérage final
Pré-gaz Post-gaz
E&M R R
Touche maintenue Commande à distance
à pied ou à main
. Quand une commande à distance est reliée à la source de soudage, ni l’ampérage initial, ni la montée, ni la descente, ni l’éva-
nouissement, ni l’ampérage final ne sont actifs. Ces fonctions sont contrôlées par la commande à distance et non par le poste.
Courant (A)
Ampérage principal
Ampérage initial
Ampérage final
Pré-gaz Post-gaz
E&R
E&R
. Si on enfonce la gâchette plus de 3 secondes, l’opération revient en mode 2T (commande à distance normale).
OM-2226 Page 39
C. Reconfiguration de la commande contacteur 4T, le fonctionnement 3T, soudage par points, 4 temps
avec ou sans maintien ou commande Mini Logic
SEL H-2
Ou Ou
et 3
V Ou
Panneau arrière
Pour le fonctionnement 2T (normal à et appuyer sur les touches Procédé et 5 Affichages compteur
distance), 4T avec maintien, et Sortie avant que la version du logiciel ne
commande contacteur collé, voir disparaisse des compteurs. Maintenir Les affichages compteur des différentes
Section 5-2A, B, et H. les touches enfoncées jusqu’à ce que la fonctions seront comme suit :
OM-2226 Page 40
SEL H-2
4T avec maintien
= (Voir fonctionnement à la Section 5-2B)
SEL SPO
fonctionnement à la Section 5-2G)
SEL H4L
= Mini Logic
(Modèles DX, LX et CE)
(Voir fonctionnement à la
Section 5-2E)
SEL H‐3 = 3T
(Modèles DX, LX et CE)
(Voir fonctionnement à la
Section 5-2i)
OM-2226 Page 41
D. Mode 4 temps avec maintien (DX, LX et tous les modèles CE)
1 4T avec maintien
1
Sequencer is required to reconfigu-
re for 4T.
Choisir le 4 temps suivant Section
5-2C.
SEL H-4 = 4T
La gâchette de la torche fonctionne
comme indiqué ci-dessous.
En mode 4 temps à maintien, une
fonction permet pendant la séquen-
ce de soudage principal de passer
du courant de soudage au courant
final, sans interrompre l’arc.
Ampérage initial
Ampérage final
Pré-gaz Post-gaz
Enclencher & maintenir Relâcher Enclencher & re- Enclencher & re- Enclencher Relâcher
la gâchette. la gâchette. lâcher la gâchet- lâcher la gâchet- & maintenir la gâchette.
te en moins de te en moins de la gâchette.
0,75 sec. 0,75 sec.
OM-2226 Page 42
E. Fonctionnement de la commande Mini Logic (DX, LX et modèles CE)
Ampérage principal
Évanouissement
Montée initiale de la soudure
*
Ampérage initial
* * *
Pré-gaz Post-gaz
OM-2226 Page 43
F. Mode 4 temps à impulsions (DX, LX et tous les modèles CE)
1 Affichage 4T à impulsions
Sélectionner ce mode suivant
Section 5-2C.
Le fonctionnement est illustré ci−
dessous.
1
. Quand une commande à dis-
tance est raccordée à la
source d’alimentation du sou-
dage, seule la commande de
la gâchette est opération-
Courant (A)
Ampérage de soudage
Ampérage initial
Ampérage final
*
Pré-gaz Post-gaz
. À la première utilisation d’enfoncement et relâchement, si la gâchette est maintenue enfoncée plus de 3 secondes, le cycle
de gâchette se termine.
OM-2226 Page 44
G. Fonctionnement du soudage par points
1 Affichage de la fonction par
1 Points
Activer la fonction par Points
conformément à la Section 5-2C.
SEL SPO
points”, le cycle de soudage
(montée, descente, etc.) est in-
actif et donc pas réglable.
Courant (A)
Pré-gaz Post-gaz
OM-2226 Page 45
H. Fonctionnement avec commande contacteur collé
Tension (V)
MARCHE
2s
Courant (A)
EE
Contact de l’électrode
Remontée de l’électrode
Courant (A)
Lift Arc
Ampérage principal
Courant de contact
OM-2226 Page 46
I. Mode 3 temps avec maintien (DX, LX et modèles CE)
SEL H‐3
Courant (A)
Fonctionnement de la gâchette
*
*
*
*
*
* *
A B C D E
Pré-gaz Ampérage initial/ Ampérage principal Évanouissement/ampérage final Post-gaz
pente initiale du courant
* L’arc peut être éteint à n’importe quel moment en appuyant en même temps sur l’interrupteur initial et l’interrupteur final et en
les relâchant (ou en levant la torche pour interrompre l’arc).
OM-2226 Page 47
5-3. Compteur de temps d’arc/nombre de cycles
3/4
123 456
Ou
Ou Ou
2
1
et V Ou
Panneau arrière
OM-2226 Page 48
5-4. Panneau arrière
A. Fonctions de verrouillage
000 LL−0
--
1
et 000 LL−0
L1 ou 2,3,4
3
2
V
Ou
Panneau arrière
Se référer à la Section 4-1 pour la description des commandes En appuyant sur la touche Ampérage, allumer le voyant S. Vous
mentionnées dans toute la Section 5-4. pouvez maintenant sélectionner un niveau de verrouillage.
Il existe quatre (1−4) niveaux de verrouillage, qui offrent Il y a quatre niveaux de verrouillage disponibles. Tourner le bouton
graduellement une plus grande souplesse de manœuvre à de réglage pour sélectionner de niveau (voir Sections B pour les
l’opérateur. explications des différents niveaux).
. Avant d’activer la fonction de verrouillage, vérifier que toutes les 6 Verrouillage activé
procédures et tous les paramètres sont établis. Le réglage des Quand on a entré les trois chiffres souhaités et choisi le niveau de
paramètres est en effet limité une fois que la fonction de verrouil- verrouillage, enfoncer la gâchette de la torche ou couper
lage est activée. l’alimentation pour terminer la séquence de verrouillage.
1 Touche Ampérage
2 Touche Choix
. Un code d’accès défini comme [000] ou un niveau [L--] n’activera
pas le verrouillage.
3 Interrupteur d’alimentation
Pour désactiver la fonction de verrouillage, procéder comme
Pour accéder aux écrans de verrouillage, mettre sous tension puis,
suit :
avant que la version du logiciel ne disparaisse des compteurs,
maintenir les touches d’ampérage et de réglage jusqu’à ce que la Pour accéder aux écrans de verrouillage, mettre sous tension puis,
version du logiciel disparaisse des compteurs. avant que la version du logiciel ne disparaisse des compteurs,
4 Verrouillage non activé maintenir les touches d’Ampérage et de Choix jusqu’à ce que la
version du logiciel disparaisse des compteurs.
Les voyants % et A s’allument et l’afficheur indique l’état du
verrouillage. À la mise sous tension, comme décrit, les voyants % et A s’allument
5 Réglage des paramètres et l’afficheur indique l’état du verrouillage (voir dépannage 6).
Pour activer la fonction de verrouillage, procéder comme suit : Utiliser le bouton de réglage pour entrer le même code d’accès
qu’avant.
En appuyant sur la touche Ampérage, le voyant % et le voyant A
s’allument alternativement. Faire en sorte que le voyant % soit Appuyer sur la touche Ampérage (A). Le voyant % s’éteint et le
allumé. voyant S s’allume. L’ampèremètre (à droite) affiche maintenant [L--].
Tourner le bouton de réglage pour afficher un code à trois chiffres sur Le verrouillage est désactivé.
le voltmètre (de 001 à 999). IMPORTANT : retenir le code d’accès Enclencher la gâchette de la torche ou couper l’alimentation pour
pour déverrouiller si besoin. terminer la séquence de désactivation du verrouillage.
OM-2226 Page 49
B. Niveaux de verrouillage
Niveau 1
. Avant d’activer la fonction de
verrouillage, vérifier que toutes
les procédures et tous les pa-
ramètres sont établis. Le ré-
glage des paramètres est en
effet limité une fois que la fonc-
tion de verrouillage est activée.
Niveau 1
REMARQUE : la commande
d’ampérage à distance n’est pas
disponible au niveau 1.
Procédé TIG
Si le procédé TIG HF ou TIG Lift Arc
(voir Section 4-6) était activé au
moment où le niveau 1 de
verrouillage a été activé,
Utiliser la touche Sortie pour choisir la méthode de gâchette l’opérateur peut choisir entre 2T ou
4T. La fonction « contacteur collé »
est aussi disponible si TIG Lift Arc
était actif.
Sélectionner EE, Lift Arc ou TIG HF
Si le mode 4T a été modifié (voir
Section 5-2C) avant d’avoir activé
le niveau de verrouillage 1, ce mode
choisi (4T, 4T avec maintien, Mini
Logic, ou soudage par points)
restera disponible.
Procédé EE
Si le procédé EE est choisi lors que
le niveau de verrouillage 1 est
activé, l’opérateur peut alors choisir
entre position « contacteur collé »
ou 2T.
Quand le paramètre change ou que
le choix est limité par le verrouillage
de niveau 1, [L‐1 ] s’affiche en rappel.
Niveau 2
. La commande d’ampérage à
distance n’est pas disponible
au niveau 2.
Utiliser la touche Sortie pour choisir la méthode de gâchette Comprend toutes les fonctions
possibles du niveau de verrouillage
1 ainsi que le choix de la polarité et
du procédé (voir Section 4-6).
Quand le paramètre change ou que
Pour le procédé EE
le choix est limité par le verrouillage
de niveau 2, [L‐2] s’affiche en rappel.
Niveau 2
Choisir le procédé
Sélection procédé
OM-2226 Page 50
B. Niveaux de verrouillage (suite)
Niveau 3 Niveau 3
. La commande d’ampérage à
distance n’est pas disponible au
Utiliser le bouton de réglage niveau 3.
pour ajuster l’ampérage de Comprend toutes les fonctions des
+/− 10% par rapport à la niveaux 1 et 2, plus les suivantes :
valeur préréglée.
Réglage +/− 10% de l’ampérage
préréglé en EE ou TIG
Choisir le procédé et utiliser le
bouton de réglage pour ajuster
l’ampérage de soudage dans la
limite de 10% de différence avec la
valeur préréglée (et dans les limites
utilisables de l’appareil). Si
l’opérateur essaie de modifier
au-delà des 10%, [L‐3 ] s’affiche sur
l’ampèremètre (à droite).
Choisir le procédé Commande du mode pulsé
(marche/arrêt)
Commande de réglage d’ampérage +/− 10% Donne à l’opérateur la possibilité
d’allumer/d’éteindre la commande
de mode pulsé.
Quand le paramètre change ou que
le choix est limité par le verrouillage
de niveau 3, [L‐3] s’affiche en rappel.
Niveau 4
Comprend toutes les fonctions des
niveaux 1, 2, et 3, plus les suivantes
:
Commande de l’ampérage à
distance
Permet à l’opérateur d’utiliser la
commande d’ampérage à distance,
s’il le souhaite. La commande à
distance fonctionne de la valeur
minimale à la valeur maximale
d’ampérage préétablie. Raccorder
le dispositif de commande à
distance conformément à la Section
3-6.
Allumer/d’éteindre la commande de mode pulsé. Quand le paramètre change ou que
le choix est limité par le verrouillage
de niveau 4, [L‐4] s’affiche en rappel.
Commande du mode pulsé (marche/arrêt)
Niveau 4
A J
K I
B
C L N H
D M G
E F
OM-2226 Page 51
5-5. Réglage du poste pour afficher PPP en soudage par impulsions (Modèles DX et LX
uniquement)
5
PPP
4
sel --−
1 2
3
et
V
Ou
Panneau arrière
1 Touche Sortie de soudage enfoncées jusqu’à ce que [SEL] [−−−] ou compteur de droite et le maintien du
[SEL] [PPP] apparaisse. dernier affichage est désactivé.
2 Touche Pulsations
4 Réglage des paramètres Le choix de l’affichage (PPP) n’affecte
3 Interrupteur d’alimentation 5 Affichage PPP pas l’affichage normal de l’ampérage ni
Tourner le bouton de réglage pour le maintien du dernier affichage en
Pour afficher PPP pendant soudage,
changer l’affichage entre normal et mode de soudage sans impulsions.
mettre sous tension et appuyer sur les
touches Sortie et Pulsations avant que (PPP) . Enfoncer la gâchette de la torche ou
la version du logiciel ne disparaisse Si l’affichage (PPP) est actif en soudage couper l’alimentation pour enregistrer
des compteurs. Maintenir les touches par pulsations, le (PPP) s’affiche sur le le paramétrage et sortir.
OM-2226 Page 52
5-6. Sélection de la tension à vide en EE
6 5
sel loc
3
1 2
V
et
OU
Panneau arrière
1 Touche Procédé les touches enfoncées jusqu’à l’appari- Lorsque la tension à vide basse est sé-
2 Touche Choix tion de [SEL][Loc] ou [SEL][noc]. lectionnée, la tension à vide est située
entre 9 et 14V. Lorsque la tension à
3 Touche Ampérage 5 Réglage des paramètres vide normale est sélectionnée, la ten-
4 Interrupteur d’alimentation sion à vide est d’environs 80V.
6 Afficheur
Pour sélectionner la tension à vide en Application: Pour la plupart des appli-
EE, mettre sous tension et appuyer sur Tourner le bouton pour choisir entre cations utiliser la tension à vide basse.
les touches Procédé, Choix et Ampe- tension à vide basse [SEL][Loc] ou ten- Utiliser la tension à vide normale pour
rage avant que la version du logiciel ne sion à vide normale [SEL][noc]. La sé- les électrodes difficiles à amorcer ou si
disparaisse des compteurs. Maintenir lection active est affichée. nécessaire pour votre application.
OM-2226 Page 53
5-7. Sélection de la Sécurité Collage électrode (tous modèles)
6 5
sel Sc 0
3
1 2
V
et
OU
Panneau arrière
1 Touche Procédé jusqu’à obtention du message Application: Pour la plupart des appli-
(SEL)(ScO) ou (SEL)(Sc1). cations à l’électrode enrobée, désacti-
2 Touche commande contacteur ver la Sécurité Collage. Avec la Sécuri-
5 Réglage des paramètres
3 Touche Ampérage té Collage électrode activée, si l’élec-
6 Afficheur trode vient se coller à la pièce, la sortie
4 Interrupteur d’alimentation Tourner le bouton de réglage pour soudage est arrêtée pour sauvegarder
(SEL)(ScO) désactiver la Sécurité Colla- l’électrode pour une réutilisation éven-
Pour accéder à la sélection de la Sécu-
ge électrode ou pour l’activer (SEL)(Sc1). tuelle. Ceci permet à l’opérateur de dé-
rité Collage électrode, allumer le poste
La sélection s’affiche sur les comp- coller l’électrode ou de sortir l’électrode
et appuyer sur les touches Procédé,
teurs. de la pince porte−électrode sans créer
Commande Contacteur et Commande
Ampérage avant que la version du logi- Si la Sécurité Collage électrode est ac- d’arc électrique. Activer cette sécurité
ciel ne disparaisse des compteurs. tivée et que l’électrode vient se coller à collage quand cette fonction est dés-
Maintenir les touches enfoncées la pièce, la sortie soudage est arrêtée. irée.
OM-2226 Page 54
SECTION 6 − MAINTENANCE ET DETECTION DES
PANNES
Tous
les 6
! Ne pas enlever l’enveloppe lors du nettoyage par jet
d’air de l’intérieur de l’appareil (voir Section 6-2) .
mois
ST-802 451
OM-2226 Page 55
6-3. Écrans d’aide voltmètre/ampèremètre
V A V A
0 6
OM-2226 Page 56
6-4. Détection de pannes
Cause Remède
Pas de courant de soudage, poste non Mettre l’interrupteur de coupure de ligne sur la position marche (voir Section 3-12).
opérationnel.
Contrôler et remplacer le(s) fusible(s) de ligne, si nécessaire, ou réarmer le coupe-circuit
(voir Section 3-12).
S’assurer que les connexions d’alimentation sont correctes (voir Section 3-12).
Pas de courant de soudage ; afficheur En cas d’utilisation de la commande à distance, s’assurer que le bon procédé est activé pour fournir
du compteur activé. la puissance de sortie à la prise de commande à distance 14 broches (voir Section 3-6).
Débit du courant de soudage erratique Utiliser un câble de soudage de dimension et de type convenables (voir Section 3-5).
ou impropre.
Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage (voir Section 3-5).
Le ventilateur ne fonctionne pas. Contrôler et enlever tout objet entravant le mouvement du ventilateur.
Faire contrôler le moteur du ventilateur par un technicien de service dûment autorisé par l’usine.
Arc baladeur. Utiliser une électrode en tungstène de taille appropriée (voir Section 10).
L’électrode en tungstène s’oxyde et ne Protéger la zone de soudage contre les courants d’air.
reste pas brillante à la fin du soudage.
Augmenter la durée de post-gaz (voir Section 4-1).
OM-2226 Page 57
SECTION 7 − SCHEMA ELECTRIQUE
Ne jamais toucher les pièces électri-
Mise en garde ques sous tension.
237 566-A
Figure 7-1. Schéma des connexions
OM-2226 Page 58
SECTION 8 − HAUTE FREQUENCE (HF)
8-1. Procédés de soudage HF
1 Tension HF
TIG − soutient l’arc pour sauter
l’entrefer entre la torche et la pièce
et/ou stabiliser l’arc.
1
Zone de soudage 7
3
15 m
15 m
1
6
2
8
4
8
Mise à la terre de
tous les objets métal-
liques et du câblage
dans la zone de sou-
dage avec du câble Mise à la terre
#12 AWG de la pièce
si les codes 9
Construction l’exigent
non métallique
8
8
11
Construction métallique
10
Ref. S-0695 / Ref. S-0695
1 Source HF (Appareil à souder avec 5 Liaison commune des canalisations et Conditions pour les constructions
dispositif HF incorporé ou séparé) mise à la terre mécaniques
Coffret de terre mécanique, borne de sortie de Relier électriquement toutes les sections de 9 Méthodes de liaison métallique des
la pièce, dispositif de coupure de ligne, alimen- canalisation avec des bandes en cuivre ou des tableaux de la construction
tation et établi. fils tressés. Mise à la terre des canalisations
tous les 15 m. Assembler par boulons ou par soudage les
2 Zone de soudage et centre 6 Conduites d’eau et fixations tableaux de la construction, installer des
bandes de cuivre ou des fils tressés sur les
Centre de la zone de soudage mi-chemin entre Mise à la terre des conduites d’eau tous les 15 joints et mettre à la terre les bâtis.
la source de haute fréquence et la torche. m.
10 Fenêtres et baies de porte
3 Zone de soudage 7 Lignes de courant ou téléphoniques
extérieures Recouvrir toutes les fenêtres et les baies de
L’espage défini par un rayon de 15 m autour de porte avec un écran de cuivre mis à la terre
centre. Placer la source HF à 15 m au moins des ayant jusqu’à 6,4 mm de vide de mailles.
lignes électriques et téléphoniques.
4 Câbles de courant de soudage 11 Chemin de roulement supérieur de porte
8 Barre de mise à la terre
Utiliser des câbles courts et les maintenir Consulter le Code électrique national pour les Mise à la terre du chemin de roulement.
ensemble. spécifications.
OM-2226 Page 59
SECTION 9 − RECOMMANDATION POUR LE SOUDAGE TIG
Ammeter
Encoder
207 690-A
Ce symbole indique les fonctions qui doivent être activées pour souder de l’acier inoxydable.
Om-2226 Page 60
SECTION 10 − SELECTION ET PREPARATION
D’UNE ELECTRODE EN TUNGSTENE POUR SOUDAGE DC
OU AC AVEC ONDULEURS
gtaw_Inverter2007−05fre
! Siempre que sea posible y práctico, utilice corriente continua (CC) para la salida de soldadura en vez de cor-
riente alterna (CA).
♦Les débits de gaz protecteur argon typiques sont compris entre 7 et 16 lpm (litres par minute).
Les chiffres de ce tableau, destinés à aider les utilisateurs, sont une synthèse des recommandations de l’AWS (American Welding Society) et des
fabricants d’électrodes.
OM−2226 Page 61
SECTION 11 − RECOMMANDATION POUR LE SOUDAGE
TIG
11-1. Positionner la torche
! Le meulage d’une électrode en
tungstène produit de la poussière
et des étincelles susceptibles
d’occasionner des blessures et un
incendie. Aux installations de
3 meulage, utiliser un système d’é-
chappement local (ventilation for-
cée), ou porter un masque homol-
2 ogué. Lire les consignes de sécu-
rité (MSDS). Utiliser de préférence
un alliage au cérium ou au lan-
thane plutôt que du tungstène
thorié. La poussière de thorium
4 contient des substances légère-
ment radioactives. Jeter les pous-
sières produites par l’aiguisage
90° sans nuire à l’environnement.
Porter des vêtements de protec-
1 tion appropriés pour le visage, les
mains et le corps. Tenir les pro-
duits inflammables à distance.
1 Pièce
Vérifier que la pièce est propre avant de
procéder au soudage.
10−15° 2 Pince de masse
Placer le plus près possible de la zone de
4 soudage.
3 Torche
5
4 Baguette d’apport (si applicable)
10−25° 6
5 Buse
6 Electrode en tungstène
Choisir et préparer l’électrode en
tungstène conformément aux Section 10.
5
6 Recommandations :
Le diamètre interne de la buse doit être au
moins trois fois plus grand que le
diamètre de l’électrode pour assurer une
protection gazeuse correcte.
(Par exemple, si l’électrode a un diamètre
1,6 mm de 1,6 mm, la buse doit avoir un diamètre
minimal de 4,8 mm.)
OM−2226 Page 62
11-2. Mouvement de la torche pendant le soudage
Tungstène sans baguette d’apport
75° 15°
Sens de soudage
20°
90°
70°
75°
20°
15°
10°
20-40°
90°
75° 75°
15°
15°
30°
ST-162 003 / S-0792
OM−2226 Page 63
SECTION 12 − DIRECTIVES DE CONFIGURATION POUR LE
SOUDAGE À L’ÉLECTRODE ENROBÉE (EE)
12-1. Panneau de commande pour EE, DCEP (Electrode Enrobée et DC Electrode Positive)
1 Panneau avant
Panneau de commande adéquat
1 pour le soudage à l’électrode enro-
bée DCEP.
OM-2226 Page 64
SECTION 13 − DIRECTIVES POUR LE SOUDAGE À
L’ÉLECTRODE ENROBÉE (EE)
13-1. Tableau de choix de l’électrode et de l’ampérage
AMPERAGE
RANGE
ELECTRODE
DIAMETER
100
150
200
250
300
350
400
450
PENETRATION
50
ELECTRODE
POSITION
USAGE
3/32
DC*
AC
1/8
6010
5/32
& 3/16
6011 7/32
1/4 6010 EP ALL DEEP MIN. PREP, ROUGH
1/16 HIGH SPATTER
6011 EP ALL DEEP
5/64
3/32 6013 EP,EN ALL LOW GENERAL
1/8 SMOOTH, EASY,
6013 7014 EP,EN ALL MED FAST
5/32
3/16 LOW HYDROGEN,
7018 EP ALL LOW STRONG
7/32
1/4 FLAT
7024 EP,EN HORIZ LOW SMOOTH, EASY,
3/32 FASTER
FILLET
1/8
5/32 NI-CL EP ALL LOW CAST IRON
7014
3/16 308L EP ALL LOW STAINLESS
7/32 *EP = ELECTRODE POSITIVE (REVERSE POLARITY)
1/4 EN = ELECTRODE NEGATIVE (STRAIGHT POLARITY)
3/32
1/8
5/32
7018
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
7024
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
Ni-Cl
5/32
3/16
3/32
308L 1/8
5/32
Ref. S-087 985-A
OM-2226 Page 65
13-2. Procédé de soudage à l’électrode enrobée (EE)
! Le courant de soudage est établi
dès que l’électrode touche la
pièce.
! Le courant de soudage peut en-
dommager les pièces électroni-
ques dans les véhicules. Dé-
brancher les deux câbles de bat-
terie avant de souder sur un véhi-
cule. Placer la pince de masse le
plus près possible de la soudure.
1 Pièce
5 S’assurer que la pièce à souder est
4 propre avant de souder.
2 2 Pince de masse
3 Électrode
Une électrode de petit diamètre
demande moins de courant qu’une gros-
se. Suivez les recommandations du fa-
bricant d’électrodes pour régler le cou-
rant de soudage (voir la Section 13-1).
4 Porte-électrode isolé
3
5 Position du porte-électrode
6 Longueur de l’arc
6
La longueur d’arc est la distance entre
1 7 l’électrode et la pièce. Un arc court avec
l’ampérage correct émet un son net, cra-
quant.
7 Laitier
Utiliser un marteau à piquer et une
brosse de fer pour éliminer le laitier. Véri-
fier le cordon de soudure avant de faire
une nouvelle passe de soudage.
S-0050
OM-2226 Page 66
13-5. Position du porte-électrode
10°-30°
90° 90°
10°-30°
45°
45°
2 3 4
5 S-0053-A
S-0052-B
OM-2226 Page 67
13-8. Conditions affectant la forme du cordon de soudure
. La forme du cordon de soudure est déterminée par l’angle d’électrode, la longueur de l’arc, la vitesse de déplacement et l’épaisseur du métal de
base.
Angle correct
Angle trop petit 10° - 30° Angle trop grand
Tiré
ANGLE DE L’ÉLECTRODE
Projections
1 Soudure à la racine −
1 2
Mouvement stable le long du
cordon de soudure.
2 Passe balancée − Mouvement
bilatéral le long du cordon de
soudure.
3 Oscillations
3 Utiliser les balancements pour cou-
vrir une zone large en une passe de
l’électrode. Les balancements ne
doivent pas dépasser 2-1/2 fois le
diamètre de l’électrode.
S-0054-A
OM-2226 Page 68
13-10. Raccord abouté
1 1 Soudure par points
Empêcher les bords du raccord de
2 se rapprocher devant l’électrode en
soudant par points les pièces en pla-
ce avant la soudure finale.
2 Soudure à rainure carrée
Convient pour les pièces jusqu’à
5 mm d’épaisseur.
3 Soudure à rainure en V unique
Convient pour les pièces de 5 à
19 mm d’épaisseur. Tailler un biseau
30° avec un équipement de découpe à
1/16 pouce
(1,6 mm) l’oxyacétylène ou par plasma. Enle-
ver les dépôts de la pièce après dé-
coupe. Une meuleuse convient aus-
si pour préparer les biseaux.
Pratiquer des biseaux d’un angle de
3 4 30 degrés sur les pièces pour un
soudage à rainure en V.
4 Soudure à double rainure en V
Convient pour les pièces d’une
épaisseur supérieure à 5 mm.
S-0662
13-12. Raccords en T
1 Électrode
2 Soudure d’angle
Garder l’arc court et avancer à vites-
1 se constante. Maintenir l’électrode
comme indiqué pour assurer la fusion
dans le coin. Aplanir le coin de la sur-
face de soudure.
45° Pour une solidité maximale, souder
ou moins 2 les deux côtés de la section verticale.
2
3 Dépôts multicouches
Souder une deuxième couche ou da-
1 vantage quand une soudure d’angle
large s’impose. Utiliser une des pas-
ses illustrées à la Section 13-9. Élimi-
ner le laitier avant d’effectuer une
nouvelle passe.
3
S-0060 / S-0058-A / S-0061
OM-2226 Page 69
13-13. Essai de soudage
1 Étau
3 2 Raccord soudé
3 Marteau
Frapper le raccord dans la direc-
3 tion indiquée. Un bon raccord plie
mais ne casse pas.
2 à 3 pouces
(51-76 mm)
2 à 3 pouces
(51-76 mm)
2 2
1/4 pouce
(6,4 mm) 1 1
S-0057-B
Porosité − petits trous ou cavités résultant des poches de gaz dans le métal de sou-
dure.
OM-2226 Page 70
13-17. Dépannage de soudage − Absence de pénétration
Préparation impropre du joint. Le matériau est trop épais. Le joint sera formé et préparé de manière à pouvoir accéder dans le
fond du joint.
Technique de soudage impropre. Maintenir l’arc sur l’arête avant du bain de fusion.
Apport de chaleur insuffisant. Augmenter l’ampérage. Choisir une électrode plus grosse et augmenter l’ampérage.
Apport excessif de chaleur. Réduire l’ampérage. Utiliser une électrode plus fine.
Apport excessif de chaleur. Réduire l’ampérage. Utiliser une électrode plus fine.
OM-2226 Page 71
13-21. Dépannage de soudage − Déformation
Apport excessif de chaleur. Utiliser une pince de rétention pour maintenir le métal de base en place.
Effectuer des soudures de pointage provisoires le long du joint avant de commencer le soudage.
OM-2226 Page 72
Notes
OM-2226 Page 73
SECTION 14 − LISTE DES PIECES
. La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.
12
28
25
615 13
28 33 8
11
19
18 35 6
38
16
401
400
402
10
14
2
15 3
37
614 30
17
4
1 7
403
36
600 5
803 227-G
Figure 14-1. Ensemble principal
OM-2226 Page 74
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity
OM-2226 Page 75
. La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 400
604
3 603
4
5 14
13
6
12
9 602
15
11
16
8 Figure 14-2. Panel, Front w/Components 805 151-A
602 . . . . . . . . . . . . . . . . 166560 . . . . Ring, Rtng Ext .500 Shaft X .042 Thk E Style Bowed . . . . . . . . . . . . . . . 1
603 . . . . . . . . . . . . . . . . 178548 . . . . Terminal, Connector Friction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
604 . . . . . . . . . . . . . . . . 212367 . . . . Stand−off, No 6−32 X .625 Lg .250 Hex Stl M&f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2226 Page 77
. La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.
OM-2226 Page 78
. La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.
805 153-A
600 ................ 199538 .... Grommet, Scr No 8/10 Panel Hole .281 Sq .250 High . . . . . . . . . . . . . . . 4
603 ................ 057357 .... Bushing, Snap−in Nyl .937 Id X 1.125 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
609 ................ 137761 .... Nut, 750NPT 1.31Hex .27h Nyl Blk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
611 ................ 231179 .... Screw, K50 x 20 Pan Hd−phl Stl Pld Pt Thread Forming . . . . . . . . . . . . . 2
614 ................ 010381 .... Connector, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
617 ................ 170647 .... Bushing, Snap−in Nyl 1.312 ID X 1.500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2226 Page 80
. La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.
1 8
602
6
3
10
Figure 14-5. Windtunnel w/Components Ref. 199 494-F
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2226 Page 81
. La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 606
2
604
604 5
6
600
1
199 497-H
Figure 14-6. Heat Sink, Secondary Assembly
OM-2226 Page 82
. La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.
199 493-B
Figure 14-7. Base Assembly
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity
Figure 14-7. Base Assembly
(Figure 14-1 Item 5)
1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195644 . . . . Base, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 019663 . . . . Mount, Nprn 15/16odx3/8rec 3/16x3/8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2226 Page 83
Notes
OM-2226 Page 84
Entrée en vigueur le 1 janvier 2008
(Equipement portant le numéro de série précédé de “LJ” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
miller_warr_fre 2008−01
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.