O2226ac Fre

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 92

OM-2226/fre 189783AC

2008−09

Procédés
TIG

EE

Description

Source d’Alimentation pour le Soudage


à l’Arc

Maxstar 200 SD,


DX, et LX

et Modèles Non CE

MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.MillerWelds.com
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez fai-
re votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Chaque source de
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service soucis”
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
Miller est le premier
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
fabricant de matériel de exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
soudage aux États-Unis à dépannage. Vous trouverez également les
être certifié conforme au
système d’assurance du informations concernant la garantie et l’entretien
contrôle de la qualité ISO de votre appareil.
9001:2000.

Miller Electric fabrique une gamme complète


de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Table des matières
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-1. Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . . 3
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1-6. Information EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SECTION 2 − DEFINITIONS (Modèles CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2-2. Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2-3. Etiquette DEEE (pour les produits vendus en CEE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2-4. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SECTION 3 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3-1. Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3-2. Courbes tension vs. ampérage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3-3. Facteur de marche et surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3-4. Choix de l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3-5. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3-6. Prise de commande à distance 14 broches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3-7. Prise automation (modèle LX seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3-8. Branchements au gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3-9. Connexions TIG/Lift-Arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3-10. Connexions electrode enrobée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3-11. Guide technique électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3-12. Branchement sur le circuit d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SECTION 4 − FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4-1. Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4-2. Réglage des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4-3. Commande ampérage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4-4. Affichage de l’intensité et des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4-5. Voltmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4-6. Procédé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4-7. Procédures de démarrage Lift-Arc et TIG HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4-8. Commande contacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4-9. Commandes pulsations (Modèles DX et LX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4-10. Commandes séquence (DX, LX et modèles CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4-11. Commandes choix (pré-gaz/post-gaz/Arc Force/Purge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4-12. Soudage par points (commande 4 temps reconfigurée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4-13. Réglage du temps de pré-gaz à utiliser en TIG HF sur les modèles qui n’ont pas de commande pré-gaz
au panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4-14. Paramètres d’usine par défaut, plages et choix de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4-15. Revenir aux réglages d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SECTION 5 − FONCTIONS AVANCÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5-1. Paramètres d’amorçage TIG programmables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5-2. Fonctions de commande de sortie et de gâchette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5-3. Compteur de temps d’arc/nombre de cycles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5-4. Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5-5. Réglage du poste pour afficher PPP en soudage par impulsions (Modèles DX et LX uniquement) . 52
5-6. Sélection de la tension à vide en EE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5-7. Sélection de la Sécurité Collage électrode (tous modèles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Table des matières
SECTION 6 − MAINTENANCE ET DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6-2. Nettoyer l’intérieur de l’appareil par jet d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6-3. Écrans d’aide voltmètre/ampèremètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6-4. Détection de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
SECTION 7 − SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
SECTION 8 − HAUTE FREQUENCE (HF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8-1. Procédés de soudage HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8-2. Installation correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
SECTION 9 − RECOMMANDATION POUR LE SOUDAGE TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
9-1. DC − Montage pour le soudage TIG d’acier inoxydable d’épaisseur 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
SECTION 10 − SELECTION ET PREPARATION D’UNE ELECTRODE EN TUNGSTENE POUR SOUDAGE DC
OU AC AVEC ONDULEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
10-1. Sélection d’une électrode en tungstène
(porter des gants propres pour éviter la contamination du tungstène) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
10-2. Préparation de l’électrode en tungstène pour soudage DCEN ou soudage AC avec onduleurs . . . . 61
SECTION 11 − RECOMMANDATION POUR LE SOUDAGE TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
11-1. Positionner la torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
11-2. Mouvement de la torche pendant le soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
11-3. Positionnement de la torche et de l’électrode de tungstène pour les différents joints de soudure . . . 63
SECTION 12 − DIRECTIVES DE CONFIGURATION POUR LE SOUDAGE À L’ÉLECTRODE
ENROBÉE (EE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
12-1. Panneau de commande pour EE, DCEP (Electrode Enrobée et DC Electrode Positive) . . . . . . . . . . 64
SECTION 13 − DIRECTIVES POUR LE SOUDAGE À L’ÉLECTRODE ENROBÉE (EE) . . . . . . . . . . . . . . . 65
13-1. Tableau de choix de l’électrode et de l’ampérage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
13-2. Procédé de soudage à l’électrode enrobée (EE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
13-3. Amorçage de l’arc − Technique d’amorçage au grattage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
13-4. Amorçage de l’arc − Technique d’amorçage par touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
13-5. Position du porte-électrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
13-6. Mauvaises caractéristiques du cordon de soudure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
13-7. Bonnes caractéristiques du cordon de soudure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
13-8. Conditions affectant la forme du cordon de soudure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
13-9. Mouvement de l’électrode pendant le soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
13-10. Raccord abouté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
13-11. Soudure à recouvrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
13-12. Raccords en T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
13-13. Essai de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
13-14. Dépannage de soudage − Porosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
13-15. Dépannage de soudage − Projections excessives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
13-16. Dépannage de soudage − Fusion incomplète . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
13-17. Dépannage de soudage − Absence de pénétration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
13-18. Dépannage de soudage − Pénétration excessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
13-19. Dépannage de soudage − Fusion traversante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
13-20. Dépannage de soudage − Ondulation du cordon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
13-21. Dépannage de soudage − Déformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
SECTION 14 − LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
GARANTIE
dec_head 1/07

Déclaration de conformité pour les


produits de la Communauté
européenne (CE)
. Ces renseignements sont fournis pour les appareils homologués pour la CE (voir l’étiquette signalétique fixée à l’appareil).

Fabricant: Contact Européen


Miller Electric Mfg. Co. Mr. Danilo Fedolfi,
1635 W. Spencer St. Directeur général
Appleton, WI 54914 USA ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Téléphone: (920) 734-9821 Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milan, Italie
Téléphone : 39(02)98290-1
Télécopie : 39(02)98290203

La signature du contact Européen:

Déclare que le produit:: Maxstar R 200 SD, DX, LX


est conforme aux directives et normes suivantes:

Directives

Directive concernant la basse tension: 73/23/EEC, 2006/95/EC

Directives concernant la compatibilité électromagnétique: 89/336/EEC, 92/31/EEC, 2004/108/EC

Directives concernant les machines: 98/37EEC, 91/368/EEC, 92/31/EEC, 133/04, 93/68/EEC

Directive concernant les marquages CE: 93/68/EEC

Normes

Prescriptions de sécurité concernant les équipements de soudage à l’arc Partie 1: EN 60974-1 Ed. 3, 2005-07

Equipement de soudage à l’arc, partie 10: Compatibilité électromagnétique (CEM) IEC 60974-10, Ed. 1.1
2004-10

Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP) : IEC 60529 Ed. 2.1, 2001-02

Equipement de soudage à l’arc, partie 3 : Dispositifs d’Amorçage et de Stabilisation. IEC 60974-3 Ed. 1, 2003-07

Compatibilité électromagnétique concernant les équipements de soudage à l’arc : EN50199 : août 1995

dec_stat_1/07fre
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION
fre_som_2007−04
7

Se protéger et protéger les autres contre le risque de blessure — lire et respecter ces consignes.

1-1. Symboles utilisés

DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on . Indique des instructions spécifiques.
l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves.
Les dangers possibles sont montrés par les symboles
joints ou sont expliqués dans le texte.
Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas
peut donner la mort ou des blessures graves. Les dan-
gers possibles sont montrés par les symboles joints ou Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER
sont expliqués dans le texte. DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES
CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y
NOTE − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger.
personnelles.

1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc


(à fil), 2) un poste à souder DC manuel (électrode) ou 3) un poste à
Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce ma- souder AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des situations,
nuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante est re-
présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les commandée. En outre, ne pas travailler seul !
instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions
D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’in-
en matière de sécurité indiquées ci-dessous ne constituent
stallation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
qu’un sommaire des instructions de sécurité plus complètes
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir nor-
fournies dans les normes de sécurité énumérées dans la Sec-
mes de sécurité).
tion 1-5. Lire et observer toutes les normes de sécurité.
D Installer le poste correctement et le mettre à la terre convenable-
ment selon les consignes du manuel de l’opérateur et les normes
Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonc- nationales, provinciales et locales.
tionner, entretenir et réparer cet appareil. D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et
s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien
Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du
personnes, notamment les enfants de l’appareil. cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre.
D En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conduc-
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut teur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
entraîner la mort. D Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse;
Le contact d’organes électriques sous tension peut protégez−les contre les étincelles et les pièces métalliques
provoquer des accidents mortels ou des brûlures chaudes.
graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est
sous tension lorsque le courant est délivré à la D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation afin de s’assurer
sortie. Le circuit d’alimentation et les circuits internes de la machine qu’il n’est pas altéré ou à nu, le remplacer immédiatement s’il l’est.
sont également sous tension lorsque l’alimentation est sur Marche. Un fil à nu peut entraîner la mort.
Dans le mode de soudage avec du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de
commande du rouleau et toutes les parties métalliques en contact D L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
avec le fil sont sous tension électrique. Un équipement installé ou mis D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffi-
à la terre de manière incorrecte ou impropre constitue un danger. sante ou mal épissés.
D Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension. D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D Porter des gants isolants et des vêtements de protection secs et D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement
sans trous. avec un câble distinct.
D S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce,
des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la la terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
pièce à couper ou le sol. D Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines
D Ne pas se servir de source électrique à courant électrique dans les en même temps à cause de la présence d’une tension à vide dou-
zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de blée.
tomber. D N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-
D Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUE- champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformé-
MENT si le procédé de soudage le demande. ment à ce manuel.
D Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère D Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du sol.
nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil D S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement
en est équipé. en place.
D D’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les condi- D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-
tions suivantes : risques électriques dans un environnement métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près pos-
humide ou si l’on porte des vêtements mouillés ; sur des structures sible de la soudure.
métalliques telles que sols, grilles ou échafaudages ; en position
coincée comme assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le
élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder ou contact avec tout objet métallique.
le sol. Dans ces conditions, utiliser les équipements suivants, D Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de
dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC à tension constante masse à une même borne de sortie de soudage.
OM-2226 Page 1
Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans LE SOUDAGE peut provoquer un in-
les sources de soudage onduleur quand on a cendie ou une explosion.
coupé l’alimentation.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et
que des réservoirs, tambours ou des conduites peu
décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
indiquées dans la partie Entretien avant de toucher les pièces. provoquer leur éclatement. Des étincelles peuven
être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces
chaudes et des équipements chauds peut provoquer des incendies e
DES PIÈCES CHAUDES peuvent des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des objets
provoquer des brûlures graves. métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un surchauf-
D Ne pas toucher à mains nues les parties fement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier e
chaudes. s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
D Prévoir une période de refroidissement avant de
travailler à l’équipement. D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de
D Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recomman- 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir
dés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour soigneusement avec des protections homologués.
éviter les brûlures. D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber
sur des substances inflammables.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et
dangereux. de métal chaud.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites
inhalation peut être dangereux pour votre santé. fissures et des ouvertures.
D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées. proximité.
D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage. peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que
approuvé. des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été
préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les nor-
D Lire et comprendre les spécifications de sécurité des matériaux mes de sécurité).
(MSDS) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les
consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégrais- D Ne soudez pas si l’air ambiant est chargé de particules, gaz, ou va-
seurs. peurs inflammables (vapeur d’essence, par exemple).
D Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou D Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la
en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une
un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et longue distance par des chemins inconnus éventuels en provo-
des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau quant des risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie.
d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites ge-
S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger. lées.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-
de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et électrode ou couper le fil à la pointe de contact.
les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et for-
mer des gaz hautement toxiques et irritants. D Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans
D Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier revers, des chaussures hautes et un couvre chef.
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revête-
ment n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos po-
bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les ches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
dégager des fumées toxiques en cas de soudage. trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.

LES RAYONS DE L’ARC peuvent D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
provoquer des brûlures dans les
yeux et sur la peau. D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures
dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le D Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et
soudage. NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un
extincteur à proximité.
D Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants
approprié pour protéger visage et yeux pendant le soudage
(voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité). DES PIECES DE METAL ou DES
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous SALETES peuvent provoquer des
votre casque. blessures dans les yeux.
D Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour
protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en
et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules
regarder l’arc. métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des
soudures, elles risquent de projeter du laitier.
D Porter des vêtements confectionnés avec des matières résistan- D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran
tes et ignifuges (cuir, coton lourd ou laine) et des bottes de facial.
protection.
OM-2226 Page 2
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive,
LES ACCUMULATIONS DE GAZ des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des
risquent de provoquer des blessures flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
ou même la mort.
D Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support station-
de non-utilisation. naire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou
D Veiller toujours à bien aérer les espaces confi- de se renverser.
nés ou se servir d’un respirateur d’adduction
d’air homologué. D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres
circuits électriques.
LES CHAMPS MAGNETIQUES peuv-
ent affecter des implants médicaux. D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.

D Porteur de simulateur cardiaque ou autre im- D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec
plants médicaux, rester à distance. une bouteille.
D Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin
avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de sou- D Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion.
dage par points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauf-
fage par induction. D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique ;
LE BRUIT peut endommager l’ouïe. les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.

Le bruit des processus et des équipements peut D Détourner votre visage du détendeur-régulateur lorsque vous
affecter l’ouïe. ouvrez la soupape de la bouteille.
D Porter des protections approuvées pour les
oreilles si le niveau sonore est trop élevé. D Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque
la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur.
LES BOUTEILLES peuvent exploser D Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffi-
si elles sont endommagées. samment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endomma- D Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
gée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed
gaz font normalement partie du procédé de sou- Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécu-
dage, les manipuler avec précaution. rité.

1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance

Risque D’INCENDIE OU D’EXPLO- LES ÉTINCELLES VOLANTES ris-


SION. quent de provoquer des blessures.
D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou D Porter un écran facial pour protéger le visage et
à proximité de surfaces inflammables. les yeux.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de pro- D Affûter l’électrode au tungstène uniquement à la
duits inflammables. meuleuse dotée de protecteurs. Cette manœuv-
D Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que re est à exécuter dans un endroit sûr lorsque l’on
l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant porte l’équipement homologué de protection du
de mettre l’appareil en service. visage, des mains et du corps.
D Les étincelles risquent de causer un incendie − éloigner toute sub-
stance inflammable.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour LES CHARGES ÉLECTROSTATI-
soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les
bouteilles de gaz ou tout autre accessoire. QUES peuvent endommager les
D Utiliser un équipement de levage de capacité
circuits imprimés.
suffisante pour lever l’appareil. D Établir la connexion avec la barrette de terre
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assu- avant de manipuler des cartes ou des pièces.
rer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser D Utiliser des pochettes et des boîtes antistati-
du côté opposé de l’appareil. ques pour stocker, déplacer ou expédier des
cartes de circuits imprimes.

L’EMPLOI EXCESSIF peut SUR-


CHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
DES ORGANES MOBILES peuvent
D Prévoir une période de refroidissement ; re-
provoquer des blessures.
specter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le facteur de marche D Ne pas s’approcher des organes mobiles.
avant de poursuivre le soudage. D Ne pas s’approcher des points de coincement
D Ne pas obstruer les passages d’air du poste. tels que des rouleaux de commande.

OM-2226 Page 3
LES FILS DE SOUDAGE peuvent LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉ-
provoquer des blessures. QUENCE (H.F.) risque de provoquer
D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en des interférences.
avoir reçu l’instruction. D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres per- provoquer des interférences avec les équipe-
sonnes ou toute pièce mécanique en enga- ments de radio−navigation et de communica-
geant le fil de soudage. tion, les services de sécurité et les ordinateurs.
D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installa-
tion.
DES ORGANES MOBILES peuvent D L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
provoquer des blessures. qualifié les interférences résultant de l’installation.
D S’abstenir de toucher des organes mobiles tels D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’ap-
que des ventilateurs. pareil.
D Maintenir fermés et verrouillés les portes, pan-
neaux, recouvrements et dispositifs de protec- LE SOUDAGE À L’ARC risque de
tion. provoquer des interférences.
D Seules des personnes qualifiées sont autorisées à enlever les
portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection D L’énergie électromagnétique risque de provo-
pour l’entretien. quer des interférences pour l’équipement élec-
tronique sensible tel que les ordinateurs et l’é-
D Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de quipement commandé par ordinateur tel que
protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher
les robots.
l’alimentation électrique.
D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit
compatible électromagnétiquement.
LIRE LES INSTRUCTIONS. D Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser
D Lisez le manuel d’instructions avant l’utilisation aussi bas que possible (ex. par terre).
ou la maintenance de l’appareil. D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipe-
D N’utiliser que les pièces de rechange recom- ment électronique sensible.
mandées par le constructeur. D Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
D Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation. D En cas d’interférences après avoir pris les mesures précéden-
D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des tes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplé-
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distan- mentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câ-
ce correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les bles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protec-
interférences éventuelles. teurs dans la zone de travail.

1-4. Proposition californienne 65 Avertissements


Pour les moteurs à essence :
Les équipements de soudage et de coupage produisent des
fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques
dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des mal- Les gaz d’échappement des moteurs contiennent des pro-
formations congénitales et, dans certains cas, des cancers. duits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils
(Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre 25249.5 provoquent des cancers et des malformations congénitales
et suivants) ou autres problèmes de procréation.

Pour les moteurs diesel :


Les batteries, les bornes et autres accessoires contiennent
du plomb et des composés à base de plomb, produits chimi-
ques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des Les gaz d’échappement des moteurs diesel et certains de
cancers et des malformations congénitales ou autres leurs composants sont reconnus par l’État de Californie com-
problèmes de procréation. Se laver les mains après manipu- me provoquant des cancers et des malformations
lation. congénitales ou autres problèmes de procréation.

OM-2226 Page 4
1-5. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, L4W 5NS (téléphone : 800-463-6727 ou à Toronto 416-747-4044, site
de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site Internet : www.csa-international.org).
Internet : www.global.ihs.com).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cut- tion, ANSI Standard Z87.1, de American National Standards Institute,
ting of Containers and Piping, American Welding Society Standard 11 West 43rd Street, New York, NY 10036-8002 (téléphone :
AWS F4.1 de Global Engineering Documents (téléphone : 212-642-4900, site Internet : www.ansi.org).
1-877-413-5184, site Internet : www.global.ihs.com). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de National Fire Protec- Work, NFPA Standard 51B, de National Fire Protection Association,
tion Association, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 (téléphone : P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 (téléphone : 617-770-3000,
617-770-3000, site Internet : www.nfpa.org). site Internet : www.nfpa.org).

Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
de Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor, Chan- try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
tilly, VA 20151 (téléphone : 703-788-2700, site Internet : and Part 1926, Subpart J, de U.S. Government Printing Office, Superin-
www.cganet.com). tendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(téléphone : 1-866-512-1800) (il y a 10 bureaux régionaux−−le télépho-
Code for Safety in Welding and Cutting, CSA Standard W117.2, de ne de la région 5, Chicago, est 312-353-2220, site Internet :
Canadian Standards Association, 5060 Mississauga, Ontario, Canada www.osha.gov).

1-6. Information EMF


Considérations sur le soudage et les effets de basse fréquence et des 1. Garder les câbles ensemble, les torsader, les scotcher, ou les
champs magnétiques et électriques. recouvrir d’une housse.
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de sou- 2. Disposer les câbles d’un côté et à distance de l’opérateur.
dage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore 3. Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir exa- votre corps.
miné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de 4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National vous.
Research Council a conclu : « L’accumulation de preuves, suivant le 5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la
jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs
soudure.
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine ». Toutefois, des études sont toujours en En ce qui concerne les implants médicaux :
cours et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les
conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnéti- de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par
ques pendant le soudage ou le coupage. points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induc-
Pour réduire les champs magnétiques sur le poste de travail, appliquer tion. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les
les procédures suivantes : procédures précédentes.

OM-2226 Page 5
OM-2226 Page 6
SECTION 2 − DEFINITIONS (Modèles CE)

2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement

Avertissement! Attention! Les risques 2.2 Pour évacuer les fumées, utiliser une 3.3 Ne pas effectuer de soudures sur des
éventuels sont indiqués par ces symboles. ventilation forcée ou un échappement cuves-cylindres ou des conteneurs
local. fermés.
1 L’électrocution due au contact avec
des électrodes ou des fils de soudage 2.3 Utiliser un ventilateur pour évacuer 4 Les rayons de l’arc peuvent
peut entraîner la mort. les fumées. provoquer des brûlures aux yeux et
1.1 Porter des gants d’isolation secs. Ne des blessures sur la peau.
3 Les étincelles de soudage peuvent
pas toucher l’électrode à mains nues. provoquer une explosion ou un 4.1 Porter un chapeau et des verres de
Ne pas porter des gants humides ou incendie sécurité. Utiliser des protège-oreilles
endommagés. et une chemise avec col à boutons.
3.1 Eloigner toute substance inflammable Utiliser un casque avec la nuance de
1.2 Se protéger des chocs électriques en de la zone de soudage. Ne pas
s’isolant de la pièce et de la terre. filtre appropriée. Porter une protection
souder à proximité d’une telle
1.3 Débrancher le connecteur totale pour le corps.
substance.
d’alimentation ou le courant avant de 5 Recevez une formation et lisez les
travailler sur la machine. 3.2 Les étincelles de soudage risquent de
instructions avant d’utiliser la machine
provoquer un incendie. Tenir un
2 Inhaler des fumées de soudage peut ou de souder.
extincteur à proximité, et demander à
être dangereux pour la santé. un surveillant de rester à proximité, 6 Ne pas enlever ou recouvrir l’étiquette
2.1 S’éloigner des fumées. prêt à se servir de l’extincteur. de peinture.

1 1.1 1.2 1.3 4 4.1

2 2.1 2.2 2.3 5

3 3.1 3.2 3.3 6

197 310-A

1/96
OM-2226 Page 7
Avertissement! Attention! Les ris-
ques éventuels sont indiqués par
ces symboles.
1 L’électrocution due au contact
avec des fils électriques peut
entraîner la mort.
2 Débrancher la prise ou couper
l’alimentation avant toute
1 2 3 4 5 intervention exécutée sur
l’appareil.
3 Les condensateurs
d’alimentation conservent une
tension dangereuse après
V coupure de l’alimentation. Ne
V pas toucher des
condensateurs encore
> 60 s V chargés.
4 Toujours attendre 60 secon-
des après coupure de l’ali-
mentation avant de travailler
sur l’appareil, OU
S-185 836
5 Vérifier la tension des
condensateurs d’alimentation
et s’assurer qu’elle est proche
9 de 0 avant de toucher des
6 7 8
pièces.
6 Quand l’alimentation est
branchée, certaines pièces
défectueuses peuvent
exploser ou provoquer
l’explosion d’autres pièces.
7 Les morceaux ou pièces
éjectées peuvent blesser.
Toujours porter un masque
pour faire l’entretien de
l’appareil.
8 Porter des manches longues
et boutonner son col pour
faire l’entretien de l’appareil.
9 Après avoir pris les
précautions indiquées,
brancher l’alimentation de
l’appareil.

1 Avertissement! Attention! Les


risques éventuels sont
1 indiqués par ces symboles.
2 La chute d’équipements peut
provoquer et endommager
l’appareil.
3 Toujours soulever et soutenir
l’appareil en utilisant les deux
poignées. Ne pas dépasser
∠ = <60 ° un angle de levage de 60
degrés.
∠ 4 Utiliser un chariot approprié
pour déplacer l’appareil.
5 Ne pas lever ou soutenir
l’appareil par une seule
S-179 309-A poignée.

2 3 4 5
1/96

OM-2226 Page 8
2-2. Plaque signalétique

. Voir Section 3-4 pour l’endroit.


. Utiliser la plaque signalétique
pour déterminer les conditions
d’alimentation.

f1
f2 EN 60974−1

1A 10V 200A 18V U 1 =115V

X 40% 60% 100% 70% 100%

I2 200 175 150 150 125

S U o 80V U 2 18 17 16 16 15

1A 20V 200A 28V U 1 =115V

X 40% 60% 100% 50% 80%

I2 175 150 125 125 100

S U o 80V U 2 27 26 25 25 24

I 1 max I 1 eff

1 50/60 Hz U 1 =115V 35 25

1 50/60 Hz U 1 =230V 31 17

3 50/60 Hz U 1 =230V 19 11

3 50/60 Hz U 1 =400V 11 6

3 50/60 Hz U 1 =460V 9 5

IP23

195 646-B

2-3. Etiquette DEEE (pour les produits vendus en CEE)

Ne pas se débarrasser de ce pro-


duit comme d’un déchet classique
(si applicable).
Réutiliser ou recycler les Déchets
d’Equipements Electriques et Elec-
troniques (DEEE) en les déposant
auprès d’un organisme de collecte.
Contactez l’organisme de collecte
ou votre distributeur local pour plus
d’informations.

OM-2226 Page 9
2-4. Symboles et définitions
Soudage à
A Ampères Panneau Soudage TIG l’électrode enrobée
(EE)

V Volts Entrée
Redresseur-transformateur-convertisseur
de fréquence, statique triphasé

Amorçage au
Sortie Coupe-circuit A distance
contact (TIG)

Terre de protection
(Terre)
Durée du post-gaz Durée du pré-gaz
S Secondes

Borne de sortie Borne de sortie


Sous tension Arrêt positive de négative de
soudage soudage

Courant alternatif Arrivée de gaz Sortie de gaz


I2 Courant de
soudage nominal

X Facteur de marche Courant continu


Branchement de
l’alimentation U2 Tension de charge
normale

Courant
U1 Tension primaire
IP Degré de
protection I1max Courant nominal
max.
I1eff d’alimentation
effectif max.

Tension nominale à Courant de base Augmentation/rédu


U0 vide (moyenne) des pulsations
Ampérage initial
ction du paramètre

Utilisation normale Utilisation de la Utilisation de la


de la gâchette gâchette 4 temps à gâchette 4 temps Pourcent
(TIG) impulsions (TIG) maintenu (TIG)

Hz Hertz
Rappel de la
mémoire
Arc Force
Amorçage à
distance (TIG)

Pente initiale du
Evanouissement Ampérage final Temps chaud en %
courant

Ampérage de
soudage TIG et
Commande du Avec ou sans Fréquence des
ampérage de
contacteur (EE) pulsations pulsations
pointe en mode
pulsé

Courant de base
Procédé Pulsations Séquence
des pulsations

Convient aux
Sortie Choix
S endroits avec
risque accru

OM-2226 Page 10
SECTION 3 − INSTALLATION
3-1. Specifications
Tension Ampérage d’entrée en fonction de la puissance
Courant maximum de nominale de sortie 50/60 Hz
Puissance nominale Ampérage KVA KW
d’alimentation marche à
vide 115 230 400 460

Triphasé 150 A @ 26 V DC, 80∇ 13,1 7,4 6,4 5,2 5,0


facteur de marche 1 − 200 -−
EE 60% 9-14♦ 0,16* 0,24* 0,25* 0,06* 0,03*

Triphasé 175 A @ 17 V DC, 80 10,5 6,0 5,2 4,2 4,0


facteur de marche 1 − 200
TIG 60% 9-14♦ -− 0,16* 0,24* 0,25* 0,06* 0,03*

Triphasé 200 A @ 28 V DC, 80∇ 18,4 10,3 8,9 7,3 7,0


facteur de marche 1 − 200
EE 30% 9-14♦ 0,16* 0,24* 0,25* 0,06* 0,03*

Triphasé 200 A @ 18 V DC, 80 12,7 7,2 6,2 5,1 4,9


facteur de marche 1 − 200
TIG 40% 9-14♦ 0,16* 0,24* 0,25* 0,06* 0,03*

Monophasé 150 A @ 26 V DC, 80∇ 10,6


21,7 5,0 5,0
facteur de marche 1 − 200 -− -−
EE 60% 9-14♦ 0,23* ,25* 0,05* 0,02*

Monophasé 175 A @ 17 V DC, 80 17,4 8,5 4,0 4,0


facteur de marche 1 − 200 -−
TIG 60% 9-14♦ -− 0,23* ,25* 0,05* 0,02*

Monophasé 125 A @ 25 V DC, 80∇ 34,1 4,0 3,8


facteur de marche 1 − 200 -− -− -−
EE 50% 9-14♦ 0,42* 0,05* 0,03*

Monophasé 150 A @ 16 V DC, 80 3,4 3,4


29,7
facteur de marche 1 − 200 -− -− -−
TIG 70% 9-14♦ 0,42* 0,05* 0,03*

Monophasé 100 A @ 24 V DC, 80∇ 3,2 3,2


28,1
facteur de marche 1 − 200 -− -− -−
EE 80% 9-14♦ 0,42* 0,05* 0,03*

Monophasé 125 A @ 15 V DC, 80 2,6 2,6


23,0
facteur de marche 1 − 200 -− -− -−
TIG 100% 9-14♦ 0,42* 0,05* 0,03*

*Pendant la marche à vide


♦Tension à vide de sécurité abaissée en mode Lift−Arc et en mode électrode enrobée quand la tension à vide de sécurité a été sélectionnée.
∇La tension à vide normale (80V) est présente en mode électrode enrobée quand la tension à vide normale a été sélectionnée.

. Les limitations du facteur de marche en 115VAC sont dues au cordon d’alimentation fourni.
. Cet appareil est pourvu de Auto−Linet. Le circuit Auto−Line s’adapte automatiquement à la tension d’alimentation utilisée, mono− ou triphasé, de 120
à 460VAC, et ceci sans intervention sur l’appareil.

OM-2226 Page 11
3-2. Courbes tension vs. ampérage
Les courbes volts-ampères
montrent la tension minimum et
maximum et les possibilités
d’ampérage de sortie du poste. Les
courbes d’autres réglages tombent
entre les courbes indiquées.

Alimentation 115VAC
140

120
EE Max
100
TIG Max
80
Vo lts

60

40
EE/TIG Min
20 DIG Max

0
0 50 100 150 200 250
Ampères

Autres tensions d’alimentation


140

120
EE Max
100
TIG Max
80
Volts

60

40
EE/TIG Min
DIG
. Max
20

0
0 50 100 150 200 250
Ampères

* Le réglage d’ampérage doit être réduit pour obtenir des courants inférieurs au point des données surlignées*.

ST- 189 767-A

OM-2226 Page 12
3-3. Facteur de marche et surchauffe
Le facteur de marche représente un
pourcentage de 10 minutes au
cours duquel le poste peut souder
en régime nominal sans surchauf-
fe.
En cas de surchauffe de l’appareil,
la sortie s’arrête, un message d’ai-
de est affiché (voir section 6-3) et le
TIG (115V entrée) ventilateur fonctionne. Attendre
Ampérage de sortie

EE quinze minutes pour laisser refroi-


dir le poste. Réduire l’ampérage ou
le facteur de marche avant de sou-
der.
NOTE − Un dépassement du fac-
teur de marche peut endommager
TIG (115V entrée) le poste et annuler la garantie.

FACTEUR DE MARCHE %

90 A à un facteur de marche de 100% pour les modèles EE, 115V, monophasé


125 A à un facteur de marche de 100% pour les modèles TIG, 115V, monophasé
150 A à un facteur de marche de 60% pour les modèles EE (les autres voltages)
175 A à un facteur de marche de 60% pour les modèles TIG (les autres voltages)

Soudage 6 minutes Pause 4 minutes

Surchauffe

0 A ou V

15
OU
Minutes Réduire le facteur de marche
ST-189 770-A

OM-2226 Page 13
3-4. Choix de l’emplacement
1 Etiquette du fabricant
2 Etiquette signalétique
3 Dispositif de coupure de
Dimensions et poids l’alimentation
15,7 kg (34,7 lb) - sans cordon d’alimentation Installer l’appareil à proximité d’une
16,9 kg (37,3 lb) - avec cordon d’alimentation alimentation de courant appropriée.
! Une installation spéciale
peut s’imposer en présence
de liquides volatiles ou
438 mm
d’essence - voir NEC Article
(17-1/4 po)
511 ou CEC Section 20.

333 mm
(13-3/8 po)

192 mm
(7-9/16 po)

Emplacement et circulation d’air 1


SERIAL NO.

3 STOCK NO.

EVIDENCE OF LABEL TAMPERING VOIDS WARRANTY

f1
f2 EN 60974−1

1A 10V 200A 18V U 1 =115V


X 40% 60% 100% 70% 100%
I2 200 175 150 150 125
2
460 mm S Uo 80V U2 18 17 16 16 15

(18 po) 1A 20V 200A 28V U 1 =115V


X 40% 60% 100% 50% 80%
I2 175 150 125 125 100
S Uo 80V U2 27 26 25 25 24

460 mm I1 max I1 eff


(18 po) 1 50/60 Hz U 1 =115V 35 25
1 50/60 Hz U 1 =230V 31 17
3 50/60 Hz U 1 =230V 19 11
3 50/60 Hz U 1 =400V 11 6
3 50/60 Hz U 1 =460V 9 5
IP23

ST-802 451

OM-2226 Page 14
3-5. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles*

Longueur totale du câble (cuivre)** dans le circuit de soudage ne


dépassant pas (mm2)

! Couper l’alimenta- Ampérage


tion avant de de 30 m ou moins 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m
brancher sur les soudage***
bornes de sortie de
soudage.
! Ne pas utiliser des Facteur
câbles usés, endom- Facteur de
de
magés, de grosseur marche Facteur de marche 10 − 100%
marche
insuffisante ou mal 60 − 100%
10 − 60%
épissés

100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)

150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95 3/0 (95)

200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)

+ Prise de sortie

* Cetableau est indicateur et peut ne pas convenir à toutes les applications. Si les câbles chauffent (une odeur se dégage), il faut choisir des
câbles de section plus importante.
**La section du câble de soudage (mm2) est basée sur ou une chute de tension de 4V ou une densité de courant minimum de 300 mils/A.
***Pour les applications en pulsé, utilizer le courant de pic pour le choix de section de câble. S-0007-E−

3-6. Prise de commande à distance 14 broches

Prise* Indication concernant la broche


A J
K I A Commande de contacteur 15 volts DC.
B 15 VOLTS DC
C L N H B La fermeture du contact en A referme le circuit de
D M G CONTACTEUR commande du contacteur 15 volts DC et active la
DE SORTIE sortie.
E F

C Sortie vers la commande à distance ;


0 à +10 volts DC vers la commande à distance.
COMMANDE DE
PUISSANCE DE D Circuit commun de la commande à distance.
SORTIE
E Signal de commande d’entrée de 0 à +10 volts DC
de la commande distante.

F Retour du courant; +1 volt DC par 100 ampères.


A/V
AMPERAGE H Retour de tension; +1 volt DC par 10 volts de ten-
TENSION sion de soudage.

ST-802 541 TERRE G +15 V DC, terre.

Châssis K Châssis commun.

* Les prises restantes sont inutilisées.

. Si une commande manuelle à distance, comme la RHC-14, est raccordée à la prise 14-broches, il faut régler le courant au-dessus de sa valeur
minimale sur la commande à distance avant de mettre le panneau avant ou le contacteur à distance sous tension. Un oubli de ce genre fait
que le courant sera contrôlé par le panneau de commande et que la commande à distance ne fonctionnera pas.

OM-2226 Page 15
3-7. Prise automation (modèle LX seulement)

Broche Indication concernant la broche de la prise RC2

A Start/Stop
F E
G D
J
C B Gaz
H
I
A B
C Arrêt d’urgence

D Chassis commun

E Collecteur de la sortie évanouissement

F Emetteur de la sortie évanouissement

G Collector de la sortie pulsations

Ref. ST-802 458 H Emetteur de la sortie pulsations

I Collecteur du signal “arc allumé”

J Emetteur du signal “arc allumé”

Définitions des entrées / sorties

Entrées

A - Fermeture avec broche D démarre le cycle de soudage. Ouvrir pour arrêter. Pendant le fonctionnement en mode 4 temps, un contact
momentanée (plus de 100msec, mais moins de 0,75 sec) démarre et arrête la sortie de soudage.

B - Fermeture avec broche D ouvre l’électrovanne de gaz. Si un temps de pré-gaz est programmé, le cycle de pré-gaz se termine avant
l’amorçage de l’arc. Si un temps de post-gaz est programmé, le cycle de post-gaz se fait en fin de soudage, même si le contact entre B et D
s’ouvre.

C - Le contact avec la broche D doit être maintenu en permanence pour fonctionner. L’ouverture du contact arrête la sortie de soudage, le
post-gaz se fait et le message HELP13 s’affiche (pour arrêt d’urgence par exemple).

Sorties

Les sorties sont les émetteurs et collecteurs de transistors isolés avec une capacité entre minimum 6 et maximum 100mA, et maximum
30VDC.

Evanouissement − la sortie est activée pendant l’évanouissement.

Pulsations − la sortie est activée pendant le courant initial, la montée, la phase soudage, l’évanouissement, le courant final, et ceci pendant le
courant de base (temps froid)during background time, mais seulement avec une fréquence de pulsations de 10Hz ou moins.

Arc allumé − le signal est actif si: le contacteur est activé, le courant de soudage est supérieur à 5A et la tension de soudage supérieur à 5V et
inférieur à 50V.

OM-2226 Page 16
3-8. Branchements au gaz
1 Raccords de gaz
Les raccords ont un filetage à droite
de 16-28,6. Les raccords ont un file-
tage à droite de 3/8-19 BSPP.
2 Robinet de la bouteille
Ouvrir légèrement le robinet et lais-
ser s’échapper le gaz pour enlever
4 3 2 les saletés. Fermer le robinet.
3 Régulateur/débitmètre
4 Réglage du débit
Le débit caractéristique est de
1
7,1 l/min (litre par minute).
Brancher le tuyau de gaz fourni par
le client entre le régulateur/débit-
mètre et le raccord de gaz à l’arrière
de l’appareil.

Outils nécessaires :

21 mm

ST-802 452

3-9. Connexions TIG/Lift-Arc


! Couper l’alimentation avant
de faire les raccordements.
1 Borne de sortie négative de
soudage (−)
Connecter la torche TIG à la sortie
négative.
2 Sortie gaz
Connecter le tuyau gaz de la torche
au raccord de sortie gaz.
3 Borne de sortie positive de
soudage (+)
Connecter le câble de masse à la
sortie positive.
4 Prise de commande à
distance 14 broches
Brancher la commande à distance
désirée sur la prise 14-broches.
5 5 Entrée gaz
Connecter le tuyau gaz de la bou-
teille au raccord d’entrée gaz.
3

1
4

Outils nécessaires :

11/16 po (21 mm)

Ref. ST-802 471

OM-2226 Page 17
3-10. Connexions electrode enrobée
! Débrancher l’alimentation
avant d’effectuer les connex-
ions.
1 Borne de sortie négative de
soudage (−)
Connecter le câble de masse à la
sortie négative.
2 Borne de sortie positive de
soudage (+)
Connecter le porte-électrode à la
sortie positive.
3 Prise de commande à
distance 14 broches
Si désiré, connecter la commande
à distance à la prise 14−broches
(voir Section 3-6).

Ref. ST-802 471

3-11. Guide technique électrique


. La tension d’alimentation ne doit en aucun cas passer sous 103 VAC ou dépasser 506 VAC. Si la tension d’alimentation sort de cette plage, l’unité
risque de ne pas fonctionner selon les spécifications.

Le non-respect de ces recommandations concernant les fusibles et les coupe-circuit peut entraîner un risque d’électrocution ou d’in-
cendie. Ces recommendations sont pour le circuit d’alimentation dédié, applicable à la puissance nominale et au facteur de marche
de la source de soudage.

Monophasé, Monophasé,
Triphasé, facteur de marche
facteur de facteur de
60%
marche 100% marche 60%

Tension d’alimentation 115 230 230 400 460

Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale 25 22 13,1 7,4 6,4

Taille maximale des fusibles en Ampères1


Fusible temporisé2 25 25 15 8 8
Fusible normal3 35 30 20 10 10

Dimension min. du conducteur d’entrée en mm2 (AWG)4 6 4 2,5 2,5 2,5

Longueur max. en mètres recommandée pour le conducteur


17 24 31 94 124
d’entrée en mètres

Dimension min. du conducteur de terre en mm2 (AWG)4 6 4 2,5 2,5 2,5

Reference: 2005 National Electrical Code (NEC)


1 Si un coupe circuit est utilisé à la place d’un fusible, choisir un coupe circuit avec une courbe temps−courant comparable à celle du fusible
recommandé.
2 Un fusible temporisé de classe UL RK5.
3 “Fusible normal” (non pas fusible lent) de classe “K5” (jusqu’à 60A), classe “H” (65A et plus).
4 Dans la présente section figure le calibre des conducteurs (sauf pour les cordons ou les câbles électriques) qui relient le tableau de commande et
l’équipement énoncé au tableau 310.16 du NEC. Si l’installation comporte un cordon ou un câble électrique, le calibre minimal du conducteur peut
être plus fort. Pour les exigences relatives aux cordons ou aux câbles électriques, voir le tableau 400.5(A) du NEC.
OM-2226 Page 18
3-12. Branchement sur le circuit d’alimentation

A. Branchement de l’alimentation triphasé


! L’installation doit répondre à tous
les codes nationaux et locaux −ne
3 confier la pose qu’à du personnel
qualifié.
! Débrancher et verrouiller/étiqueter
l’alimentation électrique avant de
= GND/PE
brancher les connecteurs d’entrée
de l’appareil.
4 ! Toujours connecter le fil vert ou
jaune/vert à la terre, jamais à une
phase.

. Le circuit Auto-Line de cet appareil


7 adapte automatiquement l’appareil à
la tension d’alimentation à laquelle il
est raccordé. L’appareil peut être rac-
cordé à une tension comprise entre
120 et 460 V AC sans dépose le cou-
vercle de refaire le source de courant.
2 Pour le fonctionnement triphasé
1 Cordon d’alimentation
2 Débrancher l’appareil (interrupteur
illustré en position fermée)
3 Conducteurs de terre vert ou
vert/jaune
4 Débrancher le dispositif de coupure
L1 de ligne de mise à la terre du poste.
3 5 5 Conducteurs d’alimentation (L1, L2
L2
et L3)
6 L3 6 Débrancher les bornes des phases
du dispositif.
1 Raccorder d’abord le fil vert ou vert et jau-
ne de mise à la terre à la borne terre du dis-
positif de coupure de ligne.
Raccorder les conducteurs L1, L2 et L3
aux bornes du dispositif de coupure de li-
gne.
7 Protection contre les surintensités
Sélectionner le type et le calibre de protec-
tion contre les surintensités conformé-
ment à la Section 3-11 (interrupteur de
coupure à fusible illustré).
Fermer et verrouiller la porte du dispositif
de coupure de ligne. Retirer le dispositif de
verrouillage ou de consigne et mettre l’in-
terrupteur en position de marche.

Outils nécessaires :

2/04 - Ref. 802 136-A

OM-2226 Page 19
B. Branchement de l’alimentation monophasé
! L’installation doit répondre à tous
les codes nationaux et locaux −ne
confier la pose qu’à du personnel
qualifié.
! Débrancher et verrouiller/étiqueter
l’alimentation électrique avant de
brancher les connecteurs d’entrée
1 de l’appareil.
! Toujours connecter le fil vert ou
jaune/vert à la terre, jamais à une
phase.
8 = GND/PE
. Le circuit Auto-Line de cet appareil
adapte automatiquement l’appareil à
10 la tension d’alimentation à laquelle il
est raccordé. L’appareil peut être rac-
cordé à une tension comprise entre
120 et 460 V AC sans dépose le cou-
vercle de refaire le source de courant.
7
1 Conducteur d’entrée noir et blanc
(L1 et L2)
9
2 Conducteur d’entrée rouge
3 Conducteurs de terre vert ou
L1 vert/jaune
1 4 Gaine isolante
L2
3 5 Chatterton
1 Isoler et séparer le conducteur rouge com-
me indiqué sur le schéma.
6 Cordon d’alimentation
6 7 Débrancher l’appareil (interrupteur
2 illustré en position fermée)
3 8 Débrancher le dispositif de coupure
de ligne de mise à la terre du poste.
9 Débrancher les bornes des phases
6 du dispositif.
Raccorder d’abord le fil vert ou vert et jau-
4 ne de mise à la terre à la borne terre du dis-
5
positif de coupure de ligne.
Raccorder les conducteurs L1, L2 et L3
aux bornes du dispositif de coupure de li-
gne.
10 Protection contre les surintensités
Sélectionner le type et le calibre de protec-
tion contre les surintensités conformé-
ment à la Section 3-11 (interrupteur de
coupure à fusible illustré).
Fermer et verrouiller la porte du dispositif
de coupure de ligne. Retirer le dispositif de
verrouillage ou de consigne et mettre l’in-
terrupteur en position de marche.

Outils nécessaires : 2/04 - Ref. 802 136-A

OM-2226 Page 20
SECTION 4 − FONCTIONNEMENT

4-1. Commandes

3 2

4 5 9 10 7

. Pour toutes les commandes du Voir Section 4-4. Pour la commande du temps de point, voir
Section 4-12.
panneau avant : appuyer sur la touche 3 Voltmètre
pour allumer le voyant et autoriser la 7 Choix
fonction. Voir Section 4-5.
Voir Section 4-11.
. Les parties en vert indiquent des fonc- 4 Procédé 8 Interrupteur d’alimentation
tions TIG, le gris la fonction EE. Voir Section 4-6. Utiliser l’interrupteur pour mettre en marche
1 Réglage des paramètres ou arrêter l’appareil.
5 2T/4T et commande contacteur
Utiliser conjointement le réglage des 9 Commandes pulsations
paramètres et les touches de fonction Voir Section 4-8. (modèles DX et LX)
applicables du panneau avant pour modifier
6 Commande de l’ampérage et du Voir Section 4-9.
les valeurs selon la fonction. Voir Section
4-2. temps du point 10 Commandes séquence
2 Affichage de l’ampérage et des Pour la commande de l’ampérage, voir (DX, LX et modèles CE)
paramètres Section 4-3. Voir Section 4-10.
ST-207 690-A / ST-802 452

OM-2226 Page 21
4-2. Réglage des paramètres
1 Réglage des paramètres
Utiliser conjointement le réglage
1 des paramètres et les touches de
fonction applicables du panneau
avant pour modifier les valeurs se-
lon la fonction.

4-3. Commande ampérage


1 Commande ampérage
3 2 Réglage des paramètres
3 Ampèremètre
Voir la Section 4-14 pour la plage
2 d’intensité.
Appuyer sur la touche Ampérage et
régler l’intensité du courant avec le
bouton de réglage. Cette valeur est
également l’ampérage de pic en
1 mode TIG−pulsé (voir Section 4-9).

ou ou

4-4. Affichage de l’intensité et des paramètres


1 Ampèremètre
Affiche l’ampérage pendant
soudage. Ce compteur montre
1 aussi les paramètres de préréglage
comme l’ampérage, le temps, le
pourcentage et la fréquence. Le
voyant correspondant en dessous
de l’écran de l’ampérage s’allume,
indiquant l’unité du paramètre
choisi.

OM-2226 Page 22
4-5. Voltmètre
1 Volt mètre
Affiche la tension de soudage ou la
tension à vide. Lors que le contac-
1 teur est ouvert, trois tirets (−−−)
s’affichent. La tension à vide est
affichée lors que le contacteur se
colle.

4-6. Procédé
1 Procédé
Appuyer sur la touche jusqu’à ce
que le voyant souhaité s’allume:
Amorçage HF − Quand activé, une
méthode d’amorçage à l’aide de
haute fréquence (à distance) est
utilisée (voir Section 4-7). Ce mode
d’amorçage peut être utilisé en
mode TIG, AC ou DC. Faire les
branchements suivant Section 3-9.
1 Amorçage Lift-Arc t− Quand ac-
tivé, une méthode d’amorçage par
contact de l’électrode avec la pièce
est utilisée (voir Section 4-7). Ce
mode d’amorçage peut être utilisé
en mode TIG, AC ou DC. Faire les
branchements suivant Section 3-9.
EE − Ce mode peut être utilisé pour
le soudage à l’électrode enrobée en
AC ou DC. Faire les branchements
suivant Section 3-10.

OM-2226 Page 23
4-7. Procédures de démarrage Lift-Arc et TIG HF
Démarrage Lift-Arc
Quand le témoin Lift-Arc est allumé, amorcer l’arc comme
suit :
1 Electrode TIG
2 Pièce
Toucher la pièce avec l’électrode de tungstène au point
de départ de la soudure, activer la sortie avec la gâchette
de la torche, la commande au pied ou la commande ma-
Amorçage au toucher nuelle. Maintenir l’électrode sur la pièce pendant 1-2
1 2 secondes et relever lentement l’électrode. Le gaz s’é-
coule lors du contact de l’électrode avec la pièce et l’arc
se forme.
Avant le contact entre électrode et pièce, seulement une
faible tension de détection est présente (la tension à vide
n’est pas présente). Le contacteur de puissance est acti-
1−2 vé seulement après avoir soulevé l’électrode de la pièce.
“Contact”
Secondes On évite de surchauffer ou de contaminer l’électrode lors
du contact avec la pièce.
Application:
Lift-Arc est utilisé pour le procédé TIG DCEN ou AC TIG
lorsque la méthode de démarrage HF n’est pas autorisée,
ou pour remplacer la méthode d’amorçage au gratté.
Démarrage HF
Quand le témoin de démarrage HF est allumé, amorçer
l’arc comme suit :
La haute fréquence est activée pour faciliter l’amorçage
de l’arc quand la sortie est activée. La haute fréquence
Ne pas amorcer au gratté ! est coupée quand l’arc est amorcé, et est réactivée à
chaque interruption de l’arc pour faciliter le réamorçage.
Application:
L’amorçage HF est utilisé pour DCEN TIG pour établir un
arc de soudage sans toucher la pièce.

OM-2226 Page 24
4-8. Commande contacteur

1 Commande contacteur de à distance et non pas par les fonction gâchette sera active (voir
Appuyer sur la touche jusqu’à ce que réglages sur le panneau avant. Section 5-2B).
le voyant souhaité s’allume.
. La gâchette utilisée doit être de . La fonction de la touche 4 temps
Mode 4 temps type maintenu. Dans ce cas peut être configurée de manière
Application : Utiliser le mode toutes les fonctions du séquen- différente : 4 temps avec ou sans
gâchette 2 temps (normal) quand ceur deviennent actives et doiv- maintien, Mini Logic ou soudage
l’opérateur souhaite utiliser une ent être réglées par l’opérateur. par points. Voir Section 5-2C.
commande gâchette ou une
commande à distance au pied ou à la 2T/4T et commande contacteur MARCHE
main (voir Section 5-2A). Application : Utiliser le mode 2 temps La sortie est activée deux secondes
. Quand une commande à distance pour des soudures longues. Le mode
2 temps permet de limiter la fatigue de
après avoir été sélectionnée.
est reliée à la source de soudage, l’opérateur. Application : Utiliser cette sortie pour
l’ampérage initial, la montée, l’é- le soudage à l’électrode enrobée (EE)
vanouissement et l’ampérage fi- Quand une commande à distance est ou en Lift-Arc sans gâchette sur la
nal sont contrôlés par la comman- reliée à la source de soudage, seule la torche (voir Section 5-2H).

OM-2226 Page 25
4-9. Commandes pulsations (Modèles DX et LX)
1 Commandes pulsations
3 Les pulsations sont uniquement
possibles en procédé TIG. Elles ne
peuvent être sélectionnées si le procédé
électrode enrobée (voir Section 4-6) est
2
activé. Les paramètres de pulsations
peuvent être modifiés pendant le
soudage.
Appuyer sur la touche pour activer les
pulsations.
ON - Quand elle est allumée, cette LED
indique que les pulsations sont actives.
Appuyer sur la touche jusqu’à ce que le
voyant souhaité s’allume.
Pour arrêter les pulsations, appuyer et
relâcher la touche jusqu’à ce que la LED
s’éteigne.
2 Réglage des paramètres
3 Ampèremètre
Tourner le bouton de réglage (voir Section
4-2) pour régler la valeur de chaque
paramètre de pulsation. La valeur est
1 affichée sur l’ampèremètre (voir Section
4-4). A chaque paramètre choisi, le
voyant correspondant s’allume.
Voir la Section 4-14 pour les plages de
tous les paramètres de pulsation.
PPS (pulsations par seconde ou
fréquence de pulsation) - La commande
est utilisée pour déterminer l’apparence
du cordon de soudage.
Temps Chaud - Pourcentage de chaque
cycle de pulsation passé à l’ampérage de
pic.

Courant de base - Utiliser la commande


Courant de base pour régler les
4 pulsations basses de l’ampérage de
soudage. Ceci pour refroidir le bain de
fusion et modifier l’apport de chaleur
global. L’ampérage de base est un
pourcentage de l’ampérage de pic.
4 Forme d’onde en mode pulsé.
Temps chaud Forme d’onde en mode pulsé. L’exemple montre les effets de la
modification de l’ampérage de pointe sur
PPS la forme d’onde en mode pulsé.
Équilibré (50%)
Amp. de
base . L’ampérage de pic est réglé à l’aide
Amp. de pic de la commande de réglage de l’am-
pérage (voir Section 4-3). L’ampé-
rage de pic est l’ampérage de sou-
dage le plus élevé autorisé pour le
cycle de pulsations. La pénétration
varie directement avec l’ampérage
Temps de pic.
chaud est (80%) Application :
plus long
Les impulsions correspondent aux
augmentations et aux baisses, alternées,
de sortie de soudage à un débit
spécifique. On contrôle la largeur, la
hauteur et la fréquence des impulsions
Temps froid produisant les « hausses » de sortie de
plus long soudage. Ces impulsions et l’ampérage
(20%) plus faible entre les impulsions (appelé
ampérage de base) chauffent et
refroidissent alternativement le bain de
fusion. Les effets combinés permettent à
l’opérateur de mieux contrôler la
pénétration, la largeur du cordon, le
bombé, les caniveaux et l’apport de
chaleur. Les commandes peuvent être
réglées pendant le soudage.
Le mode pulsé peut aussi être utilisé pour
l’apprentissage de la technique
d’introduction de métal d’apport.

OM-2226 Page 26
4-10. Commandes séquence (DX, LX et modèles CE)
1 Commandes séquence
Le réglage de la séquence n’est
disponible qu’avec le procédé TIG,
mais il est désactivé si une
3 commande à distance est
raccordée à la prise à distance en
mode 2 temps. Les paramètres de
2 séquence ne peuvent être
sélectionnés si le procédé EE (voir
Section 4-6) est activé.
Appuyer sur la touche jusqu’à ce
4 que le voyant souhaité s’allume.
2 Réglage des paramètres
3 Ampèremètre
Tourner le bouton de réglage
ou ou unique (voir Section 4-2) pour
régler la valeur correspondant au
paramètre de la séquence active.
La valeur sélectionnée est indiquée
sur l’ampèremètre (voir Section
4-4). La LED de l’ampèremètre
correspondant à l’unité de mesure
utilisée (A, s) par le paramètre actif
est aussi allumée.
Voir la Section 4-14 pour les plages
1 de tous les paramètres du
séquenceur.
Courant Initial - Utiliser le bouton
principal pour régler l’ampérage de
départ, différent de l’ampérage de
soudage.
Application :
L’ampérage initial peut être utilisé
en TIG pour préchauffer le métal
avant de souder, ou pour assurer
un démarrage doux.
Temps Initial (modèles LX
seulement) - Appuyer une fois de
plus et tourner le bouton pour régler
le temps initial.
Montée/Descente Initiale - Temps
nécessaire pour évoluer entre le
courant initial et le courant de
soudage. Si pas souhaité, régler
sur 0.
4 Touche Ampérage
Temps de Soudage (modèles LX
seulement) - Appuyer deux fois de
suite sur la touche pour afficher le
temps de soudage. Régler le temps
de soudage.
Évanouissement - Temps
nécessaire pour évoluer entre le
courant de soudage et le courant
final. Si pas souhaité, régler sur 0.
Application :
La commande du temps de
transition courant de soudage/
courant final devrait être utilisée
pour le soudage TIG de matériaux
susceptibles de fissurer, et/ou si
l’opérateur veut éliminer le cratère
à la fin de la soudure.
Courant Final - Ampérage à la fin
du cycle de soudage.
Temps Final (modèles LX
seulement) - Appuyer une fois de
plus et tourner le bouton pour régler
le temps passé au courant final.

OM-2226 Page 27
4-11. Commandes choix (pré-gaz/post-gaz/Arc Force/Purge)
1 Choix
Appuyer sur la touche jusqu’à ce que le
voyant souhaité s’allume.
3 2 Réglage des paramètres
3 Ampèremètre
Utiliser le bouton (voir Section 4-2) pour régler
2 la valeur du paramètre de réglage actif. La
valeur choisie est affichée sur l’ampèremètre
(voir Section 4-4). La LED de l’ampèremètre
correspondant à l’unité de mesure (S, %) du
paramètre activé est aussi allumée.
Voir la Section 4-14 pour les plages de tous
les paramètres de réglage.
Pré-Gaz - Si le procédé TIG HF est activé
(voir Section 4-6) et que pré-gaz est affiché au
tableau de commande, utiliser la commande
pour régler la durée pendant laquelle le gaz
s’écoule avant l’initiation de l’arc. Pour régler
le pré-gaz sur les modèles qui n’ont pas de
commande de temps de pré-gaz au tableau,
voir la Section 4-13.
Application : Le pré-gaz est utilisé pour
purger la zone proche du début du cordon de
soudage. Le pré-gaz améliore aussi la
régularité des amorçages.
Post-Gaz - Si le procédé TIG est choisi (voir
Section 4-6), utiliser les commandes pour
1
régler le temps d’écoulement du gaz après
soudage.
Application :
Le post-gaz est nécessaire pour refroidir le
tungstène et la soudure et prévenir la
contamination du tungstène et de la soudure.
Augmenter la durée du post-gaz si le
tungstène ou la soudure ont l’air sombres.
Arc Force - Si le procédé EE est choisi (voir
Section 4-6), utiliser les commandes pour
régler l’Arc Force. Réglé à 0, l’ampérage du
court-circuit (à faible tension d’arc) est égal au
courant de soudage normal.
En cas d’augmentation du réglage, le courant
de court-circuit augmente à faible tension
d’arc.
Application :
Un réglage facilite l’amorçage de l’arc ou le
soudage vertical ou au plafond en
augmentant l’ampérage à tension d’arc
réduite et réduit le collage de l’électrode en
cours de soudage.
PURGE - Pour activer l’électrovanne de gaz
pour commencer la purge en procédé TIG
(voir Section 4-6), appuyer sur et maintenir
enfoncé la touche Choix (touche prégaz/post-
gaz) pendant le temps désiré. Pour régler un
temps additionnel de purge de 0 à 50 secon-
des, maintenir la touche enfoncée et tourner
le bouton de réglage. Le réglage d’usine est
de zéro.
Quand la purge est active, l’afficheur de gau-
che indique [PUR] et l’afficheur de droite indi-
que le temps de purge.
Lors qu’on appuie sur une autre touche pen-
dant la purge, les afficheurs arrêtent d’indi-
quer le temps de purge, mais le gaz continu à
s’écouler le temps programmé.
Application : La purge permet d’évacuer les
impuretés des canalisations du gaz protec-
tion.

OM-2226 Page 28
4-12. Soudage par points (commande 4 temps reconfigurée)
1 Affichage du temps du point
Activer la fonction par Points
conformément à la Section 5-2C.
1 3
ou 2 Touche Ampérage
3 Réglage des paramètres
Configurer les paramètres du
soudage par points comme suit :

SPO 1.0 appuyer sur la touche une fois


(voyant A s’allume) et tourner le
bouton de réglage des paramètres
pour fixer la valeur d’ampérage du
point. Enfoncer à nouveau la
touche (voyant S s’allume) et
tourner le bouton de réglage des
paramètres pour régler le temps du
point (1-25 secondes). Le réglage
d’usine est de 1 seconde.
Application : Pour obtenir un
ou ou soudage à durée préétablie. Utilisé
pour le pointage et l’assemblage de
tôles fines.

OM-2226 Page 29
4-13. Réglage du temps de pré-gaz à utiliser en TIG HF sur les modèles qui n’ont pas de
commande pré-gaz au panneau avant

SEL 0.2

1 2

et
3

V Ou

Panneau arrière

1 Touche Procédé enfoncés jusqu’à ce que la version du Tourner le bouton de réglage pour définir le
logiciel disparaisse des compteurs. temps d’écoulement du gaz avant soudage
2 Touche Choix
de 0 à 25 secondes. Le temps choisi
3 Interrupteur d’alimentation Comme décrit ci-dessus, les voyants TIG s’affiche sur l’ampèremètre.
HF, post-gaz, Arc Force et Secondes
Pour régler le pré-gaz, mettre sous tension s’allument et [SEL] [0.2] s’affiche sur les Application : Le courant initial peut être
et appuyer sur les touches Procédé et compteurs. utilisé lors du soudage TIG pour aider à
Choix avant que la version du logiciel ne préchauffer un métal froid avant de
disparaisse des compteurs et les maintenir 4 Réglage des paramètres procéder au dépôt du métal d’apport.

OM-2226 Page 30
4-14. Paramètres d’usine par défaut, plages et choix de commandes
Paramètre Réglage d’usine Plages et choix de commandes
PROCÉDÉ TIG HF TIG HF / TIG Lift / EE
* Tension à vide EE Tension à vide basse Tension à vide basse / normale
*Sécurité collage électrode ScI (marche) ScI (marche) / Sc0 (arrêt)
SORTIE 2T 2T / 4T / Contacteur collé
4T 4T 4T peut être configuré pour : 4T / 4T avec maintien /
Mini Logic / 4T sans maintien / soudage par points
(voir Section 5-2C)
A
TIG DC 150 A 1 à 200 A
EE DC 110 A 1 à 200 A
Durée du soudage par points 1,0 s 0,1 à 25,0 s
**Temps de soudage 0S Plage et résolution double
0,0 à 99,9 / 100 à 999 s
PULSATIONS Arrêt ON / OFF
PPS 100 Hz Plage et résolution double
0,1 à 9,9 / 10 à 500 Hz
TEMPS CHAUD 40% 5 à 95 pour cent
COURANT DE BASE 25% 5 à 95 pour cent
*Affichage PPP −−− (arrêt) −−− (arrêt) / PPP (marche)
SÉQUENCEUR
COURANT INITIAL 20 A 1 à 200 A
**Durée initiale 0s 0,0 à 25,0 s
PENTE INITIALE t 0s 0,0 à 25,0 s
ÉVANOUISSEMENT t 0s 0,0 à 25,0 s
COURANT FINAL 5A 1 à 200 A
**Temps final 0s 0,0 à 25,0 s
CHOIX
*PRÉ-GAZ 0,2 s 0,0 à 25,0 s
POST-GAZ 10,0 s 0,0 à 50,0 s avec une résolution de 0,2 s
ARC FORCE 30 % 0 à 100 %

MAXSTAR:

*Tungstène 0,094 GEN, 0,020, 0,040, 0,062, 0,094, 0,125

***Ampérage 60 1 à 200 A

***Temps 1 1 à 200 ms

***Durée de pente à l’amorçage 40 0 à 250 ms

***Ampérage minimum préréglable 3 1−20 A

* Paramètres réglés en utilisant une configuration de mise sous tension.


** Paramètre utilisé avec l’option d’automation (modèles LX seulement).
***Réglage du paramètre en utilisant uniquement GEN tungstène.

OM-2226 Page 31
4-15. Revenir aux réglages d’usine
1 Touche Procédé
2 Touche Sortie de soudage
3 Touche Choix
4 Interrupteur d’alimentation
Pour faire revenir toutes les
fonctions aux réglages d’usine, le
verrou de sécurité doit être
désactivé (voir Section 5-4). Puis
mettre sous tension et appuyer sur
les touches Procédé, Sortie et Choix
avant que la version du logiciel ne
disparaisse des compteurs et
maintenir les touches enfoncées
jusqu’à ce que la version du logiciel
disparaisse des compteurs.

3 4
1 2

V ou

Panneau arrière

OM-2226 Page 32
SECTION 5 − FONCTIONS AVANCÉES

5-1. Paramètres d’amorçage TIG programmables

A. Accès aux paramètres d’amorçage TIG

Ou Ou

1 4
3

et

V Ou

Panneau arrière

. Le cycle de soudage peut être effec- 3 Interrupteur d’alimentation 4 Touche Sortie de soudage
tué dans ce mode programmable. Pour accéder aux écrans d’ampérage et Appuyer sur la touche Sortie pour choisir
Avant d’accéder aux modes de pola- de temps d’amorçage TIG programma- le type de commande voulu (voir Section
rité, d’ampérage et de temps TIG, bles, mettre sous tension et appuyer sur 4-8).
s’assurer que toutes les procédures les touches Procédé et Ampérage avant
Passer à la Section NO TAG et/ou
et les paramètres sont établis. que la version du logiciel ne disparaisse
NO TAG.
des compteurs. Maintenir les touches en-
1 Touche Procédé foncées jusqu’à ce que la version du logi- Pour sauvegarder les modifications et
ciel disparaisse des compteurs et que sortir des fonctions avancées, couper
2 Touche Ampérage [TUN] apparaisse. l’alimentation.

OM-2226 Page 33
B. Sélection électrodes tungstène

tun 094
ou

1
Courant (A)
de démarrage
Ampérage

Ampérage minimum préréglable


Temps de
démarrage

Durée
de pente à
l’amorçage

1 Interrupteur d’alimentation tungstène parmi les suivantes: 0,020 d’amorçage, durée de pente à l’amorçage,
2 Commande du codeur (0,5mm), 0,040 (1,0mm), 0,062 (1,6mm), et ampérage minimum préréglable.
3 Ampèremètre 0,094 (2,4mm), ou 0,125 (3,2mm) (0,094 S’il est nécessaire ou préférable
est le diamètre par défaut). Lorsqu’un des de régler manuellement les paramètres
Paramètres d’amorçage TIG préréglés diamètres d’électrode cités est sélectionné, d’amorçage TIG, tourner le bouton
Utiliser la commande du codeur pour les paramètres d’amorçage TIG suivants jusqu’à ce que [GEN] s’affiche sur
sélectionner un diamètre d’électrode sont préréglés: ampérage et temps l’ampèremètre (voir Section C).

OM-2226 Page 34
C. Sélectionner GEN
1 Commande du codeur
2 Ampèremètre
2
3 Interrupteur d’alimentation
Si [GEn] est sélectionné et s’affiche
1 sur l’ampèremètre, les paramètres

GEN
d’amorçage TIG pour une électrode
tungstène .094 sont les paramètres
par défaut, à savoir: ampérage
d‘amorçage = 60 A, temps
d’amorçage = 1 ms, durée de pente
à l’amorçage = 40 ms, ampérage
minimum préréglable = 3 A. Ces
paramètres peuvent être changés
manuellement en appuyant sur la
touche Ampérage pour faire défiler
ou
chaque paramètre réglable. Pour
modifier les paramètres, voir les
sections D, E, F, et G.

Courant (A) Courbes des paramètres d’amorçage TIG DC GEN par défaut
de démarrage
Ampérage
60 A

Ampérage Minimum préréglable 3 A


Temps de
démarrage 1 ms

Durée de pente
à l’amorçage
40 ms

OM-2226 Page 35
D. Changement d’ampérage d’amorçage TIG programmable

SEa 20
ou

Courant (A)

1
Ampérage
de démarrage

1 Interrupteur d’alimentation Pour ajuster l’ampérage d’amorçage TIG, d’amorçage s’affiche sur l’ampèremètre
procéder comme suit: et peut être réglé (voir Section 4-14)
2 Commande du codeur Appuyer sur la touche Ampérage. en tournant le bouton.
Le voyant de la touche s’allume ainsi Pour modifier le temps d’amorçage,
3 Ampèremètre que celui de A. L’ampérage du courant procéder conformément à la Section E.

E. Changement du temps d’amorçage programmable

See 10

ou
Courant (A)

Temps de démarrage

1 Interrupteur d’alimentation Pour ajuster le temps d’amorçage, sur l’ampèremètre et peut être réglé
procéder comme suit : en tournant le bouton (voir Section 4-14).
2 Commande du codeur Appuyer sur la touche Ampérage et le Pour ajuster la durée de pente
voyant S s’allume. Le temps du courant à l’amorçage, procéder suivant Section F.
3 Ampèremètre d’amorçage en millisecondes s’affiche

OM-2226 Page 36
F. Changement de la durée de pente à l’amorçage

Sts 20
Courant (A)
ou

Durée de pente à l’amorçage

1 Interrupteur d’alimentation Pour ajuster la durée de pente à s’affiche en millisecondes


l’amorçage, procéder comme suit: sur l’ampèremètre et peut être réglé
2 Commande du codeur Appuyer sur la touche Ampérage. (voir Section 4-14) en tournant le bouton.
Le voyant de la touche s’allume ainsi que Pour ajuster l’ampérage minimum préréglé,
3 Ampèremètre celui de S. La durée de pente à l’amorçage procéder conformément à la Section G.

OM-2226 Page 37
G. Changement de l’ampérage minimum préréglable
3

PA_ 5
ou

Courant (A)

Ampérage minimum préréglable

1 Interrupteur d’alimentation Appuyer sur la touche Ampérage.


Le voyant de la touche s’allume ainsi
. Quel que soit l’ampérage sélectionné
2 Commande du codeur comme ampérage minimum préréglé,
que celui de A. L’ampérage minimum
3 Ampèremètre c’est l’ampérage minimum que la
préréglé s’affiche sur l’ampèremètre machine fournira comme AC ou DC.
Pour ajuster l’ampérage minimum et peut être réglé (voir Section 4-14)
préréglable, procéder comme suit: en tournant le bouton.

OM-2226 Page 38
5-2. Fonctions de commande de sortie et de gâchette

A. Fonctionnement (Normal) de la gâchette de la torche ou de la commande à distance

Courant (A)

Ampérage principal
Montée initiale de la soudure
Évanouissement

Ampérage initial

Ampérage final
Pré-gaz Post-gaz

E&M R R
Touche maintenue Commande à distance
à pied ou à main

E & M = Enfoncer et maintenir la gâchette enfoncée


R = Relâcher la gâchette.

. Quand une commande à distance est reliée à la source de soudage, ni l’ampérage initial, ni la montée, ni la descente, ni l’éva-
nouissement, ni l’ampérage final ne sont actifs. Ces fonctions sont contrôlées par la commande à distance et non par le poste.

B. Fonctionnement en mode 2 temps

Courant (A)

Ampérage principal

Montée initiale de la soudure Évanouissement

Ampérage initial
Ampérage final

Pré-gaz Post-gaz

E&R
E&R

E&R = Enfoncer et relâcher la gâchette.

. Si on enfonce la gâchette plus de 3 secondes, l’opération revient en mode 2T (commande à distance normale).

OM-2226 Page 39
C. Reconfiguration de la commande contacteur 4T, le fonctionnement 3T, soudage par points, 4 temps
avec ou sans maintien ou commande Mini Logic

SEL H-2

Ou Ou

et 3

V Ou

Panneau arrière

Pour le fonctionnement 2T (normal à et appuyer sur les touches Procédé et 5 Affichages compteur
distance), 4T avec maintien, et Sortie avant que la version du logiciel ne
commande contacteur collé, voir disparaisse des compteurs. Maintenir Les affichages compteur des différentes
Section 5-2A, B, et H. les touches enfoncées jusqu’à ce que la fonctions seront comme suit :

1 Touche Procédé version du logiciel disparaisse des Enclencher la gâchette de la torche ou


compteurs et que [SEL] [H‐2], [SEL] [SPO], couper l’alimentation pour conserver le
[SEL] [H‐4], [SEL] [H4L], [SEL] [H‐3], ou[SEL] paramétrage.
2 Touche Sortie de soudage [H4E] apparaisse.
4 Réglage des paramètres . Après avoir changé le mode 4T d’o-
Tourner le bouton de réglage des rigine, le mode programmé, H-4, H4L,
3 Interrupteur d’alimentation paramètres pour changer les fonctions. H4E, H‐3 ou SPO s’affiche pendant 1
Pour accéder à l’écran de La fonction active sera affichée sur le seconde lors que l’on active la fonc-
reconfiguration 4T, mettre sous tension compteur d’ampérage (droite). tion pour le rappeler à l’opérateur.

OM-2226 Page 40
SEL H-2
4T avec maintien
= (Voir fonctionnement à la Section 5-2B)

= Soudage par points (Voir

SEL SPO
fonctionnement à la Section 5-2G)

SEL H-4 = 4T avec maintien


(Modèles DX, LX et CE)
(Voir fonctionnement à la
Section 5-2D)

SEL H4L
= Mini Logic
(Modèles DX, LX et CE)
(Voir fonctionnement à la
Section 5-2E)

SEL H4E = 4T à impulsions


(Modèles DX, LX et CE)
(Voir fonctionnement à la
Section 5-2F)

SEL H‐3 = 3T
(Modèles DX, LX et CE)
(Voir fonctionnement à la
Section 5-2i)

OM-2226 Page 41
D. Mode 4 temps avec maintien (DX, LX et tous les modèles CE)

1 4T avec maintien
1
Sequencer is required to reconfigu-
re for 4T.
Choisir le 4 temps suivant Section
5-2C.

SEL H-4 = 4T
La gâchette de la torche fonctionne
comme indiqué ci-dessous.
En mode 4 temps à maintien, une
fonction permet pendant la séquen-
ce de soudage principal de passer
du courant de soudage au courant
final, sans interrompre l’arc.

. Quand une commande à dis-


tance est raccordée à la source
d’alimentation du soudage,
seule la commande de la
gâchette est opérationnelle.
L’ampérage est commandé au
niveau de la source d’alimenta-
tion du soudage.
Application :
Courant (A)
Utiliser la méthode de la gâchette
en mode 4 temps à maintien lors-
Fonctionnement de la gâchette de la torche que les fonctions de commande à
distance du courant sont souhai-
Ampérage de soudage tées, et que seule une commande
Marche/Arrêt à distance est dispo-
nible.
Montée initiale Evanouissement
de la soudure

Ampérage initial
Ampérage final

Pré-gaz Post-gaz

Enclencher & maintenir Relâcher Enclencher & re- Enclencher & re- Enclencher Relâcher
la gâchette. la gâchette. lâcher la gâchet- lâcher la gâchet- & maintenir la gâchette.
te en moins de te en moins de la gâchette.
0,75 sec. 0,75 sec.

OM-2226 Page 42
E. Fonctionnement de la commande Mini Logic (DX, LX et modèles CE)

1 1 Affichage de la fonction Mini


Logic
Activer la fonction Mini Logic
conformément à la Section 5-2C.
La gâchette de la torche fonctionne

SEL H4L = Mini Logic


comme indiqué ci-dessous.
En mode Mini Logic, une fonction
existe pendant la montée initiale et
la séquence principale qui permet à
l’opérateur de basculer l’ampérage
entre montée initiale ou ampérage
principal et ampérage initial comme
l’indique l’illustration.
Dans le mode Mini Logic, le réglage
de l’ampérage final n’est pas activé.
L’évanouissement à partir du
courant de soudage se fera
toujours jusqu’au minimum du
poste.

. Quand une commande à dis-


tance est raccordée à la source
de soudage, seule la comman-
de de la gâchette est opération-
nelle. L’ampérage est com-
mandé au niveau de la source
de soudage.
Application : Cette possibilité de
changer le courant de soudage à
l’ampérage initial permet à
l’opérateur d’ajuster l’amenée du
métal d’apport sans interrompre
l’arc.

Fonctionnement de la gâchette de la torche

Ampérage principal

Évanouissement
Montée initiale de la soudure
*
Ampérage initial

* * *
Pré-gaz Post-gaz

E&M R E&M E&M E&M E&M E&M E&M

E&M = Enfoncer et Maintenir la gâchette enfoncée


R = Relâcher la gâchette
E&R = Enfoncer et Relâcher la gâchette en moins de 3/4 secondes
* = L’arc peut être éteint à n’importe quel moment de l’évanouissement en enfonçant et en maintenant la gâchette enfoncée.

OM-2226 Page 43
F. Mode 4 temps à impulsions (DX, LX et tous les modèles CE)

1 Affichage 4T à impulsions
Sélectionner ce mode suivant
Section 5-2C.
Le fonctionnement est illustré ci−
dessous.
1
. Quand une commande à dis-
tance est raccordée à la
source d’alimentation du sou-
dage, seule la commande de
la gâchette est opération-

SEL H4E = 4T à impulsions


nelle. L’ampérage est com-
mandé au niveau de la
source d’alimentation du sou-
dage.
Application:
Utiliser cette méthode si le régla-
ge à distance est souhaité, mais
aucune commande à distance est
disponible.

Courant (A)

Ampérage de soudage

Montée initiale Evanouissement


de la soudure

Ampérage initial
Ampérage final
*
Pré-gaz Post-gaz

E&M E&M E&M E&M E&M

E&M = Enfoncer et Maintenir la gâchette enfoncée


* = Le fait d’enfoncer et de relâcher la gâchette pendant l’évanouissement coupe l’arc et passe en post-gaz.

. À la première utilisation d’enfoncement et relâchement, si la gâchette est maintenue enfoncée plus de 3 secondes, le cycle
de gâchette se termine.

OM-2226 Page 44
G. Fonctionnement du soudage par points
1 Affichage de la fonction par
1 Points
Activer la fonction par Points
conformément à la Section 5-2C.

. Dans le mode “Soudage par

SEL SPO
points”, le cycle de soudage
(montée, descente, etc.) est in-
actif et donc pas réglable.

. Dans le mode “Soudage par


points”, la gâchette commande
uniquement le démarrage et
l’arrêt de soudage. L’ampérage
est commandé au niveau de la
source d’alimentation du sou-
dage.
La gâchette de la torche fonctionne
comme indiqué ci-dessous.
Application: pour obtenir un sou-
dage à durée préétablie. Utilisé
pour le pointage et l’assemblage de
tôles fines.

Courant (A)

Ampérage du soudage par points à durée préétablie

Pré-gaz Post-gaz

Enclencher Relâcher la gâchette


& maintenir quand le soudage par
la gâchette. point est terminé

OM-2226 Page 45
H. Fonctionnement avec commande contacteur collé

Tension (V)

MARCHE

2s

Courant (A)

EE

Contact de l’électrode
Remontée de l’électrode

Courant (A)
Lift Arc

Ampérage principal

Ampérage initial Montée initiale de la soudure

Courant de contact

Contact du Montée en douceur


tungstène du tungstène Remontée tungstène

OM-2226 Page 46
I. Mode 3 temps avec maintien (DX, LX et modèles CE)

SEL H‐3

Courant (A)
Fonctionnement de la gâchette

*
*
*
*
*
* *

A B C D E
Pré-gaz Ampérage initial/ Ampérage principal Évanouissement/ampérage final Post-gaz
pente initiale du courant

* L’arc peut être éteint à n’importe quel moment en appuyant en même temps sur l’interrupteur initial et l’interrupteur final et en
les relâchant (ou en levant la torche pour interrompre l’arc).

1 3T avec maintien Fonctionnement : C..Lorsque le niveau d’ampérage principal


Le séquenceur est nécessaire pour la A..Appuyer sur l’interrupteur initial et le est atteint, l’interrupteur initial peut être
reconfiguration en 3T. relâcher en moins de 3/4 de seconde pour relâché.
Le mode 3T nécessite deux interrupteurs amorcer le débit de gaz de protection. D..Appuyer sur l’interrupteur final et le
indépendants à contact momentané. Pour arrêter la séquence de pré-gaz maintenir enfoncé pour diminuer
Le premier sera désigné sous le nom avant la fin du temps de pré-gaz l’ampérage à la vitesse de
d’interrupteur initial et doit être raccordé entre (25 secondes), appuyer sur l’interrupteur l’évanouissement (relâcher l’interrupteur
A et B de la prise 14 broches. Le second sera final et le relâcher. Le compteur de pour souder au niveau de l’ampérage
désigné sous le nom d’interrupteur final et pré-gaz sera réinitialisé et la séquence de souhaité).
doit être raccordé entre D et E de la prise soudage pourra être redémarrée. E.. Lorsque l’ampérage final a été atteint, l’arc
14 broches.
Choisir le 3 temps suivant la Section 5-2C.
. Si une fermeture de l’interrupteur initial s’éteint et le gaz de protection coule
n’est pas effectuée une nouvelle fois pendant la durée réglée sur la commande
Définitions : avant la fin du temps de pré-gaz, le débit de post-gaz.
La pente initiale du courant est la vitesse de gaz s’arrête, le compteur se Application :
de changement d’ampérage déterminé par réinitialise et il est nécessaire d’appuyer À l’aide de deux interrupteurs à distance au
l’ampérage initial, le temps de la pente initiale à nouveau sur l’interrupteur initial et de le lieu de potentiomètres, le 3T permet à
et l’ampérage principal. relâcher pour redémarrer la séquence de l’opérateur de diminuer, d’augmenter de
Le niveau d’évanouissement est le niveau soudage. manière infime ou de mettre en pause et de
de changement d’ampérage déterminé par B..Appuyer sur l’interrupteur initial pour maintenir l’ampérage dans la plage
l’ampérage principal, le temps amorcer l’arc à l’ampérage initial. déterminée par l’ampérage initial, principal et
d’évanouissement et l’ampérage final. Maintenir enfoncé l’interrupteur pour final.
permettre de changer l’ampérage à la
vitesse de montée initiale (relâcher
l’interrupteur pour souder au niveau de
l’ampérage souhaité).

OM-2226 Page 47
5-3. Compteur de temps d’arc/nombre de cycles

3/4

123 456
Ou
Ou Ou

2
1

et V Ou

Panneau arrière

1 Touches Ampérage et Sortie de 3 Compteur du temps d’arc 4 Compteur de cycles d’arc


soudage A la mise sous tension comme décrit Après le délai de 5 secondes, les témoins
ci-dessus, les témoins du compteur S du compteur A s’allument, et le nombre de
2 Interrupteur d’alimentation s’allume, et la durée d’arc s’affiche cycle d’arc s’affiche pendant les
pendant 5 secondes comme suit : [000 5 secondes suivantes comme suit :
Pour afficher le compteur d’arc, mettre 000 ] to [999 959 ]. Les quatre premiers [000 000] à [999 999]. Le nombre de cycles
sous tension puis appuyer sur les chiffres indiquent les heures et les d’arc maximal est 999 999.
touches Ampérage et Sortie avant que la deux derniers indiquent les minutes. La
version du logiciel ne disparaisse des durée d’arc figurant à titre d’exemple se lit
compteurs et maintenir les touches de la façon suivante : 1234 heures et
enfoncées jusqu’à ce que la version du 56 minutes. La durée d’arc maximale est
logiciel disparaisse des compteurs de 9999 heures et 59 minutes.

OM-2226 Page 48
5-4. Panneau arrière

A. Fonctions de verrouillage

000 LL−0
--
1

et 000 LL−0
L1 ou 2,3,4

3
2
V

Ou

Panneau arrière

Se référer à la Section 4-1 pour la description des commandes En appuyant sur la touche Ampérage, allumer le voyant S. Vous
mentionnées dans toute la Section 5-4. pouvez maintenant sélectionner un niveau de verrouillage.
Il existe quatre (1−4) niveaux de verrouillage, qui offrent Il y a quatre niveaux de verrouillage disponibles. Tourner le bouton
graduellement une plus grande souplesse de manœuvre à de réglage pour sélectionner de niveau (voir Sections B pour les
l’opérateur. explications des différents niveaux).
. Avant d’activer la fonction de verrouillage, vérifier que toutes les 6 Verrouillage activé
procédures et tous les paramètres sont établis. Le réglage des Quand on a entré les trois chiffres souhaités et choisi le niveau de
paramètres est en effet limité une fois que la fonction de verrouil- verrouillage, enfoncer la gâchette de la torche ou couper
lage est activée. l’alimentation pour terminer la séquence de verrouillage.
1 Touche Ampérage
2 Touche Choix
. Un code d’accès défini comme [000] ou un niveau [L--] n’activera
pas le verrouillage.
3 Interrupteur d’alimentation
Pour désactiver la fonction de verrouillage, procéder comme
Pour accéder aux écrans de verrouillage, mettre sous tension puis,
suit :
avant que la version du logiciel ne disparaisse des compteurs,
maintenir les touches d’ampérage et de réglage jusqu’à ce que la Pour accéder aux écrans de verrouillage, mettre sous tension puis,
version du logiciel disparaisse des compteurs. avant que la version du logiciel ne disparaisse des compteurs,
4 Verrouillage non activé maintenir les touches d’Ampérage et de Choix jusqu’à ce que la
version du logiciel disparaisse des compteurs.
Les voyants % et A s’allument et l’afficheur indique l’état du
verrouillage. À la mise sous tension, comme décrit, les voyants % et A s’allument
5 Réglage des paramètres et l’afficheur indique l’état du verrouillage (voir dépannage 6).
Pour activer la fonction de verrouillage, procéder comme suit : Utiliser le bouton de réglage pour entrer le même code d’accès
qu’avant.
En appuyant sur la touche Ampérage, le voyant % et le voyant A
s’allument alternativement. Faire en sorte que le voyant % soit Appuyer sur la touche Ampérage (A). Le voyant % s’éteint et le
allumé. voyant S s’allume. L’ampèremètre (à droite) affiche maintenant [L--].
Tourner le bouton de réglage pour afficher un code à trois chiffres sur Le verrouillage est désactivé.
le voltmètre (de 001 à 999). IMPORTANT : retenir le code d’accès Enclencher la gâchette de la torche ou couper l’alimentation pour
pour déverrouiller si besoin. terminer la séquence de désactivation du verrouillage.

OM-2226 Page 49
B. Niveaux de verrouillage
Niveau 1
. Avant d’activer la fonction de
verrouillage, vérifier que toutes
les procédures et tous les pa-
ramètres sont établis. Le ré-
glage des paramètres est en
effet limité une fois que la fonc-
tion de verrouillage est activée.
Niveau 1
REMARQUE : la commande
d’ampérage à distance n’est pas
disponible au niveau 1.
Procédé TIG
Si le procédé TIG HF ou TIG Lift Arc
(voir Section 4-6) était activé au
moment où le niveau 1 de
verrouillage a été activé,
Utiliser la touche Sortie pour choisir la méthode de gâchette l’opérateur peut choisir entre 2T ou
4T. La fonction « contacteur collé »
est aussi disponible si TIG Lift Arc
était actif.
Sélectionner EE, Lift Arc ou TIG HF
Si le mode 4T a été modifié (voir
Section 5-2C) avant d’avoir activé
le niveau de verrouillage 1, ce mode
choisi (4T, 4T avec maintien, Mini
Logic, ou soudage par points)
restera disponible.
Procédé EE
Si le procédé EE est choisi lors que
le niveau de verrouillage 1 est
activé, l’opérateur peut alors choisir
entre position « contacteur collé »
ou 2T.
Quand le paramètre change ou que
le choix est limité par le verrouillage
de niveau 1, [L‐1 ] s’affiche en rappel.
Niveau 2

. La commande d’ampérage à
distance n’est pas disponible
au niveau 2.
Utiliser la touche Sortie pour choisir la méthode de gâchette Comprend toutes les fonctions
possibles du niveau de verrouillage
1 ainsi que le choix de la polarité et
du procédé (voir Section 4-6).
Quand le paramètre change ou que
Pour le procédé EE
le choix est limité par le verrouillage
de niveau 2, [L‐2] s’affiche en rappel.

Niveau 2

Choisir le procédé

Sélection procédé

OM-2226 Page 50
B. Niveaux de verrouillage (suite)

Niveau 3 Niveau 3

. La commande d’ampérage à
distance n’est pas disponible au
Utiliser le bouton de réglage niveau 3.
pour ajuster l’ampérage de Comprend toutes les fonctions des
+/− 10% par rapport à la niveaux 1 et 2, plus les suivantes :
valeur préréglée.
Réglage +/− 10% de l’ampérage
préréglé en EE ou TIG
Choisir le procédé et utiliser le
bouton de réglage pour ajuster
l’ampérage de soudage dans la
limite de 10% de différence avec la
valeur préréglée (et dans les limites
utilisables de l’appareil). Si
l’opérateur essaie de modifier
au-delà des 10%, [L‐3 ] s’affiche sur
l’ampèremètre (à droite).
Choisir le procédé Commande du mode pulsé
(marche/arrêt)
Commande de réglage d’ampérage +/− 10% Donne à l’opérateur la possibilité
d’allumer/d’éteindre la commande
de mode pulsé.
Quand le paramètre change ou que
le choix est limité par le verrouillage
de niveau 3, [L‐3] s’affiche en rappel.
Niveau 4
Comprend toutes les fonctions des
niveaux 1, 2, et 3, plus les suivantes
:
Commande de l’ampérage à
distance
Permet à l’opérateur d’utiliser la
commande d’ampérage à distance,
s’il le souhaite. La commande à
distance fonctionne de la valeur
minimale à la valeur maximale
d’ampérage préétablie. Raccorder
le dispositif de commande à
distance conformément à la Section
3-6.
Allumer/d’éteindre la commande de mode pulsé. Quand le paramètre change ou que
le choix est limité par le verrouillage
de niveau 4, [L‐4] s’affiche en rappel.
Commande du mode pulsé (marche/arrêt)

Commande d’ampérage à distance

Niveau 4
A J
K I
B
C L N H
D M G
E F

OM-2226 Page 51
5-5. Réglage du poste pour afficher PPP en soudage par impulsions (Modèles DX et LX
uniquement)
5

PPP
4

sel --−

1 2

3
et
V

Ou

Panneau arrière

1 Touche Sortie de soudage enfoncées jusqu’à ce que [SEL] [−−−] ou compteur de droite et le maintien du
[SEL] [PPP] apparaisse. dernier affichage est désactivé.
2 Touche Pulsations
4 Réglage des paramètres Le choix de l’affichage (PPP) n’affecte
3 Interrupteur d’alimentation 5 Affichage PPP pas l’affichage normal de l’ampérage ni
Tourner le bouton de réglage pour le maintien du dernier affichage en
Pour afficher PPP pendant soudage,
changer l’affichage entre normal et mode de soudage sans impulsions.
mettre sous tension et appuyer sur les
touches Sortie et Pulsations avant que (PPP) . Enfoncer la gâchette de la torche ou
la version du logiciel ne disparaisse Si l’affichage (PPP) est actif en soudage couper l’alimentation pour enregistrer
des compteurs. Maintenir les touches par pulsations, le (PPP) s’affiche sur le le paramétrage et sortir.

OM-2226 Page 52
5-6. Sélection de la tension à vide en EE

6 5

sel loc
3

1 2

V
et

OU

Panneau arrière

1 Touche Procédé les touches enfoncées jusqu’à l’appari- Lorsque la tension à vide basse est sé-
2 Touche Choix tion de [SEL][Loc] ou [SEL][noc]. lectionnée, la tension à vide est située
entre 9 et 14V. Lorsque la tension à
3 Touche Ampérage 5 Réglage des paramètres vide normale est sélectionnée, la ten-
4 Interrupteur d’alimentation sion à vide est d’environs 80V.
6 Afficheur
Pour sélectionner la tension à vide en Application: Pour la plupart des appli-
EE, mettre sous tension et appuyer sur Tourner le bouton pour choisir entre cations utiliser la tension à vide basse.
les touches Procédé, Choix et Ampe- tension à vide basse [SEL][Loc] ou ten- Utiliser la tension à vide normale pour
rage avant que la version du logiciel ne sion à vide normale [SEL][noc]. La sé- les électrodes difficiles à amorcer ou si
disparaisse des compteurs. Maintenir lection active est affichée. nécessaire pour votre application.

OM-2226 Page 53
5-7. Sélection de la Sécurité Collage électrode (tous modèles)

6 5

sel Sc 0
3

1 2

V
et

OU

Panneau arrière

1 Touche Procédé jusqu’à obtention du message Application: Pour la plupart des appli-
(SEL)(ScO) ou (SEL)(Sc1). cations à l’électrode enrobée, désacti-
2 Touche commande contacteur ver la Sécurité Collage. Avec la Sécuri-
5 Réglage des paramètres
3 Touche Ampérage té Collage électrode activée, si l’élec-
6 Afficheur trode vient se coller à la pièce, la sortie
4 Interrupteur d’alimentation Tourner le bouton de réglage pour soudage est arrêtée pour sauvegarder
(SEL)(ScO) désactiver la Sécurité Colla- l’électrode pour une réutilisation éven-
Pour accéder à la sélection de la Sécu-
ge électrode ou pour l’activer (SEL)(Sc1). tuelle. Ceci permet à l’opérateur de dé-
rité Collage électrode, allumer le poste
La sélection s’affiche sur les comp- coller l’électrode ou de sortir l’électrode
et appuyer sur les touches Procédé,
teurs. de la pince porte−électrode sans créer
Commande Contacteur et Commande
Ampérage avant que la version du logi- Si la Sécurité Collage électrode est ac- d’arc électrique. Activer cette sécurité
ciel ne disparaisse des compteurs. tivée et que l’électrode vient se coller à collage quand cette fonction est dés-
Maintenir les touches enfoncées la pièce, la sortie soudage est arrêtée. irée.

OM-2226 Page 54
SECTION 6 − MAINTENANCE ET DETECTION DES
PANNES

6-1. Maintenance de routine


! Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des travaux de maintenance.
. Augmenter la fréquence des travaux d’entretien dans des conditions de service
sévères.

n = Vérifier Z = Change ~ = Nettoyer Δ = Réparer l = Remplacer


* Travail à confier à un agent d’entretien agréé.
Tous
les 3
mois

nl Étiquettes n l Tuyaux de gaz

nΔ lCâbles et les cordons

Tous
les 6
! Ne pas enlever l’enveloppe lors du nettoyage par jet
d’air de l’intérieur de l’appareil (voir Section 6-2) .
mois

~:En cas d’usage intensif de l’appareil, nettoyer tous les mois.

6-2. Nettoyer l’intérieur de l’appareil par jet d’air


! Ne pas enlever l’enveloppe-
lors du nettoyage par jet d’air
de l’intérieur de l’appareil.
Pour le nettoyage de l’appareil, faire
passer le flux d’air par les ouïes
avant et arrière comme indiqué.

ST-802 451

OM-2226 Page 55
6-3. Écrans d’aide voltmètre/ampèremètre
V A V A
0 6

HEL P-0 HEL P-8


V A V A
1 7

HEL P-1 HEL P-9


V A V A
2 8

HEL P-2 HEL P10


V A V A
3 9

HEL P-3 HEL P12


V A V A
4 10

HEL P-4 HEL P13


V A V A
11
5

HEL P-5 HEL P21

. Les directions gauche/droite sont Le poste s’est arrêté automatiquement pour


permettre au ventilateur de le refroidir (voir la
autorisé par l’usine si ce message est
affiché.
déterminées par rapport à la face avant
Section 3-3). Le fonctionnement reprendra
de poste. Tous les circuits électriques 8 Écran d’aide 10
lorsque l’appareil sera refroidi.
mentionnés se trouvent à l’intérieur du Indique que la gâchette de la torche est
poste. 4 Écran d’aide 4
enfoncée. Relâcher la gâchette pour
0 Écran d’aide 0 Indique une ouverture du circuit de continuer.
Indique un court-circuit dans le circuit de protection thermique situé sur le radiateur du
haut. Contacter un agent d’entretien dûment 9 Écran d’aide 12
protection thermique situé sur le radiateur du
bas. Contacter un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine si ce message est Indique une erreur de programmation du
autorisé par l’usine si ce message est affiché. poste. Vous essayez de faire une
affiché. 5 Écran d’aide 5 modification qui n’est pas autorisée.
1 Écran d’aide 1 Indique une surchauffe du radiateur du bas. 10 Écran d’aide 13 (seulement modèles
Indique une panne dans le circuit de Le poste s’est arrêté automatiquement pour LX)
puissance primaire, dû à un courant excessif permettre au ventilateur de le refroidir (voir la Le signal de commande de sortie est inter-
dans le circuit des commandes des Section 3-3). Le fonctionnement reprendra rompu, causant ainsi l’arrêt de soudage,
transistors. Contacter un agent d’entretien lorsque l’appareil sera refroidi. mais le gaz continu à s’écouler si la fonction
dûment autorisé par l’usine si ce message 6 Écran d’aide 8 postgaz est activée ou si la commande gaz
est affiché. Indique une panne dans le circuit de sur la 10−broches est activée (voir Section
2 Écran d’aide 2 puissance secondaire. Contacter un agent 3-7).
Indique un circuit de protection thermique (si- d’entretien dûment autorisé par l’usine si ce 11 Écran d’aide 21
tué sur le radiateur du bas) ouvert. Contacter message est affiché.
Indique qu’un retour de tension ou d’intensité
un agent d’entretien dûment autorisé par 7 Écran d’aide 9 a été détecté quand le contacteur est sur ar-
l’usine si ce message est affiché. Indique un court-circuit dans le circuit de rêt. Contacter un agent d’entretien dûment
3 Écran d’aide 3 protection thermique situé sur le radiateur du autorisé par l’usine si ce message est affi-
Indique une surchauffe du radiateur du bas. haut. Contacter un agent d’entretien dûment ché.

OM-2226 Page 56
6-4. Détection de pannes

Cause Remède

Pas de courant de soudage, poste non Mettre l’interrupteur de coupure de ligne sur la position marche (voir Section 3-12).
opérationnel.
Contrôler et remplacer le(s) fusible(s) de ligne, si nécessaire, ou réarmer le coupe-circuit
(voir Section 3-12).

S’assurer que les connexions d’alimentation sont correctes (voir Section 3-12).

Pas de courant de soudage ; afficheur En cas d’utilisation de la commande à distance, s’assurer que le bon procédé est activé pour fournir
du compteur activé. la puissance de sortie à la prise de commande à distance 14 broches (voir Section 3-6).

La tension d’alimentation sort de la plage de variation admise (voir Section 3-11).

Contrôler, réparer ou remplacer la commande à distance.

Surchauffe de l’appareil. Laisser refroidir l’appareil en faisant fonctionner le ventilateur


(voir Section 3-3).

Débit du courant de soudage erratique Utiliser un câble de soudage de dimension et de type convenables (voir Section 3-5).
ou impropre.
Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage (voir Section 3-5).

Le ventilateur ne fonctionne pas. Contrôler et enlever tout objet entravant le mouvement du ventilateur.

Faire contrôler le moteur du ventilateur par un technicien de service dûment autorisé par l’usine.

Arc baladeur. Utiliser une électrode en tungstène de taille appropriée (voir Section 10).

Utiliser une électrode en tungstène correctement préparée (voir Section 10).

Réduire le débit de gaz (voir Section 3-8).

L’électrode en tungstène s’oxyde et ne Protéger la zone de soudage contre les courants d’air.
reste pas brillante à la fin du soudage.
Augmenter la durée de post-gaz (voir Section 4-1).

Contrôler et serrer tous les raccords de gaz (voir Section 3-8).

Eau dans la torche. Consulter le manuel de la torche.

OM-2226 Page 57
SECTION 7 − SCHEMA ELECTRIQUE
Ne jamais toucher les pièces électri-
Mise en garde ques sous tension.

Couper l’alimentation ou arrêter le


moteur avant de procéder à l’entre-
tien de l’appareil.
Ne pas faire fonctionner sans les ca-
pots.
Danger L’installation, l’utilisation et la main-
d’électrocution tenance doivent être effectuées par
des personnes qualifiées.

237 566-A
Figure 7-1. Schéma des connexions

OM-2226 Page 58
SECTION 8 − HAUTE FREQUENCE (HF)
8-1. Procédés de soudage HF
1 Tension HF
TIG − soutient l’arc pour sauter
l’entrefer entre la torche et la pièce
et/ou stabiliser l’arc.
1

Pièce high_freq_fre 12/96 − S-0693

8-2. Installation correcte

Zone de soudage 7

3
15 m
15 m

1
6

2
8
4

8
Mise à la terre de
tous les objets métal-
liques et du câblage
dans la zone de sou-
dage avec du câble Mise à la terre
#12 AWG de la pièce
si les codes 9
Construction l’exigent
non métallique

8
8
11

Construction métallique

10
Ref. S-0695 / Ref. S-0695

1 Source HF (Appareil à souder avec 5 Liaison commune des canalisations et Conditions pour les constructions
dispositif HF incorporé ou séparé) mise à la terre mécaniques
Coffret de terre mécanique, borne de sortie de Relier électriquement toutes les sections de 9 Méthodes de liaison métallique des
la pièce, dispositif de coupure de ligne, alimen- canalisation avec des bandes en cuivre ou des tableaux de la construction
tation et établi. fils tressés. Mise à la terre des canalisations
tous les 15 m. Assembler par boulons ou par soudage les
2 Zone de soudage et centre 6 Conduites d’eau et fixations tableaux de la construction, installer des
bandes de cuivre ou des fils tressés sur les
Centre de la zone de soudage mi-chemin entre Mise à la terre des conduites d’eau tous les 15 joints et mettre à la terre les bâtis.
la source de haute fréquence et la torche. m.
10 Fenêtres et baies de porte
3 Zone de soudage 7 Lignes de courant ou téléphoniques
extérieures Recouvrir toutes les fenêtres et les baies de
L’espage défini par un rayon de 15 m autour de porte avec un écran de cuivre mis à la terre
centre. Placer la source HF à 15 m au moins des ayant jusqu’à 6,4 mm de vide de mailles.
lignes électriques et téléphoniques.
4 Câbles de courant de soudage 11 Chemin de roulement supérieur de porte
8 Barre de mise à la terre
Utiliser des câbles courts et les maintenir Consulter le Code électrique national pour les Mise à la terre du chemin de roulement.
ensemble. spécifications.

OM-2226 Page 59
SECTION 9 − RECOMMANDATION POUR LE SOUDAGE TIG

9-1. DC − Montage pour le soudage TIG d’acier inoxydable d’épaisseur 16

Ammeter
Encoder

207 690-A

Ce symbole indique les fonctions qui doivent être activées pour souder de l’acier inoxydable.

• Mettre sous tension (le commutateur est intégré au panneau arrière).


• Appuyer sur le bouton PROCESS (procédé de soudage) jusqu’à ce que la DEL TIG HF IMPULSE (am-
pérage d’amorçage HF TIG) s’allume.
• Appuyer sur le bouton OUTPUT (contacteur de puissance) jusqu’à ce que la DEL RMT STD (TELE/
STD) s’allume.
• Appuyer sur le bouton ADJUST (réglage) jusqu’à ce que la DEL POST FLOW (délai après écoulement)
s’allume.
• Tourner le bouton de l’encodeur pour régler le délai après écoulement à 8 secondes.
• Appuyer sur le bouton de l’ampérage A jusqu’à ce que la DEL s’allume.
• Tourner le bouton de l’encodeur pour régler l’ampérage à la valeur voulue (50 − 80 A).
. L’ampèremètre affiche le paramètre dans l une des unités de mesure suivantes lorsqu’elle est active : ampérage, temps, pour-
centage ou fréquence. La DEL correspondante, placée directement sous l’ampèremètre, s’allume aussi. L’ampèremètre affiche
aussi l’ampérage effectif pendant le soudage.

Om-2226 Page 60
SECTION 10 − SELECTION ET PREPARATION
D’UNE ELECTRODE EN TUNGSTENE POUR SOUDAGE DC
OU AC AVEC ONDULEURS
gtaw_Inverter2007−05fre

! Siempre que sea posible y práctico, utilice corriente continua (CC) para la salida de soldadura en vez de cor-
riente alterna (CA).

10-1. Sélection d’une électrode en tungstène


(porter des gants propres pour éviter la contamination du tungstène)
Ampérage − Type de gaz♦ − Polarité
Diamètre de l’électrode (DCEN) − Argon AC − Argon
courant continu électrode négative Balance à 65% électrode négative
(à utiliser avec de l’acier doux ou inoxydable) (à utiliser avec l’aluminium)
Tungstènes à 2% de cérium (bande grise), à 1,5% de lanthane (bande or) ou 2% de thorium (bande rouge)
0,010” (1 mm) jusqu’à 25 jusqu’à 20
0,020” (1 mm) 15-40 15-35
0,040” (1 mm) 25-85 20-80
1/16” (1,6 mm) 50-160 50-150
3/32” (2,4 mm) 135-235 130-250
1/8” (3,2 mm) 250-400 225-360
5/32” (4,0 mm) 400-500 300-450
3/16” (4,8 mm) 500-750 400-500
1/4” (6,4 mm) 750-1000 600-800

♦Les débits de gaz protecteur argon typiques sont compris entre 7 et 16 lpm (litres par minute).
Les chiffres de ce tableau, destinés à aider les utilisateurs, sont une synthèse des recommandations de l’AWS (American Welding Society) et des
fabricants d’électrodes.

10-2. Préparation de l’électrode en tungstène pour soudage DCEN ou soudage AC avec


onduleurs
! Le meulage d’une électrode en tungstène produit de la poussière et des étincelles susceptibles d’occa-
sionner des blessures et un incendie. Aux installations de meulage, utiliser un système d’aspiration local
(ventilation forcée) ou porter un masque homologué. Lire les consignes de sécurité (MSDS). Utiliser de
préférence un alliage au cérium, au lanthane ou à l’yttrium plutôt que du tungstène thorié. La poussière
issue du meulage d’électrodes thoriées contient des substances légèrement radioactives. Jeter ces pous-
sières conformément aux réglementations de protection de l’environnement. Porter des vêtements de
protection appropriés pour le visage, les mains et le corps. Tenir les produits inflammables à distance.

2,5 fois le diamètre 1 Meule


Un meulage de l’électrode
radial provoque Meuler l’extrémité de l’électrode en
des arcs 2 3 tungstène à l’aide d’une meule dure à grains
baladeurs fins avant le soudage. Ne pas utiliser cette
1 meule pour d’autres applications car, en cas
de contamination du tungstène, la qualité du
soudage sera inférieure.
2 Electrode en tungstène
Mauvaise 4 Un tungstène à 2% de cérium est
préparation de recommandé.
l’électrode en Préparation idéale de l’électrode
tungstène en tungstène: arc stable 3 Plat
Le diamètre du plat est déterminant pour la
capacité d’ampérage.
4 Meulage droit
Meulage longitudinal et non radial.

OM−2226 Page 61
SECTION 11 − RECOMMANDATION POUR LE SOUDAGE
TIG
11-1. Positionner la torche
! Le meulage d’une électrode en
tungstène produit de la poussière
et des étincelles susceptibles
d’occasionner des blessures et un
incendie. Aux installations de
3 meulage, utiliser un système d’é-
chappement local (ventilation for-
cée), ou porter un masque homol-
2 ogué. Lire les consignes de sécu-
rité (MSDS). Utiliser de préférence
un alliage au cérium ou au lan-
thane plutôt que du tungstène
thorié. La poussière de thorium
4 contient des substances légère-
ment radioactives. Jeter les pous-
sières produites par l’aiguisage
90° sans nuire à l’environnement.
Porter des vêtements de protec-
1 tion appropriés pour le visage, les
mains et le corps. Tenir les pro-
duits inflammables à distance.
1 Pièce
Vérifier que la pièce est propre avant de
procéder au soudage.
10−15° 2 Pince de masse
Placer le plus près possible de la zone de
4 soudage.
3 Torche
5
4 Baguette d’apport (si applicable)
10−25° 6
5 Buse
6 Electrode en tungstène
Choisir et préparer l’électrode en
tungstène conformément aux Section 10.
5
6 Recommandations :
Le diamètre interne de la buse doit être au
moins trois fois plus grand que le
diamètre de l’électrode pour assurer une
protection gazeuse correcte.
(Par exemple, si l’électrode a un diamètre
1,6 mm de 1,6 mm, la buse doit avoir un diamètre
minimal de 4,8 mm.)

4,8 mm L’extension du tungstène est la longueur


de l’électrode en tungstène qui dépasse
Vue de dessus du tablier de gaz de la buse de la torche.
La longueur de la partie de l’électrode en
tungstène qui dépasse de la buse ne doit
pas être supérieure au diamètre interne
de ce dernier.
La longueur de l’arc est la distance entre
l’électrode en tungstène et la pièce.

Ref. ST-161 892

OM−2226 Page 62
11-2. Mouvement de la torche pendant le soudage
Tungstène sans baguette d’apport

Sens de soudage 75°

Former un bain. Incliner la torche. Déplacer la torche vers l’avant


du bain. Répéter cette opération.

Tungstène avec baguette d’apport

75° 15°
Sens de soudage

Former un bain. Incliner la torche. Ajouter le métal d’apport.

Enlever la baguette. Déplacer la torche vers l’avant


du bain. Répéter cette opération.
ST-162 002-B

11-3. Positionnement de la torche et de l’électrode de tungstène pour les différents joints


de soudure
Soudure en «T»
Soudure bout à bout

20°
90°

70°
75°

20°
15°
10°

Soudure à clin Soudure en angle extérieur

20-40°

90°

75° 75°

15°
15°
30°
ST-162 003 / S-0792

OM−2226 Page 63
SECTION 12 − DIRECTIVES DE CONFIGURATION POUR LE
SOUDAGE À L’ÉLECTRODE ENROBÉE (EE)

12-1. Panneau de commande pour EE, DCEP (Electrode Enrobée et DC Electrode Positive)
1 Panneau avant
Panneau de commande adéquat
1 pour le soudage à l’électrode enro-
bée DCEP.

. Pour toutes les commandes du


panneau avant : appuyer sur la
touche pour allumer le voyant
et autoriser la fonction.

. Les parties en vert indiquent


des fonctions TIG (voir Section
4-1 pour la description des
commandes)

OM-2226 Page 64
SECTION 13 − DIRECTIVES POUR LE SOUDAGE À
L’ÉLECTRODE ENROBÉE (EE)
13-1. Tableau de choix de l’électrode et de l’ampérage

AMPERAGE
RANGE
ELECTRODE

DIAMETER

100

150

200

250

300

350

400

450

PENETRATION
50

ELECTRODE

POSITION

USAGE
3/32

DC*

AC
1/8
6010
5/32
& 3/16
6011 7/32
1/4 6010 EP ALL DEEP MIN. PREP, ROUGH
1/16 HIGH SPATTER
6011 EP ALL DEEP
5/64
3/32 6013 EP,EN ALL LOW GENERAL
1/8 SMOOTH, EASY,
6013 7014 EP,EN ALL MED FAST
5/32
3/16 LOW HYDROGEN,
7018 EP ALL LOW STRONG
7/32
1/4 FLAT
7024 EP,EN HORIZ LOW SMOOTH, EASY,
3/32 FASTER
FILLET
1/8
5/32 NI-CL EP ALL LOW CAST IRON
7014
3/16 308L EP ALL LOW STAINLESS
7/32 *EP = ELECTRODE POSITIVE (REVERSE POLARITY)
1/4 EN = ELECTRODE NEGATIVE (STRAIGHT POLARITY)
3/32
1/8
5/32
7018
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
7024
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
Ni-Cl
5/32
3/16
3/32
308L 1/8
5/32
Ref. S-087 985-A

OM-2226 Page 65
13-2. Procédé de soudage à l’électrode enrobée (EE)
! Le courant de soudage est établi
dès que l’électrode touche la
pièce.
! Le courant de soudage peut en-
dommager les pièces électroni-
ques dans les véhicules. Dé-
brancher les deux câbles de bat-
terie avant de souder sur un véhi-
cule. Placer la pince de masse le
plus près possible de la soudure.
1 Pièce
5 S’assurer que la pièce à souder est
4 propre avant de souder.
2 2 Pince de masse
3 Électrode
Une électrode de petit diamètre
demande moins de courant qu’une gros-
se. Suivez les recommandations du fa-
bricant d’électrodes pour régler le cou-
rant de soudage (voir la Section 13-1).
4 Porte-électrode isolé
3
5 Position du porte-électrode
6 Longueur de l’arc
6
La longueur d’arc est la distance entre
1 7 l’électrode et la pièce. Un arc court avec
l’ampérage correct émet un son net, cra-
quant.
7 Laitier
Utiliser un marteau à piquer et une
brosse de fer pour éliminer le laitier. Véri-
fier le cordon de soudure avant de faire
une nouvelle passe de soudage.

13-3. Amorçage de l’arc − Technique d’amorçage au grattage


1 1 Électrode
2 Pièce
3 Arc
Frotter l’électrode sur la pièce comme
pour allumer une allumette; lever légère-
2 ment l’électrode quand elle touche la
pièce. Si l’arc s’éteint, l’électrode a été
levée trop haut. Si l’électrode se colle à
la pièce, la libérer d’un rapide mouve-
3 ment de torsion.
! La tension à vide normale (80V)
est présente en mode électrode
enrobée quand la tension à vide
normale a été sélectionnée (voir
Section 5-6).
S-0049

13-4. Amorçage de l’arc − Technique d’amorçage par touches


1 1 Électrode
2 Pièce
3 Arc
Amener l’électrode directement sur la
pièce; puis lever légèrement pour
2 amorcer l’arc. Si l’arc s’éteint, l’élec-
trode a été levée trop haut. Si l’élec-
trode se colle à la pièce, la libérer d’un
3 rapide mouvement de torsion.

S-0050

OM-2226 Page 66
13-5. Position du porte-électrode
10°-30°

90° 90°

Vue latérale de l’angle de travail Vue latérale de l’angle d’électrode

SOUDURES BORD À BORD

10°-30°
45°

45°

Vue latérale de l’angle de travail Vue latérale de l’angle d’électrode

SOUDURES D’ANGLE S-0060

13-6. Mauvaises caractéristiques du cordon de soudure


1 Projections importantes
2 Cordon rugueux et irrégulier
3 Petit cratère pendant le
soudage
4 Mauvais recouvrement
5 Faible pénétration

2 3 4

5 S-0053-A

13-7. Bonnes caractéristiques du cordon de soudure


1 Peu de projections
2 Cordon régulier
3 Cratère modéré pendant le
soudage
Souder un nouveau cordon ou cou-
che pour chaque épaisseur de 3,2
mm des métaux à assembler.
1 4 Pas de recouvrement
5 Bonne pénétration dans le
métal de base
2 3 4 5

S-0052-B

OM-2226 Page 67
13-8. Conditions affectant la forme du cordon de soudure
. La forme du cordon de soudure est déterminée par l’angle d’électrode, la longueur de l’arc, la vitesse de déplacement et l’épaisseur du métal de
base.

Angle correct
Angle trop petit 10° - 30° Angle trop grand

Tiré

ANGLE DE L’ÉLECTRODE

Projections

Trop court Normal Trop long


LONGUEUR DE L’ARC

Lente Normale Rapide


VITESSE DE DÉPLACEMENT
S-0061

13-9. Mouvement de l’électrode pendant le soudage


. En principe, une passe de soudure à la racine est suffisante pour la plupart des joints de soudure étroits. En revanche, une passe large balancée
ou des passes multiples conviennent davantage pour les joints de soudure larges ou pour le pontage des soudures.

1 Soudure à la racine −
1 2
Mouvement stable le long du
cordon de soudure.
2 Passe balancée − Mouvement
bilatéral le long du cordon de
soudure.
3 Oscillations
3 Utiliser les balancements pour cou-
vrir une zone large en une passe de
l’électrode. Les balancements ne
doivent pas dépasser 2-1/2 fois le
diamètre de l’électrode.

S-0054-A

OM-2226 Page 68
13-10. Raccord abouté
1 1 Soudure par points
Empêcher les bords du raccord de
2 se rapprocher devant l’électrode en
soudant par points les pièces en pla-
ce avant la soudure finale.
2 Soudure à rainure carrée
Convient pour les pièces jusqu’à
5 mm d’épaisseur.
3 Soudure à rainure en V unique
Convient pour les pièces de 5 à
19 mm d’épaisseur. Tailler un biseau
30° avec un équipement de découpe à
1/16 pouce
(1,6 mm) l’oxyacétylène ou par plasma. Enle-
ver les dépôts de la pièce après dé-
coupe. Une meuleuse convient aus-
si pour préparer les biseaux.
Pratiquer des biseaux d’un angle de
3 4 30 degrés sur les pièces pour un
soudage à rainure en V.
4 Soudure à double rainure en V
Convient pour les pièces d’une
épaisseur supérieure à 5 mm.

S-0662

13-11. Soudure à recouvrement


30° 30° 1 Électrode
Ou moins Ou moins 2 Soudure d’angle monocouche
1 Déplacer l’électrode en un mouve-
1 ment circulaire.
3 Soudure d’angle multicouche
Souder une deuxième couche
quand une soudure plus large s’im-
pose. Éliminer le laitier avant de fai-
re une nouvelle passe. Souder les
2 3 deux côtés du raccord pour une ro-
bustesse maximale.
Soudure d’angle monocouche Soudure d’angle multicouche
S-0063 / S-0064

13-12. Raccords en T
1 Électrode
2 Soudure d’angle
Garder l’arc court et avancer à vites-
1 se constante. Maintenir l’électrode
comme indiqué pour assurer la fusion
dans le coin. Aplanir le coin de la sur-
face de soudure.
45° Pour une solidité maximale, souder
ou moins 2 les deux côtés de la section verticale.
2
3 Dépôts multicouches
Souder une deuxième couche ou da-
1 vantage quand une soudure d’angle
large s’impose. Utiliser une des pas-
ses illustrées à la Section 13-9. Élimi-
ner le laitier avant d’effectuer une
nouvelle passe.

3
S-0060 / S-0058-A / S-0061

OM-2226 Page 69
13-13. Essai de soudage
1 Étau
3 2 Raccord soudé
3 Marteau
Frapper le raccord dans la direc-
3 tion indiquée. Un bon raccord plie
mais ne casse pas.
2 à 3 pouces
(51-76 mm)
2 à 3 pouces
(51-76 mm)
2 2
1/4 pouce
(6,4 mm) 1 1

S-0057-B

13-14. Dépannage de soudage − Porosité

Porosité − petits trous ou cavités résultant des poches de gaz dans le métal de sou-
dure.

Causes possibles Mesures correctives


Longueur d’arc trop grande. Réduire la longueur d’arc.
L’électrode produit de la vapeur. Utiliser une électrode sèche.
Pièce encrassée. Éliminer toute graisse, huile, humidité, rouille, peinture, laitier et saleté de la surface à souder
avant de souder.

13-15. Dépannage de soudage − Projections excessives

Projections excessives − dispersion de particules de mé-


tal liquide qui se solidifient autour du cordon de soudure.

Causes possibles Mesures correctives


Ampérage trop élevé pour l’électrode. Diminuer l’ampérage ou choisir une électrode plus grosse.
Longueur d’arc trop grande ou tension trop Réduire la longueur d’arc ou la tension.
élevée

13-16. Dépannage de soudage − Fusion incomplète

Fusion incomplète − le métal de soudure ne fond pas complètement avec


le métal de base ou un cordon précédent.

Causes possibles Mesures correctives


Apport de chaleur insuffisant. Augmenter l’ampérage. Choisir une électrode plus grosse et augmenter l’ampérage.
Technique de soudage impropre. Mettre le cordon aux endroits appropriés du joint pendant le soudage.
Ajuster l’angle de travail ou élargir le joint pour atteindre le fond pendant le soudage.
Maintenir momentanément l’arc sur les parois latérales du joint en utilisant la technique du balan-
cement.
Maintenir l’arc sur l’arête avant du bain de fusion.
Pièce encrassée. Éliminer toute graisse, huile, humidité, rouille, peinture, laitier et saleté de la surface à souder
avant de souder.

OM-2226 Page 70
13-17. Dépannage de soudage − Absence de pénétration

Absence de pénétration − fusion superficielle entre le métal d’apport


et le métal de base.

Absence de pénétration Bonne pénétration

Causes possibles Mesures correctives

Préparation impropre du joint. Le matériau est trop épais. Le joint sera formé et préparé de manière à pouvoir accéder dans le
fond du joint.

Technique de soudage impropre. Maintenir l’arc sur l’arête avant du bain de fusion.

Apport de chaleur insuffisant. Augmenter l’ampérage. Choisir une électrode plus grosse et augmenter l’ampérage.

Réduire la vitesse de déplacement.

13-18. Dépannage de soudage − Pénétration excessive

Pénétration excessive − le métal d’apport fond à travers le métal de


base et il est suspendu sous le joint.

Pénétration excessive Bonne pénétration

Causes possibles Mesures correctives

Apport excessif de chaleur. Réduire l’ampérage. Utiliser une électrode plus fine.

Augmenter et/ou maintenir une vitesse de déplacement constante.

13-19. Dépannage de soudage − Fusion traversante

Fusion traversante − le métal d’apport fond complètement à travers le métal


de base, d’où formation de trous sans métal.

Causes possibles Mesures correctives

Apport excessif de chaleur. Réduire l’ampérage. Utiliser une électrode plus fine.

Augmenter et/ou maintenir une vitesse de déplacement constante.

13-20. Dépannage de soudage − Ondulation du cordon

Ondulation du cordon − métal d’apport non parallèle et ne couvrant pas le joint


formé par le métal de base.

Causes possibles Mesures correctives

Main instable. Se servir des deux mains. Pratiquer cette technique.

OM-2226 Page 71
13-21. Dépannage de soudage − Déformation

Déformation − retrait du métal d’apport pendant le soudage qui induit un dépla-


cement du métal de base.

Le métal de base se déforme dans le sens du cordon de soudure

Causes possibles Mesures correctives

Apport excessif de chaleur. Utiliser une pince de rétention pour maintenir le métal de base en place.

Effectuer des soudures de pointage provisoires le long du joint avant de commencer le soudage.

Choisir un ampérage plus faible adapté à l’électrode.

Augmenter la vitesse de déplacement.

Souder de petits segments et laisser refroidir entre les soudures.

OM-2226 Page 72
Notes

OM-2226 Page 73
SECTION 14 − LISTE DES PIECES
. La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.

12

28

25
615 13

28 33 8
11

19
18 35 6
38

16
401
400
402
10
14

2
15 3

37

614 30

17
4

1 7

403
36

600 5

803 227-G
Figure 14-1. Ensemble principal
OM-2226 Page 74
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Figure 14-1. Ensemble principal

1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig14-2 .... Panel, Front W/Cmpnt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig14-3 .... Panel, Rear W/Cmpnt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig14-4 .... Magnetics Subassembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig14-5 .... Windtunnel, W/Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig14-7 .... Base Assy, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
6 . . . . . . . . S1 . . . . . . 231191 .... Switch, Tgl 3pst 50a 600vac Scr Term Wide Tgl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200393 .... Insulator, filter board (CE models only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
8 . . . . . . . PM1 . . . . . . 204821 .... Kit, Input/Pre-Regulator Inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 049611 .... Tubing, Cop .540 Od X .123 Wall X .687 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
10 . . . . . . . . . . . . . . . . . 196727 .... Cable, Power 10 Ft 12ga 4c Blk/Red/Wht/Grnyel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
11 . . . . . . . . . . . . . . . . +195643 .... Wrapper, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
12 . . . . . . . . . . . . . . . . . 206108 .... Handle, Rubberized Carrying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
13 . . . . . . . . . . . . . . . . . 195663 .... Strap, Shoulder 6 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
14 . . . . . . . . . . . . . . . . . 189782 .... Insulator, Interconnect Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
15 . . . . . C7,C8 . . . . . 213974 .... Capacitor Assy, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
16 . . . . . . . . . . . . . . . . . 189778 .... Plug W/Leads, Vfb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
17 . . . . . . . . . . . . . . . . . 189773 .... Plug W/Leads, Arc Starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
18 . . . . . . . . . . . . . . . . . 189768 .... Plug W/Leads, Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
19 . . . . . . . . . . . . . . . . . 189779 .... Cable, Lem W/Plugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
25 . . . . . . . . . . . . . . . . . 189784 .... Insulator, wrapper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
28 . . . . . . . . . . . . . . . . . 203990 .... Label, Warning General Precautionary (Non Ce Models) . . . . . . . . . . . . 2
28 . . . . . . . . . . . . . . . . . 179310 .... Label, Warning General Precautionary (Ce Models) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
30 . . . . . . . . . . . . . . . . . 185835 .... Label, Warning Electric Shock/Exploding Parts (Non Ce Models) . . . . . 1
30 . . . . . . . . . . . . . . . . . 185836 .... Label, Warning Electric Shock/Exploding Parts (Ce Models) . . . . . . . . . 1
33 . . . . . . . . . . . . . . . . . 215002 .... Clip, Support PC Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
35 . . . . . . C10 . . . . . . 213912 .... Capacitor, Polye Film .1 UF 1000 VDC w/Terms (CE ROHS) . . . . . . . . . 1
36 . . . . . . . L4 . . . . . . 199122 .... Core, Toroidal .750 ID X 1.450 OD X .544 Thk (CE ROHS) . . . . . . . . . . . 1
37 . . . . . . . L5 . . . . . . 237542 .... Core, Toroidal .540 ID X .875 OD X .500 THhk (CE ROHS) . . . . . . . . . . 1
38 . . . . . . . . . . . . . . . . . 235497 .... Plug, w/Leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
400 . . . . . PC2 . . . . . . 207818 .... Circuit Card Assy, Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
400 . . . . . PC2 . . . . . . 230183 .... Circuit Card Assy, Power (CE ROHS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
401 . . . . . PC1 . . . . . . 237558 .... Circuit Card Assy, Inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
401 . . . . . PC1 . . . . . . 237562 .... Circuit Card Assy, Inverter (CE ROHS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
402 . . . . PC10 . . . . . 235406 .... Circuit Card Assy, Boost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
402 . . . . PC10 . . . . . 235410 .... Circuit Card Assy, Boost (CE ROHS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
403 . . . . . PC 9 . . . . . 230203 .... Circuit Card Assy, Filter (CE ROHS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
600 . . . . . . . . . . . . . . . . 229333 .... Screw, M10−1.5X 20 Hex Hd−pln 8.8 Pld Sems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
614 . . . . . . . . . . . . . . . . 136343 .... Screw, K50x 20 Pan Hd−phl Stl Pld Pt Thread Forming . . . . . . . . . . . . . 2
615 . . . . . . . . . . . . . . . . 229334 .... Screw, M 5− .8X 35 Pan Hd−phl Stl Pld Sems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts.
Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-2226 Page 75
. La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 400
604

3 603

4
5 14
13
6
12

9 602

15
11
16
8 Figure 14-2. Panel, Front w/Components 805 151-A

Item Dia. Part


No. Mkgs. No. Description Quantity

14-2. Panel, Front w/Components (Figure 14-1 Item 1)

1 .................. 194242 .... Panel, Front/Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


2 .................. 195647 .... Panel, Front Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3 .................. 207690 .... Nameplate/Switch Membrane, Maxstar DX & LX (Non CE Models) . . . 1
3 .................. 207692 .... Nameplate/Switch Membrane, Maxstar SD (Non CE Models) . . . . . . . . 1
3 .................. 207691 .... Nameplate/Switch Membrane, Maxstar DX & LX (CE Models) . . . . . . . . 1
3 .................. 231254 .... Nameplate/Switch Membrane, Maxstar SD (CE ROHS) . . . . . . . . . . . . . 1
3 .................. 207693 .... Nameplate/Switch Membrane, Maxstar SD (CE Models) . . . . . . . . . . . . 1
4 .................. 174992 .... Knob, Pointer .840 Dia X .250 Id W/Spring Clip−.21 . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
5 .................. 194243 .... Door, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
6 .................. 199008 .... Label, Door Maxstar 200 SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
6 .................. 199009 .... Label, Door Maxstar 200 DX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
6 .................. 199010 .... Label, Door Maxstar 200 LX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7 . . . . . . . RC1 . . . . . . 189771 .... Receptacle W/Leads & Plug (14 Pin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
8 .................. 202553 .... Rcpt, Tw Lk Insul Fem(Dinse Type)50/70 Series Wsl . . . . . . . . . . . . . . . . 2
9 .................. 193649 .... Ftg, Gas Barbed 1/4 TBG 5/8−18 Female . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
9 .................. 193650 .... Ftg, Gas Barbed 1/4 TBG 3/8−19 BSPP Male (CE Models Only) . . . . . 1
11 . . . . . . . . . . . . . . . . . 185712 .... Insulator, Bulkhead Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
12 . . . . . . . . . . . . . . . . . 185713 .... Insulator, Bulkhead Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
13 . . . . . . . . . . . . . . . . . 185714 .... Washer, Tooth 20MM I.D. X 32MM O.D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
14 . . . . . . . . . . . . . . . . . 185717 .... Nut, M20 X 1.5 1.0625 Hex .19 H Locking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
15 . . . . . . . . . . . . . . . . . 185718 .... O-Ring 0.989 I.D. X 0.070 Wall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
16 . . . . . . . . . . . . . . . . . 186228 .... O-Ring 0.739 I.D. X 0.070 Wall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
400 . . . . . PC3 . . . . . . 235479 .... Circuit Card Assy, Control & Interface (SD & DX Models Only) . . . . . . . 1
400 . . . . . PC3 . . . . . . 235488 .... Circuit Card Assy, Control & Interface (LX Models Only) . . . . . . . . . . . . . 1
400 . . . . . PC3 . . . . . . 235485 .... Circuit Card Assy, Control & Interface (CE ROHS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
OM-2226 Page 76
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

14-2. Panel, Front w/Components (Figure 14-1 Item 1) (continued)

602 . . . . . . . . . . . . . . . . 166560 . . . . Ring, Rtng Ext .500 Shaft X .042 Thk E Style Bowed . . . . . . . . . . . . . . . 1
603 . . . . . . . . . . . . . . . . 178548 . . . . Terminal, Connector Friction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
604 . . . . . . . . . . . . . . . . 212367 . . . . Stand−off, No 6−32 X .625 Lg .250 Hex Stl M&f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-2226 Page 77
. La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.

Ref. 199 492-C


Figure 14-3.Panel, Rear w/Components
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity
Figure 14-3. Panel, Rear w/Components (Figure 14-1 Item 2)

1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194242 .... Panel, Front/Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206053 .... Panel, Rear Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195646 .... Panel, Rear Upper (SD & DX Models Only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197127 .... Panel, Rear Upper 10-pin (LX Models Only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201155 .... Bushing, Strain Relief .450/ .709 ID X1.608 Mtg Hol . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193649 .... Ftg, Gas Barbed 1/4 TBG 5/8−18 Female . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193650 .... Ftg, Gas Barbed 1/4 TBG 3/8−19 BSPP Male (CE Models Only) . . . . . 1
6 . . . . . . . RC2 . . . . . . 199882 .... Receptacle, W/Leads 4 Plug 10-pin (LX Models Only) . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 212 .... Conn, Circ Ms/Met 10Pin Sz 18 Plug Cable Solder (LX Models Only) . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 073 332 .... Conn, Circ Ms/Met Clamp Str Rlf Sz 18 (LX Models Only) . . . . . . . . . . . 1
600 . . . . . . . . . . . . . . . . 198245 .... Nut, Conduit .750 Npt Pld 1.388 Od X .150 Thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
601 . . . . . . . . . . . . . . . . 166560 .... Ring, Rtng Ext .500 Shaft X .042 Thk E Style Bowed . . . . . . . . . . . . . . . 1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-2226 Page 78
. La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.

805 153-A

Figure 14-4. Magnetics Assembly w/Components


Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity
Figure 14-4. Magnetics Assembly w/Components
(Figure 14-1 Item 3)

1 .................. 195649 .... Panel, Plenum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


2 .................. 189785 .... Insulator, Hf Coil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3 . . . . . . . FM1 . . . . . . 239380 .... Fan, Muffin 24vdc 3200 RPM 141 CFM 4.125 Mtg Holes .......... 1
4 . . . . . . . GS1 . . . . . . 216607 .... Valve, 24VDC 2way Custom Port 1/8 Orf W/Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
5 .................. 210610 .... Hose, Nprn Brd No 1 X .250 Id X 12.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
6 . . . . . . . CR1 . . . . . . 198549 .... Relay, Encl 24vdc Spst 35a/300vac 4pin Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7 .................. 112863 .... Ftg, Hose Brs Barbed M 1/4 Tbg X 5/8−18 Sae Flare . . . . . . . . . . . . . . . 1
8 . . . . . . . . Z1 . . . . . . 189790 .... Inductor, Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
9 . . . . . . . . L2 . . . . . . 210599 .... Coil, inductor 9T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
10 . . . . . . . L3 . . . . . . 206020 .... Coil, inductor 14T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
11 . . . . . . . T1 . . . . . . 212268 .... Xfmr, HF Litz/Litz w/Boost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
12 . . . . . . . . . . . . . . . . . 109056 .... Core, Ferrite E 2.164 Lg X 1.094 High X .826 Wide . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
13 . . . . . . . . . . . . . . . . . 196512 .... Bracket, Inductor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
14 . . . . . . . . . . . . . . . . . 196514 .... Gasket, Inductor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
15 . . . . . . . . . . . . . . . . . 200385 .... Bracket, Mtg HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
17 . . . . . . . . . . . . . . . . . 231208 .... Connector, Faston 1/4 Ring W/75 deg Bend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
21 . . . . . . . . . . . . . . . . . 089120 .... Clamp, Hose .375 − .450 Clp Dia Slfttng Green . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
22 . . . . . . . T2 . . . . . . 233190 .... Coil, XFMR Coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
400 . . . . . PC7 . . . . . . 189939 .... Circuit Card Assy, Arc Starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
400 . . . . . PC7 . . . . . . 230174 .... Circuit Card Assy, Arc Starter (CE ROHS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
OM-2226 Page 79
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity
Figure 14-4. Magnetics Assembly w/Components
(Figure 14-1 Item 3) (Continued)

600 ................ 199538 .... Grommet, Scr No 8/10 Panel Hole .281 Sq .250 High . . . . . . . . . . . . . . . 4
603 ................ 057357 .... Bushing, Snap−in Nyl .937 Id X 1.125 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
609 ................ 137761 .... Nut, 750NPT 1.31Hex .27h Nyl Blk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
611 ................ 231179 .... Screw, K50 x 20 Pan Hd−phl Stl Pld Pt Thread Forming . . . . . . . . . . . . . 2
614 ................ 010381 .... Connector, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
617 ................ 170647 .... Bushing, Snap−in Nyl 1.312 ID X 1.500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-2226 Page 80
. La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.

1 8

602

6
3

10
Figure 14-5. Windtunnel w/Components Ref. 199 494-F

Item Dia. Part


No. Mkgs. No. Description Quantity
Figure 14-5. Windtunnel w/Components
(Figure 14-1 Item 4)

1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195645 . . . . Bracket, Heatsink Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198634 . . . . Bracket, Front Heatsink Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198633 . . . . Wind Tunnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232856 . . . . . . Rail, Heat Sink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198652 . . . . Bracket, Windtunnel Insulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
6 . . . . . . . . . . . . . . . . . +209949 . . . . Heat Sink, Primary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199497 . . . . Heat Sink, Secondary Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
8 . . . . . . . . L1 . . . . . . 189787 . . . . Choke, Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 083147 . . . . Grommet, Scr No 8/10 Panel Hole .312 Sq .500 High (CE Models Only) 4
10 . . . . . . . C9 . . . . . . 151328 . . . . Capacitor, Polyp Met Film .0047Uf 1000 Vdc W/T (CE Models Only) . . 1
602 . . . . . . . . . . . . . . . . 154408 . . . . Bushing, Snap−in Nyl .562 Id X .875 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . . . . . . . . 1

+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-2226 Page 81
. La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 606

2
604

604 5

6
600

1
199 497-H
Figure 14-6. Heat Sink, Secondary Assembly

Item Dia. Part


No. Mkgs. No. Description Quantity
Figure 14-6. Heat Sink, Secondary Assembly
(Figure 14-5 Item 7)

1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210783 . . . . Heat Sink, Secondary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


2 . . . . . . . . D1 . . . . . . 204820 . . . . Kit, Diode, Ultra Fast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3 . . . . . . . HD1 . . . . . . 198028 . . . . Transducer, Current 100a Module Supply V+/− 15v . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4 . . . . . . . RT1 . . . . . . 211124 . . . . Thermistor, Ntc 30k Ohm @ 25 Deg C 18 in Lead . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
5 . . . . . . R2, C6 . . . . 206021 . . . . Resistor/Capacitor, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
6 . . . . . . R1, C5 . . . . 199138 . . . . Resistor/Capacitor, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7 . . . . . . . SR1 . . . . . . 199952 . . . . Diode, Power Module 50 Amp 600V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
600 . . . . . . . . . . . . . . . . 207451 . . . . Screw, 008−32x .50 Pan Hd−Phl Stl Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
606 . . . . . . . . . . . . . . . . 229331 . . . . Screw, M 6−1.0x 16 Pan Hd−phl Stl Pld Sems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-2226 Page 82
. La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.

199 493-B
Figure 14-7. Base Assembly
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity
Figure 14-7. Base Assembly
(Figure 14-1 Item 5)

1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195644 . . . . Base, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 019663 . . . . Mount, Nprn 15/16odx3/8rec 3/16x3/8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-2226 Page 83
Notes

OM-2226 Page 84
Entrée en vigueur le 1 janvier 2008
(Equipement portant le numéro de série précédé de “LJ” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.

GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des * Commandes à distance


conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, * Kits auxiliaires
Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel * Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre)
équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur * Spoolmate Spoolguns
de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de * Housse de protection
main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT La garantie limitée True Blue MILLER® ne s’applique pas aux :
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU 1. Consommables tels que les tubes contact, têtes de
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE coupe, les contacteurs et relais, les balais et collecteurs
LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE. ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER (Exceptions: les balais, collecteurs, et relais sont garanti
sur les modèles suivants: Bobcat, Trailblazer et Legend)
s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et
pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de 2. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers,
matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces
par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce 3. Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas
procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie. été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant
du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou
équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces spécifications du matériel.
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au premier LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET
utilisateur acheteur, ou un an suivant l’expédition du matériel à A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
un distributeur de l’Amérique du Nord, ou dix huit mois suivant COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
l’expédition du matériel à un distributeur international. FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET
1. Pièces 5 ans − Main-d’œuvre 3 ans L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
* Redresseurs de puissance d’origine, c’est à dire les En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
thyristors, diodes et modules de redresseurs séparés MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à
2. 3 ans — Pièces et main-d’œuvre savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans
* Transformateur/redresseur des sources de courant des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le
* Alimentation pour le découpage au plasma remboursement des frais de réparation ou de remplacement
* Commandes de processus d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le
* Distributeurs de fil semi-automatiques et paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous
automatiques déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
* Onduleur d’alimentation électrique (sauf si mentionné l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et
autrement) périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement
* Systèmes de refroidissement à eau (intégré) proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine
* Intellitig d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien
* Génératrices de soudage commandées par moteur agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura
(A NOTER: les moteurs sont garantis séparément aucune compensation ou remboursement des frais de
par le fabricant des moteurs.) transport.
3. 1 an — Pièces et main-d’œuvre sauf si spécifié autrement
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI,
* Pistolets commandés par moteur (excepté le LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT
Spoolgun). LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN
* Positionneurs et commandes AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE
* Dispositifs de déplacements automatiques POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
* Commandes au pied RFCS INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE
* Sources électriques IHPS, refroidisseurs, et les DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES
commandes/enregistreurs électroniques SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT
* Systèmes de refroidissement à eau (non−intégré) AUTRE THEORIE LEGALE.
* Débit-litres et Contrôleurs de débit (pas de main
d’oeuvre) MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
* Unités HF EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET
* Grilles TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE
* Appareil à souder par points GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES
* Groupe de charge PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE
* Sources de soudage de goujons et pistolets à DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI,
goujons DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
* Racks SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
* Organes de roulement/remorques APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
* Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
et SAF) GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
* Options sur site MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
(NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET
True Blue® pour la durée résiduelle de la garantie de TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour
une période minimum d’un an - celle qui est la plus Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans
grande.) la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages
* Pistolets MIG Bernard (pas de main-d’œuvre) accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la
* Torches TIG WeldCraft (pas de main-d’œuvre) limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre
* Ensembles moteur/dévidoirs pour le soudage sous cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques,
flux d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre.
4. 6 mois — Batteries Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des
5. 90 jours — Pièces et main-d’œuvre garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux
* Pistolets MIG et torches pour le soudage sous flux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont
* Enroulements et couvertures, câbles et commandes pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions
non électroniques pour l’induction indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie
* Torches de découpage au plasma, modèles APT et limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits
SAF peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre.

miller_warr_fre 2008−01
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.

Nom du modèle Numéro de série/style

Date d’achat (Date du livraison de l’appareil au client d’origine)

Distributeur

Adresse

Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.

Disponibles chez votre distributeur : Consommable


Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
Formation 1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Manuels International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
ITW Welding
France
Phone: 33 (0) 16-004-1166
FAX: 33 (0) 16-004-8860

Adressez-vous à l’agent de transport Déposer une réclamation de dommages/in-


en cas de : térêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service trans-
port du fabricant du matériel.

IMPRIME AUX USA © 2008 Miller Electric Mfg. Co. 2008−01

Vous aimerez peut-être aussi