MRT 3050 Privilege 0 I - FR - ES 02-07 Euro3
MRT 3050 Privilege 0 I - FR - ES 02-07 Euro3
MRT 3050 Privilege 0 I - FR - ES 02-07 Euro3
IL VOSTRO CONCESSIONARIO :
VOTRE CONCESSIONAIRE :
VUESTRO CONCESIONARIO:
MRT 3050
- E3 -
MANUALE D’ USO E MANUTENZIONE
NOTICE D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MRT 3050
3
MRT 3050
E’ vietata la riproduzione, anche parziale, La reproduction du present livret, du texte Está prohibida la reproducción parcial o
del testo e delle illustrazioni. et des illustrations, même partielle est total del texto y de las ilustraciones.
interdite
La differenza tra i tempi di aggiornamento
in stampa e i tempi delle modifiche tecni- Le temps qui s'écoule entre la mise à jour La diferencia entre los tiempos de actuali-
che (variando quast’ultime en impressions et les modifications tech- zación en impresión y los tiempos reales
continuamente, ciò al fine di offrire prodot- niques (ces dernières changeant conti- de las modificaciones técnicas (las que
ti sempre più qualificati) impongono di nuellement afin d'offrir aux utilisateurs des cambian continuamente para ofrecer pro-
dichiarare, per correttezza, che i dati produits toujours plus qualifiés) nous obli- ductos cada vez más calificados), hacen
contenuti nella presente edizione sono gent à vous signaler que les données de que los datos contenidos en la presente
suscettibili di variazione in qualsiasi la présente publication pourraient être edición sean susceptibles de cambios en
momento e che quindi non sono susceptibles de variations. Elles sont cualquier momento; por lo tanto, los
impegnativi. données sans engagement de notre part. mismos deben considerarse sólo indicati-
vos.
4
MRT 3050
- Caratteristiche. 2 - D E S I G N AT I O N 2 - DESCRIPCION
- Dimensioni e diagramma di
carico. - Caractéristiques. - Características.
- Strumenti di controllo e di - Dimensions et abaques de charge. - Dimensiones y diagrama de carga.
comando. - Instruments de contrôle et de - Instrumentos de control y de
commande. mando.
3 - MANUTENZIONE
5
MRT 3050
5 - A C C E S S O R I A D AT TA B I L I 5 - ACCESSOIRES 5 - ACCESORIOS
IN OPZIONE SULLA A D A P TA B L E S E N A D A P TA B L E S
GAMMA OPTION SUR LA OPCIONALES DE LA
GAMME GAMA
- Introduzione.
- Consigli relativi all’utilizzo del - Introduction. - Introducción.
carrello. - Conseils sur l'utilisation du chariot. - Consejos relativos al uso de la
- Montaggio dell’accessorio con - Montage de l’accessoire blocage carretilla.
bloccaggio manuale. manuel. - Montaje del accesorio con bloqueo
- Montaggio dell’accessorio con - Montage de l’accessoire avec manual.
bloccaggio idraulico (opzional). blocage hydraulique (option). - Montaje del accesorio con bloqueo
- Caratteristiche tecniche accessori e - Caractéristiques techniques an hidráulico (opcional).
diagrammi di portata. abaque de charge accessoires. - Características técnicas y table de
las capacidades accesorios.
6
MRT 3050
Targhetta del costruttore (FIG.A) Plaque constructeur (FIG.A) Ficha del constructor (FIG.A)
Sul motore termico (FIG.B) Sur le moteur thermique (FIG.B) Sobre el motor termico (FIG.B)
MANITOU BF 44158 ANCENIS CEDEX FRANCE MANITOU BF 44158 ANCENIS CEDEX FRANCE
MANITOU BF 44158 ANCENIS CEDEX FRANCE
FIG.A N° 726143
FIG.A
7
MRT 3050
Sulla trasmissione idrostatica (FIG.C) Sur la transmission hydrostatique Sobre la transmision hidrostatica
(FIG.C)
(FIG.C)
- N° Réference Manitou 3____________
- N° di riferimento MANITOU 3____________ - N° de referencia MANTOU 3________
- N° de serie 4____________________
- N° di serie 4_______________________ - N° de serie 4_____________________
Sull’assale anteriore e posteriore Sur l’ essieu avant et arriere Sobre los ejes anterior y posterior
(FIG.D) (FIG.D) (FIG.D)
Pour pouvoir indiquer plus facilement Para poder indicar más fácilmente estos
Per poter indicare più facilmente tutti tous ces numèros, il est recommandé de números, aconsejamos escribirlos inme-
questi numeri, consigliamo di riportarli les inscrire dans les emplacements pré- diatamente en los espacios vacíos pre-
subito negli spazi vuoti che precedono. vus à cet effet. cedentes.
Poiché la politica MANITOU è di tendere Notre politique étant un souci de La política seguida por MANITOU tiende
ad un miglioramento costante dei nostri constante amélioration de nos produits, a una constante mejoración de sus pro-
prodotti, la nostra gamma di carrelli ele- certaines modifications peuvent être ductos; por lo tanto, su gama de carros
vatori telescopici può essere soggetta introduites dans notre gamme de elevadores telescópicos está sujeta a
ad alcune modifiche senza che sussista chariots élevateurs télescopiques, sans eventuales modificaciones sin que sub-
l’obbligo per noi di dar avviso alla nostra sista la obligación por parte de la
que nous soyons tenus d'en aviser notre
clientela. empresa de aviso previo a sus clientes.
aimable clientèle.
FIG.B 4 FIG.C
1 2
FIG.D FIG.E