MFS-05 - FR - 79743030 - I08

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 25

Traduction du mode d’emploi original

Commande de filtration MFS-05

N° d’identification du mode d’emploi


79743030
1 Table des matières 2 Consignes générales de sécurité
1 Table des matières ..................................................... 2 2.1 Consignes de sécurité pour le personnel de
2 Consignes générales de sécurité ............................. 2 montage et les opérateurs
2.1 Consignes de sécurité pour le personnel de Le présent mode d’emploi contient des consignes
montage et les opérateurs ................................ 2 générales de sécurité à observer pour l’installation,
2.2 Configuration des avertissements ..................... 2 l’exploitation et la maintenance. Leur non-observation peut
2.3 Avertissements utilisés ..................................... 2 entraîner des risques pour les personnes et également
2.4 Symboles utilisés : ............................................ 3 pour l’environnement et la machine/l'installation, par ex. :
3 Explication des termes .............................................. 3
 Défaillance de fonctions essentielles de
4 Remarques d’ordre général....................................... 3 l’installation/de parties de l‘installation.
4.1 Constructeur ..................................................... 3  Dangers pour le personnel dus aux équipements
4.2 Remarques relativesau mode d'emploi ............. 3 électriques, mécaniques et chimiques.
4.3 Code de type ATEX .......................................... 3  Risques pour l’environnement des suites de fuites de
5 Domaine d’utilisation prévu ...................................... 3 substances dangereuses.
6 Composants principaux ............................................ 4
6.1 Synoptique des types........................................ 4 Avant le montage/la mise en service :
6.2 Eléments de commande et d’affichage ............. 4 • Lire le mode d'emploi.
• Former de manière appropriée et suffisante le personnel
7 Caractéristiques techniques ..................................... 5
de montage et les opérateurs.
8 Transport et stockage ................................................ 6 • S'assurer que le contenu du mode d'emploi a bien été
9 Fonctions .................................................................... 6 compris par le personnel responsable.
9.1 Modes de fonctionnement................................. 6 • Définir les domaines de responsabilité et de
9.1.1 Régulation du temps de pause .............. 6 compétence.
9.1.2 Seuil de commutation ............................ 7
9.1.3 Commande minutée .............................. 7 Pendant le service de l’installation :
9.2 Fonctions secondaires ...................................... 8 • Conserver le mode d'emploi sur le lieu d’utilisation.
9.2.1 Validation/Arrêt ...................................... 8 • Observer les consignes de sécurité.
(Nettoyage supplémentaire).............................. 8 • Ne faire fonctionner l’installation/la machine que con-
9.2.2 Décolmatage rapide............................... 8 formément aux caractéristiques de puissance.
9.2.3 Acquittement de défaut .......................... 8
9.2.4 Manocontacteur ..................................... 8 En cas de doutes :
9.2.5 Message de nettoyage .......................... 8 • Contacter le constructeur.
10 Installation .................................................................. 9
10.1 Déballage.......................................................... 9 2.2 Configuration des avertissements
10.2 Montage ............................................................ 9
10.3 Branchement électrique .................................... 9 Quand c’est possible, les avertissements doivent être con-
10.4 Mise en service ................................................. 9 figurés de la manière suivante :
11 Mise hors service ....................................................... 9 Mot
12 Fonctionnement normal .......................................... 10 Type et source de danger
13 Défauts ...................................................................... 10 En partie  Conséquences possibles en cas de
13.1 Test ................................................................. 10 avec non-observation.
13.2 Tableau des défauts ....................................... 10 symbole • Mesures de protection contre les
14 Entretien, remise en état et transformation .......... 11 dangers.
15 Annexe : Variantes de branchement ...................... 12
2.3 Avertissements utilisés
16 Annexe : Affectation des bornes ............................ 14
DANGER !
17 Annexe : Interface de série RS 485 ......................... 15
Danger direct !
18 Annexe : Kit de câbles de mesure et filtre de  La non-observation de cet avertissement peut
protection (n° id. 78341984) .......................................... 16 entraîner de graves blessures, voire même la mort.
19 Annexe : Plan coté MFS-05 ..................................... 17 AVERTISSEMENT !
20 Annexe : Réglages de base ..................................... 18 Situation potentiellement dangereuse !
20.1 Paramètres principaux de la MFS-05 pour le  Risques de blessures graves ou de mort en cas de
mode « Réglage du temps de pause » ........... 18 non-observation !
20.2 Autres modes de fonctionnement ................... 18
PRUDENCE !
20.2.1 Mode de fonctionnement « seuil de
commutation » ..................................... 18 Situation potentiellement dangereuse !
20.2.2 Mode de fonctionnement  La non-observation de cet avertissement peut
« commande minutée » ....................... 18 entraîner des blessures de moyenne ou moindre
gravité.
21 Déclaration relative au montage ............................. 19
PRUDENCE !
22 Déclaration de conformité ....................................... 20
Situation potentiellement dangereuse !
23 Index alphabétique ................................................... 24  La non-observation de cet avertissement peut entraî-
ner des dommages matériels.
Page 2

Traduction du mode d’emploi original MFS-05, Filtration Group GmbH, 12.01.18, Mat.-Nr. 79743030, Version 08
2.4 Symboles utilisés : 4 Remarques d’ordre général
4.1 Constructeur
Danger dû à la tension électrique
Filtration Group GmbH
Schleifbachweg 45
D-74613 Öhringen
Remarques relatives à la protection Phone +49 7941 6466-0
antidéflagrante Fax +49 7941 6466-429
fm.de.sales@filtrationgroup.com
www.filtrationgroup.com
Remarques relatives à la protection de 4.2 Remarques relativesau mode d'emploi
l’environnement N° ident. FG :....................................................... 79743030
Date : .................................................................... 12.01.18
Version : .........................................................................08
Porter des vêtements de protection ! 4.3 Code de type ATEX

II 3 D T60°C IP 65
Porter des lunettes de protection !
1. 2. 3. 4. 5.
1. II Valable pour utilisation pendant
des jours
Remarque :
décrit des remarques d’ordre général, 2. Catégorie 3
des recommandations Utilisation dans Zone 22
3. Atmosphère D
G = gaz
• Liste :
décrit l’ordre des activités à exécuter D = poussière
4. Température maximale de surface 60 °C
Réaction : 5. Indice de protection IP 65

décrit la (les) réaction(s) aux actions
5 Domaine d’utilisation prévu
3 Explication des termes DANGER !
INTERDIT :
Décolmatage pneumatique :
• Toute autre utilisation – sans accord du constructeur.
Décolmatage par choc de pression des éléments à l'aide
d'air ou de gaz. • Utilisation dans les zones à risques d’explosion (EX)
non stipulées dans la documentation contractuelle.
Décolmatage pneumatique « seuil de commutation » : DANGER !
Le décolmatage pneumatique intervient après le La commande de filtration doit être exclusivement utilisée
dépassement supérieur du seuil de commutation. conformément aux conditions de service définies dans la
documentation contractuelle et dans le mode d’emploi.
Décolmatage pneumatique « à intervalles donnés » : Toute autre utilisation est considérée comme non con-
Le décolmatage pneumatique s'effectue selon un rythme forme.
temporaire défini. Le constructeur décline toute responsabilité pour les
dommages susceptibles d’en résulter.
Dérive de température :
La dépendance thermique des caractéristiques des La commande de filtration MFS-05 sert à piloter un
transistors. système de décolmatage dans la technique de
dépoussiérage industriel en fonction des besoins.
Hystérésis de température : Il actionne automatiquement jusqu'à 24 soupapes à
Retard de la réaction au changement de température. diaphragme pour le décolmatage pneumatique des
éléments de dépoussiéreurs.
Seuil de commutation :
Pression différentiellepréréglée à ne pas dépasser où pour La commande réalise de nombreuses fonctions de pilotage
laquelle une action, p. ex. l'activation d'une vanne, doit et de surveillance.
intervenir.
La commande de filtration MFS-05 ∆p fonctionne comme
un « régulateur de temps de pause ». Le temps de pause
entre les actionnements des soupapes est variable et
calculé par rapport à une courbe caractéristique en
fonction de la pression différentielle. En alternative, la
commande peut également être exploitée en mode
« Seuil de commutation » ou « à intervalles donnés ».

Page 3

Traduction du mode d’emploi original MFS-05, Filtration Group GmbH, 12.01.18, Mat.-Nr. 79743030, Version 08
Surveillance des soupapes : 6.2 Eléments de commande et d’affichage
Toutes les soupapes sont surveillées quant à une
surintensité (court-circuit) et une interruption. Potentiomètre :
La commande dispose de trois relais pour les messages Les réglages de durée ont une division logarithmique avec
de fonctionnement/d'erreur, les messages de nettoyage et une plage de réglage de 240°.
le dépassement d'un seuil d'alerte.
Sur la platine de base :
Durée 0,1 s ... 3,0 s
6 Composants principaux d’impulsion
Temps de 5 s ... 500 s
pause
Puls Pause Ventile Nachrein
Nombre de 1 ... 12 soupapes
TEST
1,0

6
200

7
soupapes
6

5
8
1,5

8
6

4
0,
10

9
2,0 350 50 4 9
3
3
10 10
0,3 2
13 ... 24 soupapes lors de l'utilisation
2,5
3,0 50 20 11
12 2 11
1
0,1 0
5 1 12
0 S1

de la platine d'extension de soupapes


Lorsque le nombre de soupapes est
Reinigung
Störung

Betrieb
(grün)

(gelb)
(rot)

réglé entre deux valeurs, deux DEL de


13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 soupape voisines clignotent
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Ventilanzeige Cycles de net- 0 ... 12


toyage supplé-
mentaire Lorsque le nombre de cycles est réglé
54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 entre deux valeurs, la rangée de DEL
F1
42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
clignote
37 38 39 40 41
T

25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
XS1
69 70

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

6
7
5
8

4
9
10 3
11 2
12 1
0
Fig. 1: Eléments de commande et d’affichage
6.1 Synoptique des types
Les numéros de commande entre Fig. 2: Eléments de commande sur la platine de base
parenthèses s'appliquent aux unités
prêtes à être expédiées avec embal- Cavalier XS1 :
lage.

Standard :
MFS-05 AC 230 V 79742966 (79743055)
MFS-05 DC 24 V 79742990 (79743071)

2 relais de sortie :
MFS-05 AC 230 V 79742974 (79743063)
MFS-05 DC 24 V 79743477 (76109458)
MFS-05 AC 115 V 76110381 (76186027)

Accessoires :
Extension de 79742982 (76109664)
soupapes
13 à 24 soupapes
Fusibles de rechange 76186597 (76186605)
(lot de 5)
Kit de câbles de 78341984 (79759846)
mesure avec filtre de Fig. 3: Réglage d'usine pour la régulation du temps
protection de pause

Page 4

Traduction du mode d’emploi original MFS-05, Filtration Group GmbH, 12.01.18, Mat.-Nr. 79743030, Version 08
Mano- Entrée Type de Cycle de
contac- analo- décolma- nettoyage
teur* gique tage 7 Caractéristiques techniques
Désigna- Non/oui 0/4 - Seuil/ Cycle Les entrées n'ont pas de séparation
tion MC 20 mA Rég. part./cpl. potentielle !
Oui 4 – 20 Régulation Cycle
• Si nécessaire, prévoir une séparation
mA du temps de complet
potentielle externe.
pause
Non 0 – 20 Seuil supé- Cycle
mA rieur partiel

* La fonction n'est pas supportée

Touche TEST S1 :
Démarre le décolmatage de la soupape suivante pour la
durée d'impulsion préréglée.

Fig. 6: Plaque signalétique


Entrées • Démarrage ou entrée Δp libres
analogiques (en cas de commande minutée,
(sans séparation shunt 16-17)
potentielle)
Fig. 4: Touche TEST S1 Entrées • Validation (contact fermé, borne
numériques 18-19) /arrêt (contact ouvert)
Affichages DEL :
• Nettoyage supplémentaire
• Défaut (rouge)
• Décolmatage rapide
• Service (vert)
• Acquittement de défaut (signal de
• Nettoyage (2 x jaune)
manipulateur)
• Affichage d'impulsion pour chaque soupape (rouge)
Câbles de • P1 = pression
mesure de côté air sale = [+]
pression (avant l'élément filtrant)
• P2 = pression
côté air propre = [-]
(après l'élément filtrant)
• Diamètre du flexible de mesure :
4mm
Sorties de 12, évolutif à 24
soupapes
Tension de 24 V DC ± 10 %
soupape
Courant de 1 A pour une durée d'impulsion ≤ 1 s,
soupape sinon 0,5 A
Sorties de relais • Charge du contact 250 V AC / 5 A
• 1 inverseur pour messages de
fonctionnement/de défaut
(commutation de sûreté en cas de
Fig. 5: Affichages DEL défaillance)
• 1 contact à fermeture pour le
Affichage d'un défaut de soupape : message de nettoyage
 La DEL de la soupape clignote. Sortie • 0 (4) ... 20 mA
 Cause : Surintensité ou interruption analogique
Temps de • Durée d’impulsion : 0,1 ... 3,0 s
réglage • Temps de pause : 5 ... 500 s
• Nettoyage supplémentaire : 0 ...
12 cycles
Voyants • Service : DEL verte
• Nettoyage : DEL jaune
• Défaut : DEL rouge
• Affichage de soupape : DEL rouge
• Seuil d'alerte : DEL rouge
Page 5

Traduction du mode d’emploi original MFS-05, Filtration Group GmbH, 12.01.18, Mat.-Nr. 79743030, Version 08
Branchement • Borniers à vis 2,5 mm²
électrique • Raccords de soupapes 1,0 mm²
Température 0 ... 50 °C
ambiante
Catégorie d'ap- KWF selon DIN 40040
plication clima- (≤ 75% d'humidité relative, pas de
tique formation de rosée)
Exécution • Boîtier en Makrolon étanche à la
poussière (Ex II 3D T60°C IP65)
• 175 x 175 x 100 mm (l x h x p)

Alimentation secteur AC 230 V DC 24 V


50-60 Hz
Tolérance ± 10 % ± 10 %
Fusible secteur 0,315 A à 3,15 A à
action action
retardée retardée
Puissance absorbée 30 W 42 W

8 Transport et stockage Fig. 7: Position des cavaliers pour la régulation du temps


de pause
Transport
• Uniquement dans l’emballage d’origine.  Pilotage des soupapes avec une régulation des pauses
• Eviter les secousses. en fonction de ∆p.
 La durée de la pause est déterminée par Δp et par la
Stockage courbe caractéristique sélectionnée.
• Uniquement dans l’emballage d’origine.
Sélection d'une courbe caractéristique de régulateur :
• Uniquement dans des locaux secs, à des températures
situées entre 0 et 70 °C.
• Eviter les secousses.
• Eviter les rayonnements UV directs (action du soleil).

9 Fonctions
9.1 Modes de fonctionnement
La commande peut fonctionner selon trois modes.
La sélection se fait à l'aide de l'occupation des bornes
16-18 et de la position du cavalier « XS1 ».

9.1.1 Régulation du temps de pause


Dans le mode « Régulation du temps de pause », la
commande est activée en permanence. Le temps de pause aus ein
varie en fonction de ∆p. 0 2 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 mbar

Réglage d’usine : Fig. 8: Courbes caractéristiques de régulateurs


• La borne 16-17 n’est pas occupée
Exemple :
• Shunt sur la borne 18-19 Pour une pression différentielle de 30 % de la plage de
• Commutateur XS1 Cavalier Seuil/Rég. en haut mesure de la pression différentielle (= 12 mbar), le filtre
• Commutateur XS1 Cavalier Cycle part./cpl. en haut devra être décolmaté avec un temps de pause d'environ
70 s.

Sélection de la courbe caractéristique :


• Chercher la ligne 30% et la noter.
• Chercher la ligne 70 s et la noter.
 Le point d'intersection se trouve sur la courbe
caractéristique 60.
• Régler le potentiomètre « Pause » sur 60 s.

Page 6

Traduction du mode d’emploi original MFS-05, Filtration Group GmbH, 12.01.18, Mat.-Nr. 79743030, Version 08
Option Cycle partiel :
• Commutateur XS1 Cavalier Cycle part./cpl. en bas
 Une fois le seuil de commutation atteint, un
décolmatage est effectué.
 Lorsque la valeur passe sous le seuil de commutation,

6
7
5
8

4
9
3
le décolmatage est arrêté.
10
11 2
12 1
0

 Lors de la prochaine activation, la prochaine soupape


est déclenchée.

Fig. 9: Potentiomètre « Pause »


 La commande détermine le temps de pause actuel à
partir de la pression différentielle actuelle et de la courbe
caractéristique sélectionnée.
 En cas d'augmentation de la pression différentielle, le
temps de pause est raccourci ; en cas de baisse de la
pression différentielle, il est prolongé.

La variation du temps de pause n'est pas


linéaire. Fig. 11: Position des cavaliers pour le cycle partiel
En cas de sous-dépassement d'environ 5 % 9.1.3 Commande minutée
de la plage de mesure, le décolmatage est Réglages d’usine :
arrêté. • Il y a un shunt entre les bornes 16-17 et 18-19
• Les deux câbles de mesure de pression sont
9.1.2 Seuil de commutation débranchés.
Dans le mode « Seuil de commutation », la commande est • Commutateur XS1 Cavalier Seuil/Rég. en bas
activée lorsque le seuil de commutation réglé est dépassé.

Réglages d’usine :
• La borne 16-17 n’est pas occupée
• Shunt sur la borne 18-19
• Cavalier 3 en bas

Option Cycle complet :


• Commutateur XS1 Cavalier Cycle part./cpl. en haut
 Une fois le seuil de commutation atteint, un cycle
complet est effectué.

Fig. 12: Position des cavaliers pour une commande


minutée
Un décolmatage en fonction du temps est démarré lorsque
les contacts 16 - 17 et 18 - 19 sont fermés.

Fig. 10: Position des cavaliers pour le cycle complet

Page 7

Traduction du mode d’emploi original MFS-05, Filtration Group GmbH, 12.01.18, Mat.-Nr. 79743030, Version 08
9.2.4 Manocontacteur
9.2 Fonctions secondaires
Les réglages du manocontacteur ne sont pas
9.2.1 Validation/Arrêt supportées. Le cavalier DS du commutateur
(Nettoyage supplémentaire) XS1 doit toujours être placé en bas.
L'entrée (borne 19) libère le pilotage des soupapes
(les bornes 18 + 19 sont shuntées).

• Régler le nombre de cycles de nettoyage


supplémentaire sur le potentiomètre de nettoyage
supplémentaire.
 Le contact fermé s'ouvre.
 Un nettoyage supplémentaire automatique démarre
avec un temps de pause de 30 secondes.

6
7
5
8

9
10 3
11 2
12 1
0

Fig. 15: Position des cavaliers pour le manocontacteur


9.2.5 Message de nettoyage
 Lors du décolmatage, la DEL jaune de nettoyage est
allumée.
 Lorsque l'on actionne la touche Test S1, la DEL jaune
Fig. 13: Potentiomètre de nettoyage supplémentaire de nettoyage s'allume.
 Après le décolmatage, la DEL jaune de nettoyage
9.2.2 Décolmatage rapide s'éteint.
• Fermer le contact de commutation (bornes 18 et 20).
 Un décolmatage s'effectue avec un temps de pause de
8 secondes.

9.2.3 Acquittement de défaut


 En cas de défaut, la DEL rouge de défaut s'allume.
• Rechercher la source du défaut.
• Eliminer le défaut.
• Acquitter les défauts à l'aide du signal de manipulateur
sur les bornes 18 et 21.
 Le message de défaut a été remis à zéro.

Fig. 16: Décolmatage

Fig. 14: Défaut

Page 8

Traduction du mode d’emploi original MFS-05, Filtration Group GmbH, 12.01.18, Mat.-Nr. 79743030, Version 08
10 Installation 10.4 Mise en service
Avant la mise sous tension de l'appareil, s'assurer que :
DANGER ! • la tension d'alimentation correspond aux indications sur
Risque d’explosion ! la plaque signalétique.
 Dommages aux personnes et aux biens • les recouvrements servant à la protection contre le con-
• L’installation, la réception et la vérification tact sont en place.
ne doivent être exécutées que par une • L'appareil ne doit fonctionner qu'une fois monté.
personne autorisée (99/98/CE).
AVERTISSEMENT ! Pour les appareils de classe de protection I :
Installation non autorisée de l’installation ! • La liaison entre le raccord de terre du support d'
 Risque de blessures. appareil respectif et le conducteur de protection doit être
 Extinction de la garantie. conductrice.
• Le montage de l'installation est réservé à du personnel
qualifié ! Si l'appareil est interconnecté avec d'autres appareils et/ou
équipements, les effets possibles doivent être considérés
et des mesures de prévention appropriées doivent être
10.1 Déballage prises avant la mise sous tension.
AVERTISSEMENT !
Dommages à l'appareil !
 Un fonctionnement sans danger n'est pas possible 11 Mise hors service
• Vérifier l'absence de dommages sur la MFS-05 ∆P. Le • Arrêter l'énergie auxiliaire.
cas échéant, la renvoyer à FG pour maintenance.
• Protéger l'appareil contre un fonctionnement involon-
taire.
• Retirer la commande de filtration MFS-05 ∆p de son
emballage. Si l'appareil est interconnecté avec d'autres appareils et/ou
• Vérifier la présence de l'ensemble des accessoires équipements, les effets possibles doivent être considérés
joints (mode d'emploi, éléments de fixation). et des mesures de prévention appropriées doivent être
prises avant la mise sous tension.
10.2 Montage
Montage uniquement dans des locaux secs à faible teneur • Arrêter l'installation via le disjoncteur-protecteur ou la
en poussières. commande de la machine.

La température ambiante sur le lieu de montage ne doit


pas dépasser la température maximale autorisée pour • Assurer une élimination écologique
l'utilisation nominale mentionnée dans la fiche technique. de tous les composants.
• Veiller à une dissipation suffisante de la chaleur
(s'applique notamment à une forte densité de plusieurs Arrêt en cas d'urgence
appareils montés). • Interrupteur principal ARRET
• Installer les moyens d'étanchéité (p.ex. des joints) pour  L’alimentation en tension est coupée.
assurer l'indice de protection requis.
10.3 Branchement électrique
Pour éviter les effets des champs
parasites, il est conseillé d'utiliser
des câbles de mesure torsadés et
blindés.

• Réaliser le branchement électrique selon les plans des


bornes / les illustrations de branchement de l'appareil
respectif.
• Les câbles électriques doivent être posés conformément
aux prescriptions CEM en vigueur et aux directives
nationales respectives (en Allemagne VDE 0100).
• Poser les câbles de mesure séparément des câbles de
secteur et de transmission de signaux.
• Réaliser la liaison entre la terre (dans le support
d'appareil respectif) et le conducteur de protection.
• Prévoir un interrupteur principal approprié.

Page 9

Traduction du mode d’emploi original MFS-05, Filtration Group GmbH, 12.01.18, Mat.-Nr. 79743030, Version 08
12 Fonctionnement normal 13 Défauts
 Après la mise sous tension, la DEL verte de service 13.1 Test
s'allume.
• Activation manuelle de la touche de test S1, en haut à
 L'appareil est prêt à fonctionner.
droite sur la platine, pour commuter les soupapes.
• Test sous présentation d'une pression différentielle
réglable.

En alternative :
• Test en mode « Commande minutée »
(shunt entre les bornes 16-17 et 18-19)

13.2 Tableau des défauts


Cause
Défaut Remède
possible
La DEL Branchement élec- Vérifier la tension
verte de trique défectueux
service ne Fusible F1 défec- Remplacer le fusible
s'allume tueux
pas
La DEL Absence du signal Absence de pression
jaune ne de démarrage différentielle
s'allume
Fig. 17: DEL de service pas Absence de valida- Absence du shunt
tion de signal 18-19
• La DEL jaune s'allume si la pression différentielle Cavalier XS1 Vérifier les positions
est > 5 % (> env. 2 mbar) et que les soupapes erroné des cavaliers
sont pilotées. 2 DEL Potentiomètre Régler le
 La commande est activée. rouges de Soupapes déréglé potentiomètre
soupape
clignotent
1 DEL La soupape ne Contrôler le câble de la
rouge commute pas soupape
clignote Potentiomètre mal Réglage du
réglé potentiomètre =
Nombre de soupapes
DEL rouge Soupape non Contrôler le
allumée actionnée branchement de la
soupape
Acquitter le défaut
bornes 18 + 21
La rangée Potentiomètre Régler le
de DEL Nettoyage potentiomètre
rouges supplémentaire Nettoyage
clignote déréglé supplémentaire

Page 10

Traduction du mode d’emploi original MFS-05, Filtration Group GmbH, 12.01.18, Mat.-Nr. 79743030, Version 08
14 Entretien, remise en état et
transformation
PRUDENCE !
Danger dû à des travaux sur l’appareil par des
personnes non autorisées !
 Risque de blessures.
• Opérations de maintenance réservées à un
PERSONNEL QUALIFIE FORME A CET EFFET.

La commande de filtration ne nécessite aucun entretien


particulier.

PRUDENCE !
Décharge électrostatique
 A l'ouverture des appareils, des
• Prendre les mesures de sécurité nécessaires
composants sensibles aux décharges
• Procéder aux travaux d’entretien.
électrostatiques (ESD) peuvent être
accessibles. • Remettre en marche la commande de filtration.
• Les travaux suivants ne doivent être • Observer la commande de filtration.
exécutés que sur les postes de travail Est-ce que le fonctionnement est normal ?
protégés contre les décharges
électrostatiques (ESD). • Vérifier si les indications de la plaque signalétique
doivent être modifiées/corrigées ou non.
Lors d'activités de transformation : • Les corriger le cas échéant.
Le droit à la garantie expire en cas
d'intervention pendant la période de En cas de déclenchement du fusible :
garantie. • Déterminer et éliminer la cause.
• Insérer un fusible de rechange présentant les mêmes
• Arrêter la commande de filtration. caractéristiques que le fusible d'origine.
• Verrouiller l'installation pour qu'elle ne puisse pas être • L'emploi de fusibles réparés ou la mise en court-circuit
remise en marche. du support de fusible sont interdits.

Page 11

Traduction du mode d’emploi original MFS-05, Filtration Group GmbH, 12.01.18, Mat.-Nr. 79743030, Version 08
15 Annexe : Variantes de branchement

Page 12

Traduction du mode d’emploi original MFS-05, Filtration Group GmbH, 12.01.18, Mat.-Nr. 79743030, Version 08
Page 13

Traduction du mode d’emploi original MFS-05, Filtration Group GmbH, 12.01.18, Mat.-Nr. 79743030, Version 08
16 Annexe : Affectation des bornes

Schnellabreinigung
Freigabe/Stopp/
230 V DC

Störquittierung
Nachreinigung
25 mA

GND (-DP-In)
1 2 3

Start
24 V DC
16 17 18 19 20 21 22 23 24
1 2 3 + -
+ - PE

4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
+ - + - + - + - + - + -
+: gemeinsames Potential
-: geschalteter Ausgang
Ventil 1 Ventil 2 Ventil 3 Ventil 4 Ventil 5 Ventil 6

25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
+ - + - + - + - + - + -

Ventil 7 Ventil 8 Ventil 9 Ventil 10 Ventil 11 Ventil 12

42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
+ - + - + - + - + - + -

Ventil 13 Ventil 14 Ventil 15 Ventil 16 Ventil 17 Ventil 18 Ventilerweiterungen

54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
+ - + - + - + - + - + -

Ventil 19 Ventil 20 Ventil 21 Ventil 22 Ventil 23 Ventil 24

Störung/Betrieb Reinigung RS 485

B A

37 38 39 40 41 69 70

Page 14

Traduction du mode d’emploi original MFS-05, Filtration Group GmbH, 12.01.18, Mat.-Nr. 79743030, Version 08
17 Annexe : Interface de série RS 485
La commande est équipée d'une interface de série RS 485. Cette interface permet d'interroger les réglages actuels de l'appareil
p. ex. à l'aide d'un PC.

Format de 1 bit de départ, 8 bits de données, pas de parité, 1 bit d'arrêt


données :
Débit en 19200 bauds
bauds :
Protocole : Pour l'interrogation, on envoie 1 octet ('A', 'B', etc.) à la commande. La commande répond par 1 mot
(16 bits). Le PC doit alors convertir la réponse dans l'unité correspondante.
Branchement : Borne 69 : RS 485-B
Borne 70 : RS 485-A

Interrogation Réponse Calcul Unité Remarque

Entrée 20 mA « A » 65 hex 0-1020 x / 45 mA Entrée de démarrage


Configuration « B » 66 hex 0-1020 impossible, voir version du programme
Configuration 2 « C » 67 hex 0-1020 impossible, voir version du programme
Impulsion « D » 68 hex 0-1020 (((x div 4)² div 44) * 2 +100) / 1000 s
Pause (poten- « E » 69 hex 0-1020 (((x div 4)² div 64) +10) / 2 s
tiomètre)
Soupapes « F » 70 hex 0-1020 (x+46) / 92 + 0.5
Nettoyage « G » 71 hex 0-1020 ((x div 4)² div 53) / 10 min <1 minute = arrêt
supplémentaire
Temps de « H » 72 hex 0-1020
poursuite
∆p « I » 73 hex 0-1020 X/204 V 0 ... 5 V = plage de
mesure
Entrées « J » 74 hex 0-31 2^0 = Validation
2^1 = Décolmatage rapide
2^2 = Acquittement des défauts
2^3 = Manocontacteur
2^4 = Touche de test
Version du « K » 75 hex 16000 (x div 32)/100 + 45
programme 2^0 = 4 mA
2^1 = Manocontacteur
2^2 = Version du manocontacteur
2^3 = Cycle complet
2^4 = Régulateur
Temps de « L » 76 hex 20-2052 x/4 s
pause actuel
Défauts de « M » 77 hex 0-248 2^0-2^4 = Soupape
soupapes 2^5 = Interruption
2^6 = Surintensité
2^7 = Surveillance de pression
Seuil d'alerte « N » 78 hex
Seuil supérieur « O » 79 hex
Seuil inférieur « P » 80 hex
Sélection de « Q » 81 hex
l'affichage
Plage de me- « R » 82 hex
sure Δ p
Référence Δ p « S » 83 hex
Δ p da « T » 84 hex

Autres carac- 32000 Interrogation


tères inconnue

div = division intégrale sans reste

Page 15

Traduction du mode d’emploi original MFS-05, Filtration Group GmbH, 12.01.18, Mat.-Nr. 79743030, Version 08
18 Annexe : Kit de câbles de mesure et filtre de protection (n° id. 78341984)
Mesure de la pression différentielle :
• A l'aide de câbles de mesure, relier le capteur aux points de mesure situés devant et derrière la plaque de filtre.
• Protéger le câble de mesure et le poser sans plis.
• Il ne faut pas que des condensats s'accumulent sur le câble de mesure. Le cas échéant, prévoir un piège à condensats.
• Une protection contre la poussière du câble côté air propre n'est pas nécessaire.

Les câbles non étanches ou encrassés peuvent entraîner des erreurs de mesure et des pannes de
fonctionnement.

Raccord passe-cloison
+ coudé
pour flexible diam. ext.
6 mm
77974413

Câble de mesure
flexible PU/4 noir
78238248

Raccord à vis
G 1/4 "
77940166
-
Bague d'étanchéité
PVDF
76141188

Plaque de filtre Boîtier


alésage ∅13,5 mm alésage 2 x Ø14 mm

Raccord fileté G
1/4 "
78342024

Filtre à diaphragme Ti 56 Circlip


côté enduit vers le bas 15x1 DIN 472 1.4310
78342032 77749500
Fig. 18: Schéma de montage et pièces de rechange

Page 16

Traduction du mode d’emploi original MFS-05, Filtration Group GmbH, 12.01.18, Mat.-Nr. 79743030, Version 08
19 Annexe : Plan coté MFS-05

Fig. 19: Plan coté

Page 17

Traduction du mode d’emploi original MFS-05, Filtration Group GmbH, 12.01.18, Mat.-Nr. 79743030, Version 08
20 Annexe : Réglages de base
20.1 Paramètres principaux de la MFS-05 pour le mode « Réglage du temps de pause »
Paramètre de réglage Remarque Réglage d’usine Service
Nombre de sou- Lors des réglages, respecter les conseils du cha- N
papes/vannes pitre 6
Potentiomètre de Courbe caractéristique de régulateur, chapitre 10.9 60
Pause
Durée d'impulsion Décolmatage par choc de pression 0,1 s
Buse d'air rotative 1,5 s
Cycles de nettoyage 0
supplémentaire
Seuil d'alerte 18 mbar
Occupation des voir schéma électrique Shunt 18-19
bornes
Positions des cavaliers Cavalier Seuil/Rég. en haut
Cavalier Cycle part./cpl. en haut

20.2 Autres modes de fonctionnement


20.2.1 Mode de fonctionnement « seuil de commutation »
Paramètre de réglage Remarque Réglage d’usine Service
Positions des cavaliers Cavalier Seuil/Rég. en bas
Cavalier Cycle part./cpl. en haut
Seuil supérieur 14 mbar
Cycles de nettoyage 1
Occupation des voir schéma électrique Shunt 18-19
bornes
Positions des cavaliers Cavalier Seuil/Rég. en bas
Cavalier Cycle part./cpl. en haut

20.2.2 Mode de fonctionnement « commande minutée »


Paramètre de réglage Remarque Réglage d’usine Service
Occupation des Bornes 16-17 et 18-19 shuntées
bornes
Temps de pause 600 divisé par le nombre de soupapes n xx
Positions des cavaliers Cavalier Seuil/Rég. en bas
Cavalier Cycle part./cpl. en haut

Page 18

Traduction du mode d’emploi original MFS-05, Filtration Group GmbH, 12.01.18, Mat.-Nr. 79743030, Version 08
21 Déclaration relative au montage
Dans le sens de la directive « CE relative aux machines.

Page 19

Traduction du mode d’emploi original MFS-05, Filtration Group GmbH, 12.01.18, Mat.-Nr. 79743030, Version 08
22 Déclaration de conformité

Page 20

Traduction du mode d’emploi original MFS-05, Filtration Group GmbH, 12.01.18, Mat.-Nr. 79743030, Version 08
Page 21

Traduction du mode d’emploi original MFS-05, Filtration Group GmbH, 12.01.18, Mat.-Nr. 79743030, Version 08
Page 22

Traduction du mode d’emploi original MFS-05, Filtration Group GmbH, 12.01.18, Mat.-Nr. 79743030, Version 08
Page 23

Traduction du mode d’emploi original MFS-05, Filtration Group GmbH, 12.01.18, Mat.-Nr. 79743030, Version 08
23 Index alphabétique

A M
Arrêt en cas d'urgence ....................................................... 9 Mesures de sécurité ......................................................... 11
Aufstellung ......................................................................... 9 Mise en service .................................................................. 9
Avertissements .................................................................. 2 Mise hors service ............................................................... 9
C N
Caractéristiques techniques............................................... 5 Nettoyage supplémentaire........................................ 5, 8, 17
Cavalier.......................................................... 4, 6, 7, 10, 21 Nombre de soupapes/vannes................................. 4, 10, 21
Code de type ATEX ........................................................... 3
P
Composants principaux ..................................................... 4
Consignes de sécurité ....................................................... 2 Pression différentielle ........................................... 3, 6, 7, 10
Constructeur ...................................................................... 3 Protection de l'environnement ............................................ 3
Cycle complet .............................................................. 7, 17 R
Cycle partiel ................................................................... 5, 7 Risques .............................................................................. 2
Cycles de nettoyage ........................................................ 21
S
D Sélection de la courbe caractéristique ................................ 6
Décolmatage pneumatique ................................................ 3
Domaine d’utilisation prévu ................................................ 3 T
Durée d’impulsion .......................................................... 4, 5 Temps de pause ................................. 3, 4, 5, 6, 7, 8, 17, 21
Touche de test.............................................................. 8, 10
F Transport et stockage ......................................................... 6
Fuite ................................................................................... 2
V
Variantes de branchement ............................................... 12

Page 24

Traduction du mode d’emploi original MFS-05, Filtration Group GmbH, 12.01.18, Mat.-Nr. 79743030, Version 08
Filtration Group GmbH
Schleifbachweg 45
D-74613 Öhringen
Phone +49 7941 6466-0
Fax +49 7941 6466-429
fm.de.sales@filtrationgroup.com
www.filtrationgroup.com
79743030.I08.01/18

Vous aimerez peut-être aussi