Copie de Dyslexie
Copie de Dyslexie
Copie de Dyslexie
Aménagements raisonnables
LA DYSLEXIE
“ Parfois, quand je lis, j’invente
un mot, mais je sais très bien que
c’est pas le bon mot et les autres se
moquent de moi… „
Diego, 10 ans
Présentation de la dyslexie et troubles associés
éventuels
La dyslexie est un syndrome (ensemble de symptômes dont chacun peut se manifester ou non)
d’origine neurologique.
Cela signifie que le cerveau des personnes dyslexiques ne se développe pas et ne fonctionne pas
comme celui des personnes non dyslexiques. C’est cette organisation différente du cerveau qui
fait que les dyslexiques ont tellement de difficultés avec le langage écrit.
En aucun cas, l’élève n’est responsable de son trouble et de ses retards.
ck
sto
utt er
© Sh
La dyslexie, ce ne sont pas seulement des erreurs de lecture et d’orthographe ; ce sont aussi
des comportements en situation de lecture ou d’écriture.
Toutes ces erreurs sont des « peut-être » : tel élève va commettre certaines erreurs et non
d’autres, alors que tel autre montrera la tendance inverse. C’est pourquoi il ne faut jamais consi-
dérer isolément un type d’erreur : c’est la combinaison de différents types d’erreurs, leur fré-
quence malgré les corrections et leur persistance dans le temps qui doivent alerter l’enseignant.
Remarque :
Il est à savoir que ce type de profil est de manière permanente en double ou triple tâche pour
tout acte de lecture (déchiffrer et construire le sens) et d’écriture (geste d’écriture et produc-
tion de texte/de sens/orthographe).
›› Grande lenteur.
Difficultés ›› Écriture irrégulière, ne tenant pas sur les lignes.
possibles ›› Erreurs d’orthographe d’usage et d’accords.
(liste non ›› Orthographe inconsistante : l’élève peut écrire le même mot différemment
exhaustive) sur le même paragraphe ou la même ligne.
›› Pas ou peu de ponctuation.
›› Difficultés à suivre ce qui est écrit, confusions, omissions, inversions, etc.
›› Difficultés à écrire et à réfléchir au sens de ce qui est écrit de manière
simultanée (double tâche).
›› Cibler ce qui sera évalué : les accords, les terminaisons des verbes...
Conseils ›› Dicter (consignes, textes à noter….) lentement et par petites unités en répé-
tant éventuellement plusieurs fois le même passage. Si le rythme de l’élève
est trop lent et/ou laborieux, lui fournir par écrit les consignes et/ou le texte.
›› Limiter au maximum la rédaction des exercices, proposer des textes la-
cunaires et/ou des QCM.
›› Éviter les mots croisés (surtout si des difficultés au niveau visuo-spatial ont
été mises en évidence).
›› Proposer à l’élève d’écrire en prenant plus de place pour favoriser la lisibilité
et la structuration des textes (par exemple, en prenant note une ligne sur
deux).
›› Ne pas pénaliser le manque de ponctuation.
›› Autoriser les correcteurs orthographiques (version papier ou numérique).
›› Autoriser l’utilisation de fiches d’aide et de logiciels adaptés.
›› Encourager la production de petits textes personnels de quelques lignes.
›› Passer des contrats avec l’enfant sur des objectifs précis : aujourd’hui tu te
concentres sur les verbes, puis la prochaine fois sur les homonymes, etc.
›› Inverser les rôles : Au cycle 5-8, l’enfant lit un mot ou une phrase, l’ensei-
gnant écrit (dictée à l’adulte).
›› Aider l’enfant à utiliser le dictionnaire (l’Eurêka par exemple). Il est recom-
mandé de structurer le dictionnaire à l’aide d’onglets de lettres.
›› En plus, pour les dictées :
• Donner les textes/mots des dictées longtemps à l’avance en version
typographiée.
• Adapter la longueur de la dictée en fonction de la maitrise de l’élève.
• Permettre que l’enfant dyslexique ne réalise que la première partie de la
dictée.
• Proposer des dictées à fautes que l’enfant doit corriger.
• Coter en fonction du nombre de mots écrits (mots corrects/nombre de
mots écrits plutôt que par rapport un nombre total de mots normale-
ment dictés).
• Prendre en considération la correction de la dictée dans la cote finale.
Remarque : Il peut être utile de se référer aux fiches sur la dysgraphie et sur la
dysorthographie.
›› Adapter les exigences en calcul mental : rythme moins rapide, répétition des
Conseils calculs…
›› Admettre que plusieurs raisonnements permettent d’arriver au résultat.
›› Autoriser l’utilisation de la calculatrice et/ou d’un support écrit reprenant les
tables de multiplication lorsque l’objectif est le raisonnement (et cela même
durant les évaluations).
›› Permettre à l’élève d’expliquer ses stratégies, son raisonnement, ses
réponses oralement.
›› Simplifier les tournures de phrases dans les consignes et dans les mises en
situation (problèmes).
›› Permettre d’utiliser les doigts ou un boulier pour le comptage, même au-delà
de la 1e année primaire.
›› Donner la possibilité de faire des calculs mentaux avec un support.
›› Laisser à la disposition de l’élève les tables de multiplication ainsi que les
supports mathématiques simples (les « amis » de 10, de 20, tels que 7 et 3,
12 et 8…).
LANGUES ÉTRANGÈRES
Difficultés les difficultés connues pour un dyslexique dans sa langue maternelle sont
possibles multipliées dans une langue étrangère.
›› Éviter de faire lire à haute voix devant toute la classe sauf si l’élève le
Conseils demande.
›› Donner une trace écrite du cours claire, aérée et de préférence agrandie.
›› Permettre à l’élève de se concentrer sur l’écoute et de se baser sur les notes
d’un condisciple.
›› Travailler chaque notion à l’oral d’abord.
›› Donner les listes de vocabulaire au moins une semaine à l’avance et limiter
la quantité à étudier (les illustrer idéalement par des images/dessins/
pictogrammes/etc. (1er degré).
›› Être attentif à la longueur des mots et groupes de consonnes.
›› Proposer des listes de vocabulaire courant avec traduction que l’élève garde à
portée de main lors d’exercices et idéalement lors des épreuves certificatives.
›› Éviter de pénaliser l’orthographe ou au minimum plusieurs fois le même type
d’erreurs.
›› Permettre l’utilisation d’outils d’aide pour l’orthographe et les règles de
grammaire (dictionnaire papier ou électronique, fiches mémo, etc.).
›› S’assurer que les livres donnés en travail de lecture sont disponibles en
version audio et/ou numérique.
›› Organiser les sessions d’examens de façon à ce que les évaluations en
langues étrangères ne soient pas organisées le même jour, voire sur deux
jours consécutifs. Cela évite une confusion complète entre les différentes
langues.
Difficultés
possibles ›› Difficultés d’organisation spatio-temporelle.
(liste non ›› Latéralité tardive et/ou difficile.
exhaustive)
ÉDUCATION ARTISTIQUE
Le Centre Psycho-Médico-Social (centre PMS) de l’école peut être un premier point de contact et
un relai pour les parents.
© Shutterstock
Rédaction et conception :
Cabinet de Marie-Martine SCHYNS
Éditeur responsable :
Marie-Martine SCHYNS
Ministre de l’Éducation et des bâtiments scolaires
Gouvernement de la Fédération Wallonie-Bruxelles
Place Surlet de Chokier, 15-17
1000 Bruxelles
Tél 02 801 78 11
http://schyns.cfwb.be