renvoyer
renvoyer
v.t.renvoyer
Participe passé: renvoyé
Gérondif: renvoyant
Indicatif présent |
---|
je renvoie |
tu renvoies |
il/elle renvoie |
nous renvoyons |
vous renvoyez |
ils/elles renvoient |
RENVOYER
(ran-vo-ié, quelques-uns prononcent ran-voi-ié) v. a.Il se conjugue comme envoyer.REMARQUE
- J. J. Rousseau a dit renvoyer pour dans le sens de remettre à ; cela n'est pas correct : Je n'ai pas écrit la moitié de ce que j'avais à écrire ; la moitié de la relation et le reste sera renvoyé pour lundi prochain, à Mme de Warens, 23 oct. 1737.
HISTORIQUE
- XIIe s. Mais unc n'en vout [voulut] li dus [le duc] rien prendre [de présents] ; Ainz les li renveia ariere [BENOIT, II, 10784]Il departi ses os [son armée] ; s'en renvoie sa gent [, Sax. XI]
- XIIIe s. [Que] Dame Diex par sa grace lui renvoit bon eür [, Berte, XLI]
- XIVe s. Mais gardés le dansel tant que li quens [le comte] sara Revenus en sa terre ; et quant il revenra, Renvoiés lui sa soer, si le justiciera Tout à sa volenté [, Baud. de Seb. X, 1013]
- XVIe s. Les Lacedaemoniens le regretterent fort quand il s'en fut allé, et le renvoyerent querir par plusieurs fois [AMYOT, Lyc. 7]Ilz le convoyerent tous jusques en sa maison ; Lycurgus en les remerciant les renvoya [ID., ib. 16]Et depuis Lucullus y renvoya encore un autre de ses lieutenants, Adrianus, avec une bonne troupe [ID., Lucul. 30]Laditte chastellenie a esté renvoyée en la main du roi [, Coust. gén. t. I, p. 311]De la teste, nous convions, nous renvoyons, advouons, desadvouons.... [MONT., II, 159]
ÉTYMOLOGIE
- Re..., et envoyer.
renvoyer
Il signifie aussi Faire reporter à une personne une chose qu'elle avait envoyée. On lui avait envoyé un présent, il l'a renvoyé.
Il signifie encore Faire reporter à une personne une chose qui lui appartient et qu'elle avait prêtée ou laissée par mégarde en quelque endroit. Vous m'avez prêté ce livre, mais je suis sûr de vous l'avoir renvoyé. J'ai trouvé la bague qu'elle avait perdue et je la lui ai renvoyée. Je lui ai renvoyé sa canne qu'il avait oubliée chez moi.
En parlant des Personnes, il signifie Faire retourner quelqu'un au lieu d'où il était envoyé, d'où il était parti. Je vous renvoie votre secrétaire avec les papiers que vous m'avez demandés. Aussitôt arrivé il renvoya les personnes qui avaient tenu à l'accompagner.
Il signifie aussi Congédier quelqu'un, lui donner son congé. On a renvoyé une partie des employés. Le roi vient de renvoyer tous ses ministres. Renvoyer un domestique dont on est mécontent. Il l'a renvoyé durement sans vouloir l'écouter.
Il signifie encore Adresser une personne à quelqu'un ou en quelque lieu, pour l'éclaircissement de quelque chose. Je lui ai demandé les raisons qui le déterminaient à prendre ce parti; pour toute réponse, il m'a renvoyé à son avocat, à son conseil. Un auteur est souvent obligé de renvoyer son lecteur à ce qu'il a dit plus haut, aux livres qui ont traité expressément les matières dont il s'agit. Ces chiffres, ces lettres renvoient le lecteur aux notes qui sont placées à la fin du volume.
Fig., Renvoyer de Caïphe à Pilate, se dit lorsque les personnes de qui dépend une affaire une grâce, se renvoient l'une à l'autre celui qui la sollicite.
RENVOYER se dit aussi en parlant des Demandes, des propositions, etc., que l'on transmet que l'on communique à ceux qui doivent les examiner, y faire droit ou en rendre compte. Votre demande a été renvoyée à telle personne. La Chambre a renvoyé leur pétition au ministre de la Guerre, à la commission du budget. Renvoyer un projet de loi, une proposition à l'examen des bureaux.
RENVOYER, en termes de Jurisprudence, signifie Ordonner qu'une partie se pourvoira ou qu'un accusé sera traduit devant tel ou tel juge. La Cour d'Appel a renvoyé l'affaire au tribunal compétent. Renvoyer les parties et le procès devant telle cour. La chambre d'accusation l'a renvoyé devant les assises.
Renvoyer les parties à se pourvoir, Se déclarer incompétent. Renvoyer un plaideur de sa demande, La lui refuser par un jugement. Renvoyer un accusé, le renvoyer absous, quitte et absous, le renvoyer d'accusation, Le décharger de l'accusation intentée contre lui. On dit de même : Il a été renvoyé de la plainte.
RENVOYER signifie aussi Remettre à un autre temps. Il m'a renvoyé à Noël pour mon paiement. Il ne faut pas renvoyer au lendemain ce qu'on peut faire le jour même. On a renvoyé l'affaire à huitaine.
Fig. et fam., Renvoyer aux calendes grecques, Remettre à un temps qui n'arrivera jamais, attendu que les Grecs ne comptaient point par calendes.
RENVOYER signifie encore Envoyer en sens contraire, relancer, réfléchir, répercuter. Un joueur, un mur qui renvoie la balle. La plaque d'une cheminée renvoie de la chaleur dans la chambre. La lune renvoie la lumière du soleil. L'écho renvoie les sons, les paroles.
Fig et fam., Renvoyer la balle à quelqu'un, Lui riposter, lui répliquer vivement. Il voulait soutenir ce paradoxe, mais son adversaire lui a bien renvoyé la balle. Ces brillants causeurs se renvoyaient la balle pour le plus grand plaisir de l'assistance.
Fig. et fam., Se renvoyer la balle, se dit en parlant de Deux personnes qui veulent se décharger l'une sur l'autre de l'embarras d'une affaire, d'une sollicitation, d'un travail. Ils se renvoient la balle l'un à l'autre.
renvoyer
Renvoyer, Relegare, Remittere voyez Envoyer.
Je te renvoye l'epistre à fin que tu ne lises une chose deux fois, Ne bis eadem legas, ad ipsam te epistolam reiicio.
Renvoyer tout au senat, Deferre rem integram ad patres, vel reiicere, B. ex Liu.
Renvoyer à la Cour, Reiicere ad Curiam, B.
Renvoyer au premier juge, Ad priorem iudicem reijcere, Liu. lib. 23.
Renvoyer à l'Evesque, Legibus ciuilibus eripere, et pontificiis dedere, Bud.
Renvoyer une cause, Causam transferre, B.
Renvoyer une cause par devant son juge, Litem ad suum forum transferre.
Je feray renvoyer la cause par vertu de mon committimus, E foro tuo manu consertum in forum meum inuitum te attraham iure diplomatico, B.
Emprunter le nom d'un privilegié pour faire renvoyer la cause en vertu de son committimus, Interposito nomine controuersiam adumbrare, indeque eximij iuris occasionem mutuari ad fori translationem, Bud.
Renvoyer un criminel à son Evesque, Reum adnotare ad ius Pontificium remittendum, Iudicium sanguinarium transferre ad iudicium incruentum, Reum a iudicio sanguinario ad incruentum transferre, B.
Renvoyer le defendeur à son juge, Causam reijcere ad leges rei, Budaeus.
Renvoyer les parties par devant autre juge, Causae cognitionem ad alium transcribere, B.
Renvoyer les parties par devant le mesme juge, ou son lieutenant autre que celuy dont a esté appelé pour proceder, etc. Ad idem tribunal, non etiam ad eundem hominem, causam ab integro disceptandam relegare, Bud.
Les parties renvoyées par devant le juge à quo, Causa a Curia eo reiecta vnde erat oriunda, Relegata ad suum iudicem causa, Budaeus.
renvoyer
renvoyer
entlassen, abdanken, aufschieben, austreiben, ausweisen, fortjagen, fristen, reflektieren, rückstrahlen, stunden, übersenden, verabschieden, vertagen, vertreiben, verzögern, wegjagen, zurücksenden, aus dem Dienst entfernen, aus dem Dienst entlassen, exen, zurückschickendismiss, expel, fire, reflect, sack, adjourn, chase away, delay, discharge, drive away, postpone, return, send back, echo, send down, cite, defer, oust, procrastinate, put off, relay, remove, repel, resend, retrench, send on, shelveontslaan, terugkaatsen, weerkaatsen, afdanken, retourneren, terugsturen, uitstellen, aanhouden, afmonsteren, doorsturen, doorzenden, ontzetten, refereren, reflecteren, royeren, spiegelen, terugbezorgen, teruggooien, terugwerpen, terugwijzen, uitdrijven, verdagen, verdrijven, verjagen, verschuiven, verwijzen, weerspiegelen, wegdrijven, wegjagen, afwijzen, verwijzen (naar), wegzenden, verwijderen, heruitzenden, terugzenden, terzijde schuivenגירש (פיעל), סילק (פיעל), שלח בחזרה, גֵּרֵשׁ, סִלֵּקontslaan, verwysreflectir, retardarafskedige, kaste tilbage, reflektere, udsætte, afvise, fyre, sende tilbageeksigi, forpeli, maldungi, prokrasti, referenci, reflekti, reĵeti, resendi, transsendidespedir, destituir, devolver, aplazar, diferir, reflejar, desestimar, echar del trabajoelodáz, halaszt, halogatrinviare, procrastinare, ribattere, rimandare, licenziare, mandare indietroabigereodesłać, odkładać, przesłać, przesuwać, zwolnićdemitir, adiar, afugentar, despedir, destituir, encaminhar, enviar, exonerar, procrastinar, rechaçar, refletir, remeter, reverberar, devolver, ignoraralunga, întîrzia, izgoniförjaga, avskeda, skicka tillbakaaksetmek, geri göndermek, işten atmak, işten çıkarmakπαραπέμπω, απολύω, διώχνω, επιστρέφω解雇, 开除, 解散, 送回يُرْجِعُ, يَصْرِفُ, يَصْرِفُ مِنَ الـخِدْمَةposlat zpět, pustit z hlavy, vyhodit z práceantaa potkut, erottaa työstä, lähettää takaisinodbaciti, otpustiti, vratiti解雇する, 送り返す, 首にする돌려보내댜, 부대에 담다, 해고하다avskjedige, gi sparken, returnereвозвращать, отклонять, увольнятьไม่สนใจ, ปลดออกจากงาน, ส่งกลับbỏ đi, gửi lại, sa thảiвръщане返回 (ʀɑ̃vwaje)verbe transitif