Aller au contenu

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

u en exposant, lettre modificative u
◌ᵘ
Lettre supérieure
Utilisation
Alphabets teso, innu-aimun

, appelée u en exposant, u supérieur ou lettre modificative u, est un graphème utilisé dans l’écriture du teso et de l’innu-aimun, et un symbole phonétique utilisé dans l’alphabet phonétique ouralique ou certaines variantes non standard de l’alphabet phonétique international. Il est formé de la lettre u mise en exposant.

Utilisation

[modifier | modifier le code]

En teso, ou ateso, le u en exposant ‹ ᵘ › est utilisé dans l’orthographe de l’Atɛsɔ Local Language Board de 2014 pour représenter une voyelle fermée postérieure arrondie [u] murmurée[1].

En innu-aimun, aussi appelé montagnais, le u en exposant ‹ ᵘ › est utilisé dans les digrammes ‹ kᵘ › et ‹ mᵘ ›[2]. Il est notamment utilisé dans le nom officiel de la réserve de parc national Akami-Uapishkᵘ–KakKasuak–Monts-Mealy, créée en 2015.

Dans certaines variantes de l’alphabet phonétique international non standard, l’u en exposant est utilisé pour représenter des diphtongues[3]. En 1968, Thomas Gay recommande d’utilise le symbole en exposant pour la deuxième partie mineure des diphtongues[4]. J. M. Stewart l’a utilisé pour représenter la labialisation de la consonne précédente[5].

Représentations informatiques

[modifier | modifier le code]

La lettre modificative u peut être représenté avec les caractères Unicode suivants (Extensions phonétiques) :

formes représentations chaînes
de caractères
points de code descriptions note
modificative U+1D58 U+1D58 lettre modificative minuscule u codé pour le symbole phonétique

Notes et références

[modifier | modifier le code]

Bibliographie

[modifier | modifier le code]
  • (en) Atɛsɔ Local Language Board, A Guide to the Standardised Orthography of Atɛsɔ, Kampala,
  • (en) Sandra Clarke, North-West River (Sheshatshit) Montagnais: A grammatical sketch, Ottawa, National Museums of Canada, coll. « National Museum of Man, Mercury Series, Canadian Ethnology Service Paper » (no 80), , 185 pages (lire en ligne)
  • (en) Peter Constable, Proposal to add additional phonetic characters to the UCS (no N2740, L2/04-132), (lire en ligne)
  • (en) Finland, Ireland et Norway, Uralic Phonetic Alphabet characters for the UCS, (lire en ligne)
  • (en) Thomas Gay, « Effect of speaking rate on diphthong formant movements », The Journal of the Acoustical Society of America, vol. 44, no 6,‎ , p. 1570-1573 (DOI 10.1121/1.1911298 )
  • (en) Chris Harvey, « Ilnu/Innu Aimun: Montagnais », sur LanguageGeek.com,
  • (en) Kenneth L. Pike Pike, « On the Phonemic Status of English Diphthongs », Language, vol. 23, no 2,‎ , p. 151-159 (DOI 10.2307/410386, JSTOR 410386)
  • (en) J. M. Stewart Stewart, « Notes on Baule phonology », Bulletin of the School of Oriental and African Studies, vol. 18, no 2,‎ , p. 353-365 (DOI 10.1017/S0041977X00106913, lire en ligne)