Skip to content
Prev Previous commit
Next Next commit
checks pospell
  • Loading branch information
psicobloc committed Nov 22, 2020
commit 294b66f211afb35daf835b89447c1e53dec5bf66
26 changes: 13 additions & 13 deletions library/email.message.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-20 12:39-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-21 18:26-0600\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -101,7 +101,7 @@ msgid ""
"Additional methods are provided for working with headers that have duplicate "
"keys."
msgstr ""
"La interfaz tipo diccionario de :class:`EmailMessage`está indexada por los "
"La interfaz tipo diccionario de :class:`EmailMessage` está indexada por los "
"nombres de los *headers*, que deberán ser valores ASCII. Los valores del "
"diccionario son cadenas con algunos métodos adicionales. Los *headers* son "
"almacenados y retornados de forma sensible a mayúsculas pero los nombres de "
Expand Down Expand Up @@ -198,7 +198,7 @@ msgid ""
"defaulting to 0 to defaulting to the value of *max_line_length* from the "
"policy."
msgstr ""
"El comportamiento predeterminado cuando *maxheaderlen* no está especificado "
"el comportamiento predeterminado cuando *maxheaderlen* no está especificado "
"cambió de 0 al valor de *max_line_length* ."

#: ../Doc/library/email.message.rst:95
Expand All @@ -217,7 +217,7 @@ msgid ""
"like message representation, instead of being a direct alias for :meth:"
"`as_string`."
msgstr ""
"El método se cambió para usar ``utf8=True``, produciendo así un :rfc:`6531` "
"el método se cambió para usar ``utf8=True``, produciendo así un :rfc:`6531` "
"como representación del mensaje, en vez de ser un alias de :meth:`as_string`."

#: ../Doc/library/email.message.rst:106
Expand Down Expand Up @@ -693,7 +693,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Elimina completamente el parámetro dado del *header* :mailheader:`Content-"
"Type`. El *header* será reescrito en su lugar, sin el parámetro o su valor. "
"El header *optional* especifica una alternativa a :mailheader:`Content-Type`."
"El *header* *optional* especifica una alternativa a :mailheader:`Content-"
"Type`."

#: ../Doc/library/email.message.rst:400
msgid ""
Expand All @@ -704,7 +705,7 @@ msgid ""
"the header is missing, then *failobj* is returned. The returned string will "
"always be unquoted as per :func:`email.utils.unquote`."
msgstr ""
"Retorna el valor del parpametro ``filename`` del *header* :mailheader:"
"Retorna el valor del parámetro ``filename`` del *header* :mailheader:"
"`Content-Disposition` del mensaje. Si el *header* no tiene un parámetro "
"``filename``, este método recae a buscar el parámetro ``name`` en el "
"*header* :mailheader:`Content-Type`. Si ninguno se encuentra o falta el "
Expand Down Expand Up @@ -923,8 +924,8 @@ msgid ""
"part a candidate match if the value of the header is ``inline``."
msgstr ""
"Si una parte tiene un :mailheader:`Content-Disposition` *header*, sólo se "
"considera a ésta parte como coincidencia candidata si el valor del header es "
"``inline``."
"considera a ésta parte como coincidencia candidata si el valor del *header* "
"es ``inline``."

#: ../Doc/library/email.message.rst:560
msgid ""
Expand All @@ -950,7 +951,7 @@ msgstr ""
"*preferencelist* que realmente tienen sentido son ``('plain',)``, ``('html', "
"'plain')``, y la predeterminada ``('related', 'html', 'plain')``. (2) Debido "
"a que la coincidencia comienza con el objeto en el que se llama a "
"``get_body``, llamar a ``get_body`` en un ``multipart/related`` debolverá el "
"``get_body``, llamar a ``get_body`` en un ``multipart/related`` devolverá el "
"objeto en sí a menos que la *preferencelist* tenga un valor no "
"predeterminado. (3) Los mensajes (o partes de mensajes) que no especifican "
"un :mailheader:`Content-Type` o cuyo *header* :mailheader:`Content-Type` sea "
Expand Down Expand Up @@ -1152,8 +1153,8 @@ msgid ""
"Remove the payload and all of the :exc:`Content-` headers, leaving all other "
"headers intact and in their original order."
msgstr ""
"Elimina el *payload* y todos los :exc:`Content-` headers, dejando a los "
"demás headers intactos y en su orden original."
"Elimina el *payload* y todos los :exc:`Content-` *headers*, dejando a los "
"demás *headers* intactos y en su orden original."

#: ../Doc/library/email.message.rst:698
msgid ":class:`EmailMessage` objects have the following instance attributes:"
Expand All @@ -1163,7 +1164,6 @@ msgstr ""

# MIME armor -> armadura MIME?
#: ../Doc/library/email.message.rst:703
#, fuzzy
msgid ""
"The format of a MIME document allows for some text between the blank line "
"following the headers, and the first multipart boundary string. Normally, "
Expand All @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgid ""
"can become visible."
msgstr ""
"El formato de un documento MIME permite permite algo de texto entre la linea "
"en blanco despues de los *headers* y la primera cadena *boundary* de "
"en blanco después de los *headers* y la primera cadena *boundary* de "
"multiparte. Normalmente, este texto nunca es visible en un lector de correo "
"compatible con MIME porque queda fuera de la armadura MIME estándar. Sin "
"embargo, al ver el texto sin formato del mensaje, o al ver el mensaje en un "
Expand Down