Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from 2 commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
1 change: 1 addition & 0 deletions dictionaries/library_mmap.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,3 +1,4 @@
subsecuencia
Redimensiona
deferir
mmap
3 changes: 2 additions & 1 deletion dictionaries/library_othergui.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,4 +1,5 @@
kits
GUI
Nokia
wxWindows
wxWindows
Company
27 changes: 14 additions & 13 deletions library/gzip.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-14 09:33-0300\n"
"Last-Translator: Alcides Rivarola\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 21:29+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#: ../Doc/library/gzip.rst:2
msgid ":mod:`gzip` --- Support for :program:`gzip` files"
Expand Down Expand Up @@ -195,7 +196,6 @@ msgstr ""
"nombre del archivo original no se incluye en el encabezado."

#: ../Doc/library/gzip.rst:88
#, fuzzy
msgid ""
"The *mode* argument can be any of ``'r'``, ``'rb'``, ``'a'``, ``'ab'``, "
"``'w'``, ``'wb'``, ``'x'``, or ``'xb'``, depending on whether the file will "
Expand All @@ -205,10 +205,11 @@ msgid ""
"writing."
msgstr ""
"El argumento *mode* puede ser cualquiera de ``'r'``, ``'rb'``, ``'a'``, "
"``'ab'``, ``'w'``, ``'wb'``, ``'x'``, o ``'xb'``, dependiendo de si el "
"archivo se leerá o escribirá. El valor predeterminado es el modo de "
"*fileobj* si se puede discernir; de lo contrario, el valor predeterminado es "
"``'rb'``."
"``'ab'``, ``'w'``, ``'wb'``, ``'x'``, or ``'xb'``, dependiendo de si el "
"archivo se leerá o escribirá. El valor predeterminado es el modo de "
"*fileobj* si es discernible; de lo contrario, el valor predeterminado es "
"``'rb'``. En futuras versiones de Python, no se utilizará el modo *fileobj*. "
"Es mejor especificar siempre *mode* para escribir."

#: ../Doc/library/gzip.rst:94
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -260,17 +261,15 @@ msgstr ""
"memoria resultante usando el :class:`io.BytesIO` método del objeto :meth:"
"`~io.BytesIO.getvalue`."

# No estoy seguro si statement se traduciría como declaración.
#: ../Doc/library/gzip.rst:114
#, fuzzy
msgid ""
":class:`GzipFile` supports the :class:`io.BufferedIOBase` interface, "
"including iteration and the :keyword:`with` statement. Only the :meth:"
"`truncate` method isn't implemented."
msgstr ""
":class:`GzipFile` admite la interfaz :class:`io.BufferedIOBase`, incluyendo "
"la iteración y la declaración :keyword:`with`. Solo el método :meth:"
"`truncate` no se implementa."
":class:`GzipFile` admite la interfaz :class:`io.BufferedIOBase`, incluida la "
"iteración y la declaración :keyword:`with`. Solo el método :meth:`truncate` "
"no está implementado."

#: ../Doc/library/gzip.rst:118
msgid ":class:`GzipFile` also provides the following method and attribute:"
Expand Down Expand Up @@ -358,6 +357,8 @@ msgid ""
"Opening :class:`GzipFile` for writing without specifying the *mode* argument "
"is deprecated."
msgstr ""
"Abriendo :class:`GzipFile` para escribir sin especificar el argumento *mode* "
"está obsoleto."

#: ../Doc/library/gzip.rst:175
msgid ""
Expand Down
50 changes: 25 additions & 25 deletions library/imp.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-13 15:10-0400\n"
"Last-Translator: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 21:33+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"Language: es_AR\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#: ../Doc/library/imp.rst:2
msgid ":mod:`imp` --- Access the :ref:`import <importsystem>` internals"
Expand All @@ -30,10 +31,8 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/imp.py`"
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/imp.py`"

#: ../Doc/library/imp.rst:10
#, fuzzy
msgid "The :mod:`imp` module is deprecated in favor of :mod:`importlib`."
msgstr ""
"El paquete :mod:`imp` está pendiente de desuso en favor de :mod:`importlib`."
msgstr "El módulo :mod:`imp` está obsoleto en favor de :mod:`importlib`."

#: ../Doc/library/imp.rst:17
msgid ""
Expand All @@ -50,9 +49,9 @@ msgid ""
"Return the magic string value used to recognize byte-compiled code files (:"
"file:`.pyc` files). (This value may be different for each Python version.)"
msgstr ""
"retorna el valor de cadena mágica utilizado para reconocer archivos de "
"código compilados por bytes (:file:'.pyc' archivos). (Este valor puede ser "
"diferente para cada versión de Python.)"
"Retorna el valor de la cadena de caracteres mágica que se utiliza para "
"reconocer archivos de código compilados por bytes (archivos :file:`.pyc`). "
"(Este valor puede ser diferente para cada versión de Python)."

#: ../Doc/library/imp.rst:28
msgid "Use :attr:`importlib.util.MAGIC_NUMBER` instead."
Expand All @@ -68,14 +67,15 @@ msgid ""
"files), and *type* is the file type, which has one of the values :const:"
"`PY_SOURCE`, :const:`PY_COMPILED`, or :const:`C_EXTENSION`, described below."
msgstr ""
"retorna una lista de tuplas de 3 elementos, cada una de las que describe un "
"tipo determinado de módulo. Cada triple tiene la forma ``(suffix, mode, "
"type)``, donde *suffix* es una cadena que se anexará al nombre del módulo "
"para formar el nombre de archivo para buscar, *mode* es la cadena de modo "
"para pasar a la función incorporada :func:`open` para abrir el archivo (esto "
"puede ser ``'r'`` para archivos de texto o ``'rb'`` para archivos binarios), "
"y *type* , que tiene uno de los valores :const:`PY_SOURCE`, :const:"
"`PY_COMPILED`, o :const:`C_EXTENSION`, que se describe a continuación."
"Retorna una lista de tuplas de 3 elementos, cada una de las cuales describe "
"un tipo particular de módulo. Cada triple tiene la forma ``(suffix, mode, "
"type)``, donde *suffix* es una cadena de caracteres que se agregará al "
"nombre del módulo para formar el nombre de archivo a buscar, *mode* es la "
"cadena de caracteres de modo para pasar a la función incorporada :func:"
"`open` para abrir el archivo (esto puede ser ``'r'`` para archivos de texto "
"o ``'rb'`` para archivos binarios), y *type* es el tipo de archivo, que "
"tiene uno de los valores :const:`PY_SOURCE`, :const:`PY_COMPILED`, o :const:"
"`C_EXTENSION`, que se describen a continuación."

#: ../Doc/library/imp.rst:43
msgid "Use the constants defined on :mod:`importlib.machinery` instead."
Expand Down Expand Up @@ -250,7 +250,7 @@ msgid ""
"Return a new empty module object called *name*. This object is *not* "
"inserted in ``sys.modules``."
msgstr ""
"retorna un nuevo objeto de módulo vacío denominado *name*. Este objeto es "
"Retorna un nuevo objeto de módulo vacío denominado *name*. Este objeto es "
"*not* insertado en ``sys.modules``."

#: ../Doc/library/imp.rst:129
Expand Down Expand Up @@ -408,8 +408,8 @@ msgid ""
"for *debug_override* you can override the system's value for ``__debug__``, "
"leading to optimized bytecode."
msgstr ""
"retorna la ruta de acceso :pep:`3147` al archivo compilado por bytes "
"asociado con la ruta *path* de origen. Por ejemplo, si *path* es ``/foo/bar/"
"Retorna la ruta de acceso :pep:`3147` al archivo compilado por bytes "
"asociado con la ruta *path* de origen. Por ejemplo, si *path* es ``/foo/bar/"
"baz.py`` el valor retornado sería ``/foo/bar/__pycache__/baz.cpython-32."
"pyc`` para Python 3.2. La cadena ``cpython-32`` proviene de la etiqueta "
"mágica actual (consulte :func:`get_tag`; si :attr:`sys.implementation."
Expand Down Expand Up @@ -472,8 +472,8 @@ msgid ""
"Return the :pep:`3147` magic tag string matching this version of Python's "
"magic number, as returned by :func:`get_magic`."
msgstr ""
"retorna la cadena de etiqueta mágica :pep:`3147` que coincida con esta "
"versión del número mágico de Python, retornada por :func:`get_magic`."
"Devuelve la cadena de etiqueta mágica :pep:`3147` que coincida con esta "
"versión del número mágico de Python, como lo devuelve :func:`get_magic`."

#: ../Doc/library/imp.rst:248
msgid ""
Expand All @@ -500,9 +500,9 @@ msgid ""
"Return ``True`` if the global import lock is currently held, else ``False``. "
"On platforms without threads, always return ``False``."
msgstr ""
"retorna ``True`` si el bloqueo de importación global se mantiene "
"actualmente, de lo contrario ``False``. En plataformas sin subprocesos, "
"siempre retorna ``False``."
"Retorna ``True`` si el bloqueo de importación global está actualmente "
"retenido, de lo contrario, ``False``. En plataformas sin hilos, siempre "
"retorna ``False``."

#: ../Doc/library/imp.rst:264
msgid ""
Expand Down
15 changes: 8 additions & 7 deletions library/inspect.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-16 20:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 21:34+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#: ../Doc/library/inspect.rst:2
msgid ":mod:`inspect` --- Inspect live objects"
Expand Down Expand Up @@ -1348,16 +1349,14 @@ msgstr ""
"función."

#: ../Doc/library/inspect.rst:824
#, fuzzy
msgid ""
"A mutable mapping of parameters' names to arguments' values. Contains only "
"explicitly bound arguments. Changes in :attr:`arguments` will reflect in :"
"attr:`args` and :attr:`kwargs`."
msgstr ""
"Un mapeo ordenado y mutable (:class:`collections.OrderedDict`) de los "
"nombres de los parámetros a los valores de los argumentos. Contiene sólo "
"argumentos explícitamente vinculados. Los cambios en :attr:`arguments` se "
"reflejarán en :attr:`args` y :attr:`kwargs`."
"Un mapeo mutable de los nombres de los parámetros a los valores de los "
"argumentos. Contiene solo argumentos vinculados explícitamente. Los cambios "
"en :attr:`arguments` se reflejarán en :attr:`args` y :attr:`kwargs`."

#: ../Doc/library/inspect.rst:828
msgid ""
Expand All @@ -1382,6 +1381,8 @@ msgid ""
":attr:`arguments` is now of type :class:`dict`. Formerly, it was of type :"
"class:`collections.OrderedDict`."
msgstr ""
":attr:`arguments` ahora es de tipo :class:`dict`. Anteriormente, era de "
"tipo :class:`collections.OrderedDict`."

#: ../Doc/library/inspect.rst:844
msgid ""
Expand Down
24 changes: 13 additions & 11 deletions library/itertools.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-10 10:42-0500\n"
"Last-Translator: Julián Pérez (@jcpmmx)\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 21:35+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#: ../Doc/library/itertools.rst:2
msgid ":mod:`itertools` --- Functions creating iterators for efficient looping"
Expand Down Expand Up @@ -518,15 +519,14 @@ msgstr ""
"entrada."

#: ../Doc/library/itertools.rst:202 ../Doc/library/itertools.rst:251
#, fuzzy
msgid ""
"The combination tuples are emitted in lexicographic ordering according to "
"the order of the input *iterable*. So, if the input *iterable* is sorted, "
"the combination tuples will be produced in sorted order."
msgstr ""
"Las combinaciones se emiten en orden lexicográfico. De esta manera, si el "
"*iterable* de entrada está ordenado, las tuplas de permutación producidas "
"estarán ordenadas."
"Las tuplas de combinación se emiten en orden lexicográfico según el orden de "
"la entrada *iterable*. Entonces, si la entrada *iterable* está ordenada, las "
"tuplas de combinación se producirán en orden ordenado."

#: ../Doc/library/itertools.rst:206
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -771,15 +771,14 @@ msgstr ""
"longitud serán generadas."

#: ../Doc/library/itertools.rst:487
#, fuzzy
msgid ""
"The permutation tuples are emitted in lexicographic ordering according to "
"the order of the input *iterable*. So, if the input *iterable* is sorted, "
"the combination tuples will be produced in sorted order."
msgstr ""
"Las permutaciones son emitidas en orden lexicográfico. De esta manera, si "
"el *iterable* de entrada esta ordenado, las tuplas de permutación producidas "
"estarán ordenadas."
"Las tuplas de permutación se emiten en orden lexicográfico según el orden de "
"la entrada *iterable*. Entonces, si la entrada *iterable* está ordenada, las "
"tuplas de combinación se producirán en orden ordenado."

#: ../Doc/library/itertools.rst:491
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -860,6 +859,9 @@ msgid ""
"keeping pools of values in memory to generate the products. Accordingly, it "
"is only useful with finite inputs."
msgstr ""
"Antes de que :func:`product` se ejecute, consume completamente los iterables "
"de entrada, manteniendo grupos de valores en la memoria para generar los "
"productos. En consecuencia, solo es útil con entradas finitas."

#: ../Doc/library/itertools.rst:572
msgid ""
Expand Down
21 changes: 11 additions & 10 deletions library/keyword.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-24 15:46-0300\n"
"Last-Translator: Enrique Giménez <fenriquegimenez@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 21:36+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"Language: es_AR\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#: ../Doc/library/keyword.rst:2
msgid ":mod:`keyword` --- Testing for Python keywords"
Expand Down Expand Up @@ -53,19 +54,19 @@ msgstr ""
"estas se incluirán también."

#: ../Doc/library/keyword.rst:29
#, fuzzy
msgid "Return ``True`` if *s* is a Python soft :ref:`keyword <keywords>`."
msgstr "Retorna ``True`` si *s* es una :ref:`palabra clave <keywords>` Python."
msgstr ""
"Retorna ``True`` si *s* es una :ref:`palabra clave <keywords>` de Python "
"suave."

#: ../Doc/library/keyword.rst:36
#, fuzzy
msgid ""
"Sequence containing all the soft :ref:`keywords <keywords>` defined for the "
"interpreter. If any soft keywords are defined to only be active when "
"particular :mod:`__future__` statements are in effect, these will be "
"included as well."
msgstr ""
"Secuencia que contiene todos las :ref:`palabras clave <keywords>` definidos "
"para el intérprete. Si cualquier palabra clave es definida para estar activa "
"sólo cuando las declaraciones particulares :mod:`__future__` están vigentes, "
"estas se incluirán también."
"Secuencia que contiene todos las :ref:`palabras clave <keywords>` suaves "
"definidas para el intérprete. Si se define alguna palabra clave blanda para "
"que solo esté activa cuando las declaraciones particulares :mod:`__future__` "
"están en vigor, estas también se incluirán."
Loading