Skip to content

Translate faq/library #2172

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 13 commits into from
Nov 12, 2022
54 changes: 17 additions & 37 deletions faq/library.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-02 11:09+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 13:47-0300\n"
"Last-Translator: Sofía Denner <sofi.denner@gmail.com>\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
"X-Generator: Poedit 3.2\n"

#: ../Doc/faq/library.rst:5
msgid "Library and Extension FAQ"
Expand Down Expand Up @@ -337,7 +338,6 @@ msgid "How do I create documentation from doc strings?"
msgstr "¿Cómo creo documentación a partir de los docstrings?"

#: ../Doc/faq/library.rst:181
#, fuzzy
msgid ""
"The :mod:`pydoc` module can create HTML from the doc strings in your Python "
"source code. An alternative for creating API documentation purely from "
Expand Down Expand Up @@ -722,6 +722,14 @@ msgid ""
"permissions and metadata, though using :func:`shutil.copy2` instead will "
"preserve most (though not all) of it."
msgstr ""
"El módulo :mod:`shutil` contiene una función :func:`~shutil.copyfile`. "
"Nótese que en volúmenes de Windows NTFS, no copia los `flujos alternativos "
"de datos (ADS) <https://es.wikipedia.org/wiki/Alternate_Data_Streams>`_ ni "
"las `bifurcaciones de recursos (resource forks) <https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Resource_fork>`_ en los volúmenes macOS HFS+, aunque ahora ambos rara "
"vez son utilizados. Además tampoco copia los permisos ni metadatos de los "
"archivos, pero si se usa :func:`shutil.copy2` en su lugar, se preservará la "
"mayor parte (aunque no todo)."

#: ../Doc/faq/library.rst:497
msgid "How do I read (or write) binary data?"
Expand Down Expand Up @@ -801,11 +809,11 @@ msgstr "¿Cómo accedo al puerto serial (RS232)?"

#: ../Doc/faq/library.rst:620
msgid "For Win32, OSX, Linux, BSD, Jython, IronPython:"
msgstr ""
msgstr "Para Win32, OSX, Linux, BSD, Jython, IronPython:"

#: ../Doc/faq/library.rst:622
msgid "https://pypi.org/project/pyserial/"
msgstr ""
msgstr "https://pypi.org/project/pyserial/"

#: ../Doc/faq/library.rst:624
msgid "For Unix, see a Usenet post by Mitch Chapman:"
Expand Down Expand Up @@ -897,14 +905,14 @@ msgstr ""
"wiki.python.org/moin/WebProgramming\\ ."

#: ../Doc/faq/library.rst:672
#, fuzzy
msgid ""
"Cameron Laird maintains a useful set of pages about Python web technologies "
"at https://web.archive.org/web/20210224183619/http://phaseit.net/claird/comp."
"lang.python/web_python."
msgstr ""
"Cameron Laird mantiene un conjunto útil de páginas sobre tecnologías web "
"Python en http://phaseit.net/claird/comp.lang.python/web_python."
"Python en https://web.archive.org/web/20210224183619/http://phaseit.net/"
"claird/comp.lang.python/web_python."

#: ../Doc/faq/library.rst:677
msgid "How can I mimic CGI form submission (METHOD=POST)?"
Expand Down Expand Up @@ -1147,31 +1155,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"También hay una clase ``Random`` que usted puede instanciar para crear "
"múltiples generadores independientes de valores aleatorios."

#~ msgid ""
#~ "For Windows: use `the consolelib module <http://effbot.org/zone/console-"
#~ "index.htm>`_."
#~ msgstr ""
#~ "Para Windows: use `el módulo consolelib <http://effbot.org/zone/console-"
#~ "index.htm>`_."

#~ msgid ""
#~ "Aahz has a set of slides from his threading tutorial that are helpful; "
#~ "see http://www.pythoncraft.com/OSCON2001/."
#~ msgstr ""
#~ "Aahz tiene un conjunto de transparencias en su tutorial de hilos que "
#~ "resulta útil: vea http://www.pythoncraft.com/OSCON2001/."

#~ msgid ""
#~ "The :mod:`shutil` module contains a :func:`~shutil.copyfile` function. "
#~ "Note that on MacOS 9 it doesn't copy the resource fork and Finder info."
#~ msgstr ""
#~ "El módulo :mod:`shutil` contiene una función :func:`~shutil.copyfile`. "
#~ "Nótese que en MacOS 9 no copia el fork del recurso ni la información de "
#~ "Finder."

#~ msgid "For Win32, POSIX (Linux, BSD, etc.), Jython:"
#~ msgstr "Para *Win32*, POSIX (Linux, BSD, etc.), Jython:"

#~ msgid "http://pyserial.sourceforge.net"
#~ msgstr "http://pyserial.sourceforge.net"