Skip to content

Translate library/wsgiref #2228

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 12 commits into from
Nov 27, 2022
101 changes: 56 additions & 45 deletions library/wsgiref.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -12,15 +12,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 21:04+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"Language: es_ES\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-26 19:11-0300\n"
"Last-Translator: Sofía Denner <sofi.denner@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <natx@y10k.ws>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
"X-Generator: Poedit 3.2\n"

#: ../Doc/library/wsgiref.rst:2
msgid ":mod:`wsgiref` --- WSGI Utilities and Reference Implementation"
Expand Down Expand Up @@ -51,7 +52,6 @@ msgstr ""
"*framework* existente."

#: ../Doc/library/wsgiref.rst:22
#, fuzzy
msgid ""
":mod:`wsgiref` is a reference implementation of the WSGI specification that "
"can be used to add WSGI support to a web server or framework. It provides "
Expand All @@ -65,9 +65,10 @@ msgstr ""
"que se puede usar para añadir soporte WSGI a un servidor o *framework* web. "
"Este módulo provee utilidades para manipular las variables de entorno WSGI y "
"las cabeceras de respuesta, clases base para implementar servidores WSGI, un "
"servidor HTTP de demostración que sirve aplicaciones WSGI, y una herramienta "
"de validación que comprueba la compatibilidad de servidores y aplicaciones "
"WSGI en base a la especificación :pep:`3333`."
"servidor HTTP de demostración que sirve aplicaciones WSGI, tipos para "
"validadores estáticos de tipos, y una herramienta de validación que "
"comprueba la compatibilidad de servidores y aplicaciones WSGI en base a la "
"especificación :pep:`3333`."

#: ../Doc/library/wsgiref.rst:30
msgid ""
Expand All @@ -82,7 +83,6 @@ msgid ":mod:`wsgiref.util` -- WSGI environment utilities"
msgstr ":mod:`wsgiref.util` -- Utilidades de entorno WSGI"

#: ../Doc/library/wsgiref.rst:43
#, fuzzy
msgid ""
"This module provides a variety of utility functions for working with WSGI "
"environments. A WSGI environment is a dictionary containing HTTP request "
Expand All @@ -95,7 +95,9 @@ msgstr ""
"entornos WSGI. Un entorno WSGI es un diccionario que contiene variables de "
"la petición HTTP, descrito en :pep:`3333`. Todas las funciones que aceptan "
"un parámetro *environ* esperan un diccionario compatible con WSGI. Por "
"favor, consulte la especificación detallada en :pep:`3333`."
"favor, consulte la especificación detallada en :pep:`3333`, y los alias de "
"tipos que pueden usarse en las anotaciones de tipo en :data:`~wsgiref.types."
"WSGIEnvironment`."

#: ../Doc/library/wsgiref.rst:54
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -250,7 +252,6 @@ msgstr ""
"como se define en :rfc:`2616`."

#: ../Doc/library/wsgiref.rst:156
#, fuzzy
msgid ""
"A concrete implementation of the :class:`wsgiref.types.FileWrapper` protocol "
"used to convert a file-like object to an :term:`iterator`. The resulting "
Expand All @@ -259,13 +260,13 @@ msgid ""
"object's :meth:`read` method to obtain bytestrings to yield. When :meth:"
"`read` returns an empty bytestring, iteration is ended and is not resumable."
msgstr ""
"Un *wrapper* para convertir un objeto archivo en un :term:`iterator`. Los "
"objetos resultantes soportan los estilos de iteración :meth:`__getitem__` y :"
"meth:`__iter__`, por compatibilidad con Python 2.1 y Jython. A medida que se "
"itera sobre el objeto, el parámetro opcional *blksize* se pasará "
"repetidamente al método :meth:`read` del objeto archivo para obtener cadenas "
"de bytes para entregar. Cuando :meth:`read` retorna una cadena de bytes "
"vacía, la iteración finalizará y no se podrá reiniciar."
"Una implementación concreta del protocolo :class:`wsgiref.types.FileWrapper` "
"usado para convertir objetos de tipo archivo en un :term:`iterator`. Los "
"objetos resultantes son :term:`iterable`\\ s. A medida que se itera sobre el "
"objeto, el parámetro opcional *blksize* se pasará repetidamente al método :"
"meth:`read` del objeto archivo para obtener cadenas de bytes para entregar. "
"Cuando :meth:`read` retorna una cadena de bytes vacía, la iteración "
"finalizará y no se podrá reiniciar."

#: ../Doc/library/wsgiref.rst:164
msgid ""
Expand All @@ -278,9 +279,10 @@ msgstr ""
"objeto archivo subyacente."

#: ../Doc/library/wsgiref.rst:180
#, fuzzy
msgid "Support for :meth:`__getitem__` method has been removed."
msgstr "El soporte de :meth:`sequence protocol <__getitem__>` es obsoleto."
msgstr ""
"Se ha quitado el soporte para el método :meth:`sequence protocol "
"<__getitem__>`."

#: ../Doc/library/wsgiref.rst:185
msgid ":mod:`wsgiref.headers` -- WSGI response header tools"
Expand Down Expand Up @@ -524,9 +526,8 @@ msgstr ""
"las peticiones."

#: ../Doc/library/wsgiref.rst:336
#, fuzzy
msgid "Returns the currently set application callable."
msgstr "Retorna la aplicación invocable actual."
msgstr "Retorna la aplicación invocable actualmente establecida."

#: ../Doc/library/wsgiref.rst:338
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -563,7 +564,6 @@ msgstr ""
"sobreescribir en estas subclases:"

#: ../Doc/library/wsgiref.rst:357
#, fuzzy
msgid ""
"Return a :data:`~wsgiref.types.WSGIEnvironment` dictionary for a request. "
"The default implementation copies the contents of the :class:`WSGIServer` "
Expand All @@ -572,12 +572,12 @@ msgid ""
"return a new dictionary containing all of the relevant CGI environment "
"variables as specified in :pep:`3333`."
msgstr ""
"Retorna un diccionario con el entorno WSGI para una petición. La "
"implementación por defecto copia el contenido del diccionario atributo :attr:"
"`base_environ` del objeto :class:`WSGIserver` y añade varias cabeceras "
"derivadas de la petición HTTP. Cada llamada a este método debe retornar un "
"nuevo diccionario con todas las variables de entorno CGI relevante "
"especificadas en :pep:`3333`."
"Retorna un diccionario :data:`~wsgiref.types.WSGIEnvironment` para una "
"petición. La implementación por defecto copia el contenido del diccionario "
"atributo :attr:`base_environ` del objeto :class:`WSGIserver` y añade varias "
"cabeceras derivadas de la petición HTTP. Cada llamada a este método debe "
"retornar un nuevo diccionario con todas las variables de entorno CGI "
"relevantes especificadas en :pep:`3333`."

#: ../Doc/library/wsgiref.rst:368
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -899,24 +899,24 @@ msgstr ""
"datos."

#: ../Doc/library/wsgiref.rst:567
#, fuzzy
msgid ""
"Return an object compatible with :class:`~wsgiref.types.InputStream` "
"suitable for use as the ``wsgi.input`` of the request currently being "
"processed."
msgstr ""
"Retorna un objeto de flujo de entrada disponible para usar como ``wsgi."
"input`` de la petición en proceso actualmente."
"Retorna un objeto compatible con :class:`~wsgiref.types.InputStream`, "
"apropiado para usar como ``wsgi.input`` de la petición en proceso "
"actualmente."

#: ../Doc/library/wsgiref.rst:574
#, fuzzy
msgid ""
"Return an object compatible with :class:`~wsgiref.types.ErrorStream` "
"suitable for use as the ``wsgi.errors`` of the request currently being "
"processed."
msgstr ""
"Retorna un objeto de flujo de salida disponible para usar como ``wsgi."
"errors`` de la petición en proceso actualmente."
"Retorna un objeto compatible con :class:`~wsgiref.types.ErrorStream`, "
"apropiado para usar como ``wsgi.errors`` de la petición en proceso "
"actualmente."

#: ../Doc/library/wsgiref.rst:581
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1025,7 +1025,6 @@ msgstr ""
"basándose en las variables de :attr:`environ` de la petición actual."

#: ../Doc/library/wsgiref.rst:645
#, fuzzy
msgid ""
"Set the :attr:`environ` attribute to a fully populated WSGI environment. "
"The default implementation uses all of the above methods and attributes, "
Expand Down Expand Up @@ -1154,14 +1153,14 @@ msgstr ""
"Handling\" de :pep:`3333`:"

#: ../Doc/library/wsgiref.rst:714
#, fuzzy
msgid ""
"A ``wsgi.file_wrapper`` factory, compatible with :class:`wsgiref.types."
"FileWrapper`, or ``None``. The default value of this attribute is the :"
"class:`wsgiref.util.FileWrapper` class."
msgstr ""
"Una factoría ``wsgi.file_wrapper``, o ``None``. El valor por defecto de este "
"atributo es la clase :class:`wsgiref.util.FileWrapper`."
"Una fábrica ``wsgi.file_wrapper`` compatible con :class:`wsgiref.types."
"FileWrapper`, o ``None``. El valor por defecto de este atributo es la clase :"
"class:`wsgiref.util.FileWrapper`."

#: ../Doc/library/wsgiref.rst:721
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1245,48 +1244,61 @@ msgstr ""
"valores de ``os.environ``."

#: ../Doc/library/wsgiref.rst:767
#, fuzzy
msgid ":mod:`wsgiref.types` -- WSGI types for static type checking"
msgstr ":mod:`wsgiref.validate` --- Verificador de compatibilidad WSGI"
msgstr ""
":mod:`wsgiref.types` --- Tipos de WSGI para validadores estáticos de tipos"

#: ../Doc/library/wsgiref.rst:773
msgid ""
"This module provides various types for static type checking as described in :"
"pep:`3333`."
msgstr ""
"Este módulo provee varios tipos para validadores estáticos de tipos, como se "
"describe en :pep:`3333`."

#: ../Doc/library/wsgiref.rst:781
msgid ""
"A :class:`typing.Protocol` describing `start_response() <https://peps.python."
"org/pep-3333/#the-start-response-callable>`_ callables (:pep:`3333`)."
msgstr ""
"Un :class:`typing.Protocol` que describe los invocables `start_response() "
"<https://peps.python.org/pep-3333/#the-start-response-callable>`_ (:pep:"
"`3333`)."

#: ../Doc/library/wsgiref.rst:787
msgid "A type alias describing a WSGI environment dictionary."
msgstr ""
msgstr "Un alias de tipo que describe un diccionario de entorno WSGI."

#: ../Doc/library/wsgiref.rst:791
msgid "A type alias describing a WSGI application callable."
msgstr ""
msgstr "Un alias de tipo que describe una aplicación WSGI invocable."

#: ../Doc/library/wsgiref.rst:795
msgid ""
"A :class:`typing.Protocol` describing a `WSGI Input Stream <https://peps."
"python.org/pep-3333/#input-and-error-streams>`_."
msgstr ""
"Un :class:`typing.Protocol` que describe un `flujo de entrada WSGI <https://"
"peps.python.org/pep-3333/#input-and-error-streams>`_."

#: ../Doc/library/wsgiref.rst:800
msgid ""
"A :class:`typing.Protocol` describing a `WSGI Error Stream <https://peps."
"python.org/pep-3333/#input-and-error-streams>`_."
msgstr ""
"Un :class:`typing.Protocol` que describe un `flujo de error WSGI <https://"
"peps.python.org/pep-3333/#input-and-error-streams>`_."

#: ../Doc/library/wsgiref.rst:805
msgid ""
"A :class:`typing.Protocol` describing a `file wrapper <https://peps.python."
"org/pep-3333/#optional-platform-specific-file-handling>`_. See :class:"
"`wsgiref.util.FileWrapper` for a concrete implementation of this protocol."
msgstr ""
"Un :class:`typing.Protocol` que describe un `envoltorio de archivo <https://"
"peps.python.org/pep-3333/#optional-platform-specific-file-handling>`_. Vea :"
"class:`wsgiref.util.FileWrapper` para una implementación concreta de este "
"protocolo."

#: ../Doc/library/wsgiref.rst:812
msgid "Examples"
Expand All @@ -1297,11 +1309,10 @@ msgid "This is a working \"Hello World\" WSGI application::"
msgstr "Ésta es una aplicación WSGI \"Hello World\" que funciona:"

#: ../Doc/library/wsgiref.rst:843
#, fuzzy
msgid ""
"Example of a WSGI application serving the current directory, accept optional "
"directory and port number (default: 8000) on the command line::"
msgstr ""
"Ejemplo de una aplicación WSGI que sirve el directorio actual, acepta un "
"directorio opcional y un número de puerto (default: 8000) en la línea de "
"comandos:"
"comandos::"