Skip to content

Traducido library/warnings.po #2764

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 4 commits into from
Dec 13, 2023
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Next Next commit
Traducido library/warnings.po
  • Loading branch information
lenriquezt committed Dec 11, 2023
commit 303ca43323151c05078d14485cbb04bda2adc90e
3 changes: 2 additions & 1 deletion TRANSLATORS
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -238,4 +238,5 @@ Xavi Francisco (@srxavi)
Xavi Rambla Centellas (@xavirambla)
Yennifer Paola Herrera Ariza (@Yenniferh)
Yohanna Padrino (@Yo-hanaPR)
zejiran
zejiran
Luis Enriquez Torres (@lenriquezt)
26 changes: 18 additions & 8 deletions library/warnings.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -280,11 +280,11 @@ msgid ":exc:`ResourceWarning`"
msgstr ":exc:`ResourceWarning`"

#: ../Doc/library/warnings.rst:107
#, fuzzy
msgid ""
"Base category for warnings related to resource usage (ignored by default)."
msgstr ""
"Categoría base para las advertencias relacionadas con el uso de los recursos."
"Categoría principal para las advertencias relacionadas con el uso de los "
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"Categoría principal para las advertencias relacionadas con el uso de los "
"Categoría base para las advertencias relacionadas con el uso de los "

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

ok, corregido en el ùltimo commit

"recursos (ignorado por defecto)."
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Se refiere a la categoría

Suggested change
"recursos (ignorado por defecto)."
"recursos (ignorada por defecto)."

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

ok, corregido en el ùltimo commit


#: ../Doc/library/warnings.rst:111
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -806,14 +806,13 @@ msgstr ""
"usado por funciones de envoltura escritas en Python, como esta::"

#: ../Doc/library/warnings.rst:413
#, fuzzy
msgid ""
"This makes the warning refer to ``deprecated_api``'s caller, rather than to "
"the source of ``deprecated_api`` itself (since the latter would defeat the "
"purpose of the warning message)."
msgstr ""
"Esto hace que la advertencia se refiera al invocador de :func:`deprecation`, "
"en lugar de a la fuente de :func:`deprecation` en sí (ya que esta última "
"Esto hace que la advertencia se refiera al invocador de ``deprecated_api``, "
"en lugar de a la fuente de ``deprecated_api`` en sí (ya que esta última "
"perdería el propósito del mensaje de advertencia)."

#: ../Doc/library/warnings.rst:417
Expand All @@ -827,13 +826,25 @@ msgid ""
"stacklevel)``. To cause a warning to be attributed to the caller from "
"outside of the current package you might write::"
msgstr ""
"El parámetro de palabra clave *skip_file_prefixes* se puede utilizar para "
"indicar qué *frames* de pila se ignoran al contar los niveles de pila. Esto "
"puede ser útil cuando desea que la advertencia aparezca siempre en los "
"sitios de llamadas fuera de un paquete cuando una constante *stacklevel* no "
"se ajusta a todas las rutas de llamadas o en otro caso es difícil de "
"mantener. Si se proporciona, debe ser una tupla de *strings*. Cuando se "
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"mantener. Si se proporciona, debe ser una tupla de *strings*. Cuando se "
"mantener. Si se proporciona, debe ser una tupla de cadenas de caracteres. Cuando se "

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

ok, corregido en el ùltimo commit

"proporcionan prefijos, el nivel de pila se anula implícitamente para que "
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Creo que acá y en la siguiente línea "stacklevel" se refiere al argumento de la función, aunque no está correctamente formateado en el original (debiera decir *stacklevel*). Podrías confirmar que ése es el caso? De ser así, yo cambiaría "nivel de pila" acá por *stacklevel*.

Lo de "se anula implícitamente para que resulte" no me suena bien, que tal "se sobreescribe implícitamente con"?

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Efectivamente, en el original no està formateado, pero està bien cambiar a stacklevel 😃

"resulte ``max(2, nivel de pila)``. Para hacer que se atribuya una "
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Siguiendo la discusión anterior

Suggested change
"resulte ``max(2, nivel de pila)``. Para hacer que se atribuya una "
"resulte ``max(2, stacklevel)``. Para hacer que se atribuya una "

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

ok, corregido en el ùltimo commit

"advertencia al invocador desde afuera del paquete actual, puede escribir::"

#: ../Doc/library/warnings.rst:440
msgid ""
"This makes the warning refer to both the ``example.lower.one_way()`` and "
"``package.higher.another_way()`` call sites only from calling code living "
"outside of ``example`` package."
msgstr ""
"Esto hace que la advertencia se refiera a ambos lugares de llamada ``example."
"lower.one_way()`` y ``package.higher.another_way()`` unicamente desde el "
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"lower.one_way()`` y ``package.higher.another_way()`` unicamente desde el "
"lower.one_way()`` y ``package.higher.another_way()`` únicamente desde el "

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

ok, corregido en el ùltimo commit

"código de llamada que se encuentra fuera del paquete ``example``."

#: ../Doc/library/warnings.rst:444 ../Doc/library/warnings.rst:470
msgid ""
Expand All @@ -849,7 +860,7 @@ msgstr "Añadido parámetro *source*."

#: ../Doc/library/warnings.rst:450
msgid "Added *skip_file_prefixes*."
msgstr ""
msgstr "Añadido parámetro *skip_file_prefixes*."
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
msgstr "Añadido parámetro *skip_file_prefixes*."
msgstr "Añadido *skip_file_prefixes*."

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

ok, corregido en el ùltimo commit


#: ../Doc/library/warnings.rst:456
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1026,6 +1037,5 @@ msgid "Added the *action*, *category*, *lineno*, and *append* parameters."
msgstr "Agrega los parámetros *action*, *category*, *lineno* y *append*."

#: ../Doc/library/warnings.rst:9
#, fuzzy
msgid "warnings"
msgstr "Advertencias de prueba"
msgstr "advertencias"
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Podrías confirmar que está palabra NO aparece en el documento final por sí sola? Si te fijas en la línea donde aparece en el documento original es la línea 9, mientras que las entradas anteriores a ésta están siempre ordenadas de forma ascendente. Ésto es una indicación de que está palabra corresponde a una entrada del índice global, las cuales decidimos dejar "traducidas" en inglés. Más detalles en #2706

Suggested change
msgstr "advertencias"
msgstr "warnings"

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

De acuerdo, acabo de leer la otra review.

Hay alguna manera de saber que lineas no debemos traducir ? Considero que seria un punto a tomar en cuenta para evitar futuros errores 😇

Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

El quiebre en el orden ascendente de las entradas, el hecho de que son siempre una o dos palabras por entrada, y que no aparecen por sí solas en el renderizado de la página, son las señales que estamos usando para reconocer estos casos.