Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from 4 commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
1 change: 1 addition & 0 deletions dictionaries/library_fcntl.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1 +1,2 @@
fcntl
btrfs
122 changes: 61 additions & 61 deletions library/fcntl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-08 13:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 00:49-0500\n"
"Last-Translator: Francisco Mora <fr.morac@duocuc.cl>\n"
"Language: es_ES\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.13.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"

#: ../Doc/library/fcntl.rst:2
msgid ":mod:`fcntl` --- The ``fcntl`` and ``ioctl`` system calls"
Expand All @@ -40,7 +41,6 @@ msgstr ""
# Dejo fuzzy por que no pasa el pipeline test. Otros archivos tienen esta
# misma linea como fuzzy.
#: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:3
#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`: no Emscripten, no WASI."

Expand All @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
"Todas las funciones de este módulo toman un descriptor de fichero *fd* como "
"su primer argumento. Puede ser un descriptor de fichero entero, como el "
"retornado por ``sys.stdin.fileno()``, o un objeto :class:`io.IOBase`, como "
"``sys.stdin``, que proporciona un :meth:`~io.IOBase.fileno` que retornan un "
"``sys.stdin``, que proporciona un :meth:`~io.IOBase.fileno` que devuelve un "
"descriptor de fichero original."

#: ../Doc/library/fcntl.rst:29
Expand Down Expand Up @@ -116,8 +116,8 @@ msgid ""
"the latter setting ``FD_CLOEXEC`` flag in addition."
msgstr ""
"En FreeBSD, el módulo fcntl expone las constantes ``F_DUP2FD`` y "
"``F_DUP2FD_CLOEXEC``, que permiten duplicar un descriptor de archivo, este "
"último configurando además el indicador ``FD_CLOEXEC``."
"``F_DUP2FD_CLOEXEC``, que permiten duplicar un descriptor de fichero, esta "
"última fijando además el indicador ``FD_CLOEXEC``."

#: ../Doc/library/fcntl.rst:55
msgid ""
Expand All @@ -126,6 +126,11 @@ msgid ""
"another file by reflinking on some filesystems (e.g., btrfs, OCFS2, and "
"XFS). This behavior is commonly referred to as \"copy-on-write\"."
msgstr ""
"En Linux >= 4.5, el módulo :mod:`fcntl` expone las constantes ``FICLONE`` y "
"``FICLONERANGE``, que permiten compartir algunos datos de un fichero con "
"otro fichero mediante el reflujo en algunos sistemas de ficheros (por "
"ejemplo, btrfs, OCFS2 y XFS). Este comportamiento se conoce comúnmente como "
"\"copy-on-write\"."

#: ../Doc/library/fcntl.rst:61
msgid "The module defines the following functions:"
Expand All @@ -149,23 +154,22 @@ msgid ""
"the operating system is larger than 1024 bytes, this is most likely to "
"result in a segmentation violation or a more subtle data corruption."
msgstr ""
"Realice la operación *cmd* en el descriptor de fichero *fd* (los objetos de "
"fichero que proporcionan un método :meth:`~io.IOBase.fileno` también son "
"aceptados). Los valores utilizados para *cmd* dependen del sistema operativo "
"y están disponibles como constantes en el módulo :mod:`fcntl`, utilizando "
"los mismos nombres que se utilizan en los archivos de cabecera C relevantes. "
"El argumento *arg* puede ser un valor entero o un objeto :class:`bytes`. Con "
"un valor entero, el valor retorno de esta función es el valor entero "
"retornado por la llamada en C :c:func:`fcntl` . Cuando el argumento son "
"bytes representa una estructura binaria, e.g. creada por :func:`struct."
"pack`. Los datos binarios se copian en un búfer cuya dirección se pasa a la "
"llamada en C ::c:func:`fcntl`. El valor de retorno después de una llamada "
"correcta es el contenido del búfer, convertido en un objeto :class:`bytes`. "
"La longitud del objeto retornado será la misma que la longitud del argumento "
"*arg*. Esta longitud está limitada a 1024 bytes. Si la información retornada "
"en el búfer por el sistema operativo es mayor que 1024 bytes, lo más "
"probable es que se produzca una violación de segmento o a una corrupción de "
"datos más sutil."
"Realiza la operación *cmd* en el descriptor de fichero *fd* (también se "
"aceptan objetos de fichero que proporcionen un método :meth:`~io.IOBase."
"fileno`). Los valores utilizados para *cmd* dependen del sistema operativo y "
"están disponibles como constantes en el módulo :mod:`fcntl`, utilizando los "
"mismos nombres que se utilizan en los archivos de cabecera C relevantes. El "
"argumento *arg* puede ser un valor entero o un objeto :class:`bytes`. Con un "
"valor entero, el valor devuelto en esta función es el valor entero retornado "
"por la llamada en C :c:func:`fcntl` . Cuando el argumento son bytes "
"representa una estructura binaria, e.g. creada por :func:`struct.pack`. Los "
"datos binarios se copian en un búfer cuya dirección se pasa a la llamada en "
"C ::c:func:`fcntl`. El valor de retornado después de una llamada correcta es "
"el contenido del búfer, convertido en un objeto :class:`bytes`. La longitud "
"del objeto retornado será la misma que la longitud del argumento *arg*. Esta "
"longitud está limitada a 1024 bytes. Si la información retornada en el búfer "
"por el sistema operativo es mayor que 1024 bytes, lo más probable es que se "
"produzca una violación de segmento o a una corrupción de datos más sutil."

#: ../Doc/library/fcntl.rst:83
msgid "If the :c:func:`fcntl` fails, an :exc:`OSError` is raised."
Expand Down Expand Up @@ -197,7 +201,7 @@ msgstr ""
"El parámetro *request* se encuentra limitado a valores que encajen en 32-"
"bits. Se pueden encontrar constantes adicionales de interés para usar como "
"argumento *request* en el módulo :mod:`termios`, con los mismos nombres que "
"se usan en los archivos de cabecera C relevantes."
"se usan en los archivos de cabecera C correspondientes."

#: ../Doc/library/fcntl.rst:98
msgid ""
Expand All @@ -214,8 +218,8 @@ msgid ""
"In all but the last case, behaviour is as for the :func:`~fcntl.fcntl` "
"function."
msgstr ""
"En todos los casos excepto en el último, el comportamiento es el de la "
"función :func:`~fcntl.fcntl`."
"En todos los casos, excepto en el último, el comportamiento es el mismo que "
"para la función :func:`~fcntl.fcntl`."

#: ../Doc/library/fcntl.rst:105
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -250,16 +254,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si *mutate_flag* es verdadero (valor predeterminado), entonces el búfer se "
"pasa (en efecto) a la llamada al sistema subyacente :func:`ioctl`, el código "
"de retorno de éste último se retorna al Python que llama, y el nuevo "
"contenido del búfer refleja la acción de :func:`ioctl`. Esto es una ligera "
"de retorno de este último devuelve una llamada Python, y el nuevo contenido "
"del búfer refleja la acción de :func:`ioctl`. Esto es una ligera "
"simplificación, porque si el búfer proporcionado tiene menos de 1024 bytes "
"de longitud, primero se copia en un búfer estático de 1024 bytes de longitud "
"que luego se pasa a :func:`ioctl` y se copia de nuevo en el búfer "
"proporcionado."

#: ../Doc/library/fcntl.rst:121
msgid "If the :c:func:`ioctl` fails, an :exc:`OSError` exception is raised."
msgstr "Si :c:func:`ioctl` falla, se lanza la excepción :exc:`OSError`."
msgstr "Si :c:func:`ioctl` falla, se lanza una excepción :exc:`OSError`."

#: ../Doc/library/fcntl.rst:123
msgid "An example::"
Expand All @@ -281,10 +285,10 @@ msgid ""
"function is emulated using :c:func:`fcntl`.)"
msgstr ""
"Realiza la operación de bloqueo *operation* sobre el descriptor de fichero "
"*fd* (los objetos de fichero que proporcionan un método :meth:`~io.IOBase."
"fileno` también son aceptados). Ver el manual de Unix :manpage:`flock(2)` "
"para más detalles. (En algunos sistemas, esta función es emulada usando :c:"
"func:`fcntl`.)"
"*fd* (también se aceptan objetos de fichero que proporcionen un método :meth:"
"`~io.IOBase.fileno`). Ver el manual de Unix :manpage:`flock(2)` para más "
"detalles. (En algunos sistemas, esta función es emulada usando :c:func:"
"`fcntl`.)"

#: ../Doc/library/fcntl.rst:146
msgid "If the :c:func:`flock` fails, an :exc:`OSError` exception is raised."
Expand All @@ -306,8 +310,8 @@ msgid ""
"*cmd* is one of the following values:"
msgstr ""
"Esto es esencialmente un \"wrapper\" de las llamadas de bloqueo :func:"
"`~fcntl.fcntl` . * fd * es el descriptor de fichero (los objetos de fichero "
"que proporcionan un método :meth:`~io.IOBase.fileno` también se aceptan) del "
"`~fcntl.fcntl` . * fd * es el descriptor de fichero (también se aceptan "
"objetos de fichero que proporcionen un método :meth:`~io.IOBase.fileno`) del "
"archivo para bloquear o desbloquear, y *cmd* es uno de los siguientes "
"valores:"

Expand Down Expand Up @@ -335,11 +339,11 @@ msgid ""
"for writing."
msgstr ""
"Cuando *cmd* es :const:`LOCK_SH` o :const:`LOCK_EX`, también se puede usar "
"OR bit a bit con :const:`LOCK_NB` para evitar el bloqueo en la adquisición "
"de bloqueos. Si se usa :const:`LOCK_NB` y no se puede adquirir el bloqueo, "
"se lanzará un :const:`LOCK_NB` y la excepción tendrá un atributo *errno* "
"establecido a :const:`EACCES` o :const:`EAGAIN` (según el sistema operativo; "
"para la portabilidad, compruebe ambos valores). En al menos algunos "
"operadores de bit a bit con :const:`LOCK_NB` para evitar el bloqueo en la "
"adquisición de bloqueos. Si se usa :const:`LOCK_NB`, el bloqueo no puede ser "
"adquirido, se lanzará la excepción :exc:`OSError` que tendrá un atributo "
"*errno* establecido a :const:`EACCES` o :const:`EAGAIN` (según el sistema "
"operativo; por portabilidad, compruebe ambos valores). En al menos algunos "
"sistemas, :const:`LOCK_EX` solo se puede usar si el descriptor de fichero se "
"refiere a un archivo abierto para escritura."

Expand All @@ -349,25 +353,22 @@ msgid ""
"the lock starts, relative to *whence*, and *whence* is as with :func:`io."
"IOBase.seek`, specifically:"
msgstr ""
"*len* es el número de bytes a bloquear, *start* es el byte de \"offset\" en "
"el cual comienza el bloqueo, relativo a *whence*, y *whence* es como con :"
"func:`io.IOBase.seek`, específicamente:"
"*len* es el número de bytes a bloquear, *start* es el desplazamiento de "
"bytes en el que comienza el bloqueo, relativo a *whence*, y *whence* es como "
"con :func:`io.IOBase.seek`, específicamente:"

#: ../Doc/library/fcntl.rst:175
#, fuzzy
msgid "``0`` -- relative to the start of the file (:const:`os.SEEK_SET`)"
msgstr ":const:`0` -- relativo al comienzo del archivo (:data:`os.SEEK_SET`)"
msgstr "``0`` -- relativo al inicio del archivo (:const:`os.SEEK_SET`)"

#: ../Doc/library/fcntl.rst:176
#, fuzzy
msgid "``1`` -- relative to the current buffer position (:const:`os.SEEK_CUR`)"
msgstr ""
":const:`1` -- relativa a la posición actual del búfer (:data:`os.SEEK_CUR`)"
"``1`` -- relativo a la posición actual del buffer (:const:`os.SEEK_CUR`)"

#: ../Doc/library/fcntl.rst:177
#, fuzzy
msgid "``2`` -- relative to the end of the file (:const:`os.SEEK_END`)"
msgstr ":const:`2` -- relativo al final del archivo (:data:`os.SEEK_END`)"
msgstr "``2`` -- relativo al final del archivo (:const:`os.SEEK_END`)"

#: ../Doc/library/fcntl.rst:179
msgid ""
Expand All @@ -384,7 +385,7 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``fcntl.lockf`` with arguments "
"``fd``, ``cmd``, ``len``, ``start``, ``whence``."
msgstr ""
"Lanza un :ref:`auditing event <auditing>` ``fcntl.lockf`` con argumentos "
"Lanza un evento :ref:`auditing <auditing>` ``fcntl.lockf`` con argumentos "
"``fd``, ``cmd``, ``len``, ``start``, ``whence``."

#: ../Doc/library/fcntl.rst:185
Expand All @@ -400,33 +401,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tenga en cuenta que en el primer ejemplo, la variable de valor de retorno "
"*rv* contendrá un valor entero; en el segundo ejemplo contendrá un objeto :"
"class:`bytes`. El diseño de la estructura para la variable *lockdata* "
"depende del sistema --- por lo tanto, usar la llamada :func:`flock` puede "
"ser mejor."
"class:`bytes`. La estructura para la variable *lockdata* depende del sistema "
"--- por lo tanto, usar la llamada :func:`flock` puede ser mejor."

#: ../Doc/library/fcntl.rst:206
msgid "Module :mod:`os`"
msgstr "Módulo :mod:`os`"

#: ../Doc/library/fcntl.rst:204
#, fuzzy
msgid ""
"If the locking flags :const:`~os.O_SHLOCK` and :const:`~os.O_EXLOCK` are "
"present in the :mod:`os` module (on BSD only), the :func:`os.open` function "
"provides an alternative to the :func:`lockf` and :func:`flock` functions."
msgstr ""
"Si los flags de bloqueo :data:`~os.O_SHLOCK` y :data:`~os.O_EXLOCK` están "
"presentes en el módulo :mod:`os` (sólo en BSD), la función :func:`os.open` "
"proporciona una alternativa a las funciones :func:`lockf` y :func:`flock`."
"Si los indicadores de bloqueo :const:`~os.O_SHLOCK` y :const:`~os.O_EXLOCK` "
"están presentes en el módulo :mod:`os` (sólo en BSD), la función :func:`os."
"open` proporciona una alternativa a las funciones :func:`lockf` y :func:"
"`flock`."

#: ../Doc/library/fcntl.rst:10
msgid "UNIX"
msgstr ""
msgstr "UNIX"

#: ../Doc/library/fcntl.rst:10
msgid "file control"
msgstr ""
msgstr "file control"

#: ../Doc/library/fcntl.rst:10
msgid "I/O control"
msgstr ""
msgstr "I/O control"