-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 396
Traducido archivo zipfile.po #364
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Conversation
Work in progress |
Te paso la PR al estado Draft. |
Hola @ingcrengifo Veo que aún este archivo está en progreso, pero quizás quieres que te demos comentarios ya? o prefieres acabar primero? Gracias! |
@cmaureir hola. Espera hasta el lunes que lo termino. Para hagan una sola revisión por favor. |
@ingcrengifo te puedo ayudar en algo para cerrar el PR? |
@ingcrengifo Si no puedes acabar esto por tiempo, avisanos para poder continuar con lo que queda pendiente. |
Hola, ya he hecho push |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Sugerencias para arreglar un par de convenciones de palabras y espacios extra que generan problemas en la traducción al general la documentación. A ver si los arreglamos pronto :) y luego podemos darle una ultima revisión para el merge. Gracias @ingcrengifo 🎉
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Todavía hay varios comentarios que dejé abiertos, si los agregas al menos la build no tendrá warnings, pues de momento sin ellos este es el output:
cpython/Doc/library/zipfile.rst:400:<translated>:1: WARNING: Unknown interpreted text role "clase".
cpython/Doc/library/zipfile.rst:443:<translated>:1: WARNING: Unknown interpreted text role "clase".
cpython/Doc/library/zipfile.rst:176: WARNING: inconsistent term references in translated message. original: [':keyword:`with`'], translated: []
cpython/Doc/library/zipfile.rst:400:<translated>:1: WARNING: Unknown interpreted text role "clase".
cpython/Doc/library/zipfile.rst:400: WARNING: inconsistent term references in translated message. original: [':class:`str`', ':class:`bytes`', ':class:`str`', ':class:`ZipInfo`'], translated: [':class:`str`', ':class:`bytes`', ':class:`ZipInfo`']
cpython/Doc/library/zipfile.rst:443:<translated>:1: WARNING: Unknown interpreted text role "clase".
cpython/Doc/library/zipfile.rst:443: WARNING: inconsistent term references in translated message. original: [':class:`bytes`', ':class:`ZipFile`'], translated: [':class:`ZipFile`']
cpython/Doc/library/zipfile.rst:683: WARNING: inconsistent term references in translated message. original: [':option:`-c`'], translated: []
cpython/Doc/library/zipfile.rst:696: WARNING: inconsistent term references in translated message. original: [':option:`-e`'], translated: []
cpython/Doc/library/zipfile.rst:703: WARNING: inconsistent term references in translated message. original: [':option:`-l`'], translated: []
@ingcrengifo qué tal? queda muy poquito para poder mergear esto pero necesitaríamos solucionar los problemas que @cmaureir te comentó y para los que pusimos las sugerencias. Avísanos si necesitas algo, o si no tienes tiempo para ocuparte de ello ahora, para que podamos finalizarla nosotros. Un saludo pasa un buen dia!!! |
Arreglados los warnings, ahora sólo se necesita revisión |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
¡Muchas gracias por la traducción @ingcrengifo!
A lo largo del archivo vi que hay varias palabras que las pusiste en backticks, podrías poner estas mismas en un diccionario asociado a este archivo para no modificar el estilo del archivo original, o poner entre asteriscos las palabras que quieras que se salte pospell aunque igual modifica el estilo (por preferencia usaría el diccionario).
Puedes ver cómo crear el diccionario en la parte ¿Cómo agrego una palabra al diccionario? en las FAQ.
Con estas modificaciones y luego de pasar los checks creería que estamos muy cerca del merge 🎉
Co-authored-by: narvmtz <51009725+narvmtz@users.noreply.github.com>
Volviste @narvmtz !!! Muchas gracias por el review, voy a ajustar todo para que podamos hacer el merge. |
te parece si hacemos el merge del archivo @narvmtz ? o te quedo algo sin leer? |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Listo para merge @cmaureir! 🎉
Muchas gracias @ingcrengifo por la traducción original 🎉 y @narvmtz por la revisión 🥳 |
Closes #354