Skip to content

Traducido archivo library/cmd #528

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 10 commits into from
Jul 7, 2020
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Next Next commit
Traducido archivo library/cmd
  • Loading branch information
zejiran committed Jul 6, 2020
commit 1419e5d2cc41cc18f1c4018c1f14226b2bd9016d
1 change: 1 addition & 0 deletions TRANSLATORS
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,3 +1,4 @@
Juan Alegría (@zejiran)
Paula Aragón (@pandrearro)
Emmanuel Arias (@eamanu)
Paula Aragón (@pandrearro
Expand Down
54 changes: 45 additions & 9 deletions library/cmd.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,29 +1,32 @@
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# Maintained by the python-doc-es workteam.
# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-06 03:57-0500\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: es_CO\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

#: ../Doc/library/cmd.rst:2
msgid ":mod:`cmd` --- Support for line-oriented command interpreters"
msgstr ""
msgstr ":mod:`cmd` — Soporte para intérpretes de comandos orientados a línea"

#: ../Doc/library/cmd.rst:9
msgid "**Source code:** :source:`Lib/cmd.py`"
msgstr ""
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/cmd.py`"

#: ../Doc/library/cmd.rst:13
msgid ""
Expand All @@ -32,6 +35,10 @@ msgid ""
"administrative tools, and prototypes that will later be wrapped in a more "
"sophisticated interface."
msgstr ""
"La clase :class:`Cmd` proporciona un *framework* simple para escribir "
"intérpretes de comandos orientados a línea. A menudo son útiles para agentes "
"de prueba, herramientas administrativas y prototipos que luego se incluirán "
"en una interfaz más sofisticada."

#: ../Doc/library/cmd.rst:20
msgid ""
Expand All @@ -41,6 +48,11 @@ msgid ""
"yourself in order to inherit :class:`Cmd`'s methods and encapsulate action "
"methods."
msgstr ""
"Una instancia :class:`Cmd` o subclase de la instancia es un *framework* "
"intérprete orientado a líneas. No hay una buena razón para crear instancias :"
"class:`Cmd`; mas bien, es útil como una *superclass* de una clase intérprete "
"que usted define con el fin de heredar métodos :class:`Cmd` y encapsular "
"métodos de acción."

#: ../Doc/library/cmd.rst:25
msgid ""
Expand All @@ -67,11 +79,11 @@ msgstr ""

#: ../Doc/library/cmd.rst:42
msgid "Cmd Objects"
msgstr ""
msgstr "Objetos Cmd"

#: ../Doc/library/cmd.rst:44
msgid "A :class:`Cmd` instance has the following methods:"
msgstr ""
msgstr "Una instancia :class:`Cmd` tiene los siguientes métodos:"

#: ../Doc/library/cmd.rst:49
msgid ""
Expand All @@ -85,6 +97,9 @@ msgid ""
"The optional argument is a banner or intro string to be issued before the "
"first prompt (this overrides the :attr:`intro` class attribute)."
msgstr ""
"El argumento opcional es un *banner* o cadena de caracteres introductoria "
"que se emitirá antes del primer mensaje (esto anula el atributo de clase :"
"attr:`intro`)."

#: ../Doc/library/cmd.rst:56
msgid ""
Expand All @@ -98,6 +113,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/cmd.rst:62
msgid "An end-of-file on input is passed back as the string ``'EOF'``."
msgstr ""
"Un *end-of-file* en la entrada es retornado como cadena de caracteres "
"``’EOF’``."

#: ../Doc/library/cmd.rst:68
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -234,6 +251,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The header to issue if the help output has a section for documented commands."
msgstr ""
"El encabezado a emitir si la salida de ayuda tiene una sección para comandos "
"documentados."

#: ../Doc/library/cmd.rst:194
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -267,19 +286,24 @@ msgstr ""

#: ../Doc/library/cmd.rst:224
msgid "Cmd Example"
msgstr ""
msgstr "Ejemplo Cmd"

#: ../Doc/library/cmd.rst:228
msgid ""
"The :mod:`cmd` module is mainly useful for building custom shells that let a "
"user work with a program interactively."
msgstr ""
"El módulo :mod:`cmd` es principalmente útil para construir shells "
"personalizados que permiten al usuario trabajar con un programa de forma "
"interactiva."

#: ../Doc/library/cmd.rst:231
msgid ""
"This section presents a simple example of how to build a shell around a few "
"of the commands in the :mod:`turtle` module."
msgstr ""
"Esta sección presenta un ejemplo simple de cómo construir un *shell* "
"alrededor de algunos de los comandos en el módulo :mod:`turtle`."

#: ../Doc/library/cmd.rst:234
msgid ""
Expand All @@ -288,6 +312,10 @@ msgid ""
"converted to a number and dispatched to the turtle module. The docstring is "
"used in the help utility provided by the shell."
msgstr ""
"Comandos *turtle* básicos como :meth:`~turtle.forward` son añadidos a la "
"subclase :class:`Cmd` con un método llamado :meth:`do_forward`. El "
"argumento es convertido a un número y enviado al módulo *turtle*. El "
"*docstring* se utiliza en la utilidad de ayuda proporcionada por el *shell*."

#: ../Doc/library/cmd.rst:239
msgid ""
Expand All @@ -297,10 +325,18 @@ msgid ""
"`do_playback` method reads the file and adds the recorded commands to the :"
"attr:`cmdqueue` for immediate playback::"
msgstr ""
"El ejemplo también incluye un *record* básico y *playback facility* "
"implementado con el método :meth:`~Cmd.precmd`el cuál es el responsable de "
"convertir la entrada a minúscula y escribir los comandos en un archivo. El "
"método :meth:`do_playback` lee el archivo y añade los comandos grabados al :"
"attr:`cmdqueue` para un playback:: inmediato."

#: ../Doc/library/cmd.rst:320
msgid ""
"Here is a sample session with the turtle shell showing the help functions, "
"using blank lines to repeat commands, and the simple record and playback "
"facility:"
msgstr ""
"Aquí hay una sesión de muestra con la *turle shell* mostrando las funciones "
"de ayuda, usando lineas en blanco para repetir comandos, un *record* simple "
"y una *playback facility*:"