Skip to content

Traducido archivo library/gc.po #714

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 5 commits into from
Aug 26, 2020
Merged
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Next Next commit
Update gc.po
Aplicados cambios propuestos por @hristoroque en revisión.
  • Loading branch information
fjsevilla-dev authored Aug 25, 2020
commit 8581b54d0b840f7d27c38e49e4132999773ca424
46 changes: 23 additions & 23 deletions library/gc.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-24 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-25 10:10+0200\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -101,14 +101,14 @@ msgid ""
"written to ``sys.stderr``. See below for a list of debugging flags which "
"can be combined using bit operations to control debugging."
msgstr ""
"Establece las banderas de depuración para la recolección de basura. La "
"Establece las flags de depuración para la recolección de basura. La "
"información de depuración se escribirá en ``sys.stderr``. A continuación se "
"puede consultar una lista con las banderas de depuración disponibles, que se "
"puede consultar una lista con las flags de depuración disponibles, que se "
"pueden combinar mediante operaciones de bits para controlar la depuración."

#: ../Doc/library/gc.rst:63
msgid "Return the debugging flags currently set."
msgstr "Retorna las banderas de depuración actualmente establecidas."
msgstr "Retorna las flags de depuración actualmente establecidas."

#: ../Doc/library/gc.rst:68
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -301,15 +301,15 @@ msgid ""
"allocation which can cause copy-on-write too so it's advised to disable gc "
"in parent process and freeze before fork and enable gc in child process."
msgstr ""
"Congela todos los objetos rastreados por recolector de basura - los mueve a "
"una generación permanente e ignora todas las recolecciones futuras. Esto se "
"puede usar antes de una llamada a *fork()* de POSIX para hacer el recolector "
"de basura amigable con \"copia al escribir\" (*copy-on-write*en inglés) o "
"Congela todos los objetos rastreados por el recolector de basura - los mueve "
"a una generación permanente e ignora todas las recolecciones futuras. Esto "
"se puede usar antes de una llamada a *fork()* de POSIX para hacer el "
"recolector de basura amigable con *copy-on-write* (\"copia al escribir\") o "
"para acelerar la recolección. Además, la recolección antes de una llamada "
"*fork()* de POSIX puede liberar páginas para futuras asignaciones, lo que "
"también puede causar \"copia al escribir\", por lo que se recomienda "
"deshabilitar el recolector de basura en el proceso principal, congelar antes "
"de la bifurcación y habilitarlo posteriormente en el proceso secundario."
"también puede causar *copy-on-write*, por lo que se recomienda deshabilitar "
"el recolector de basura en el proceso principal, congelar antes de la "
"bifurcación y habilitarlo posteriormente en el proceso secundario."

#: ../Doc/library/gc.rst:194
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -420,7 +420,7 @@ msgid ""
"could not be collected and were put in :data:`garbage`."
msgstr ""
"\"uncollectable\": cuando *phase* es \"stop\", el número de objetos que no "
"pudieron ser recolectados y fuero ubicados en :data:`garbage`."
"pudieron ser recolectados y fueron ubicados en :data:`garbage`."

#: ../Doc/library/gc.rst:253
msgid ""
Expand All @@ -435,9 +435,9 @@ msgid ""
"Gathering statistics about garbage collection, such as how often various "
"generations are collected, and how long the collection takes."
msgstr ""
"Recopilación de estadísticas sobre la recolección de basura, como la "
"frecuencia con la que se recolectan varias generaciones y cuánto tiempo "
"lleva la recolección."
"Recopilar estadísticas sobre la recolección de basura, como la frecuencia "
"con la que se recolectan varias generaciones y cuánto tiempo lleva la "
"recolección."

#: ../Doc/library/gc.rst:260
msgid ""
Expand All @@ -458,29 +458,29 @@ msgid ""
"Print statistics during collection. This information can be useful when "
"tuning the collection frequency."
msgstr ""
"Se imprimen estadísticas durante la recolección. Esta información puede "
"resultar útil para ajustar la frecuencia de recolección."
"Imprime estadísticas durante la recolección. Esta información puede resultar "
"útil para ajustar la frecuencia de recolección."

#: ../Doc/library/gc.rst:277
msgid "Print information on collectable objects found."
msgstr "Se imprime información sobre los objetos recolectables encontrados."
msgstr "Imprime información sobre los objetos recolectables encontrados."

#: ../Doc/library/gc.rst:282
msgid ""
"Print information of uncollectable objects found (objects which are not "
"reachable but cannot be freed by the collector). These objects will be "
"added to the ``garbage`` list."
msgstr ""
"Se imprime información sobre los objetos no recolectables encontrados "
"(objetos inaccesibles, pero que el recolector no puede liberar). Estos "
"objetos se agregarán a la lista ``garbage``."
"Imprime información sobre los objetos no recolectables encontrados (objetos "
"inaccesibles, pero que el recolector no puede liberar). Estos objetos se "
"agregarán a la lista ``garbage``."

#: ../Doc/library/gc.rst:286
msgid ""
"Also print the contents of the :data:`garbage` list at :term:`interpreter "
"shutdown`, if it isn't empty."
msgstr ""
"También se imprime el contenido de la lista :data:`garbage` durante :term:"
"También imprime el contenido de la lista :data:`garbage` durante :term:"
"`interpreter shutdown`, si no está vacía."

#: ../Doc/library/gc.rst:292
Expand All @@ -498,6 +498,6 @@ msgid ""
"leaking program (equal to ``DEBUG_COLLECTABLE | DEBUG_UNCOLLECTABLE | "
"DEBUG_SAVEALL``)."
msgstr ""
"Las banderas de depuración necesarias para que el recolector imprima "
"Las flags de depuración necesarias para que el recolector imprima "
"información sobre un programa con fugas de memoria (igual a "
"``DEBUG_COLLECTABLE | DEBUG_UNCOLLECTABLE | DEBUG_SAVEALL``)."