Skip to content

Translate library/poplib.po #764

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 9 commits into from
Sep 26, 2020
Prev Previous commit
Next Next commit
Correcciones varias de espacios, tecleo, etc
  • Loading branch information
codesjedi committed Sep 23, 2020
commit 7443292942cdd4c4410714d1c76ad8779a1fc9a5
31 changes: 16 additions & 15 deletions library/poplib.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -37,10 +37,10 @@ msgid ""
"introduced in :rfc:`2595` to enable encrypted communication on an already "
"established connection."
msgstr ""
"Este módulo define una clase, :class:`POP3`, que encapsula una conexión"
"Este módulo define una clase, :class:`POP3`, que encapsula una conexión "
"a un servidor POP3 e implementa el protocolo como está definido en :rfc:`1939`. La clase :"
"class:`POP3` soporta los mínimos y opcionales conjuntos de comandos de "
":rf:`1939`. La clase :class:`POP3` también soporta el comando ``STLS``"
":rf:`1939`. La clase :class:`POP3` también soporta el comando ``STLS`` "
"introducida en :rfc:`2595` para habilitar comunicación encriptada en una "
"conexión ya establecida."

Expand All @@ -51,7 +51,7 @@ msgid ""
"protocol layer."
msgstr ""
"Adicionalmente, este módulo provee una clase :class:`POP3_SSL`, que provee "
"soporte para conectar servidores POP3 que usan SSL como una capa de protocolo"
"soporte para conectar servidores POP3 que usan SSL como una capa de protocolo "
"subyacente."

#: ../Doc/library/poplib.rst:26
Expand All @@ -61,8 +61,8 @@ msgid ""
"mailserver supports IMAP, you would be better off using the :class:`imaplib."
"IMAP4` class, as IMAP servers tend to be better implemented."
msgstr ""
"Note que POP3, aunque ampliamente soportado, es obsoleto. La calidad de"
"implementación de servidores POP3 varía ampliamente, y demasiados son bastante pobres. Si su"
"Note que POP3, aunque ampliamente soportado, es obsoleto. La calidad de "
"implementación de servidores POP3 varía ampliamente, y muchos son bastante pobres. Si su "
"servidor de correo soporta IMAP, sería mejor utilizar la clase :class:`imaplib."
"IMAP4`, ya que los servidores IMAP tienden a estar mejor implementados."

Expand All @@ -80,9 +80,10 @@ msgid ""
"timeout setting will be used)."
msgstr ""
"Esta clase implementa el protocolo POP3 actual. La conexión es creada "
"cuando la instancia es inicializada. Si *port* se omite, el puerto POP3 estándar"
"(110) es utilizada. El parámetro opcional *timeout* especifica un tiempo de espera en"
"secundos para el intento de conexión (si no se especifica, la configuración global "
"cuando la instancia es inicializada. Si *port* se omite, el puerto POP3 estándar "
"(110) es utilizado. El parámetro opcional *timeout* especifica un tiempo de espera en "
"segundos para el intento de conexión (si no se especifica, la configuración global "
"de tiempo de espera será utilizada)."


#: ../Doc/library/poplib.rst:43 ../Doc/library/poplib.rst:66
Expand Down Expand Up @@ -122,7 +123,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Esta es una subclase de :class:`POP3` que conecta al servidor sobre un "
"socket SSL encriptado. Si *port* no es especificado, 995, el puerto POP3-over-"
"SSL es utilizado. *timeout* funciona como en el constructor `POP3`."
"SSL es utilizado. *timeout* funciona como en el constructor `POP3`. "
"*context* es un objeto :class:`ssl.SSLContext` opcional que permite "
"empaquetar opciones de configuración SSL, certificados y llaves privadas en una "
"única (potencialmente longeva) estructura. Por favor lea :ref:`ssl-security` "
Expand Down Expand Up @@ -158,7 +159,7 @@ msgid ""
"create_default_context` select the system's trusted CA certificates for you."
msgstr ""
"*keyfile* y *certfile* están obsoletos en favor de *context*. Por favor utilice :"
"meth:`ssl.SSLContext.load_cert_chain` en su lugar, o permite que :func:`ssl."
"meth:`ssl.SSLContext.load_cert_chain` en su lugar, o permita que :func:`ssl."
"create_default_context` seleccione el sistema de certificados CA de confianza para usted."


Expand All @@ -172,7 +173,7 @@ msgid ""
"module are not caught). The reason for the exception is passed to the "
"constructor as a string."
msgstr ""
"Excepción generada en cualquier error de este módulo (errores del módulo :mod:`socket`"
"Excepción generada en cualquier error de este módulo (errores del módulo :mod:`socket` "
"no son capturadas). La razón para la excepción es pasada al "
"constructor como una cadena."

Expand Down Expand Up @@ -212,7 +213,7 @@ msgid ""
"All POP3 commands are represented by methods of the same name, in lower-"
"case; most return the response text sent by the server."
msgstr ""
"Todos los comandos POP3 están representados por métodos del mismo nombre, en minúsula;"
"Todos los comandos POP3 están representados por métodos del mismo nombre, en minúscula; "
"la mayoría retornan el texto de respuesta enviado por el servidor."

#: ../Doc/library/poplib.rst:117
Expand Down Expand Up @@ -272,7 +273,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Use RPOP authentication (similar to UNIX r-commands) to log into POP3 server."
msgstr ""
"Utiliza autenticación RPOP (similar a los comandos r de UNIX) para registrar en el servidor POP3."
"Utiliza autenticación RPOP (similar a los r-commands de UNIX) para registrar en el servidor POP3."

#: ../Doc/library/poplib.rst:165
msgid ""
Expand All @@ -295,7 +296,7 @@ msgid ""
"Retrieve whole message number *which*, and set its seen flag. Result is in "
"form ``(response, ['line', ...], octets)``."
msgstr ""
"Recupera el número de mensaje completo *which*, y establece bandera de visto. El resultado es en "
"Recupera el número de mensaje completo *which*, y establece marca de visto. El resultado es en "
"la forma ``(respuesta, ['line', ...], octets)``."

#: ../Doc/library/poplib.rst:183
Expand Down Expand Up @@ -348,7 +349,7 @@ msgid ""
"contains the unique id for that message in the form ``'response mesgnum "
"uid``, otherwise result is list ``(response, ['mesgnum uid', ...], octets)``."
msgstr ""
"Retorna la lista del resumen de mensajes (id único). Si *which* es especificado, el resultado"
"Retorna la lista del resumen de mensajes (id único). Si *which* es especificado, el resultado "
"contiene el id único para ese mensaje en la forma ``'response mesgnum "
"uid``, de otra forma el resultado es una lista ``(respuesta, ['mengnum uid', ...], octets)``."

Expand Down