Skip to content

Quelques fuzzies et mini-trads #1902

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 5 commits into from
Jul 9, 2022
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Next Next commit
Correction des \n en trop
  • Loading branch information
jeanas committed Jul 8, 2022
commit 5acb70df8155f80a966f6e47ab774a53c80752b4
6 changes: 3 additions & 3 deletions bugs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-21 16:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 20:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 17:50+0200\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
Expand Down Expand Up @@ -114,8 +114,8 @@ msgid ""
"`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documenting/"
"#translating>`_"
msgstr ""
"`Aider avec la documentation <https://devguide.python.org/documenting/\"\n"
"\"#translating>`_"
"`Aider avec la documentation <https://devguide.python.org/documenting/"
"#translating>`_"

#: bugs.rst:39
msgid ""
Expand Down
33 changes: 16 additions & 17 deletions howto/regex.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-21 16:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 21:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 17:51+0200\n"
"Last-Translator: Nabil Bendafi <nabil@bendafi.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
Expand Down Expand Up @@ -1260,22 +1260,21 @@ msgid ""
"lowercasing doesn't take the current locale into account; it will if you "
"also set the :const:`LOCALE` flag."
msgstr ""
"Effectue une correspondance insensible à la casse ; les classes de\n"
"caractères et les littéraux de chaînes de caractères ignorent la casse\n"
"pour la correspondance. Par exemple, ``[A-Z]`` correspond aussi aux\n"
"lettres minuscules. La correspondance Unicode complète fonctionne\n"
"également, sauf si l'option :const:`ASCII` est utilisée pour\n"
"désactiver les correspondances non ASCII. Lorsque les motifs Unicode\n"
"``[a-z]`` ou ``[A-Z]`` sont utilisés en combinaison avec l'option\n"
":const:`IGNORECASE`, ils correspondent avec les 52 lettres ASCII et 4\n"
"lettres non ASCII supplémentaires : 'İ' (U+0130, lettre I en majuscule\n"
"latine avec un point au-dessus), 'ı' (U+0131, lettre minuscule latine\n"
"i sans point au-dessus), 'ſ' (U+017F, lettre minuscule latine longue\n"
"s) et 'K' (U+212A, signe du Kelvin). ``Spam`` correspond ainsi à\n"
"``'Spam'``, ``'spam'``, ``'spAM'`` ou ``'ſpam'`` (ce dernier ne\n"
"correspond qu'en mode Unicode). Le passage en minuscules ne prend pas\n"
"en compte la configuration de région courante ; elle le fait si vous\n"
"mettez aussi l'option :const:`LOCALE`."
"Effectue une correspondance insensible à la casse ; les classes de "
"caractères et les littéraux de chaînes de caractères ignorent la casse pour "
"la correspondance. Par exemple, ``[A-Z]`` correspond aussi aux lettres "
"minuscules. La correspondance Unicode complète fonctionne également, sauf si "
"l'option :const:`ASCII` est utilisée pour désactiver les correspondances non "
"ASCII. Lorsque les motifs Unicode ``[a-z]`` ou ``[A-Z]`` sont utilisés en "
"combinaison avec l'option :const:`IGNORECASE`, ils correspondent avec les 52 "
"lettres ASCII et 4 lettres non ASCII supplémentaires : 'İ' (U+0130, lettre I "
"en majuscule latine avec un point au-dessus), 'ı' (U+0131, lettre minuscule "
"latine i sans point au-dessus), 'ſ' (U+017F, lettre minuscule latine longue "
"s) et 'K' (U+212A, signe du Kelvin). ``Spam`` correspond ainsi à ``'Spam'``, "
"``'spam'``, ``'spAM'`` ou ``'ſpam'`` (ce dernier ne correspond qu'en mode "
"Unicode). Le passage en minuscules ne prend pas en compte la configuration "
"de région courante ; elle le fait si vous mettez aussi l'option :const:"
"`LOCALE`."

#: howto/regex.rst:580
msgid ""
Expand Down
14 changes: 7 additions & 7 deletions howto/sorting.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-21 16:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 21:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 17:51+0200\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
Expand Down Expand Up @@ -422,18 +422,18 @@ msgid ""
"it is easy to add a standard sort order to a class by defining an :meth:"
"`__lt__` method:"
msgstr ""
"Pour effectuer les comparaisons entre deux objets, les routines de tri\n"
"utilisent l'opérateur ``<``. Il est donc facile d'ajouter un ordre de\n"
"tri standard à une classe en définissant sa méthode :meth:`__lt__` ::"
"Pour effectuer les comparaisons entre deux objets, les routines de tri "
"utilisent l'opérateur ``<``. Il est donc facile d'ajouter un ordre de tri "
"standard à une classe en définissant sa méthode :meth:`__lt__` ::"

#: howto/sorting.rst:338
msgid ""
"However, note that ``<`` can fall back to using :meth:`__gt__` if :meth:"
"`__lt__` is not implemented (see :func:`object.__lt__`)."
msgstr ""
"Notez toutefois que l'opérateur ``<`` peut utiliser la méthode\n"
":meth:`__gt__` si :meth:`__lt__` n'est pas implémentée ; voir\n"
":func:`object.__lt__`."
"Notez toutefois que l'opérateur ``<`` peut utiliser la méthode :meth:"
"`__gt__` si :meth:`__lt__` n'est pas implémentée ; voir :func:`object."
"__lt__`."

#: howto/sorting.rst:341
msgid ""
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions library/fractions.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-21 16:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 21:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 17:51+0200\n"
"Last-Translator: Loc Cosnier <loc.cosnier@pm.me>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
Expand Down Expand Up @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
"Ce constructeur alternatif accepte (uniquement) des nombres à virgule "
"flottante, de classe :class:`float`, ou plus généralement des instances de :"
"class:`numbers.Integral`. Attention, ``Fraction.from_float(0.3)`` est "
"différent de ``Fraction(3, 10)``.\n"
"différent de ``Fraction(3, 10)``."

#: library/fractions.rst:116
msgid ""
Expand Down
12 changes: 6 additions & 6 deletions library/pathlib.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-21 16:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 21:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 17:52+0200\n"
"Last-Translator: Vincent Poulailleau <vpoulailleau@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
Expand Down Expand Up @@ -1239,11 +1239,11 @@ msgid ""
"include :func:`os.path.abspath` and :meth:`Path.resolve`, :func:`os.path."
"relpath` and :meth:`PurePath.relative_to`."
msgstr ""
"Il n'y a pas toujours équivalence complète entre les deux fonctions\n"
"dans les lignes du tableau ci-dessous. Il arrive que des différences\n"
"de comportement existent malgré les fonctionnalités similaires. C'est\n"
"notamment le cas de :func:`os.path.abspath` et :meth:`Path.resolve`,\n"
"ainsi que :func:`os.path.relpath` et :meth:`PurePath.relative_to`.\n"
"Il n'y a pas toujours équivalence complète entre les deux fonctions dans les "
"lignes du tableau ci-dessous. Il arrive que des différences de comportement "
"existent malgré les fonctionnalités similaires. C'est notamment le cas de :"
"func:`os.path.abspath` et :meth:`Path.resolve`, ainsi que :func:`os.path."
"relpath` et :meth:`PurePath.relative_to`."

#: library/pathlib.rst:1247
msgid ":mod:`os` and :mod:`os.path`"
Expand Down
26 changes: 13 additions & 13 deletions library/re.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 22:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 17:52+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
Expand Down Expand Up @@ -1544,11 +1544,11 @@ msgid ""
"strings or tuples. The *string* is scanned left-to-right, and matches are "
"returned in the order found. Empty matches are included in the result."
msgstr ""
"Renvoie toutes les correspondances, sans chevauchements, entre le\n"
"motif *pattern* et la chaîne *string*, comme une liste de chaînes ou\n"
"de *n*-uplets. La chaîne *string* est examinée de gauche à droite, et\n"
"les correspondances sont données dans cet ordre. Le résultat peut\n"
"contenir des correspondances vides.\n"
"Renvoie toutes les correspondances, sans chevauchements, entre le motif "
"*pattern* et la chaîne *string*, comme une liste de chaînes ou de *n*-"
"uplets. La chaîne *string* est examinée de gauche à droite, et les "
"correspondances sont données dans cet ordre. Le résultat peut contenir des "
"correspondances vides."

#: library/re.rst:830
msgid ""
Expand All @@ -1559,13 +1559,13 @@ msgid ""
"matching the groups. Non-capturing groups do not affect the form of the "
"result."
msgstr ""
"Le type du résultat dépend du nombre de groupes capturants dans le\n"
"motif. S'il n'y en a pas, le résultat est une liste de sous-chaînes de\n"
"caractères qui correspondent au motif. S'il y a exactement un groupe,\n"
"le résultat est une liste constituée des sous-chaînes qui\n"
"correspondaient à ce groupe pour chaque correspondance entre le motif\n"
"et la chaîne. S'il y a plusieurs groupes, le résultat est formé de\n"
"*n*-uplets avec les sous-chaînes correspondant aux différents groupes.\n"
"Le type du résultat dépend du nombre de groupes capturants dans le motif. "
"S'il n'y en a pas, le résultat est une liste de sous-chaînes de caractères "
"qui correspondent au motif. S'il y a exactement un groupe, le résultat est "
"une liste constituée des sous-chaînes qui correspondaient à ce groupe pour "
"chaque correspondance entre le motif et la chaîne. S'il y a plusieurs "
"groupes, le résultat est formé de *n*-uplets avec les sous-chaînes "
"correspondant aux différents groupes."

#: library/re.rst:853
msgid "Non-empty matches can now start just after a previous empty match."
Expand Down