Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Next Next commit
Merge branch '3.10' into faq/qui
  • Loading branch information
egeakman authored Feb 24, 2022
commit 296fb76f5cc08c211e33dd3da4eada6f0d8b35de
32 changes: 16 additions & 16 deletions distributing/index.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
"rare!) problems, as well as potentially contributing their own solutions to "
"the common pool."
msgstr ""
"Bu, Python kullanıcılarının, ortak havuza kendi çözümlerini potansiyel "
"Bu, Python kullanıcılarının, ortak havuza kendi çözümleriyle potansiyel "
"olarak katkıda bulunmanın yanı sıra, ortak (ve hatta bazen nadir!) sorunlara "
"karşı halihazırda oluşturdukları çözümlerden yararlanarak, Python "
"kullanıcılarının etkin bir şekilde paylaşımda bulunmalarına ve işbirliği "
Expand All @@ -71,10 +71,10 @@ msgid ""
"source software. Please take such policies into account when making use of "
"the distribution and installation tools provided with Python."
msgstr ""
"Kurumsal ve diğer kurumsal kullanıcılar için, birçok kuruluşun açık kaynaklı "
"yazılımları kullanma ve bunlara katkıda bulunma konusunda kendi politikaları "
"olduğunu unutmayın. Python ile sağlanan dağıtım ve kurulum araçlarını "
"kullanırken lütfen bu tür politikaları dikkate alın."
"Kurumsal kullanıcılar için, birçok kuruluşun açık kaynaklı yazılımları "
"kullanma ve bunlara katkıda bulunma konusunda kendi politikaları olduğunu "
"unutmayın. Python ile sağlanan dağıtım ve kurulum araçlarını kullanırken "
"lütfen bu tür politikaları dikkate alın."

#: distributing/index.rst:32
msgid "Key terms"
Expand All @@ -99,11 +99,11 @@ msgid ""
"<https://bitbucket.org/pypa/>`__."
msgstr ""
"`Python Packaging Authority <https://www.pypa.io/>`__ , standart paketleme "
"araçlarının ve ilgili meta veri ve dosya formatı standartlarının bakımından "
"ve geliştirilmesinden sorumlu geliştiriciler ve belge yazarları grubudur. "
"Hem `GitHub <https://github.com/pypa>`__ hem de `Bitbucket <https://"
"bitbucket.org/pypa/>`__ üzerinde çeşitli araçlar, belgeler ve sorun "
"izleyicileri bulundururlar."
"araçlarının, ilgili meta verinin ve dosya formatı standartlarının bakımından "
"ve geliştirilmesinden sorumlu geliştiriciler ve dokümantasyon yazarları "
"grubudur. Hem `GitHub <https://github.com/pypa>`__ hem de `Bitbucket "
"<https://bitbucket.org/pypa/>`__ üzerinde çeşitli araçlar, dokümantasyon ve "
"sorun izleyicileri bulundururlar."

#: distributing/index.rst:44
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -147,10 +147,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"`wheel`_ (bu bağlamda), ``bdist_wheel`` komutunu :mod:`distutils`/"
"`setuptools`_ dizinine ekleyen bir projedir. Bu, Python kütüphanelerinin, "
"ikili uzantıları içerenlerin bile, bir sisteme yerel olarak kurulmasına "
"(ikili uzantıları içerenlerin bile) bir sisteme yerel olarak kurulmasına "
"gerek kalmadan kurulmasına izin veren bir çapraz platform ikili paketleme "
"biçimi (\"wheels\" veya \"wheel files\" olarak adlandırılır ve :pep:`427`de "
"tanımlanır) üretir."
"biçimi (\"wheels\" veya \"wheel files\" olarak adlandırılır ve :pep:`427` "
"'de tanımlanır) üretir."

#: distributing/index.rst:68
msgid "Open source licensing and collaboration"
Expand Down Expand Up @@ -322,7 +322,7 @@ msgid ""
"for it"
msgstr ""
"kullanıcıların yazılımınızı ararken bulmasını zorlaştırabileceğinden, "
"özellikle birden çok anlamı olan özellikle yaygın sözcüklerden kaçının"
"özellikle birden çok anlamı olan yaygın sözcüklerden kaçının"

#: distributing/index.rst:163
msgid "... create and distribute binary extensions?"
Expand All @@ -343,5 +343,5 @@ msgid ""
"`Python Packaging User Guide: Binary Extensions <https://packaging.python."
"org/guides/packaging-binary-extensions/>`__"
msgstr ""
"`Python Packaging User Guide: Binary Extensions <https://packaging.python."
"org/guides/packaging-binary-extensions/>`__"
"`Python Paketleme Kullanıcı Kılavuzu: İkili Uzantılar <https://packaging."
"python.org/guides/packaging-binary-extensions/>`__"
26 changes: 13 additions & 13 deletions distutils/index.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -53,20 +53,20 @@ msgid ""
"removed with the package. See the :ref:`What's New <distutils-deprecated>` "
"entry for more information."
msgstr ""
"Tüm \"distutils\" paketi kullanımdan kaldırıldı ve Python 3.12'de "
"kaldırılacak. Bu dokümantasyon yalnızca referans olarak tutulur ve paketle "
"birlikte kaldırılacaktır. Daha fazla bilgi için :ref:`What's New <distutils-"
"deprecated>` girişine bakın."
"Tüm ``distutils`` paketi artık kullanılmamaktadır ve Python 3.12'de tamamen "
"kaldırılacaktır. Bu dokümantasyon yalnızca referans olarak tutulur ve "
"paketin kaldırılmasıyla birlikte bu belge de kaldırılacaktır. Daha fazla "
"bilgi için :ref:`What's New <distutils-deprecated>` girişine bakın."

#: distutils/_setuptools_disclaimer.rst:3
msgid ""
"This document is being retained solely until the ``setuptools`` "
"documentation at https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools.html "
"independently covers all of the relevant information currently included here."
msgstr ""
"Bu dokümantasyon yalnızca https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/"
"setuptools.html adresindeki ``setuptools`` dokümantasyonunun burada bulunan "
"ilgili tüm bilgileri bağımsız olarak kapsayasına kadar saklanacaktır."
"Bu dokümantasyon, https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools."
"html adresindeki ``setuptools`` dokümantasyonu burada bulunan tüm bilgileri "
"kapsayana kadar saklanacaktır."

#: distutils/index.rst:26
msgid ""
Expand All @@ -76,12 +76,12 @@ msgid ""
"recommendations section <https://packaging.python.org/guides/tool-"
"recommendations/>`__ in the Python Packaging User Guide for more information."
msgstr ""
"Bu kılavuz yalnızca, Python'un bu sürümünün bir parçası olarak sağlanan "
"Bu rehber yalnızca, Python'un bu sürümünün bir parçası olarak sağlanan "
"uzantıları oluşturmaya ve dağıtmaya yönelik temel araçları kapsar. Üçüncü "
"taraf araçlar, kullanımı daha kolay ve daha güvenli alternatifler sunar. "
"Daha fazla bilgi için Python Paketleme Kullanıcı Kılavuzundaki `quick "
"recommendations section <https://packaging.python.org/guides/tool-"
"recommendations/>`__ 'a bakın."
"Daha fazla bilgi için Python Paketleme Kullanıcı Kılavuzundaki `hızlı "
"tavsiyeler bölümüne <https://packaging.python.org/guides/tool-"
"recommendations/>`__ bakın."

#: distutils/index.rst:32
msgid ""
Expand All @@ -93,5 +93,5 @@ msgstr ""
"Bu dokümantasyon, modül geliştiricisinin bakış açısından Python Dağıtım "
"Yardımcı Programlarını (\"Distutils\") açıklar ve Python geliştiricilerinin "
"Python modüllerini ve uzantılarını daha geniş bir kitle için hazır hale "
"getirmesine olanak sağlamak için \"setuptools\"un geliştirdiği temel "
"işlevlerini açıklar."
"getirmesine olanak sağlamak amacıyla ``setuptools`` 'un geliştirdiği temel "
"işlevleri açıklar."
You are viewing a condensed version of this merge commit. You can view the full changes here.