what life?
i got no life! i'm in the dark here!
Favorite films
Recent activity
AllRecent reviews
More-
The Discreet Charm of the Bourgeoisie 1972
buñuel'in önünde saygıyla eğildiğim saatlerdeyim..
Translated from by -
Hello My Dear 2021
cinsel eğilimden dolayı ötekileştirilmiş, dışlanmış.. yok sayılmış, değeri bilinmemiş; şiirlerinden ve sevgisinden başka elinde hiçbir şeyi yokmuş, yapayalnızmış. belgeseldekiler -üç beş homofobik- açıkça ve utanç içinde dile getirmiş zaten bunu. üç beş homofobiğin anlatabilceği bir insan değil Arkadaş. beş yıldız vermiş olmamın nedeni 'kendime kendimden başka kimsem yok' diyen Arkadaş'a olan sevgimdir. gerekten de kendisine kendisinden başka kimsesi yokmuş. keşke kucaklayabilseydim kendisini, keşke yıldızları sayabilseydik beraber. izlerken içim ağladı.
HÜZÜN MEVSİMİ
gece
bir tabut gibi çöker omuzlarıma
bir ölünün iç…Translated from by
Popular reviews
More-
Ali Ata Bak 2011
her kürt çocuğu biraz alidir. ilkokulda başarısızlığıma karşılık kendime bak andımızı ve türk marşını biliyorsun en azından derdim ta ki sırf kürt olduğum için yediğim tokatla eve gönderilene kadar. türk öğretmenin istemeyerek verdiği eksik ve kendi ana dilimde olmayan eğitimle zaten nasıl başarılı olabilirdim ki? neyse bu kısa film de ana dilde eğitimi ve eğitim sistemindeki çatlakları biraz mizahi bir yaklaşımla ele alıyor. alinin okul dışında her yerde kürtçe konuşmasından sebep türkçeyi öğrenememesi, okulda öğretilen ezberden cümlelerle okuma yapması ve…
Translated from by -
A Season in Hakkari 1983
'ağaç, tezek, ölmek, kurt, öğretmen, köy, kar, dağ, yogurt, kardaş, bavo..'
çocukların söylediği bu sözcükler bile anlatıyor aslında neler yaşadıklarını: çaresizliği, haksızlığı, kimsesizliği, sessizliği.. unutulmuş, kendi törelerine, bilgisizliklerine terk edilmiş insanların yaşama karşı verdikleri savaşı; müdahale edemeyen -bizim gibi sadece izleyebilen- sürgüne gönderilen öğretmenin gözünden başarılı bir şekilde sunmuş yönetmen. çekildiği dönemden dolayı kürtçenin kullanılamamış olması filmi biraz eksik bırakmış fakat buna rağmen çektikleri zorlukları, acıları başarılı bir şekilde bizlere hissetiriyor.(bizim doğrularımız sizin doğrularınız değil. bizim gerçeğimiz sizin gerçeğiniz değil.)
Translated from by